1
00:00:02,662 --> 00:00:07,662
Khusus Dewasa sarangnaga.com
2
00:00:50,615 --> 00:00:52,972
Aku tidak benar-benar memiliki
pola pengasuhan biasa sepertimu.
3
00:00:53,046 --> 00:00:56,789
Maksudku, awalnya begitu,
tapi kemudian dunia berakhir.
4
00:00:56,921 --> 00:00:58,717
Kurasa orang tak begitu terkejut.
5
00:00:58,723 --> 00:01:00,034
Kita selalu mengira itu
mungkin terjadi,
6
00:01:00,058 --> 00:01:02,172
Kemudian itu akhirnya terjadi.
7
00:01:02,259 --> 00:01:05,884
Tapi bagaimana itu terjadi,
itu bagian menariknya.
8
00:01:06,015 --> 00:01:07,704
Agatha 616.
9
00:01:07,749 --> 00:01:10,108
Ya, sebuah asteroid
menuju langsung ke Bumi.
10
00:01:10,159 --> 00:01:12,032
Aku tahu. Begitu jelas.
11
00:01:12,088 --> 00:01:15,178
Jadi manusia bersatu dan
berusaha semampunya.
12
00:01:15,203 --> 00:01:16,543
Kami tembakkan kumpulan
roket ke sana!
13
00:01:16,557 --> 00:01:18,611
Dan itu meledakkannya!
Dan itu luar biasa!
14
00:01:18,697 --> 00:01:21,845
Tapi tidak. Kau tahu, sesuatu
yang menjadi roket roket...
15
00:01:21,880 --> 00:01:23,872
Senyawa kimia yang
sangat banyak.
16
00:01:23,948 --> 00:01:27,153
Yang itu terhujan kembali kepada
kami di bawah, lalu semua berubah.
17
00:01:27,174 --> 00:01:29,860
Dan dengan "semua,"
maksudku makhluk berdarah dingin.
18
00:01:29,881 --> 00:01:33,547
Dan dengan "berubah," maksudku
bermutasi dan mulai memakan kami.
19
00:01:35,089 --> 00:01:37,499
Semut, kadal, kecoak, buaya.
20
00:01:37,523 --> 00:01:38,891
Kau sebutkan saja.
Mereka ada banyak.
21
00:01:38,908 --> 00:01:39,933
Berdarah Dingin & Tak Terkendali.
22
00:01:39,957 --> 00:01:41,957
Presiden Membunuh Ngengat Raksasa
23
00:01:43,886 --> 00:01:46,211
Aku kenal satu anak yang
dimakan saat tidur...
24
00:01:46,235 --> 00:01:48,326
...oleh ikan mas yang dia
menangkan di karnaval.
25
00:01:48,767 --> 00:01:51,041
Astaga, Todd suka ikan mas itu.
26
00:01:51,432 --> 00:01:52,992
Dan kucing itu.
27
00:01:54,245 --> 00:01:56,744
Jadi, bagi sejarah manusia umumnya,
jika kau ingin membunuh kecoak,
28
00:01:56,815 --> 00:01:58,415
Yang kau butuhkan
adalah sepatu.
29
00:01:58,483 --> 00:02:00,237
Tiba-tiba, kau butuh shotgun.
30
00:02:00,275 --> 00:02:02,461
Bahkan terkadang tank baja.
31
00:02:02,607 --> 00:02:04,548
Dan kadang itu bahkan
tidak berhasil.
32
00:02:04,569 --> 00:02:08,326
Khususnya jika kau tidak
tetap didalam tank, Bob.
33
00:02:09,762 --> 00:02:11,185
Pada akhirnya,
makhluk-makhluk besar...
34
00:02:11,209 --> 00:02:13,557
...dan pasukan militer kami
saling membunuh.
35
00:02:14,353 --> 00:02:18,940
Kami kehilangan 95% populasi
manusia dalam setahun.
36
00:02:19,007 --> 00:02:20,814
Itu Bob yang banyak.
37
00:02:20,839 --> 00:02:22,765
Juga Todd yang banyak.
38
00:02:23,403 --> 00:02:26,933
Mereka yang selamat,
kami sembunyi dimana kami bisa...
39
00:02:26,968 --> 00:02:30,862
Bungker, gua, kamar panik,
di seluruh dunia.
40
00:02:31,193 --> 00:02:32,833
Selama 7 tahun terakhir...
41
00:02:32,857 --> 00:02:35,365
...aku tinggal di bungker
bawah tanah.
42
00:02:35,417 --> 00:02:37,989
Ini tak seburuk kedengarannya.
Sungguh.
43
00:02:38,028 --> 00:02:40,707
Itu kumpulan orang hebat,
dan kami saling menyayangi.
44
00:02:41,506 --> 00:02:44,618
Kau tahu, aku membayangkan
seperti itulah bangku kuliah.
45
00:02:45,777 --> 00:02:47,943
Kau yakin dia sudah tidur?
46
00:02:47,994 --> 00:02:49,713
Siapa?
47
00:02:49,766 --> 00:02:52,342
Joel. Siapa lagi?/
Ya. Dia sudah tidur.
48
00:02:52,437 --> 00:02:55,039
Sebentar /
Dia sudah tidak terjaga.
49
00:02:55,064 --> 00:02:56,890
Apa kau yakin?/
Ini hanya kau.
50
00:02:56,913 --> 00:02:58,552
Aku hanya... Aku tidak.
51
00:02:58,598 --> 00:03:01,805
Joel. Joel.
52
00:03:01,855 --> 00:03:04,757
Lihat? Dia sudah tidur.
53
00:03:04,765 --> 00:03:06,588
Ini hanya kau.
54
00:03:06,655 --> 00:03:09,240
Aimee tersayang,
aku masih sangat terjaga.
55
00:03:09,265 --> 00:03:13,051
Aku hanya semakin handal untuk
tidak bergerak dan bernapas.
56
00:03:14,096 --> 00:03:16,399
Terjebak di bungker keselamatan
bersama sekumpulan orang...
57
00:03:16,459 --> 00:03:19,831
...yang telah temukan belahan
jiwanya sangat tidak ideal.
58
00:03:19,965 --> 00:03:22,351
Karen dan Ray berhubungan
beberapa bulan lalu,
59
00:03:22,393 --> 00:03:24,581
Jadi mereka bisa dibilang masih
dalam tahapan bulan madu.
60
00:03:25,220 --> 00:03:27,128
Itu super fisik.
61
00:03:27,142 --> 00:03:28,441
Bagus untuk mereka.
62
00:03:28,465 --> 00:03:31,627
Mereka berdua sangat menarik dan
tampaknya cukup fleksibel.
63
00:03:31,659 --> 00:03:34,478
Hei, hidup itu singkat.
Khususnya di bawah sini.
64
00:03:34,550 --> 00:03:36,275
Hei, Ava./
Hei, Joel.
65
00:03:36,304 --> 00:03:39,682
Joel. Bagaimana semua?/
Berjalan lancar, Tim.
66
00:03:39,735 --> 00:03:42,490
Bagaimana keadaanmu?/
Ya, baik.
67
00:03:42,539 --> 00:03:44,234
Bagus.
68
00:03:44,767 --> 00:03:47,450
Aku tak bisa tidur./
Ya, kami tahu perasaan itu.
69
00:03:47,475 --> 00:03:50,238
Ya. Mungkin bukan untuk
alasan yang sama.
70
00:03:50,288 --> 00:03:54,096
Pintunya terbuka. Apa itu...
Apa kau tahu itu?
71
00:03:54,165 --> 00:03:56,268
Ya./
Ya, kami tahu.
72
00:03:56,841 --> 00:03:58,140
Oke.
73
00:03:58,165 --> 00:04:00,246
Setelah orang tua Tim dimakan
oleh segerombolan rayap,
74
00:04:00,271 --> 00:04:02,924
Dia dan Ava menjadi tak terpisahkan./
Oke. Selamat malam.
75
00:04:02,942 --> 00:04:04,702
Dalam berbagai hal./
Selamat malam.
76
00:04:04,719 --> 00:04:08,901
Itu asteroid yang mereka
beri nama 616 Agatha.
77
00:04:08,913 --> 00:04:11,746
Dan ini semua bom kimia yang
mereka kirim untuk berusaha...
78
00:04:11,771 --> 00:04:14,368
Jadi kurang lebih semua orang
berpasangan di bawah sini.
79
00:04:14,386 --> 00:04:17,819
Bayi pertama kami lahir musim
dingin lalu. Itu super emosional.
80
00:04:17,855 --> 00:04:20,658
Selamat datang di hari kehancuran, Nak.
Makanannya tidak enak.
81
00:04:20,683 --> 00:04:22,371
Setidaknya kau takkan tahu
apa yang kau lewatkan.
82
00:04:22,396 --> 00:04:25,388
Kala dan Connor bersama
setelah Carol mati.
83
00:04:25,410 --> 00:04:28,857
Carol adalah sapi yang memakan
satu kotak detergen pakaian.
84
00:04:28,867 --> 00:04:31,870
Sekarang kami hanya
punya satu sapi.
85
00:04:31,947 --> 00:04:35,438
Namanya Gertie.
Gertie menakjubkan.
86
00:04:36,147 --> 00:04:38,103
Gertie bukan satu-satunya
sumber makanan kami.
87
00:04:38,120 --> 00:04:40,187
Kami memiliki tim berburu
yang membawa kembali...
88
00:04:40,211 --> 00:04:41,981
...apapun yang bisa mereka
dari permukaan.
89
00:04:42,079 --> 00:04:46,017
Itu awalnya mudah sebelum
kami kehabisan peluru.
90
00:04:46,077 --> 00:04:49,238
menghadapi makhluk-makhluk ini
dengan senjata buatan tangan biasa...
91
00:04:49,263 --> 00:04:50,868
...bukanlah yang mudah.
92
00:04:50,892 --> 00:04:52,396
Atau begitu yang mereka
katakan padaku.
93
00:04:52,448 --> 00:04:54,880
Aku tidak pergi melakukan
perburuan.
94
00:04:54,927 --> 00:04:59,077
Mereka butuh aku di dapur.
Aku semacam koki bungker.
95
00:04:59,079 --> 00:05:01,263
Semua orang suka minestrone-ku.
96
00:05:02,268 --> 00:05:05,912
Menjadi satu-satunya orang lajang
di bungker juga punya kelebihan.
97
00:05:05,981 --> 00:05:07,631
Aku bisa bergaul dengan Mavis.
98
00:05:08,455 --> 00:05:11,167
Tentu saja, dia sudah tak
begitu banyak bicara lagi.
99
00:05:11,200 --> 00:05:14,805
Baterai intinya hangus,
seperti Mavis lainnya, kurasa.
100
00:05:14,863 --> 00:05:16,941
Sebenarnya aku tak pernah
melihat yang masih aktif.
101
00:05:30,183 --> 00:05:32,191
Aku berharap kau di sini, Aimee.
102
00:05:32,234 --> 00:05:34,598
Aku sangat ingin agar kau
bertemu yang lainnya.
103
00:05:34,659 --> 00:05:36,284
Ya.
104
00:05:36,314 --> 00:05:38,836
Mungkin kita bisa sedikit
latihan target bersama.
105
00:05:38,888 --> 00:05:40,545
Itu hal kesukaanku.
106
00:05:45,077 --> 00:05:46,783
Maaf, Mavis.
107
00:05:58,795 --> 00:06:00,822
Cepat, semuanya.
Kita harus bergerak.
108
00:06:00,870 --> 00:06:03,198
Teman-teman!
109
00:06:04,519 --> 00:06:07,348
Teman-teman!
Aku bawakan senjata.
110
00:06:07,373 --> 00:06:09,184
Tetap di sini./
Apa?
111
00:06:09,209 --> 00:06:11,281
Ambil yang kau butuhkan, bergegaslah./
Ada apa?
112
00:06:11,288 --> 00:06:13,460
Apa yang terjadi?/
Kita diterobos.
113
00:06:13,485 --> 00:06:15,195
Diterobos?/
Joel.
114
00:06:15,220 --> 00:06:17,604
Apa maksudmu? Seperti diterobos
didalam bungker?
115
00:06:17,624 --> 00:06:19,700
Itu artinya "Diterobos".
116
00:06:21,463 --> 00:06:23,175
Diterobos.
117
00:06:24,682 --> 00:06:27,565
Anna Lucia dan aku akan menghampiri.
Anderson dan Tim, jaga samping kami.
118
00:06:27,590 --> 00:06:29,375
Jaga sisi mereka. Oke.
Kalian mau aku di mana?
119
00:06:29,399 --> 00:06:30,734
Belakang, atau...
120
00:06:30,781 --> 00:06:31,993
Aku pikir kita sudah
melewatkan ini, Joel.
121
00:06:32,051 --> 00:06:33,808
Melewatkan apa? Kau butuh
bantuan. Aku bisa bantu.
122
00:06:33,859 --> 00:06:35,899
Biar aku membantu./
Kau akan membuatku mengatakannya?
123
00:06:35,950 --> 00:06:38,544
Mengatakan apa?/
Kau tak bisa menangani ini, Joel.
124
00:06:38,577 --> 00:06:40,912
Kau gemetaran./
Oke, ya.
125
00:06:40,937 --> 00:06:43,487
Kalian tak pernah merasa takut?/
Kami merasa takut.
126
00:06:43,567 --> 00:06:45,810
Kami semua merasa takut, Joel,
tapi kau menjadi sangat takut.
127
00:06:45,835 --> 00:06:47,223
Kami tak berusaha membuatmu
merasa buruk, Joel.
128
00:06:47,247 --> 00:06:49,571
Kami menyayangimu, Joel./
Tapi kau tidak aman.
129
00:06:49,596 --> 00:06:52,370
Kau kerentanan./
Bahkan saat tugas pasokan makan.
130
00:06:52,373 --> 00:06:54,769
Oke, kenapa pembicaraan itu
terasa sudah dilatih?
131
00:06:56,612 --> 00:06:58,237
Connor.
132
00:06:58,283 --> 00:07:00,766
Oke, 30 meter lagi.
Ayo bergerak.
133
00:07:08,411 --> 00:07:11,222
Hati-hati, Connor-Beruang./
Pasti, Kala-Lebah.
134
00:07:18,416 --> 00:07:20,393
Berangkat.
135
00:07:23,675 --> 00:07:25,306
Pergi bersama mereka.
136
00:07:35,618 --> 00:07:37,622
Mereka semakin dekat.
137
00:07:44,161 --> 00:07:46,669
Sial./
Astaga.
138
00:07:46,716 --> 00:07:49,468
Itu menangkap salah satu dari mereka./
Bagaimana dengan yang lain?
139
00:07:49,600 --> 00:07:51,768
Mereka kembali.
140
00:07:51,793 --> 00:07:53,541
Joel!/
Mereka butuh bantuan.
141
00:07:53,566 --> 00:07:56,666
Aku pergi./
Joel! Tunggu!
142
00:08:50,580 --> 00:08:53,264
Connor?
143
00:08:54,464 --> 00:08:56,134
Connor.
144
00:09:57,734 --> 00:10:00,976
Aku yang menembaknya,
atau kau?
145
00:10:01,042 --> 00:10:03,235
Menurutmu?
146
00:10:04,524 --> 00:10:06,370
Kau.
147
00:10:09,450 --> 00:10:12,544
Dan aku memiliki masalah
membeku sepenuhnya.
148
00:10:12,567 --> 00:10:14,308
Tapi aku mengusahakannya.
149
00:10:20,270 --> 00:10:24,193
Tujuh Tahun Lalu.
Fairfield, California.
150
00:10:27,730 --> 00:10:30,373
Bagaimana kelihatannya?/
Menurutku ini terlihat sangat bagus.
151
00:10:30,382 --> 00:10:32,205
Apa itu mirip denganku?/
Ya.
152
00:10:32,244 --> 00:10:35,453
Kau yakin gaya ini terlihat natural?
153
00:10:35,508 --> 00:10:37,252
Ya./
Ya?
154
00:10:37,316 --> 00:10:39,287
Menurutku ini sangat bagus.
155
00:10:39,367 --> 00:10:41,207
Apa yang kau lakukan?
Jangan bergerak.
156
00:10:41,251 --> 00:10:43,677
Kau akan perlihatkan itu padaku?/
Jangan... Jangan bergerak. Aimee.
157
00:10:43,702 --> 00:10:47,362
Aku sangat ingin melihatnya.
Boleh aku melihatnya?
158
00:10:47,387 --> 00:10:49,313
Oke.
159
00:10:49,962 --> 00:10:52,884
Oke. Siap?
160
00:10:58,513 --> 00:11:01,216
Bagaimana menurutmu?
161
00:11:01,243 --> 00:11:04,436
Kenapa aku memiliki janggut?
162
00:11:04,446 --> 00:11:06,562
Bukan, itu bayangan.
Aku membuat bayangan.
163
00:11:06,597 --> 00:11:09,261
Kepalaku sangat besar.
164
00:11:09,298 --> 00:11:12,578
Kau memiliki kepala besar./
Dan tanganku sangat kecil.
165
00:11:12,620 --> 00:11:14,658
Tanganmu memang kecil.
166
00:11:14,702 --> 00:11:17,291
Aku suka itu. Sangat suka.
167
00:11:17,316 --> 00:11:20,147
Itu sangat manis,
karena ini buruk.
168
00:11:20,200 --> 00:11:23,194
Aku juga punya sesuatu untukmu./
Apa?
169
00:11:23,219 --> 00:11:26,376
Aku tak tahu jika ini
pilihan yang tepat.
170
00:11:26,420 --> 00:11:30,011
Tidak mungkin.
Ini yang ingin kubeli.
171
00:11:30,065 --> 00:11:32,023
Sungguh?/
Ya.
172
00:11:35,235 --> 00:11:37,939
Halo./
Apa yang terjadi sekarang?
173
00:11:38,028 --> 00:11:40,910
Kau tak apa?/
Ya, aku menari dengan bahuku.
174
00:11:40,939 --> 00:11:43,111
Ya./
Ya.
175
00:11:58,326 --> 00:12:01,337
Ini musim panas terbaik
dalam hidupku.
176
00:12:01,399 --> 00:12:03,287
Aku juga.
177
00:12:09,116 --> 00:12:10,739
Apa yang kau lakukan?
178
00:12:10,828 --> 00:12:15,469
Kau tahu sekarang pukul berapa?/
Kurasa sekitar 18:30.
