1 00:01:25,611 --> 00:01:32,500 Love at Night EP10 2 00:02:21,520 --> 00:02:22,090 Let's go. 3 00:02:24,600 --> 00:02:26,880 This is so cute! 4 00:02:26,880 --> 00:02:27,450 Do you like it? 5 00:02:29,010 --> 00:02:29,450 You can make it 6 00:02:29,650 --> 00:02:30,880 on site. 7 00:02:31,400 --> 00:02:32,290 You can have 30% off if you're a couple. 8 00:02:32,290 --> 00:02:32,850 Well? 9 00:02:33,040 --> 00:02:33,760 Let's make one. 10 00:02:34,090 --> 00:02:34,600 Okay. 11 00:02:55,490 --> 00:02:57,160 If I go on business trips in the future, 12 00:02:57,520 --> 00:02:58,320 it can keep you company. 13 00:02:58,800 --> 00:02:59,960 Then you won't be afraid. 14 00:03:00,210 --> 00:03:01,520 Then I'd rather not. 15 00:03:02,040 --> 00:03:04,320 I want you to be by my side 16 00:03:04,570 --> 00:03:05,650 all the time. 17 00:03:08,240 --> 00:03:09,160 I'll take it. 18 00:03:28,290 --> 00:03:29,210 Miss, your stuff! 19 00:03:38,570 --> 00:03:39,850 Well? Does it fit me? 20 00:03:40,520 --> 00:03:41,210 It's alright. 21 00:03:41,210 --> 00:03:42,520 You have said it was too big. 22 00:03:42,520 --> 00:03:43,010 Look. 23 00:03:43,210 --> 00:03:44,520 It isn't big at all. It looks good. 24 00:03:44,880 --> 00:03:46,490 But this might... 25 00:03:47,520 --> 00:03:48,400 Youyou, you're back. 26 00:03:49,240 --> 00:03:49,600 Look. 27 00:03:49,600 --> 00:03:50,240 I'm back. 28 00:03:50,240 --> 00:03:51,400 How's my dress? 29 00:03:51,600 --> 00:03:52,680 Doesn't this fit me? 30 00:03:54,370 --> 00:03:55,450 It looks nice. 31 00:03:55,760 --> 00:03:57,570 But this isn't your usual style. 32 00:03:57,570 --> 00:03:59,240 I will wear this on the wedding. 33 00:04:00,880 --> 00:04:01,800 Who's wedding? 34 00:04:02,040 --> 00:04:03,130 Yours! 35 00:04:04,850 --> 00:04:06,090 I told your mom 36 00:04:06,320 --> 00:04:07,760 that you two 37 00:04:07,760 --> 00:04:09,130 are busy with your work 38 00:04:09,210 --> 00:04:10,850 and haven't even set the date yet. 39 00:04:11,130 --> 00:04:11,880 But she had to buy it. 40 00:04:12,520 --> 00:04:15,010 I bought it because I thought it fitted me rather well. 41 00:04:15,010 --> 00:04:15,930 Dad... 42 00:04:15,930 --> 00:04:17,600 The wedding will be held anyway. 43 00:04:17,600 --> 00:04:18,160 Mom. 44 00:04:18,160 --> 00:04:19,090 You're so impatient. 45 00:04:19,090 --> 00:04:19,650 Sit. 46 00:04:26,680 --> 00:04:27,680 There won't be a wedding. 47 00:04:28,450 --> 00:04:29,770 I broke up with Fan Yunxi. 48 00:04:33,240 --> 00:04:34,850 What? Did you two get into a fight? 49 00:04:36,610 --> 00:04:37,360 No. 50 00:04:38,360 --> 00:04:39,330 We just broke up. 51 00:04:40,770 --> 00:04:41,480 Xu Qingyou, 52 00:04:42,360 --> 00:04:44,130 marriage is no joke. 53 00:04:44,360 --> 00:04:45,960 How could you just say that you're not getting married? 54 00:04:46,480 --> 00:04:47,800 This is exactly why 55 00:04:48,080 --> 00:04:49,640 I need to think this through. 56 00:04:52,080 --> 00:04:52,890 In my mind, 57 00:04:53,330 --> 00:04:55,130 Yunxi is already my son-in-law. 58 00:04:57,130 --> 00:04:58,800 Youyou, have you thought it through? 59 00:05:00,680 --> 00:05:01,610 Yes. 60 00:05:02,770 --> 00:05:04,480 If you really can't accept it, 61 00:05:05,570 --> 00:05:06,480 I can do nothing. 62 00:05:07,010 --> 00:05:07,450 You... 63 00:05:08,200 --> 00:05:09,240 What? 64 00:05:09,240 --> 00:05:10,400 You don't even know 65 00:05:10,400 --> 00:05:11,850 why she broke up. 66 00:05:11,850 --> 00:05:13,080 What's wrong with you? 67 00:05:15,920 --> 00:05:16,770 I'm telling you 68 00:05:17,730 --> 00:05:18,480 tomorrow 69 00:05:18,640 --> 00:05:20,200 go find Yunxi to talk it over. 70 00:05:20,890 --> 00:05:21,890 What happened? 71 00:05:21,890 --> 00:05:23,050 How could you stop your engagement? 72 00:05:23,450 --> 00:05:24,080 We have talked already. 73 00:05:25,640 --> 00:05:26,360 This is the result. 74 00:05:27,360 --> 00:05:28,680 I know what I want. 75 00:05:30,050 --> 00:05:30,610 Excellent. 76 00:05:32,680 --> 00:05:33,240 Sis, 77 00:05:34,130 --> 00:05:35,480 I support you. 78 00:05:37,130 --> 00:05:37,610 You... 79 00:05:37,610 --> 00:05:40,730 You have to follow your own heart. 80 00:05:43,080 --> 00:05:44,200 What are you doing here? 81 00:05:45,480 --> 00:05:47,730 Why are you drunk in the middle of the day? 82 00:05:47,730 --> 00:05:49,010 Look at you now. 83 00:05:50,010 --> 00:05:51,360 Xu Qingyou, I'm telling you, 84 00:05:52,610 --> 00:05:54,050 I don't agree with you to break up. 85 00:05:54,960 --> 00:05:56,050 Find Yunxi tomorrow 86 00:05:56,050 --> 00:05:57,010 and have a good chat. 87 00:05:57,400 --> 00:05:58,570 Or else don't come home. 88 00:05:58,850 --> 00:06:00,050 What are you doing? 89 00:06:05,920 --> 00:06:06,450 Sis, 90 00:06:06,850 --> 00:06:07,730 where are you going? 91 00:06:07,960 --> 00:06:09,010 Look at you. 92 00:06:10,680 --> 00:06:11,330 Dad, 93 00:06:12,330 --> 00:06:14,360 let my sister handle her things. 94 00:06:14,360 --> 00:06:15,360 This is none of your concern. 95 00:06:16,050 --> 00:06:16,360 Enough. 96 00:06:16,360 --> 00:06:17,570 Go look after your sister. 97 00:06:17,890 --> 00:06:18,890 Go, go. 98 00:06:19,920 --> 00:06:20,920 Look at him. 99 00:06:21,960 --> 00:06:23,240 Enough. Couldn't you say less? 100 00:06:23,240 --> 00:06:23,570 Don't... 101 00:06:23,640 --> 00:06:24,290 Stop it. 102 00:06:24,520 --> 00:06:25,640 Enough. 