1 00:01:41,190 --> 00:01:42,190 Love at Night EP08 2 00:01:42,190 --> 00:01:43,509 Hello, are you the manager, Mr. Liao? 3 00:01:43,680 --> 00:01:44,400 Yes, that's me. 4 00:01:44,400 --> 00:01:45,190 Hello. 5 00:01:46,120 --> 00:01:47,120 And you are? 6 00:01:47,910 --> 00:01:48,950 I am Xu Qingyou from Lemi. 7 00:01:48,950 --> 00:01:49,870 Here's my card. 8 00:01:50,400 --> 00:01:51,479 Are you Director Xu? 9 00:01:51,479 --> 00:01:52,000 Yes. 10 00:01:52,229 --> 00:01:53,479 Thanks for helping out with the photocopies. 11 00:01:53,800 --> 00:01:54,440 Please come in. 12 00:01:54,440 --> 00:01:54,950 Okay. 13 00:02:08,960 --> 00:02:10,270 Do you want to print posters? 14 00:02:10,669 --> 00:02:11,160 Right. 15 00:02:11,520 --> 00:02:12,800 There are no posters inside your USB. 16 00:02:12,800 --> 00:02:13,910 It's full of text files. 17 00:02:26,670 --> 00:02:28,079 I might have mixed it up. Please wait. 18 00:02:35,270 --> 00:02:35,960 You took the wrong one. 19 00:02:36,600 --> 00:02:37,240 It should be this one. 20 00:02:37,750 --> 00:02:39,030 Okay, I'll try this. 21 00:02:42,829 --> 00:02:43,750 Why are you here? 22 00:02:43,750 --> 00:02:45,160 Aren't you about to call me? 23 00:02:48,240 --> 00:02:48,750 Thank you. 24 00:02:49,390 --> 00:02:49,960 You're welcome. 25 00:02:50,360 --> 00:02:51,960 I came to get my own stuff. 26 00:02:57,000 --> 00:02:58,079 It's right this time. 27 00:02:58,829 --> 00:02:59,630 But, 28 00:03:00,160 --> 00:03:01,390 since your print volume is large, 29 00:03:02,110 --> 00:03:03,670 it might take a while. 30 00:03:13,440 --> 00:03:15,160 Are you okay today? 31 00:03:15,880 --> 00:03:16,550 What? 32 00:03:19,190 --> 00:03:21,750 Do you mean I bump into that person? 33 00:03:22,630 --> 00:03:24,030 It's been many years. 34 00:03:24,030 --> 00:03:25,320 I'm okay. 35 00:03:25,320 --> 00:03:26,190 It's over for me. 36 00:03:27,190 --> 00:03:29,270 Don't you blame me for acting on my own? 37 00:03:31,270 --> 00:03:32,360 No, why would I blame you? 38 00:03:32,360 --> 00:03:33,910 I even want to praise you. 39 00:03:33,910 --> 00:03:35,600 You did a great job today. 40 00:03:35,800 --> 00:03:37,270 You made me proud. 41 00:03:39,320 --> 00:03:39,960 Alright then. 42 00:03:41,470 --> 00:03:44,079 Get some rest. 43 00:03:45,520 --> 00:03:46,030 Bye. 44 00:04:34,600 --> 00:04:35,270 Don't worry. 45 00:04:35,480 --> 00:04:36,270 I asked already. 46 00:04:36,720 --> 00:04:38,110 We need to get everything done by 8 a.m. tomorrow. 47 00:04:38,760 --> 00:04:39,920 Get in, I'll take you home. 48 00:04:40,670 --> 00:04:41,350 Thank you. 49 00:04:41,600 --> 00:04:42,510 I'll wait here. 50 00:04:46,670 --> 00:04:47,440 It's up to you. 51 00:05:18,200 --> 00:05:18,670 Okay. 52 00:05:19,670 --> 00:05:20,480 That's it. 53 00:05:21,200 --> 00:05:23,270 I'll call you when I go to the Bureau of Civil Affairs. 54 00:05:24,040 --> 00:05:25,230 If you need me, just let me know. 55 00:05:25,720 --> 00:05:26,760 I'll help whatever I can. 56 00:05:27,760 --> 00:05:28,320 I understand. 57 00:05:29,000 --> 00:05:30,600 We still are friends after the divorce. 58 00:05:31,390 --> 00:05:32,159 I have work to do. 59 00:05:32,670 --> 00:05:33,320 Bye. 60 00:06:08,550 --> 00:06:09,110 Lei, 61 00:06:10,070 --> 00:06:11,320 Didn't you say 62 00:06:11,320 --> 00:06:13,320 you want to introduce a college classmate to me? 63 00:06:13,320 --> 00:06:15,000 I think... 64 00:06:17,510 --> 00:06:18,670 He got married in such a short time? 65 00:06:19,670 --> 00:06:20,550 It happened too fast. 66 00:06:20,550 --> 00:06:21,390 Alright. Bye. 67 00:06:24,920 --> 00:06:26,480 Seriously? That quick? 68 00:06:31,790 --> 00:06:32,510 Oh, there's another one. 69 00:06:37,830 --> 00:06:38,720 Hello, Yulin? 70 00:06:39,480 --> 00:06:40,480 Yeah, it's me. 71 00:06:41,320 --> 00:06:42,270 I remember that 72 00:06:42,270 --> 00:06:43,320 you want to introduce 73 00:06:43,320 --> 00:06:45,040 a director to me. 74 00:06:45,790 --> 00:06:46,350 Mr. Pan? 75 00:06:46,880 --> 00:06:47,790 Oh, yeah. 76 00:06:52,760 --> 00:06:53,600 Oh, he's not considering anymore? 77 00:06:55,230 --> 00:06:56,110 Alright. 78 00:07:02,000 --> 00:07:03,270 Forget it. 79 00:07:26,480 --> 00:07:27,950 The air is so good in the countryside. 80 00:07:28,920 --> 00:07:30,270 I'm going to work here today. 