1 00:00:08,330 --> 00:00:18,330 ©Subtitle Indonesia oleh MGTV *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Liu Xue Yi & Zhang Yu Xi* 2 00:01:34,530 --> 00:01:38,170 [Love At Night] ©Subtitle Indonesia oleh MGTV *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Liu Xue Yi & Zhang Yu Xi* 3 00:01:38,869 --> 00:01:40,860 [Episode 02] 4 00:01:45,040 --> 00:01:45,809 Pengawas Xu. 5 00:01:46,960 --> 00:01:48,010 Kau belum berikan uang sewa kamar padaku. 6 00:02:09,720 --> 00:02:11,930 [Pengawas, Divisi Pertama Operasional Pengguna] 7 00:02:16,540 --> 00:02:18,580 [Latar belakang proyek] 8 00:02:21,320 --> 00:02:21,960 [Pengawas Xu.] 9 00:02:23,130 --> 00:02:24,080 [Kau belum berikan uang sewa kamar padaku.] 10 00:02:29,430 --> 00:02:30,070 [Mo Lingze] 11 00:02:30,070 --> 00:02:33,159 [Bayar uang sewa kamar.] 12 00:02:31,909 --> 00:02:32,870 [Bayar uang sewa kamar.] 13 00:02:33,230 --> 00:02:33,790 [Mo Lingze] 14 00:02:36,450 --> 00:02:40,620 [Mo Lingze. Pengawas Xu sudah ingat kejadian semalam?] 15 00:02:38,130 --> 00:02:39,650 [Pengawas Xu sudah ingat kejadian semalam?] 16 00:02:42,790 --> 00:02:47,350 [Kita selesaikan lebih awal, aku juga harap kejadian ini bisa dilupakan.] 17 00:02:42,950 --> 00:02:43,840 [Kita selesaikan lebih awal,] 18 00:02:44,210 --> 00:02:45,570 [aku juga harap kejadian ini bisa dilupakan.] 19 00:02:49,230 --> 00:02:51,650 [Mo Lingze] 20 00:03:15,720 --> 00:03:16,330 Halo. 21 00:03:16,580 --> 00:03:17,910 Bisakah bantu aku berikan ini pada orang itu? 22 00:03:18,090 --> 00:03:19,090 Siapa maksudmu "orang itu"? 23 00:03:19,130 --> 00:03:20,120 Maksudku anggota grup musik di sini. 24 00:03:20,140 --> 00:03:21,010 Kak Sa. 25 00:03:21,290 --> 00:03:23,050 Bisakah beri tahu aku Kak Lingze ada di mana? 26 00:03:24,060 --> 00:03:25,720 Dia adalah Kak Lingze-mu. 27 00:03:25,750 --> 00:03:26,870 Bukan punyaku. 28 00:03:27,020 --> 00:03:28,490 Aku mana tahu dia ada di mana. 29 00:03:30,130 --> 00:03:31,330 Lalu, dia tak angkat telepon, 30 00:03:31,390 --> 00:03:32,500 juga tak balas pesan. 31 00:03:32,710 --> 00:03:33,960 Apakah sengaja menghindariku? 32 00:03:34,930 --> 00:03:35,490 Nona. 33 00:03:35,720 --> 00:03:37,159 Kau harus bergegas. 34 00:03:37,760 --> 00:03:40,040 Mo'er kami sangat populer. 35 00:03:40,840 --> 00:03:42,090 Benar-benar seorang penggoda wanita. 36 00:03:42,720 --> 00:03:43,490 Aku juga tak buru-buru. 37 00:03:46,690 --> 00:03:47,409 Maaf merepotkanmu. 38 00:03:49,300 --> 00:03:50,630 Bukankah kau pekerja kantoran yang waktu itu? 39 00:03:50,810 --> 00:03:51,930 Kau juga datang mencari Mo'er kami? 40 00:03:52,409 --> 00:03:52,900 Tidak. 41 00:03:53,080 --> 00:03:54,080 Aku hanya datang untuk mengembalikan barang. 42 00:03:54,880 --> 00:03:55,570 Terima kasih. 43 00:03:58,500 --> 00:03:59,190 Lihat tidak? 44 00:04:00,130 --> 00:04:01,360 Sudah yang keempat di bulan ini. 45 00:04:01,570 --> 00:04:02,940 Bocah ini benar-benar hebat juga. 46 00:04:03,320 --> 00:04:04,770 Aku harus mencatatnya dulu. 47 00:04:04,820 --> 00:04:05,909 Kau juga mencatat ini? 48 00:04:06,770 --> 00:04:09,130 Aku harus membantu teman baik mencatat hal-hal ini. 49 00:04:11,020 --> 00:04:12,050 Dia menitipkan barang apa? 50 00:04:12,450 --> 00:04:13,450 Aku mana tahu. 51 00:04:22,260 --> 00:04:22,860 [You You.] 52 00:04:22,340 --> 00:04:27,030 [Fan Yunxi. You You, aku menunggumu di rumah baru, ayo kita bicara dengan tenang.] 53 00:04:23,640 --> 00:04:24,789 [Aku menunggumu di rumah baru.] 54 00:04:25,370 --> 00:04:26,720 [Ayo kita bicara dengan tenang.] 55 00:04:27,780 --> 00:04:29,710 [Apakah kau mau melepaskan cinta selama 10 tahun begitu saja?] 56 00:04:27,840 --> 00:04:32,750 [Aku takkan pergi jika kau tak datang.] 57 00:04:27,840 --> 00:04:32,750 [Apakah kau mau melepaskan cinta selama 10 tahun begitu saja?] 58 00:04:30,400 --> 00:04:31,680 [Aku takkan pergi jika kau tak datang.] 59 00:05:22,140 --> 00:05:23,170 Kau mau membicarakan apa denganku? 60 00:05:24,540 --> 00:05:25,620 Kau pernah bilang padaku, 'kan? 61 00:05:26,380 --> 00:05:27,820 Kau ingin menikah sebelum usia 30 tahun. 62 00:05:29,720 --> 00:05:31,000 Kau mau pindah dan tinggal di luar. 63 00:05:32,880 --> 00:05:34,320 Aku juga berkali-kali membayangkan 64 00:05:34,650 --> 00:05:36,370 kehidupan kita ke depannya setelah tinggal bersama. 65 00:05:41,150 --> 00:05:43,360 Kita akan segera mewujudkan harapan kita dulu. 66 00:05:49,620 --> 00:05:50,500 Maafkanlah aku, ya? 67 00:05:56,170 --> 00:05:57,040 Aku tak bisa. 68 00:05:59,050 --> 00:05:59,680 You You. 69 00:06:00,770 --> 00:06:03,000 Ini hanyalah sebuah selingan kecil dalam hidup kita. 70 00:06:03,530 --> 00:06:04,280 Percayalah padaku, 71 00:06:04,440 --> 00:06:05,400 pasti akan segera berlalu. 72 00:06:05,600 --> 00:06:06,440 Fan Yunxi. 73 00:06:06,930 --> 00:06:08,600 Ini bukanlah selingan kecil dalam hidup. 74 00:06:08,840 --> 00:06:10,720 Tak semua hal bisa dilalui begitu saja. 75 00:06:11,440 --> 00:06:12,280 Mungkin kau bisa. 76 00:06:13,250 --> 00:06:14,000 Namun, aku tak bisa. 77 00:06:15,050 --> 00:06:16,210 Dalam seumur hidup manusia, 78 00:06:16,720 --> 00:06:18,930 siapa yang bisa menjamin dirinya takkan pernah berbuat salah? 