103 00:06:25,640 --> 00:06:27,170 He's drunk in the day. 104 00:06:32,680 --> 00:06:33,290 Sis. 105 00:06:37,680 --> 00:06:38,400 Careful. 106 00:06:39,130 --> 00:06:39,920 Watch out. 107 00:06:41,400 --> 00:06:44,450 I want to say this to you in person. 108 00:06:45,770 --> 00:06:48,200 I support you. 109 00:06:50,290 --> 00:06:52,640 My mission in life 110 00:06:52,960 --> 00:06:53,610 is to love, 111 00:06:54,050 --> 00:06:56,290 protect and support you. 112 00:06:56,800 --> 00:06:57,610 Alright, come here. 113 00:06:57,920 --> 00:06:59,170 Come. 114 00:06:59,770 --> 00:07:00,400 It's alright. 115 00:07:04,240 --> 00:07:05,570 Do you have something on your mind? 116 00:07:05,570 --> 00:07:06,770 Why did you drink so much? 117 00:07:08,520 --> 00:07:09,080 It's nothing. 118 00:07:09,960 --> 00:07:11,050 What could happen to me? 119 00:07:12,010 --> 00:07:12,640 Really? 120 00:07:13,480 --> 00:07:14,890 If you do have something on your mind, 121 00:07:14,890 --> 00:07:16,010 don't hold it in. 122 00:07:16,570 --> 00:07:17,480 You can tell me. 123 00:07:17,770 --> 00:07:18,570 If you don't want to tell me, 124 00:07:18,680 --> 00:07:19,480 go talk to Fang Qi. 125 00:07:22,570 --> 00:07:23,520 Fang Qi. 126 00:07:23,800 --> 00:07:25,330 She wouldn't talk to me. 127 00:07:26,480 --> 00:07:27,570 I made her angry. 128 00:07:28,200 --> 00:07:30,640 She doesn't even talk to me now. 129 00:07:31,610 --> 00:07:34,170 She's always like that. 130 00:07:34,400 --> 00:07:35,640 Didn't you always make her angry? 131 00:07:36,680 --> 00:07:38,130 It's different this time. 132 00:07:38,890 --> 00:07:39,850 Before I came back here, 133 00:07:40,450 --> 00:07:42,050 I promised myself 134 00:07:42,920 --> 00:07:45,400 before her thirtieth birthday, 135 00:07:45,890 --> 00:07:47,520 I would make her happy 136 00:07:48,570 --> 00:07:49,520 and not bring any inconvenience to her. 137 00:07:49,800 --> 00:07:52,130 Looks like Fang Qi's thirtieth birthday 138 00:07:52,330 --> 00:07:53,450 is quite important to you. 139 00:07:54,960 --> 00:07:56,240 I remember she told me last time... 140 00:07:56,240 --> 00:07:57,330 Let's go. 141 00:07:57,570 --> 00:07:58,050 I'll take you home. 142 00:07:58,080 --> 00:07:58,640 No, no. 143 00:07:59,800 --> 00:08:00,730 Alright, Xu Wei. 144 00:08:01,730 --> 00:08:02,800 I can't go back. 145 00:08:03,200 --> 00:08:04,010 You go. 146 00:08:04,640 --> 00:08:05,050 Go. 147 00:08:05,520 --> 00:08:07,330 - Go back. - Where are you going? 148 00:08:07,920 --> 00:08:10,010 I have my own place to go to. Don't worry. 149 00:08:10,010 --> 00:08:10,480 Come on. 150 00:08:10,480 --> 00:08:10,960 Let's go. 151 00:08:10,960 --> 00:08:11,480 Then, 152 00:08:11,920 --> 00:08:12,450 then, 153 00:08:13,240 --> 00:08:14,360 don't worry about 154 00:08:14,570 --> 00:08:15,400 mom and dad. 155 00:08:16,770 --> 00:08:18,290 I won't say anything. 156 00:08:18,290 --> 00:08:19,240 - Don't worry. - Okay. 157 00:08:19,240 --> 00:08:20,130 I know. 158 00:08:20,130 --> 00:08:20,920 Be careful. 159 00:08:20,920 --> 00:08:22,450 Come back soon. 160 00:08:22,890 --> 00:08:23,890 Watch your step. 161 00:08:33,960 --> 00:08:34,680 Mr. Fan, 162 00:08:35,770 --> 00:08:38,240 the package you told me to send to Qingyou 163 00:08:38,330 --> 00:08:39,200 was returned. 164 00:08:40,160 --> 00:08:40,970 Okay. 165 00:08:42,160 --> 00:08:43,970 It's so hard when girls throw a fit. 166 00:08:44,970 --> 00:08:46,650 Qingyou is just having a tiff. 167 00:08:46,890 --> 00:08:47,680 Just say something nice. 168 00:08:48,450 --> 00:08:50,130 I don't have time for this. I'm too busy with work. 169 00:08:50,890 --> 00:08:51,800 She'll think it through. 170 00:08:52,410 --> 00:08:53,360 Let her calm down first. 171 00:08:53,920 --> 00:08:55,480 Then about her, 172 00:08:55,480 --> 00:08:56,890 do you need me to do anything else? 173 00:08:57,970 --> 00:08:59,040 We're grown-ups. 174 00:08:59,160 --> 00:08:59,970 Weighing the pros and cons 175 00:09:00,480 --> 00:09:01,450 and making the best choice 176 00:09:01,450 --> 00:09:02,410 are basics. 177 00:09:03,240 --> 00:09:04,160 She'll understand. 178 00:09:14,840 --> 00:09:16,800 If it wasn't for your mom's call last night, 179 00:09:16,800 --> 00:09:18,920 I wouldn't even know you broke up with him. 180 00:09:19,360 --> 00:09:19,970 Shouldn't 181 00:09:19,970 --> 00:09:21,600 you have given me a heads up? 182 00:09:22,280 --> 00:09:23,720 I didn't keep it from you on purpose. 183 00:09:24,010 --> 00:09:24,680 Besides, 184 00:09:24,800 --> 00:09:25,650 didn't you tell me 185 00:09:25,650 --> 00:09:27,130 to think it through on what I want? 186 00:09:27,650 --> 00:09:28,680 Then did you think it through? 187 00:09:30,160 --> 00:09:30,920 Well, no actually. 188 00:09:31,160 --> 00:09:33,040 But I know what I don't want. 189 00:09:34,160 --> 00:09:35,770 At least you are making progress. 190 00:09:36,130 --> 00:09:36,800 I'm telling you that 191 00:09:36,970 --> 00:09:39,800 breaking up should be swift. 192 00:09:39,920 --> 00:09:40,840 If this time 193 00:09:40,840 --> 00:09:42,890 you have been determined to break up with him... 194 00:09:54,090 --> 00:09:54,720 Thank you. 195 00:09:55,650 --> 00:09:56,570 What do you want to order? 