179
00:12:15,494 --> 00:12:18,291
Aimee, kau membuat takut
Crocodile Carl.
180
00:12:18,338 --> 00:12:20,242
Oke, palingkan wajahmu,
Crocodile Carl.
181
00:12:20,308 --> 00:12:23,692
Palingkan wajah.
Hei, aku mengerti.
182
00:12:23,717 --> 00:12:25,523
Aku mengerti.
183
00:12:35,915 --> 00:12:38,384
Kita harus pergi.
184
00:12:38,425 --> 00:12:40,524
Aku takut.
185
00:12:55,481 --> 00:12:58,889
Aimee tersayang.
Pekan ini sangat buruk.
186
00:12:58,948 --> 00:13:02,681
Kami kehilangan Connor pada apa
yang kelihatannya semut raksasa.
187
00:13:05,283 --> 00:13:07,392
Itu membantuku menggambarnya.
188
00:13:07,430 --> 00:13:09,421
Aku berusaha menangkap
inti mereka,
189
00:13:09,479 --> 00:13:12,057
Menuliskan beberapa catatan
tentang cara membunuhnya.
190
00:13:13,145 --> 00:13:14,773
Kadang aku berpikir ini
satu-satunya cara yang aku tahu...
191
00:13:14,798 --> 00:13:16,787
...bagaimana mengatasi
hal-hal seperti ini.
192
00:13:23,614 --> 00:13:25,689
Ini 7045. Masuk, 3022.
193
00:13:25,720 --> 00:13:28,199
Aku ulangi, masuk, 3022.
Ganti.
194
00:13:28,711 --> 00:13:32,168
Ini 3022. Apa, Ray?
195
00:13:32,193 --> 00:13:34,945
Hei, Janice. Bukan, ini sebenarnya...
Ini Joel.
196
00:13:35,641 --> 00:13:37,918
Joel.
197
00:13:37,943 --> 00:13:40,748
Ya./
Baiklah. Tunggu sebentar.
198
00:13:40,773 --> 00:13:42,647
Aimee, ini Ray!
199
00:13:42,687 --> 00:13:45,322
Joel. Terima kasih, Janice.
200
00:13:46,607 --> 00:13:49,427
Joel! Hei!/
Hei, Aimee! Hai!
201
00:13:49,484 --> 00:13:51,810
Bagaimana kabarmu?/
Hai. Ya, aku baik.
202
00:13:51,842 --> 00:13:54,873
Senang mendengar suaramu./
Aku turut prihatin.
203
00:13:54,920 --> 00:13:58,079
Aku mendengar di frekuensi terbuka
jika salah satu orangmu tewas.
204
00:13:58,146 --> 00:14:00,344
Ya. Penerobosan di bungker.
205
00:14:00,397 --> 00:14:02,841
Wow. Itu masuk kedalam?
206
00:14:02,866 --> 00:14:06,765
Ya. Ini pertama kalinya itu terjadi.
Itu cukup menyeramkan.
207
00:14:06,839 --> 00:14:09,121
Apa kau juga harus
melawan itu?
208
00:14:09,149 --> 00:14:11,798
Ya. Ya, sedikit.
209
00:14:11,846 --> 00:14:14,052
Aku harus sedikit melawannya.
210
00:14:14,184 --> 00:14:16,836
Sebenarnya, aku menjadi sangat
kekar sejak terakhir kau melihatku, jadi...
211
00:14:17,557 --> 00:14:20,533
Wow! Sangat kekar?/
Ya, aku bercanda.
212
00:14:20,558 --> 00:14:23,840
Aku tidak kekar.
Itu hanya lelucon yang buruk.
213
00:14:23,882 --> 00:14:26,159
Aku senang kau baik-baik saja.
214
00:14:26,871 --> 00:14:29,168
Terima kasih. Ya.
215
00:14:29,212 --> 00:14:30,816
Aku masih sulit percaya...
216
00:14:30,840 --> 00:14:33,164
...kau berhasil temukan
koloniku lewat benda ini.
217
00:14:33,194 --> 00:14:34,807
Aku tahu. Itu cukup gila.
218
00:14:34,858 --> 00:14:37,310
Karena aku menemukannya
dengan satu percobaan.
219
00:14:37,335 --> 00:14:39,373
Berapa besar peluangnya?/
Gila.
220
00:14:39,455 --> 00:14:44,070
Ya. Tidak, aku menghubungi
sekitar 90 frekuensi.
221
00:14:44,914 --> 00:14:48,124
Ya, kau tahu apa yang
terkadang aku harapkan?
222
00:14:48,148 --> 00:14:49,271
Apa?
223
00:14:49,322 --> 00:14:53,924
Jika aku bisa menjentikkan jarimu
dan kembali ke mobil itu bersamamu.
224
00:14:55,815 --> 00:14:57,540
Astaga, itu akan sangat bagus.
225
00:14:57,548 --> 00:15:03,456
Ya. Sayang itu...
Kau tahu, mustahil.
226
00:15:03,490 --> 00:15:06,658
Rasanya seolah semuanya
mustahil belakangan ini.
227
00:15:06,693 --> 00:15:10,808
Mengurus seluruh koloni ini
melelahkan.
228
00:15:12,137 --> 00:15:15,491
Aku tuliskan surat untukmu.
229
00:15:15,515 --> 00:15:17,516
Sungguh?
230
00:15:18,436 --> 00:15:21,416
Ya. Ya, aku terkadang
menuliskan kau surat.
231
00:15:21,464 --> 00:15:23,983
Setiap waktu.
232
00:15:24,031 --> 00:15:26,023
Aku ingin membacanya.
233
00:15:26,060 --> 00:15:28,856
Sungguh? Aku ingin membacanya...
234
00:15:28,915 --> 00:15:31,313
Tidak. Aimee?
235
00:15:34,028 --> 00:15:35,861
Aimee?
236
00:15:46,701 --> 00:15:49,814
Kami kehilangan banyak
orang seiring tahun.
237
00:15:51,700 --> 00:15:55,120
Kau akan berpikir merasa terbiasa
untuk itu setelah titik tertentu.
238
00:15:57,775 --> 00:15:59,723
Tapi tidak.
239
00:16:05,796 --> 00:16:08,382
Maafkankan aku./
Syukurlah! Kau ke mana saja, Joel?
240
00:16:08,432 --> 00:16:11,346
Kita harus pergi sekarang.
Berpamitanlah, masuk ke mobil.
241
00:16:11,366 --> 00:16:13,205
Aku harus pergi./
Mungkin kau sebaiknya ikut kami.
242
00:16:13,228 --> 00:16:15,208
Tidak, ibuku menunggu.
Maafkan aku.
243
00:16:16,742 --> 00:16:19,548
Masuk ke mobil!
Aimee, kau sebaiknya cepat pulang!
244
00:16:19,573 --> 00:16:21,881
Aku ingin kau memiliki ini./
Apa? Ini Crocodile Carl.
245
00:16:21,913 --> 00:16:23,234
Ini jimat keberuntunganmu.
246
00:16:23,260 --> 00:16:25,216
Hati-hati./
Kau juga.
247
00:16:34,431 --> 00:16:37,321
Aimee.
248
00:16:37,406 --> 00:16:39,602
Aku mencintaimu.
249
00:16:40,782 --> 00:16:42,999
Aku juga mencintaimu.
250
00:16:43,018 --> 00:16:45,093
Aku akan datang menemukanmu.
251
00:16:45,709 --> 00:16:47,083
Kau sebaiknya begitu.
252
00:16:57,048 --> 00:16:58,516
Kau sebaiknya begitu.
253
00:16:58,572 --> 00:17:00,389
Aku ingin tahu bagaimana itu masuk.
254
00:17:00,434 --> 00:17:03,310
Itu tampaknya menjebol masuk
salah satu perimeter pertahanan kita.
255
00:17:03,332 --> 00:17:04,642
Apa, itu merobek baja?
256
00:17:04,666 --> 00:17:07,033
Anderson dan aku sudah menutup
kembali titik penjebolan dan ventilasi.
257
00:17:07,057 --> 00:17:08,457
Takkan ada lagi yang bisa masuk.
258
00:17:08,492 --> 00:17:10,840
Tapi kenapa itu terjadi?/
Itu peristiwa aneh.
259
00:17:10,865 --> 00:17:12,706
Tak ada alasan untuk berpikir
itu akan terulang kembali.
260
00:17:12,763 --> 00:17:14,929
Kita sebaiknya mencoba
untuk tenang.
261
00:17:16,013 --> 00:17:19,668
Seberapa jauh koloninya Aimee?
262
00:17:19,700 --> 00:17:22,109
Apa?/
Koloninya Aimee.
263
00:17:22,175 --> 00:17:25,368
Seberapa jauh itu?/
Sekitar 85 mil.
264
00:17:25,380 --> 00:17:27,175
Berapa lama yang butuhkan
untuk sampai ke sana?
265
00:17:27,200 --> 00:17:29,117
Kau tidak berpikir untuk pergi, 'kan?
266
00:17:29,142 --> 00:17:33,225
Tim, cukup hibur aku.
Berapa lama?
267
00:17:33,250 --> 00:17:36,106
Minimal tujuh hari.
268
00:17:36,131 --> 00:17:38,230
Seorang bersenjata dan tim
pemburu terlatih akan beruntung...
269
00:17:38,255 --> 00:17:40,178
...bisa bertahan 50 mil di permukaan.
270
00:17:40,213 --> 00:17:42,186
Tapi kau, Joel...
271
00:17:42,236 --> 00:17:44,874
Baik, aku butuh relawan...
272
00:17:44,909 --> 00:17:47,024
...untuk membantu penguatan ulang
beberapa sisi luar perimeter kita.
273
00:17:47,038 --> 00:17:49,533
Ya, aku akan pergi.
274
00:17:50,544 --> 00:17:52,130
Ava bisa melakukan ini./
Tepat sekali.
275
00:17:52,187 --> 00:17:54,525
Aku akan pergi.
276
00:17:56,412 --> 00:17:59,649
Itu perjalanan yang mustahil, Joel.
277
00:18:01,113 --> 00:18:03,214
Tidak, aku serius.
278
00:18:04,962 --> 00:18:06,288
Aku sayang kalian,
279
00:18:06,313 --> 00:18:10,004
Tapi ada satu orang di dunia ini
yang sangat membuatku bahagia,
280
00:18:10,038 --> 00:18:12,493
Dan dia hanya 85 mil jauhnya.
281
00:18:12,536 --> 00:18:14,893
Aku akan pergi menemui dia.
282
00:18:18,462 --> 00:18:19,920
Itu terasa menakjubkan.
283
00:18:19,945 --> 00:18:22,773
Aimee tersayang,
aku jenuh sembunyi.
284
00:18:22,843 --> 00:18:25,133
Aku jenuh menunggu
agar semuanya membaik.
285
00:18:25,202 --> 00:18:27,717
Ini waktunya menentukan
dengan tanganku sendiri.
286
00:18:27,758 --> 00:18:30,664
Waktunya membiarkan orang lainnya
membuat minestrone.
287
00:18:31,968 --> 00:18:34,599
Aku membawa radio,
meski itu tak ada aliran listrik.
288
00:18:34,653 --> 00:18:36,581
Tapi aku akan tetap membawanya.
289
00:18:37,185 --> 00:18:39,052
Doakan aku berhasil, Gertie.
290
00:18:39,079 --> 00:18:41,224
Mavis, jaga dia.
291
00:18:41,266 --> 00:18:43,459
Kau tidak bercanda, 'kan?
292
00:18:43,727 --> 00:18:46,356
Tidak. Aku tidak bercanda.
293
00:18:46,386 --> 00:18:48,138
Dia tidak bercanda.
294
00:18:48,226 --> 00:18:50,985
Kami takkan biarkan kau pergi, Joel.
Kau dibutuhkan di sini.
295
00:18:51,031 --> 00:18:54,048
Tim, aku tidak dibutuhkan.
Ayolah. Aku tak melakukan apa-apa.
296
00:18:54,098 --> 00:18:55,580
Joel, itu tidak benar.
297
00:18:55,604 --> 00:18:58,254
Kau memperbaiki radio.
Kau membuat minestrone.
298
00:18:59,937 --> 00:19:01,649
Oke.
299
00:19:01,670 --> 00:19:03,798
Itu tak terdengar begitu penting
saat kukatakan secara lantang.
300
00:19:03,840 --> 00:19:05,701
Aku hargai usahamu. Sungguh.
301
00:19:05,737 --> 00:19:08,178
Aku hanya tidak merasa
cocok di mana-mana.
302
00:19:08,246 --> 00:19:11,891
Aku tak ingin mati sendirian
saat akhir dunia, jadi...
303
00:19:16,631 --> 00:19:19,519
Dengar, aku tahu kalian semua
menganggapku...
304
00:19:19,537 --> 00:19:24,298
...seperti landak kecil yang
menggemaskan dan menyedihkan.
305
00:19:24,339 --> 00:19:25,961
Tapi aku bisa jaga diri.
306
00:19:26,043 --> 00:19:28,800
Aku mungkin sebenarnya jauh
lebih kuat dari yang kau pikirkan.
307
00:19:30,879 --> 00:19:34,238
Kami buatkan kau peta./
Terima kasih, Karen.
308
00:19:38,203 --> 00:19:40,672
Jaga dirimu.
309
00:19:40,711 --> 00:19:43,688
Semuanya akan berusaha membunuhmu.
310
00:19:43,761 --> 00:19:46,265
Jadilah cermat.
Manfaatkan keunggulanmu.
311
00:19:46,317 --> 00:19:48,736
Kau kecil dan cepat, jadi.../
Benar.
312
00:19:48,785 --> 00:19:51,813
Jangan melawan. Lari dan sembunyi./
Jangan melawan.
313
00:19:53,207 --> 00:19:55,225
Terima kasih, Ray.
314
00:19:56,104 --> 00:19:58,829
Kau berengsek jika kau dimakan.
315
00:20:06,120 --> 00:20:09,139
Baiklah./
Bagus.
316
00:20:09,456 --> 00:20:10,790
Aku sayang kalian.
317
00:20:10,814 --> 00:20:12,317
Beritahu Aimee aku akan
temui dia tujuh hari lagi.
318
00:20:12,340 --> 00:20:14,525
Kami yakin denganmu./
Aku menyayangimu, kawan.
319
00:21:01,299 --> 00:21:03,471
Tak ada frekuensi./Musnah. Bahaya!/
Area pegunungan?
320
00:21:03,496 --> 00:21:05,523
Tak ada tanda kehidupan./
Di mana aku?
321
00:21:05,566 --> 00:21:08,035
Hindari Area Ini. Nyawamu dipertaruhkan!/
Itu sangat tidak membantu.
322
00:21:08,067 --> 00:21:12,306
Oke, kau tahu, kita tahu kita
akan menuju barat. Benar?
323
00:21:12,691 --> 00:21:15,818
Mari cukup melakukan itu.
324
00:21:15,843 --> 00:21:18,445
Mulai dengan sesuatu
yang mudah. Barat.
325
00:21:20,922 --> 00:21:23,381
Tidak, itu arah sini.
Barat ke arah sini.
326
00:21:29,326 --> 00:21:31,142
Sial.
327
00:21:31,180 --> 00:21:34,154
Ambil jalan tengahnya.
Ke arah sini.
328
00:21:34,553 --> 00:21:37,060
Beres. Keputusan pertama
yang dibuat.
329
00:21:50,239 --> 00:21:51,900
Dapatkan Kaplingan Nirwana-mu Sendiri.
Sekarang juga!
330
00:21:56,268 --> 00:22:00,279
Aimee tersayang, aku melakukannya.
Aku benar-benar melakukannya!
331
00:22:00,392 --> 00:22:03,947
Jujur, kukira ini akan buruk.
Sejauh ini, ini lumayan.
332
00:22:03,982 --> 00:22:07,573
Aku banyak melihat tanda kematian,
tapi tak ada kematian sebenarnya.
333
00:22:07,605 --> 00:22:09,561
Jadi semoga yang terbaik.
334
00:22:12,681 --> 00:22:14,219
Telur monster.
335
00:22:14,265 --> 00:22:16,665
Berusaha untuk tetap positif.
Cuacanya bagus.
336
00:22:16,732 --> 00:22:20,337
Mencari udara segar.
Apa lagi yang bisa kukatakan padamu?
337
00:22:23,643 --> 00:22:25,396
Keren.
338
00:22:26,766 --> 00:22:28,559
Wham-O...
339
00:22:29,991 --> 00:22:31,831
Tidak.
340
00:22:33,201 --> 00:22:34,716
Lari dan sembunyi.
341
00:22:34,783 --> 00:22:38,355
Sembunyi di rumah.
342
00:24:06,650 --> 00:24:08,309
Tidak.
343
00:24:08,916 --> 00:24:11,339
Tidak, tidak, tidak. Tidak!
344
00:24:12,864 --> 00:24:14,126
Tidak!
345
00:24:14,205 --> 00:24:16,044
Tidak, tidak, tidak!
346
00:24:18,535 --> 00:24:20,913
Bagus! Gigit! Gigit hingga lepas!
347
00:24:34,097 --> 00:24:36,692
Tunggu! Tunggu, tunggu,
tunggu, tunggu!
348
00:24:36,717 --> 00:24:39,076
Kau mau ke mana?
349
00:24:50,860 --> 00:24:53,124
Itu tadi sangat keren.
350
00:24:57,817 --> 00:25:00,115
Tempat yang bagus.
351
00:25:00,149 --> 00:25:02,400
Boleh aku duduk?
352
00:25:05,706 --> 00:25:07,437
Terima kasih.
353
00:25:12,221 --> 00:25:14,877
Kau sendirian?
354
00:25:14,985 --> 00:25:17,469
Ya. Aku juga.
355
00:25:23,053 --> 00:25:25,163
Boy?
356
00:25:25,185 --> 00:25:28,829
Itu namamu? Boy?
Namamu Boy.
357
00:25:29,539 --> 00:25:31,897
Aku Joel.
358
00:25:31,965 --> 00:25:34,562
Senang bertemu denganmu.
359
00:25:34,902 --> 00:25:39,039
Terima kasih sudah selamatkan
nyawaku, Boy.
360
00:25:45,309 --> 00:25:47,234
Apa ini gaun?
361
00:25:49,495 --> 00:25:51,017
Maaf.
362
00:25:51,058 --> 00:25:53,758
Oke, aku takkan menyentuhnya lagi.