79 00:06:19,490 --> 00:06:21,250 Aku hanya berharap kau memberiku satu kesempatan. 80 00:06:23,720 --> 00:06:25,250 Lihatlah semua yang ada di dalam rumah ini. 81 00:06:26,680 --> 00:06:28,090 Semuanya benda yang kau suka. 82 00:06:29,130 --> 00:06:30,570 Kita sudah sangat lama menantikan hari ini. 83 00:06:32,020 --> 00:06:33,550 Apakah kau sungguh rela melepaskannya? 84 00:06:40,540 --> 00:06:41,170 Benar. 85 00:06:42,690 --> 00:06:43,600 Hidup sangat panjang. 86 00:06:44,650 --> 00:06:46,300 Begitu menerima keindahan yang palsu, 87 00:06:47,540 --> 00:06:50,480 maka mungkin harus hidup dalam kepalsuan seumur hidup. 88 00:06:52,310 --> 00:06:53,390 Sama seperti kebohongan 89 00:06:54,050 --> 00:06:56,530 yang akan langsung hancur begitu disentuh dengan pelan. 90 00:07:18,290 --> 00:07:19,570 Aku tak akan mau putus. 91 00:07:27,190 --> 00:07:28,710 Apakah Fan Yunxi ada tindakan lanjutan? 92 00:07:30,490 --> 00:07:31,140 Ada. 93 00:07:31,570 --> 00:07:32,670 Dia mengatakan banyak hal padaku. 94 00:07:32,910 --> 00:07:33,470 Namun, tak ada gunanya. 95 00:07:35,750 --> 00:07:36,230 Baiklah. 96 00:07:37,590 --> 00:07:39,430 Akhir pekan ini, ayo kita pergi bermain yang lebih menantang. 97 00:07:39,560 --> 00:07:40,560 Kita bisa naik kereta luncur, 98 00:07:40,580 --> 00:07:41,420 juga bisa masuk ruangan rahasia. 99 00:07:41,770 --> 00:07:45,000 Biarkanlah perasaan bebas kita meluap. 100 00:07:45,450 --> 00:07:46,570 Kau saja yang masuk ruangan rahasia. 101 00:07:47,170 --> 00:07:48,489 Takut apa? Ada aku. 102 00:07:48,590 --> 00:07:49,480 Apa gunanya kau? 103 00:07:50,600 --> 00:07:52,560 Selain itu, aku hanya merasa bosan. 104 00:07:53,190 --> 00:07:55,070 Semakin menakutkan, maka semakin harus pergi. 105 00:07:55,500 --> 00:07:56,770 Semakin menantang, maka... 106 00:07:59,280 --> 00:07:59,989 Halo, Direktur Mo. 107 00:08:14,320 --> 00:08:14,890 Masuklah. 108 00:08:19,910 --> 00:08:20,630 Kau pergi dulu. 109 00:08:29,000 --> 00:08:29,880 Pengawas Xu ada urusan? 110 00:08:30,560 --> 00:08:31,160 Direktur Mo. 111 00:08:31,650 --> 00:08:33,090 Kalau begitu, aku akan langsung katakan intinya. 112 00:08:33,400 --> 00:08:35,010 Kuharap kau bisa melupakan kejadian sebelumnya. 113 00:08:35,450 --> 00:08:36,640 Jika tidak, bisa mempengaruhi pekerjaan. 114 00:08:38,490 --> 00:08:39,140 Melupakan apa? 115 00:08:39,880 --> 00:08:41,090 Melupakan kejadian yang tak seharusnya diingat. 116 00:08:42,850 --> 00:08:44,290 Bagaimana jika sangat berkesan sampai tak bisa dilupakan? 117 00:08:45,889 --> 00:08:46,450 Direktur Mo. 118 00:08:47,040 --> 00:08:47,970 Hanya bercanda saja. 119 00:08:48,160 --> 00:08:49,170 Tak perlu dianggap serius, 'kan? 120 00:08:51,759 --> 00:08:53,790 Kelihatannya Pengawas Xu adalah master dalam hal ini. 121 00:08:54,210 --> 00:08:55,120 Kita sama saja. 122 00:08:59,110 --> 00:09:00,430 Pengawas Xu, telingamu memerah. 123 00:09:13,490 --> 00:09:14,450 Apa Pengawas Xu tak mau masuk? 124 00:09:25,050 --> 00:09:27,500 [Permodalan Shangge] 125 00:09:25,930 --> 00:09:26,660 Halo, apa kabar? 126 00:09:29,690 --> 00:09:31,290 Lida adalah perusahaan kita yang lebih menjanjikan 127 00:09:31,320 --> 00:09:32,350 setelah melalui penyaringan awal. 128 00:09:32,610 --> 00:09:34,530 Bisnisnya mencakup permainan arkade, taman hiburan, 129 00:09:34,620 --> 00:09:36,080 bioskop, permainan simulasi. 130 00:09:36,300 --> 00:09:37,210 Lini produk lengkap. 131 00:09:37,340 --> 00:09:38,250 Prospeknya menjanjikan. 132 00:09:38,760 --> 00:09:39,300 [Penjelasan Uji Tuntas Proyek] 133 00:09:39,560 --> 00:09:40,680 Luas taman hiburan terlalu kecil. 134 00:09:41,040 --> 00:09:42,210 Fasilitasnya kurang inovatif. 135 00:09:42,580 --> 00:09:43,700 Target pelanggan tak jelas. 136 00:09:44,430 --> 00:09:46,300 Jika dilihat sekilas, laba bioskop lumayan bagus. 137 00:09:46,630 --> 00:09:47,970 Namun, dalam sektor ini, 138 00:09:48,260 --> 00:09:50,170 jauh lebih rendah dibanding Wanda dan Xingmei yang ada di dekatnya. 139 00:09:50,810 --> 00:09:51,640 Jumlah penonton rendah. 140 00:09:51,830 --> 00:09:52,950 Target penjualan semakin rendah lagi. 141 00:09:53,470 --> 00:09:54,800 Apa inilah hasil dari survei kalian? 142 00:09:56,850 --> 00:09:57,760 Jumlah penonton rendah 143 00:09:57,790 --> 00:09:59,500 karena dekorasinya tak pernah diperbarui, 144 00:09:59,540 --> 00:10:00,780 juga tak diikuti dengan promosi. 145 00:10:00,850 --> 00:10:02,560 Menurutku, semua kelemahan ini adalah potensi. 146 00:10:02,560 --> 00:10:04,480 Bisa ditingkatkan satu per satu setelah kita berinvestasi. 147 00:10:04,870 --> 00:10:06,080 Aku tak peduli apa standar kalian 148 00:10:06,100 --> 00:10:07,390 sebelum aku yang menjabat. 