196 00:10:03,450 --> 00:10:04,360 Here's the amended contract. 197 00:10:05,130 --> 00:10:05,770 Put it here. 198 00:10:07,920 --> 00:10:09,160 How's the pop-up shop project? 199 00:10:11,360 --> 00:10:12,330 The project is going well. 200 00:10:12,800 --> 00:10:13,600 We will have a meeting in two days. 201 00:10:13,600 --> 00:10:14,840 I'll finish the proposal as soon as possible. 202 00:10:16,210 --> 00:10:17,360 Let Wang Ji handle the proposal. 203 00:10:17,800 --> 00:10:18,600 You can get off early. 204 00:10:18,680 --> 00:10:19,410 Take a rest 205 00:10:19,530 --> 00:10:20,160 and meet some friends. 206 00:10:20,650 --> 00:10:21,280 Meet friends? 207 00:10:27,450 --> 00:10:29,410 Are you giving me a holiday? 208 00:10:29,410 --> 00:10:31,160 To keep my friend company? 209 00:10:32,720 --> 00:10:33,920 If you don't have any friend to meet, 210 00:10:34,530 --> 00:10:35,770 I'm happy to let you work overtime. 211 00:10:36,160 --> 00:10:37,040 No, no. 212 00:10:37,040 --> 00:10:38,480 I have a lot of friends. 213 00:10:38,600 --> 00:10:39,970 Thanks, boss. See you later! 214 00:10:51,480 --> 00:10:53,600 Are you really planning on moving out? 215 00:10:54,010 --> 00:10:55,530 Don't you want to explain to your dad? 216 00:10:56,330 --> 00:10:57,600 What's the point in explaining? 217 00:10:57,800 --> 00:10:58,570 He's not going to listen anyway. 218 00:10:59,040 --> 00:11:00,770 Or else I wouldn't be homeless. 219 00:11:02,410 --> 00:11:04,160 If it wasn't for your breakup 220 00:11:04,160 --> 00:11:05,570 and losing father's love, 221 00:11:05,720 --> 00:11:07,090 I wouldn't be here with you. 222 00:11:07,090 --> 00:11:08,650 I have so much to do. 223 00:11:09,410 --> 00:11:11,330 The only person who cares for me now 224 00:11:11,330 --> 00:11:13,600 is my best friend. 225 00:11:13,970 --> 00:11:14,450 You. 226 00:11:17,010 --> 00:11:18,890 You two were together for ten years. 227 00:11:19,360 --> 00:11:21,130 You must be suffering. 228 00:11:21,130 --> 00:11:21,970 I went through it too. 229 00:11:21,970 --> 00:11:22,680 I understand. 230 00:11:25,770 --> 00:11:26,360 Right. 231 00:11:26,600 --> 00:11:27,840 Do you remember what you told me 232 00:11:27,840 --> 00:11:28,570 when you got a divorce? 233 00:11:29,600 --> 00:11:30,530 What did I say? 234 00:11:31,090 --> 00:11:33,600 You told me that you would live happily 235 00:11:33,600 --> 00:11:35,570 and would never celebrate your thirtieth birthday alone. 236 00:11:36,450 --> 00:11:38,160 You still remember that? 237 00:11:38,160 --> 00:11:39,920 No, not me. It's Xu Wei. 238 00:11:40,720 --> 00:11:43,040 I suspect that he came back in a rush 239 00:11:43,360 --> 00:11:45,240 to celebrate your birthday. 240 00:11:49,360 --> 00:11:50,650 It's just a divorce. 241 00:11:51,240 --> 00:11:52,800 It's nothing to me. 242 00:11:53,280 --> 00:11:54,240 Tomorrow I'll find 243 00:11:54,240 --> 00:11:55,840 someone better than him to celebrate the birthday with me. 244 00:11:56,840 --> 00:11:57,890 But if you don't have anyone with you next year, 245 00:11:57,970 --> 00:11:58,720 remember to call me. 246 00:11:58,890 --> 00:11:59,650 Don't go through it alone. 247 00:12:05,210 --> 00:12:06,280 We're talking about you. 248 00:12:06,280 --> 00:12:07,890 Why are you changing the subject? 249 00:12:11,240 --> 00:12:12,600 I thought that breaking up 250 00:12:12,920 --> 00:12:13,970 would make my whole life fall apart. 251 00:12:14,720 --> 00:12:16,920 But look, the sun continues to rise. 252 00:12:17,600 --> 00:12:19,040 Also, today is a nice day. 253 00:12:21,600 --> 00:12:22,890 Stop it. 254 00:12:23,090 --> 00:12:24,920 You haven't eaten yet, have you? 255 00:12:28,130 --> 00:12:29,160 I understand now. 256 00:12:29,570 --> 00:12:30,680 Women shouldn't put men 257 00:12:30,680 --> 00:12:31,800 as their first priority. 258 00:12:32,650 --> 00:12:34,240 At this moment, I just want to 259 00:12:34,410 --> 00:12:36,410 work hard. 260 00:12:37,680 --> 00:12:39,130 It's okay to work hard 261 00:12:39,920 --> 00:12:41,530 but if you don't want to be in a relationship 262 00:12:41,840 --> 00:12:42,920 it's kind of impossible. 263 00:12:43,280 --> 00:12:43,890 Look. 264 00:12:44,090 --> 00:12:45,680 You just broke off with Fan Yunxi 265 00:12:45,920 --> 00:12:47,800 but there's already someone waiting in the wings. 266 00:12:48,840 --> 00:12:49,410 Who? 267 00:12:50,360 --> 00:12:52,410 Do you think I have nothing to do? 268 00:12:52,600 --> 00:12:54,130 I can come here to talk to you. 269 00:12:54,330 --> 00:12:56,920 It is because Mr. Mo gave me a day off. 270 00:12:58,680 --> 00:13:00,530 I have to say it's hard to refuse 271 00:13:00,770 --> 00:13:01,240 that 272 00:13:01,600 --> 00:13:02,680 even for me. 273 00:13:03,570 --> 00:13:04,920 Mr. Mo gave you a day off? 274 00:13:05,360 --> 00:13:06,410 That's impossible. 275 00:13:07,410 --> 00:13:09,160 He might be cold on the outside 276 00:13:09,480 --> 00:13:12,480 but he's concerned about you. 277 00:13:17,090 --> 00:13:17,720 Sis, 278 00:13:17,890 --> 00:13:19,770 mom and dad found out that I gave up MFA. 279 00:13:20,040 --> 00:13:20,920 Please come back 280 00:13:21,040 --> 00:13:22,280 or I'm going to die. 281 00:13:24,240 --> 00:13:24,840 Oh no. 282 00:13:25,090 --> 00:13:26,410 Xu Wei's in trouble too. 283 00:13:27,090 --> 00:13:28,920 I thought he could help me out. 284 00:13:29,040 --> 00:13:30,410 Turns out he couldn't even save himself. 