81 00:07:54,880 --> 00:07:55,830 I'm not cold. 82 00:07:59,110 --> 00:08:00,480 I feel hot, okay? 83 00:08:09,920 --> 00:08:10,640 Thank you 84 00:08:11,880 --> 00:08:12,720 for today. 85 00:08:15,720 --> 00:08:16,880 My pleasure, Director Xu. 86 00:08:20,510 --> 00:08:21,830 I told you before... 87 00:08:21,830 --> 00:08:22,790 Director Xu, don't worry. 88 00:08:23,760 --> 00:08:24,550 I promised that 89 00:08:25,230 --> 00:08:26,720 I would keep a distance. 90 00:08:36,320 --> 00:08:37,520 The air is so good here. 91 00:08:38,110 --> 00:08:39,400 Look up at the stars. 92 00:08:45,280 --> 00:08:47,280 I haven't seen so many stars for long. 93 00:08:50,030 --> 00:08:50,710 Yeah. 94 00:08:52,590 --> 00:08:54,350 The last time I looked at stars was in childhood. 95 00:08:55,030 --> 00:08:56,280 My mom took me to the countryside. 96 00:08:57,280 --> 00:08:58,440 The sky was filled with stars. 97 00:08:59,880 --> 00:09:01,350 So you looked at the stars all night long? 98 00:09:01,910 --> 00:09:02,350 No. 99 00:09:03,440 --> 00:09:04,550 I was busy catching fireflies 100 00:09:04,960 --> 00:09:06,150 and I accidentally fell into the river. 101 00:09:06,520 --> 00:09:07,520 I was soaked. 102 00:09:10,000 --> 00:09:10,710 It's your style. 103 00:09:11,230 --> 00:09:12,440 You were naughty in childhood. 104 00:09:16,230 --> 00:09:17,280 I never thought that 105 00:09:18,590 --> 00:09:20,280 I won't get a chance like that anymore. 106 00:09:24,520 --> 00:09:27,550 You're different from usual. 107 00:09:29,960 --> 00:09:30,760 What's the difference? 108 00:09:34,880 --> 00:09:36,030 I got it. 109 00:09:36,670 --> 00:09:38,110 Director Xu ate four stuffed buns, 110 00:09:38,710 --> 00:09:40,000 and I ate nothing. 111 00:09:41,910 --> 00:09:42,710 I asked you before. 112 00:09:42,710 --> 00:09:44,080 Didn't you say you don't feel like eating? 113 00:10:05,320 --> 00:10:05,960 Hello, Xiameng. 114 00:10:06,320 --> 00:10:07,470 We got them already. 115 00:10:07,470 --> 00:10:08,880 Tell the advertising agency to wait a little longer. 116 00:10:09,440 --> 00:10:10,280 Keep in contact. 117 00:10:20,320 --> 00:10:21,440 Didn't you rest well yesterday? 118 00:10:22,760 --> 00:10:24,030 I was too busy looking at the stars. 119 00:10:24,520 --> 00:10:25,150 I didn't sleep much. 120 00:10:33,350 --> 00:10:33,910 Want a candy? 121 00:10:34,230 --> 00:10:34,960 It'll wake you up. 122 00:11:09,400 --> 00:11:11,110 This part of the proposal should be adjusted. 123 00:11:11,550 --> 00:11:12,520 It's not explicit enough. 124 00:11:12,790 --> 00:11:13,590 Okay, wait a minute. 125 00:11:22,550 --> 00:11:23,520 Qi 126 00:11:24,400 --> 00:11:24,880 Have a look. 127 00:11:27,790 --> 00:11:28,790 The luxury industry? 128 00:11:31,230 --> 00:11:33,880 This bag is 12,000 RMB. 129 00:11:34,670 --> 00:11:35,550 What is it made of? 130 00:11:35,790 --> 00:11:37,230 You can skin me to make a bag 131 00:11:37,230 --> 00:11:38,550 but it is still not worth 12,000 RMB. 132 00:11:39,400 --> 00:11:41,550 Of course your skin isn't worth 12,000 RMB. 133 00:11:41,880 --> 00:11:43,350 But this logo is worth. 134 00:11:44,760 --> 00:11:46,520 You eat lunch at convenient store (711) every day. 135 00:11:46,520 --> 00:11:48,760 No wonder you won't understand Select Shop. 136 00:11:49,000 --> 00:11:50,670 You have to find one target customer 137 00:11:50,670 --> 00:11:51,590 to hear more about it. 138 00:11:52,000 --> 00:11:54,150 A lot of money was spent to gain such an experience. 139 00:11:54,760 --> 00:11:56,080 It's better than your theories. 140 00:12:02,350 --> 00:12:03,640 Target customer? 141 00:12:06,280 --> 00:12:08,440 The CEO of Golden Capital, Mr. Lin, is my father. 142 00:12:16,760 --> 00:12:17,350 Enjoy. 143 00:12:17,350 --> 00:12:17,790 Thank you. 144 00:12:31,880 --> 00:12:33,110 This isn't hot anymore. Here. 145 00:12:36,150 --> 00:12:39,400 I spent 0.3 million on that shop for a due diligence report, 146 00:12:39,590 --> 00:12:40,350 asking for information. 147 00:12:41,280 --> 00:12:43,320 Now you just spent 30 yuan to buy me a bowl of noodles. 148 00:12:44,550 --> 00:12:47,200 We have different income levels. I can only afford this. 149 00:12:54,150 --> 00:12:54,790 Wang Ji, 150 00:12:55,550 --> 00:12:56,880 as an investment manager, 151 00:12:57,280 --> 00:12:58,320 your salary won't be that low. 152 00:12:59,230 --> 00:13:00,030 Yes, it isn't that low. 153 00:13:00,670 --> 00:13:01,550 But 154 00:13:01,550 --> 00:13:03,000 I'm paying for my mom's dialysis. 