149 00:10:07,890 --> 00:10:08,810 Namun, aku harus memberitahumu, 150 00:10:08,950 --> 00:10:10,070 kita adalah perusahaan investasi, 151 00:10:10,090 --> 00:10:11,410 bukan perusahaan amal. 152 00:10:11,820 --> 00:10:13,270 Menggali dan mengembangkan proyek yang berpotensi 153 00:10:13,290 --> 00:10:15,080 juga merupakan salah satu bisnis perusahaan investasi kita. 154 00:10:15,440 --> 00:10:17,120 Jika ada 80% proyek 155 00:10:17,140 --> 00:10:18,260 yang butuh dana sebesar ini, 156 00:10:18,710 --> 00:10:20,440 maka dari mana datangnya laba tahunan kita? 157 00:10:21,120 --> 00:10:21,440 Namun, aku... 158 00:10:21,440 --> 00:10:22,210 Dalam tiga hari, 159 00:10:22,590 --> 00:10:24,350 aku mau laporan survei yang benar-benar baru. 160 00:10:30,260 --> 00:10:30,920 Baik. 161 00:10:39,580 --> 00:10:41,180 [Kakak pekerja kantoran sangat murah hati.] 162 00:10:39,720 --> 00:10:42,800 [Kakak pekerja kantoran sangat murah hati.] [Mo Mo kita hanya layak diberi uang sesedikit ini?] 163 00:10:41,230 --> 00:10:42,760 [Mo Mo kita hanya layak diberi uang sesedikit ini?] 164 00:10:42,840 --> 00:10:44,460 [Kelihatannya pelayanannya kurang memuaskan.] 165 00:10:42,910 --> 00:10:46,420 [Kelihatannya pelayanannya kurang memuaskan, pengalamannya tak bagus.] 166 00:10:44,610 --> 00:10:46,580 [Pengalamannya tak bagus.] 167 00:10:46,690 --> 00:10:47,650 [Pantas saja orang-orang bilang] 168 00:10:46,760 --> 00:10:47,840 [Pantas saja orang-orang bilang tak ingin punya hubungan dengan orang sepertimu.] 169 00:10:47,650 --> 00:10:49,610 [tak ingin punya hubungan dengan orang sepertimu.] 170 00:10:52,780 --> 00:10:54,070 [Kau saja yang masuk ruangan rahasia.] 171 00:10:54,530 --> 00:10:56,020 [Takut apa? Ada aku.] 172 00:10:56,050 --> 00:10:56,850 [Apa gunanya kau?] 173 00:10:57,680 --> 00:10:59,420 [Semakin menakutkan, maka semakin harus pergi.] 174 00:10:59,450 --> 00:11:01,720 [Semakin menantang, maka semakin menarik.] 175 00:11:03,910 --> 00:11:06,500 Tadi kau bilang ada permainan simulasi dalam proyek Lida? 176 00:11:07,730 --> 00:11:08,290 Benar. 177 00:11:09,090 --> 00:11:09,880 Permainan simulasi ini 178 00:11:09,880 --> 00:11:11,290 adalah sebuah ruangan rahasia yang saat ini paling populer 179 00:11:11,290 --> 00:11:12,530 di berbagai situs jejaring sosial. 180 00:11:12,530 --> 00:11:13,680 Ini merupakan proyek andalan Lida. 181 00:11:15,600 --> 00:11:16,410 Berjenis apa? 182 00:11:17,530 --> 00:11:19,710 Mengutamakan simulasi situasi nyata yang mencekam dan menantang. 183 00:11:19,990 --> 00:11:22,220 Lebih rincinya lagi, aku masih harus survei ke tempatnya langsung. 184 00:11:23,010 --> 00:11:23,790 Serahkan ini padaku. 185 00:11:26,480 --> 00:11:29,350 Direktur Mo, bukankah kurang pantas jika Anda yang pergi survei sendiri? 186 00:11:32,410 --> 00:11:33,680 Semakin menantang, semakin menarik. 187 00:11:34,170 --> 00:11:34,730 Bukankah begitu? 188 00:11:48,830 --> 00:11:49,510 Kak Qingyou. 189 00:11:50,040 --> 00:11:51,800 Ini proposal Proyek Temui Tipe Ideal. 190 00:11:51,800 --> 00:11:52,480 Anda boleh periksa dulu. 191 00:11:52,480 --> 00:11:54,000 Jika tak ada masalah, boleh tanda tangan. 192 00:11:55,640 --> 00:11:56,640 Meng Meng sudah ada kemajuan. 193 00:12:00,450 --> 00:12:00,890 Baik. 194 00:12:01,230 --> 00:12:02,300 Laksanakanlah sesuai proposal ini dulu. 195 00:12:02,330 --> 00:12:02,800 Baiklah. 196 00:12:10,930 --> 00:12:15,090 [Datang kemari.] 197 00:12:11,620 --> 00:12:12,250 [Datang kemari.] 198 00:12:15,410 --> 00:12:16,040 [Direktur Mo.] 199 00:12:15,690 --> 00:12:17,850 [Direktur Mo, kau salah kirim, 'kan?] 200 00:12:16,410 --> 00:12:17,410 [Kau salah kirim, 'kan?] 201 00:12:18,310 --> 00:12:22,050 [Kita impas jika kau datang kemari.] 202 00:12:18,480 --> 00:12:19,440 [Kita impas jika kau datang kemari.] 203 00:12:21,600 --> 00:12:22,690 [Aku sudah berikan uangnya.] 204 00:12:22,080 --> 00:12:22,980 [Aku sudah berikan uangnya.] 205 00:12:29,240 --> 00:12:30,070 Pengawas Xu. 206 00:12:30,100 --> 00:12:31,590 Ini pemberian dari orang Shangge untukmu. 207 00:12:33,040 --> 00:12:33,720 Terima kasih. 208 00:12:43,110 --> 00:12:44,380 [Kau sebenarnya ingin bagaimana?] 209 00:12:43,470 --> 00:12:45,070 [Kau sebenarnya ingin bagaimana?] 210 00:12:45,080 --> 00:12:47,240 [Ingin dilupakan atau tidak?] 211 00:12:45,410 --> 00:12:46,410 [Ingin dilupakan atau tidak?] 212 00:14:05,570 --> 00:14:05,970 Maaf, maaf! 213 00:14:06,010 --> 00:14:06,570 Maaf! 214 00:14:06,650 --> 00:14:07,250 Aku sudah salah, aku sudah salah! 215 00:14:07,270 --> 00:14:08,550 Aku sudah salah, kumohon padamu! 216 00:14:08,710 --> 00:14:09,300 Ini aku. 217 00:14:14,600 --> 00:14:16,330 Mo Lingze, kenapa kau memilih tempat ini? 218 00:14:16,810 --> 00:14:18,450 Kukira Pengawas Xu ingin menjelaskan masalah ini 219 00:14:18,480 --> 00:14:19,570 di tempat yang tak ada orang. 220 00:14:19,730 --> 00:14:20,910 Aku memang suka tempat yang tak ada orang. 221 00:14:20,940 --> 00:14:21,860 Namun, aku juga tak menyebut tempat ini, 'kan? 222 00:14:22,410 --> 00:14:24,090 Kenapa? Tak berani bermain? 223 00:14:24,630 --> 00:14:26,340 Kukira Pengawas Xu sangat mahir bermain. 224 00:14:26,640 --> 00:14:27,280 Katakanlah. 225 00:14:27,320 --> 00:14:28,250 Sebenarnya ingin bagaimana? 