285 00:13:31,010 --> 00:13:32,090 One of us broke the engagement 286 00:13:32,090 --> 00:13:32,920 and the other quit school. 287 00:13:33,800 --> 00:13:35,680 If I go back now, it would only make things worse. 288 00:13:37,160 --> 00:13:39,280 As my parent's favorite friend, 289 00:13:40,240 --> 00:13:40,920 can you help me out? 290 00:13:42,160 --> 00:13:45,160 What on earth did I do to meet you two? 291 00:13:45,800 --> 00:13:46,530 I’m begging you. 292 00:13:46,530 --> 00:13:48,840 Or else I'm so dead. 293 00:13:48,840 --> 00:13:49,530 Fine. 294 00:13:51,410 --> 00:13:52,530 Stay at my place tonight. 295 00:13:52,770 --> 00:13:54,240 I'll go and rescue Xu Wei. 296 00:13:54,410 --> 00:13:55,890 Then bring some food for you to eat at night. 297 00:13:57,160 --> 00:13:57,680 Love you. 298 00:14:05,800 --> 00:14:07,010 What on earth did I do 299 00:14:07,040 --> 00:14:08,480 to have children like you two? 300 00:14:09,330 --> 00:14:09,920 Dad. 301 00:14:09,920 --> 00:14:10,240 Dad. 302 00:14:10,330 --> 00:14:10,840 I. 303 00:14:12,280 --> 00:14:13,090 -Stand right there. - Dad! 304 00:14:13,280 --> 00:14:15,160 Uncle, uncle. 305 00:14:15,160 --> 00:14:15,970 Calm down. 306 00:14:16,130 --> 00:14:17,530 If your blood pressure rises, you need take your medicine. 307 00:14:17,530 --> 00:14:19,410 It's not worth it. 308 00:14:19,530 --> 00:14:20,240 Not worth it. 309 00:14:20,800 --> 00:14:21,330 Why are you... 310 00:14:22,920 --> 00:14:24,890 Xu Wei, what's the matter with you? 311 00:14:25,160 --> 00:14:26,040 It's such a great school 312 00:14:26,040 --> 00:14:26,920 and you have such great grades. 313 00:14:26,920 --> 00:14:27,920 Why did you suddenly quit 314 00:14:28,410 --> 00:14:30,600 and come back to teach kids how to draw bunnies? 315 00:14:31,450 --> 00:14:33,010 Aren't you ashamed of yourself? 316 00:14:35,770 --> 00:14:37,090 Your dad couldn't catch you 317 00:14:37,090 --> 00:14:38,770 but you won't get away from my spiral kick. 318 00:14:38,770 --> 00:14:39,360 I'm telling you, 319 00:14:39,360 --> 00:14:40,090 get over here. 320 00:14:40,920 --> 00:14:41,530 Wait, wait. 321 00:14:41,770 --> 00:14:42,650 Uncle, don't worry. 322 00:14:42,920 --> 00:14:44,280 I won't show mercy. 323 00:14:44,280 --> 00:14:45,970 You rest. I don't want to injure you by mistake. 324 00:14:47,090 --> 00:14:47,890 Fang Qi. 325 00:14:48,240 --> 00:14:49,890 Not worth it. Not worth it. 326 00:14:50,090 --> 00:14:50,770 Right. 327 00:14:51,330 --> 00:14:52,360 There's something 328 00:14:53,360 --> 00:14:54,330 I want to ask you. 329 00:14:54,530 --> 00:14:57,210 We can teach him a lesson later. 330 00:14:57,360 --> 00:14:58,160 Alright. 331 00:14:58,160 --> 00:14:58,840 Ask away. 332 00:14:58,970 --> 00:14:59,840 Sit, sit. 333 00:15:00,650 --> 00:15:01,280 Fang Qi, 334 00:15:02,360 --> 00:15:04,010 did you know about Youyou broke up? 335 00:15:06,600 --> 00:15:08,010 Why didn't you persuade her not to? 336 00:15:10,480 --> 00:15:12,530 I haven't seen her for days. 337 00:15:12,530 --> 00:15:13,680 Is she at your place? 338 00:15:14,530 --> 00:15:15,770 No, no. 339 00:15:16,040 --> 00:15:18,010 Of course I wouldn't let her stay after what happened. 340 00:15:18,360 --> 00:15:18,890 Look. 341 00:15:18,890 --> 00:15:20,770 You two used to trick me. 342 00:15:21,160 --> 00:15:22,650 You're quite clever 343 00:15:22,650 --> 00:15:23,530 but why at critical moments 344 00:15:23,530 --> 00:15:24,720 you would make the same mistakes with her? 345 00:15:28,090 --> 00:15:29,210 Dad, we're not going to get in your hair now. 346 00:15:29,210 --> 00:15:29,770 We're leaving. 347 00:15:29,770 --> 00:15:30,840 See you next time! 348 00:15:30,840 --> 00:15:31,240 Bye! 349 00:15:31,480 --> 00:15:32,240 Come back here. 350 00:15:37,600 --> 00:15:39,160 You scared me. 351 00:15:40,210 --> 00:15:40,840 Ouch. 352 00:15:41,410 --> 00:15:43,330 Couldn't you be gentle? 353 00:15:44,410 --> 00:15:46,040 Come here. Or I'll give you a good punch. 354 00:15:48,010 --> 00:15:49,040 I'm already in this position. 355 00:15:49,450 --> 00:15:50,840 Can't you be more gentle? 356 00:15:51,090 --> 00:15:52,240 Go away! 357 00:15:52,570 --> 00:15:54,240 Just because I made a joke about my thirtieth birthday, 358 00:15:54,240 --> 00:15:55,600 you gave up your MFA? 359 00:15:55,600 --> 00:15:56,680 I'm amazed. 360 00:15:59,920 --> 00:16:00,680 How did you find out? 361 00:16:01,970 --> 00:16:03,160 None of your business. 362 00:16:03,600 --> 00:16:04,720 Are you still a child? 363 00:16:04,840 --> 00:16:06,330 You're twenty years old. 364 00:16:06,890 --> 00:16:08,530 What a valuable opportunity! 365 00:16:09,130 --> 00:16:10,130 If I'm your parent, 366 00:16:10,410 --> 00:16:11,450 I would want to kill you too. 367 00:16:13,410 --> 00:16:14,280 Then why did you save me? 368 00:16:14,720 --> 00:16:16,040 I didn't mean to. 369 00:16:16,330 --> 00:16:18,130 I was afraid that your sister would make things worse 370 00:16:18,130 --> 00:16:19,040 if she came. 371 00:16:20,130 --> 00:16:22,160 Didn't she make my parents angry too? 372 00:16:22,280 --> 00:16:23,330 Why isn't she immature to you? 373 00:16:24,450 --> 00:16:25,600 You little brat. 374 00:16:25,600 --> 00:16:26,840 How could you compare yourself with your sister? 