1 00:01:41,190 --> 00:01:42,190 Love at Night EP08 2 00:01:50,320 --> 00:01:51,640 Hello, are you the manager, Mr. Liao? 3 00:01:51,810 --> 00:01:52,530 Yes, that's me. 4 00:01:52,530 --> 00:01:53,320 Hello. 5 00:01:54,250 --> 00:01:55,250 And you are? 6 00:01:56,040 --> 00:01:57,080 I am Xu Qingyou from Lemi. 7 00:01:57,080 --> 00:01:58,000 Here's my card. 8 00:01:58,530 --> 00:01:59,610 Are you Director Xu? 9 00:01:59,610 --> 00:02:00,130 Yes. 10 00:02:00,360 --> 00:02:01,610 Thanks for helping out with the photocopies. 11 00:02:01,930 --> 00:02:02,570 Please come in. 12 00:02:02,570 --> 00:02:03,080 Okay. 13 00:02:17,090 --> 00:02:18,400 Do you want to print posters? 14 00:02:18,800 --> 00:02:19,290 Right. 15 00:02:19,650 --> 00:02:20,930 There are no posters inside your USB. 16 00:02:20,930 --> 00:02:22,040 It's full of text files. 17 00:02:34,800 --> 00:02:36,210 I might have mixed it up. Please wait. 18 00:02:43,400 --> 00:02:44,090 You took the wrong one. 19 00:02:44,730 --> 00:02:45,370 It should be this one. 20 00:02:45,880 --> 00:02:47,160 Okay, I'll try this. 21 00:02:50,960 --> 00:02:51,880 Why are you here? 22 00:02:51,880 --> 00:02:53,290 Aren't you about to call me? 23 00:02:56,370 --> 00:02:56,880 Thank you. 24 00:02:57,520 --> 00:02:58,090 You're welcome. 25 00:02:58,490 --> 00:03:00,090 I came to get my own stuff. 10026 00:03:05,130 --> 00:03:06,210 It's right this time. 27 00:03:06,960 --> 00:03:07,760 But, 28 00:03:08,290 --> 00:03:09,520 since your print volume is large, 29 00:03:10,240 --> 00:03:11,800 it might take a while. 30 00:03:21,570 --> 00:03:23,290 Are you okay today? 31 00:03:24,010 --> 00:03:24,680 What? 32 00:03:27,320 --> 00:03:29,880 Do you mean I bump into that person? 33 00:03:30,760 --> 00:03:32,160 It's been many years. 34 00:03:32,160 --> 00:03:33,450 I'm okay. 35 00:03:33,450 --> 00:03:34,320 It's over for me. 36 00:03:35,320 --> 00:03:37,400 Don't you blame me for acting on my own? 37 00:03:39,400 --> 00:03:40,490 No, why would I blame you? 38 00:03:40,490 --> 00:03:42,040 I even want to praise you. 39 00:03:42,040 --> 00:03:43,730 You did a great job today. 40 00:03:43,930 --> 00:03:45,400 You made me proud. 41 00:03:47,450 --> 00:03:48,090 Alright then. 42 00:03:49,600 --> 00:03:52,210 Get some rest. 43 00:03:53,650 --> 00:03:54,160 Bye. 44 00:04:42,730 --> 00:04:43,400 Don't worry. 45 00:04:43,610 --> 00:04:44,400 I asked already. 46 00:04:44,850 --> 00:04:46,240 We need to get everything done by 8 a.m. tomorrow. 47 00:04:46,890 --> 00:04:48,050 Get in, I'll take you home. 48 00:04:48,800 --> 00:04:49,480 Thank you. 49 00:04:49,730 --> 00:04:50,640 I'll wait here. 50 00:04:54,800 --> 00:04:55,570 It's up to you. 51 00:05:26,330 --> 00:05:26,800 Okay. 52 00:05:27,800 --> 00:05:28,610 That's it. 53 00:05:29,330 --> 00:05:31,400 I'll call you when I go to the Bureau of Civil Affairs. 54 00:05:32,170 --> 00:05:33,360 If you need me, just let me know. 55 00:05:33,850 --> 00:05:34,890 I'll help whatever I can. 56 00:05:35,890 --> 00:05:36,450 I understand. 57 00:05:37,130 --> 00:05:38,730 We still are friends after the divorce. 58 00:05:39,520 --> 00:05:40,290 I have work to do. 59 00:05:40,800 --> 00:05:41,450 Bye. 60 00:06:16,680 --> 00:06:17,240 Lei, 61 00:06:18,200 --> 00:06:19,450 Didn't you say 62 00:06:19,450 --> 00:06:21,450 you want to introduce a college classmate to me? 63 00:06:21,450 --> 00:06:23,130 I think... 64 00:06:25,640 --> 00:06:26,800 He got married in such a short time? 65 00:06:27,800 --> 00:06:28,680 It happened too fast. 66 00:06:28,680 --> 00:06:29,520 Alright. Bye. 67 00:06:33,050 --> 00:06:34,610 Seriously? That quick? 68 00:06:39,920 --> 00:06:40,640 Oh, there's another one. 69 00:06:45,960 --> 00:06:46,850 Hello, Yulin? 70 00:06:47,610 --> 00:06:48,610 Yeah, it's me. 71 00:06:49,450 --> 00:06:50,400 I remember that 72 00:06:50,400 --> 00:06:51,450 you want to introduce 73 00:06:51,450 --> 00:06:53,170 a director to me. 74 00:06:53,920 --> 00:06:54,480 Mr. Pan? 75 00:06:55,010 --> 00:06:55,920 Oh, yeah. 76 00:07:00,890 --> 00:07:01,730 Oh, he's not considering anymore? 77 00:07:03,360 --> 00:07:04,240 Alright. 78 00:07:10,130 --> 00:07:11,400 Forget it. 79 00:07:34,610 --> 00:07:36,080 The air is so good in the countryside. 80 00:07:37,050 --> 00:07:38,400 I'm going to work here today. 