226 00:14:29,530 --> 00:14:30,210 Jika lolos, 227 00:14:30,690 --> 00:14:32,150 maka akan kulupakan kejadian malam itu. 228 00:14:32,800 --> 00:14:33,650 Kau kira aku sangat santai 229 00:14:33,650 --> 00:14:34,530 atau kau yang sangat santai? 230 00:14:34,700 --> 00:14:35,660 Tentu saja santai. 231 00:14:35,780 --> 00:14:37,690 Sudah begitu lama tak bertemu orang yang sangat menarik. 232 00:14:38,170 --> 00:14:39,170 Tentu boleh bersantai sebentar. 233 00:14:39,560 --> 00:14:40,210 Baiklah. 234 00:14:40,680 --> 00:14:41,360 Tak masalah. 235 00:14:41,750 --> 00:14:43,080 Akan kau lupakan jika lolos, 'kan? 236 00:14:43,120 --> 00:14:43,880 Aku takkan mengingkari ucapan. 237 00:14:43,940 --> 00:14:44,470 Ayo. 238 00:14:45,770 --> 00:14:46,330 Kau jalan dulu. 239 00:14:47,560 --> 00:14:48,000 Baik. 240 00:15:00,000 --> 00:15:01,080 Ingin mengujiku? 241 00:15:01,250 --> 00:15:02,210 Aku Tuan Putri Jinyang, 242 00:15:02,240 --> 00:15:03,730 mana mungkin akan memberikan kesempatan pada wanita lain? 243 00:15:08,340 --> 00:15:09,490 Itu mobil Kak Lingze. 244 00:15:09,840 --> 00:15:10,840 Jangan harap bisa meninggalkanku. 245 00:15:34,480 --> 00:15:35,360 Bagaimana caramu menyetir? 246 00:15:36,130 --> 00:15:37,690 Mana Kak Lingze? Kau supirnya, ya? 247 00:15:37,990 --> 00:15:39,670 Aku Manajer Investasi. 248 00:15:41,470 --> 00:15:43,060 Kau pacar penggemar Direktur Mo, 'kan? 249 00:15:43,270 --> 00:15:44,200 Hapus kata "penggemar". 250 00:15:49,010 --> 00:15:49,790 [Permodalan Jinyang] 251 00:15:49,280 --> 00:15:50,250 Permodalan Jinyang? 252 00:15:50,990 --> 00:15:51,720 Satu industri. 253 00:15:52,860 --> 00:15:53,740 Namun, 254 00:15:54,060 --> 00:15:57,190 posisimu sebagai pegawai magang sedikit rendah. 255 00:15:59,430 --> 00:16:00,980 [Permodalan Shangge, Wang Ji] 256 00:16:02,410 --> 00:16:03,330 Sekarang, di Shangge, 257 00:16:03,360 --> 00:16:04,560 orang apa pun bisa menjadi manajer, ya? 258 00:16:05,240 --> 00:16:06,330 Meskipun aku pegawai magang, 259 00:16:06,930 --> 00:16:09,200 namun, Direktur Lin dari Permodalan Jinyang adalah ayahku. 260 00:16:14,660 --> 00:16:16,910 Kau Nona Lin? 261 00:16:17,310 --> 00:16:18,470 Perlukah aku menelepon ayahku? 262 00:16:18,500 --> 00:16:19,090 Tak perlu, tak perlu. 263 00:16:19,240 --> 00:16:20,230 Senang mengenalmu, senang mengenalmu. 264 00:16:22,780 --> 00:16:23,990 Bagaimana kabar Kak Lingze belakangan ini? 265 00:16:24,120 --> 00:16:24,850 Apakah dia makan dengan baik? 266 00:16:24,850 --> 00:16:25,560 Apakah tidur dengan baik? 267 00:16:25,620 --> 00:16:26,620 Apakah ada wanita yang mengganggunya? 268 00:16:26,850 --> 00:16:27,610 Nona Lin. 269 00:16:28,060 --> 00:16:30,440 Semua ini adalah privasi Direktur Mo. 270 00:16:31,300 --> 00:16:32,190 Privasi apa? 271 00:16:32,360 --> 00:16:33,770 Aku dan Kak Lingze sangat akrab. 272 00:16:34,440 --> 00:16:36,040 Apakah kau dan Direktur Mo... 273 00:16:36,370 --> 00:16:37,940 Ini pun bisa tertebak olehmu. 274 00:16:38,060 --> 00:16:40,520 Pantas saja, kulihat dia sering tersenyum belakangan ini. 275 00:16:40,820 --> 00:16:41,470 Benarkah? 276 00:16:41,630 --> 00:16:43,560 Kelihatannya sifat keras tetap harus diatasi dengan kelembutan. 277 00:16:43,950 --> 00:16:46,140 Sifat keras diatasi dengan kelembutan? Diatasi bagaimana? 278 00:16:54,960 --> 00:16:56,040 Masih sempat jika menyesal sekarang. 279 00:16:58,800 --> 00:16:59,680 Tak menyesal. 280 00:17:14,840 --> 00:17:15,649 Apakah butuh bantuan? 281 00:17:16,300 --> 00:17:16,960 Tak perlu. 282 00:17:38,290 --> 00:17:39,480 Jangan sembarangan menyentuhku. 283 00:17:42,090 --> 00:17:44,250 Sepertinya bukan aku yang suka sembarangan sentuh, 'kan? 284 00:17:50,850 --> 00:17:52,250 Kejadian hari itu adalah kesalahan. 285 00:17:52,440 --> 00:17:53,250 Setelah melewati rintangan, 286 00:17:53,250 --> 00:17:54,160 kita lupakan saja. 287 00:17:56,440 --> 00:17:57,560 Syaratnya harus lolos. 288 00:17:58,160 --> 00:17:59,490 Baik, tak masalah. 289 00:18:00,130 --> 00:18:00,640 Baik. 290 00:18:07,710 --> 00:18:08,760 [Pemain Terkasih,] 291 00:18:08,860 --> 00:18:09,910 [waktu permainan berakhir.] 292 00:18:10,010 --> 00:18:11,250 [Pintu keluar akan dibuka untuk Anda.] 293 00:18:11,650 --> 00:18:12,940 [Tantangan Anda gagal.] 294 00:18:12,970 --> 00:18:14,100 [Silakan datang lagi lain kali.] 295 00:18:24,880 --> 00:18:25,520 Direktur Mo. 296 00:18:25,800 --> 00:18:27,400 Sebenarnya kau lebih menikmati melihatku membodohi diri sendiri, 'kan? 297 00:18:29,520 --> 00:18:31,370 Tak disangka, Pengawas Xu berprasangka seburuk ini padaku. 298 00:18:31,890 --> 00:18:32,560 Prasangka? 299 00:18:32,950 --> 00:18:33,550 Aku tak merasa begitu. 300 00:18:34,100 --> 00:18:34,980 Kau sangat ingin dilupakan? 301 00:18:35,560 --> 00:18:36,010 Benar. 302 00:18:36,490 --> 00:18:37,730 Karena kejadian itu tak seharusnya ada. 303 00:18:39,250 --> 00:18:40,730 Namun, ia sudah benar-benar terjadi. 