1 00:00:08,040 --> 00:00:18,040 ©Subtitle Indonesia oleh MGTV *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Liu Xue Yi & Zhang Yu Xi* 2 00:01:34,290 --> 00:01:37,930 [Love At Night] ©Subtitle Indonesia oleh iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Liu Xue Yi & Zhang Yu Xi* 3 00:01:38,620 --> 00:01:40,640 [Episode 08] 4 00:01:50,320 --> 00:01:51,690 Halo, Ketua Pabrik Liao, 'kan? 5 00:01:51,720 --> 00:01:52,480 Benar, benar. 6 00:01:52,400 --> 00:01:54,960 [Pabrik Percetakan Runda Kota Binhai] 7 00:01:52,510 --> 00:01:53,300 Halo, halo. 8 00:01:54,150 --> 00:01:55,150 Kau adalah... 9 00:01:55,950 --> 00:01:57,160 Aku adalah Xu Qingyou dari Perusahaan Lemi. 10 00:01:57,180 --> 00:01:58,100 Ini adalah kartu namaku. 11 00:01:58,440 --> 00:01:59,520 Kau adalah Pengawas Xu? 12 00:01:59,520 --> 00:02:00,040 Benar. 13 00:02:00,270 --> 00:02:01,520 Untuk masalah fotokopi harus merepotkanmu. 14 00:02:01,770 --> 00:02:02,580 Bicaralah di dalam. 15 00:02:02,610 --> 00:02:03,120 Baik. 16 00:02:17,000 --> 00:02:18,310 Apakah Anda mau mencetak poster? 17 00:02:18,630 --> 00:02:19,120 Benar. 18 00:02:19,560 --> 00:02:20,840 Yang ada dalam USB ini bukan poster. 19 00:02:20,930 --> 00:02:21,960 Semuanya adalah dokumen tulisan. 20 00:02:34,710 --> 00:02:36,480 Mungkin aku sudah salah, mohon Anda tunggu sebentar. 21 00:02:43,270 --> 00:02:44,070 Sudah salah ambil. 22 00:02:44,570 --> 00:02:45,210 Yang ini. 23 00:02:45,840 --> 00:02:47,120 Baik, aku pergi lihat. 24 00:02:50,870 --> 00:02:51,790 Kenapa kau bisa datang? 25 00:02:51,790 --> 00:02:53,330 Bukankah kau juga mau meneleponku? 26 00:02:56,280 --> 00:02:56,790 Terima kasih. 27 00:02:57,430 --> 00:02:58,000 Tak perlu. 28 00:02:58,400 --> 00:03:00,000 Aku melakukannya juga untuk mengambil barang sendiri. 29 00:03:05,040 --> 00:03:06,120 Yang kali ini sudah benar. 30 00:03:06,870 --> 00:03:07,670 Namun, 31 00:03:08,140 --> 00:03:09,550 jumlah percetakan kalian cukup besar. 32 00:03:10,180 --> 00:03:11,900 Mungkin harus tunggu sangat lama. 33 00:03:21,400 --> 00:03:23,250 Hari ini kau baik-baik saja, 'kan? 34 00:03:23,880 --> 00:03:24,550 Apa? 35 00:03:27,190 --> 00:03:29,910 Maksudmu, bertemu dengan orang itu, 'kan? 36 00:03:30,670 --> 00:03:32,070 Sudah berlalu bertahun-tahun. 37 00:03:32,070 --> 00:03:33,360 Aku bisa punya masalah apa? 38 00:03:33,360 --> 00:03:34,300 Sudah melupakannya sejak awal. 39 00:03:35,230 --> 00:03:37,490 Tak menyalahkanku karena bertindak semauku sendiri? 40 00:03:39,310 --> 00:03:40,400 Untuk apa aku menyalahkanmu? 41 00:03:40,400 --> 00:03:41,950 Aku bahkan ingin memujimu. 42 00:03:41,950 --> 00:03:43,640 Hari ini penampilanmu sangat bagus, 43 00:03:43,920 --> 00:03:45,390 tidak mempermalukan Kakak. 44 00:03:47,280 --> 00:03:47,920 Baiklah kalau begitu. 45 00:03:49,510 --> 00:03:52,210 Kalau begitu, kau istirahatlah lebih awal. 46 00:03:53,560 --> 00:03:54,070 Aku pergi dulu. 47 00:04:42,640 --> 00:04:43,310 Tenanglah. 48 00:04:43,550 --> 00:04:44,340 Aku sudah menanyakannya. 49 00:04:44,760 --> 00:04:46,260 Semuanya selesai sebelum pukul delapan pagi besok. 50 00:04:46,800 --> 00:04:47,960 Naik mobil, kuantar kau pulang. 51 00:04:48,800 --> 00:04:49,480 Tidak perlu. 52 00:04:49,710 --> 00:04:50,620 Aku akan menunggu di sini. 53 00:04:54,600 --> 00:04:55,370 Terserahmu. 54 00:05:18,820 --> 00:05:24,380 [Qu Kai, Fang Qi] 55 00:05:26,240 --> 00:05:26,710 [Sudah.] 56 00:05:27,640 --> 00:05:28,450 [Jadi, begini saja.] 57 00:05:29,290 --> 00:05:31,360 [Saat pergi ke Biro Urusan Sipil, aku akan meneleponmu lagi.] 58 00:05:32,080 --> 00:05:33,270 [Kelak jika ada apa-apa, katakanlah.] 59 00:05:33,760 --> 00:05:34,800 [Aku akan membantu yang bisa kubantu.] 60 00:05:35,800 --> 00:05:36,360 [Aku mengerti.] 61 00:05:37,070 --> 00:05:38,820 [Setelah bercerai, masih teman.] 62 00:05:39,430 --> 00:05:40,200 [Aku masih ada pekerjaan.] 63 00:05:40,740 --> 00:05:41,390 [Pergi dulu.] 64 00:06:16,280 --> 00:06:17,090 Leizi. 65 00:06:18,090 --> 00:06:19,420 Itu... Bukankah dulu kau bilang 66 00:06:19,440 --> 00:06:21,460 ingin memperkenalkan teman kuliahmu padaku? 67 00:06:21,480 --> 00:06:23,160 Jika tidak, aku pikir... 68 00:06:25,550 --> 00:06:26,870 Sudah menikah secepat ini? 69 00:06:27,710 --> 00:06:28,600 Secepat itukah? 70 00:06:28,620 --> 00:06:29,460 Begitu saja, sampai jumpa. 71 00:06:32,850 --> 00:06:34,410 Menikah secepat ini, menikah secepat ini. 72 00:06:39,870 --> 00:06:40,590 Masih ada satu. 73 00:06:45,870 --> 00:06:46,950 Halo, Yulin? 74 00:06:47,460 --> 00:06:48,460 Ini aku, ini aku, ini aku. 75 00:06:49,360 --> 00:06:50,310 Itu... Aku ingat, bukankah dulu kau 76 00:06:50,310 --> 00:06:51,360 mau memperkenalkanku 77 00:06:51,360 --> 00:06:53,080 seorang sutradara? 78 00:06:53,900 --> 00:06:54,460 Sutradara Pan. 79 00:06:54,760 --> 00:06:55,800 Benar, benar, benar. 80 00:07:00,730 --> 00:07:01,570 Tak mempertimbangkannya lagi? 81 00:07:03,350 --> 00:07:04,210 Baiklah, baiklah. 82 00:07:10,040 --> 00:07:11,310 Terserah saja jika tak mempertimbangkan lagi. 83 00:07:34,460 --> 00:07:36,180 Jarang-jarang merasakan udara pedesaan yang segar. 84 00:07:36,960 --> 00:07:38,510 Hari ini aku lembur di sini. 85 00:07:58,300 --> 00:08:04,060 ♫ Pelan-pelan meromantiskan hariku ♫ 86 00:08:02,920 --> 00:08:03,870 Aku tidak dingin. 