375 00:16:27,480 --> 00:16:28,840 Don't call me brat. 376 00:16:28,840 --> 00:16:29,680 I have already grown up. 377 00:16:31,450 --> 00:16:31,970 Stand up. 378 00:16:33,010 --> 00:16:34,010 I'm taller than you 379 00:16:38,450 --> 00:16:39,330 Even you're taller 380 00:16:39,330 --> 00:16:40,720 I'm still your sister. 381 00:16:45,330 --> 00:16:46,360 If only you weren't. 382 00:17:24,480 --> 00:17:26,410 Is this your apology? 383 00:17:28,440 --> 00:17:29,480 What apology? 384 00:17:29,840 --> 00:17:31,930 If you apologize to your parents properly, 385 00:17:32,440 --> 00:17:34,650 I could consider patching up things with you. 386 00:17:37,770 --> 00:17:39,200 Then can we still 387 00:17:39,530 --> 00:17:40,360 hang out everyday? 388 00:17:42,410 --> 00:17:43,410 You've graduated from university. 389 00:17:43,410 --> 00:17:45,650 Why is having fun always on your mind? 390 00:17:45,960 --> 00:17:48,050 Why can't you think about work? 391 00:17:49,200 --> 00:17:50,010 I came back 392 00:17:50,010 --> 00:17:51,440 for inspiration. 393 00:17:51,650 --> 00:17:52,720 If I couldn't find inspiration, 394 00:17:52,720 --> 00:17:53,770 how could I create a good work? 395 00:17:54,170 --> 00:17:55,290 I don't know anything about inspirations 396 00:17:55,530 --> 00:17:56,200 but I only know that whether 397 00:17:56,200 --> 00:17:57,440 I make it or not in the art circle 398 00:17:57,440 --> 00:18:00,010 is up to you. 399 00:18:01,360 --> 00:18:01,960 Fine. 400 00:18:03,480 --> 00:18:04,320 I can definitely make it work. 401 00:18:04,600 --> 00:18:05,240 You wait and see. 402 00:18:09,200 --> 00:18:10,480 Nice. 403 00:18:10,770 --> 00:18:11,440 Give me one. 404 00:18:15,240 --> 00:18:16,360 You are great. 405 00:18:16,690 --> 00:18:17,440 Let me try. 406 00:18:26,080 --> 00:18:26,560 Okay. 407 00:18:26,560 --> 00:18:27,560 We'll end here today. 408 00:18:27,560 --> 00:18:28,440 Go get ready. 409 00:18:34,530 --> 00:18:35,080 Dong Bao 410 00:18:35,770 --> 00:18:37,200 did you finish the data collection? 411 00:18:37,600 --> 00:18:38,130 Yes. 412 00:18:38,130 --> 00:18:38,840 I'll send it to you immediately. 413 00:18:46,440 --> 00:18:47,770 Qingyou, something came up. 414 00:18:48,010 --> 00:18:49,080 Luluo's original song 415 00:18:49,410 --> 00:18:50,290 was accused of copying Yifu's. 416 00:18:50,290 --> 00:18:51,410 It's already on Weibo's hot search. 417 00:18:52,560 --> 00:18:53,240 Don't panic. 418 00:18:53,410 --> 00:18:54,810 Let's verify everything first. 419 00:18:55,050 --> 00:18:56,530 If it's fake, then we have to take legal action. 420 00:18:56,600 --> 00:18:57,360 If it's true, 421 00:18:57,840 --> 00:18:58,530 we need to prepare a statement to apologize. 422 00:18:58,930 --> 00:18:59,840 Let me go find Luluo. 423 00:18:59,930 --> 00:19:00,560 Okay. 424 00:19:16,410 --> 00:19:17,650 Luluo, I'm Xu Qingyou. 425 00:19:18,480 --> 00:19:19,770 Are you home? 426 00:19:20,720 --> 00:19:21,440 Are you home? 427 00:19:22,080 --> 00:19:23,560 Luluo, I'm Xu Qingyou. 428 00:19:24,440 --> 00:19:25,200 Please open your door. 429 00:19:27,560 --> 00:19:28,410 Finally. 430 00:19:28,890 --> 00:19:30,320 I want to talk to you about that song. 431 00:19:30,320 --> 00:19:32,240 I didn't plagiarize and I don't want to explain. 432 00:19:32,530 --> 00:19:33,410 Don't bother me. 433 00:19:34,440 --> 00:19:35,810 But you can't just reject communication. 434 00:19:36,010 --> 00:19:36,960 Please open up. 435 00:19:37,530 --> 00:19:38,410 Let us discuss. 436 00:19:39,170 --> 00:19:39,890 Luluo. 437 00:19:45,690 --> 00:19:47,720 Lemi's anchor was accused of copying. 438 00:19:47,720 --> 00:19:48,600 What's your take on this? 439 00:19:52,130 --> 00:19:54,440 The important thing about investments is to avoid risks. 440 00:19:55,290 --> 00:19:57,530 No one can guarantee 441 00:19:57,720 --> 00:19:59,010 if the this matter will be handled properly. 442 00:20:00,010 --> 00:20:01,810 We can't make a mistake that penny wise and pound foolish 443 00:20:02,130 --> 00:20:04,560 just because we worked together well. 444 00:20:04,840 --> 00:20:05,930 Shangge's investment in Lemi... 445 00:20:05,930 --> 00:20:06,810 I can guarantee. 446 00:20:10,050 --> 00:20:11,530 How we handle this 447 00:20:11,810 --> 00:20:12,690 is important to Lemi 448 00:20:13,050 --> 00:20:14,200 and us. 449 00:20:14,560 --> 00:20:16,320 As Lemi's investor, 450 00:20:16,650 --> 00:20:18,010 how we protect them 451 00:20:18,320 --> 00:20:19,440 and stand by them 452 00:20:19,890 --> 00:20:21,690 are being watched by other firms. 453 00:20:29,320 --> 00:20:30,010 Go on. 454 00:20:31,130 --> 00:20:32,320 I would do everything in my power 455 00:20:33,240 --> 00:20:34,130 to not let this 456 00:20:34,360 --> 00:20:35,650 affect Lemi's value. 457 00:20:36,290 --> 00:20:36,960 I am willing 458 00:20:36,960 --> 00:20:38,720 to use my position as vice president to guarantee. 459 00:20:39,840 --> 00:20:40,410 Mr. Mo. 460 00:20:44,560 --> 00:20:45,170 Mr. Luo. 461 00:20:45,560 --> 00:20:46,930 Lemi is my project. 462 00:20:47,440 --> 00:20:48,360 I believe in Lemi 463 00:20:48,690 --> 00:20:49,690 so I hope Mr. Luo 464 00:20:49,840 --> 00:20:51,360 will believe in my decision and ability. 465 00:21:14,560 --> 00:21:15,650 Does this count as copying? 