1 00:01:25,611 --> 00:01:29,944 Love at Night EP03 2 00:01:35,559 --> 00:01:36,319 Let go of me. 3 00:01:37,319 --> 00:01:38,239 Why do you stop me? 4 00:01:39,440 --> 00:01:39,639 I mean, 5 00:01:39,639 --> 00:01:41,279 don't be excited, Miss Lin. 6 00:01:41,680 --> 00:01:42,839 As the saying goes, 7 00:01:43,160 --> 00:01:45,239 a little impatience spoils great plans. 8 00:01:47,000 --> 00:01:48,680 It took me a long time to think of this method. 9 00:01:48,959 --> 00:01:50,400 I asked Sa for help many times. 10 00:01:51,279 --> 00:01:52,720 It is the woman who profit from it in the end. 11 00:01:53,160 --> 00:01:54,839 Love cannot be forced, indeed. 12 00:01:57,839 --> 00:01:58,400 I beg your pardon? 13 00:02:01,559 --> 00:02:04,120 I said nothing is impossible to a willing mind. 14 00:02:08,199 --> 00:02:09,080 I won't give up. 15 00:02:13,399 --> 00:02:13,960 Keep working. 16 00:02:14,479 --> 00:02:15,039 Let's go. 17 00:02:31,520 --> 00:02:32,279 How long will it last? 18 00:02:33,399 --> 00:02:34,119 It's almost over. 19 00:02:41,479 --> 00:02:42,759 Excellent. 20 00:02:55,839 --> 00:02:57,039 Looks like she's having a good time. 21 00:03:03,720 --> 00:03:05,839 Since you don't cherish such a good opportunity, 22 00:03:06,279 --> 00:03:07,559 don't blame me 23 00:03:08,960 --> 00:03:09,759 for acting in person. 24 00:03:14,440 --> 00:03:15,440 What do you want? 25 00:03:17,279 --> 00:03:19,039 I just want to help you solve the problem. 26 00:03:20,039 --> 00:03:21,720 If you mean to help me, 27 00:03:22,039 --> 00:03:23,039 just let it go. 28 00:03:27,559 --> 00:03:29,160 Director Xu, don't flatter yourself. 29 00:03:32,839 --> 00:03:33,759 What on earth did you think 30 00:03:33,759 --> 00:03:35,119 happened to us that night? 31 00:03:35,919 --> 00:03:37,080 No matter what happened, 32 00:03:37,279 --> 00:03:38,199 it won't happen again. 33 00:03:46,600 --> 00:03:47,399 What do you want? 34 00:04:09,360 --> 00:04:10,240 The problem is solved already. 35 00:04:11,199 --> 00:04:12,320 If you want to be a player, 36 00:04:12,839 --> 00:04:13,520 you are not good enough. 37 00:04:22,519 --> 00:04:24,200 I can walk in a straight line. 38 00:04:25,679 --> 00:04:27,640 Who can call me a cab, guys? 39 00:04:27,640 --> 00:04:28,720 I'll tip. 40 00:04:29,720 --> 00:04:30,440 No need for tips. 41 00:04:30,920 --> 00:04:32,040 I'll drive you home. 42 00:04:34,920 --> 00:04:36,359 I got a driver! 43 00:04:37,040 --> 00:04:38,119 A handsome driver. 44 00:04:38,600 --> 00:04:41,480 No wonder you look familiar to me. 45 00:04:42,640 --> 00:04:43,679 I forgot Qingyou. 46 00:04:43,679 --> 00:04:44,279 Fang Qi 47 00:04:44,279 --> 00:04:44,320 Fang Qi 48 00:04:45,040 --> 00:04:45,760 What are you doing? 49 00:04:45,760 --> 00:04:46,559 Why did you come out alone? 50 00:04:46,559 --> 00:04:47,600 Here you are. 51 00:04:48,079 --> 00:04:49,000 I just wanted to see you. 52 00:04:50,959 --> 00:04:51,839 Why are you here? 53 00:04:52,959 --> 00:04:53,440 I... 54 00:04:54,040 --> 00:04:54,679 I just finished my meal. 55 00:04:54,920 --> 00:04:55,559 Just passing by. 56 00:04:56,320 --> 00:04:57,600 I've been to so many bars, 57 00:04:57,600 --> 00:04:59,600 why can't I meet someone who fits my heart? 58 00:04:59,600 --> 00:05:00,720 Tell me why! 59 00:05:01,600 --> 00:05:02,959 You look in the bar every day, 60 00:05:03,079 --> 00:05:04,160 how can you find such a person? 61 00:05:05,279 --> 00:05:06,720 It makes sense. 62 00:05:07,320 --> 00:05:11,279 Those men are well-dressed and dignified, 63 00:05:11,880 --> 00:05:14,239 but they are actually unreliable and 64 00:05:14,239 --> 00:05:15,320 unfaithful at all. 65 00:05:15,880 --> 00:05:17,239 So is Fan Yunxi. 66 00:05:18,119 --> 00:05:18,720 He is unfaithful too. 67 00:05:19,239 --> 00:05:19,720 Sister 68 00:05:20,799 --> 00:05:21,839 What happened to you and your husband? 