155 00:13:03,350 --> 00:13:04,150 I still have a little sister 156 00:13:04,400 --> 00:13:06,520 whose tuition fee costs quite a lot. 157 00:13:16,670 --> 00:13:18,230 I haven't eaten noodles for 30 yuan yet. 158 00:13:18,670 --> 00:13:19,280 Let me try. 159 00:13:34,880 --> 00:13:36,110 I want to thank you. 160 00:13:38,000 --> 00:13:39,790 You always say that, you don't mean it. 161 00:13:40,640 --> 00:13:42,840 Tell me, what can I do for you? 162 00:13:43,350 --> 00:13:45,550 I would help you the best I can. 163 00:13:47,590 --> 00:13:49,760 I don't really need anything, 164 00:13:50,790 --> 00:13:51,640 except... 165 00:13:51,640 --> 00:13:52,640 Except Mr. Mo. 166 00:13:53,790 --> 00:13:55,320 Your boss is too hard to approach, 167 00:13:56,910 --> 00:13:58,280 regardless of how much money I spent on him. 168 00:13:58,670 --> 00:14:00,200 You're not thinking it in the right way. 169 00:14:00,640 --> 00:14:02,840 You need strategies to get a man back. 170 00:14:03,000 --> 00:14:04,150 How could you rely on the money? 171 00:14:04,710 --> 00:14:06,110 But the only thing I have is money. 172 00:14:10,470 --> 00:14:11,320 Mr. Mo 173 00:14:11,590 --> 00:14:13,880 could be quite stubborn sometimes. 174 00:14:14,960 --> 00:14:15,590 While, 175 00:14:16,000 --> 00:14:19,030 he has been friends with Sa for many years. 176 00:14:19,200 --> 00:14:20,150 They are good friends. 177 00:14:20,640 --> 00:14:21,230 I think 178 00:14:21,550 --> 00:14:23,760 you should start with Mr. Mo's friends. 179 00:14:24,030 --> 00:14:26,030 You can use the empathy of women, 180 00:14:26,150 --> 00:14:27,200 swallow your pride 181 00:14:27,520 --> 00:14:29,110 and who knows? She might help you. 182 00:14:30,030 --> 00:14:31,110 Swallow my pride. 183 00:14:37,880 --> 00:14:38,910 You're right. 184 00:14:39,400 --> 00:14:40,320 Good for you. 185 00:14:40,320 --> 00:14:40,960 Nice. 186 00:14:40,960 --> 00:14:42,350 You can work towards this goal. 187 00:15:11,350 --> 00:15:12,590 Look at this advertisement for Meeting Your Match. 188 00:15:12,590 --> 00:15:13,550 It's good. 189 00:15:25,400 --> 00:15:25,960 Qingyou 190 00:15:26,110 --> 00:15:27,440 After the first round of virus videos, 191 00:15:27,440 --> 00:15:28,590 Lemi's Baidu Index 192 00:15:28,590 --> 00:15:30,150 increased 23 percent. 193 00:15:30,960 --> 00:15:31,840 Qingyou 194 00:15:32,280 --> 00:15:33,280 I have another piece of good news 195 00:15:33,280 --> 00:15:34,110 to tell everyone. 196 00:15:34,110 --> 00:15:35,910 Today, 197 00:15:36,000 --> 00:15:38,880 we are at Microblog's top 10 hot searches three times. 198 00:15:38,880 --> 00:15:39,760 Three times? 199 00:15:39,760 --> 00:15:40,280 Yes. 200 00:15:40,280 --> 00:15:41,350 Another piece of good news. 201 00:15:41,350 --> 00:15:41,840 Stay calm. 202 00:15:42,110 --> 00:15:45,470 The replies to our discussion of Meeting Your Match 203 00:15:45,470 --> 00:15:47,400 have exceeded a hundred million. 204 00:15:47,400 --> 00:15:48,640 A hundred million? 205 00:15:48,640 --> 00:15:49,200 Qingyou 206 00:15:49,320 --> 00:15:52,000 Our WeChat Index has exceeded two hundred thousand. 207 00:15:52,230 --> 00:15:53,150 Two hundred thousand? 208 00:15:53,350 --> 00:15:53,960 Two hundred thousand! 209 00:15:53,960 --> 00:15:55,910 Colleagues in the sales department sent data feedback. 210 00:15:56,000 --> 00:15:56,550 Look. 211 00:15:56,550 --> 00:15:58,000 After releasing the video for three days, 212 00:15:58,000 --> 00:16:00,840 There is a 50% year-on-year growth on the sales volume. 213 00:16:01,960 --> 00:16:03,590 Fifty percent? 214 00:16:04,000 --> 00:16:04,440 Alright, alright. 215 00:16:04,440 --> 00:16:04,960 Everyone, 216 00:16:05,200 --> 00:16:07,110 we can start to write the report on the first phase. 217 00:16:07,550 --> 00:16:08,640 After you're done, 218 00:16:08,880 --> 00:16:12,030 I'll ask Mr. Zhai for a reward. 219 00:16:12,840 --> 00:16:13,840 Thanks, Qingyou. 220 00:16:14,110 --> 00:16:15,280 Alright, let's do our best. 221 00:16:15,280 --> 00:16:15,910 Come on. 222 00:16:15,910 --> 00:16:17,320 Alright, let's go. 223 00:16:24,150 --> 00:16:24,710 Keep it up. 224 00:16:42,230 --> 00:16:43,230 Why are you here? 225 00:16:43,230 --> 00:16:44,590 You didn't tell me before. 226 00:16:45,440 --> 00:16:46,150 My mom came over. 227 00:16:49,230 --> 00:16:49,880 Youyou 228 00:16:55,400 --> 00:16:56,520 This is a nice restaurant. 