87 00:08:07,090 --> 00:08:08,430 Aku kepanasan, sudah, 'kan? 88 00:08:08,470 --> 00:08:14,650 ♫ Di dalam hati, di tengah angin ♫ 89 00:08:14,750 --> 00:08:20,670 ♫ Tak berbentuk, tapi menghangatkan setiap momen ♫ 90 00:08:17,960 --> 00:08:18,680 Hari ini... 91 00:08:19,910 --> 00:08:20,750 Terima kasih. 92 00:08:20,790 --> 00:08:27,720 ♫ Kau yang memberikanku kehangatan yang begitu dalam ♫ 93 00:08:23,720 --> 00:08:24,880 Pengawas Xu tidak perlu sungkan. 94 00:08:27,720 --> 00:08:34,860 ♫ Semuanya menuliskan kelayakan dari pertemuan ini ♫ 95 00:08:28,520 --> 00:08:29,840 Sebelumnya aku pernah bilang... 96 00:08:30,000 --> 00:08:31,040 Pengawas Xu tenanglah. 97 00:08:31,800 --> 00:08:32,590 Aku pernah berjanji, 98 00:08:33,270 --> 00:08:34,760 pasti akan menghormati batasanmu. 99 00:08:34,920 --> 00:08:41,260 ♫ Mengelilingi, menyinari ♫ 100 00:08:41,410 --> 00:08:47,490 ♫ Tak berbentuk, tapi berdetak begitu jelas ♫ 101 00:08:44,360 --> 00:08:45,670 Jarang-jarang merasakan udara pedesaan yang segar. 102 00:08:46,150 --> 00:08:47,340 Angkatlah kepalamu untuk melihat bintang. 103 00:08:47,510 --> 00:08:55,070 ♫ Terukir sangat dalam, matahari terbenam yang berlari menuju arahmu ♫ 104 00:08:53,320 --> 00:08:55,320 Sudah lama sekali tidak melihat bintang sebanyak ini. 105 00:08:55,120 --> 00:09:04,700 ♫ Bercerita di ujung jari, menyala, menunggu dan mencintai ♫ 106 00:08:58,070 --> 00:08:58,750 Benar. 107 00:09:00,630 --> 00:09:02,570 Terakhir kali melihat bintang ketika masih kecil. 108 00:09:03,060 --> 00:09:04,310 Ibuku membawaku bermain di pinggiran kota. 109 00:09:05,090 --> 00:09:11,580 ♫ Bercerita dalam tinta ♫ 110 00:09:05,320 --> 00:09:06,480 Langit penuh dengan bintang. 111 00:09:07,990 --> 00:09:09,460 Jadi, kau melihat bintang sepanjang malam? 112 00:09:09,950 --> 00:09:10,390 Tidak. 113 00:09:11,460 --> 00:09:12,680 Aku sibuk menangkap kunang-kunang. 114 00:09:11,610 --> 00:09:17,610 ♫ Kau adalah pilihan setiap jalanku ♫ 115 00:09:13,000 --> 00:09:14,190 Tak sengaja jatuh ke sungai. 116 00:09:14,560 --> 00:09:15,660 Seluruh tubuhku basah. 117 00:09:17,810 --> 00:09:24,810 ♫ Sepasang tangan tergenggam erat, malam tercermin di mata ♫ 118 00:09:18,140 --> 00:09:18,850 Sangat mirip denganmu. 119 00:09:19,370 --> 00:09:20,580 Nakal sekali waktu kecil. 120 00:09:24,270 --> 00:09:25,320 Hanya saja tidak disangka, 121 00:09:24,900 --> 00:09:31,610 ♫ Perlahan bergemetaran, membekukan keabadian ♫ 122 00:09:26,630 --> 00:09:28,320 kelak tak ada lagi kesempatan seperti ini. 123 00:09:31,760 --> 00:09:37,920 ♫ Yang gelap dan yang terang ♫ 124 00:09:32,560 --> 00:09:35,700 Kau yang hari ini agar berbeda dengan biasanya. 125 00:09:38,000 --> 00:09:38,790 Apa yang berbeda? 126 00:09:38,130 --> 00:09:44,180 ♫ Tak berbentuk, tapi menutupi setiap sudut ♫ 127 00:09:42,840 --> 00:09:44,060 Aku tahu apa yang berbeda. 128 00:09:44,200 --> 00:09:51,340 ♫ Kau yang memelukku dengan erat dan menemaniku saat fajar dan senja ♫ 129 00:09:44,710 --> 00:09:46,150 Pengawas Xu makan empat roti kukus. 130 00:09:46,750 --> 00:09:48,120 Sedangkan aku tidak makan apa pun. 131 00:09:49,950 --> 00:09:50,750 Sebelumnya aku bertanya padamu. 132 00:09:50,750 --> 00:09:52,120 Bukankah kau bilang tak ingin makan? 133 00:09:52,140 --> 00:10:02,100 ♫ Aku mengingat semuanya, kau melindungiku dengan lembut ♫ 134 00:10:13,290 --> 00:10:13,930 Halo, Xia Meng? 135 00:10:14,360 --> 00:10:15,510 Kami sudah memuatnya ke dalam mobil. 136 00:10:15,650 --> 00:10:17,060 Kau mintalah perusahaan periklanan untuk menunggu lagi. 137 00:10:17,480 --> 00:10:18,320 Tetap berhubungan. 138 00:10:28,360 --> 00:10:29,570 Kemarin tidak istirahat dengan baik? 139 00:10:30,880 --> 00:10:32,150 Hanya memikirkan untuk melihat bintang. 140 00:10:32,590 --> 00:10:33,410 Tidak tidur begitu lelap. 141 00:10:41,390 --> 00:10:42,020 Makanlah permen. 142 00:10:42,300 --> 00:10:43,030 Segarkanlah pikiranmu. 143 00:11:17,380 --> 00:11:19,070 Bagian buku proyek sebelah sini seharusnya disesuaikan lagi. 144 00:11:19,440 --> 00:11:20,410 Begini tidak terlalu jelas. 145 00:11:20,770 --> 00:11:21,570 Baik, tunggu sebentar. 146 00:11:30,480 --> 00:11:31,450 Kak Qi. 147 00:11:32,440 --> 00:11:32,920 Lihatlah. 148 00:11:35,130 --> 00:11:36,180 [Presentasi produk] 149 00:11:35,790 --> 00:11:36,880 Industri barang mewah? 150 00:11:39,270 --> 00:11:41,920 Menurutmu, hanya satu tas, harganya 12.000 Yuan. 151 00:11:42,710 --> 00:11:43,590 Tas apa ini? 152 00:11:43,830 --> 00:11:45,270 Kau mengupas kulit tubuhku untuk membuat tas 153 00:11:45,270 --> 00:11:46,590 juga tak senilai 12.000 Yuan. 154 00:11:47,440 --> 00:11:49,590 Kulit tubuhmu pasti tak senilai 12.000 Yuan. 155 00:11:49,910 --> 00:11:51,380 Namun, logo mereka bernilai. 156 00:11:50,360 --> 00:11:51,420 [Presentasi produk] 157 00:11:52,800 --> 00:11:54,560 Kau, orang yang sibuk sepanjang siang setiap hari, 158 00:11:54,560 --> 00:11:56,800 pasti tak memahami logika toko yang berjualan sesuai minat pembeli. 159 00:11:57,040 --> 00:11:58,710 Kau harus mencari target pengguna mereka 160 00:11:58,710 --> 00:11:59,630 untuk memahaminya. 161 00:11:59,980 --> 00:12:02,300 Pengalaman orang yang dihasilkan dari barang berharga, 162 00:12:02,730 --> 00:12:04,240 tak lebih kuat daripada yang kau tuliskan di sini. 163 00:12:10,340 --> 00:12:11,760 Target pengguna? 