69 00:05:22,880 --> 00:05:24,239 It's grown-up subjects. 70 00:05:25,119 --> 00:05:26,559 It's grown-up subjects. 71 00:05:32,359 --> 00:05:33,760 Okay, stop it. 72 00:05:36,799 --> 00:05:37,839 Why are you holding me? 73 00:05:38,000 --> 00:05:39,200 Watch my fist! 74 00:05:39,399 --> 00:05:40,320 Okay, that's enough. 75 00:05:40,920 --> 00:05:42,279 Take care of Fang Qi for me. 76 00:05:42,279 --> 00:05:43,000 Drive her home. 77 00:05:43,679 --> 00:05:44,239 I have to go. 78 00:05:44,799 --> 00:05:45,119 Sister Qingyou 79 00:05:45,119 --> 00:05:45,920 Where are you going? 80 00:05:46,279 --> 00:05:47,040 I have some matters to solve. 81 00:05:47,040 --> 00:05:47,760 Are you looking for brother-in-law? 82 00:06:07,760 --> 00:06:08,320 Mr. Mo 83 00:06:08,519 --> 00:06:09,480 I've transferred the hotel expanse to you. 84 00:06:09,600 --> 00:06:10,440 Please check it. 85 00:06:11,079 --> 00:06:12,200 I hope you stop saying 86 00:06:12,200 --> 00:06:13,119 anything strange. 87 00:06:13,440 --> 00:06:14,440 We are not the same kind of person. 88 00:06:14,640 --> 00:06:15,640 I'm engaged. 89 00:06:16,359 --> 00:06:18,359 Your fiancé was completely insensitive to your 10-year relationship 90 00:06:18,720 --> 00:06:19,519 and cheated on you, 91 00:06:20,320 --> 00:06:20,959 did you forget about it? 92 00:06:22,359 --> 00:06:23,519 How did you know that? 93 00:06:24,640 --> 00:06:25,359 You were drunk 94 00:06:25,359 --> 00:06:26,640 and told me with your arms around me. 95 00:06:30,079 --> 00:06:31,079 About that night, 96 00:06:31,359 --> 00:06:32,760 just take it as a joke. 97 00:06:34,000 --> 00:06:35,679 I hope we can draw a line between each other, 98 00:06:36,440 --> 00:06:37,399 don't get involved again. 99 00:06:40,160 --> 00:06:41,480 Director Xu, you jeer at me 100 00:06:41,480 --> 00:06:43,160 again and again, 101 00:06:43,799 --> 00:06:45,839 it seems necessary for me to clarify with you. 102 00:06:46,559 --> 00:06:47,200 Clarify? 103 00:06:56,799 --> 00:06:58,160 Where are you going to take me? 104 00:06:58,160 --> 00:07:00,399 I'm tired of walking. 105 00:07:10,920 --> 00:07:11,720 Answer me. 106 00:07:12,320 --> 00:07:13,959 Am I attractive enough? 107 00:07:14,320 --> 00:07:16,600 Am I pretty? 108 00:07:17,079 --> 00:07:17,920 Am I pretty? 109 00:07:19,399 --> 00:07:21,480 Answer me! 110 00:07:21,480 --> 00:07:23,760 Why don't you answer me? 111 00:07:23,760 --> 00:07:26,399 Men are all the same. 112 00:07:26,399 --> 00:07:27,480 Same! 113 00:07:29,119 --> 00:07:30,119 You know what? 114 00:07:30,880 --> 00:07:34,359 Actually, I was getting married. 115 00:07:34,839 --> 00:07:37,079 But all of a sudden, 116 00:07:37,480 --> 00:07:41,880 I was cuckolded. 117 00:07:44,440 --> 00:07:45,519 Look at me. 118 00:07:46,200 --> 00:07:46,920 Am I pretty? 119 00:07:49,920 --> 00:07:50,399 Yes. 120 00:07:51,760 --> 00:07:52,679 I know it. 121 00:07:53,000 --> 00:07:55,040 I know I am beautiful. 122 00:07:55,399 --> 00:07:56,839 I'm so pretty. 123 00:08:02,600 --> 00:08:03,359 It's hateful. 124 00:08:06,399 --> 00:08:08,440 It's so disgusting. 125 00:08:15,239 --> 00:08:17,239 When we just 126 00:08:19,079 --> 00:08:21,440 began to work, 127 00:08:22,679 --> 00:08:24,720 I was poor. 128 00:08:27,440 --> 00:08:29,839 I took the subway for an hour, 129 00:08:31,519 --> 00:08:34,840 just because I miss you. 130 00:08:36,359 --> 00:08:38,000 Now looking back, 131 00:08:39,239 --> 00:08:40,960 from the beginning to now, 132 00:08:42,239 --> 00:08:43,840 every time we date, 133 00:08:45,719 --> 00:08:47,640 it's all me who spent time on the road. 134 00:08:48,960 --> 00:08:50,080 Just because, 135 00:08:52,080 --> 00:08:53,440 I miss you so much. 136 00:08:56,239 --> 00:08:59,159 Then you worked in other cities for two years. 137 00:09:03,200 --> 00:09:04,239 You were busy at work, 138 00:09:05,359 --> 00:09:07,599 so I worked overtime desperately. 