466 00:21:17,130 --> 00:21:19,200 Technically, it doesn't. 467 00:21:19,650 --> 00:21:20,960 The nature of popular music 468 00:21:20,960 --> 00:21:22,600 is to find the music commonalities of the public. 469 00:21:23,290 --> 00:21:25,410 It's normal that some are similar. 470 00:21:25,890 --> 00:21:28,480 It means that they sounds so similar 471 00:21:28,600 --> 00:21:29,600 that it's easily misunderstood by the public. 472 00:21:30,050 --> 00:21:31,050 You can take it that way. 473 00:21:31,560 --> 00:21:33,480 But I don't think it's plagiarism. 474 00:21:33,560 --> 00:21:35,360 We just need to explain the technicalities. 475 00:21:35,720 --> 00:21:36,770 People would understand. 476 00:21:37,290 --> 00:21:39,410 But copyrights has always been 477 00:21:39,410 --> 00:21:40,320 a difficult problem. 478 00:21:40,650 --> 00:21:41,720 The public doesn't understand how it works. 479 00:21:41,890 --> 00:21:43,410 It's hard for professionals to explain. 480 00:21:44,600 --> 00:21:46,690 Would netizens believe us? 481 00:21:47,290 --> 00:21:50,010 The talk on the internet is very irrational at the moment. 482 00:21:50,440 --> 00:21:52,770 The whole conversation would take a different direction with the slightest change. 483 00:21:53,690 --> 00:21:56,200 That would be bad. 484 00:21:56,290 --> 00:21:58,410 True that the conversation changes in the blink of an eye. 485 00:21:58,890 --> 00:21:59,530 I suggest 486 00:21:59,530 --> 00:22:01,600 you discuss with the singer. 487 00:22:01,600 --> 00:22:02,720 Then, we can move onto PR. 488 00:22:03,690 --> 00:22:05,130 Alright. Let me come back first. 489 00:22:05,810 --> 00:22:06,320 Thanks. 490 00:22:06,320 --> 00:22:06,890 Alright. 491 00:22:07,930 --> 00:22:08,530 Goodbye. 492 00:22:18,240 --> 00:22:20,130 Mr. Luo is very concerned about this. 493 00:22:20,130 --> 00:22:22,170 He wants to reevaluate the investment in Lemi. 494 00:22:22,770 --> 00:22:24,200 Mr.Mo is holding up by himself 495 00:22:24,360 --> 00:22:25,600 and putting his job on the line. 496 00:22:25,810 --> 00:22:26,690 You have to put in all your effort. 497 00:22:32,530 --> 00:22:33,290 Hello, Mr. Zhai? 498 00:22:33,690 --> 00:22:35,320 Luluo still isn't willing to cooperate. 499 00:22:35,440 --> 00:22:36,560 I said everything I could. 500 00:22:41,240 --> 00:22:42,010 Hello, Mr. Zhang? 501 00:22:42,440 --> 00:22:43,560 I'm continuing our project. 502 00:22:43,560 --> 00:22:44,360 What project? 503 00:22:44,360 --> 00:22:45,690 With this scandal, the presell isn't going to work. 504 00:22:46,600 --> 00:22:47,010 This... 505 00:22:47,010 --> 00:22:48,480 You have to give me a satisfactory response. 506 00:22:56,560 --> 00:22:57,290 Hello, Mr. Wang? 507 00:22:59,810 --> 00:23:00,530 Please don't worry. 508 00:23:00,770 --> 00:23:02,410 It is certain that we will protect the interest of the brand. 509 00:23:03,050 --> 00:23:03,890 You don't even have your anchor. 510 00:23:03,890 --> 00:23:05,130 How could you protect our interest? 511 00:23:05,480 --> 00:23:06,240 If you don't solve this, 512 00:23:06,240 --> 00:23:08,010 we will cut all your supplies. 513 00:23:18,010 --> 00:23:18,600 Hello? 514 00:23:19,440 --> 00:23:20,320 Something happened. 515 00:23:20,440 --> 00:23:21,530 Luluo's peripheral products 516 00:23:21,530 --> 00:23:22,720 can hold for the moment. 517 00:23:23,650 --> 00:23:25,480 I'm so sorry. Something happened. 518 00:23:25,810 --> 00:23:26,840 What? Put a stop to it? 519 00:23:26,840 --> 00:23:27,650 How could you put a stop to it just like that? 520 00:23:27,650 --> 00:23:28,360 Is this how you do business? 521 00:23:28,360 --> 00:23:28,810 I'm sorry. 522 00:24:02,890 --> 00:24:04,200 Why are still putting on a strong face even when you feel ill? 523 00:24:05,840 --> 00:24:06,810 None of your business. 524 00:24:28,930 --> 00:24:29,560 Here. 525 00:24:31,130 --> 00:24:31,810 Thank you. 526 00:24:33,810 --> 00:24:35,810 You're in so much stomach pain but you still want to do everything by yourself. 527 00:24:36,240 --> 00:24:38,080 Is your solution to torture yourself? 528 00:24:39,930 --> 00:24:41,080 Mr. Mo, please tell me. 529 00:24:41,650 --> 00:24:42,810 What should I do. 530 00:24:43,130 --> 00:24:44,480 At least when you're handling things, 531 00:24:44,480 --> 00:24:45,650 you should eat on time. 532 00:24:47,650 --> 00:24:49,200 The comments on the Internet are getting worse. 533 00:24:49,690 --> 00:24:50,960 I can't think of any solution. 534 00:24:51,080 --> 00:24:52,200 I feel really worried. 535 00:24:53,530 --> 00:24:54,770 I should go back to the company. 536 00:24:55,320 --> 00:24:56,930 I still have to deal with a lot of things. 537 00:24:57,410 --> 00:24:58,320 Also, for the anchor, 538 00:24:58,560 --> 00:24:59,810 we need to find a replacement as soon as possible. 539 00:25:07,010 --> 00:25:08,530 We can solve these problems tomorrow. 540 00:25:09,130 --> 00:25:10,010 I'll take you home to rest. 541 00:25:48,010 --> 00:25:48,690 Stand right here. 542 00:25:51,690 --> 00:25:52,290 Come here. 543 00:26:00,890 --> 00:26:01,480 Dad. 544 00:26:02,960 --> 00:26:04,010 I looked up on the Internet. 545 00:26:05,170 --> 00:26:06,010 Your school 546 00:26:06,810 --> 00:26:08,200 gave recommendation letters 547 00:26:08,690 --> 00:26:09,600 to five students. 