1 00:00:02,662 --> 00:00:07,662 Khusus Dewasa sarangnaga.com 2 00:00:50,615 --> 00:00:52,972 Aku tidak benar-benar memiliki pola pengasuhan biasa sepertimu. 3 00:00:53,046 --> 00:00:56,789 Maksudku, awalnya begitu, tapi kemudian dunia berakhir. 4 00:00:56,921 --> 00:00:58,717 Kurasa orang tak begitu terkejut. 5 00:00:58,723 --> 00:01:00,034 Kita selalu mengira itu mungkin terjadi, 6 00:01:00,058 --> 00:01:02,172 Kemudian itu akhirnya terjadi. 7 00:01:02,259 --> 00:01:05,884 Tapi bagaimana itu terjadi, itu bagian menariknya. 8 00:01:06,015 --> 00:01:07,704 Agatha 616. 9 00:01:07,749 --> 00:01:10,108 Ya, sebuah asteroid menuju langsung ke Bumi. 10 00:01:10,159 --> 00:01:12,032 Aku tahu. Begitu jelas. 11 00:01:12,088 --> 00:01:15,178 Jadi manusia bersatu dan berusaha semampunya. 12 00:01:15,203 --> 00:01:16,543 Kami tembakkan kumpulan roket ke sana! 13 00:01:16,557 --> 00:01:18,611 Dan itu meledakkannya! Dan itu luar biasa! 14 00:01:18,697 --> 00:01:21,845 Tapi tidak. Kau tahu, sesuatu yang menjadi roket roket... 15 00:01:21,880 --> 00:01:23,872 Senyawa kimia yang sangat banyak. 16 00:01:23,948 --> 00:01:27,153 Yang itu terhujan kembali kepada kami di bawah, lalu semua berubah. 17 00:01:27,174 --> 00:01:29,860 Dan dengan "semua," maksudku makhluk berdarah dingin. 18 00:01:29,881 --> 00:01:33,547 Dan dengan "berubah," maksudku bermutasi dan mulai memakan kami. 19 00:01:35,089 --> 00:01:37,499 Semut, kadal, kecoak, buaya. 20 00:01:37,523 --> 00:01:38,891 Kau sebutkan saja. Mereka ada banyak. 21 00:01:38,908 --> 00:01:39,933 Berdarah Dingin & Tak Terkendali. 22 00:01:39,957 --> 00:01:41,957 Presiden Membunuh Ngengat Raksasa 23 00:01:43,886 --> 00:01:46,211 Aku kenal satu anak yang dimakan saat tidur... 24 00:01:46,235 --> 00:01:48,326 ...oleh ikan mas yang dia menangkan di karnaval. 25 00:01:48,767 --> 00:01:51,041 Astaga, Todd suka ikan mas itu. 26 00:01:51,432 --> 00:01:52,992 Dan kucing itu. 27 00:01:54,245 --> 00:01:56,744 Jadi, bagi sejarah manusia umumnya, jika kau ingin membunuh kecoak, 28 00:01:56,815 --> 00:01:58,415 Yang kau butuhkan adalah sepatu. 29 00:01:58,483 --> 00:02:00,237 Tiba-tiba, kau butuh shotgun. 30 00:02:00,275 --> 00:02:02,461 Bahkan terkadang tank baja. 31 00:02:02,607 --> 00:02:04,548 Dan kadang itu bahkan tidak berhasil. 32 00:02:04,569 --> 00:02:08,326 Khususnya jika kau tidak tetap didalam tank, Bob. 33 00:02:09,762 --> 00:02:11,185 Pada akhirnya, makhluk-makhluk besar... 34 00:02:11,209 --> 00:02:13,557 ...dan pasukan militer kami saling membunuh. 35 00:02:14,353 --> 00:02:18,940 Kami kehilangan 95% populasi manusia dalam setahun. 36 00:02:19,007 --> 00:02:20,814 Itu Bob yang banyak. 37 00:02:20,839 --> 00:02:22,765 Juga Todd yang banyak. 