139 00:09:08,599 --> 00:09:09,440 I thought, 140 00:09:10,359 --> 00:09:12,200 If I work so hard on weekdays, 141 00:09:12,599 --> 00:09:14,520 I could go to your city to see 142 00:09:17,119 --> 00:09:20,960 you on weekends. 143 00:09:24,000 --> 00:09:25,039 After that, 144 00:09:26,640 --> 00:09:28,719 We were finally in the same city. 145 00:09:30,559 --> 00:09:31,960 You were stressed on your job, 146 00:09:33,520 --> 00:09:35,640 and I couldn't help you. 147 00:09:37,280 --> 00:09:39,280 But what could I do? 148 00:09:40,919 --> 00:09:43,039 I was trying to save money, 149 00:09:44,520 --> 00:09:45,359 trying to budget. 150 00:09:46,679 --> 00:09:48,760 I seldom buy clothes. 151 00:09:49,559 --> 00:09:52,520 I saved all my money, 152 00:09:53,119 --> 00:09:55,239 then I told you confidently that 153 00:09:56,239 --> 00:09:56,880 don't worry, 154 00:09:57,239 --> 00:09:59,239 we're rich now, 155 00:09:59,919 --> 00:10:02,320 I can manage my life well, 156 00:10:03,239 --> 00:10:05,239 You don't have to be stressed in financial. 157 00:10:10,479 --> 00:10:11,679 In the past ten years, 158 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 I've been thinking about us. 159 00:10:19,679 --> 00:10:20,880 What about you? 160 00:10:43,840 --> 00:10:44,559 Thanks. 161 00:10:45,599 --> 00:10:46,159 Cheers. 162 00:10:57,599 --> 00:10:58,479 Who are you? 163 00:11:02,599 --> 00:11:03,400 I see. 164 00:11:03,919 --> 00:11:05,799 You are a refined rascal. 165 00:11:06,799 --> 00:11:08,760 Seeing a girl like me was drunk, 166 00:11:09,559 --> 00:11:11,719 you brought me to the hotel. 167 00:11:15,400 --> 00:11:16,320 Listen, 168 00:11:16,719 --> 00:11:19,159 I will hit you now on behalf of justice. 169 00:11:19,440 --> 00:11:20,080 What were you trying to do? 170 00:11:22,119 --> 00:11:22,760 Are you crazy? 171 00:11:30,239 --> 00:11:31,000 No, no, no. 172 00:11:31,400 --> 00:11:31,960 I give in. 173 00:11:35,760 --> 00:11:38,440 I'm out of breath. 174 00:11:48,320 --> 00:11:49,520 Where are you going? 175 00:11:51,359 --> 00:11:52,559 You are a muscle man. 176 00:11:53,520 --> 00:11:55,280 I don't mean anything else. 177 00:11:55,359 --> 00:11:56,200 I just... 178 00:12:01,919 --> 00:12:03,239 What are you trying to... 179 00:12:15,359 --> 00:12:16,080 You are crazy. 180 00:12:43,280 --> 00:12:44,080 Oh, my god. 181 00:12:48,799 --> 00:12:50,200 Director Xu, you're not only bad at drinking, 182 00:12:50,760 --> 00:12:51,799 but also bad after drunk. 183 00:12:52,400 --> 00:12:54,000 You'd better not drink anymore. 184 00:12:54,760 --> 00:12:55,280 Yeah. 185 00:12:56,000 --> 00:12:56,922 You're right. 186 00:12:56,922 --> 00:12:58,440 Sorry to bother you. 187 00:12:58,919 --> 00:12:59,679 Wait. 188 00:13:05,880 --> 00:13:07,200 Why did you come to me today? 189 00:13:07,760 --> 00:13:10,719 I told you, to pay you back for the hotel, 190 00:13:11,479 --> 00:13:12,559 and clarify. 191 00:13:12,960 --> 00:13:13,760 To clarify what? 192 00:13:14,799 --> 00:13:16,359 To clarify what happened between us. 193 00:13:16,520 --> 00:13:17,320 What happened between us? 194 00:13:18,760 --> 00:13:19,239 Right. 195 00:13:19,880 --> 00:13:21,359 I didn't know until you told me. 196 00:13:21,679 --> 00:13:22,919 Nothing happened. 197 00:13:23,280 --> 00:13:24,400 Why does it sound like 198 00:13:24,400 --> 00:13:25,559 you're disappointed? 199 00:13:26,119 --> 00:13:27,119 Why should I be disappointed? 200 00:13:27,400 --> 00:13:28,599 Your heart beats fast. 201 00:13:30,559 --> 00:13:31,640 I came here by running. 202 00:13:32,320 --> 00:13:32,840 No. 203 00:13:35,640 --> 00:13:36,960 Because you lied. 204 00:14:33,119 --> 00:14:35,479 There are several matters which you have forgot, 205 00:14:36,200 --> 00:14:37,039 but I didn't. 206 00:14:47,400 --> 00:14:48,039 Fang Qi 207 00:14:49,080 --> 00:14:50,440 You've eaten so much, 208 00:14:51,880 --> 00:14:52,559 don't be like this. 209 00:14:53,520 --> 00:14:54,719 My sister is coming soon. 210 00:14:57,320 --> 00:14:58,320 Why did you call her? 211 00:14:58,960 --> 00:15:00,359 Just a divorce. 