164 00:12:14,320 --> 00:12:16,600 [Direktur Lin dari Permodalan Jinyang adalah ayahku.] 165 00:12:24,690 --> 00:12:25,450 Silakan menikmati. 166 00:12:25,480 --> 00:12:25,920 Terima kasih. 167 00:12:39,840 --> 00:12:41,280 Sudah tak panas, makanlah. 168 00:12:44,190 --> 00:12:47,600 Aku menghabiskan 300.000 Yuan untuk membantumu menyelidiki 169 00:12:47,630 --> 00:12:48,560 dan mencari informasi di toko itu. 170 00:12:49,280 --> 00:12:51,420 Kau hanya menghabiskan 30 Yuan untuk traktir aku makan mi? 171 00:12:52,590 --> 00:12:55,420 Pendapatan kita berbeda, kemampuanku terbatas. 172 00:13:02,160 --> 00:13:02,800 Wang Ji. 173 00:13:03,590 --> 00:13:05,120 Kau seorang manajer investasi. 174 00:13:05,380 --> 00:13:06,420 Gajimu seharusnya tidak rendah, 'kan? 175 00:13:07,270 --> 00:13:08,070 Memang tidak rendah, 176 00:13:08,680 --> 00:13:09,560 tapi 177 00:13:09,750 --> 00:13:11,200 aku harus membiayai dialisis ibuku. 178 00:13:11,430 --> 00:13:12,230 Aku masih punya adik perempuan. 179 00:13:12,540 --> 00:13:14,480 Uang sekolah yang dibutuhkan setiap tahun tidak sedikit. 180 00:13:24,710 --> 00:13:26,270 Aku belum pernah makan mi seharga 30 Yuan. 181 00:13:26,630 --> 00:13:27,240 Biar kucoba. 182 00:13:42,920 --> 00:13:44,370 Kali ini, terima kasih padamu. 183 00:13:45,970 --> 00:13:47,940 Setiap kali hanya mengatakannya, tidak tulus sama sekali. 184 00:13:48,720 --> 00:13:50,920 Kalau begitu, katakanlah, bagaimana aku harus membantumu? 185 00:13:51,390 --> 00:13:53,670 Aku pasti akan membantumu dengan sepenuh hati. 186 00:13:55,620 --> 00:13:57,790 Aku ini juga tidak kekurangan apa pun. 187 00:13:58,830 --> 00:13:59,680 Hanya... 188 00:13:59,680 --> 00:14:00,680 Lima Elemen kekurangan Direktur Mo. 189 00:14:01,830 --> 00:14:03,360 Bosmu benar-benar terlalu sulit ditaklukkan. 190 00:14:04,810 --> 00:14:06,280 Aku bahkan tak bisa menaklukkannya dengan uang. 191 00:14:06,710 --> 00:14:08,240 Logikamu ini bermasalah. 192 00:14:08,680 --> 00:14:10,880 Mendapatkan pria kembali harus mengandalkan strategi. 193 00:14:11,110 --> 00:14:12,260 Bagaimana bisa mengandalkan uang? 194 00:14:12,680 --> 00:14:14,330 Namun, aku juga hanya punya uang. 195 00:14:18,510 --> 00:14:19,360 Direktur Mo 196 00:14:19,630 --> 00:14:21,920 terkadang memang tidak mempan dengan bujukan atau paksaan. 197 00:14:23,000 --> 00:14:23,630 Namun, 198 00:14:24,040 --> 00:14:27,070 dia kenal dengan Kak Sa di bar itu selama bertahun-tahun. 199 00:14:27,240 --> 00:14:28,190 Hubungan mereka sangat baik. 200 00:14:28,680 --> 00:14:29,270 Aku merasa, 201 00:14:29,590 --> 00:14:31,800 kau harus mulai dari orang di sekitar Direktur Mo. 202 00:14:32,070 --> 00:14:34,070 Manfaatkan empati wanita, 203 00:14:34,190 --> 00:14:35,240 lepaskan harga dirimu. 204 00:14:35,560 --> 00:14:37,150 Mungkin dia akan membantumu. 205 00:14:38,070 --> 00:14:39,150 Melepaskan harga diri? 206 00:14:45,970 --> 00:14:47,000 Masuk akal. 207 00:14:47,410 --> 00:14:48,330 Kau hebat juga. 208 00:14:48,360 --> 00:14:49,000 Bagus, bagus. 209 00:14:49,000 --> 00:14:50,390 Mulai sekarang, kau bekerja keras ke arah ini. 210 00:15:01,490 --> 00:15:11,240 [Temui Tipe Ideal] 211 00:15:14,700 --> 00:15:17,410 [Temui Tipe Ideal] 212 00:15:17,430 --> 00:15:23,090 [Tim Hebat Divisi Pertama Operasional] 213 00:15:33,440 --> 00:15:34,000 Kak Qingyou. 214 00:15:34,230 --> 00:15:35,560 Setelah video viral pertama diluncurkan, 215 00:15:35,580 --> 00:15:36,630 indeks Baidu Perusahaan Lemi 216 00:15:36,630 --> 00:15:38,320 meningkat 23%. 217 00:15:39,000 --> 00:15:40,020 Kak Qingyou! Kak Qingyou! 218 00:15:40,320 --> 00:15:41,320 Aku masih punya satu kabar baik 219 00:15:41,320 --> 00:15:42,150 yang ingin kuberitahukan pada kalian. 220 00:15:42,150 --> 00:15:44,160 Hari ini, dalam waktu kurang dari satu hari, kita 221 00:15:44,210 --> 00:15:46,950 masuk ke sepuluh besar pencarian populer Weibo sebanyak tiga kali. 222 00:15:46,970 --> 00:15:47,800 Tiga kali? 223 00:15:47,800 --> 00:15:48,320 Benar. 224 00:15:48,320 --> 00:15:49,390 Selain itu, masih ada kabar baik. 225 00:15:49,390 --> 00:15:49,880 Jangan panik. 226 00:15:50,120 --> 00:15:53,570 Tingkat topik pembahasan Temui Tipe Ideal kita 227 00:15:53,600 --> 00:15:55,620 sudah tembus 100 juta. 228 00:15:55,650 --> 00:15:56,680 Tembus 100 juta? 229 00:15:56,680 --> 00:15:57,330 Kak Qingyou. 230 00:15:57,360 --> 00:16:00,100 Indeks WeChat kita juga menembus 200.000. 231 00:16:00,210 --> 00:16:01,130 Sudah 200.000? 232 00:16:01,390 --> 00:16:02,000 Sudah 200.000? 233 00:16:02,000 --> 00:16:03,950 Rekan kerja dari Departemen Penjualan mengirimkan data umpan balik. 234 00:16:03,970 --> 00:16:04,560 Lihatlah. 235 00:16:04,590 --> 00:16:06,040 Kita telah meluncurkan selama tiga hari, 236 00:16:06,040 --> 00:16:08,880 penjualan meningkat 50 persen dibandingkan tahun sebelumnya. 237 00:16:06,110 --> 00:16:07,230 [Tabel Umpan Balik Analisis Data Penjualan] 238 00:16:10,000 --> 00:16:11,630 - Lima puluh? 239 00:16:10,000 --> 00:16:11,630 - Lima puluh? 240 00:16:12,040 --> 00:16:12,670 Sudahlah, sudahlah. 241 00:16:12,690 --> 00:16:13,210 Semuanya. 242 00:16:13,270 --> 00:16:15,180 Sudah boleh menulis laporan penutupan tahap pertama. 243 00:16:15,690 --> 00:16:16,780 Setelah kalian selesai menulisnya, 244 00:16:16,810 --> 00:16:20,190 aku akan mencari Direktur Zhai untuk meminta penghargaan. 