363
00:25:55,522 --> 00:25:58,150
Itu gaun pemilikmu?
364
00:25:58,190 --> 00:26:00,783
Tak apa. Kau tak harus
bicara soal itu.
365
00:26:01,844 --> 00:26:04,137
Maaf.
366
00:26:04,175 --> 00:26:06,831
Tunggu, kau pikir aku dia?
367
00:26:08,766 --> 00:26:11,265
Aku juga akan berbaring.
Apa itu tak masalah?
368
00:26:12,235 --> 00:26:15,855
Tidak, tak apa. Hanya tasku.
369
00:26:25,515 --> 00:26:29,403
Aku juga pernah punya seorang gadis.
Kurasa kau sangat suka dia.
370
00:26:29,428 --> 00:26:32,094
Ya, kalian akan sangat akur.
Dia suka anjing.
371
00:26:32,119 --> 00:26:35,188
Maksudku, seluruh binatang.
Dia sangat pencinta binatang.
372
00:26:35,245 --> 00:26:39,303
Aku tak melihat dia 7 tahun.
Sangat lama.
373
00:26:39,328 --> 00:26:41,725
Itu sebabnya aku berusaha
pergi menemukan dia.
374
00:26:42,068 --> 00:26:45,870
Aku tidak beritahukan ini siapapun,
tapi aku cukup gugup soal itu.
375
00:26:54,775 --> 00:26:56,647
Selamat malam, Boy.
376
00:27:13,230 --> 00:27:17,268
Kelemahan: Anjing.
377
00:27:19,324 --> 00:27:21,439
Itu adalah kau.
378
00:27:21,571 --> 00:27:23,399
Kau tak kebetulan punya
sumber tenaga...
379
00:27:23,423 --> 00:27:25,124
...untuk radio ham di sini, 'kan?
380
00:27:25,156 --> 00:27:26,943
Karena aku punya...
381
00:27:27,001 --> 00:27:28,874
Lupakan saja.
382
00:27:36,919 --> 00:27:39,083
Lipstik.
383
00:27:39,085 --> 00:27:40,924
Aimee.
384
00:27:41,491 --> 00:27:43,478
Hei, kau keberatan jika
aku mengambil ini?
385
00:27:43,525 --> 00:27:45,002
Terima kasih.
386
00:27:45,052 --> 00:27:48,196
Baiklah, ini saatnya.
387
00:27:48,230 --> 00:27:50,067
Terima kasih sudah menyambutku.
388
00:27:50,111 --> 00:27:54,667
Aku sebaiknya berhenti
bicara dengan anjing.
389
00:27:55,091 --> 00:27:57,953
Baiklah. Sampai jumpa.
390
00:28:08,006 --> 00:28:09,753
Oke.
391
00:28:14,644 --> 00:28:16,555
Hei, hei, hei...
Tidak, tidak, tidak...
392
00:28:16,624 --> 00:28:18,991
Hentikan itu.
Sesuatu mungkin mendengarmu.
393
00:28:19,761 --> 00:28:22,348
Kau mau ikut denganku?
394
00:28:22,532 --> 00:28:25,012
Oke. Kau boleh ikut.
395
00:28:25,045 --> 00:28:26,912
Ayo. Cepat.
396
00:28:27,534 --> 00:28:29,837
Apa...
397
00:28:31,073 --> 00:28:36,079
Ya, kita bisa bawa itu.
Mau aku simpan itu di tasku?
398
00:28:37,699 --> 00:28:41,836
Oke, tak apa. Aku akan menjaganya
tetap aman. Aku janji.
399
00:28:42,794 --> 00:28:45,620
Kumasukkan ke tas ransel.
400
00:28:45,664 --> 00:28:47,254
Lihat?
401
00:28:47,324 --> 00:28:49,254
Oke, kau siap?
402
00:28:49,256 --> 00:28:50,929
Ayo. Cepat.
403
00:28:51,857 --> 00:28:54,831
Oke, itu sebaiknya dihentikan.
404
00:28:57,427 --> 00:29:00,096
Sebenarnya terasa bagus
ada yang mendampingi.
405
00:29:18,526 --> 00:29:21,565
Aimee tersayang, coba tebak.
Aku mendapat anjing,
406
00:29:21,590 --> 00:29:23,845
Dan dia sangat keren.
Namanya Boy.
407
00:29:23,928 --> 00:29:25,986
Dia selamatkan nyawaku
dari kodok raksasa di kolam...
408
00:29:26,011 --> 00:29:27,461
...yang berusaha memakanku
dengan lidahnya.
409
00:29:27,495 --> 00:29:30,799
Lalu kami bersantai di busnya.
Kami akan menjadi tim yang hebat.
410
00:29:31,724 --> 00:29:33,807
Kami juga menemukan
punya banyak kesamaan.
411
00:29:33,854 --> 00:29:36,105
Aku merasa kami bisa
bicara tentang semuanya.
412
00:29:37,166 --> 00:29:40,169
Kau harus melihat kami.
Kami seperti duo ikonik.
413
00:29:40,201 --> 00:29:42,348
Entahlah. Rasanya seolah
ketika kami bersama,
414
00:29:42,373 --> 00:29:43,869
Kami tak terhentikan.
415
00:29:43,894 --> 00:29:47,642
Hei. Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau dapatkan disana?
416
00:29:48,095 --> 00:29:52,455
Astaga. Ya. Cepat, cepat!
Kita harus pergi! Cepat!
417
00:29:59,019 --> 00:30:00,590
Buah beri.
418
00:30:02,028 --> 00:30:04,994
Makanan. Sempurna.
419
00:30:07,725 --> 00:30:10,639
Apa... Apa yang kau lakukan?
420
00:30:14,306 --> 00:30:16,750
Tapi ini terlihat sangat enak.
421
00:30:20,004 --> 00:30:22,678
Ya, kau tahu? Kurasa aku
sebaiknya tidak memakan ini.
422
00:30:22,723 --> 00:30:24,879
Itu gila hal-hal yang kau
lupakan tentang dunia.
423
00:30:24,903 --> 00:30:28,068
Seperti aromanya. Rerumputan,
pepohonan, bunga-bunga.
424
00:30:28,123 --> 00:30:31,593
Tentu, sesekali kau temukan
mayat berdarah, tapi...
425
00:30:52,120 --> 00:30:55,356
Tidak. Aku jatuh ke lubang.
426
00:30:55,381 --> 00:30:59,282
Oke, aku hanya harus
memanjat keluar.
427
00:30:59,336 --> 00:31:01,402
Aku bisa memanjat keluar.
428
00:31:10,192 --> 00:31:12,951
Tidak...
429
00:31:12,976 --> 00:31:15,323
Ini buruk.
430
00:31:15,967 --> 00:31:18,194
Ini sangat buruk.
431
00:31:18,219 --> 00:31:20,967
Hentikan! Berhenti! Berhenti!
432
00:32:10,042 --> 00:32:12,412
Itu tali, dasar dungu!
433
00:32:12,414 --> 00:32:14,838
Lingkarkan di kakimu,
lalu pegangan!
434
00:32:14,909 --> 00:32:17,660
Oke, ayo! Bertahanlah!
435
00:32:17,768 --> 00:32:19,394
Tarik!
436
00:32:28,012 --> 00:32:31,782
Kau mau melihat mereka?
Sial!
437
00:32:36,323 --> 00:32:38,589
Minnow, habisi mereka.
438
00:32:39,254 --> 00:32:43,314
Satu, dua, tiga, empat, dan...
439
00:32:45,713 --> 00:32:48,104
Apa kita...
440
00:32:50,782 --> 00:32:52,257
Selalu hitung sampai lima.
441
00:32:52,282 --> 00:32:53,599
Apa itu pedang samurai?
442
00:32:53,658 --> 00:32:55,490
Kenapa kau terjatuh
ke sarang Sandgobbler?
443
00:32:55,530 --> 00:32:58,745
Aku tak bermaksud begitu.
Aku hanya berjalan.
444
00:32:58,774 --> 00:33:02,149
Siapa namamu?/
Joel. Joel Dawson.
445
00:33:02,157 --> 00:33:04,138
Aku Clyde. Ini Minnow.
446
00:33:04,157 --> 00:33:07,384
Kau beruntung kami bukan monster.
Kau tadi teriak seperti anak gadis.
447
00:33:07,416 --> 00:33:09,409
"Ini buruk! Ini sangat buruk!"
448
00:33:09,436 --> 00:33:13,291
Oke, aku tak terdengar begitu.
Suaraku tidak bernada setinggi itu.
449
00:33:13,338 --> 00:33:15,317
Ya, itu benar./
Ya, itu benar.
450
00:33:15,369 --> 00:33:17,953
Itu lebih tinggi dari suaraku,
dan aku 8 tahun.
451
00:33:18,610 --> 00:33:21,375
Lagi pula apa yang kau
lakukan di sini sendirian?
452
00:33:21,394 --> 00:33:23,374
Aku tidak sendirian.
Aku juga bersama Boy.
453
00:33:23,900 --> 00:33:26,483
Tunggu, tidak!
Tidak, tunggu, tunggu!
454
00:33:26,683 --> 00:33:28,579
Astaga, itu anak anjing!
455
00:33:28,632 --> 00:33:30,862
Kemari, Boy! Kemari, Boy!
456
00:33:30,973 --> 00:33:33,469
Mereka hampir membunuh anjingku./
Hai, Boy!
457
00:33:33,494 --> 00:33:35,186
Hai!
458
00:33:35,665 --> 00:33:37,333
Hei.
459
00:33:37,400 --> 00:33:40,449
Jadi, apa yang terjadi
dengan kolonimu?
460
00:33:40,483 --> 00:33:41,971
Mereka mengusirmu?
461
00:33:42,008 --> 00:33:44,263
Tidak, aku pergi atas
keputusanku sendiri.
462
00:33:44,312 --> 00:33:47,195
Aku harus melakukan sesuatu./
Kau mencuri makanan, 'kan?
463
00:33:47,209 --> 00:33:48,909
Dia jelas pencuri makanan./
Ya.
464
00:33:48,924 --> 00:33:52,204
Tidak, aku tak mencuri makanan./
Benar.
465
00:33:52,277 --> 00:33:54,816
Aku dan koloniku sangat dekat.
Seperti keluarga.
466
00:33:54,841 --> 00:33:57,134
Oke? Mereka sangat sedih
karena aku pergi.
467
00:34:01,248 --> 00:34:02,942
Waktunya pergi, Minnow.
468
00:34:02,967 --> 00:34:05,416
Waktunya pergi? Kenapa?
Jadi apa...
469
00:34:05,511 --> 00:34:08,005
Apa... Apa itu?
470
00:34:08,030 --> 00:34:09,761
Apa yang terjadi?/
Ada banyak kemungkinan.
471
00:34:09,785 --> 00:34:11,660
Tree Flamer. Herd Stomper.
472
00:34:11,667 --> 00:34:13,218
Rockdiver.
473
00:34:13,254 --> 00:34:17,230
Limbsnapper. Limbcrusher.
Dan favoritku, Chumbler.
474
00:34:17,254 --> 00:34:20,637
Oke, aku mengerti.
Ada banyak nama.
475
00:34:20,691 --> 00:34:24,377
Apapun itu, itu menganggap teriakanmu
sebagai lonceng makan malam.
476
00:34:24,460 --> 00:34:27,609
Jika itu mendapatkan aromamu,
itu akan terus mengikutimu.
477
00:34:27,731 --> 00:34:31,335
Hei, mungkin aku bisa,
entahlah, ikut dengan kalian.
478
00:34:35,987 --> 00:34:38,369
Kau menuju ke arah mana?
479
00:34:38,424 --> 00:34:40,191
Ke barat.
480
00:34:40,233 --> 00:34:42,522
Ke pantai. Pantai Jenner.
481
00:34:43,000 --> 00:34:45,435
Ya. Kami masih belum
memotong ke utara.
482
00:34:45,514 --> 00:34:48,777
"Masih belum memotong ke utara."/
Ayo. Ayo.
483
00:34:48,817 --> 00:34:50,489
Ya. Apapun yang kau inginkan.
484
00:34:50,847 --> 00:34:52,988
Kalian ingin aku ikut,
aku akan ikut.
485
00:34:53,041 --> 00:34:54,736
Ayo.
486
00:35:14,608 --> 00:35:17,847
Itu sedikit olahraga yang bagus.
487
00:35:19,127 --> 00:35:21,283
Seorang gadis, ya?
488
00:35:21,308 --> 00:35:22,996
Ya.
489
00:35:23,013 --> 00:35:24,603
Kau meninggalkan koloni
yang nyaman dan bagus,
490
00:35:24,627 --> 00:35:27,346
Untuk pergi menuju laut demi
gadis yang tak kau temui...
491
00:35:27,371 --> 00:35:29,504
...sejak kau masih 17 tahun?
492
00:35:29,525 --> 00:35:32,888
Tidak, aku tahu yang kau pikirkan.
Aku tahu itu terdengar gila. Itu gila.
493
00:35:32,913 --> 00:35:36,450
Tapi, entahlah. Jika kau tahu
koneksi kami,
494
00:35:36,475 --> 00:35:38,017
Kau mungkin akan
merasa berbeda.
495
00:35:38,022 --> 00:35:40,636
Kami baru kembali berkomunikasi
lewat radio beberapa minggu lalu.
496
00:35:40,637 --> 00:35:42,387
Dan rasa itu masih ada.
497
00:35:42,411 --> 00:35:45,238
Itu ajaib. Dan sangat manis.
Dia juga mencintaiku,
498
00:35:45,263 --> 00:35:47,134
Jadi ini semacam "Melanjutkan
dari terakhir kami meninggalkan".
499
00:35:47,159 --> 00:35:49,478
Entahlah. Itu masih ada./
Kau pernah dengar istilah...
500
00:35:49,502 --> 00:35:52,008
..."tugas bodoh"?/
Baiklah, apa, jadi aku orang bodoh...
501
00:35:52,033 --> 00:35:53,801
...karena aku percaya
dengan cinta sejati?
502
00:35:53,868 --> 00:35:56,223
Tidak, kau orang bodoh karena
berada diluar sini sendiri,
503
00:35:56,239 --> 00:35:58,576
Kau tak tahu apa-apa
tentang bertahan hidup...
504
00:35:59,936 --> 00:36:01,170
Angin.
505
00:36:01,176 --> 00:36:03,085
Kau tidak pandai menembak.
506
00:36:03,129 --> 00:36:07,777
Tapi kau bersikap seolah kau
semacam kesatria mulia,
507
00:36:07,864 --> 00:36:09,975
Melayang dengan sayap cinta.
508
00:36:10,010 --> 00:36:13,254
Bukan begitu cara kerjanya./
Oke.
509
00:36:13,255 --> 00:36:16,105
Pidato yang sangat
memotivasi.
510
00:36:23,272 --> 00:36:25,915
Sial!/
Kau tidak fokus.
511
00:36:25,969 --> 00:36:27,970
Tidak fokus.
Terlalu banyak berpikir.
512
00:36:28,052 --> 00:36:31,042
Aku selalu menjernihkan pikiranku
dan berkata pada diriku,
513
00:36:31,077 --> 00:36:32,712
"Jarum menembus air."
514
00:36:32,755 --> 00:36:35,273
"Jarum menembus air"?/
Percaya aku.
515
00:36:35,298 --> 00:36:37,460
Ayahku pemanah terbaik di koloniku.
516
00:36:37,507 --> 00:36:41,728
Sungguh? Oke, lalu kenapa bukan
dia yang di sini mengajariku?
517
00:36:41,778 --> 00:36:43,337
Karena aku bukan ayahnya.
518
00:36:43,400 --> 00:36:45,413
Ya, ayahku terbunuh.
519
00:36:45,415 --> 00:36:47,588
Saat kami masih tinggal
di stasiun kereta bawah tanah.
520
00:36:47,635 --> 00:36:49,539
Bersama dengan Elliot.
521
00:36:49,564 --> 00:36:51,414
Siapa Elliot?
522
00:36:51,435 --> 00:36:53,459
Anakku.
523
00:36:53,560 --> 00:36:56,847
Aku turut menyesal./
Tidak perlu menyesal.
524
00:36:57,591 --> 00:37:00,348
Kita semua punya cerita
seperti itu. Bukan begitu?
525
00:37:06,724 --> 00:37:11,894
Jarum menembus air.
526
00:37:15,425 --> 00:37:17,413
Hei, itu cukup dekat.
527
00:37:17,452 --> 00:37:20,454
Itu lebih baik./
Itu sangat bagus, 'kan?
528
00:37:20,479 --> 00:37:22,252
'Kan?
529
00:37:22,280 --> 00:37:24,812
Dengar, Nak.
Kau ingin ikut dengan kami,
530
00:37:24,836 --> 00:37:28,010
Kau harus tahu beberapa hal./
Ya. Oke.
531
00:37:28,035 --> 00:37:29,961
Pelajaran pertama./
Ya. Katakan padaku.
532
00:37:29,981 --> 00:37:32,426
Selalu mengawasi dari dataran
tinggi saat memungkinkan.
533
00:37:32,451 --> 00:37:33,478
Selalu./
Selalu.
534
00:37:33,503 --> 00:37:35,401
Membantumu menemukan
monster besar terlebih dulu.
535
00:37:35,426 --> 00:37:36,960
Itu bagus untuk tahu makhluk itu
tidak mengikuti kita lagi.
536
00:37:37,009 --> 00:37:40,026
Tidak, itu jelas masih
mengikuti kita.
537
00:37:40,051 --> 00:37:42,133
Aku barusan melihatnya. Ya./
Apa...
538
00:37:42,142 --> 00:37:44,471
Chumbler./
Aku tahu itu!
539
00:37:44,570 --> 00:37:47,896
Monster besar keparat./
Kepalat besar.
540
00:37:48,861 --> 00:37:51,809
Dia juga mendapatkan aromamu.
Itu akan sulit dijauhkan.
541
00:37:51,833 --> 00:37:53,251
Lalu kenapa kita masih
berdiri di sini?
542
00:37:53,288 --> 00:37:55,839
Tenang. Chumblers tidak lincah.
543
00:37:55,879 --> 00:37:57,767
Kita harus terus berjalan.
544
00:37:57,791 --> 00:38:00,010
Kita seharusnya sudah
jauh pergi.
545
00:38:01,155 --> 00:38:03,494
Itu mendapatkan aromaku./
Itu benar.
546
00:38:13,574 --> 00:38:15,579
Kau ikut?/
Ya!