229 00:16:58,960 --> 00:17:00,520 Look at me, I almost forgot. 230 00:17:02,840 --> 00:17:03,470 Qingyou 231 00:17:03,880 --> 00:17:05,829 I made this fish noodle myself. 232 00:17:06,069 --> 00:17:07,349 I made it the traditional way. 233 00:17:07,710 --> 00:17:08,640 It's very healthy. 234 00:17:08,920 --> 00:17:10,230 Take this back home. 235 00:17:10,230 --> 00:17:10,880 Okay. 236 00:17:11,160 --> 00:17:12,400 From now on, don't eat too many takeaways. 237 00:17:12,400 --> 00:17:13,349 It's bad for your health. 238 00:17:14,040 --> 00:17:14,800 Thank you. 239 00:17:16,109 --> 00:17:18,069 Mom, we're not married yet. 240 00:17:18,069 --> 00:17:19,069 You're being so partial already. 241 00:17:19,589 --> 00:17:21,160 What would happen to me once we are married? 242 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Shut your mouth. 243 00:17:24,680 --> 00:17:26,470 Youyou, have you set the date for the wedding? 244 00:17:30,470 --> 00:17:31,070 Mom. 245 00:17:31,430 --> 00:17:32,710 We're a bit busy lately. 246 00:17:33,280 --> 00:17:34,230 We're not in a rush to get married. 247 00:17:36,190 --> 00:17:37,760 But I'm worried. 248 00:17:38,110 --> 00:17:40,280 I'll have a daughter if Qingyou marries early. 249 00:17:41,950 --> 00:17:42,590 Qingyou 250 00:17:44,040 --> 00:17:45,680 We're not a rich family. 251 00:17:45,830 --> 00:17:46,710 We're lucky that 252 00:17:46,710 --> 00:17:48,310 you and your dad don't mind. 253 00:17:48,710 --> 00:17:49,590 For many years, 254 00:17:49,590 --> 00:17:50,920 you've stood by Yunxi. 255 00:17:51,680 --> 00:17:53,560 You're the reason why he is what he is today. 256 00:17:55,520 --> 00:17:57,710 It has been a long journey for you two. 257 00:17:58,040 --> 00:17:59,590 I should thank you. 258 00:18:00,950 --> 00:18:01,560 Actually, 259 00:18:02,190 --> 00:18:03,280 we don't need these polite words. 260 00:18:04,000 --> 00:18:04,710 It's been ten years. 261 00:18:05,520 --> 00:18:06,640 Thank you for your tolerance, 262 00:18:06,950 --> 00:18:07,430 Youyou. 263 00:18:10,350 --> 00:18:11,470 I know my son. 264 00:18:12,000 --> 00:18:13,760 He only has work in his mind. 265 00:18:15,000 --> 00:18:16,400 As for his thoughts, 266 00:18:16,400 --> 00:18:17,280 he won't express. 267 00:18:20,400 --> 00:18:21,800 Why haven't you bought the rings yet? 268 00:18:22,230 --> 00:18:23,040 You could forget about other things 269 00:18:23,040 --> 00:18:24,430 but you shouldn't forget about the rings. 270 00:18:25,760 --> 00:18:27,560 You're right. It's my fault. 271 00:18:29,470 --> 00:18:30,880 I should pay more attention to it. 272 00:18:41,230 --> 00:18:41,950 Yunxi 273 00:18:42,950 --> 00:18:44,000 Why do I think 274 00:18:44,280 --> 00:18:46,830 Qingyou is a bit different from usual? 275 00:18:48,070 --> 00:18:48,640 Nothing. 276 00:18:49,000 --> 00:18:50,350 She's just a bit tired lately. 277 00:18:52,760 --> 00:18:54,280 I wish there were no problems between you. 278 00:18:55,110 --> 00:18:55,800 Yunxi 279 00:18:56,710 --> 00:18:58,190 Don't blame me for nagging. 280 00:18:58,470 --> 00:18:59,280 It's okay if you're busy. 281 00:18:59,520 --> 00:19:01,160 But you should put the wedding in your heart. 282 00:19:01,920 --> 00:19:03,040 Mom, don't worry. 283 00:19:03,590 --> 00:19:05,230 I plan to marry Youyou this year. 284 00:19:05,230 --> 00:19:06,160 This is for certain. 285 00:19:07,000 --> 00:19:08,520 If I can't even control this, 286 00:19:08,800 --> 00:19:10,350 how could I control my life? 287 00:19:12,000 --> 00:19:12,760 Alright. 288 00:19:33,590 --> 00:19:34,280 Okay, Mr. Mo. 289 00:19:35,040 --> 00:19:35,640 I hope we'll enjoy our cooperation. 290 00:19:35,800 --> 00:19:36,310 Me too. 291 00:19:36,310 --> 00:19:37,040 See you. 292 00:19:37,230 --> 00:19:37,920 Goodbye. 293 00:19:48,070 --> 00:19:49,400 Mr. Mo, what a coincidence. 294 00:19:54,680 --> 00:19:55,880 I chose this for Youyou. 295 00:19:56,280 --> 00:19:57,800 We just set the date for the wedding. 296 00:19:58,430 --> 00:19:59,520 Please be sure to attend. 297 00:20:00,110 --> 00:20:01,190 Such an important thing, 298 00:20:01,430 --> 00:20:03,110 why didn't you pick with Director Xu? 299 00:20:03,640 --> 00:20:04,310 She's busy. 300 00:20:05,280 --> 00:20:06,110 I can choose it myself. 301 00:20:06,880 --> 00:20:07,920 I know what she likes. 