245 00:16:20,880 --> 00:16:21,880 Terima kasih, Kak Qingyou. 246 00:16:22,150 --> 00:16:23,320 Sudahlah, sudahlah. Semangatlah. 247 00:16:23,320 --> 00:16:24,010 Cepat, cepat, cepat. 248 00:16:24,040 --> 00:16:25,450 - Ayo, ayo, ayo. 249 00:16:24,040 --> 00:16:25,450 - Baik. 250 00:16:32,170 --> 00:16:32,730 Semangat. 251 00:16:34,780 --> 00:16:38,030 [Central One] 252 00:16:50,270 --> 00:16:51,270 Kenapa kau datang? 253 00:16:51,350 --> 00:16:52,710 Juga tak memberitahu lebih awal. 254 00:16:53,400 --> 00:16:54,110 Ibuku datang. 255 00:16:57,190 --> 00:16:57,920 You You. 256 00:17:03,440 --> 00:17:04,560 Restoran ini lumayan. 257 00:17:06,870 --> 00:17:08,430 Lihatlah otakku, aku bahkan melupakannya. 258 00:17:10,880 --> 00:17:11,510 Qingyou. 259 00:17:11,920 --> 00:17:13,870 Ini adalah mi ikan yang Bibi buat sendiri. 260 00:17:14,110 --> 00:17:15,390 Semua dibuat dengan cara tradisi. 261 00:17:15,750 --> 00:17:16,680 Sangat sehat. 262 00:17:16,960 --> 00:17:18,270 Bawalah pulang untuk memasaknya. 263 00:17:18,270 --> 00:17:18,920 Baik. 264 00:17:19,170 --> 00:17:20,520 Kelak, kurangi memesan makanan dari luar. 265 00:17:20,540 --> 00:17:21,390 Tak bagus untuk kesehatan. 266 00:17:22,120 --> 00:17:22,880 Terima kasih, Bibi. 267 00:17:24,150 --> 00:17:26,110 Ibu, masih belum menikah, 268 00:17:26,170 --> 00:17:27,170 sudah begitu pilih kasih. 269 00:17:27,630 --> 00:17:29,200 Apakah kelak aku masih punya kedudukan di rumah? 270 00:17:30,040 --> 00:17:31,040 Kau banyak omong. 271 00:17:32,720 --> 00:17:34,510 You You, apakah tanggal pernikahan sudah ditentukan? 272 00:17:38,510 --> 00:17:39,110 Ibu. 273 00:17:39,470 --> 00:17:40,750 Belakangan ini, aku dan You You sangat sibuk. 274 00:17:41,260 --> 00:17:42,210 Pernikahan tak perlu buru-buru dulu. 275 00:17:44,230 --> 00:17:45,800 Kau tidak buru-buru, tapi aku buru-buru. 276 00:17:46,150 --> 00:17:48,320 Jika Qingyou menikah lebih cepat, maka aku punya anak perempuan. 277 00:17:50,020 --> 00:17:50,660 Qingyou. 278 00:17:51,940 --> 00:17:53,720 Latar belakang rumah kami tidak baik. 279 00:17:53,870 --> 00:17:54,830 Untung saja, 280 00:17:54,850 --> 00:17:56,450 kau dan ayahmu tidak keberatan. 281 00:17:56,830 --> 00:17:57,710 Selama beberapa tahun ini, 282 00:17:57,730 --> 00:17:59,060 selalu membantu Yunxi. 283 00:17:59,780 --> 00:18:01,660 Jadi, dia baru bisa menjadi seperti sekarang ini. 284 00:18:03,540 --> 00:18:05,730 Tak mudah bagi kalian untuk sampai di titik ini. 285 00:18:06,040 --> 00:18:07,590 Bibi sangat berterima kasih padamu. 286 00:18:08,990 --> 00:18:09,600 Bibi. 287 00:18:10,190 --> 00:18:11,400 Kita tak perlu membahas semua ini. 288 00:18:12,040 --> 00:18:12,940 Sudah sepuluh tahun. 289 00:18:13,560 --> 00:18:14,680 Terima kasih atas toleransimu kepadaku, 290 00:18:14,990 --> 00:18:15,470 You You. 291 00:18:18,390 --> 00:18:19,510 Aku memahami anakku ini. 292 00:18:20,040 --> 00:18:21,800 Hanya adalah pekerjaan di dalam hatinya. 293 00:18:23,040 --> 00:18:24,440 Jika ada yang ingin disampaikan, 294 00:18:24,440 --> 00:18:25,320 juga tak bisa mengatakannya. 295 00:18:28,440 --> 00:18:29,840 Kenapa cincin pernikahannya masih belum dibeli? 296 00:18:30,270 --> 00:18:31,080 Kau tak memerhatikan yang lain, 297 00:18:31,080 --> 00:18:32,470 tapi cincin pernikahan harus diperhatikan. 298 00:18:33,800 --> 00:18:35,750 Benar kata Ibu, aku sudah ceroboh. 299 00:18:37,510 --> 00:18:38,920 Aku memang sudah harus memerhatikannya. 300 00:18:49,270 --> 00:18:49,990 Yunxi. 301 00:18:50,990 --> 00:18:52,040 Kenapa aku merasa 302 00:18:52,320 --> 00:18:54,870 sepertinya Qingyou agak berbeda dengan biasanya? 303 00:18:56,110 --> 00:18:56,680 Tak masalah. 304 00:18:57,040 --> 00:18:58,390 Dia hanya sedikit lelah belakangan ini. 305 00:19:00,800 --> 00:19:02,320 Baguslah jika tak ada masalah di antara kalian. 306 00:19:03,150 --> 00:19:03,840 Yunxi. 307 00:19:04,750 --> 00:19:06,230 Jangan menyalahkan Ibu karena mengomelimu. 308 00:19:06,510 --> 00:19:07,320 Meskipun sibuk, 309 00:19:07,560 --> 00:19:09,520 tapi kau harus memerhatikan masalah pernikahan. 310 00:19:09,960 --> 00:19:11,080 Ibu, Anda jangan khawatir. 311 00:19:11,630 --> 00:19:13,370 Aku sudah merencanakan tahun ini menikah dengan You You, 312 00:19:13,390 --> 00:19:14,320 maka pasti akan menikah. 313 00:19:15,070 --> 00:19:16,590 Jika hal sepele begini tak bisa dikuasai, 314 00:19:16,840 --> 00:19:18,390 lalu bagaimana menguasai kehidupan sendiri? 315 00:19:19,990 --> 00:19:20,750 Baguslah kalau begitu. 316 00:19:41,630 --> 00:19:42,320 Baik, Direktur Mo. 317 00:19:43,080 --> 00:19:43,680 Selamat bekerja sama. 318 00:19:43,840 --> 00:19:44,350 Selamat bekerja sama. 319 00:19:44,350 --> 00:19:45,080 Baik, sampai jumpa. 320 00:19:45,270 --> 00:19:45,960 Sampai jumpa. 321 00:19:56,080 --> 00:19:57,470 Direktur Mo, kebetulan sekali. 322 00:20:02,720 --> 00:20:03,920 Ini adalah yang kupilihkan untuk You You. 323 00:20:04,320 --> 00:20:05,840 Kami baru saja menetapkan tanggal pernikahan. 324 00:20:06,470 --> 00:20:07,560 Nanti kau harus datang. 325 00:20:08,150 --> 00:20:09,230 Benda yang begitu penting, 326 00:20:09,470 --> 00:20:11,150 kenapa tidak memilihnya bersama dengan Pengawas Xu? 327 00:20:11,590 --> 00:20:12,260 Dia sibuk. 