547
00:38:17,559 --> 00:38:19,428
Ke mana tujuan kalian?/
Utara.
548
00:38:19,439 --> 00:38:21,850
Ke pegunungan./
Apa yang ada di sana?
549
00:38:21,873 --> 00:38:24,478
Tempat bernama
Snow Mountain Wilderness.
550
00:38:24,526 --> 00:38:27,773
Seharusnya ada semacam koloni
dipenuhi penyintas diatas sana.
551
00:38:27,819 --> 00:38:31,174
Udara dingin dan dataran tinggi
membantu menjauhkan para monster.
552
00:38:31,199 --> 00:38:32,990
Kau jelas sebaiknya ikut kami.
553
00:38:32,994 --> 00:38:35,083
Aku menginginkannya,
tapi, kau tahu...
554
00:38:35,108 --> 00:38:36,851
Kau harus temukan pacarmu.
555
00:38:36,867 --> 00:38:38,878
Ya, ya.
556
00:38:41,142 --> 00:38:43,085
Minnow.
557
00:38:43,846 --> 00:38:45,582
Jika kau kenal dia,
kau pasti sangat menyukai dia.
558
00:38:45,621 --> 00:38:47,924
Dia orang yang sangat seru./
Dia takkan menyukaimu,
559
00:38:47,924 --> 00:38:51,250
Karena kau bahkan tak bisa
keluar dari sarang Sandgobbler.
560
00:38:51,276 --> 00:38:54,739
Dan jujur, aku menyukaimu hanya
karena kau punya anjing lucu.
561
00:38:54,809 --> 00:38:58,568
Itu menyinggung perasaanku./
Kau sangat tak berguna.
562
00:38:59,973 --> 00:39:02,934
Itu hanya berarti jika dia
menyukaimu.
563
00:39:03,005 --> 00:39:05,757
Dia sudah melalui cobaan berat.
564
00:39:06,901 --> 00:39:08,158
Ya.
565
00:39:08,210 --> 00:39:11,072
Sangat menyebalkan.
566
00:39:11,413 --> 00:39:14,169
Joel./
Apa?
567
00:39:14,194 --> 00:39:16,135
Jangan bergerak.
568
00:39:16,219 --> 00:39:18,443
Ya Tuhan. Kenapa?/
Berikan bajumu.
569
00:39:18,487 --> 00:39:20,896
Bajuku? Apa maksudmu?/
Ya, ya...
570
00:39:20,921 --> 00:39:23,140
Bajumu, kawan.
Berikan bajumu padaku.
571
00:39:23,172 --> 00:39:25,750
Oke./
Cepat... Cepatlah... Ayo.
572
00:39:25,775 --> 00:39:28,782
Lakukan yang dia katakan, Joel./
Berikan bajumu.
573
00:39:28,807 --> 00:39:30,398
Diamlah. Aku berusaha.
574
00:39:30,423 --> 00:39:32,423
Tenang. Pelan-pelan.
575
00:39:32,815 --> 00:39:35,262
Benar begitu.../
Apa itu Chumbler?
576
00:39:35,312 --> 00:39:37,826
Bukan./
Apa namanya?
577
00:39:37,884 --> 00:39:40,487
Pelan-pelan. Condong kedepan.
578
00:39:40,512 --> 00:39:42,009
Jika aku tidak selamat...
579
00:39:42,034 --> 00:39:44,208
Benar begitu. Benar begitu.
580
00:39:48,348 --> 00:39:51,412
Tetap di tempatmu.
581
00:39:51,437 --> 00:39:53,640
Oke.
582
00:39:55,475 --> 00:39:57,912
Oke, kawan.
583
00:40:01,465 --> 00:40:03,198
Tenanglah.
584
00:40:04,192 --> 00:40:06,572
Tak apa.
585
00:40:07,105 --> 00:40:09,958
Kau baik-baik saja. Tak apa.
586
00:40:09,983 --> 00:40:12,590
Kau baik-baik saja.
587
00:40:12,884 --> 00:40:15,919
Baiklah. Oke.
588
00:40:15,955 --> 00:40:18,696
Pergilah.
589
00:40:19,541 --> 00:40:21,593
Oke.
590
00:40:22,712 --> 00:40:25,591
Semua aman. Kau boleh pergi.
591
00:40:25,649 --> 00:40:27,792
Pergilah.
592
00:40:29,011 --> 00:40:31,958
Anak pintar. Anak pintar.
593
00:40:38,973 --> 00:40:42,109
Kenapa kau begitu takut?
Boulder Snails itu baik.
594
00:40:42,164 --> 00:40:43,742
Ada monster yang baik?
595
00:40:43,767 --> 00:40:47,594
Kau selalu bisa tahu dari mata mereka.
Cukup tatap mata mereka.
596
00:40:47,619 --> 00:40:49,718
Yang ini mungkin juga
menyelamatkan nyawa kita.
597
00:40:49,742 --> 00:40:51,602
Selamatkan nyawa kita.../
Dia akan sebarkan aromamu...
598
00:40:51,627 --> 00:40:53,355
...di seluruh lereng bukit ini.
599
00:40:53,376 --> 00:40:57,483
Astaga. Chumbler itu takkan
tahu harus pergi ke arah mana.
600
00:40:57,521 --> 00:41:00,663
Jadi Chumbler akan
mengikuti bajuku?
601
00:41:00,900 --> 00:41:02,403
Terima kasih, Tn. Boulder Snail.
602
00:41:02,425 --> 00:41:05,355
Terima kasih, Tn. Boulder Snail!/
Terima kasih.
603
00:41:05,561 --> 00:41:08,320
Ya, mereka sangat sensitif.
604
00:41:09,390 --> 00:41:14,471
Tapi mereka akan membuatmu
remuk dalam sekejap.
605
00:41:20,467 --> 00:41:22,276
Apa yang kau buat, kawan?
606
00:41:22,309 --> 00:41:26,441
Hanya proyek kecil yang aku mulai
sejak bersama koloniku.
607
00:41:26,466 --> 00:41:31,231
Setiap kami bertemu monster baru,
aku akan membuat sedikit catatan.
608
00:41:32,561 --> 00:41:35,954
Sebuah gambar.
Dan sedikit info tentang itu.
609
00:41:35,979 --> 00:41:38,338
Kau tahu, kekuatan, kelemahan...
Hal-hal seperti itu.
610
00:41:38,427 --> 00:41:40,969
Membuatku merasa seolah
aku ikut membantu.
611
00:41:41,030 --> 00:41:43,801
Kau seniman yang handal./
Terima kasih.
612
00:41:43,826 --> 00:41:45,284
Aku pernah lihat yang ini.
613
00:41:45,308 --> 00:41:47,069
Bajingan yang jelek./
Ya.
614
00:41:47,070 --> 00:41:48,853
Tidak menyukai keributan./
Ya.
615
00:41:48,878 --> 00:41:51,541
Dan juga tak suka ledakan
shotgun di kepala.
616
00:41:51,595 --> 00:41:53,780
Kau mungkin ingin
tambahkan itu.
617
00:41:53,805 --> 00:41:56,352
"Shotgun di wajah."
618
00:41:56,411 --> 00:41:57,668
Ya. Baiklah.
619
00:41:57,728 --> 00:41:59,739
Kau keberatan jika aku.../
Tentu.
620
00:41:59,789 --> 00:42:01,954
Ya. Terima kasih.
621
00:42:02,258 --> 00:42:04,760
Wow./
Ya.
622
00:42:04,835 --> 00:42:06,792
Aku masih 16 tahun saat itu terjadi.
623
00:42:06,835 --> 00:42:09,519
Ya, mereka mengirim semuanya
sekaligus untuk menjatuhkan dia.
624
00:42:09,659 --> 00:42:12,347
Mereka dengan lancangnya
menyebut kita orang beruntung.
625
00:42:12,372 --> 00:42:14,567
Hanya karena apapun yang
terjadi pada makhluk-makhluk itu...
626
00:42:14,603 --> 00:42:16,185
...tidak berdampak pada kita.
627
00:42:16,210 --> 00:42:20,138
Tak ada yang beruntung dari tersingkir
dari puncak rantai makanan.
628
00:42:20,202 --> 00:42:24,445
Ya, orang tuaku berpikir jika kami
berhasil meninggalkan Fairfield,
629
00:42:24,470 --> 00:42:26,337
kami mungkin punya peluang.
630
00:42:26,362 --> 00:42:28,725
Tunggu dulu...
631
00:42:28,773 --> 00:42:30,584
Kau dari Fairfield?
632
00:42:30,630 --> 00:42:33,377
Ya. Kenapa?
633
00:42:34,316 --> 00:42:37,768
Astaga, aku tak pernah bertemu orang
yang berhasil selamat dari Fairfield.
634
00:42:37,810 --> 00:42:40,936
Tempat itu pada dasarnya
titik ledakan.
635
00:42:40,979 --> 00:42:44,661
Sial, aku hanya mendengar
cerita-cerita horor.
636
00:42:46,030 --> 00:42:47,849
Ya, itu cukup buruk.
637
00:42:47,889 --> 00:42:49,825
Orang tuamu...
638
00:42:49,871 --> 00:42:52,660
Tidak.
639
00:42:52,774 --> 00:42:55,064
Tidak, itu hanya aku.
640
00:42:57,066 --> 00:42:59,652
Aku tak bisa selamatkan mereka.
641
00:42:59,698 --> 00:43:03,132
Kau merahasiakan itu sendiri?
642
00:43:05,157 --> 00:43:07,234
Kau dari Fairfield.
643
00:43:07,273 --> 00:43:09,673
Kau bahkan tak seharusnya
berada di sini. Benar?
644
00:43:09,719 --> 00:43:12,722
Kau lebih penyintas
dari yang aku kira.
645
00:43:15,680 --> 00:43:18,898
Itu hal terkeren yang seseorang
pernah katakan kepadaku.
646
00:43:18,946 --> 00:43:20,919
Itu awalan yang bagus.
647
00:43:20,954 --> 00:43:22,576
Teruskanlah.
648
00:43:22,600 --> 00:43:25,345
Buku seperti ini bisa selamatkan
nyawa seseorang di luar sini.
649
00:43:26,714 --> 00:43:28,569
Terima kasih, Clyde.
650
00:43:29,439 --> 00:43:34,273
Kau yakin gadismu setimpal?
651
00:43:34,306 --> 00:43:36,715
Datang jauh-jauh ke sini?
652
00:43:38,728 --> 00:43:42,892
Ya. Ya, dia setimpal.
653
00:43:42,917 --> 00:43:45,398
Jangan terlalu pesimis, Joel.
654
00:43:46,407 --> 00:43:48,309
Dia benar.
655
00:43:48,339 --> 00:43:50,327
Itu tidak harus.
656
00:43:50,997 --> 00:43:53,697
Bahkan tidak saat akhir dunia.
657
00:44:05,929 --> 00:44:09,328
Oke! Waktunya membongkar kamp!
Ayo!
658
00:44:09,353 --> 00:44:11,914
Apa.../
Pelajaran kedua.
659
00:44:11,957 --> 00:44:15,137
Kau mendapat makanan hangat,
atau tidur malam yang nyenyak.
660
00:44:15,190 --> 00:44:17,664
Tidak keduanya./
Tidak keduanya.
661
00:44:17,668 --> 00:44:19,025
Apa kau serius?
662
00:44:19,050 --> 00:44:20,681
Sesuatu mencium makanan kita,
663
00:44:20,706 --> 00:44:22,384
Dan akan segera memenuhi
kamp kita kurang dari satu jam.
664
00:44:22,409 --> 00:44:26,147
Kenapa kau tidak beritahu aku?
Aku belum lakukan keduanya.
665
00:44:26,181 --> 00:44:27,944
Aku tak bisa terus beritahu
kau semuanya.
666
00:44:27,968 --> 00:44:29,674
Cobalah mengimbangi.
667
00:44:40,510 --> 00:44:42,354
"Aku akan membunuhmu,
Joel Dawson!"
668
00:44:42,378 --> 00:44:44,543
"Aku akan memakanmu
seperti brokoli!"
669
00:44:46,253 --> 00:44:48,524
"Aku Joel, dan aku tak bisa
melindungi pacarku..."
670
00:44:48,549 --> 00:44:51,520
"...karena aku remaja yang
tak berguna, rapuh, dan canggung."
671
00:44:51,576 --> 00:44:53,861
"Tapi aku ingin kau selamatkan aku!
Aku pikir kau mencintaiku."
672
00:44:53,886 --> 00:44:55,534
"Tapi aku tak bisa karena..."
673
00:44:57,496 --> 00:44:59,681
Apa?/
Itu pacarmu yang sekarat.
674
00:44:59,762 --> 00:45:02,316
Apa?/
Jarum menembus air.
675
00:45:02,612 --> 00:45:05,880
Jarum menembus air.
Jarum menembus air.
676
00:45:08,338 --> 00:45:11,207
Bagus! Lihat? Tepat sasaran!
677
00:45:13,197 --> 00:45:15,291
Kau mendapatkan
pengagum disana, ya?
678
00:45:15,320 --> 00:45:18,166
Hei, kita harus pergi.
679
00:45:18,191 --> 00:45:22,022
Oke. Ayo. Ayo.
Kita harus pergi. Kita...
680
00:45:22,330 --> 00:45:25,100
Minnow? Apa yang kau lakukan?
681
00:45:25,637 --> 00:45:28,302
Aimee tersayang,
aku mendapat teman.
682
00:45:28,347 --> 00:45:30,071
Teman manusia.
683
00:45:30,126 --> 00:45:32,228
Dan mereka mengajarkan aku
semua yang mereka ketahui.
684
00:45:33,003 --> 00:45:36,144
Pelajaran ketiga,
jangan mengambil jalan pintas.
685
00:45:38,667 --> 00:45:41,755
Pelajaran kedelapan,
latihan target setiap hari.
686
00:45:41,825 --> 00:45:43,609
Aku semakin pandai
dengan busur silangku.
687
00:45:44,129 --> 00:45:45,783
Lihat?/
Cukup bagus.
688
00:45:46,494 --> 00:45:48,430
Pelajaran kesepuluh,
jaga kaos kakimu tetap kering.
689
00:45:48,454 --> 00:45:50,072
Itu sangat yang terbaik.
690
00:45:50,613 --> 00:45:52,757
Aku agak kesulitan
dengan pelajaran kedua...
691
00:45:52,781 --> 00:45:55,257
"Tidak keduanya."
Itu sangat tidak menyenangkan.
692
00:45:55,987 --> 00:45:58,749
Tidak keduanya.
693
00:45:58,963 --> 00:46:01,015
Ayolah, Joel. Tidak keduanya.
694
00:46:01,056 --> 00:46:02,891
Aku sangat lelah.
695
00:46:11,120 --> 00:46:13,048
Baiklah, banyak hal diluar sini...
696
00:46:13,072 --> 00:46:14,667
...yang sebaiknya tidak kau
sentuh atau makan,
697
00:46:14,717 --> 00:46:18,206
Tapi pakis seperti ini
memiliki anti-racun.
698
00:46:18,250 --> 00:46:21,373
Bagus untuk situasi darurat
mengatasi gigitan ular dan siput.
699
00:46:21,412 --> 00:46:24,472
Catatan yang bagus untuk bukumu./
Ya, baiklah.
700
00:46:25,181 --> 00:46:28,428
Monster yang menyerupai serangga
tak memiliki pandangan periferal.
701
00:46:28,453 --> 00:46:30,347
Tak ada periferal.../
Monster yang menyerupai kadal...
702
00:46:30,372 --> 00:46:32,127
...tak bisa memanjat.
703
00:46:32,194 --> 00:46:33,803
Monster yang menyerupai
hewan amfibi...
704
00:46:33,828 --> 00:46:36,714
...suka bersembunyi, mengulurmu,
dan memakanmu bulat-bulat.
705
00:46:36,739 --> 00:46:38,378
Kemudian ada Sandgobblers.
706
00:46:38,409 --> 00:46:40,039
Mereka yang paling tangguh.
707
00:46:40,103 --> 00:46:42,153
Tangguh!
708
00:46:42,192 --> 00:46:44,103
Ya, aku tahu.
Aku jatuh ke lubang mereka.
709
00:46:44,161 --> 00:46:45,898
Apa yang kau lihat hanya
lebah pekerja.
710
00:46:45,945 --> 00:46:49,715
Yang ingin kau hindari dalam
situasi apapun adalah ratunya.
711
00:46:49,739 --> 00:46:52,485
Bagaimana aku tahu jika itu ratunya?/
Petunjuk pertamamu adalah...
712
00:46:52,510 --> 00:46:55,288
...sirip besar yang memotong
di permukaan tanah,
713
00:46:55,337 --> 00:46:58,493
Mengikuti setiap suara dan
getaran yang kau hasilkan.
714
00:46:58,540 --> 00:47:00,537
Kau teriak kesakitan...
715
00:47:00,596 --> 00:47:03,816
...sambil kau terbelah dua,
akan menjadi petunjuk keduamu.
716
00:47:05,009 --> 00:47:06,802
Dimengerti.
Aku akan mengingat itu.
717
00:47:06,827 --> 00:47:10,294
Kita mendekati tempat dimana
jalur kita berpisah.
718
00:47:10,351 --> 00:47:14,097
Kau akan menuju barat
ke Jenner, pantai.
719
00:47:14,230 --> 00:47:18,273
Atau kau bisa berpikir logis dan
ikut kami ke pegunungan.
720
00:47:18,335 --> 00:47:22,323
Ya, kurasa aku sudah berpikir
logis seumur hidupku,
721
00:47:22,348 --> 00:47:23,928
Dan itu tidak membawaku
ke mana-mana.
722
00:47:23,988 --> 00:47:26,708
Ikut dengan kami.
Kita lebih kuat jika beramai-ramai.
723
00:47:27,312 --> 00:47:29,437
Dan juga, kurasa kita bisa
menjadi tim yang bagus.
724
00:47:29,495 --> 00:47:31,894
Aku rasa tidak. Aku hanya...
725
00:47:32,483 --> 00:47:34,007
Hanya saja ada sesuatu
yang harus aku lakukan.
726
00:47:34,027 --> 00:47:35,842
Itu tidak adil.
727
00:47:36,065 --> 00:47:38,729
Apa... Hei...
728
00:47:40,548 --> 00:47:42,223
Apa yang terjadi?
729
00:47:42,245 --> 00:47:44,688
Kenapa kau harus pergi?