302 00:20:08,680 --> 00:20:09,350 Is that so? 303 00:20:10,640 --> 00:20:12,230 Sometimes you think you know, 304 00:20:12,830 --> 00:20:14,160 but it might not be true. 305 00:20:17,400 --> 00:20:18,310 Take your time, Lawyer Fan. 306 00:20:18,560 --> 00:20:19,800 I still have unfinished business. Goodbye. 307 00:20:34,760 --> 00:20:36,040 You don't have to pick me up. 308 00:20:36,640 --> 00:20:37,590 During the peak hours, 309 00:20:38,000 --> 00:20:39,190 taking the metro is quicker. 310 00:20:40,520 --> 00:20:42,430 I could come every day if I'm not busy. 311 00:20:44,040 --> 00:20:44,640 Oh. 312 00:20:44,760 --> 00:20:46,000 I bought you coffee and bread. 313 00:20:47,160 --> 00:20:47,760 Thank you. 314 00:20:48,590 --> 00:20:49,920 Your favorite cappuccino 315 00:20:50,110 --> 00:20:50,920 and croissant. 316 00:20:54,760 --> 00:20:55,400 What? 317 00:20:55,760 --> 00:20:56,430 Don't you like it? 318 00:20:57,880 --> 00:20:58,430 I do. 319 00:20:59,520 --> 00:21:00,470 But 320 00:21:01,070 --> 00:21:02,430 I haven't drunk cappuccino for long. 321 00:21:06,350 --> 00:21:06,880 Oh, right. 322 00:21:07,760 --> 00:21:09,590 I made plans for us on Saturday. 323 00:21:10,040 --> 00:21:12,000 In the morning, we go to the partner's wedding. 324 00:21:12,590 --> 00:21:14,160 In the afternoon, we go home to see my mom. 325 00:21:14,640 --> 00:21:15,760 At night, we go shopping 326 00:21:16,070 --> 00:21:17,800 to pick some presents for my teacher and his wife. 327 00:21:18,520 --> 00:21:19,520 I'm busy 328 00:21:19,520 --> 00:21:21,190 signing contracts with Anchor lately. 329 00:21:22,230 --> 00:21:23,640 I'll work overtime on Friday. 330 00:21:24,710 --> 00:21:26,950 I was thinking of taking a good rest on Saturday. 331 00:21:28,950 --> 00:21:30,560 If it's not important, just cancel it. 332 00:21:30,950 --> 00:21:32,040 You don't have to worry about performance. 333 00:21:32,880 --> 00:21:34,040 If you feel a heavy workload, 334 00:21:34,590 --> 00:21:35,710 you can reconsider 335 00:21:35,950 --> 00:21:37,640 resigning and becoming my wife. 336 00:21:38,710 --> 00:21:39,830 Didn't we agree that 337 00:21:40,230 --> 00:21:41,310 we aren't in a rush to get married? 338 00:21:42,310 --> 00:21:43,920 We're going to get married anyway. 339 00:22:03,430 --> 00:22:04,950 This report is mediocre. You have to redo it. 340 00:22:06,000 --> 00:22:06,470 Okay. 341 00:22:16,830 --> 00:22:17,710 Before next Tuesday, 342 00:22:18,110 --> 00:22:19,310 I want a new financial report. 343 00:22:31,470 --> 00:22:32,430 Good morning, Mr. Mo. 344 00:22:39,830 --> 00:22:40,830 Good morning, Director Xu. 345 00:22:41,350 --> 00:22:42,830 Mr. Fan drove you here today. 346 00:22:42,830 --> 00:22:44,000 So considerate of him. 347 00:22:44,520 --> 00:22:46,830 The traffic jam is horrible, he still drives you here every day. 348 00:22:46,830 --> 00:22:47,710 Are we close to 349 00:22:47,710 --> 00:22:49,190 hearing good news from you two? 350 00:22:50,230 --> 00:22:50,760 Well... 351 00:22:51,520 --> 00:22:52,040 Hello? 352 00:22:53,110 --> 00:22:53,760 Mr. Li 353 00:22:55,230 --> 00:22:57,000 Are you close to the entrance? 354 00:22:57,190 --> 00:22:57,920 Okay. 355 00:22:58,040 --> 00:22:59,000 I'm coming over. 356 00:22:59,470 --> 00:23:00,110 Okay. 357 00:23:00,110 --> 00:23:01,040 No problem. 358 00:23:06,190 --> 00:23:07,160 Congratulations, Director Xu. 359 00:23:09,280 --> 00:23:10,070 Thank you, Mr. Mo. 360 00:23:45,560 --> 00:23:46,350 Hello, Mom? 361 00:23:46,640 --> 00:23:48,430 Youyou, are you working? 362 00:23:49,190 --> 00:23:49,880 Just now 363 00:23:49,880 --> 00:23:52,040 Yunxi's mom paid a visit to your dad. 364 00:23:52,310 --> 00:23:54,520 She talked about your wedding. 365 00:23:55,400 --> 00:23:56,160 How about this? 366 00:23:56,160 --> 00:23:58,040 Discuss with Yunxi 367 00:23:58,310 --> 00:24:00,040 and set your wedding date 368 00:24:00,040 --> 00:24:00,920 as soon as possible. 369 00:24:00,920 --> 00:24:02,560 We don't want to worry about it. Do you hear me? 370 00:24:02,710 --> 00:24:03,920 Mom, I'm still busy. 371 00:24:04,310 --> 00:24:05,000 I'll talk to you later. 372 00:24:13,800 --> 00:24:15,280 Let's talk tonight. 373 00:24:26,760 --> 00:24:28,680 Hello, may I take your order? 374 00:24:29,230 --> 00:24:29,760 No need. 375 00:24:29,880 --> 00:24:30,470 My friend is coming. 376 00:24:30,760 --> 00:24:31,430 We'll order later. 