304 00:18:40,970 --> 00:18:41,850 Maka hapus saja. 305 00:18:42,160 --> 00:18:43,890 Tak seharusnya ada begitu banyak hubungan di antara kita. 306 00:18:45,640 --> 00:18:46,860 Namun, tantangan sudah gagal. 307 00:18:47,560 --> 00:18:49,490 Sepertinya Pengawas Xu akan kecewa. 308 00:19:37,120 --> 00:19:39,010 Kupukul kau hingga mati! Kupukul kau hingga mati! Kupukul kau hingga mati! 309 00:19:39,510 --> 00:19:40,590 Kak! Kak! Kak! 310 00:19:40,850 --> 00:19:41,970 Ini aku, ini aku. 311 00:19:45,150 --> 00:19:46,740 Xu Wei, kau cari mati, ya? 312 00:19:47,090 --> 00:19:49,250 Siapa suruh sudah berusia, nyalimu masih begitu kecil. 313 00:19:49,350 --> 00:19:50,680 Takut gelap, takut hantu, juga takut pada ayah. 314 00:19:50,700 --> 00:19:52,500 - Aku... 315 00:19:50,700 --> 00:19:52,500 - Kucekik kau hingga mati! 316 00:19:52,530 --> 00:19:53,080 Kak! 317 00:19:53,170 --> 00:19:54,850 Kak, aku sudah salah! Sudah salah! 318 00:19:54,880 --> 00:19:56,300 Kak, aku sungguh sudah salah! 319 00:19:57,310 --> 00:19:58,460 Aku sudah tahu salah. 320 00:19:59,190 --> 00:20:00,070 Salah di mana? 321 00:20:00,330 --> 00:20:01,180 Ada apa dengan kopermu? 322 00:20:02,600 --> 00:20:03,250 Pulang. 323 00:20:03,450 --> 00:20:04,060 Pulang? 324 00:20:04,170 --> 00:20:04,960 Sudah tak kuat belajar? 325 00:20:05,520 --> 00:20:06,460 Aku sudah lulus. 326 00:20:06,730 --> 00:20:07,560 Omong kosong. 327 00:20:07,580 --> 00:20:08,890 Bukankah kau harus kuliah lima tahun? 328 00:20:14,480 --> 00:20:17,110 Adikmu ini sangat bertalenta. 329 00:20:18,110 --> 00:20:20,140 Menyelesaikan kuliah selama lima tahun dalam empat tahun saja. 330 00:20:19,700 --> 00:20:21,740 [Master] 331 00:20:20,760 --> 00:20:21,560 Bahkan mendapatkan peringkat satu. 332 00:20:22,140 --> 00:20:23,500 Apakah ini sungguhan? 333 00:20:23,680 --> 00:20:25,400 Kau tak memalsukannya, 'kan? 334 00:20:25,900 --> 00:20:27,820 Apakah seni masih bisa dipalsukan? 335 00:20:28,730 --> 00:20:30,490 Bukankah sebelumnya kau bilang ingin menjadi master? 336 00:20:30,600 --> 00:20:32,120 Kenapa? Sudah melepaskan impianmu? 337 00:20:32,720 --> 00:20:33,890 Justru demi impian, 338 00:20:34,000 --> 00:20:35,170 makanya aku pulang ke Tiongkok untuk cari inspirasi. 339 00:20:35,840 --> 00:20:37,490 Apakah seniman seperti kalian begitu abstrak? 340 00:20:38,190 --> 00:20:39,400 Aku bahkan sudah menolak program MFA. 341 00:20:39,400 --> 00:20:40,730 Kau kira aku sedang bercanda? 342 00:20:40,840 --> 00:20:42,800 Kau tak jadi kuliah program MFA? Apakah Ayah dan Ibu tahu? 343 00:20:43,560 --> 00:20:44,130 Tak tahu. 344 00:20:44,750 --> 00:20:46,090 Kau jangan memberi tahu mereka. 345 00:20:46,340 --> 00:20:47,250 Jika mereka tahu, 346 00:20:47,250 --> 00:20:48,440 aku pasti akan dipukul hingga mati. 347 00:20:49,170 --> 00:20:50,440 Lalu, kau akan kehilangan 348 00:20:50,460 --> 00:20:52,820 adik yang lucu dan memesona sepertiku. 349 00:20:53,400 --> 00:20:55,560 Sebaiknya mereka bisa membuangmu, itu baru bagus. 350 00:20:56,620 --> 00:20:57,620 Kenapa kau begitu kejam? 351 00:20:57,830 --> 00:20:58,620 Tahukah kau 352 00:20:58,900 --> 00:21:01,230 apa harapanku sejak kecil hingga dewasa? 353 00:21:01,810 --> 00:21:02,480 Apa? 354 00:21:03,640 --> 00:21:06,160 Bisa menjadi seorang anak tunggal. 355 00:21:07,590 --> 00:21:09,200 Mana ada orang yang bersikap begini pada adiknya. 356 00:21:09,530 --> 00:21:10,220 Sudahlah. 357 00:21:10,320 --> 00:21:11,830 Ayah dan Ibu akan pulang dua minggu lagi. 358 00:21:11,890 --> 00:21:12,980 Kau jaga baik-baik rahasiamu. 359 00:21:13,010 --> 00:21:14,080 Jangan sampai keceplosan. 360 00:21:14,890 --> 00:21:15,440 Baik. 361 00:21:16,890 --> 00:21:17,370 Kak. 362 00:21:17,820 --> 00:21:18,660 Bantu aku satu hal. 363 00:21:19,140 --> 00:21:20,850 Jika kau ada waktu, bantu aku cari tahu, 364 00:21:21,010 --> 00:21:22,330 apakah perusahaanmu dan Kakak ipar 365 00:21:22,360 --> 00:21:23,640 membutuhkan lukisan dekoratif. 366 00:21:24,200 --> 00:21:25,510 Aku bekerja di tempat Gu Dayan. 367 00:21:25,780 --> 00:21:27,070 Bantulah mencarikannya bisnis. 368 00:21:28,210 --> 00:21:29,400 Jangan ganggu Fan Yunxi. 369 00:21:29,930 --> 00:21:32,290 Aku akan membantumu memikirkan solusi untuk masalahmu. 370 00:21:32,590 --> 00:21:34,730 Namun, yang terpenting harus mengandalkan usahamu sendiri. 371 00:21:35,620 --> 00:21:36,580 Kau ini kenapa? 372 00:21:37,080 --> 00:21:38,630 Sebentar lagi sudah mau menjadi satu keluarga. 373 00:21:39,070 --> 00:21:40,590 Aku meminta bantuan dari Kakak iparku sendiri. 374 00:21:40,980 --> 00:21:42,190 Bukankah itu hal yang wajar? 375 00:21:43,270 --> 00:21:44,580 Untuk apa dipisahkan sejelas itu? 376 00:21:45,190 --> 00:21:47,160 Kau jangan menebak pikiran wanita. 377 00:21:48,610 --> 00:21:50,700 Benar, ditebak pun takkan tertebak. 378 00:21:56,490 --> 00:21:59,580 [Music Public Kingdom] 379 00:22:03,990 --> 00:22:05,020 Apakah ada kelanjutannya? 380 00:22:06,760 --> 00:22:07,250 Siapa? 381 00:22:07,730 --> 00:22:08,610 Wanita pekerja kantoran. 382 00:22:14,640 --> 00:22:15,490 Tak suka, ya? 383 00:22:16,490 --> 00:22:17,210 Benar juga. 384 00:22:18,300 --> 00:22:19,690 Lihat sekilas saja memang bukan tipemu. 