730
00:47:45,790 --> 00:47:49,357
Karena gadis ini, dia sangat
berarti bagiku. Kau tahu?
731
00:47:49,406 --> 00:47:51,587
Ayolah. Kau tahu aku
harus melakukan ini.
732
00:47:51,611 --> 00:47:53,389
Kita sudah bicara soal ini.
733
00:47:54,380 --> 00:47:57,240
Hei, kau tahu?
Aku punya sesuatu untukmu.
734
00:47:57,273 --> 00:47:59,752
Aku tidak tahu jika kau akan
mengerti gunanya ini, tapi...
735
00:47:59,809 --> 00:48:01,790
Lipstik?
736
00:48:02,247 --> 00:48:05,222
Apa?/
Ya.
737
00:48:05,247 --> 00:48:07,953
Ya, itu lipstik...
738
00:48:09,491 --> 00:48:12,009
Aku tarik kembali perkataanku.
739
00:48:12,072 --> 00:48:14,132
Aimee akan mencintaimu.
740
00:48:15,137 --> 00:48:17,499
Terima kasih, Minnow.
Kau ada ingus.
741
00:48:17,539 --> 00:48:19,509
Ya.
742
00:48:20,847 --> 00:48:23,675
Baiklah. Ayo.
743
00:48:28,917 --> 00:48:31,007
Pelajaran terakhir.
744
00:48:32,501 --> 00:48:34,411
Dengarkan instingmu di luar sini.
745
00:48:34,476 --> 00:48:36,026
Itu akan menjagamu tetap hidup.
746
00:48:36,079 --> 00:48:39,583
Ya. Bagaimana jika aku
memiliki insting yang buruk?
747
00:48:39,621 --> 00:48:42,884
Kau mati.
748
00:48:43,018 --> 00:48:46,884
Dengar, insting yang bagus diperoleh
dengan membuat kesalahan.
749
00:48:47,839 --> 00:48:50,513
Jika kau cukup beruntung bisa
selamat dengan beberapa kesalahan,
750
00:48:50,538 --> 00:48:52,661
Kau akan baik-baik saja
di luar sini.
751
00:48:54,153 --> 00:48:56,083
Ini mungkin juga akan berguna.
752
00:48:56,130 --> 00:48:57,833
Wow!
753
00:48:58,345 --> 00:49:00,348
Itu luar biasa.
Apa kau punya...
754
00:49:00,373 --> 00:49:01,766
Apa kau punya lagi yang
bisa aku bawa?
755
00:49:01,792 --> 00:49:03,100
Kau hanya mendapat satu.
756
00:49:03,139 --> 00:49:06,891
Tarik pengamannya, hitung sampai lima.
Bukan empat, bukan enam.
757
00:49:06,919 --> 00:49:10,611
Lima. Baiklah.
758
00:49:13,629 --> 00:49:15,698
Kau akan baik-baik saja.
759
00:49:16,463 --> 00:49:19,521
Minnow? Ayo, Nak.
760
00:49:22,280 --> 00:49:25,741
Hei, kawan, kau berhasil
sejauh ini dari Fairfield.
761
00:49:26,518 --> 00:49:29,511
Apalah artinya 30 mil lagi.
762
00:49:38,978 --> 00:49:41,091
Dia datang.
763
00:49:41,149 --> 00:49:43,433
Hai.
764
00:49:44,823 --> 00:49:46,936
Halo.
765
00:49:59,486 --> 00:50:01,607
Aku tahu. Aku juga akan
merindukan mereka.
766
00:50:01,641 --> 00:50:04,262
Tapi ini keputusan bagus.
Ini bagus.
767
00:50:04,307 --> 00:50:06,355
Kau merasa baik soal itu, 'kan?
768
00:50:09,353 --> 00:50:11,173
Ayo, Boy.
769
00:50:46,429 --> 00:50:49,657
Aku tak apa.
Aku hanya akan...
770
00:50:49,701 --> 00:50:51,514
Kau bisa mengambil itu.
771
00:50:52,222 --> 00:50:54,250
Aku akan tetap dengan
kacang-kacangan.
772
00:50:54,273 --> 00:50:55,696
Au tak apa.
773
00:50:55,727 --> 00:50:58,268
Aku takkan memakan itu, jadi...
774
00:51:14,950 --> 00:51:17,629
Hei, ayo.
Kita harus terus bergerak.
775
00:51:17,654 --> 00:51:19,373
Aku tahu.
Ada banyak hal menyeramkan.
776
00:51:19,397 --> 00:51:21,397
Perahu menyeramkan.
777
00:51:22,109 --> 00:51:23,871
Tanda-tanda yang menyeramkan.
778
00:51:23,883 --> 00:51:26,950
Tapi tak ada yang belum
pernah kita lihat sebelumnya.
779
00:51:26,999 --> 00:51:28,532
Cukup jadilah pemberani.
780
00:51:29,810 --> 00:51:31,562
Apa...
781
00:51:33,023 --> 00:51:34,583
Ada apa? Apa yang terjadi?
782
00:51:34,608 --> 00:51:38,333
Kau tak apa?
Kau mendengar sesuatu, Boy?
783
00:51:38,524 --> 00:51:41,313
Boy, Boy, Boy! Boy!
784
00:51:42,818 --> 00:51:46,235
Hei! Boy! Boy! Boy!
785
00:51:46,308 --> 00:51:47,904
Boy! Kau tak apa?
786
00:51:47,937 --> 00:51:50,622
Aku butuh semacam
komunikasi disini.
787
00:51:53,726 --> 00:51:55,841
Aku mendengarnya.
788
00:52:05,821 --> 00:52:09,144
Kita harus pergi.
Hei, kita benar-benar harus pergi.
789
00:52:09,169 --> 00:52:11,584
Tolong keluarlah dari
perahu bebek.
790
00:52:20,312 --> 00:52:22,488
Kita harus pergi.
791
00:53:19,759 --> 00:53:22,502
Joel. Kau tak apa?
792
00:53:23,132 --> 00:53:25,030
Kau tak apa?
793
00:53:25,561 --> 00:53:27,761
Joel! Keluar dari mobil!
794
00:53:28,017 --> 00:53:29,887
Joel, cepat keluar dari mobil!
795
00:53:33,076 --> 00:53:34,926
Lari, Joel, lari!
796
00:53:34,983 --> 00:53:37,414
Lari! Cepat!
797
00:53:41,684 --> 00:53:43,592
Kau bisa selamat dari ini.
798
00:53:43,617 --> 00:53:46,884
Ibu menyayangimu.
799
00:54:07,604 --> 00:54:09,778
Tidak.
800
00:54:12,954 --> 00:54:14,835
Hei!
801
00:54:34,262 --> 00:54:36,045
Boy?
802
00:54:38,474 --> 00:54:40,322
Kau tak apa?
803
00:54:43,189 --> 00:54:45,578
Ya! Ya, kau tak apa!
Kau tak apa!
804
00:54:45,603 --> 00:54:48,442
Kau tak apa, kau tak apa,
kau tak apa.
805
00:54:48,467 --> 00:54:50,744
Bukan begitu? Bukan begitu?
806
00:54:51,785 --> 00:54:53,599
Ya!
807
00:54:54,554 --> 00:54:56,683
Kita pembunuh monster.
808
00:54:58,196 --> 00:55:01,696
Khusus Dewasa sarangnaga.com
809
00:55:11,704 --> 00:55:13,615
Wow.
810
00:55:13,681 --> 00:55:16,254
Aku tak merasakan hujan
selama tujuh tahun.
811
00:55:16,279 --> 00:55:19,061
Cukup keren.
Cukup keren.
812
00:55:23,484 --> 00:55:27,149
Hei, Boy, menurutmu aku gila?
813
00:55:27,195 --> 00:55:29,682
Datang jauh-jauh ke sini?
814
00:55:31,904 --> 00:55:34,163
Halo.
815
00:55:51,444 --> 00:55:53,649
Astaga.
816
00:55:55,490 --> 00:55:57,305
Kau masih hidup.
817
00:55:57,338 --> 00:56:00,329
Maksudku, kau menyala.
818
00:56:00,398 --> 00:56:04,220
Aku punya sumber tenaga
51 menit tersisa.
819
00:56:04,245 --> 00:56:08,948
Siapa namamu?/
aku Joel.
820
00:56:09,016 --> 00:56:11,774
Namaku Joel./
Halo, Joel.
821
00:56:11,807 --> 00:56:14,410
Aku sangat senang
bertemu denganmu.
822
00:56:14,434 --> 00:56:16,135
Namaku Mavis.
823
00:56:16,159 --> 00:56:18,218
Tapi jika kau akan menuliskannya,
824
00:56:18,273 --> 00:56:21,433
Kau harus menulisnya
dengan "1", bukannya "I".
825
00:56:21,510 --> 00:56:23,170
Ya, aku tahu.
826
00:56:23,213 --> 00:56:27,212
Kau familiar dengan kalimat Mav1s.
Luar biasa!
827
00:56:27,315 --> 00:56:29,517
Kalian seharusnya menjadi
hal menakjubkan berikutnya.
828
00:56:29,592 --> 00:56:31,298
Aku tak percaya sedang
bicara dengan salah satunya.
829
00:56:31,350 --> 00:56:33,288
Tapi jika kau menuliskannya,
830
00:56:33,369 --> 00:56:36,659
Kau harus menulisnya
dengan "1", bukannya "I".
831
00:56:37,642 --> 00:56:40,377
Ya. Kau sudah mengatakan itu.
832
00:56:40,413 --> 00:56:43,178
Beberapa tahun lalu,
separuh badanku digigit...
833
00:56:43,203 --> 00:56:46,489
...oleh sesuatu yang aku
tak sempat tanyakan namanya.
834
00:56:46,502 --> 00:56:48,144
Aku merangkak ke sini untuk
selamatkan diri...
835
00:56:48,168 --> 00:56:49,566
...dan mematikan sumber tenaga,
836
00:56:49,591 --> 00:56:52,638
Berharap seseorang suatu hari
akan menemukanku.
837
00:56:52,663 --> 00:56:54,919
Dan kau di sini!
838
00:56:54,944 --> 00:56:56,136
Luar biasa.
839
00:56:56,161 --> 00:56:58,685
Joel, selain dari percakapan
denganku,
840
00:56:58,744 --> 00:57:01,032
Dimana aku sangat
berterima kasih untuk itu,
841
00:57:01,057 --> 00:57:04,525
Boleh aku bertanya apa yang kau
lakukan di luar kolonimu?
842
00:57:04,599 --> 00:57:08,090
Ya.../
Apa kau mencuri makanan?
843
00:57:08,115 --> 00:57:11,594
Tidak. Tidak, aku tidak
mencuri makanan apapun.
844
00:57:11,659 --> 00:57:15,905
Aku sebenarnya dalam perjalanan
untuk temukan seorang gadis.
845
00:57:15,936 --> 00:57:19,997
Astaga, Joel, gadis menawan
telah menangkap perhatianmu.
846
00:57:20,035 --> 00:57:23,450
Siapa namanya?/
Namanya Aimee.
847
00:57:23,475 --> 00:57:25,463
Dengan satu "I" dan dua "E"'.
848
00:57:25,507 --> 00:57:29,769
Dia kedengarannya orang
yang menakjubkan, Joel.
849
00:57:30,743 --> 00:57:33,898
Apa ada yang bisa aku bantu...
850
00:57:33,923 --> 00:57:37,498
...dalam perjalananmu untuk Aimee
dengan satu "I" dan dua "E"'?
851
00:57:37,619 --> 00:57:42,316
Tidak. Aku hargai itu, Mav1s,
tapi sayangnya tidak ada.
852
00:57:42,390 --> 00:57:44,117
Kecuali kau kebetulan punya
sumber tenaga...
853
00:57:44,141 --> 00:57:46,798
...untuk radio ham portabel SK-21.
854
00:57:47,902 --> 00:57:49,161
Tidak, tapi...
855
00:57:49,201 --> 00:57:52,882
Aku akan merasa terhormat untuk
donasikan sisa tenagaku untukmu,
856
00:57:52,934 --> 00:57:54,845
Jika itu membantumu
dengan perjalananmu...
857
00:57:54,869 --> 00:57:58,154
...untuk Aimee dengan
satu "I" dan dua "E"'.
858
00:58:02,601 --> 00:58:05,154
Dia mungkin berpikir aku
sudah dilahap sekarang.
859
00:58:05,200 --> 00:58:08,413
Ini sangat membuatku
bersemangat!
860
00:58:10,318 --> 00:58:12,910
Ini tersambung./
Hore!
861
00:58:13,238 --> 00:58:15,775
3022? Masuk, 3022.
862
00:58:15,809 --> 00:58:18,481
Joel?/
Aimee! Hei. Hei.
863
00:58:18,559 --> 00:58:20,137
Kolonimu beritahu aku
kau datang ke sini.
864
00:58:20,161 --> 00:58:21,850
Apa kau baik-baik saja?
Aku khawatir.
865
00:58:21,875 --> 00:58:23,542
Ini sangat menyenangkan
mendengar suaramu.
866
00:58:23,571 --> 00:58:25,472
Ya, senang mendengar
suaramu juga.
867
00:58:25,496 --> 00:58:27,631
Ya, aku masih hidup.
Aku baik. Aku tak apa.
868
00:58:27,656 --> 00:58:30,025
Aku tak percaya kau
benar-benar melakukan ini.
869
00:58:30,050 --> 00:58:33,149
Aku tahu. Ini gila. Aimee, tak
sabar memberitahumu semuanya.
870
00:58:33,168 --> 00:58:34,915
Aku merasa menjadi
orang baru, kau tahu?
871
00:58:34,954 --> 00:58:37,998
Kau harus lihat aku di luar sini.
Aku melawan monster-monster.
872
00:58:38,023 --> 00:58:40,146
Aku di sebuah motel sekarang
bersama robot dan seekor anjing.
873
00:58:40,171 --> 00:58:42,095
Apa? Itu terdengar gila.
874
00:58:42,129 --> 00:58:44,321
Kau sudah seberapa jauh
lagi dari pantai Jenner?
875
00:58:44,346 --> 00:58:48,553
Seberapa jauh?
Aku sudah dekat. Aku...
876
00:58:48,660 --> 00:58:50,491
Aku tinggal 9.3 mil lagi.
877
00:58:50,516 --> 00:58:53,532
Joel, dengar.
Aku punya kabar bagus.
878
00:58:53,573 --> 00:58:55,397
Beberapa penyintas datang
beberapa hari lalu,
879
00:58:55,421 --> 00:58:56,876
Dan mereka menyelamatkan kami.
880
00:58:56,923 --> 00:58:58,355
Mereka akan bawa kami
keluar dari sini!
881
00:58:58,419 --> 00:59:00,695
Mereka sangat membantuku
dengan koloni.
882
00:59:00,874 --> 00:59:03,752
Oke, membawamu keluar
dari sana? Apa maksudmu?
883
00:59:03,777 --> 00:59:05,173
Aku tak ingat terakhir kali...
884
00:59:05,197 --> 00:59:07,545
...aku benar-benar merasa
seolah semuanya akan menjadi...
885
00:59:07,593 --> 00:59:09,274
Aimee?
886
00:59:09,299 --> 00:59:12,176
Aimee? Aimee? Sial.
887
00:59:12,201 --> 00:59:15,070
Bateraiku secara otomatis mati,
888
00:59:15,095 --> 00:59:19,821
Agar bisa menjaga sisa sumber
tenaga 15 menit terakhirku.
889
00:59:19,887 --> 00:59:21,858
Aku benar-benar
minta maaf, Joel.
890
00:59:21,883 --> 00:59:24,403
Tidak, tak apa, Mav1s.
Kau tak harus...
891
00:59:27,078 --> 00:59:28,794
Joel?
892
00:59:28,827 --> 00:59:33,053
Aku sudah sangat lama
tidak keluar.
893
00:59:33,168 --> 00:59:35,403
Ya. Aku juga.
894
00:59:40,972 --> 00:59:44,524
Benar begitu./
Ada sesuatu yang mengganggumu, Joel?
895
00:59:44,547 --> 00:59:49,146
Kau bisa beritahu aku apa saja,
karena aku pendengar yang berempati.
896
00:59:49,217 --> 00:59:51,008
Dan juga, data memoriku...
897
00:59:51,032 --> 00:59:55,204
...akan sepenuhnya dihapus
dalam 14 menit.
898
00:59:57,020 --> 01:00:01,315
Kau tahu perasaan dimana kau
mengerahkan seluruh kemampuanmu?
899
01:00:01,362 --> 01:00:03,058
Kau tahu?
Dan kau begitu yakin dengan itu.
900
01:00:03,097 --> 01:00:07,242
Dan tepat saat kau akan
melintasi garis akhir,
901
01:00:07,267 --> 01:00:12,033
Kau berpikir ini hal terbodoh
yang pernah aku lakukan?
902
01:00:12,106 --> 01:00:14,389
Menurutku tidak bodoh, Joel.
903
01:00:14,445 --> 01:00:17,078
Menurutku itu romantis.
904
01:00:17,211 --> 01:00:19,731
Benar? Kau bisa mengerti.
905
01:00:20,169 --> 01:00:22,451
Romantis, itu yang... Ya.
906
01:00:22,516 --> 01:00:25,494
Jangan menyerah terhadap
perjalananmu, Joel.
907
01:00:25,537 --> 01:00:27,069
Ketika kau melihat dia,
908
01:00:27,093 --> 01:00:30,110
Dia akan menghargai sikap
yang paling romantis...
909
01:00:30,175 --> 01:00:31,955
...yang tersirat dari perjalananmu,
910
01:00:32,025 --> 01:00:36,245
Dan dia tersentuh dengan kebaikan
serta kualitas kepemimpinanmu.
911
01:00:36,270 --> 01:00:38,186
Terima kasih, Mav1s.
912
01:00:38,440 --> 01:00:42,962
Opsi lainnya adalah Aimee tidak
melihat kualitas itu di dirimu.
913
01:00:42,966 --> 01:00:45,403
Dan kau akan menempuh
perjalanan yang sangat jauh,
914
01:00:45,428 --> 01:00:48,231
Hanya untuk merasa kecewa.
915
01:00:48,262 --> 01:00:52,840
Mungkin kau akan mendapat
pelajaran berharga di perjalanan?
916
01:00:52,848 --> 01:00:54,310
Oke.
917
01:00:54,321 --> 01:00:58,374
Opsi ketiga adalah kau tidak
selamat dari perjalanan ini.