81 00:08:03,010 --> 00:08:03,960 I'm not cold. 82 00:08:07,240 --> 00:08:08,610 I feel hot, okay? 83 00:08:18,050 --> 00:08:18,770 Thank you 84 00:08:20,010 --> 00:08:20,850 for today. 85 00:08:23,850 --> 00:08:25,010 My pleasure, Director Xu. 86 00:08:28,640 --> 00:08:29,960 I told you before... 87 00:08:29,960 --> 00:08:30,920 Director Xu, don't worry. 88 00:08:31,890 --> 00:08:32,680 I promised that 89 00:08:33,360 --> 00:08:34,850 I would keep a distance. 90 00:08:44,450 --> 00:08:45,650 The air is so good here. 91 00:08:46,240 --> 00:08:47,530 Look up at the stars. 92 00:08:53,410 --> 00:08:55,410 I haven't seen so many stars for long. 93 00:08:58,160 --> 00:08:58,840 Yeah. 94 00:09:00,720 --> 00:09:02,480 The last time I looked at stars was in childhood. 95 00:09:03,160 --> 00:09:04,410 My mom took me to the countryside. 96 00:09:05,410 --> 00:09:06,570 The sky was filled with stars. 97 00:09:08,010 --> 00:09:09,480 So you looked at the stars all night long? 98 00:09:10,040 --> 00:09:10,480 No. 99 00:09:11,570 --> 00:09:12,680 I was busy catching fireflies 100 00:09:13,090 --> 00:09:14,280 and I accidentally fell into the river. 101 00:09:14,650 --> 00:09:15,650 I was soaked. 102 00:09:18,130 --> 00:09:18,840 It's your style. 103 00:09:19,360 --> 00:09:20,570 You were naughty in childhood. 104 00:09:24,360 --> 00:09:25,410 I never thought that 105 00:09:26,720 --> 00:09:28,410 I won't get a chance like that anymore. 106 00:09:32,650 --> 00:09:35,680 You're different from usual. 107 00:09:38,090 --> 00:09:38,890 What's the difference? 108 00:09:43,010 --> 00:09:44,160 I got it. 109 00:09:44,800 --> 00:09:46,240 Director Xu ate four stuffed buns, 110 00:09:46,840 --> 00:09:48,130 and I ate nothing. 111 00:09:50,040 --> 00:09:50,840 I asked you before. 112 00:09:50,840 --> 00:09:52,210 Didn't you say you don't feel like eating? 113 00:10:13,450 --> 00:10:14,090 Hello, Xiameng. 10114 00:10:14,450 --> 00:10:15,600 We got them already. 115 00:10:15,600 --> 00:10:17,010 Tell the advertising agency to wait a little longer. 116 00:10:17,570 --> 00:10:18,410 Keep in contact. 117 00:10:28,450 --> 00:10:29,570 Didn't you rest well yesterday? 118 00:10:30,890 --> 00:10:32,160 I was too busy looking at the stars. 119 00:10:32,650 --> 00:10:33,280 I didn't sleep much. 120 00:10:41,480 --> 00:10:42,040 Want a candy? 121 00:10:42,360 --> 00:10:43,090 It'll wake you up. 122 00:11:17,530 --> 00:11:19,240 This part of the proposal should be adjusted. 123 00:11:19,680 --> 00:11:20,650 It's not explicit enough. 124 00:11:20,920 --> 00:11:21,720 Okay, wait a minute. 125 00:11:30,680 --> 00:11:31,650 Qi 126 00:11:32,530 --> 00:11:33,010 Have a look. 127 00:11:35,920 --> 00:11:36,920 The luxury industry? 128 00:11:39,360 --> 00:11:42,010 This bag is 12,000 RMB. 129 00:11:42,800 --> 00:11:43,680 What is it made of? 130 00:11:43,920 --> 00:11:45,360 You can skin me to make a bag 131 00:11:45,360 --> 00:11:46,680 but it is still not worth 12,000 RMB. 132 00:11:47,530 --> 00:11:49,680 Of course your skin isn't worth 12,000 RMB. 133 00:11:50,010 --> 00:11:51,480 But this logo is worth. 134 00:11:52,890 --> 00:11:54,650 You eat lunch at convenient store (711) every day. 135 00:11:54,650 --> 00:11:56,890 No wonder you won't understand Select Shop. 136 00:11:57,130 --> 00:11:58,800 You have to find one target customer 137 00:11:58,800 --> 00:11:59,720 to hear more about it. 138 00:12:00,130 --> 00:12:02,280 A lot of money was spent to gain such an experience. 139 00:12:02,890 --> 00:12:04,210 It's better than your theories. 140 00:12:10,480 --> 00:12:11,770 Target customer? 141 00:12:14,410 --> 00:12:16,570 The CEO of Golden Capital, Mr. Lin, is my father. 142 00:12:24,890 --> 00:12:25,480 Enjoy. 143 00:12:25,480 --> 00:12:25,920 Thank you. 144 00:12:40,010 --> 00:12:41,240 This isn't hot anymore. Here. 145 00:12:44,280 --> 00:12:47,530 I spent 0.3 million on that shop for a due diligence report, 146 00:12:47,720 --> 00:12:48,480 asking for information. 147 00:12:49,410 --> 00:12:51,450 Now you just spent 30 yuan to buy me a bowl of noodles. 148 00:12:52,680 --> 00:12:55,330 We have different income levels. I can only afford this. 149 00:13:02,280 --> 00:13:02,920 Wang Ji, 150 00:13:03,680 --> 00:13:05,010 as an investment manager, 151 00:13:05,410 --> 00:13:06,450 your salary won't be that low. 152 00:13:07,360 --> 00:13:08,160 Yes, it isn't that low. 153 00:13:08,800 --> 00:13:09,680 But 154 00:13:09,680 --> 00:13:11,130 I'm paying for my mom's dialysis. 