385 00:22:21,270 --> 00:22:22,420 Memangnya apa tipeku? 386 00:22:26,680 --> 00:22:29,170 Wanita cantik yang keras dan sulit jatuh cinta. 387 00:22:35,300 --> 00:22:45,770 [Music Public Kingdom] 388 00:22:46,150 --> 00:22:47,270 Halo, Kak Bos. 389 00:22:47,340 --> 00:22:49,100 Aku mau sewa seluruh tempat untuk mengadakan pesta di akhir pekan. 390 00:22:49,610 --> 00:22:50,300 [Akhir pekan?] 391 00:22:51,110 --> 00:22:51,920 [Berapa orang?] 392 00:22:52,440 --> 00:22:53,500 Pesta topeng. 393 00:22:53,640 --> 00:22:54,950 Kira-kira 60 orang. 394 00:22:55,890 --> 00:22:56,890 Aku ingin tanya, apakah Grup Musik Sa 395 00:22:56,890 --> 00:22:57,890 bisa hadir dan tampil? 396 00:22:58,760 --> 00:22:59,580 Harus tambah uang. 397 00:23:00,610 --> 00:23:01,620 Uang bukan masalah. 398 00:23:01,760 --> 00:23:02,920 Yang penting Grup Musik Sa bisa datang. 399 00:23:03,060 --> 00:23:04,570 [Terutama gitaris yang sangat tampan itu.] 400 00:23:08,320 --> 00:23:08,870 Boleh. 401 00:23:09,320 --> 00:23:10,550 Baik, putuskan seperti ini saja. 402 00:23:10,860 --> 00:23:12,030 [Baik, terima kasih.] 403 00:23:14,550 --> 00:23:15,750 Luangkan waktumu di akhir pekan. 404 00:23:17,530 --> 00:23:18,250 Ada kegiatan? 405 00:23:19,180 --> 00:23:20,220 Ada gadis yang mengadakan pesta. 406 00:23:20,480 --> 00:23:21,690 Dia ingin kau hadir. 407 00:23:23,890 --> 00:23:24,370 Tak ada waktu. 408 00:23:25,890 --> 00:23:26,770 Harus datang! 409 00:23:26,920 --> 00:23:27,790 Takkan mungkin! 410 00:23:34,040 --> 00:23:35,120 Siapa itu? 411 00:24:16,430 --> 00:24:17,450 Apa yang kau lakukan... 412 00:24:20,470 --> 00:24:21,280 Xu Wei? 413 00:24:22,000 --> 00:24:22,910 Kenapa kau sudah pulang? 414 00:24:23,050 --> 00:24:24,290 Bukankah kau masih harus kuliah satu tahun lagi? 415 00:24:24,980 --> 00:24:26,470 Kau masih ingat hariku pulang ke Tiongkok? 416 00:24:27,150 --> 00:24:28,630 Apakah kau dikeluarkan oleh sekolah 417 00:24:28,920 --> 00:24:30,040 atau dideportasi? 418 00:24:30,670 --> 00:24:32,070 Apa kau tak bisa memikirkan hal yang baik untukku? 419 00:24:32,520 --> 00:24:33,630 Pelajaran kuliahku sudah selesai. 420 00:24:33,650 --> 00:24:34,720 Pulang karena lulus lebih awal. 421 00:24:34,910 --> 00:24:36,340 Baiklah, yang penting sudah pulang. 422 00:24:41,820 --> 00:24:43,110 Bau apa ini? 423 00:24:44,130 --> 00:24:45,130 Kau mau membunuh siapa dengan bau itu? 424 00:24:45,130 --> 00:24:45,800 Mana kakakmu? 425 00:24:46,570 --> 00:24:47,490 Masih tidur. 426 00:24:50,760 --> 00:24:51,820 Siapa yang kau lukis? 427 00:24:53,680 --> 00:24:55,890 Ha... Hanya seseorang. 428 00:24:58,790 --> 00:25:00,240 Bicara yang jujur. 429 00:25:01,080 --> 00:25:02,850 Ini... Ini seorang gadis. 430 00:25:08,690 --> 00:25:10,460 Sudah punya orang yang disukai, ya? 431 00:25:12,660 --> 00:25:13,490 Dasar anak kecil. 432 00:25:14,310 --> 00:25:15,400 Aku sudah tak kecil lagi. 433 00:25:16,800 --> 00:25:17,490 Baiklah. 434 00:25:25,490 --> 00:25:27,110 Tuan Putri Xu. 435 00:25:27,130 --> 00:25:28,760 Waktunya bangun. 436 00:25:29,380 --> 00:25:30,710 Waktunya bangun! 437 00:25:30,800 --> 00:25:32,330 Tak mau, tak mau, tak mau. 438 00:25:32,850 --> 00:25:33,640 Bukankah hanya patah hati? 439 00:25:33,640 --> 00:25:34,400 Kenapa begitu putus asa? 440 00:25:34,400 --> 00:25:35,980 Cepat bangun, kau sudah berjamur. 441 00:25:36,270 --> 00:25:38,030 Kau sudah terlalu meremehkanku. 442 00:25:38,380 --> 00:25:41,370 Biasanya, aku benar-benar terlalu lelah dan sibuk. 443 00:25:41,790 --> 00:25:43,860 Ayo, kau temani aku tidur sebentar. 444 00:25:43,890 --> 00:25:45,560 Aku mau tidur cantik. 445 00:25:46,100 --> 00:25:47,900 Aku takkan percaya padamu. 446 00:25:48,050 --> 00:25:49,320 Kau cepat bangun. 447 00:25:49,450 --> 00:25:51,540 Hari ini, aku mau mendandanimu dengan sangat cantik 448 00:25:51,570 --> 00:25:52,850 untuk menghadiri sebuah pesta. 449 00:25:54,080 --> 00:25:54,870 Lupakan saja. 450 00:25:55,040 --> 00:25:56,160 Setiap kali pergi ke pesta, 451 00:25:56,440 --> 00:25:57,800 kau selalu berkeliling mencari pria tampan, 452 00:25:57,800 --> 00:25:59,560 lalu, aku berkeliling mencarimu. 453 00:25:59,760 --> 00:26:00,440 Aku tak mau pergi. 454 00:26:00,780 --> 00:26:01,850 Sangat membosankan. 455 00:26:02,130 --> 00:26:03,250 Membosankan apanya? 456 00:26:03,250 --> 00:26:05,130 Harus bergabung ke tengah para pria tampan. 457 00:26:05,130 --> 00:26:06,640 Dengan begini, kau baru bisa segera lepas 458 00:26:06,640 --> 00:26:08,320 dari kutukan Fan Yunxi. 459 00:26:08,340 --> 00:26:09,100 Aku tak memerlukannya. 460 00:26:09,130 --> 00:26:10,040 Aku harus tidur sebentar. 461 00:26:12,130 --> 00:26:14,400 You You, kau lihatlah aku. 462 00:26:14,890 --> 00:26:17,440 Aku wanita lemah yang begitu cantik dan memesona. 463 00:26:17,440 --> 00:26:19,970 Jika aku minum banyak, siapa yang akan mengantarku pulang? 464 00:26:20,130 --> 00:26:22,080 Kau pun bisa disebut cantik dan memesona? 