918
01:00:58,399 --> 01:01:00,766
Dan dimakan oleh
serangga bermutasi...
919
01:01:00,822 --> 01:01:02,742
Makhluk amfibi.../
Oke, itu... Aku mengerti.
920
01:01:02,791 --> 01:01:05,081
Ada banyak cara untukmu lenyap.
921
01:01:05,099 --> 01:01:08,667
Aku mengerti.
Terima kasih untuk...
922
01:01:08,713 --> 01:01:10,895
Terima kasih untuk itu.
923
01:01:12,024 --> 01:01:14,679
Kau mau melihat sebuah trik, Joel?
924
01:01:14,715 --> 01:01:16,252
Tentu.
925
01:01:16,275 --> 01:01:19,667
Siapa nama panjangmu,
dan di mana kau lahir?
926
01:01:19,708 --> 01:01:22,678
Joel Dawson. Fairfield, California.
927
01:01:28,666 --> 01:01:32,629
Kau memiliki orang tua
yang menawan, Joel.
928
01:01:33,027 --> 01:01:35,402
Ya Tuhan.
929
01:01:35,429 --> 01:01:39,475
Wow. Aku bahkan tak punya
foto mereka.
930
01:01:39,521 --> 01:01:42,802
Apa yang ingin kau katakan
kepada Ibumu sekarang, Joel,
931
01:01:42,836 --> 01:01:45,458
Jika kau mendapat kesempatan?
932
01:01:51,261 --> 01:01:54,012
Kurasa aku akan beritahu dia
aku baik-baik saja.
933
01:01:58,106 --> 01:02:01,177
Aku berhasil mendapat koloni.
934
01:02:01,231 --> 01:02:06,914
Bertemu banyak orang baik
yang benar-benar merawatku.
935
01:02:14,663 --> 01:02:17,809
Mereka juga kehilangan banyak, jadi...
936
01:02:19,520 --> 01:02:22,717
Dan aku sangat merindukanmu.
937
01:02:26,935 --> 01:02:29,433
Aku benar-benar minta maaf.
938
01:02:39,154 --> 01:02:42,985
Lihat! Sky Jellies!
939
01:02:43,010 --> 01:02:46,579
Mereka tidak berbahaya dan
cukup menawan.
940
01:02:47,238 --> 01:02:48,896
Wow.
941
01:02:50,753 --> 01:02:52,732
"Canis familiaris".
942
01:02:52,757 --> 01:02:56,421
Kau temukan kakiku.
Terima kasih.
943
01:02:56,472 --> 01:03:00,101
Itu anjingku./
Dia sangat baik.
944
01:03:01,247 --> 01:03:03,579
Ya, dia anjing yang baik.
945
01:03:04,934 --> 01:03:08,718
Joel, kau mau mendengar lagu?
946
01:03:08,756 --> 01:03:11,075
Ya, oke.
947
01:03:38,388 --> 01:03:42,546
Kau tahu, alam cukup bagus ketika
tak ada yang berusaha membunuhmu.
948
01:03:49,034 --> 01:03:51,066
Mav1s?
949
01:03:55,769 --> 01:03:57,978
Terima kasih.
950
01:04:03,388 --> 01:04:06,319
Beberapa penyintas
datang ke kamp.
951
01:04:06,923 --> 01:04:08,838
Itu bukan sesuatu yang
perlu aku khawatirkan,
952
01:04:08,862 --> 01:04:10,176
Bukan begitu?
953
01:04:10,177 --> 01:04:14,209
Berapa besar peluangnya orang itu
menakjubkan dan sebaya denganku,
954
01:04:14,234 --> 01:04:16,987
Dan berpotensi menjadi ancaman
bagiku secara percintaan?
955
01:04:17,018 --> 01:04:19,362
Hampir nihil, mungkin.
956
01:04:19,420 --> 01:04:22,835
Menurutku itu bagus, sebenarnya.
Menurutku kita baik-baik saja.
957
01:04:22,860 --> 01:04:24,362
Sebenarnya, kenapa kita
tak sedikit bergegas,
958
01:04:24,386 --> 01:04:26,386
Seandainya kita bisa...
959
01:04:29,248 --> 01:04:31,103
Oke, kau tahu?
960
01:04:31,140 --> 01:04:33,900
Kenapa kita tidak lewat
jalan lain. Ya?
961
01:04:39,113 --> 01:04:41,764
Boy? Boy!
962
01:04:43,113 --> 01:04:45,242
Boy, kau mau ke mana?
963
01:04:56,454 --> 01:04:58,494
Sang ratu.
964
01:05:27,183 --> 01:05:29,175
Lari, Boy! Lari!
965
01:05:29,257 --> 01:05:31,204
Cepat...
966
01:05:32,053 --> 01:05:35,055
Cepat, cepat! Cepat!
967
01:05:40,460 --> 01:05:42,993
Sial...
968
01:05:46,240 --> 01:05:47,654
Tunggu!
969
01:05:47,694 --> 01:05:49,197
Astaga!
970
01:05:49,257 --> 01:05:51,319
Boy, aku tak bisa lari
secepat itu!
971
01:07:09,231 --> 01:07:12,913
Astaga. Aku benar-benar
minta maaf.
972
01:07:12,957 --> 01:07:14,963
Maafkan aku.
973
01:07:18,749 --> 01:07:20,646
Apa yang kau lakukan?
974
01:07:21,759 --> 01:07:23,244
Jangan macam-macam.
975
01:07:24,388 --> 01:07:26,523
Apa yang kau lakukan?
976
01:07:28,215 --> 01:07:32,095
Tidak. Tunggu, Boy! Boy!
977
01:07:33,074 --> 01:07:34,771
Boy, jangan macam-macam.
978
01:07:34,833 --> 01:07:36,691
Jangan. Jangan lakukan itu.
979
01:07:36,751 --> 01:07:39,131
Jangan. Jangan. Tidak!
980
01:07:50,785 --> 01:07:52,968
Hitung sampai lima.
981
01:07:54,050 --> 01:07:56,204
Satu, dua... Sial!
982
01:07:59,663 --> 01:08:03,125
Dua, tiga, empat, lima!
983
01:08:24,834 --> 01:08:26,449
Ya!
984
01:08:26,496 --> 01:08:29,258
Ya! Ya Tuhan!
985
01:08:30,439 --> 01:08:31,844
Itu menakjubkan.
986
01:08:31,856 --> 01:08:34,190
Aku merasa seperti
Tom Cruise.
987
01:08:39,100 --> 01:08:40,754
Apa yang...
988
01:08:53,615 --> 01:08:55,767
Astaga.
989
01:09:00,135 --> 01:09:02,978
Singkirkan gaun itu
dari hadapanku!
990
01:09:04,151 --> 01:09:06,146
Boy?
991
01:09:36,839 --> 01:09:40,303
Oke. Tidak...
992
01:09:57,915 --> 01:10:00,434
Oke, baiklah, kurasa aku tak apa.
993
01:10:00,473 --> 01:10:02,728
Kurasa kita sudah
singkirkan semuanya.
994
01:10:03,118 --> 01:10:04,864
Apa?
995
01:10:07,590 --> 01:10:10,681
Astaga! Tidak!
996
01:10:14,088 --> 01:10:16,740
Kau! Kau! Kau!
997
01:10:16,765 --> 01:10:19,462
Semua ini salahmu!
Ada apa denganmu?
998
01:10:19,506 --> 01:10:21,954
Kenapa kau tidak dengarkan aku?!
999
01:10:21,979 --> 01:10:24,737
Kau tahu apa yang kau lakukan?!
Kau hampir membuat kita mati!
1000
01:10:24,785 --> 01:10:27,268
Kita seharusnya saling jaga, oke?
1001
01:10:27,293 --> 01:10:29,025
Aku takkan pernah melakukan
itu kepadamu, sama sekali!
1002
01:10:29,050 --> 01:10:32,986
Kau meninggalkanku!
Astaga, gaun sialan itu!
1003
01:10:33,011 --> 01:10:35,289
Aku sudah tak tahan lagi!
1004
01:10:53,128 --> 01:10:55,472
Aimee tersayang,
ini tidak terlihat bagus.
1005
01:10:55,493 --> 01:10:58,164
Dan dengan "Ini," aku tak
ingat apa yang aku bicarakan.
1006
01:10:59,406 --> 01:11:01,603
Aku tak bisa merasakan kakiku.
1007
01:11:01,648 --> 01:11:03,599
Atau wajahku.
1008
01:11:05,140 --> 01:11:07,000
Kurasa aku sekarat.
1009
01:11:16,925 --> 01:11:21,876
Aku akan membunuhmu, Joel Dawson!
Aku akan makan kau seperti brokoli!
1010
01:11:22,856 --> 01:11:25,658
Pakis seperti ini memiliki
anti-racun.
1011
01:11:25,712 --> 01:11:29,183
Bagus untuk situasi darurat
mengatasi gigitan ular dan siput.
1012
01:11:56,210 --> 01:11:58,959
Jika kau temukan anjing
terbaik yang pernah ada,
1013
01:11:58,972 --> 01:12:00,910
Itu Boy.
1014
01:12:01,622 --> 01:12:04,052
Tolong jagalah dia.
1015
01:12:04,128 --> 01:12:06,001
Bilang padanya
aku minta maaf.
1016
01:12:06,050 --> 01:12:08,217
Apa kau melihat anjingku?/
Beritahu dia aku sayang dia.
1017
01:12:08,242 --> 01:12:10,881
Apa kau melihat dia?
Aku membentaknya.
1018
01:12:10,947 --> 01:12:13,738
Dan jangan ambil gaun itu
dari mulutnya. Dia tak suka itu.
1019
01:12:13,763 --> 01:12:15,371
Dan sekarang aku mungkin
takkan pernah bertemu dia lagi.
1020
01:12:15,436 --> 01:12:18,599
Dan tolong jangan bentak dia.
Aku tahu kau takkan lakukan itu.
1021
01:12:20,459 --> 01:12:23,136
Joel?
1022
01:12:23,189 --> 01:12:25,112
Astaga.
1023
01:12:25,210 --> 01:12:27,746
Ini kau./
Aimee?
1024
01:12:27,785 --> 01:12:29,690
Aku tak percaya kau berhasil.
1025
01:12:30,370 --> 01:12:33,233
Ya Tuhan.
Aku tak percaya kau selamat.
1026
01:12:33,300 --> 01:12:35,317
Kau selamat, Joel.
1027
01:12:35,686 --> 01:12:39,067
Apa kau baik-baik saja?/
Ya, ya.
1028
01:12:40,461 --> 01:12:42,814
Kau sangat cantik.
1029
01:12:57,618 --> 01:12:59,823
Itu bagus.
1030
01:13:13,611 --> 01:13:15,297
Aimee?
1031
01:13:16,513 --> 01:13:17,992
Aimee.
1032
01:13:18,017 --> 01:13:19,567
Aimee./
Hei, hei, hei...
1033
01:13:19,585 --> 01:13:21,332
Pelan-pelan... Pelan-pelan...
1034
01:13:21,389 --> 01:13:23,375
Kau masih cukup pengar
dari seluruh racun itu.
1035
01:13:23,399 --> 01:13:25,119
Bagaimana perasaanmu?
1036
01:13:25,404 --> 01:13:27,065
Aku merasa... Aku baik.
1037
01:13:27,112 --> 01:13:29,834
Bagus. Tidak, aku tak apa...
Aku baik.
1038
01:13:29,998 --> 01:13:31,539
Seperti apa rasanya?
1039
01:13:31,563 --> 01:13:33,712
Maksudku, kau harus
beritahu aku semuanya.
1040
01:13:33,737 --> 01:13:35,201
Jujur, ini tak seburuk itu.
1041
01:13:35,225 --> 01:13:37,772
Aku tak tahu apa yang
semua orang keluhkan.
1042
01:13:37,797 --> 01:13:39,362
Tidak, ini sangat buruk.
1043
01:13:39,400 --> 01:13:42,209
Aku berkali-kali hampir mati.
1044
01:13:42,899 --> 01:13:45,745
Senang melihatmu.
1045
01:13:45,778 --> 01:13:47,678
Aku beruntung kau
temukan aku tepat waktu.
1046
01:13:47,731 --> 01:13:51,538
Soal itu.../
Dan, hei, kita ciuman.
1047
01:13:51,559 --> 01:13:54,398
Kau berhalusinasi cukup parah./
Tidakkah itu menakjubkan?
1048
01:13:54,423 --> 01:13:56,436
Kau mencium Old Pete.
1049
01:13:56,526 --> 01:13:59,749
Hai, Pete./
Ya.
1050
01:14:01,201 --> 01:14:03,271
Itu akan sangat konyol.
1051
01:14:05,536 --> 01:14:07,680
Ya, aku jelas melakukan itu.
1052
01:14:10,110 --> 01:14:12,710
Aku tak tahu bagaimana
melanjutkan hidup dari ini.
1053
01:14:12,814 --> 01:14:14,473
Apa yang kau katakan
di radio tentang...
1054
01:14:14,529 --> 01:14:18,625
Ya. Kapten kapal pesiar ini dan
awak kapalnya tiba-tiba datang.
1055
01:14:18,686 --> 01:14:21,141
Kau bilang kapten kapal pesir?/
Ya.
1056
01:14:21,166 --> 01:14:23,017
Dia bilang bisa temukan kami
tempat tinggal aman...
1057
01:14:23,042 --> 01:14:24,624
...dan rumah baru.
1058
01:14:24,625 --> 01:14:26,460
Aku berusaha mengemas
semuanya sekarang.
1059
01:14:26,485 --> 01:14:28,241
Kenapa dia dipanggil
kapten kapal pesiar?
1060
01:14:28,261 --> 01:14:30,074
Karena dia kapten dari
kapal pesiar, dasar bodoh.
1061
01:14:30,099 --> 01:14:32,463
Astaga. Baik-baiklah, Bill.
1062
01:14:32,489 --> 01:14:34,339
Apa?/
Aku berusaha mendengarkan.
1063
01:14:34,403 --> 01:14:38,460
Omong-omong, aku ingin
mengatakan sesuatu padamu...
1064
01:14:38,494 --> 01:14:40,240
Aimee! Aimee!
1065
01:14:40,281 --> 01:14:42,533
Kita mengalami kebocoran
lagi di saluran utama.
1066
01:14:42,643 --> 01:14:45,255
Bajingan itu menumpahkan
air tawar ke seluruh pantai!
1067
01:14:45,280 --> 01:14:48,451
Ya, ya, terima kasih, Janice.
Aku segera ke sana.
1068
01:14:48,476 --> 01:14:49,709
Hai, Joel.
1069
01:14:49,734 --> 01:14:52,027
Hei, Janice.
Senang bertemu kau.
1070
01:14:52,052 --> 01:14:54,152
Tolong.../
Semuanya begitu tua.
1071
01:14:54,177 --> 01:14:56,138
Kau datang di waktu yang gila./
Ya.
1072
01:14:56,224 --> 01:14:58,313
Bisa kita tunda ini?/
Ya.
1073
01:14:58,359 --> 01:15:01,008
Menundanya. Tentu.
1074
01:15:17,732 --> 01:15:19,712
Hei, Bung.
1075
01:15:35,948 --> 01:15:38,461
Semuanya kacau, Aimee.
1076
01:15:38,565 --> 01:15:41,698
Entah apa yang terjadi di sini.
Apa yang bisa kita lakukan?
1077
01:15:41,963 --> 01:15:44,869
Ya, aku tahu, Janice. Maaf.
1078
01:15:44,937 --> 01:15:48,157
Janice, bisa ambilkan aku
kunci Inggris?
1079
01:15:48,311 --> 01:15:50,494
Ini benar-benar kacau.
1080
01:15:50,510 --> 01:15:52,603
Siapa yang meninggalkan
rumput laut dibawah matahari?
1081
01:15:52,627 --> 01:15:54,654
Itu seharusnya sudah dikemas.
1082
01:15:54,679 --> 01:15:56,619
Itu akan mengundang lalat./
Itu membengkak.
1083
01:15:56,644 --> 01:16:00,288
Ya, kurasa kaki tak
seharusnya berwarna itu.
1084
01:16:01,620 --> 01:16:03,021
Hei.
1085
01:16:03,090 --> 01:16:04,311
Waktunya sangat tepat.
1086
01:16:04,437 --> 01:16:07,412
Semua! Joel, ini Dana dan Rocko.
1087
01:16:07,528 --> 01:16:09,760
Apa kabar?/
Mereka dari kapal pesiar.
1088
01:16:09,793 --> 01:16:11,078
Bagus.
1089
01:16:11,125 --> 01:16:14,103
Apa itu meriam tangan?
1090
01:16:14,134 --> 01:16:15,956
Buatan sendiri.
1091
01:16:15,981 --> 01:16:18,394
Jadi siapa diantara kalian
yang kapten kapal pesiar?
1092
01:16:18,404 --> 01:16:20,904
Itu aku.
Kapten Brooks Wilkinson.
1093
01:16:20,945 --> 01:16:23,072
Angkatan Laut Royal Australia./
Astaga.
1094
01:16:23,106 --> 01:16:25,830
Tentu saja sudah pensiun.
Teman-temanku memanggilku Kap.
1095
01:16:25,855 --> 01:16:27,167
Bagaimana kabarmu, kawan?
1096
01:16:27,192 --> 01:16:29,695
Aku lihat kau sudah bertemu mereka,
tapi ini gadis cantikku,
1097
01:16:29,720 --> 01:16:31,407
Kapal pesiar kami.
1098
01:16:31,837 --> 01:16:34,767
Sedikit lusuh untuk seleraku,
tapi dia mampu melakukan tugasnya.
1099
01:16:34,802 --> 01:16:37,925
Kap, ini Joel./
Joel. Benar.
1100
01:16:37,950 --> 01:16:41,006
Joel melakukan perjalanan tujuh hari
di permukaan untuk sampai ke sini.
1101
01:16:41,046 --> 01:16:43,130
Tujuh hari?/
Tujuh... Ya, tujuh hari.
1102
01:16:43,198 --> 01:16:46,338
Itu perjalanan yang panjang, Joel./
Itu benar. Ya.
1103
01:16:46,363 --> 01:16:48,400
Aku tidak mengerti. Kenapa kau
meninggalkan kolonimu, Joel?
1104
01:16:48,425 --> 01:16:49,884
Kau ketahuan mencuri makanan?