155 00:13:11,480 --> 00:13:12,280 I still have a little sister 156 00:13:12,530 --> 00:13:14,650 whose tuition fee costs quite a lot. 157 00:13:24,800 --> 00:13:26,360 I haven't eaten noodles for 30 yuan yet. 158 00:13:26,800 --> 00:13:27,410 Let me try. 159 00:13:43,010 --> 00:13:44,240 I want to thank you. 160 00:13:46,130 --> 00:13:47,920 You always say that, you don't mean it. 161 00:13:48,770 --> 00:13:50,970 Tell me, what can I do for you? 162 00:13:51,480 --> 00:13:53,680 I would help you the best I can. 163 00:13:55,720 --> 00:13:57,890 I don't really need anything, 164 00:13:58,920 --> 00:13:59,770 except... 165 00:13:59,770 --> 00:14:00,770 Except Mr. Mo. 166 00:14:01,920 --> 00:14:03,450 Your boss is too hard to approach, 167 00:14:05,040 --> 00:14:06,410 regardless of how much money I spent on him. 168 00:14:06,800 --> 00:14:08,330 You're not thinking it in the right way. 169 00:14:08,770 --> 00:14:10,970 You need strategies to get a man back. 170 00:14:11,130 --> 00:14:12,280 How could you rely on the money? 171 00:14:12,840 --> 00:14:14,240 But the only thing I have is money. 172 00:14:18,600 --> 00:14:19,450 Mr. Mo 173 00:14:19,720 --> 00:14:22,010 could be quite stubborn sometimes. 174 00:14:23,090 --> 00:14:23,720 While, 175 00:14:24,130 --> 00:14:27,160 he has been friends with Sa for many years. 176 00:14:27,330 --> 00:14:28,280 They are good friends. 177 00:14:28,770 --> 00:14:29,360 I think 178 00:14:29,680 --> 00:14:31,890 you should start with Mr. Mo's friends. 179 00:14:32,160 --> 00:14:34,160 You can use the empathy of women, 180 00:14:34,280 --> 00:14:35,330 swallow your pride 181 00:14:35,650 --> 00:14:37,240 and who knows? She might help you. 182 00:14:38,160 --> 00:14:39,240 Swallow my pride. 183 00:14:46,010 --> 00:14:47,040 You're right. 184 00:14:47,530 --> 00:14:48,450 Good for you. 185 00:14:48,450 --> 00:14:49,090 Nice. 186 00:14:49,090 --> 00:14:50,480 You can work towards this goal. 187 00:15:19,480 --> 00:15:20,720 Look at this advertisement for Meeting Your Match. 188 00:15:20,720 --> 00:15:21,680 It's good. 189 00:15:33,530 --> 00:15:34,090 Qingyou 190 00:15:34,240 --> 00:15:35,570 After the first round of virus videos, 191 00:15:35,570 --> 00:15:36,720 Lemi's Baidu Index 192 00:15:36,720 --> 00:15:38,280 increased 23 percent. 193 00:15:39,090 --> 00:15:39,970 Qingyou 194 00:15:40,410 --> 00:15:41,410 I have another piece of good news 195 00:15:41,410 --> 00:15:42,240 to tell everyone. 196 00:15:42,240 --> 00:15:44,040 Today, 197 00:15:44,130 --> 00:15:47,010 we are at Microblog's top 10 hot searches three times. 198 00:15:47,010 --> 00:15:47,890 Three times? 199 00:15:47,890 --> 00:15:48,410 Yes. 200 00:15:48,410 --> 00:15:49,480 Another piece of good news. 201 00:15:49,480 --> 00:15:49,970 Stay calm. 202 00:15:50,240 --> 00:15:53,600 The replies to our discussion of Meeting Your Match 203 00:15:53,600 --> 00:15:55,530 have exceeded a hundred million. 204 00:15:55,530 --> 00:15:56,770 A hundred million? 205 00:15:56,770 --> 00:15:57,330 Qingyou 206 00:15:57,450 --> 00:16:00,130 Our WeChat Index has exceeded two hundred thousand. 207 00:16:00,360 --> 00:16:01,280 Two hundred thousand? 208 00:16:01,480 --> 00:16:02,090 Two hundred thousand! 209 00:16:02,090 --> 00:16:04,040 Colleagues in the sales department sent data feedback. 210 00:16:04,130 --> 00:16:04,680 Look. 211 00:16:04,680 --> 00:16:06,130 After releasing the video for three days, 212 00:16:06,130 --> 00:16:08,970 There is a 50% year-on-year growth on the sales volume. 213 00:16:10,090 --> 00:16:11,720 Fifty percent? 214 00:16:12,130 --> 00:16:12,570 Alright, alright. 215 00:16:12,570 --> 00:16:13,090 Everyone, 216 00:16:13,330 --> 00:16:15,240 we can start to write the report on the first phase. 217 00:16:15,680 --> 00:16:16,770 After you're done, 218 00:16:17,010 --> 00:16:20,160 I'll ask Mr. Zhai for a reward. 219 00:16:20,970 --> 00:16:21,970 Thanks, Qingyou. 220 00:16:22,240 --> 00:16:23,410 Alright, let's do our best. 221 00:16:23,410 --> 00:16:24,040 Come on. 222 00:16:24,040 --> 00:16:25,450 Alright, let's go. 223 00:16:32,280 --> 00:16:32,840 Keep it up. 224 00:16:50,360 --> 00:16:51,360 Why are you here? 225 00:16:51,360 --> 00:16:52,720 You didn't tell me before. 226 00:16:53,570 --> 00:16:54,280 My mom came over. 227 00:16:57,360 --> 00:16:58,010 Youyou 228 00:17:03,530 --> 00:17:04,650 This is a nice restaurant. 