465 00:26:22,280 --> 00:26:23,330 Jika di zaman kuno, 466 00:26:23,330 --> 00:26:26,260 maka kau adalah Hua Mulan zaman kuno yang masuk militer menggantikan ayahnya. 467 00:26:26,480 --> 00:26:28,790 - Aku pergi, aku pergi! 468 00:26:26,480 --> 00:26:28,790 - Kau mau pergi atau tidak? 469 00:26:28,820 --> 00:26:29,330 Aku pergi. 470 00:26:29,550 --> 00:26:30,520 Kalian bawa saja aku pergi. 471 00:26:32,000 --> 00:26:32,790 Jika kalian minum banyak, 472 00:26:32,820 --> 00:26:33,820 aku masih bisa memapah kalian pulang. 473 00:26:33,840 --> 00:26:34,880 Minggirlah. 474 00:26:34,950 --> 00:26:35,580 Kami tak membawa anak kecil bermain. 475 00:26:35,610 --> 00:26:36,130 Cepat keluar. 476 00:26:36,460 --> 00:26:37,250 Keluar. 477 00:26:42,970 --> 00:26:43,810 Sudah sampai di depan pintu. 478 00:26:43,850 --> 00:26:45,240 Bisakah jangan buang waktu lagi? 479 00:26:45,300 --> 00:26:46,780 Kau yakin ingin menyuruhku berpakaian begini 480 00:26:46,890 --> 00:26:48,170 untuk menghadiri pesta topeng? 481 00:26:48,520 --> 00:26:49,970 Apa kau sedang meragukan selera kecantikanku? 482 00:26:50,030 --> 00:26:50,580 Selain itu, 483 00:26:50,600 --> 00:26:52,010 wajahmu akan ditutupi topeng, kau takut apa? 484 00:26:52,130 --> 00:26:54,010 Bukankah aku takut kau sedih sendirian di rumah? 485 00:26:54,550 --> 00:26:55,130 Kuberi tahu kau, 486 00:26:55,130 --> 00:26:56,730 malam ini ada kegiatan khusus. 487 00:26:57,490 --> 00:26:58,470 Sekali ini saja. 488 00:26:58,800 --> 00:26:59,640 Ayo jalan. 489 00:27:02,300 --> 00:27:04,230 Kak Qi tamu VIP, tak perlu antre. 490 00:27:02,440 --> 00:27:04,690 [Music Public Kingdom] 491 00:27:15,120 --> 00:27:15,950 Kuberi tahu kau, 492 00:27:16,260 --> 00:27:18,660 semua yang hadir hari ini adalah elite sosial, 493 00:27:18,690 --> 00:27:19,640 bos investor, 494 00:27:19,660 --> 00:27:20,660 aligator keuangan. 495 00:27:20,840 --> 00:27:21,800 Aku mendandanimu secantik ini. 496 00:27:21,820 --> 00:27:23,700 Kau harus bisa membawa satu orang pulang. 497 00:27:24,010 --> 00:27:24,660 Jika tidak, 498 00:27:24,700 --> 00:27:27,270 kau takkan bisa berjalan menuju puncak kehidupan. 499 00:27:27,290 --> 00:27:28,650 Aku sudah lama tak mau berangan-angan lagi. 500 00:27:28,680 --> 00:27:31,270 Kurasa, promosi jabatan dan naik gaji tetap lebih nyata. 501 00:27:31,330 --> 00:27:33,040 Kau sudah 30 tahun mengandalkan diri sendiri. 502 00:27:33,060 --> 00:27:34,150 Apa bermimpi pun tak boleh? 503 00:27:34,180 --> 00:27:35,470 Sudah berapa tahun kau bermimpi? 504 00:27:35,490 --> 00:27:36,440 Kupukul kau! 505 00:27:42,610 --> 00:27:43,850 Arah pukul dua. 506 00:27:43,970 --> 00:27:46,410 Auranya elegan, tenang dan rendah hati. 507 00:27:46,610 --> 00:27:48,730 Seorang pria berpotensi yang layak diberi investasi. 508 00:27:49,440 --> 00:27:52,510 Dia pakai topeng sebesar itu pun masih bisa kau lihat dengan jelas. 509 00:27:53,980 --> 00:27:54,800 Tentu saja. 510 00:27:55,540 --> 00:27:56,090 Cepat pergi. 511 00:27:56,670 --> 00:27:57,670 Pergilah. 512 00:28:07,760 --> 00:28:08,490 Apa ini? 513 00:28:09,330 --> 00:28:10,050 Undi hadiah. 514 00:28:13,570 --> 00:28:14,090 Semuanya punya. 515 00:28:20,470 --> 00:28:21,050 Halo. 516 00:28:21,160 --> 00:28:22,990 Aku Kak Sa, bos tempat ini. 517 00:28:23,180 --> 00:28:25,340 Selamat datang di Bar Sa. 518 00:28:27,640 --> 00:28:29,730 Malam ini, kalian harus bermain dengan senang. 519 00:28:29,760 --> 00:28:31,990 Nikmatilah pesta topeng kita ini dengan baik. 520 00:28:32,450 --> 00:28:34,710 Sekarang, mari kita berikan tepuk tangan paling meriah 521 00:28:34,730 --> 00:28:36,900 untuk menyambut tokoh utama kita hari ini, Adik Lin! 522 00:28:40,860 --> 00:28:43,930 Putri pewaris Permodalan Jinyang, Lin Siyu. 523 00:28:45,320 --> 00:28:47,220 Malam ini, mari kita bermain sepuasnya, 524 00:28:47,240 --> 00:28:48,030 nikmati acara sepuasnya. 525 00:28:48,060 --> 00:28:49,020 Aku yang traktir! 526 00:28:49,830 --> 00:28:51,790 Baik! 527 00:28:51,850 --> 00:28:52,800 Penampilannya seperti itu saja. 528 00:28:52,800 --> 00:28:53,640 Tak secantik kau. 529 00:28:53,640 --> 00:28:54,620 - Jangan mengeluh lagi. 530 00:28:53,640 --> 00:28:54,620 - Adik Lin 531 00:28:54,650 --> 00:28:57,060 juga telah menyiapkan sebuah kejutan spesial untuk kalian. 532 00:28:58,160 --> 00:29:00,270 Di tangan kalian semua ada pin nomor ini. 533 00:29:02,300 --> 00:29:04,700 Nanti, akan ada dua orang beruntung yang diundi 534 00:29:04,920 --> 00:29:07,900 untuk menjadi pasangan eksklusif kita malam ini! 535 00:29:09,000 --> 00:29:10,730 Kenapa kau tak bilang ada yang seperti ini juga? 536 00:29:10,760 --> 00:29:11,670 Aku juga tak tahu. 537 00:29:11,830 --> 00:29:12,520 Aku juga heran, 538 00:29:12,520 --> 00:29:13,920 kenapa membagikan pin pemandian umum ini. 539 00:29:13,940 --> 00:29:15,200 Rupanya untuk melakukan ini. 540 00:29:20,880 --> 00:29:22,030 Bukankah untuk undi hadiah? 541 00:29:23,390 --> 00:29:23,990 Undi hadiah. 542 00:29:24,010 --> 00:29:25,140 Undi pasangan. 543 00:29:26,270 --> 00:29:26,910 Membosankan. 