548 00:26:10,440 --> 00:26:11,810 Do you know what this means? 549 00:26:12,560 --> 00:26:14,200 If you give up on your MFA 550 00:26:14,530 --> 00:26:16,650 it's like giving up a short cut. 551 00:26:17,770 --> 00:26:18,930 In the future, 552 00:26:18,930 --> 00:26:19,840 even if you could get to the top 553 00:26:19,840 --> 00:26:21,010 of the hierarchy, 554 00:26:22,010 --> 00:26:24,410 you still have to take the long road. 555 00:26:25,440 --> 00:26:26,170 Dad. 556 00:26:26,560 --> 00:26:27,960 Why do you say this again? 557 00:26:28,690 --> 00:26:29,810 Is having a MFA 558 00:26:29,810 --> 00:26:31,080 the only correct way? 559 00:26:31,890 --> 00:26:33,290 Does it make you a better person 560 00:26:33,530 --> 00:26:34,770 or have longevity? 561 00:26:36,080 --> 00:26:36,890 Besides, 562 00:26:37,290 --> 00:26:38,360 it's not that I couldn't get in. 563 00:26:39,010 --> 00:26:40,010 I just don't want to go. 564 00:26:41,600 --> 00:26:42,560 I'm telling you. 565 00:26:42,560 --> 00:26:44,080 You're going even if you don't want to. 566 00:26:44,290 --> 00:26:45,440 I don't care what the reason is. 567 00:26:45,890 --> 00:26:47,480 You have to go and apply. 568 00:26:47,930 --> 00:26:49,200 You have to do your Master's. 569 00:26:50,290 --> 00:26:50,890 Dad. 570 00:26:51,320 --> 00:26:53,240 Do you really think you're at a supermarket? 571 00:26:53,360 --> 00:26:55,290 That you can leave whenever you want? 572 00:26:56,650 --> 00:26:58,810 This is my business. 573 00:26:59,240 --> 00:27:00,560 I don't need that diploma. 574 00:27:00,960 --> 00:27:02,170 You don't need that diploma? 575 00:27:02,320 --> 00:27:04,690 I'm telling you, you're going to regret this. 576 00:27:05,530 --> 00:27:07,130 I never should have come back. 577 00:27:07,650 --> 00:27:08,240 Fine. 578 00:27:08,840 --> 00:27:10,240 Leave. 579 00:27:10,960 --> 00:27:11,770 Fine. 580 00:27:12,080 --> 00:27:13,320 I can make a living 581 00:27:13,320 --> 00:27:14,290 by myself. 582 00:27:14,840 --> 00:27:16,170 I just came back to tell you 583 00:27:16,560 --> 00:27:18,290 that the decision was not made 584 00:27:18,560 --> 00:27:19,530 impulsively. 585 00:27:20,360 --> 00:27:21,530 I have my own plan. 586 00:27:22,080 --> 00:27:24,010 I came back to create better artwork. 587 00:27:24,560 --> 00:27:25,600 I'm leaving. 588 00:27:25,840 --> 00:27:27,810 Fine, go. 589 00:27:27,810 --> 00:27:28,810 Go if you can. 590 00:27:29,170 --> 00:27:30,130 I'm leaving. 591 00:27:34,560 --> 00:27:35,200 If you leave, 592 00:27:35,290 --> 00:27:36,320 don't ever come back. 593 00:27:44,410 --> 00:27:45,890 This kid makes me so angry. 594 00:27:54,480 --> 00:27:55,130 Dayan, 595 00:27:55,440 --> 00:27:56,650 please don't lock the door tonight. 596 00:27:57,010 --> 00:27:58,170 I'm staying at the studio. 597 00:28:07,720 --> 00:28:09,930 It seems Lemi made no progress. 598 00:28:10,600 --> 00:28:12,240 We're waiting for the best moment to counterattack. 599 00:28:13,480 --> 00:28:14,410 Excellent. 600 00:28:15,170 --> 00:28:16,960 Yixin is facing stagnation. 601 00:28:17,360 --> 00:28:18,720 And now Lemi. 602 00:28:19,770 --> 00:28:21,650 I was still worrying for Mr. Mo yesterday. 603 00:28:21,960 --> 00:28:24,440 He's close to getting fired. 604 00:28:25,240 --> 00:28:26,410 What should he do? 605 00:28:27,440 --> 00:28:28,240 Now everything's fine. 606 00:28:28,960 --> 00:28:30,240 We can sleep in peace. 607 00:28:31,240 --> 00:28:32,080 We still have time. 608 00:28:32,410 --> 00:28:33,200 I have the patience. 609 00:28:33,770 --> 00:28:34,360 Mr. Han 610 00:28:34,720 --> 00:28:35,890 You have to have that patience too. 611 00:28:38,080 --> 00:28:38,770 Mo, 612 00:28:39,080 --> 00:28:41,560 The person in charge of Yixin is an old acquaintance of yours. 613 00:28:42,240 --> 00:28:44,290 You can't waver just because of that. 614 00:28:45,080 --> 00:28:46,560 If someone took advantage of this, 615 00:28:47,080 --> 00:28:48,560 it would all be for nothing. 616 00:28:49,200 --> 00:28:49,930 Mr. Mo. 617 00:28:51,080 --> 00:28:54,080 Sometimes we have to give up something for the greater good. 618 00:28:55,080 --> 00:28:55,930 Some 619 00:28:56,240 --> 00:28:57,290 we have to sacrifice. 620 00:28:57,690 --> 00:28:59,290 We shouldn't be penny wise and pound foolish. 621 00:29:08,530 --> 00:29:10,080 I'm afraid this is going to disappoint Mr. Han. 622 00:29:11,290 --> 00:29:13,560 I never miss. 623 00:29:14,810 --> 00:29:15,480 Mr. Zhai. 624 00:29:15,960 --> 00:29:17,320 The negative comments on the Internet 625 00:29:17,320 --> 00:29:18,720 are getting worse. 626 00:29:20,080 --> 00:29:20,770 I think 627 00:29:21,130 --> 00:29:22,890 the best solution is 628 00:29:23,080 --> 00:29:25,200 to release an apology from Luluo. 629 00:29:26,080 --> 00:29:27,840 We can't say for certain if it's plagiarism. 630 00:29:28,080 --> 00:29:29,480 All the comments on the Internet are just following suit. 631 00:29:29,840 --> 00:29:31,690 Apologizing might be Mr. Long's way. 632 00:29:33,480 --> 00:29:35,240 So does Miss Xu have a better solution? 633 00:29:35,480 --> 00:29:36,930 You can tell us. 634 00:29:37,960 --> 00:29:38,600 Mr. Zhai, 635 00:29:38,890 --> 00:29:39,960 we found music experts. 636 00:29:40,170 --> 00:29:42,320 If we can determine that this song is not a work of plagiarism, 637 00:29:42,440 --> 00:29:43,440 we still have the initiative. 