328 00:20:13,320 --> 00:20:14,150 Aku pilih saja. 329 00:20:14,970 --> 00:20:16,010 Aku tahu apa yang disukainya. 330 00:20:16,720 --> 00:20:17,390 Benarkah? 331 00:20:18,680 --> 00:20:20,270 Terkadang yang kau pikir kau tahu, 332 00:20:20,870 --> 00:20:22,340 belum tentu benar. 333 00:20:25,440 --> 00:20:26,350 Pengacara Fan pilihlah dengan pelan-pelan. 334 00:20:26,600 --> 00:20:27,840 Masih ada urusan, aku pergi dulu. 335 00:20:42,800 --> 00:20:44,080 Kau tak perlu datang secara khusus untuk menjemputku. 336 00:20:44,740 --> 00:20:45,870 Ketika jam sibuk, 337 00:20:46,160 --> 00:20:47,350 naik kereta bawah tanah lebih hemat waktu. 338 00:20:48,560 --> 00:20:50,470 Asalkan tidak sibuk, aku bisa datang setiap hari. 339 00:20:52,080 --> 00:20:52,680 Oh, ya. 340 00:20:52,800 --> 00:20:54,040 Aku membelikanmu kopi dan roti. 341 00:20:55,160 --> 00:20:55,800 Terima kasih. 342 00:20:56,770 --> 00:20:58,100 Kapucino dan kroisan 343 00:20:58,150 --> 00:20:58,960 yang paling kau suka. 344 00:21:02,800 --> 00:21:03,440 Kenapa? 345 00:21:03,800 --> 00:21:04,470 Tidak suka? 346 00:21:05,990 --> 00:21:06,540 Suka. 347 00:21:07,640 --> 00:21:08,590 Hanya saja, 348 00:21:09,110 --> 00:21:10,550 sudah lama tidak minum kapucino lagi. 349 00:21:14,260 --> 00:21:14,920 Oh, ya. 350 00:21:15,800 --> 00:21:17,630 Aku telah mengatur kegiatan kita di hari Sabtu. 351 00:21:18,080 --> 00:21:20,040 Menghadiri pernikahan mitra perusahaan di pagi hari. 352 00:21:20,630 --> 00:21:22,200 Pergi ke rumahku untuk mengunjungi ibuku di sore hari. 353 00:21:22,680 --> 00:21:23,800 Jalan-jalan ke mal di malam hari. 354 00:21:24,110 --> 00:21:25,840 Baru memilih hadiah untuk Guru dan Istri Guru. 355 00:21:26,600 --> 00:21:27,600 Belakangan ini, aku sedang sibuk dengan 356 00:21:27,630 --> 00:21:29,300 masalah tanda tangan kontrak penyiar tahap selanjutnya. 357 00:21:30,290 --> 00:21:31,700 Hari Jumat akan lembur sampai malam sekali. 358 00:21:32,680 --> 00:21:34,920 Hari Sabtu awalnya ingin istirahat seharian. 359 00:21:36,910 --> 00:21:38,650 Singkirkanlah hal yang tak penting. 360 00:21:39,060 --> 00:21:40,150 Tak perlu mengkhawatirkan performa. 361 00:21:41,020 --> 00:21:42,180 Jika tekanan pekerjaan terlalu besar, 362 00:21:42,630 --> 00:21:43,750 kau boleh mempertimbangkan 363 00:21:43,940 --> 00:21:45,770 untuk mengundurkan diri dan menjadi Nyonya Fan di rumah. 364 00:21:46,850 --> 00:21:47,970 Bukankah kita sudah bilang 365 00:21:48,330 --> 00:21:49,410 tidak buru-buru untuk menikah? 366 00:21:50,350 --> 00:21:51,960 Cepat atau lambat, kita harus menikah. 367 00:22:11,400 --> 00:22:13,270 Laporan ini tak bagus, harus dikerjakan ulang. 368 00:22:13,920 --> 00:22:14,390 Baiklah. 369 00:22:25,010 --> 00:22:25,890 Sebelum hari Selasa minggu depan, 370 00:22:26,070 --> 00:22:27,380 aku mau laporan keuangan yang baru. 371 00:22:39,600 --> 00:22:40,560 Selamat pagi, Direktur Mo. 372 00:22:47,750 --> 00:22:48,990 Selamat pagi, Pengawas Xu. 373 00:22:49,310 --> 00:22:50,950 Hari ini Pengacara Fan mengantarmu datang lagi? 374 00:22:50,970 --> 00:22:52,140 Pengertian sekali. 375 00:22:52,560 --> 00:22:54,870 Begitu macet, Pengacara Fan masih mengantarmu setiap hari. 376 00:22:54,870 --> 00:22:55,750 Apakah sebentar lagi kami 377 00:22:55,750 --> 00:22:57,230 akan menghadiri pernikahan kalian berdua? 378 00:22:58,190 --> 00:22:58,720 Juga... 379 00:22:59,630 --> 00:23:00,150 Halo? 380 00:23:01,150 --> 00:23:01,800 Direktur Li. 381 00:23:03,270 --> 00:23:05,040 Baik, kau sudah di pintu masuk, 'kan? 382 00:23:05,230 --> 00:23:05,960 Baik, baik. 383 00:23:05,980 --> 00:23:07,040 Kalau begitu, aku akan ke sana dan menjemputmu. 384 00:23:07,480 --> 00:23:08,120 Baik, baik. 385 00:23:08,150 --> 00:23:09,080 Tak masalah. 386 00:23:14,230 --> 00:23:15,200 Selamat, Pengawas Xu. 387 00:23:17,380 --> 00:23:18,270 Terima kasih, Direktur Mo. 388 00:23:46,130 --> 00:23:48,540 [Perusahaan Lemi] 389 00:23:53,720 --> 00:23:54,650 Halo, Ibu? 390 00:23:54,760 --> 00:23:56,550 You You, sedang bekerja? 391 00:23:57,230 --> 00:23:57,920 Baru saja, 392 00:23:57,920 --> 00:24:00,080 ibu Yunxi datang mencari ayahmu. 393 00:24:00,420 --> 00:24:02,630 Juga membahas masalah pernikahan kalian berdua. 394 00:24:03,440 --> 00:24:04,200 Bagaimana jika begini? 395 00:24:04,200 --> 00:24:06,240 Kau cepat berdiskusi dengan Yunxi. 396 00:24:06,320 --> 00:24:08,050 Cepat tetapkan tanggal pernikahan 397 00:24:08,080 --> 00:24:08,960 kalian berdua. 398 00:24:08,960 --> 00:24:10,600 Jadi. kami tidak perlu khawatir, dengar tidak? 399 00:24:10,780 --> 00:24:12,110 Ibu, aku masih sibuk. 400 00:24:12,440 --> 00:24:13,300 Nanti baru bahas lagi. 401 00:24:21,650 --> 00:24:23,960 [Fan Yunxi. Ayo kita bicarakan baik-baik malam ini] 402 00:24:21,750 --> 00:24:23,400 [Ayo kita bicarakan baik-baik malam ini.] 403 00:24:34,860 --> 00:24:36,780 Halo, apakah pesan sekarang? 404 00:24:37,270 --> 00:24:37,800 Tidak perlu. 405 00:24:37,920 --> 00:24:38,720 Aku membuat janji dengan teman. 406 00:24:38,750 --> 00:24:39,560 Nanti baru pesan bersama. 