212 00:15:01,000 --> 00:15:02,760 I can let it go. 213 00:15:04,280 --> 00:15:05,359 Next year I'll find someone better 214 00:15:05,359 --> 00:15:06,760 to accompany me on my birthday. 215 00:15:11,880 --> 00:15:13,080 If you can't find such a guy next year, 216 00:15:13,080 --> 00:15:13,880 remember to call me, 217 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 don't celebrate alone. 218 00:15:18,679 --> 00:15:20,280 Even so, 219 00:15:24,000 --> 00:15:25,080 I have to find one guy 220 00:15:25,719 --> 00:15:26,960 before I'm thirty. 221 00:15:32,640 --> 00:15:33,840 I don't want to celebrate 222 00:15:33,840 --> 00:15:34,919 my 30th birthday alone. 223 00:15:38,359 --> 00:15:39,080 Don't cry. 224 00:15:39,280 --> 00:15:41,159 Shut up. I'm not crying. 225 00:15:45,080 --> 00:15:46,559 This pepper is too spicy. 226 00:15:50,719 --> 00:15:51,359 I promise that 227 00:15:52,080 --> 00:15:54,239 I'll be with you on your 30th birthday. 228 00:16:16,559 --> 00:16:18,960 Taking outstanding men from all walks of life as endorsers, 229 00:16:19,119 --> 00:16:20,559 that's accessible and attractive. 230 00:16:21,039 --> 00:16:21,799 Good idea. 231 00:16:22,200 --> 00:16:22,919 I'm glad you like this idea. 232 00:16:23,200 --> 00:16:24,960 Then let's carry forward in this direction. 233 00:16:25,640 --> 00:16:26,400 Well then... 234 00:16:27,520 --> 00:16:28,080 Mr. Mo 235 00:16:29,159 --> 00:16:29,719 Mr. Zhai 236 00:16:30,200 --> 00:16:30,880 Congratulations. 237 00:16:30,880 --> 00:16:31,799 Congratulations, too. 238 00:16:32,479 --> 00:16:33,000 Qingyou 239 00:16:33,080 --> 00:16:34,239 Here's a good piece of news. 240 00:16:34,320 --> 00:16:35,840 The C Round Financing of Lemi and Shangger 241 00:16:36,039 --> 00:16:36,919 has been completed successfully. 242 00:16:37,479 --> 00:16:38,039 Congratulations. 243 00:16:39,119 --> 00:16:39,840 As a matter of fact, 244 00:16:40,000 --> 00:16:41,919 You're one of our founding members, 245 00:16:42,479 --> 00:16:43,679 you share the credit. 246 00:16:44,159 --> 00:16:45,640 You've played a major role this time. 247 00:16:45,799 --> 00:16:46,320 Tell me. 248 00:16:46,479 --> 00:16:48,000 What would you like as a reward? Just let me know. 249 00:16:48,679 --> 00:16:49,799 If you don't mind, 250 00:16:49,960 --> 00:16:50,960 Can you approve 251 00:16:50,960 --> 00:16:51,960 our project funds? 252 00:16:52,440 --> 00:16:54,039 Mr. Mo, look at her. 253 00:16:54,359 --> 00:16:56,359 She's bargaining with me now. 254 00:16:57,400 --> 00:16:58,760 Director Xu's style of acting 255 00:16:59,039 --> 00:17:00,200 has always been the same. 256 00:17:01,440 --> 00:17:03,000 As for my style of acting, 257 00:17:03,320 --> 00:17:05,199 you may not know. 258 00:17:09,680 --> 00:17:10,119 Yeah. 259 00:17:10,280 --> 00:17:11,199 That's why 260 00:17:11,199 --> 00:17:12,760 we should have more contact with each other. 261 00:17:13,000 --> 00:17:14,359 First time strangers, second time friends. 262 00:17:15,719 --> 00:17:16,359 Oh right, Qingyou, 263 00:17:16,560 --> 00:17:18,479 as for the Meeting Your Match, 264 00:17:19,000 --> 00:17:19,640 I think, 265 00:17:20,079 --> 00:17:21,479 you don't have to bother looking for a match. 266 00:17:21,920 --> 00:17:22,719 It's at hand. 267 00:17:23,319 --> 00:17:25,119 Just follow Mr. Mo's standard. 268 00:17:28,079 --> 00:17:29,079 Mr. Mo is way too perfect. 269 00:17:29,239 --> 00:17:30,160 It's too high for us to meet. 270 00:17:30,920 --> 00:17:32,599 I didn't expect the estimation in Director Xu's heart 271 00:17:32,599 --> 00:17:33,439 on me is so high. 272 00:17:34,359 --> 00:17:35,040 Sure it is. 273 00:17:35,800 --> 00:17:36,359 I got plans. 