377 00:24:31,680 --> 00:24:32,110 Okay. 378 00:24:44,040 --> 00:24:46,160 I'm here. What do you want to eat? 379 00:24:49,430 --> 00:24:50,160 Sorry Youyou. 380 00:24:50,590 --> 00:24:52,040 I made an appointment with a client tonight. 381 00:24:52,310 --> 00:24:53,000 I can't leave right now. 382 00:25:16,070 --> 00:25:16,680 Hello, Youyou. 383 00:25:17,040 --> 00:25:17,830 I haven't finished my work here. 384 00:25:17,920 --> 00:25:18,760 I can't leave right now. 385 00:25:20,190 --> 00:25:21,310 Are you busy 386 00:25:21,640 --> 00:25:23,190 or unwilling to talk to me at all? 387 00:25:24,760 --> 00:25:25,760 What do you mean? 388 00:25:26,470 --> 00:25:27,430 How long have we known each other? 389 00:25:27,880 --> 00:25:29,640 Do you think I don't know you well enough? 390 00:25:30,110 --> 00:25:32,350 You never make temporary appointments with your clients. 391 00:25:32,640 --> 00:25:35,000 You always have a schedule. 392 00:25:35,430 --> 00:25:37,590 How can temporary appointments 393 00:25:37,590 --> 00:25:38,920 interrupt your routine? 394 00:25:40,760 --> 00:25:41,710 What do you want to talk about then? 395 00:25:42,430 --> 00:25:43,160 Fan Yunxi 396 00:25:45,000 --> 00:25:46,590 With great expectations, 397 00:25:47,110 --> 00:25:49,230 I persuaded myself to start our relationship again. 398 00:25:50,640 --> 00:25:52,590 But why, in this relationship, 399 00:25:53,160 --> 00:25:55,230 you have been ignoring my feelings? 400 00:25:56,920 --> 00:25:58,830 Did my mom mention the wedding to you? 401 00:25:59,710 --> 00:26:01,470 You know, that's my mother. 402 00:26:05,350 --> 00:26:06,830 Is our wedding 403 00:26:07,430 --> 00:26:10,070 a part of your plan that couldn't go wrong 404 00:26:10,950 --> 00:26:12,400 and has to be done anyway? 405 00:26:14,190 --> 00:26:15,880 Youyou, what are you talking about? 406 00:26:16,560 --> 00:26:17,310 I love you. 407 00:26:17,760 --> 00:26:19,470 I want you to become my wife sooner. 408 00:26:20,640 --> 00:26:21,230 Is that so? 409 00:26:23,190 --> 00:26:24,470 If that's true, 410 00:26:25,680 --> 00:26:27,040 you should respect me. 411 00:26:29,400 --> 00:26:30,400 Alright, I don't want to continue this conversation. 412 00:26:31,280 --> 00:26:32,400 I really have some business to do. 413 00:26:32,880 --> 00:26:34,400 Can we talk about this another day? 414 00:26:49,470 --> 00:26:50,280 Xu Qingyou 415 00:26:50,710 --> 00:26:52,830 Do you think you can pick it up where you left off? 416 00:26:54,070 --> 00:26:55,830 Is it fun to push yourself like this? 417 00:27:07,680 --> 00:27:09,070 It's a joke made at youth, 418 00:27:09,070 --> 00:27:10,470 is it necessary to take it seriously? 419 00:27:10,920 --> 00:27:12,520 This won't end up well. 420 00:27:12,760 --> 00:27:14,520 It's just that the death penalty becomes a reprieve. 421 00:27:36,950 --> 00:27:38,640 Did Lawyer Fan drive you here today? 422 00:27:38,760 --> 00:27:39,830 So considerate of him. 423 00:27:40,160 --> 00:27:41,280 Are we going to 424 00:27:41,280 --> 00:27:42,560 hear good news from you? 425 00:27:47,350 --> 00:27:48,640 I chose this for Youyou. 426 00:27:49,000 --> 00:27:50,400 We just set our wedding date. 427 00:27:51,470 --> 00:27:52,520 Please be sure to attend. 428 00:27:57,350 --> 00:27:58,350 Don't worry, Director Xu. 429 00:27:59,190 --> 00:28:00,000 I promised that 430 00:28:00,640 --> 00:28:02,230 I would keep a distance. 431 00:28:03,640 --> 00:28:04,430 Thank you, Mr. Mo. 432 00:28:28,760 --> 00:28:29,470 Hello, Mengmeng. 433 00:28:30,040 --> 00:28:31,880 I can't attend Shangge's weekly meeting today. 434 00:28:32,160 --> 00:28:33,110 Please get the files ready. 435 00:28:34,070 --> 00:28:34,590 Okay. 436 00:28:34,590 --> 00:28:35,430 Qingyou 437 00:28:35,430 --> 00:28:36,470 Aren't you coming to the office today? 438 00:28:37,350 --> 00:28:38,190 I'm not coming. 439 00:28:38,400 --> 00:28:39,190 I'm going to Luluo's. 440 00:28:39,560 --> 00:28:40,400 She's doing a live stream today. 441 00:28:41,000 --> 00:28:41,800 Luluo? 442 00:28:42,070 --> 00:28:43,880 She's hard to handle. 443 00:28:44,000 --> 00:28:45,520 Last time we sent a few people there but it was still in vain. 444 00:28:46,920 --> 00:28:49,350 Looks like you have to do it yourself. 445 00:28:50,640 --> 00:28:51,160 Okay. 446 00:28:51,880 --> 00:28:53,400 I'll try to come back with the signed contract. 