407 00:24:39,640 --> 00:24:40,150 Baik. 408 00:24:42,820 --> 00:24:44,750 [You You. Aku sudah sampai, kau ingin makan apa?] 409 00:24:52,020 --> 00:24:54,190 [Aku sudah sampai, kau ingin makan apa?] 410 00:24:56,860 --> 00:25:00,790 [Tak bisa pergi sekarang] 411 00:24:56,860 --> 00:25:00,790 [Maaf, You You. Aku tiba-tiba membuat janji dengan klien malam ini. 412 00:24:57,470 --> 00:24:58,200 [Maaf, You You.] 413 00:24:58,630 --> 00:25:00,080 [Aku tiba-tiba membuat janji dengan klien malam ini.] 414 00:25:00,250 --> 00:25:01,010 [Tak bisa pergi sekarang.] 415 00:25:24,140 --> 00:25:24,750 Halo, You You? 416 00:25:25,080 --> 00:25:25,930 Aku di sini ada urusan. 417 00:25:26,070 --> 00:25:26,910 Sekarang masih belum bisa pergi. 418 00:25:28,190 --> 00:25:29,440 Sebenarnya kau benar-benar sibuk 419 00:25:29,770 --> 00:25:31,320 atau sama sekali tak ingin mengobrol denganku? 420 00:25:32,800 --> 00:25:33,800 Apa maksudmu? 421 00:25:34,510 --> 00:25:35,470 [Sudah berapa lama kita saling mengenal?] 422 00:25:35,950 --> 00:25:37,710 Kau pikir aku masih belum cukup memahamimu? 423 00:25:38,290 --> 00:25:40,380 Kau tak pernah akan menemui klien yang membuat janji mendadak, 424 00:25:40,930 --> 00:25:43,070 [karena kau selalu hidup dalam jadwalmu.] 425 00:25:43,770 --> 00:25:45,600 Bagaimana mungkin ritmemu terganggu 426 00:25:45,710 --> 00:25:47,040 karena perubahan mendadak? 427 00:25:48,800 --> 00:25:49,750 Kalau begitu, apa yang ingin kau bicarakan? 428 00:25:50,510 --> 00:25:51,240 [Fan Yunxi.] 429 00:25:53,040 --> 00:25:54,630 Aku meyakinkan diri sendiri untuk mencoba 430 00:25:55,150 --> 00:25:57,270 sekali lagi bersamamu dengan harapan terbesar. 431 00:25:58,810 --> 00:26:00,470 Namun, kenapa dalam hubungan ini, 432 00:26:01,340 --> 00:26:03,280 kau semakin mengabaikan perasaanku? 433 00:26:04,960 --> 00:26:06,870 Apakah ibuku mengungkit masalah pernikahan padamu? 434 00:26:07,710 --> 00:26:09,590 Kau juga tahu, ibuku memang begitu. 435 00:26:13,520 --> 00:26:14,910 Menikah denganmu atau bukan, 436 00:26:15,730 --> 00:26:18,150 itu adalah bagian dari rencanamu yang tak boleh terjadi kesalahan. 437 00:26:19,100 --> 00:26:20,550 Bagaimanapun, harus dilaksanakan. 438 00:26:22,230 --> 00:26:23,920 You You, bagaimana bisa kau berkata seperti itu? 439 00:26:24,600 --> 00:26:25,350 Aku mencintaimu. 440 00:26:25,800 --> 00:26:27,510 Aku ingin kau lebih cepat menjadi istriku. 441 00:26:28,680 --> 00:26:29,270 Benarkah? 442 00:26:31,260 --> 00:26:32,540 Jika itu benar, 443 00:26:33,770 --> 00:26:35,320 kau seharusnya menghargai perasaanku. 444 00:26:37,550 --> 00:26:38,550 Sudahlah, aku tak berbicara denganmu lagi. 445 00:26:39,320 --> 00:26:40,570 Aku benar-benar ada urusan. 446 00:26:40,980 --> 00:26:42,500 Kita bicarakan baik-baik di lain hari, bagaimana? 447 00:26:57,510 --> 00:26:58,320 [Xu Qingyou.] 448 00:26:58,790 --> 00:27:01,140 [Kau tak sungguh berpikir bahwa cermin yang pecah bisa bersatu lagi, 'kan?] 449 00:27:02,190 --> 00:27:03,950 [Memaksa diri sendiri seperti ini, apakah ada gunanya?] 450 00:27:15,720 --> 00:27:17,110 [Lelucon yang dikatakan saat muda] 451 00:27:17,110 --> 00:27:18,510 [perlukah dianggap serius?] 452 00:27:18,890 --> 00:27:20,490 [Masalah seperti ini tak akan ada akhir yang baik.] 453 00:27:20,800 --> 00:27:22,560 [Kecuali hukuman mati berubah menjadi penangguhan hukuman.] 454 00:27:45,070 --> 00:27:46,760 [Hari ini Pengacara Fan mengantarmu datang lagi?] 455 00:27:46,830 --> 00:27:47,900 [Pengertian sekali.] 456 00:27:48,090 --> 00:27:49,320 [Apakah sebentar lagi kami] 457 00:27:49,320 --> 00:27:50,600 [akan menghadiri pernikahan kalian berdua?] 458 00:27:55,390 --> 00:27:56,680 [Ini adalah yang kupilihkan untuk You You.] 459 00:27:57,040 --> 00:27:58,440 [Kami baru saja menetapkan tanggal pernikahan.] 460 00:27:59,620 --> 00:28:00,770 [Nanti kau harus datang.] 461 00:28:05,460 --> 00:28:06,520 [Pengawas Xu tenanglah.] 462 00:28:07,230 --> 00:28:08,040 [Aku pernah berjanji,] 463 00:28:08,680 --> 00:28:10,270 [pasti akan menghormati batasanmu.] 464 00:28:11,650 --> 00:28:12,540 [Terima kasih, Direktur Mo.] 465 00:28:36,820 --> 00:28:37,530 Halo, Meng Meng? 466 00:28:38,190 --> 00:28:40,030 Aku tak pergi ke rapat mingguan dengan Shangge hari ini. 467 00:28:40,380 --> 00:28:41,370 Kau siapkan data dengan baik. 468 00:28:41,990 --> 00:28:42,510 [Baik.] 469 00:28:42,630 --> 00:28:43,620 [Kalau begitu, Kak Qingyou,] 470 00:28:43,640 --> 00:28:44,680 [hari ini kau tak datang ke perusahaan?] 471 00:28:45,430 --> 00:28:46,270 Aku tidak pergi. 472 00:28:46,530 --> 00:28:47,450 Aku pergi ke tempat Lvluo. 473 00:28:47,710 --> 00:28:48,730 Hari ini dia melakukan siaran langsung. 474 00:28:49,140 --> 00:28:49,940 Lvluo? 475 00:28:50,200 --> 00:28:52,010 Dia sulit ditangani. 476 00:28:52,040 --> 00:28:53,770 Waktu itu, beberapa dari kami pergi pun tidak ada gunanya. 477 00:28:55,030 --> 00:28:57,460 Sepertinya, hanya kau yang bisa menanganinya. 478 00:28:58,680 --> 00:28:59,200 Baik. 479 00:28:59,930 --> 00:29:01,620 Aku akan sebisa mungkin membawa pulang kontrak kerja sama. 480 00:29:02,230 --> 00:29:02,790 Oh, ya. 481 00:29:03,150 --> 00:29:04,900 Bantu aku mengirimkan dua kotak produk perawatan kulit 482 00:29:05,080 --> 00:29:06,110 ke Taman Industri Kreatif pinggiran kota. 483 00:29:06,800 --> 00:29:08,080 Baik, aku akan pergi sekarang. 484 00:29:08,240 --> 00:29:09,010 Kutunggu kabar baik darimu. 485 00:29:11,960 --> 00:29:13,390 Siaran langsung akan dimulai 20 menit lagi. 486 00:29:13,390 --> 00:29:14,680 Sekarang kau memberitahuku poster bermasalah. 