274 00:17:36,359 --> 00:17:37,160 Excuse me. 275 00:17:37,760 --> 00:17:38,280 See you, Mr. Mo. 276 00:17:40,239 --> 00:17:41,359 Have a sit, Mr. Mo. 277 00:17:58,079 --> 00:17:58,560 Hello? 278 00:17:59,079 --> 00:17:59,640 Youyou 279 00:18:00,319 --> 00:18:02,000 Did you get the vitamins I sent to you? 280 00:18:02,680 --> 00:18:03,920 Pay attention to your health anyway. 281 00:18:04,280 --> 00:18:04,920 Yes. 282 00:18:05,079 --> 00:18:05,479 Thanks. 283 00:18:06,359 --> 00:18:07,920 I know you're still mad at me. 284 00:18:08,920 --> 00:18:11,079 But it happened by accident. 285 00:18:11,800 --> 00:18:12,439 I apologize. 286 00:18:13,880 --> 00:18:17,119 Life and relationship can't afford any accidents. 287 00:18:17,719 --> 00:18:19,199 We've been together for ten years. 288 00:18:19,359 --> 00:18:20,800 Breaking up is too painful. 289 00:18:21,400 --> 00:18:22,199 I can't bear it. 290 00:18:22,199 --> 00:18:23,280 So do you, right? 291 00:18:25,079 --> 00:18:26,359 Could you give me another chance? 292 00:18:27,280 --> 00:18:29,319 If you get the second chance, can you make up? 293 00:18:29,599 --> 00:18:30,920 You'll never know without a try. 294 00:18:30,920 --> 00:18:31,560 I'm working. 295 00:18:33,000 --> 00:18:33,599 I'll hang up. 296 00:18:45,959 --> 00:18:47,520 Attention, please. 297 00:18:47,800 --> 00:18:49,520 Good news. 298 00:18:49,880 --> 00:18:52,959 Our C Round Financing has been completed successfully. 299 00:18:55,680 --> 00:18:56,319 Qingyou 300 00:18:56,880 --> 00:18:59,239 Does that mean we're going to be financially free? 301 00:19:00,400 --> 00:19:02,079 This is not a time we should take lightly. 302 00:19:02,359 --> 00:19:06,079 I declare that Meeting Your Match was officially launched. 303 00:19:33,760 --> 00:19:34,280 You! 304 00:19:35,119 --> 00:19:36,839 You'd better come to me for something particularly important. 305 00:19:37,199 --> 00:19:38,680 Otherwise, you're dead 306 00:19:39,400 --> 00:19:41,640 I brought you steamed stuffed buns and congee. 307 00:19:42,359 --> 00:19:44,239 Enjoy. Your house is too far away. 308 00:19:44,280 --> 00:19:45,079 It's getting cold. 309 00:19:45,160 --> 00:19:46,119 For the sake of breakfast, 310 00:19:46,119 --> 00:19:47,119 I won't blame you. 311 00:19:47,119 --> 00:19:47,560 Have a seat. 312 00:19:48,160 --> 00:19:49,760 My house is far away but large. 313 00:19:50,079 --> 00:19:51,439 Don't be wordy when you do good. 314 00:19:54,479 --> 00:19:56,560 I really had a stomachache from drinking last night. 315 00:19:57,800 --> 00:19:58,959 Fortunately, I'm off today. 316 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 My sister worried that you will feel bad after drinking, 317 00:20:01,400 --> 00:20:02,359 so she told me to see you. 318 00:20:04,560 --> 00:20:06,280 She is so kind! 319 00:20:13,560 --> 00:20:14,599 I got a job. 320 00:20:15,359 --> 00:20:16,880 I set up a studio with a friend. 321 00:20:17,359 --> 00:20:18,359 After making a profit, 322 00:20:18,560 --> 00:20:19,319 I'll treat you. 323 00:20:20,920 --> 00:20:22,400 Well done, boy. 324 00:20:22,640 --> 00:20:24,800 Knowing to invite elders to dinner, 325 00:20:25,079 --> 00:20:25,719 you deserve praise. 326 00:20:26,920 --> 00:20:28,199 You are not an elder to me. 327 00:20:31,119 --> 00:20:33,359 You've got a bigger temper than two years ago. 328 00:20:35,959 --> 00:20:38,800 I have to say, you look more handsome. 329 00:20:41,160 --> 00:20:43,640 Two years and six months plus three weeks. 330 00:20:46,160 --> 00:20:48,959 You must have many romances in France. 331 00:20:49,319 --> 00:20:50,719 No, I didn't. 332 00:20:51,000 --> 00:20:52,199 I swear to God. 333 00:20:52,319 --> 00:20:53,319 All I think is... 334 00:20:54,800 --> 00:20:55,680 What? 335 00:20:56,920 --> 00:20:57,719 All I think is study. 