447 00:28:54,190 --> 00:28:54,640 Oh. 448 00:28:55,070 --> 00:28:56,640 Please help me mail two boxes of skin care products 449 00:28:57,040 --> 00:28:58,070 to the cultural park in the countryside. 450 00:28:58,640 --> 00:28:59,920 Okay, I'll do it now. 451 00:29:00,110 --> 00:29:00,880 We'll wait for your good news then. 452 00:29:03,920 --> 00:29:05,350 The live stream is starting in 20 minutes. 453 00:29:05,350 --> 00:29:06,640 Now you tell me there is something wrong with the poster. 454 00:29:06,640 --> 00:29:07,400 What do you want us to do? 455 00:29:07,920 --> 00:29:09,400 The previous posters were made by me 456 00:29:09,400 --> 00:29:10,640 and never go wrong. 457 00:29:10,640 --> 00:29:11,560 We can only change the poster now. 458 00:29:11,950 --> 00:29:13,920 This live stream is very important to us. 459 00:29:14,110 --> 00:29:15,800 We got the highest discount for the new products. 460 00:29:16,190 --> 00:29:16,950 And now this happened, 461 00:29:16,950 --> 00:29:18,560 If we don't change the sale rules at once, 462 00:29:18,800 --> 00:29:20,350 there will be no profit. Do you understand? 463 00:29:20,470 --> 00:29:21,590 Change the poster now? 464 00:29:21,710 --> 00:29:22,400 That's impossible. 465 00:29:22,560 --> 00:29:23,920 How would my fans see me? 466 00:29:24,350 --> 00:29:25,830 Do you think I would sacrifice my career 467 00:29:25,880 --> 00:29:27,230 for a single business? 468 00:29:27,470 --> 00:29:29,110 Didn't your team make any backup plans? 469 00:29:29,350 --> 00:29:29,760 Fine. 470 00:29:29,760 --> 00:29:31,000 Then we won't have any collaborations in the future. 471 00:29:31,000 --> 00:29:31,560 I... 472 00:29:31,560 --> 00:29:33,160 The advertising plan is determined already. 473 00:29:33,400 --> 00:29:35,520 If we change it now, there will be problems. 474 00:29:36,040 --> 00:29:36,830 You are? 475 00:29:37,920 --> 00:29:40,160 I am Xu Qingyou, Director of Operation Department I of Lemi. 476 00:29:40,590 --> 00:29:41,920 We have collaborated with Lemi before. 477 00:29:42,350 --> 00:29:43,070 Here is the thing. 478 00:29:43,350 --> 00:29:44,190 I can contact 479 00:29:44,190 --> 00:29:46,400 the cosmetic brand that Lemi has been collaborating with. 480 00:29:46,830 --> 00:29:48,880 They are very suitable for today's live stream. 481 00:29:49,230 --> 00:29:50,190 I can help you 482 00:29:50,190 --> 00:29:51,190 ask if they are willing to collaborate. 483 00:29:51,640 --> 00:29:52,560 If it works, 484 00:29:52,760 --> 00:29:54,110 they're live-streaming next to us. 485 00:29:54,350 --> 00:29:55,710 They can deliver the materials you need now. 486 00:29:56,040 --> 00:29:58,280 If that's the case, this involves two brands 487 00:29:58,430 --> 00:29:59,640 with extra sessions and discounts. 488 00:29:59,830 --> 00:30:00,590 Is it okay? 489 00:30:04,560 --> 00:30:05,280 Let's do as you said. 490 00:30:05,710 --> 00:30:07,190 Why didn't you tell me such a great team? 491 00:30:07,640 --> 00:30:08,110 I... 492 00:30:08,680 --> 00:30:09,680 The collaboration isn't official yet. 493 00:30:09,830 --> 00:30:10,950 But it will be soon. 494 00:30:11,310 --> 00:30:12,110 You guys go ahead. 495 00:30:12,230 --> 00:30:12,710 I have to leave now. 496 00:30:12,920 --> 00:30:13,520 I have something to do. 497 00:30:15,470 --> 00:30:16,040 Okay. 498 00:30:16,190 --> 00:30:16,950 Problem solved. 499 00:30:18,880 --> 00:30:19,800 Go prepare now. 500 00:30:38,760 --> 00:30:40,280 Hello, I'm Luluo. 501 00:30:40,280 --> 00:30:41,800 Welcome to my live stream. 502 00:30:41,920 --> 00:30:42,560 Today, 503 00:30:42,560 --> 00:30:44,000 I want to recommend you 504 00:30:44,000 --> 00:30:46,350 lots of great products as usual. 505 00:30:46,920 --> 00:30:47,400 Mr. Mo 506 00:30:47,710 --> 00:30:49,110 This morning we have to go to Mr. Zhao's 507 00:30:49,110 --> 00:30:51,160 cultural park to inspect. 508 00:30:51,280 --> 00:30:53,830 This afternoon you'll have Lemi's weekly meeting of shareholders. 509 00:30:56,110 --> 00:30:56,590 Mr. Mo? 510 00:30:57,560 --> 00:30:58,920 Let Fang Qi go to the weekly meeting. 511 00:31:01,800 --> 00:31:03,190 Are you afraid you're not going to make it? 512 00:31:05,000 --> 00:31:05,880 Don't worry. 513 00:31:06,110 --> 00:31:07,430 I have a nickname, 514 00:31:07,640 --> 00:31:08,880 Binhai Schumacher. 515 00:31:09,230 --> 00:31:09,760 I am here. 516 00:31:11,280 --> 00:31:12,760 Lemi's weekly meeting is a daily report. 