229 00:17:07,090 --> 00:17:08,650 Look at me, I almost forgot. 230 00:17:10,970 --> 00:17:11,600 Qingyou 231 00:17:12,010 --> 00:17:13,960 I made this fish noodle myself. 232 00:17:14,200 --> 00:17:15,480 I made it the traditional way. 233 00:17:15,840 --> 00:17:16,770 It's very healthy. 234 00:17:17,050 --> 00:17:18,360 Take this back home. 235 00:17:18,360 --> 00:17:19,010 Okay. 236 00:17:19,290 --> 00:17:20,530 From now on, don't eat too many takeaways. 237 00:17:20,530 --> 00:17:21,480 It's bad for your health. 238 00:17:22,170 --> 00:17:22,930 Thank you. 239 00:17:24,240 --> 00:17:26,200 Mom, we're not married yet. 240 00:17:26,200 --> 00:17:27,200 You're being so partial already. 241 00:17:27,720 --> 00:17:29,290 What would happen to me once we are married? 242 00:17:30,130 --> 00:17:31,130 Shut your mouth. 243 00:17:32,810 --> 00:17:34,600 Youyou, have you set the date for the wedding? 244 00:17:38,600 --> 00:17:39,200 Mom. 245 00:17:39,560 --> 00:17:40,840 We're a bit busy lately. 246 00:17:41,410 --> 00:17:42,360 We're not in a rush to get married. 247 00:17:44,320 --> 00:17:45,890 But I'm worried. 248 00:17:46,240 --> 00:17:48,410 I'll have a daughter if Qingyou marries early. 249 00:17:50,080 --> 00:17:50,720 Qingyou 250 00:17:52,170 --> 00:17:53,810 We're not a rich family. 251 00:17:53,960 --> 00:17:54,840 We're lucky that 252 00:17:54,840 --> 00:17:56,440 you and your dad don't mind. 253 00:17:56,840 --> 00:17:57,720 For many years, 254 00:17:57,720 --> 00:17:59,050 you've stood by Yunxi. 255 00:17:59,810 --> 00:18:01,690 You're the reason why he is what he is today. 256 00:18:03,650 --> 00:18:05,840 It has been a long journey for you two. 257 00:18:06,170 --> 00:18:07,720 I should thank you. 258 00:18:09,080 --> 00:18:09,690 Actually, 259 00:18:10,320 --> 00:18:11,410 we don't need these polite words. 260 00:18:12,130 --> 00:18:12,840 It's been ten years. 261 00:18:13,650 --> 00:18:14,770 Thank you for your tolerance, 262 00:18:15,080 --> 00:18:15,560 Youyou. 263 00:18:18,480 --> 00:18:19,600 I know my son. 264 00:18:20,130 --> 00:18:21,890 He only has work in his mind. 265 00:18:23,130 --> 00:18:24,530 As for his thoughts, 266 00:18:24,530 --> 00:18:25,410 he won't express. 267 00:18:28,530 --> 00:18:29,930 Why haven't you bought the rings yet? 268 00:18:30,360 --> 00:18:31,170 You could forget about other things 269 00:18:31,170 --> 00:18:32,560 but you shouldn't forget about the rings. 270 00:18:33,890 --> 00:18:35,690 You're right. It's my fault. 271 00:18:37,600 --> 00:18:39,010 I should pay more attention to it. 272 00:18:49,360 --> 00:18:50,080 Yunxi 273 00:18:51,080 --> 00:18:52,130 Why do I think 274 00:18:52,410 --> 00:18:54,960 Qingyou is a bit different from usual? 275 00:18:56,200 --> 00:18:56,770 Nothing. 276 00:18:57,130 --> 00:18:58,480 She's just a bit tired lately. 277 00:19:00,890 --> 00:19:02,410 I wish there were no problems between you. 278 00:19:03,240 --> 00:19:03,930 Yunxi 279 00:19:04,840 --> 00:19:06,320 Don't blame me for nagging. 280 00:19:06,600 --> 00:19:07,410 It's okay if you're busy. 281 00:19:07,650 --> 00:19:09,290 But you should put the wedding in your heart. 282 00:19:10,050 --> 00:19:11,170 Mom, don't worry. 283 00:19:11,720 --> 00:19:13,360 I plan to marry Youyou this year. 284 00:19:13,360 --> 00:19:14,290 This is for certain. 285 00:19:15,130 --> 00:19:16,650 If I can't even control this, 286 00:19:16,930 --> 00:19:18,480 how could I control my life? 287 00:19:20,130 --> 00:19:20,890 Alright. 288 00:19:41,720 --> 00:19:42,410 Okay, Mr. Mo. 289 00:19:43,170 --> 00:19:43,770 I hope we'll enjoy our cooperation. 290 00:19:43,930 --> 00:19:44,440 Me too. 291 00:19:44,440 --> 00:19:45,170 See you. 292 00:19:45,360 --> 00:19:46,050 Goodbye. 293 00:19:56,200 --> 00:19:57,530 Mr. Mo, what a coincidence. 294 00:20:02,810 --> 00:20:04,010 I chose this for Youyou. 295 00:20:04,410 --> 00:20:05,930 We just set the date for the wedding. 296 00:20:06,560 --> 00:20:07,650 Please be sure to attend. 297 00:20:08,240 --> 00:20:09,320 Such an important thing, 298 00:20:09,560 --> 00:20:11,240 why didn't you pick with Director Xu? 299 00:20:11,770 --> 00:20:12,440 She's busy. 300 00:20:13,410 --> 00:20:14,240 I can choose it myself. 301 00:20:15,010 --> 00:20:16,050 I know what she likes. 