336 00:21:00,119 --> 00:21:02,119 You are a straight A student. Well done. 337 00:21:05,760 --> 00:21:06,680 I was drunk last night. 338 00:21:06,680 --> 00:21:08,040 I even forget how I came back. 339 00:21:09,239 --> 00:21:10,839 My sister asked me to drive you home. 340 00:21:11,719 --> 00:21:12,319 Seriously? 341 00:21:12,800 --> 00:21:13,560 It's you? 342 00:21:14,400 --> 00:21:16,040 That's why I know you may feel bad after drinking. 343 00:21:16,400 --> 00:21:17,839 -So I bought you congee. -That's okay. 344 00:21:23,239 --> 00:21:23,839 Xiaopang 345 00:21:25,599 --> 00:21:26,439 Take more. 346 00:21:27,920 --> 00:21:29,400 Let's act separately now. 347 00:21:29,640 --> 00:21:29,920 Come on! 348 00:21:30,359 --> 00:21:30,640 Fighting! 349 00:21:33,560 --> 00:21:34,239 Hello, handsome boy. 350 00:21:34,640 --> 00:21:36,160 Meeting Your Match. 351 00:21:36,160 --> 00:21:37,479 Please have a look, thanks. 352 00:21:37,479 --> 00:21:38,160 OK. 353 00:21:41,400 --> 00:21:42,599 Please have a look. 354 00:21:42,599 --> 00:21:43,280 Please have a look, bro. 355 00:21:43,280 --> 00:21:43,959 OK. 356 00:21:45,560 --> 00:21:46,199 Let me do it. 357 00:21:46,199 --> 00:21:46,880 What's this? 358 00:21:46,880 --> 00:21:48,479 Please have a look, handsome boy. 359 00:21:52,000 --> 00:21:53,160 You're the person we want. 360 00:21:55,000 --> 00:21:55,839 Welcome to join us! 361 00:21:59,119 --> 00:22:01,599 Handsome boy, I think you should try. 362 00:22:03,800 --> 00:22:04,920 Everything is going well here. 363 00:22:04,920 --> 00:22:05,800 I'll check over there. 364 00:22:12,040 --> 00:22:13,239 Zip up to look more energetic. 365 00:22:16,640 --> 00:22:17,959 When you get on and off the horse, 366 00:22:18,040 --> 00:22:19,239 be careful please. 367 00:22:22,880 --> 00:22:23,560 Not this one. 368 00:22:24,040 --> 00:22:24,800 Change to this shirt. 369 00:22:25,000 --> 00:22:25,479 OK. 370 00:22:25,760 --> 00:22:26,400 Qingyou. 371 00:22:26,640 --> 00:22:27,119 Bad news. 372 00:22:27,239 --> 00:22:29,319 The guest of Career Hero missed our appointment. 373 00:22:29,560 --> 00:22:30,160 What about the candidate? 374 00:22:30,599 --> 00:22:31,280 No one. 375 00:22:31,839 --> 00:22:33,239 Alright, don't worry. 376 00:22:33,640 --> 00:22:34,760 Let other guests go for the shooting first. 377 00:22:35,160 --> 00:22:36,640 Think about that is there anyone suitable around us 378 00:22:36,640 --> 00:22:37,400 who can understudy? 379 00:22:37,760 --> 00:22:38,479 We've been looking for 380 00:22:38,760 --> 00:22:40,199 more than a week 381 00:22:40,199 --> 00:22:41,119 to find the man. 382 00:22:41,400 --> 00:22:42,640 Suddenly... 383 00:22:43,359 --> 00:22:44,280 I'll call for help. 384 00:22:44,680 --> 00:22:45,319 Actually... 385 00:22:46,560 --> 00:22:47,959 Just say it, what's your idea? 386 00:22:48,719 --> 00:22:50,160 Actually, there's a great candidate. 387 00:22:50,640 --> 00:22:51,040 Who? 388 00:22:52,280 --> 00:22:55,880 Don't you think Mr. Mo is suitable? 389 00:22:55,880 --> 00:22:56,719 Impossible. 390 00:22:56,920 --> 00:22:58,280 But now it's too difficult 391 00:22:58,280 --> 00:22:59,199 to find someone suitable. 392 00:22:59,400 --> 00:23:01,599 And what if Mr. Mo agrees? 393 00:23:03,239 --> 00:23:04,520 Qingyou 394 00:23:04,520 --> 00:23:07,040 Why don't you call him first? 395 00:23:07,040 --> 00:23:07,800 No way. 396 00:23:12,119 --> 00:23:13,280 Hello, Mr. Mo. 397 00:23:13,280 --> 00:23:15,079 This is Xu Qingyou. 398 00:23:15,439 --> 00:23:16,239 Are you busy now? 399 00:23:17,439 --> 00:23:18,160 Well. 400 00:23:18,400 --> 00:23:19,319 Now we are 401 00:23:19,319 --> 00:23:21,680 making promotional film for Meeting Your Match. 402 00:23:21,880 --> 00:23:24,000 Are you interested in joining us? 403 00:23:24,319 --> 00:23:26,680 Didn't you say my standard is too high to meet? 404 00:23:26,839 --> 00:23:27,760 It's only a few days. 405 00:23:28,079 --> 00:23:29,000 Am I degraded? 