638 00:29:43,770 --> 00:29:44,930 But if we apologize, 639 00:29:45,170 --> 00:29:46,080 the nature of it changes. 640 00:29:46,960 --> 00:29:47,770 Qingyou. 641 00:29:47,960 --> 00:29:49,440 Lemi is already in a trust crisis. 642 00:29:49,480 --> 00:29:51,170 We can't wait anymore. 643 00:29:51,480 --> 00:29:52,170 I understand. 644 00:29:52,480 --> 00:29:53,930 I will take care of it. 645 00:29:54,080 --> 00:29:55,170 I will be responsible for it. 646 00:29:55,440 --> 00:29:57,200 No one will take this off my shoulders. 647 00:29:57,600 --> 00:29:58,960 I will certainly not apologize. 648 00:29:59,480 --> 00:30:00,810 Why should I apologize? 649 00:30:01,080 --> 00:30:02,600 I'm the victim. 650 00:30:03,170 --> 00:30:04,650 I'm even going to sue those 651 00:30:04,650 --> 00:30:05,930 who ruin my name in the Internet. 652 00:30:06,240 --> 00:30:07,360 They have no proof. 653 00:30:07,890 --> 00:30:09,810 Do you think anyone will believe in you now? 654 00:30:10,170 --> 00:30:10,810 I do. 655 00:30:13,930 --> 00:30:14,840 If you are determined and confident, 656 00:30:15,080 --> 00:30:16,480 I will take care of the rest. 657 00:30:40,840 --> 00:30:41,840 Why are you here? 658 00:30:42,770 --> 00:30:43,650 I was just passing by. 659 00:30:45,360 --> 00:30:47,080 I came here to blackmail my sister. 660 00:30:47,360 --> 00:30:48,600 But she didn't come. 661 00:30:49,410 --> 00:30:50,600 You should be ashamed of yourself. 662 00:30:50,600 --> 00:30:51,290 You deserve it. 663 00:30:52,360 --> 00:30:54,890 Can't you show a bit more care to 664 00:30:55,080 --> 00:30:55,930 your cute brother? 665 00:30:56,960 --> 00:30:58,770 Haven't I shown you enough care? 666 00:30:59,170 --> 00:31:00,360 Don't think of me today. 667 00:31:00,360 --> 00:31:00,890 I have something to do. 668 00:31:01,960 --> 00:31:02,480 Then. 669 00:31:02,930 --> 00:31:03,890 I can stay with you. 670 00:31:04,320 --> 00:31:05,200 Blackmail me. 671 00:31:06,560 --> 00:31:08,410 I have made an appointment today to go boxing. 672 00:31:09,530 --> 00:31:10,810 Well, I'm here. 673 00:31:11,290 --> 00:31:12,320 Bring me with you. 674 00:31:50,440 --> 00:31:52,200 You're actually pretty good. Why did you pretend to be a first timer? 675 00:31:52,200 --> 00:31:53,560 Are you playing with me? 676 00:31:55,360 --> 00:31:57,560 The instructions you gave me 677 00:31:57,560 --> 00:31:58,560 made me better understand. 678 00:31:59,650 --> 00:32:00,770 Don't flatter me. 679 00:32:00,770 --> 00:32:02,480 Really, when did you learn boxing? 680 00:32:05,480 --> 00:32:06,650 Well, 681 00:32:07,770 --> 00:32:09,810 it was after you went on that blind date. 682 00:32:12,130 --> 00:32:13,410 Did you think of going after that man 683 00:32:13,410 --> 00:32:14,840 to beat him up? 684 00:32:15,200 --> 00:32:16,410 Of course not. 685 00:32:17,930 --> 00:32:20,360 I don't know how to throw a punch, 686 00:32:21,170 --> 00:32:22,530 but I can take a punch. 687 00:32:23,530 --> 00:32:24,960 There is no question that I will stand in front of you 688 00:32:25,530 --> 00:32:26,960 to protect you from everything. 689 00:32:28,170 --> 00:32:29,890 You're a decent fellow. 690 00:32:30,360 --> 00:32:31,200 Then let me teach you a technique. 691 00:32:33,080 --> 00:32:34,690 Next time if you meet someone tough, 692 00:32:34,840 --> 00:32:35,480 remember one word, 693 00:32:35,890 --> 00:32:36,810 run. 694 00:32:38,170 --> 00:32:39,890 I would pull you along if I run. 695 00:32:40,560 --> 00:32:41,200 Thanks. 696 00:32:48,080 --> 00:32:49,360 The comparison is a bit complicated. 697 00:32:49,650 --> 00:32:51,170 Give me something easier to understand. 698 00:32:52,170 --> 00:32:52,650 Okay. 699 00:32:57,130 --> 00:32:57,810 Hello. 700 00:32:58,360 --> 00:33:00,290 Please wait two minute for the two cups of Americano. 701 00:33:00,290 --> 00:33:01,080 Thank you. 702 00:33:01,080 --> 00:33:01,650 You're welcome. 703 00:33:05,960 --> 00:33:07,200 Coffee time? 704 00:33:07,650 --> 00:33:09,650 Looks like Miss Xu found a solution. 705 00:33:12,690 --> 00:33:15,200 Well, I wouldn't say I solved the problem completely, 706 00:33:15,810 --> 00:33:17,360 but I could say progress has been made. 707 00:33:18,290 --> 00:33:20,320 Luluo insisted that her song was original 708 00:33:20,890 --> 00:33:23,130 and showed me her draft. 709 00:33:23,810 --> 00:33:25,840 Her draft predates the date when Yifu released the song. 710 00:33:26,600 --> 00:33:28,290 This is good news for us. 711 00:33:30,200 --> 00:33:31,170 Sounds great. 712 00:33:31,930 --> 00:33:33,290 But I think it's going to be hard 713 00:33:34,080 --> 00:33:35,130 to convince the public. 714 00:33:37,130 --> 00:33:38,290 Perhaps 715 00:33:38,960 --> 00:33:39,810 I can help. 716 00:33:41,010 --> 00:33:42,170 However, it seems like 717 00:33:42,650 --> 00:33:45,690 there's too many favours for you to return. 718 00:33:48,130 --> 00:33:49,320 This is Lemi and Shangge's crisis, 719 00:33:49,320 --> 00:33:50,810 and we have to face this together. 720 00:33:51,290 --> 00:33:53,360 I already told you my plan. 721 00:33:53,890 --> 00:33:55,410 Mr. Mo, you're being petty now, 722 00:33:56,130 --> 00:33:56,930 not telling me what your plan is. 723 00:33:58,890 --> 00:33:59,650 You'll find out soon.