302 00:20:16,810 --> 00:20:17,480 Is that so? 303 00:20:18,770 --> 00:20:20,360 Sometimes you think you know, 304 00:20:20,960 --> 00:20:22,290 but it might not be true. 305 00:20:25,530 --> 00:20:26,440 Take your time, Lawyer Fan. 306 00:20:26,690 --> 00:20:27,930 I still have unfinished business. Goodbye. 307 00:20:42,890 --> 00:20:44,170 You don't have to pick me up. 308 00:20:44,770 --> 00:20:45,720 During the peak hours, 309 00:20:46,130 --> 00:20:47,320 taking the metro is quicker. 310 00:20:48,650 --> 00:20:50,560 I could come every day if I'm not busy. 311 00:20:52,170 --> 00:20:52,770 Oh. 312 00:20:52,890 --> 00:20:54,130 I bought you coffee and bread. 313 00:20:55,290 --> 00:20:55,890 Thank you. 314 00:20:56,720 --> 00:20:58,050 Your favorite cappuccino 315 00:20:58,240 --> 00:20:59,050 and croissant. 316 00:21:02,890 --> 00:21:03,530 What? 317 00:21:03,890 --> 00:21:04,560 Don't you like it? 318 00:21:06,010 --> 00:21:06,560 I do. 319 00:21:07,650 --> 00:21:08,600 But 320 00:21:09,200 --> 00:21:10,560 I haven't drunk cappuccino for long. 321 00:21:14,480 --> 00:21:15,010 Oh, right. 322 00:21:15,890 --> 00:21:17,720 I made plans for us on Saturday. 323 00:21:18,170 --> 00:21:20,130 In the morning, we go to the partner's wedding. 324 00:21:20,720 --> 00:21:22,290 In the afternoon, we go home to see my mom. 325 00:21:22,770 --> 00:21:23,890 At night, we go shopping 326 00:21:24,200 --> 00:21:25,930 to pick some presents for my teacher and his wife. 327 00:21:26,650 --> 00:21:27,650 I'm busy 328 00:21:27,650 --> 00:21:29,320 signing contracts with Anchor lately. 329 00:21:30,360 --> 00:21:31,770 I'll work overtime on Friday. 330 00:21:32,840 --> 00:21:35,080 I was thinking of taking a good rest on Saturday. 331 00:21:37,080 --> 00:21:38,690 If it's not important, just cancel it. 332 00:21:39,080 --> 00:21:40,170 You don't have to worry about performance. 333 00:21:41,010 --> 00:21:42,170 If you feel a heavy workload, 334 00:21:42,720 --> 00:21:43,840 you can reconsider 335 00:21:44,080 --> 00:21:45,770 resigning and becoming my wife. 336 00:21:46,840 --> 00:21:47,960 Didn't we agree that 337 00:21:48,360 --> 00:21:49,440 we aren't in a rush to get married? 338 00:21:50,440 --> 00:21:52,050 We're going to get married anyway. 339 00:22:11,560 --> 00:22:13,080 This report is mediocre. You have to redo it. 340 00:22:14,130 --> 00:22:14,600 Okay. 341 00:22:24,960 --> 00:22:25,840 Before next Tuesday, 342 00:22:26,240 --> 00:22:27,440 I want a new financial report. 343 00:22:39,600 --> 00:22:40,560 Good morning, Mr. Mo. 344 00:22:47,960 --> 00:22:48,960 Good morning, Director Xu. 345 00:22:49,480 --> 00:22:50,960 Mr. Fan drove you here today. 346 00:22:50,960 --> 00:22:52,130 So considerate of him. 347 00:22:52,650 --> 00:22:54,960 The traffic jam is horrible, he still drives you here every day. 348 00:22:54,960 --> 00:22:55,840 Are we close to 349 00:22:55,840 --> 00:22:57,320 hearing good news from you two? 350 00:22:58,360 --> 00:22:58,890 Well... 351 00:22:59,650 --> 00:23:00,170 Hello? 352 00:23:01,240 --> 00:23:01,890 Mr. Li 353 00:23:03,360 --> 00:23:05,130 Are you close to the entrance? 354 00:23:05,320 --> 00:23:06,050 Okay. 355 00:23:06,170 --> 00:23:07,130 I'm coming over. 356 00:23:07,600 --> 00:23:08,240 Okay. 357 00:23:08,240 --> 00:23:09,170 No problem. 358 00:23:14,320 --> 00:23:15,290 Congratulations, Director Xu. 359 00:23:17,410 --> 00:23:18,200 Thank you, Mr. Mo. 360 00:23:53,690 --> 00:23:54,480 Hello, Mom? 361 00:23:54,770 --> 00:23:56,560 Youyou, are you working? 362 00:23:57,320 --> 00:23:58,010 Just now 363 00:23:58,010 --> 00:24:00,170 Yunxi's mom paid a visit to your dad. 364 00:24:00,440 --> 00:24:02,650 She talked about your wedding. 365 00:24:03,530 --> 00:24:04,290 How about this? 366 00:24:04,290 --> 00:24:06,170 Discuss with Yunxi 367 00:24:06,440 --> 00:24:08,170 and set your wedding date 368 00:24:08,170 --> 00:24:09,050 as soon as possible. 369 00:24:09,050 --> 00:24:10,690 We don't want to worry about it. Do you hear me? 370 00:24:10,840 --> 00:24:12,050 Mom, I'm still busy. 371 00:24:12,440 --> 00:24:13,130 I'll talk to you later. 372 00:24:21,930 --> 00:24:23,410 Let's talk tonight. 373 00:24:34,890 --> 00:24:36,810 Hello, may I take your order? 374 00:24:37,360 --> 00:24:37,890 No need. 375 00:24:38,010 --> 00:24:38,600 My friend is coming. 376 00:24:38,890 --> 00:24:39,560 We'll order later. 