406 00:23:30,040 --> 00:23:32,119 Don't tell like this. 407 00:23:32,119 --> 00:23:33,640 You condescend to simple men. 408 00:23:34,400 --> 00:23:35,280 Whatever, 409 00:23:35,280 --> 00:23:36,880 We need your help. 410 00:23:37,479 --> 00:23:38,160 Besides, 411 00:23:38,479 --> 00:23:40,000 as the investor of Lemi, 412 00:23:40,599 --> 00:23:43,199 I think it's good for both sides. 413 00:23:43,640 --> 00:23:45,560 You'll help, won't you? 414 00:23:46,359 --> 00:23:47,040 Director Xu 415 00:23:47,760 --> 00:23:49,760 The most important thing we do in investing is careful investigation. 416 00:23:50,359 --> 00:23:52,040 Although you ask me for help, 417 00:23:52,400 --> 00:23:53,959 we have to investigate carefully. 418 00:23:54,800 --> 00:23:55,359 Oh, yeah? 419 00:23:55,760 --> 00:23:56,520 Mr. Mo 420 00:23:56,520 --> 00:23:57,800 What do you want to ask? 421 00:24:00,160 --> 00:24:01,479 Am I your match? 422 00:24:12,920 --> 00:24:14,280 Since you, the producer, has so little faith 423 00:24:14,280 --> 00:24:15,319 in me, 424 00:24:16,160 --> 00:24:17,920 I'm really not suitable for the role. 425 00:24:18,760 --> 00:24:19,439 I refuse. 426 00:24:20,000 --> 00:24:20,520 Wait. 427 00:24:20,719 --> 00:24:21,760 Sure you are. 428 00:24:23,760 --> 00:24:24,280 Sorry. 429 00:24:24,520 --> 00:24:25,400 I'm having a meeting. 430 00:24:25,959 --> 00:24:26,439 I can't join you. 431 00:24:27,760 --> 00:24:29,199 Hello? Hello? 432 00:24:31,959 --> 00:24:33,160 Mo Lingze 433 00:24:33,319 --> 00:24:34,199 How's it going, Qingyou? 434 00:24:34,520 --> 00:24:35,359 Did Mr. Mo say yes? 435 00:24:42,040 --> 00:24:42,599 Xiameng 436 00:24:43,160 --> 00:24:44,079 You keep staying at the scene. 437 00:24:44,479 --> 00:24:45,119 Dong Bao 438 00:24:45,479 --> 00:24:46,239 Keep looking for a candidate. 439 00:24:46,359 --> 00:24:48,199 The shooting task must be finished today. 440 00:25:03,479 --> 00:25:03,920 Sorry. 441 00:25:04,800 --> 00:25:06,000 Director Xu, I can't. 442 00:25:06,000 --> 00:25:06,839 Wait, director. 443 00:25:06,839 --> 00:25:07,319 D... 444 00:25:07,920 --> 00:25:08,479 Sister 445 00:25:08,719 --> 00:25:11,000 Can you ask the director to lower his standards a little? 446 00:25:11,680 --> 00:25:12,359 It's really... 447 00:25:12,640 --> 00:25:13,680 Discuss with the director nicely. 448 00:25:13,680 --> 00:25:14,599 Wait, director. 449 00:25:14,599 --> 00:25:15,599 I can't do this. 450 00:25:15,599 --> 00:25:16,280 I told you. 451 00:25:16,280 --> 00:25:16,800 Director, director. 452 00:25:17,040 --> 00:25:18,839 Do us a favor, director. 453 00:25:18,839 --> 00:25:19,880 The sun went away. 454 00:25:19,880 --> 00:25:21,319 The sun went away, and the actors went away. 455 00:25:21,319 --> 00:25:22,439 Where is the actor? 456 00:25:22,920 --> 00:25:23,439 Sister Qingyou. 457 00:25:23,880 --> 00:25:24,400 Director 458 00:25:24,599 --> 00:25:26,000 We have the best styling team, 459 00:25:26,199 --> 00:25:27,640 Maybe you make some improvements 460 00:25:27,640 --> 00:25:29,280 in lighting, photography and modeling? 461 00:25:29,280 --> 00:25:29,800 OK, OK. 462 00:25:29,800 --> 00:25:31,160 Go find other directors to do this. 463 00:25:31,160 --> 00:25:32,119 I can't. 464 00:25:32,680 --> 00:25:33,479 Director 465 00:26:32,280 --> 00:26:33,040 Wait a second. 466 00:26:33,040 --> 00:26:34,040 Clothing, come on. 467 00:26:34,400 --> 00:26:35,400 Tidy up the collar. 468 00:26:36,119 --> 00:26:37,880 Director, please let her do this. 469 00:26:44,239 --> 00:26:44,839 No problem. 470 00:26:57,280 --> 00:26:58,959 Thank you for coming to help. 471 00:27:00,239 --> 00:27:00,839 Director Xu 472 00:27:01,439 --> 00:27:02,719 I'm penny-pinching. 473 00:27:03,040 --> 00:27:03,839 I price my services by the second. 474 00:27:04,400 --> 00:27:05,119 Good. 475 00:27:05,439 --> 00:27:06,640 I never owe others. 