1105
01:16:49,909 --> 01:16:53,598
Tidak, aku tak ketahuan mencuri makan.
Kenapa itu selalu dipertanyakan?
1106
01:16:53,623 --> 01:16:55,486
Dia datang karena cinta.
1107
01:16:55,528 --> 01:16:57,087
Bagus untukmu, kawan.
Itu indah.
1108
01:16:57,115 --> 01:16:59,814
Tak ada misi yang lebih mulia
selain dari cinta.
1109
01:16:59,856 --> 01:17:02,329
Setiap pelaut yang mengarungi
lautan tahu itu.
1110
01:17:02,391 --> 01:17:04,565
Hei, Kap. Kita akan
memasak ini atau apa?
1111
01:17:04,624 --> 01:17:07,012
Aku merasa seperti membawa
testikel King Kong di bahuku.
1112
01:17:07,095 --> 01:17:08,988
Itu menawan, Rock, sungguh.
1113
01:17:09,035 --> 01:17:12,549
Joel, kau terlihat seperti orang
yang tahu soal barbekyu.
1114
01:17:12,592 --> 01:17:15,204
Aku tidak.../
Ayo bantu kami menyalakan api.
1115
01:17:16,420 --> 01:17:20,877
Sebenarnya, aku akan bicara
dengan Aimee sebentar, jika itu...
1116
01:17:20,894 --> 01:17:23,980
Maafkan aku. Aku...
Kebiasaan lama.
1117
01:17:24,005 --> 01:17:26,952
Kau baru datang, dan aku sudah
berusaha memerintahmu.
1118
01:17:26,978 --> 01:17:28,585
Aku akan berikan kalian
sedikit privasi, oke?
1119
01:17:28,609 --> 01:17:30,425
Terima kasih./
Ya, namaste.
1120
01:17:30,455 --> 01:17:32,258
Aku hanya akan...
1121
01:17:32,283 --> 01:17:33,528
Jika kau... Ya?/
Hei, Joel.
1122
01:17:33,553 --> 01:17:35,258
Kami mengadakan pesta perpisahan
yang keren malam ini.
1123
01:17:35,283 --> 01:17:36,828
Tidak ada yang mewah, tapi...
1124
01:17:36,853 --> 01:17:39,228
Kita akan minum bersama untuk
menyambutmu ke koloni.
1125
01:17:39,266 --> 01:17:41,851
Oke./
Bir pertama aku yang traktir.
1126
01:17:41,876 --> 01:17:44,757
Terima kasih.
Dia baik.
1127
01:17:45,122 --> 01:17:46,657
Dia membuat birnya sendiri.
1128
01:17:46,675 --> 01:17:48,990
Halo, sayang.
Bagaimana kabarmu?
1129
01:17:49,054 --> 01:17:50,863
Tentu saja.
1130
01:17:54,230 --> 01:17:56,613
Maaf. Ada banyak yang
terjadi saat ini.
1131
01:17:56,664 --> 01:17:59,009
Kau keberatan? Ini gila./
Ya.
1132
01:17:59,013 --> 01:18:01,134
Di sini cukup bagus.
1133
01:18:01,185 --> 01:18:03,619
Kenapa kau harus pergi?
1134
01:18:03,642 --> 01:18:06,428
Ini indah. Tapi tidak aman./
Benar.
1135
01:18:06,480 --> 01:18:08,151
Semua orang takut.
1136
01:18:08,181 --> 01:18:11,436
Bahkan bungkermu diterobos,
dan kalian masih muda dan kuat.
1137
01:18:11,470 --> 01:18:13,030
Ya.
1138
01:18:13,087 --> 01:18:14,791
Hei, Aimee?
1139
01:18:14,832 --> 01:18:19,322
Maaf, aku tahu kau banyak
urusan sekarang, tapi...
1140
01:18:19,411 --> 01:18:22,853
Kau tahu, aku datang jauh-jauh
ke sini untuk menemuimu,
1141
01:18:22,904 --> 01:18:26,808
Dan juga aku hanya
ingin memastikan.
1142
01:18:26,868 --> 01:18:30,538
Hanya ingin tahu bagaimana
perasaanmu soal itu.
1143
01:18:30,671 --> 01:18:33,174
Menurutku itu hal paling romantis
yang seseorang pernah lakukan.
1144
01:18:33,239 --> 01:18:35,618
Benarkah? Oke.
Oke, bagus, karena...
1145
01:18:35,657 --> 01:18:38,262
Tapi dengar, Joel...
1146
01:18:38,287 --> 01:18:41,608
Bicara denganmu di radio
adalah pelarian yang bagus...
1147
01:18:41,672 --> 01:18:43,552
...dari tekanan mengelola koloni ini.
1148
01:18:43,575 --> 01:18:45,159
Ya.
1149
01:18:45,189 --> 01:18:47,100
Dan...
1150
01:18:47,962 --> 01:18:49,829
Kau mungkin satu-satunya orang
tersisa yang masih hidup...
1151
01:18:49,853 --> 01:18:51,587
...dari kehidupan lamaku.
1152
01:18:51,604 --> 01:18:53,883
Dari Fairfield.
1153
01:18:56,609 --> 01:19:01,970
Akan ada "tapi", 'kan?
1154
01:19:03,171 --> 01:19:06,908
Tapi aku tidak berpikir kau
benar-benar datang, Joel.
1155
01:19:08,976 --> 01:19:11,182
Dan aku sangat senang melihatmu.
1156
01:19:11,221 --> 01:19:13,327
Aku hanya tidak...
1157
01:19:13,387 --> 01:19:16,421
Aku bukan orang yang sama
seperti dulu, kau tahu?
1158
01:19:16,516 --> 01:19:18,804
Tujuh tahun waktu
yang sangat lama.
1159
01:19:18,829 --> 01:19:22,466
Aku kehilangan orang.
Ibuku, temanku, dan...
1160
01:19:22,558 --> 01:19:26,079
Tahun lalu aku kehilangan seseorang,
1161
01:19:26,143 --> 01:19:28,715
Dan dia sangat berarti bagiku.
1162
01:19:52,217 --> 01:19:55,567
Astaga, aku merasa
seperti orang bodoh.
1163
01:19:55,602 --> 01:19:58,417
Tidak. Tidak, jangan./
Aku bahkan tidak...
1164
01:19:58,442 --> 01:20:00,749
Aku bahkan tak tanyakan padamu
jika aku seharusnya datang.
1165
01:20:00,795 --> 01:20:04,056
Aku hanya begitu bersemangat,
dan pergi begitu saja.
1166
01:20:04,100 --> 01:20:07,270
Entah apa yang aku pikirkan.
1167
01:20:07,365 --> 01:20:09,417
Aku tahu apa yang aku pikirkan.
1168
01:20:09,490 --> 01:20:13,516
Aku akan datang dan
berlutut di kakimu,
1169
01:20:13,541 --> 01:20:15,652
Lalu kita akan bahagia.
1170
01:20:15,677 --> 01:20:17,210
Joel.
1171
01:20:17,235 --> 01:20:22,303
Kau tidak menginginkan aku.
1172
01:20:22,382 --> 01:20:26,123
Maafkan aku. Aku harusnya
mengatakan sesuatu di radio, atau...
1173
01:20:26,148 --> 01:20:28,976
Tidak. Tak apa. Tak apa.
1174
01:20:29,021 --> 01:20:32,393
Aku tahu bukan ini yang kau
bayangkan akan terjadi, tapi...
1175
01:20:34,704 --> 01:20:36,705
Kau tetap ikut dengan kami, 'kan?
1176
01:20:36,764 --> 01:20:40,702
Ikut denganmu di kapal pesiar?
1177
01:20:42,454 --> 01:20:45,341
Ini peluang kita untuk
bertahan hidup.
1178
01:20:47,042 --> 01:20:49,338
Memberi Kap kesempatan.
1179
01:20:52,361 --> 01:20:54,864
Oke, oke, oke.../
Beritahu kami.
1180
01:20:54,914 --> 01:20:57,054
Ya, ayo, Kap.
Beritahu kami cerita lain.
1181
01:20:57,082 --> 01:20:59,756
Ya, ayolah./
Empat tahun pasca-Agatha.
1182
01:20:59,812 --> 01:21:02,303
HMS Brisbane. Pertama jaga.
1183
01:21:02,328 --> 01:21:04,532
Aku orang pertama yang melihat
itu menaiki dinding.
1184
01:21:04,557 --> 01:21:07,491
Kadal raksasa.
Setinggi dua lantai.
1185
01:21:07,574 --> 01:21:11,410
Aku membunyikan alarm.
Tapi sudah terlambat.
1186
01:21:11,455 --> 01:21:14,668
Kami kehilangan 1,032 jiwa malam itu.
1187
01:21:14,734 --> 01:21:17,240
Beberapa dari kami yang selamat
pergi ke laut.
1188
01:21:17,265 --> 01:21:21,178
Maksudku, jangan salah paham.
Kita sudah kalah dalam perang ini. Benar?
1189
01:21:21,236 --> 01:21:23,384
Tak ada tempat bagi
umat manusia di daratan.
1190
01:21:23,408 --> 01:21:24,998
Tapi di luar sana?
1191
01:21:25,030 --> 01:21:26,978
Disana kita punya peluang.
1192
01:21:27,021 --> 01:21:29,258
Aku punya...
1193
01:21:29,303 --> 01:21:32,317
Maaf, aku punya pertanyaan.
1194
01:21:32,320 --> 01:21:34,457
Aku bertahan tujuh hari di permukaan,
1195
01:21:34,494 --> 01:21:39,147
Dan jika aku bisa melakukan itu,
jelas siapapun bisa.
1196
01:21:39,225 --> 01:21:42,449
Tujuh hari di permukaan?
Aku terkesan.
1197
01:21:42,529 --> 01:21:45,791
Jadi mungkin kita masih punya
peluang untuk berjuang...
1198
01:21:45,832 --> 01:21:51,635
Dan, kau tahu, memenangkan
dunia kita kembali.
1199
01:21:51,671 --> 01:21:54,462
Aku punya rencana.
Jika kau punya rencana lebih baik,
1200
01:21:54,486 --> 01:21:56,113
Aku siap mendengarkan.
1201
01:21:56,143 --> 01:21:57,745
Dan aku akan berdiri di sampingmu.
1202
01:21:57,770 --> 01:22:01,065
Kau ingin dengar rencanaku?
1203
01:22:01,132 --> 01:22:03,137
Itu...
1204
01:22:03,220 --> 01:22:05,222
Hanya...
1205
01:22:10,478 --> 01:22:13,303
Aku tak punya apa-apa.
1206
01:22:13,347 --> 01:22:15,026
Hei, itu salahku.
1207
01:22:15,061 --> 01:22:17,911
Aku tak bermaksud menempatkanmu
sebagai pusat sorotan, kawan.
1208
01:22:19,283 --> 01:22:22,016
Aimee bilang padaku kau
membuat minestrone yang lezat.
1209
01:22:22,061 --> 01:22:23,903
Dan kau pandai dengan radio.
1210
01:22:24,003 --> 01:22:26,199
Aku jelas butuh pakar
telekomunikasi.
1211
01:22:26,273 --> 01:22:28,574
Seseorang untuk mengajarkan
Rocko caranya memasak.
1212
01:22:30,730 --> 01:22:32,605
Kalian punya radio yang
bisa aku gunakan?
1213
01:22:32,629 --> 01:22:34,629
Aku ingin menghubungi koloniku.
1214
01:22:35,918 --> 01:22:39,420
7045, ini 3022. Masuk.
1215
01:22:41,159 --> 01:22:44,754
7045, ini 3022.
Apa ada orang di sana?
1216
01:22:44,821 --> 01:22:47,075
Tim? Ava? Siapa saja? Ganti.
1217
01:22:47,100 --> 01:22:49,422
Kap berpikir kau mungkin
ingin camilan.
1218
01:22:50,580 --> 01:22:52,660
Kau tahu, dia membuat birnya sendiri.
1219
01:22:52,746 --> 01:22:55,682
Ya. Ya, aku sudah dengar./
Rasanya enak.
1220
01:22:55,735 --> 01:22:58,134
Baiklah. Terima kasih./
Ya.
1221
01:23:22,297 --> 01:23:25,448
Kami akan selalu menjadi keluargamu.
1222
01:23:25,472 --> 01:23:28,085
Dia sebaiknya setimpal!
Tim.
1223
01:23:30,580 --> 01:23:34,795
Kami menyayangimu, Joel,
cepat kembali. Karen.
1224
01:23:36,787 --> 01:23:41,012
Gertie akan merindukanmu.
Gertie.
1225
01:23:43,211 --> 01:23:47,383
Segera pulang, Joel.
Maya.
1226
01:23:51,512 --> 01:23:53,700
Halo? Ada orang di sana?
1227
01:23:53,735 --> 01:23:55,548
Hei. Ya! Ya!
1228
01:23:55,573 --> 01:23:57,473
Ya, Ray, apa itu kau?
Ini aku. Ini Joel.
1229
01:23:57,505 --> 01:23:59,059
Joel? Astaga!
1230
01:23:59,114 --> 01:24:01,485
Hei, semua! Ini Joel!
Dia berhasil!
1231
01:24:01,534 --> 01:24:03,921
Tidak mungkin!/
Hei. Hei, semua!
1232
01:24:03,951 --> 01:24:06,573
Ini aku. Ini Joel.
Aku... Aku selamat.
1233
01:24:06,640 --> 01:24:08,524
Aku berhasil.
Aku di koloninya Aimee.
1234
01:24:08,549 --> 01:24:10,629
Dia berhasil!/Joel? Astaga...
Kau masih hidup?
1235
01:24:10,629 --> 01:24:12,155
Senang mendengar suara kalian.
1236
01:24:12,179 --> 01:24:13,766
Kau juga, kawan.
1237
01:24:13,821 --> 01:24:15,692
Apa kau baik saja?/
Ini terasa seperti sudah lama.
1238
01:24:15,716 --> 01:24:18,301
Banyak yang ingin kuceritakan pada kalian./
Beritahu kami apa yang kau lihat.
1239
01:24:18,338 --> 01:24:20,096
Aku melihat Ratu Sandgobbler.
1240
01:24:20,120 --> 01:24:22,102
Sandgobbler?/
Apa itu "Ratu Sandgobbler"?
1241
01:24:22,103 --> 01:24:24,246
Itu... Entahlah, tapi aku
membuatnya meledak.
1242
01:24:24,297 --> 01:24:26,135
Aku ledakkan itu dengan granat!
Kau percaya itu?!
1243
01:24:26,160 --> 01:24:29,155
Dari mana kau dapat granat?/
Ya, itu menakjubkan, dan...
1244
01:24:29,180 --> 01:24:32,898
Apa lagi? Aku bertemu
dia penyintas yang keren.
1245
01:24:32,956 --> 01:24:36,833
Mereka mengajariku semua hal.
Mereka tinggal di permukaan, dan...
1246
01:24:36,871 --> 01:24:39,341
Dan... Aku bertemu Mav1s!
1247
01:24:39,368 --> 01:24:42,761
Aku bicara dengan Mav1s yang masih hidup!/
Tidak mungkin! Seperti apa dia?
1248
01:24:42,774 --> 01:24:47,670
Dia sangat informatif, emosional, dan...
1249
01:24:47,977 --> 01:24:51,644
Aku juga mendapat anjing...
1250
01:24:51,669 --> 01:24:55,395
- Wow, Joel. Kau mendapat anjing?/
Bagaimana dengan Aimee?
1251
01:24:55,489 --> 01:24:59,961
Sangat bagus.
1252
01:25:00,094 --> 01:25:02,950
Joel, kau bisa bertahan
melewati perjalanan itu saja...
1253
01:25:02,974 --> 01:25:06,030
Itu menakjubkan./
Kami bangga denganmu, Joel.
1254
01:25:07,134 --> 01:25:09,703
Astaga, aku sangat merindukan kalian.
1255
01:25:10,925 --> 01:25:14,982
Bagaimana situasi di sana?
Berikan aku kabar terbaru.
1256
01:25:15,030 --> 01:25:17,754
Tidak bagus. Kami mengalami
beberapa penerobosan.
1257
01:25:17,935 --> 01:25:19,543
Beberapa penerobosan?
Apa maksudmu?
1258
01:25:19,567 --> 01:25:21,451
Apa semuanya baik?/
Tidak terlalu.
1259
01:25:21,476 --> 01:25:23,754
Kurasa kami tak bisa
tetap di sini lebih lama lagi.
1260
01:25:25,690 --> 01:25:27,526
Teman-teman?
1261
01:25:27,546 --> 01:25:30,363
Kami bertahan untuk sekarang./
"Bertahan untuk sekarang", apa?
1262
01:25:30,388 --> 01:25:32,888
Ray? Hei, teman-teman?!
1263
01:25:33,073 --> 01:25:35,582
Hei, tidak, tidak, tidak...
Sial.
1264
01:25:35,607 --> 01:25:37,624
Halo, teman-teman,
kau bisa dengar aku?
1265
01:25:38,708 --> 01:25:40,542
Teman-teman?
1266
01:25:50,863 --> 01:25:53,487
Aku harus kembali.
1267
01:25:53,510 --> 01:25:56,000
Apa yang aku lakukan di sini?
1268
01:26:09,298 --> 01:26:11,536
Beri ungu...
1269
01:26:16,075 --> 01:26:19,766
Boy Bilang Jangan
1270
01:26:20,489 --> 01:26:23,247
Kadal raksasa setinggi dua lantai
menaiki dinding.
1271
01:26:23,306 --> 01:26:26,312
Monster yang menyerupai kadal
tak bisa memanjat.
1272
01:26:26,358 --> 01:26:28,635
Pembohong keparat.
1273
01:26:29,557 --> 01:26:31,719
Berengsek!
1274
01:26:43,268 --> 01:26:45,858
Kalian semua menyukai ini, ya?
1275
01:26:46,194 --> 01:26:47,546
Aimee.
1276
01:26:48,241 --> 01:26:50,044
Hei, hei. Aimee, Aimee, Aimee.
1277
01:26:50,069 --> 01:26:51,750
Joel!/
Hei, hei, hei, hei...
1278
01:26:51,833 --> 01:26:54,059
Aku harus bicara denganmu./
Joel!
1279
01:26:54,084 --> 01:26:55,530
Kau sangat mabuk.
1280
01:26:55,569 --> 01:27:01,434
Joely-Joely Dawson yang super kekar
dan super menakjubkan!