377 00:24:39,810 --> 00:24:40,240 Okay. 378 00:24:52,170 --> 00:24:54,290 I'm here. What do you want to eat? 379 00:24:57,560 --> 00:24:58,290 Sorry Youyou. 380 00:24:58,720 --> 00:25:00,170 I made an appointment with a client tonight. 381 00:25:00,440 --> 00:25:01,130 I can't leave right now. 382 00:25:24,200 --> 00:25:24,810 Hello, Youyou. 383 00:25:25,170 --> 00:25:25,960 I haven't finished my work here. 384 00:25:26,050 --> 00:25:26,890 I can't leave right now. 385 00:25:28,320 --> 00:25:29,440 Are you busy 386 00:25:29,770 --> 00:25:31,320 or unwilling to talk to me at all? 387 00:25:32,890 --> 00:25:33,890 What do you mean? 388 00:25:34,600 --> 00:25:35,560 How long have we known each other? 389 00:25:36,010 --> 00:25:37,770 Do you think I don't know you well enough? 390 00:25:38,240 --> 00:25:40,480 You never make temporary appointments with your clients. 391 00:25:40,770 --> 00:25:43,130 You always have a schedule. 392 00:25:43,560 --> 00:25:45,720 How can temporary appointments 393 00:25:45,720 --> 00:25:47,050 interrupt your routine? 394 00:25:48,890 --> 00:25:49,840 What do you want to talk about then? 395 00:25:50,560 --> 00:25:51,290 Fan Yunxi 396 00:25:53,130 --> 00:25:54,720 With great expectations, 397 00:25:55,240 --> 00:25:57,360 I persuaded myself to start our relationship again. 398 00:25:58,770 --> 00:26:00,720 But why, in this relationship, 399 00:26:01,290 --> 00:26:03,360 you have been ignoring my feelings? 400 00:26:05,050 --> 00:26:06,960 Did my mom mention the wedding to you? 401 00:26:07,840 --> 00:26:09,600 You know, that's my mother. 402 00:26:13,480 --> 00:26:14,960 Is our wedding 403 00:26:15,560 --> 00:26:18,200 a part of your plan that couldn't go wrong 404 00:26:19,080 --> 00:26:20,530 and has to be done anyway? 405 00:26:22,320 --> 00:26:24,010 Youyou, what are you talking about? 406 00:26:24,690 --> 00:26:25,440 I love you. 407 00:26:25,890 --> 00:26:27,600 I want you to become my wife sooner. 408 00:26:28,770 --> 00:26:29,360 Is that so? 409 00:26:31,320 --> 00:26:32,600 If that's true, 410 00:26:33,810 --> 00:26:35,170 you should respect me. 411 00:26:37,530 --> 00:26:38,530 Alright, I don't want to continue this conversation. 412 00:26:39,410 --> 00:26:40,530 I really have some business to do. 413 00:26:41,010 --> 00:26:42,530 Can we talk about this another day? 414 00:26:57,600 --> 00:26:58,410 Xu Qingyou 415 00:26:58,840 --> 00:27:00,960 Do you think you can pick it up where you left off? 416 00:27:02,200 --> 00:27:03,960 Is it fun to push yourself like this? 417 00:27:15,810 --> 00:27:17,200 It's a joke made at youth, 418 00:27:17,200 --> 00:27:18,600 is it necessary to take it seriously? 419 00:27:19,050 --> 00:27:20,650 This won't end up well. 420 00:27:20,890 --> 00:27:22,650 It's just that the death penalty becomes a reprieve. 421 00:27:45,080 --> 00:27:46,770 Did Lawyer Fan drive you here today? 422 00:27:46,890 --> 00:27:47,960 So considerate of him. 423 00:27:48,290 --> 00:27:49,410 Are we going to 424 00:27:49,410 --> 00:27:50,690 hear good news from you? 425 00:27:55,480 --> 00:27:56,770 I chose this for Youyou. 426 00:27:57,130 --> 00:27:58,530 We just set our wedding date. 427 00:27:59,600 --> 00:28:00,650 Please be sure to attend. 428 00:28:05,480 --> 00:28:06,480 Don't worry, Director Xu. 429 00:28:07,320 --> 00:28:08,130 I promised that 430 00:28:08,770 --> 00:28:10,360 I would keep a distance. 431 00:28:11,770 --> 00:28:12,560 Thank you, Mr. Mo. 432 00:28:36,890 --> 00:28:37,600 Hello, Mengmeng. 433 00:28:38,170 --> 00:28:40,010 I can't attend Shangge's weekly meeting today. 434 00:28:40,290 --> 00:28:41,240 Please get the files ready. 435 00:28:42,200 --> 00:28:42,720 Okay. 436 00:28:42,720 --> 00:28:43,560 Qingyou 437 00:28:43,560 --> 00:28:44,600 Aren't you coming to the office today? 438 00:28:45,480 --> 00:28:46,320 I'm not coming. 439 00:28:46,530 --> 00:28:47,320 I'm going to Luluo's. 440 00:28:47,690 --> 00:28:48,530 She's doing a live stream today. 441 00:28:49,130 --> 00:28:49,930 Luluo? 442 00:28:50,200 --> 00:28:52,010 She's hard to handle. 443 00:28:52,130 --> 00:28:53,650 Last time we sent a few people there but it was still in vain. 444 00:28:55,050 --> 00:28:57,480 Looks like you have to do it yourself. 445 00:28:58,770 --> 00:28:59,290 Okay. 446 00:29:00,010 --> 00:29:01,530 I'll try to come back with the signed contract. 