517 00:31:13,190 --> 00:31:14,830 Mr. Zhao's project should be our priority. 518 00:31:15,520 --> 00:31:17,230 Don't forget our lesson with Hongkai Capital. 519 00:31:29,350 --> 00:31:29,880 Mr. Mo 520 00:31:30,760 --> 00:31:32,190 Please be in a good mood. 521 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 Your mood 522 00:31:34,110 --> 00:31:36,280 directly affects the quality of my work environment. 523 00:31:39,280 --> 00:31:40,710 If you say one more word, 524 00:31:41,430 --> 00:31:43,190 my mood will immediately be ruined. 525 00:31:54,280 --> 00:31:56,040 The highlight lies in 526 00:31:56,040 --> 00:31:57,640 its paw-shaped design. 527 00:31:57,640 --> 00:31:59,160 When you're showering, 528 00:31:59,160 --> 00:32:01,230 you can use this massage your head directly. 529 00:32:01,280 --> 00:32:02,880 Isn't this convenient? 530 00:32:03,470 --> 00:32:05,640 Young adults who face severe hair loss, 531 00:32:05,640 --> 00:32:06,920 just buy this! 532 00:32:07,590 --> 00:32:07,920 Alright. 533 00:32:07,920 --> 00:32:09,070 Our live stream today 534 00:32:09,070 --> 00:32:09,800 is over now. 535 00:32:09,800 --> 00:32:10,400 If you like the products, 536 00:32:10,400 --> 00:32:12,280 please add to your shopping cart and order now! 537 00:32:12,710 --> 00:32:14,430 See you next time. 538 00:32:22,880 --> 00:32:24,830 Thank you for helping me just now. 539 00:32:25,520 --> 00:32:26,160 You're welcome. 540 00:32:26,640 --> 00:32:27,470 Today I'm here... 541 00:32:27,640 --> 00:32:28,280 I know. 542 00:32:28,880 --> 00:32:31,000 You want to talk about the contract, right? 543 00:32:31,920 --> 00:32:33,640 Several employees of your company have come to me. 544 00:32:34,280 --> 00:32:35,430 So can you tell me the reason 545 00:32:35,430 --> 00:32:36,520 why you don't want to sign? 546 00:32:37,230 --> 00:32:38,430 The conditions are negotiable. 547 00:32:38,880 --> 00:32:40,800 I'm used to being free. 548 00:32:41,040 --> 00:32:42,710 I became a streamer because it was fun. 549 00:32:43,040 --> 00:32:43,880 I do live stream whenever I want. 550 00:32:43,950 --> 00:32:45,160 and I take a break as I like. 551 00:32:45,800 --> 00:32:47,110 I think after signing with a company, 552 00:32:47,110 --> 00:32:48,350 there will be many restrictions. 553 00:32:49,040 --> 00:32:50,280 I don't think I'll adapt to this. 554 00:32:51,230 --> 00:32:52,040 I completely understand. 555 00:32:52,520 --> 00:32:53,520 Our team thinks 556 00:32:53,520 --> 00:32:55,040 you are a very potential anchor. 557 00:32:55,800 --> 00:32:56,710 In the future, 558 00:32:56,800 --> 00:32:57,710 the anchor profession 559 00:32:57,710 --> 00:32:59,430 will become more and more professional. 560 00:32:59,920 --> 00:33:01,760 If you fight alone, 561 00:33:02,230 --> 00:33:03,800 you will face a lot of problems. 562 00:33:04,160 --> 00:33:05,110 I promise you, 563 00:33:05,430 --> 00:33:06,880 if you work with our team, 564 00:33:07,160 --> 00:33:09,800 today's problem will never happen. 565 00:33:12,680 --> 00:33:13,520 You know what? 566 00:33:14,040 --> 00:33:15,920 We all love your style. 567 00:33:16,110 --> 00:33:17,160 I even bought 568 00:33:17,160 --> 00:33:18,230 the products you recommended. 569 00:33:18,680 --> 00:33:20,520 If you want to retain your own style, 570 00:33:20,800 --> 00:33:22,000 we would be the first to support. 571 00:33:24,280 --> 00:33:26,110 I can sign 572 00:33:26,230 --> 00:33:27,230 but I have one condition. 573 00:33:28,110 --> 00:33:28,950 Please tell me. 574 00:33:29,520 --> 00:33:31,680 You will be the one to handle all my affairs. 575 00:33:32,280 --> 00:33:32,950 Deal. 576 00:33:33,400 --> 00:33:34,950 Lemi has some star products recently. 577 00:33:35,040 --> 00:33:36,040 I'll show you. 578 00:33:58,070 --> 00:33:59,880 We have to hurry up with Mr. Zhao's contract. 579 00:34:00,400 --> 00:34:00,800 Okay. 580 00:34:06,800 --> 00:34:07,470 Give me the umbrella. 581 00:35:20,670 --> 00:35:21,280 Thank you. 582 00:35:23,670 --> 00:35:24,190 You're welcome. 583 00:35:25,120 --> 00:35:25,910 I'm just passing by. 584 00:35:28,000 --> 00:35:28,630 Such a coincidence. 585 00:35:31,800 --> 00:35:32,760 I'm here to check out the plant. 586 00:35:35,040 --> 00:35:37,360 I'm here for Luluo's contract. 587 00:35:45,150 --> 00:35:45,800 Xu Qingyou. 588 00:35:47,910 --> 00:35:50,040 I regret the decision I made before.