544 00:29:27,920 --> 00:29:29,290 Belum tentu kau terpilih. 545 00:29:30,970 --> 00:29:31,400 Ayo. 546 00:29:36,700 --> 00:29:39,760 Yang kupilih adalah nomor 99 dan 17. 547 00:29:44,450 --> 00:29:45,700 Aku nomor 99! 548 00:29:45,800 --> 00:29:46,280 Kebetulan sekali? 549 00:29:46,280 --> 00:29:47,090 Kebetulan sekali! 550 00:29:47,970 --> 00:29:48,610 Selamat! 551 00:29:48,610 --> 00:29:49,090 Terima kasih! 552 00:29:49,090 --> 00:29:50,250 Ini palsu sekali, 'kan? 553 00:29:50,250 --> 00:29:51,330 Di mana nomor 17-ku? 554 00:29:52,800 --> 00:29:54,330 Di mana nomor 17-ku? 555 00:29:55,030 --> 00:29:56,580 Di mana pasanganku? 556 00:30:01,960 --> 00:30:02,930 Di antara kalian berdua, siapa yang melakukannya? 557 00:30:04,690 --> 00:30:06,730 Aku juga karena memikirkan hal penting dalam hidupmu, 558 00:30:07,050 --> 00:30:08,170 jadi, membantumu mengambil nomor. 559 00:30:08,190 --> 00:30:09,550 Di mana nomor 17-ku? 560 00:30:10,550 --> 00:30:11,950 Di mana pasanganku? 561 00:30:15,790 --> 00:30:16,510 Adik. 562 00:30:16,900 --> 00:30:18,030 Nomormu ini bukan 99. 563 00:30:18,300 --> 00:30:19,390 Ini nomor 66. 564 00:30:21,170 --> 00:30:22,330 Bukankah aku yang 66? 565 00:30:24,190 --> 00:30:25,540 Kaulah nomor 99. 566 00:30:25,570 --> 00:30:26,650 Selamat, cepatlah naik. 567 00:30:28,550 --> 00:30:30,280 Di mana nomor 99 kita? 568 00:30:32,130 --> 00:30:33,180 Di sini! 569 00:30:34,090 --> 00:30:34,940 Dia nomor 99? 570 00:30:36,580 --> 00:30:37,180 Kau gila? 571 00:30:37,640 --> 00:30:39,320 Kuserahkan kesempatan sebagus ini padamu. 572 00:30:39,370 --> 00:30:40,940 - Fang Qi. 573 00:30:39,370 --> 00:30:40,940 - Tak perlu berterima kasih, pergilah! 574 00:30:42,930 --> 00:30:43,520 Fang Qi. 575 00:30:44,850 --> 00:30:45,760 Semangat! 576 00:30:45,760 --> 00:30:47,010 Bibi sial! 577 00:30:47,400 --> 00:30:48,890 Nomor 99 dan 66 saja bisa tertukar. 578 00:30:48,890 --> 00:30:49,560 Di mana nomor 17? 579 00:30:49,690 --> 00:30:51,000 - Nomor 17! - Nomor 17! 580 00:30:51,030 --> 00:30:52,360 - Nomor 17 di sini! - Aku tak mau pergi. 581 00:30:55,340 --> 00:30:56,790 Kita buka topengnya. 582 00:30:58,500 --> 00:30:59,020 Ayo. 583 00:31:01,850 --> 00:31:04,180 Ayo, ulurkan tangan kalian. 584 00:31:04,720 --> 00:31:06,180 Ayo, tangan. 585 00:31:13,110 --> 00:31:13,870 Tak perlu peduli siapa dia. 586 00:31:14,390 --> 00:31:15,420 Latihan dulu. 587 00:31:16,100 --> 00:31:16,650 Semangat! 588 00:31:20,610 --> 00:31:22,400 Karena gitaris kita sudah terpilih, 589 00:31:22,530 --> 00:31:24,210 bukankah kau harus menampilkan sebuah lagu untuk kami? 590 00:31:24,640 --> 00:31:31,560 - Tampilkan! 591 00:31:24,640 --> 00:31:31,560 - Tampilkan! Tampilkan! 592 00:31:32,410 --> 00:31:32,990 Ayo. 593 00:31:34,920 --> 00:31:35,560 Mau apa? 594 00:31:36,850 --> 00:31:37,540 Bermain gitar. 595 00:31:44,970 --> 00:31:46,370 Aku tak bisa apa-apa, bagaimana ini? 596 00:31:47,210 --> 00:31:48,640 Jangan asal gerak, ikuti aku. 597 00:31:55,770 --> 00:31:56,510 Pegang erat. 598 00:32:02,040 --> 00:32:03,750 Sudah siap belum? 599 00:32:11,830 --> 00:32:14,260 [Music Public Kingdom] 600 00:32:18,010 --> 00:32:21,010 ♫ Di malam ketika semestinya terlelap ♫ 601 00:32:23,660 --> 00:32:27,890 ♫ Selalu suka membuang sedikit waktu ♫ 602 00:32:27,910 --> 00:32:30,760 ♫ Berlambat-lambat tanpa tujuan ♫ 603 00:32:31,310 --> 00:32:36,830 ♫ Tak perlu memikirkan, juga tak perlu mengamati ♫ 604 00:32:36,910 --> 00:32:43,070 ♫ Titik-titik biru dalam sorotan lampu ♫ 605 00:32:43,470 --> 00:32:48,870 ♫ Topik antar kekasih terlalu sulit ♫ 606 00:32:48,900 --> 00:32:55,190 ♫ Perkataan yang cerdas berubah menjadi ilusi saat hampir diucapkan ♫ 607 00:32:55,720 --> 00:33:00,790 ♫ Lihatlah, sebenarnya jawabannya sudah sangat jelas ♫ 608 00:33:00,940 --> 00:33:05,730 ♫ Namun, manusia selalu sengaja berbuat meski sudah tahu itu salah ♫ 609 00:33:06,390 --> 00:33:08,950 ♫ Malam tanpa tidur ♫ 610 00:33:09,490 --> 00:33:13,360 ♫ Malam yang sepi ♫ 611 00:33:13,380 --> 00:33:18,160 ♫ Takkan ada yang mengkritik rekan yang senasib dengan dirinya ♫ 612 00:33:18,580 --> 00:33:24,490 ♫ Trik untuk kabur pun hanya efektif untuk satu malam ♫ 613 00:33:19,840 --> 00:33:26,880 [Kebetulan sejalan setelah aku selesai makan.] 614 00:33:19,840 --> 00:33:26,880 [Apa perlu dijemput? Kuberi kau satu kesempatan.] 615 00:33:20,610 --> 00:33:21,280 [Apa perlu dijemput?] 616 00:33:21,490 --> 00:33:22,370 [Kuberi kau satu kesempatan.] 617 00:33:24,330 --> 00:33:25,610 [Kebetulan sejalan setelah aku selesai makan.] 618 00:33:27,520 --> 00:33:28,520 Kau sebenarnya mau melakukan apa? 619 00:33:30,330 --> 00:33:32,280 Aku hanya ingin membantu Pengawas Xu mengatasi kesulitan. 620 00:33:33,200 --> 00:33:34,870 Jika kau sungguh ingin membantuku mengatasi kesulitan, 621 00:33:35,130 --> 00:33:36,130 maka lupakanlah semua kejadian. 622 00:33:40,600 --> 00:33:42,210 Pengawas Xu sungguh sangat percaya diri. 623 00:33:45,790 --> 00:33:46,850 Kau kira di malam itu, 624 00:33:46,850 --> 00:33:48,210 apa yang sebenarnya terjadi pada kita?