447 00:29:02,320 --> 00:29:02,770 Oh. 448 00:29:03,200 --> 00:29:04,770 Please help me mail two boxes of skin care products 449 00:29:05,170 --> 00:29:06,200 to the cultural park in the countryside. 450 00:29:06,770 --> 00:29:08,050 Okay, I'll do it now. 451 00:29:08,240 --> 00:29:09,010 We'll wait for your good news then. 452 00:29:12,050 --> 00:29:13,480 The live stream is starting in 20 minutes. 453 00:29:13,480 --> 00:29:14,770 Now you tell me there is something wrong with the poster. 454 00:29:14,770 --> 00:29:15,530 What do you want us to do? 455 00:29:16,050 --> 00:29:17,530 The previous posters were made by me 456 00:29:17,530 --> 00:29:18,770 and never go wrong. 457 00:29:18,770 --> 00:29:19,690 We can only change the poster now. 458 00:29:20,080 --> 00:29:22,050 This live stream is very important to us. 459 00:29:22,240 --> 00:29:23,930 We got the highest discount for the new products. 460 00:29:24,320 --> 00:29:25,080 And now this happened, 461 00:29:25,080 --> 00:29:26,690 If we don't change the sale rules at once, 462 00:29:26,930 --> 00:29:28,480 there will be no profit. Do you understand? 463 00:29:28,600 --> 00:29:29,720 Change the poster now? 464 00:29:29,840 --> 00:29:30,530 That's impossible. 465 00:29:30,690 --> 00:29:32,050 How would my fans see me? 466 00:29:32,480 --> 00:29:33,960 Do you think I would sacrifice my career 467 00:29:34,010 --> 00:29:35,360 for a single business? 468 00:29:35,600 --> 00:29:37,240 Didn't your team make any backup plans? 469 00:29:37,480 --> 00:29:37,890 Fine. 470 00:29:37,890 --> 00:29:39,130 Then we won't have any collaborations in the future. 471 00:29:39,130 --> 00:29:39,690 I... 472 00:29:39,690 --> 00:29:41,290 The advertising plan is determined already. 473 00:29:41,530 --> 00:29:43,650 If we change it now, there will be problems. 474 00:29:44,170 --> 00:29:44,960 You are? 475 00:29:46,050 --> 00:29:48,290 I am Xu Qingyou, Director of Operation Department I of Lemi. 476 00:29:48,720 --> 00:29:50,050 We have collaborated with Lemi before. 477 00:29:50,480 --> 00:29:51,200 Here is the thing. 478 00:29:51,480 --> 00:29:52,320 I can contact 479 00:29:52,320 --> 00:29:54,530 the cosmetic brand that Lemi has been collaborating with. 480 00:29:54,960 --> 00:29:57,010 They are very suitable for today's live stream. 481 00:29:57,360 --> 00:29:58,320 I can help you 482 00:29:58,320 --> 00:29:59,320 ask if they are willing to collaborate. 483 00:29:59,770 --> 00:30:00,690 If it works, 484 00:30:00,890 --> 00:30:02,240 they're live-streaming next to us. 485 00:30:02,480 --> 00:30:03,840 They can deliver the materials you need now. 486 00:30:04,170 --> 00:30:06,410 If that's the case, this involves two brands 487 00:30:06,560 --> 00:30:07,770 with extra sessions and discounts. 488 00:30:07,960 --> 00:30:08,720 Is it okay? 489 00:30:12,690 --> 00:30:13,410 Let's do as you said. 490 00:30:13,840 --> 00:30:15,320 Why didn't you tell me such a great team? 491 00:30:15,770 --> 00:30:16,240 I... 492 00:30:16,810 --> 00:30:17,810 The collaboration isn't official yet. 493 00:30:17,960 --> 00:30:19,080 But it will be soon. 494 00:30:19,440 --> 00:30:20,240 You guys go ahead. 495 00:30:20,360 --> 00:30:20,840 I have to leave now. 496 00:30:21,050 --> 00:30:21,650 I have something to do. 497 00:30:23,600 --> 00:30:24,170 Okay. 498 00:30:24,320 --> 00:30:25,080 Problem solved. 499 00:30:27,010 --> 00:30:27,930 Go prepare now. 500 00:30:46,890 --> 00:30:48,410 Hello, I'm Luluo. 501 00:30:48,410 --> 00:30:49,930 Welcome to my live stream. 502 00:30:50,050 --> 00:30:50,690 Today, 503 00:30:50,690 --> 00:30:52,130 I want to recommend you 504 00:30:52,130 --> 00:30:54,480 lots of great products as usual. 505 00:30:55,050 --> 00:30:55,530 Mr. Mo 506 00:30:55,840 --> 00:30:57,240 This morning we have to go to Mr. Zhao's 507 00:30:57,240 --> 00:30:59,290 cultural park to inspect. 508 00:30:59,410 --> 00:31:01,960 This afternoon you'll have Lemi's weekly meeting of shareholders. 509 00:31:04,240 --> 00:31:04,720 Mr. Mo? 510 00:31:05,690 --> 00:31:07,050 Let Fang Qi go to the weekly meeting. 511 00:31:09,930 --> 00:31:11,320 Are you afraid you're not going to make it? 512 00:31:13,130 --> 00:31:14,010 Don't worry. 513 00:31:14,240 --> 00:31:15,560 I have a nickname, 10514 00:31:15,770 --> 00:31:17,010 Binhai Schumacher. 515 00:31:17,360 --> 00:31:17,890 I am here. 516 00:31:19,410 --> 00:31:20,890 Lemi's weekly meeting is a daily report. 