487 00:29:14,680 --> 00:29:15,550 Apa yang harus kami lakukan? 488 00:29:15,790 --> 00:29:17,440 Poster yang sebelumnya dibuat olehku sendiri. 489 00:29:17,440 --> 00:29:18,680 Tak pernah terjadi masalah. 490 00:29:18,680 --> 00:29:19,600 Sekarang hanya bisa mengubah poster. 491 00:29:20,030 --> 00:29:22,000 Kami sangat mementingkan siaran langsung kali ini. 492 00:29:22,230 --> 00:29:23,920 Produk baru telah mendapatkan kekuatan diskon terbesar. 493 00:29:24,230 --> 00:29:24,990 Keadaan seperti sekarang ini, 494 00:29:24,990 --> 00:29:26,690 jika tak segera mengubah aturan promosi, 495 00:29:26,840 --> 00:29:28,390 kita tidak perlu makan lagi, kau tahu tidak? 496 00:29:28,600 --> 00:29:29,720 Ganti poster sekarang? 497 00:29:29,750 --> 00:29:30,500 Tidak mungkin. 498 00:29:30,600 --> 00:29:32,090 Apa yang akan penggemarku pikirkan tentangku? 499 00:29:32,450 --> 00:29:33,930 Apakah aku menerima pekerjaan kalian 500 00:29:33,960 --> 00:29:35,470 lalu akan menghancurkan karir masa depanku? 501 00:29:35,630 --> 00:29:37,270 Apakah kemampuan tanggap darurat tim kalian begitu buruk? 502 00:29:37,390 --> 00:29:37,800 Baiklah kalau begitu. 503 00:29:37,800 --> 00:29:39,040 Kalau begitu, kelak kita juga jangan bekerja sama lagi, bagaimana? 504 00:29:39,040 --> 00:29:39,600 Aku... 505 00:29:39,600 --> 00:29:41,200 Rencana promosi sudah ditentukan. 506 00:29:41,440 --> 00:29:43,560 Jika diubah secara mendadak, memang akan terjadi masalah. 507 00:29:44,080 --> 00:29:44,870 Anda... 508 00:29:45,960 --> 00:29:48,200 Xu Qingyou dari Divisi Pertama Operasional Perusahaan E-Commerce Lemi. 509 00:29:48,680 --> 00:29:50,010 Kami pernah bekerja sama dengan Perusahaan Lemi. 510 00:29:50,450 --> 00:29:51,170 Begini. 511 00:29:51,390 --> 00:29:52,260 Aku bisa menghubungi 512 00:29:52,290 --> 00:29:54,500 merek kosmetik yang terus bekerja sama dengan Perusahaan Lemi. 513 00:29:54,760 --> 00:29:56,970 Mereka juga sangat cocok dengan siaran langsung kali ini. 514 00:29:57,270 --> 00:29:58,230 Aku bisa memenangkan 515 00:29:58,230 --> 00:29:59,320 niat kerja sama mereka. 516 00:29:59,680 --> 00:30:00,770 Jika boleh, 517 00:30:00,900 --> 00:30:02,250 ruang siaran langsung mereka ada di sebelah. 518 00:30:02,470 --> 00:30:03,830 Bahannya akan segera dikirim. 519 00:30:04,200 --> 00:30:06,440 Jika begini, ini adalah kerja sama antara dua merek. 520 00:30:06,590 --> 00:30:07,800 Ditambah kupon diskon di luar lokasi. 521 00:30:07,940 --> 00:30:08,700 Bagaimana menurut Anda? 522 00:30:12,600 --> 00:30:13,550 Lakukan sesuai yang kau bilang. 523 00:30:13,750 --> 00:30:15,340 Tim yang begitu bagus, kenapa tak memberitahuku dari awal? 524 00:30:15,590 --> 00:30:16,060 Aku... 525 00:30:16,720 --> 00:30:17,720 Sekarang masih belum. 526 00:30:17,950 --> 00:30:19,070 Namun, seharusnya sebentar lagi. 527 00:30:19,440 --> 00:30:20,240 Kalau begitu, kalian lanjutlah bekerja dulu. 528 00:30:20,270 --> 00:30:20,890 Aku pergi dulu. 529 00:30:20,960 --> 00:30:21,560 Ada sedikit urusan. 530 00:30:23,630 --> 00:30:24,200 Sudahlah. 531 00:30:24,230 --> 00:30:24,990 Sudah diselesaikan. 532 00:30:26,920 --> 00:30:28,060 Cepatlah pergi bersiap. 533 00:30:32,850 --> 00:30:35,920 [Ruang Siaran Langsung Lvluo] 534 00:30:37,930 --> 00:30:39,260 [Fan Yunxi] 535 00:30:45,020 --> 00:30:47,030 [Ruang Siaran Langsung Lvluo] 536 00:30:46,800 --> 00:30:48,320 Halo semuanya, aku adalah Lvluo. 537 00:30:48,350 --> 00:30:49,870 Selamat datang di ruang siaran langsungku. 538 00:30:49,960 --> 00:30:50,600 Hari ini, 539 00:30:50,600 --> 00:30:52,040 seperti biasa, aku akan merekomendasikan 540 00:30:52,140 --> 00:30:54,240 banyak sekali produk yang berguna untuk kalian. 541 00:30:54,960 --> 00:30:55,580 Direktur Mo. 542 00:30:55,750 --> 00:30:57,150 Pagi ini harus pergi memeriksa 543 00:30:57,150 --> 00:30:59,300 Taman Industri Kreatif Direktur Zhao di pinggiran kota. 544 00:30:59,320 --> 00:31:01,870 Sore nanti pergi ke Perusahaan Lemi untuk rapat pemegang saham mingguan. 545 00:31:04,150 --> 00:31:04,630 Direktur Mo. 546 00:31:05,610 --> 00:31:06,970 Biarkan Fang Qi menghadiri rapat mingguan Perusahaan Lemi. 547 00:31:09,590 --> 00:31:11,320 Kau takut tidak sempat, 'kan? 548 00:31:13,040 --> 00:31:14,020 Jangan khawatir. 549 00:31:14,150 --> 00:31:15,470 Aku, Wang Ji, punya sebuah nama panggilan. 550 00:31:15,690 --> 00:31:16,980 Schumacher Binhai. 551 00:31:17,360 --> 00:31:17,890 Ada aku. 552 00:31:19,290 --> 00:31:20,910 Rapat mingguan Perusahaan Lemi adalah laporan harian. 553 00:31:21,230 --> 00:31:23,010 Proyek Direktur Zhao barulah paling penting. 554 00:31:23,560 --> 00:31:25,270 Jangan melupakan pelajaran dari Permodalan Hongkai. 555 00:31:37,250 --> 00:31:37,950 Direktur Mo. 556 00:31:38,560 --> 00:31:40,230 Suasana hatimu harus lebih baik. 557 00:31:40,900 --> 00:31:42,040 Suasana hatimu 558 00:31:42,230 --> 00:31:44,400 langsung memengaruhi kualitas lingkungan kerjaku. 559 00:31:47,420 --> 00:31:49,050 Jika kau berbicara satu kata lagi, 560 00:31:49,490 --> 00:31:51,460 suasana hatiku akan segera memburuk. 561 00:32:02,320 --> 00:32:04,080 Keistimewaannya ada di 562 00:32:04,080 --> 00:32:05,680 desain cakar kucingnya. 563 00:32:05,680 --> 00:32:07,200 Saat mencuci rambut di rumah, kalian bisa 564 00:32:05,730 --> 00:32:09,240 [Ruang Siaran Langsung Lvluo] 565 00:32:07,200 --> 00:32:09,310 langsung memakainya untuk memijat kulit kepala. 