476 00:27:35,359 --> 00:27:36,479 OK, not bad, huh? 477 00:27:36,839 --> 00:27:37,359 Very good. 478 00:27:37,359 --> 00:27:37,839 Thank you. 479 00:27:37,839 --> 00:27:38,599 OK, thanks. 480 00:27:39,319 --> 00:27:40,520 Let's call it a day. 481 00:27:40,520 --> 00:27:41,239 Thank you. 482 00:27:43,439 --> 00:27:44,280 Have a rest. 483 00:27:44,439 --> 00:27:44,920 OK. 484 00:27:46,239 --> 00:27:47,040 Let's take a look at the photos. 485 00:27:48,119 --> 00:27:49,119 Thanks, Mr. Mo. 486 00:27:50,000 --> 00:27:51,239 Is Director Xu satisfied 487 00:27:51,239 --> 00:27:52,000 with my performance today? 488 00:27:52,319 --> 00:27:53,319 Sure, nice job. 489 00:27:54,920 --> 00:27:55,920 How to show your appreciation? 490 00:27:57,599 --> 00:27:59,719 Well, I will treat you a big meal. 491 00:28:02,319 --> 00:28:02,760 Alright. 492 00:28:10,839 --> 00:28:11,479 Director Xu 493 00:28:12,319 --> 00:28:13,839 Is this the big meal you said? 494 00:28:14,599 --> 00:28:15,719 Why isn't this a big meal? 495 00:28:16,359 --> 00:28:17,560 This is my secret base. 496 00:28:17,800 --> 00:28:19,040 I don't tell others easily. 497 00:28:22,599 --> 00:28:23,439 Are you a regular here? 498 00:28:26,079 --> 00:28:28,680 When I was young, my parents were too busy 499 00:28:29,000 --> 00:28:30,520 to cook for my brother and me. 500 00:28:31,439 --> 00:28:33,280 We were both poor at that time. 501 00:28:33,280 --> 00:28:34,119 So, 502 00:28:34,119 --> 00:28:36,119 We can only buy three kebabs, 503 00:28:36,359 --> 00:28:38,199 tuck the meat into the cake, it tastes good. 504 00:28:40,359 --> 00:28:40,880 I understand. 505 00:28:41,599 --> 00:28:42,280 Childhood fine food. 506 00:28:43,400 --> 00:28:44,280 What's your childhood fine food? 507 00:28:47,640 --> 00:28:48,160 I can't remember. 508 00:28:52,040 --> 00:28:53,199 Don't look down on this place. 509 00:28:53,520 --> 00:28:55,319 This is a famous energy supply station. 510 00:28:56,319 --> 00:28:57,680 Whenever I am busy and tired, 511 00:28:57,680 --> 00:28:57,800 Whenever I am busy and tired, 512 00:28:57,920 --> 00:28:59,400 and exhausted, 513 00:28:59,959 --> 00:29:01,520 looking at the surrounding people, 514 00:29:02,040 --> 00:29:04,239 they work till midnight like me, 515 00:29:04,319 --> 00:29:05,160 and work hard overtime, 516 00:29:05,560 --> 00:29:06,800 I was refreshed, 517 00:29:07,079 --> 00:29:08,160 just like being doped. 518 00:29:08,439 --> 00:29:09,640 Staying up late is okay. 519 00:29:11,719 --> 00:29:13,160 If other employees are like you, 520 00:29:14,239 --> 00:29:15,560 Mr. Zhai is the winner. 521 00:29:16,520 --> 00:29:18,599 I worked for those who pay me. 522 00:29:18,959 --> 00:29:19,839 Isn't you? 523 00:29:21,040 --> 00:29:22,520 I spend money for others. 524 00:29:27,040 --> 00:29:27,560 Too spicy. 525 00:29:34,760 --> 00:29:35,439 Hello, Mr. Zhai. 526 00:29:35,760 --> 00:29:36,319 Qingyou 527 00:29:36,680 --> 00:29:38,760 As for the advertising of promotional film of Meeting Your Match, 528 00:29:38,800 --> 00:29:39,920 how's it going now? 529 00:29:41,400 --> 00:29:42,880 Online advertising has been confirmed, 530 00:29:43,000 --> 00:29:45,239 but offline advertising needs to be reconfirmed. 531 00:29:46,119 --> 00:29:47,839 Offline advertising is so important, 532 00:29:48,079 --> 00:29:49,119 but you put it last? 533 00:29:49,880 --> 00:29:52,119 Be sure to confirm the plan tonight, 534 00:29:52,319 --> 00:29:53,239 and send to me for review. 535 00:29:54,040 --> 00:29:54,959 Please rest assured. 536 00:29:54,959 --> 00:29:55,880 I'll work on it now. 537 00:29:56,680 --> 00:29:57,160 Okay. 538 00:30:22,959 --> 00:30:24,160 I think you are a dangerous person. 539 00:30:28,400 --> 00:30:29,000 Why? 540 00:30:30,400 --> 00:30:32,560 You are thoughtful. 541 00:30:33,280 --> 00:30:34,640 I'm not on the same level with you. 542 00:30:35,560 --> 00:30:36,199 what do you mean?