1281
01:27:02,426 --> 01:27:04,810
Aimee, tolong.
Ini sangat penting.
1282
01:27:04,835 --> 01:27:06,672
Aku ingin bicara denganmu
tentang sesuatu.
1283
01:27:06,697 --> 01:27:09,591
Kau harus bawa semua orang
pergi dari sini sekarang, oke?
1284
01:27:09,616 --> 01:27:11,991
Kurasa sesuatu yang buruk
akan terjadi. Kuberitahu padamu.
1285
01:27:12,030 --> 01:27:15,080
Aku bisa merasakannya.
Ini getaran yang buruk.
1286
01:27:17,675 --> 01:27:19,095
Aku rasa dia merencanakan
sesuatu.
1287
01:27:19,119 --> 01:27:20,753
Aku rasa dia tidak ke sini
untuk menyelamatkanmu.
1288
01:27:20,786 --> 01:27:22,098
Siap?/
Si kapten kapal pesiar.
1289
01:27:22,122 --> 01:27:23,368
Dia berusaha meracuniku.
1290
01:27:23,369 --> 01:27:26,806
Kap... Kap di sana. Dia menari.
1291
01:27:27,724 --> 01:27:31,105
Astaga... Aku benci dia.
Aku sangat benci dia.
1292
01:27:31,167 --> 01:27:33,647
Dengar, dia berikan aku
buah beri beracun, oke?
1293
01:27:33,672 --> 01:27:36,141
Dan aku tahu itu beracun,
karena anjingku beritahu aku.
1294
01:27:36,182 --> 01:27:37,909
Kau punya anjing yang
bisa bicara?
1295
01:27:37,984 --> 01:27:40,167
Tidak, tidak, tidak, Aimee./
Aku suka anjing!
1296
01:27:40,962 --> 01:27:44,347
Apa dia bilang?
Di mana makhluk kecil ini?
1297
01:27:45,282 --> 01:27:46,486
Ada yang terjatuh!
1298
01:27:46,547 --> 01:27:48,506
Tolong.
Tolong coba dengarkan aku.
1299
01:27:48,561 --> 01:27:50,649
Aku butuh bantuanmu.
Sesuatu akan terjadi.
1300
01:27:50,694 --> 01:27:52,725
Kolonimu dalam bahaya.
1301
01:27:52,790 --> 01:27:56,483
Joel. Joel!/
Apa?
1302
01:28:05,278 --> 01:28:07,241
Sial.
1303
01:28:07,305 --> 01:28:09,611
Aimee? Aimee?/
Joel? Joel, kau tak apa?
1304
01:28:09,641 --> 01:28:11,002
Selamat pagi.
1305
01:28:11,060 --> 01:28:13,638
Joel, maaf soal pukulan
di wajahmu.
1306
01:28:13,663 --> 01:28:15,620
Aku tak ingin kalian bicara
hal buruk tentang kami di radio.
1307
01:28:15,645 --> 01:28:17,328
Aku tak ingin mengacaukan ini.
1308
01:28:17,353 --> 01:28:19,528
Dana, uruslah ini.
1309
01:28:20,630 --> 01:28:23,697
Dana, jangan.
Jangan menara radio!
1310
01:28:25,395 --> 01:28:28,529
Apa yang kau lakukan?/
Apa kau sudah gila?
1311
01:28:28,876 --> 01:28:32,430
Jadi, kau mungkin sudah mengerti
kami bukan kapal pesiar hiburan.
1312
01:28:32,506 --> 01:28:35,414
Awakku dan aku ingin berterima
kasih atas donasi murah hati kalian.
1313
01:28:35,463 --> 01:28:38,000
Makanan, air, pasokan,
obat-obatan.
1314
01:28:38,110 --> 01:28:39,749
Kami sangat hargai itu.
1315
01:28:39,769 --> 01:28:43,026
Itu akan membantu kami menemui
koloni rapuh lainnya di pesisir.
1316
01:28:43,051 --> 01:28:44,805
Dia pencuri makanan!
1317
01:28:44,868 --> 01:28:46,516
Kau benar./
Ya.
1318
01:28:46,538 --> 01:28:48,079
Tapi ini tidak semudah itu.
1319
01:28:48,103 --> 01:28:50,284
Dunia pada dasarnya
kehabisan bahan bakar fosil.
1320
01:28:50,289 --> 01:28:52,162
Setidaknya tidak cukup untuk
mengoperasikan kapal pesiar.
1321
01:28:52,204 --> 01:28:55,586
Jadi kruku dan aku, kami harus
berimprovisasi untuk selamat.
1322
01:28:56,176 --> 01:28:58,389
Dan kami temukan sumber
bahan bakar yang sangat istimewa.
1323
01:28:58,414 --> 01:29:00,447
Sebenarnya, Rocko yang temukan.
Bukan begitu, pria besar?
1324
01:29:00,471 --> 01:29:01,753
Ya, itu aku.
1325
01:29:01,778 --> 01:29:05,848
10 ton tenaga murni, dirantai
ke sisi depan kapal pesiar itu.
1326
01:29:05,936 --> 01:29:08,108
Dia sedang tidur sekarang.
1327
01:29:09,159 --> 01:29:11,390
Dia akan merasa lapar
tak lama lagi.
1328
01:29:18,591 --> 01:29:20,487
Apa?
1329
01:29:20,619 --> 01:29:22,537
Mau bagaimana lagi?
1330
01:29:23,817 --> 01:29:25,900
Situasi menjadi gila saat
akhir dunia.
1331
01:29:25,958 --> 01:29:27,827
Ya Tuhan.
1332
01:29:49,228 --> 01:29:51,108
Ya Tuhan.
1333
01:29:53,212 --> 01:29:54,658
Lari
1334
01:30:08,464 --> 01:30:10,683
Ya Tuhan, kita akan mati.
1335
01:30:14,001 --> 01:30:17,985
Baiklah. Aku harus temukan cara
untuk melepaskan tanganku dari...
1336
01:30:19,604 --> 01:30:22,653
Aku harus hentikan para bajingan ini
dari mengambil barang kami!
1337
01:30:22,722 --> 01:30:24,521
Astaga...
1338
01:30:25,119 --> 01:30:27,236
Kau menempuh 85 mil
melintasi Neraka.
1339
01:30:27,267 --> 01:30:28,929
Kurasa aku bisa hentikan
tiga bajingan.
1340
01:30:28,967 --> 01:30:30,898
Kau urus kepiting itu!/
Apa?
1341
01:30:32,346 --> 01:30:34,473
Ini tindakan putus asa.
1342
01:30:40,285 --> 01:30:41,896
Aimee?
1343
01:31:16,136 --> 01:31:17,757
Sialan!
1344
01:31:18,454 --> 01:31:19,892
Sialan.
1345
01:32:26,882 --> 01:32:28,619
Tidak, tidak, tidak, tidak!
1346
01:32:36,283 --> 01:32:39,122
Boy? Boy!
1347
01:32:39,714 --> 01:32:42,489
Boy! Hei!
1348
01:32:46,371 --> 01:32:49,075
Dana? Tembak anjing itu.
1349
01:33:05,257 --> 01:33:07,115
Aimee!
1350
01:33:08,931 --> 01:33:10,695
Tidak!
1351
01:33:11,886 --> 01:33:15,115
Rocko? Waktunya pergi.
Ayo bergerak...
1352
01:33:18,451 --> 01:33:20,594
Jangan macam-macam.
1353
01:33:22,181 --> 01:33:24,424
Boy! Aku mau kau dengarkan
aku sekarang.
1354
01:33:24,463 --> 01:33:27,347
Kau lihat di sebelah sana?
Pergilah hampiri Aimee.
1355
01:33:27,385 --> 01:33:28,764
Ayo bergerak!
1356
01:33:28,812 --> 01:33:30,459
Pergilah sekarang.
Sekarang, sekarang!
1357
01:33:30,556 --> 01:33:32,839
Maaf aku membentakmu!
1358
01:33:38,792 --> 01:33:40,714
Ayo.
1359
01:33:46,898 --> 01:33:49,487
Oke, kepiting, kau mau...
1360
01:33:59,992 --> 01:34:01,423
Oke!
1361
01:34:02,960 --> 01:34:06,441
Hei, hei, hei, hei! Dengar...
Kau tak ingin melakukan ini.
1362
01:34:15,237 --> 01:34:17,217
Tidak!
1363
01:34:25,506 --> 01:34:27,279
Joel!/
Aimee!
1364
01:34:27,331 --> 01:34:31,391
Aimee! Aimee, berikan meriam itu
padaku! Aku tahu cara membunuhnya!
1365
01:34:51,257 --> 01:34:52,880
Kau selalu bisa tahu dari matanya.
1366
01:34:52,949 --> 01:34:56,213
Apa yang kau lakukan? Tembaklah!/
Tembak! Apa yang kau tunggu?
1367
01:34:56,273 --> 01:34:59,541
Bunuh itu!/
Astaga, tembaklah!
1368
01:35:01,027 --> 01:35:02,261
Jarum menembus air.
1369
01:35:05,445 --> 01:35:07,068
Kap?
1370
01:35:14,699 --> 01:35:16,841
Kau bebas.
1371
01:35:48,875 --> 01:35:51,244
Ya Tuhan.
1372
01:35:58,352 --> 01:36:01,927
Sial, kita akan mati.
Kita sekarat.
1373
01:36:08,557 --> 01:36:10,385
Tidak!
1374
01:36:31,807 --> 01:36:33,328
Itu menakjubkan.
1375
01:36:33,371 --> 01:36:35,169
Apa?
1376
01:36:35,175 --> 01:36:36,846
Menakjubkan? Aku?
1377
01:36:36,888 --> 01:36:39,197
Ya./
Kau pikir aku...
1378
01:36:45,787 --> 01:36:47,414
Terima kasih, Joel.
1379
01:36:47,439 --> 01:36:50,366
Ya?/
Aku akan melakukannya berbeda,
1380
01:36:50,405 --> 01:36:53,526
Tapi kau lumayan./
Oke.
1381
01:36:53,551 --> 01:36:56,695
Maaf. Ya, hanya...
1382
01:36:56,743 --> 01:36:58,568
Itu terlihat lebih baik.
Jaga dirimu.
1383
01:36:58,610 --> 01:37:00,726
Sampai jumpa./
Sampai jumpa, semua.
1384
01:37:01,209 --> 01:37:03,850
Bisa kau pindahkan ini? Ya./
Aimee.
1385
01:37:07,095 --> 01:37:09,350
Hei./
Hei.
1386
01:37:09,393 --> 01:37:12,830
Aku akan kembali ke koloniku,
melihat jika mereka baik-baik saja.
1387
01:37:12,844 --> 01:37:14,832
Baiklah, ya. Ya.
1388
01:37:14,877 --> 01:37:18,491
Beberapa temanku bilang padaku
ada tempat di pegunungan...
1389
01:37:18,516 --> 01:37:20,273
Kurasa itu aman dari
para monster.
1390
01:37:20,313 --> 01:37:23,402
Jadi mungkin kami
akan menuju ke sana.
1391
01:37:24,044 --> 01:37:28,322
Itu sangat menyenangkan
melihatmu beraksi,
1392
01:37:28,375 --> 01:37:34,512
Dan aku tak tahu bagaimana kau
mengurus semua orang ini, dan...
1393
01:37:34,698 --> 01:37:37,217
Aku sangat senang kau datang.
1394
01:37:40,744 --> 01:37:43,664
Aku harus pergi.
Aku khawatir dengan mereka.
1395
01:37:43,704 --> 01:37:46,364
Ya.
1396
01:37:46,399 --> 01:37:49,745
Tapi aku punya sesuatu untukmu.
1397
01:37:49,794 --> 01:37:51,639
Astaga.
1398
01:37:51,685 --> 01:37:53,346
Crocodile Carl?
1399
01:37:53,399 --> 01:37:55,551
Ya Tuhan./
Aku tahu.
1400
01:37:55,601 --> 01:37:58,502
Kurasa kau sebaiknya
mendapatkan itu kembali.
1401
01:37:59,461 --> 01:38:01,548
Ini...
1402
01:38:01,657 --> 01:38:03,404
Aku tak bisa mengambil itu.
1403
01:38:03,428 --> 01:38:04,776
Kau membutuhkannya./
Tidak, tidak, tidak.
1404
01:38:04,777 --> 01:38:07,319
Aku ingin kau mengambilnya.
Itu akan sangat berarti bagiku.
1405
01:38:07,356 --> 01:38:09,860
Serius, ambillah.
1406
01:38:10,846 --> 01:38:14,438
Aku ingat semuanya di kepalaku.
Aku selalu bisa buat salinannya.
1407
01:38:14,487 --> 01:38:17,794
Terima kasih sudah
menginspirasiku untuk...
1408
01:38:17,819 --> 01:38:20,192
...melakukan perjalanan ini.
1409
01:38:20,222 --> 01:38:23,017
Itu keputusan terbaik
yang pernah aku buat.
1410
01:38:23,350 --> 01:38:26,929
Baiklah, aku akan pergi.
1411
01:38:26,964 --> 01:38:29,234
Ya./
Boy, ayo!
1412
01:38:30,789 --> 01:38:34,084
Hati-hati./
Ya, kau juga.
1413
01:38:35,152 --> 01:38:37,647
Sampai jumpa, Aimee./
Sampai jumpa.
1414
01:38:59,933 --> 01:39:01,701
Itu...
1415
01:39:01,737 --> 01:39:03,867
Luar biasa./
Ya.
1416
01:39:11,082 --> 01:39:13,467
Aku akan menemuimu.
1417
01:39:15,044 --> 01:39:16,985
Kau sebaiknya begitu.
1418
01:39:21,155 --> 01:39:23,081
Baiklah.
1419
01:39:31,655 --> 01:39:33,877
Namaku Joel Dawson.
1420
01:39:33,950 --> 01:39:35,675
Usiaku 24 tahun,
1421
01:39:35,699 --> 01:39:38,571
Aku bertahan tujuh hari
di permukaan.
1422
01:39:46,201 --> 01:39:48,215
Dua kali, sebenarnya.
1423
01:39:59,651 --> 01:40:01,312
Joel?/
Joel?
1424
01:40:02,126 --> 01:40:03,780
Teman-teman! Hei!
1425
01:40:03,796 --> 01:40:06,413
Ya Tuhan!/
Hei, hei, hei!
1426
01:40:19,045 --> 01:40:22,258
Aku masih hidup berkat kemurahan
hati beberapa orang asing,
1427
01:40:22,285 --> 01:40:25,885
Dan kebaikan dari
anjing luar biasa.
1428
01:40:27,267 --> 01:40:29,871
Koloniku dan aku
menuju ke pegunungan.
1429
01:40:29,910 --> 01:40:32,691
Seharusnya lebih sedikit
monster di sana.
1430
01:40:32,749 --> 01:40:34,476
Dan jangan salah paham.
1431
01:40:34,500 --> 01:40:37,493
Permukaan tempat berbahaya.
1432
01:40:38,238 --> 01:40:41,471
Tapi menurutku sembunyi di bawah
tanah bukan lagi jawabannya.
1433
01:40:41,568 --> 01:40:46,550
Ada dunia besar yang indah
dan menginspirasi di luar sana.
1434
01:40:46,607 --> 01:40:48,929
Aku tahu kau berpikir
itu mungkin mustahil,
1435
01:40:48,953 --> 01:40:50,416
Tapi tidak.
1436
01:40:50,456 --> 01:40:52,985
Jika aku bisa bertahan di luar sana,
semua orang bisa.
1437
01:40:53,306 --> 01:40:55,192
Seperti yang teman baikku
pernah katakan padaku,
1438
01:40:55,213 --> 01:40:58,048
Insting yang bagus diperoleh
dengan membuat kesalahan.
1439
01:40:58,085 --> 01:41:00,685
Jika kau cukup beruntung
selamat dari beberapa kesalahan,
1440
01:41:00,735 --> 01:41:02,468
Kau akan baik-baik saja
di luar sini.
1441
01:41:02,502 --> 01:41:03,957
Didalam rekaman ini,
1442
01:41:03,981 --> 01:41:06,403
Kau akan temukan semua yang
aku ketahui tentang dunia baru kita.
1443
01:41:06,440 --> 01:41:08,617
Kebanyakan dari ini aku
pelajari dengan cara sulit.
1444
01:41:08,638 --> 01:41:10,897
Semoga itu akan membuat
jalanmu sedikit lebih mudah.
1445
01:41:11,370 --> 01:41:14,353
Jadi bukalah palka itu.
1446
01:41:14,414 --> 01:41:15,730
Oke, ayo.
1447
01:41:15,781 --> 01:41:19,972
Hirup udara segar. Pergilah.
Jalani hidupmu.
1448
01:41:20,732 --> 01:41:24,301
Itu takkan mudah,
tapi itu akan setimpal.
1449
01:41:25,588 --> 01:41:27,668
Aku menempuh 85 mil,
1450
01:41:27,692 --> 01:41:29,488
Untuk temukan apa yang aku
lewatkan dibawah tanah...
1451
01:41:29,513 --> 01:41:32,365
...selama 7 tahun sebenarnya
tepat diatas kepalaku selama ini.
1452
01:41:32,393 --> 01:41:34,626
Dan itu menakjubkan.
1453
01:41:35,282 --> 01:41:38,341
Dan satu hal terakhir.
Jangan pesimis.
1454
01:41:38,395 --> 01:41:42,641
Itu tidak harus.
Bahkan tidak saat akhir dunia.
1455
01:41:50,264 --> 01:41:54,239
Pamit mundur, Joel Dawson.
1456
01:42:22,494 --> 01:42:25,193
"Jangan pesimis"?
Itu kalimatku.
1457
01:42:25,216 --> 01:42:26,921
Ini perjalanan panjang, Nak.
1458
01:42:26,959 --> 01:42:28,602
Kuharap kau tahu
apa yang kau lakukan.
1459
01:42:28,627 --> 01:42:31,218
Dia jelas tidak tahu. Snow Spiders
mungkin akan mendapatkan dia.
1460
01:42:31,243 --> 01:42:32,633
Itu bukan cara yang bagus
untuk mati.
1461
01:42:32,671 --> 01:42:34,178
Mereka akan mencabik-cabik dia.
1462
01:42:34,235 --> 01:42:37,040
Tidak, dia pasti tahu caranya./
Mungkin.
1463
01:42:38,855 --> 01:42:43,855
Khusus Dewasa sarangnaga.com