566 00:32:09,410 --> 00:32:11,010 Bukankah sangat praktis? 567 00:32:11,440 --> 00:32:13,650 Seperti anak muda zaman sekarang yang mengalami kerontokan parah, 568 00:32:13,680 --> 00:32:15,090 boleh langsung membelinya. 569 00:32:15,630 --> 00:32:16,000 Baiklah. 570 00:32:16,020 --> 00:32:17,110 Kalau begitu, siaran langsung kita hari ini 571 00:32:17,110 --> 00:32:17,840 sampai di sini saja. 572 00:32:17,840 --> 00:32:18,440 Jika ada yang kalian suka, 573 00:32:18,440 --> 00:32:20,560 cepat pergi ke keranjang belanja kami dan membelinya. 574 00:32:20,850 --> 00:32:22,570 Sampai jumpa di siaran langsung selanjutnya. 575 00:32:20,900 --> 00:32:26,420 [Ruang Siaran Langsung Lvluo] 576 00:32:31,050 --> 00:32:33,000 Untuk masalah tadi, terima kasih. 577 00:32:33,440 --> 00:32:34,200 Sama-sama. 578 00:32:34,680 --> 00:32:35,710 Hari ini aku datang... 579 00:32:35,780 --> 00:32:36,420 Aku tahu. 580 00:32:36,880 --> 00:32:39,080 Hari ini kau datang karena ingin membahas masalah kontrak, 'kan? 581 00:32:39,960 --> 00:32:41,680 Beberapa orang dari perusahaan kalian sudah datang. 582 00:32:42,320 --> 00:32:43,470 Bolehkah kau memberitahuku 583 00:32:43,470 --> 00:32:44,560 kenapa tidak bersedia tanda tangan kontrak? 584 00:32:45,200 --> 00:32:46,540 Syarat detailnya bisa didiskusikan. 585 00:32:47,130 --> 00:32:49,050 Aku sudah terbiasa bebas. 586 00:32:49,250 --> 00:32:50,920 Melakukan siaran langsung juga karena menyenangkan. 587 00:32:51,270 --> 00:32:52,230 Bisa melakukan siaran langsung sesukaku. 588 00:32:52,250 --> 00:32:53,490 Jika tidak ingin, maka istirahat. 589 00:32:53,840 --> 00:32:55,150 Menurutku, setelah tanda tangan kontrak dengan perusahaan, 590 00:32:55,170 --> 00:32:56,540 aku akan sangat terkekang. 591 00:32:57,080 --> 00:32:58,320 Aku mungkin tidak akan terlalu terbiasa. 592 00:32:59,350 --> 00:33:00,160 Aku sangat mengerti. 593 00:33:00,560 --> 00:33:01,560 Tim kami merasa 594 00:33:01,560 --> 00:33:03,080 kau adalah penyiar yang sangat berpotensi. 595 00:33:03,840 --> 00:33:04,940 Kelak, 596 00:33:04,970 --> 00:33:05,750 industri penyiaran 597 00:33:05,750 --> 00:33:07,630 pasti akan semakin profesional. 598 00:33:08,120 --> 00:33:09,960 Namun, jika kau berjuang sendirian, 599 00:33:10,370 --> 00:33:11,940 mungkin akan menghadapi banyak sekali masalah. 600 00:33:12,320 --> 00:33:13,270 Aku bisa menjamin padamu, 601 00:33:13,630 --> 00:33:15,080 jika bekerja sama dengan tim kami, 602 00:33:15,270 --> 00:33:17,910 masalah seperti hari ini pasti tak akan terjadi lagi. 603 00:33:20,720 --> 00:33:21,560 Apakah kau tahu? 604 00:33:22,080 --> 00:33:23,960 Kami sangat menyukai gaya siaran langsungmu. 605 00:33:24,150 --> 00:33:25,200 Selain itu, dulu aku juga pernah membeli 606 00:33:25,200 --> 00:33:26,270 produk yang kau rekomendasikan. 607 00:33:26,720 --> 00:33:28,560 Jika kau ingin mempertahankan gaya aslimu, 608 00:33:28,940 --> 00:33:30,140 kami adalah yang pertama mendukungmu. 609 00:33:32,320 --> 00:33:34,240 Jika ingin aku tanda tangan kontrak, boleh juga. 610 00:33:34,510 --> 00:33:35,510 Namun, aku punya satu syarat. 611 00:33:36,090 --> 00:33:36,930 Katakanlah. 612 00:33:37,640 --> 00:33:39,800 Kau harus bertanggung jawab penuh atas masalahku kelak. 613 00:33:40,320 --> 00:33:41,190 Setuju. 614 00:33:41,440 --> 00:33:43,050 Akhir-akhir ini, Perusahaan Lemi punya beberapa produk utama. 615 00:33:43,080 --> 00:33:44,240 Kubawakan kemari untuk kau lihat. 616 00:33:46,440 --> 00:33:48,790 [Ruang Siaran Langsung Lvluo] 617 00:34:06,030 --> 00:34:07,840 Kontrak Taman Industri Kreatif Direktur Zhao harus cepat diselesaikan. 618 00:34:08,410 --> 00:34:08,810 Baik. 619 00:34:14,890 --> 00:34:15,560 Berikan payungnya padaku. 620 00:34:36,540 --> 00:34:40,470 ♫ Berkata akan menunggu di telingaku ♫ 621 00:34:43,120 --> 00:34:47,340 ♫ Sedang menunggu waktu untuk membuktikan masa depan ♫ 622 00:34:49,900 --> 00:34:55,760 ♫ Di langit berbintang dan lautan yang luas ♫ 623 00:34:55,940 --> 00:35:01,210 ♫ Kau ada di setiap saat ♫ 624 00:35:06,570 --> 00:35:11,900 ♫ Melihat cakrawala membentang di ujung dunia ♫ 625 00:35:12,940 --> 00:35:18,240 ♫ Melihat angin membelai wajah yang manis ♫ 626 00:35:19,660 --> 00:35:26,090 ♫ Melihat bayangan belakangmu dan menambah semua kerinduan ♫ 627 00:35:26,120 --> 00:35:31,240 ♫ Pelan-pelan meromantiskan hariku ♫ 628 00:35:28,710 --> 00:35:29,320 Terima kasih. 629 00:35:31,710 --> 00:35:32,230 Tidak perlu. 630 00:35:33,230 --> 00:35:34,020 Kebetulan lewat. 631 00:35:35,940 --> 00:35:36,830 Kebetulan sekali. 632 00:35:36,000 --> 00:35:42,060 ♫ Di dalam hati, di tengah angin ♫ 633 00:35:39,840 --> 00:35:40,800 Aku datang untuk melihat pabrik. 634 00:35:42,710 --> 00:35:48,580 ♫ Tak berbentuk, tapi menghangatkan setiap momen ♫ 635 00:35:43,080 --> 00:35:45,400 Aku datang untuk membahas masalah tanda tangan kontrak dengan Lvluo. 636 00:35:48,720 --> 00:35:55,840 ♫ Kau yang memberikanku kehangatan yang begitu dalam ♫ 637 00:35:53,190 --> 00:35:53,840 Xu Qingyou. 638 00:35:56,040 --> 00:35:58,170 Kini aku menyesali keputusan yang kubuat sebelumnya. 639 00:35:56,080 --> 00:36:02,710 ♫ Semuanya menuliskan kelayakan dari pertemuan ini ♫ 640 00:36:03,000 --> 00:36:04,880 ♫ Mengelilingi, menyinari ♫