517 00:31:21,320 --> 00:31:22,960 Mr. Zhao's project should be our priority. 518 00:31:23,650 --> 00:31:25,360 Don't forget our lesson with Hongkai Capital. 519 00:31:37,480 --> 00:31:38,010 Mr. Mo 520 00:31:38,890 --> 00:31:40,320 Please be in a good mood. 521 00:31:41,130 --> 00:31:42,130 Your mood 522 00:31:42,240 --> 00:31:44,410 directly affects the quality of my work environment. 523 00:31:47,410 --> 00:31:48,840 If you say one more word, 524 00:31:49,560 --> 00:31:51,320 my mood will immediately be ruined. 525 00:32:02,410 --> 00:32:04,170 The highlight lies in 526 00:32:04,170 --> 00:32:05,770 its paw-shaped design. 527 00:32:05,770 --> 00:32:07,290 When you're showering, 528 00:32:07,290 --> 00:32:09,360 you can use this massage your head directly. 529 00:32:09,410 --> 00:32:11,010 Isn't this convenient? 530 00:32:11,600 --> 00:32:13,770 Young adults who face severe hair loss, 531 00:32:13,770 --> 00:32:15,050 just buy this! 532 00:32:15,720 --> 00:32:16,050 Alright. 533 00:32:16,050 --> 00:32:17,200 Our live stream today 534 00:32:17,200 --> 00:32:17,930 is over now. 535 00:32:17,930 --> 00:32:18,530 If you like the products, 536 00:32:18,530 --> 00:32:20,410 please add to your shopping cart and order now! 537 00:32:20,840 --> 00:32:22,560 See you next time. 538 00:32:31,010 --> 00:32:32,960 Thank you for helping me just now. 539 00:32:33,650 --> 00:32:34,290 You're welcome. 540 00:32:34,770 --> 00:32:35,600 Today I'm here... 541 00:32:35,770 --> 00:32:36,410 I know. 542 00:32:37,010 --> 00:32:39,130 You want to talk about the contract, right? 543 00:32:40,050 --> 00:32:41,770 Several employees of your company have come to me. 544 00:32:42,410 --> 00:32:43,560 So can you tell me the reason 545 00:32:43,560 --> 00:32:44,650 why you don't want to sign? 546 00:32:45,360 --> 00:32:46,560 The conditions are negotiable. 547 00:32:47,010 --> 00:32:48,930 I'm used to being free. 548 00:32:49,170 --> 00:32:50,840 I became a streamer because it was fun. 549 00:32:51,170 --> 00:32:52,010 I do live stream whenever I want. 550 00:32:52,080 --> 00:32:53,290 and I take a break as I like. 551 00:32:53,930 --> 00:32:55,240 I think after signing with a company, 552 00:32:55,240 --> 00:32:56,480 there will be many restrictions. 553 00:32:57,170 --> 00:32:58,410 I don't think I'll adapt to this. 554 00:32:59,360 --> 00:33:00,170 I completely understand. 555 00:33:00,650 --> 00:33:01,650 Our team thinks 556 00:33:01,650 --> 00:33:03,170 you are a very potential anchor. 557 00:33:03,930 --> 00:33:04,840 In the future, 558 00:33:04,930 --> 00:33:05,840 the anchor profession 559 00:33:05,840 --> 00:33:07,560 will become more and more professional. 560 00:33:08,050 --> 00:33:09,890 If you fight alone, 561 00:33:10,360 --> 00:33:11,930 you will face a lot of problems. 562 00:33:12,290 --> 00:33:13,240 I promise you, 563 00:33:13,560 --> 00:33:15,010 if you work with our team, 564 00:33:15,290 --> 00:33:17,930 today's problem will never happen. 565 00:33:20,810 --> 00:33:21,650 You know what? 566 00:33:22,170 --> 00:33:24,050 We all love your style. 567 00:33:24,240 --> 00:33:25,290 I even bought 568 00:33:25,290 --> 00:33:26,360 the products you recommended. 569 00:33:26,810 --> 00:33:28,650 If you want to retain your own style, 570 00:33:28,930 --> 00:33:30,130 we would be the first to support. 571 00:33:32,410 --> 00:33:34,240 I can sign 572 00:33:34,360 --> 00:33:35,360 but I have one condition. 573 00:33:36,240 --> 00:33:37,080 Please tell me. 574 00:33:37,650 --> 00:33:39,810 You will be the one to handle all my affairs. 575 00:33:40,410 --> 00:33:41,080 Deal. 576 00:33:41,530 --> 00:33:43,080 Lemi has some star products recently. 577 00:33:43,170 --> 00:33:44,170 I'll show you. 578 00:34:06,200 --> 00:34:08,010 We have to hurry up with Mr. Zhao's contract. 579 00:34:08,530 --> 00:34:08,930 Okay. 580 00:34:14,930 --> 00:34:15,600 Give me the umbrella. 581 00:35:28,800 --> 00:35:29,410 Thank you. 582 00:35:31,800 --> 00:35:32,320 You're welcome. 583 00:35:33,250 --> 00:35:34,040 I'm just passing by. 584 00:35:36,130 --> 00:35:36,760 Such a coincidence. 585 00:35:39,930 --> 00:35:40,890 I'm here to check out the plant. 586 00:35:43,170 --> 00:35:45,490 I'm here for Luluo's contract. 587 00:35:53,280 --> 00:35:53,930 Xu Qingyou. 588 00:35:56,040 --> 00:35:58,170 I regret the decision I made before.