38 00:02:23,403 --> 00:02:26,933 Mereka yang selamat, kami sembunyi dimana kami bisa... 39 00:02:26,968 --> 00:02:30,862 Bungker, gua, kamar panik, di seluruh dunia. 40 00:02:31,193 --> 00:02:32,833 Selama 7 tahun terakhir... 41 00:02:32,857 --> 00:02:35,365 ...aku tinggal di bungker bawah tanah. 42 00:02:35,417 --> 00:02:37,989 Ini tak seburuk kedengarannya. Sungguh. 43 00:02:38,028 --> 00:02:40,707 Itu kumpulan orang hebat, dan kami saling menyayangi. 44 00:02:41,506 --> 00:02:44,618 Kau tahu, aku membayangkan seperti itulah bangku kuliah. 45 00:02:45,777 --> 00:02:47,943 Kau yakin dia sudah tidur? 46 00:02:47,994 --> 00:02:49,713 Siapa? 47 00:02:49,766 --> 00:02:52,342 Joel. Siapa lagi?/ Ya. Dia sudah tidur. 48 00:02:52,437 --> 00:02:55,039 Sebentar / Dia sudah tidak terjaga. 49 00:02:55,064 --> 00:02:56,890 Apa kau yakin?/ Ini hanya kau. 50 00:02:56,913 --> 00:02:58,552 Aku hanya... Aku tidak. 51 00:02:58,598 --> 00:03:01,805 Joel. Joel. 52 00:03:01,855 --> 00:03:04,757 Lihat? Dia sudah tidur. 53 00:03:04,765 --> 00:03:06,588 Ini hanya kau. 54 00:03:06,655 --> 00:03:09,240 Aimee tersayang, aku masih sangat terjaga. 55 00:03:09,265 --> 00:03:13,051 Aku hanya semakin handal untuk tidak bergerak dan bernapas. 56 00:03:14,096 --> 00:03:16,399 Terjebak di bungker keselamatan bersama sekumpulan orang... 57 00:03:16,459 --> 00:03:19,831 ...yang telah temukan belahan jiwanya sangat tidak ideal. 58 00:03:19,965 --> 00:03:22,351 Karen dan Ray berhubungan beberapa bulan lalu, 59 00:03:22,393 --> 00:03:24,581 Jadi mereka bisa dibilang masih dalam tahapan bulan madu. 60 00:03:25,220 --> 00:03:27,128 Itu super fisik. 61 00:03:27,142 --> 00:03:28,441 Bagus untuk mereka. 62 00:03:28,465 --> 00:03:31,627 Mereka berdua sangat menarik dan tampaknya cukup fleksibel. 63 00:03:31,659 --> 00:03:34,478 Hei, hidup itu singkat. Khususnya di bawah sini. 64 00:03:34,550 --> 00:03:36,275 Hei, Ava./ Hei, Joel. 65 00:03:36,304 --> 00:03:39,682 Joel. Bagaimana semua?/ Berjalan lancar, Tim. 66 00:03:39,735 --> 00:03:42,490 Bagaimana keadaanmu?/ Ya, baik. 67 00:03:42,539 --> 00:03:44,234 Bagus. 68 00:03:44,767 --> 00:03:47,450 Aku tak bisa tidur./ Ya, kami tahu perasaan itu. 69 00:03:47,475 --> 00:03:50,238 Ya. Mungkin bukan untuk alasan yang sama. 70 00:03:50,288 --> 00:03:54,096 Pintunya terbuka. Apa itu... Apa kau tahu itu? 71 00:03:54,165 --> 00:03:56,268 Ya./ Ya, kami tahu. 72 00:03:56,841 --> 00:03:58,140 Oke. 73 00:03:58,165 --> 00:04:00,246 Setelah orang tua Tim dimakan oleh segerombolan rayap, 74 00:04:00,271 --> 00:04:02,924 Dia dan Ava menjadi tak terpisahkan./ Oke. Selamat malam. 75 00:04:02,942 --> 00:04:04,702 Dalam berbagai hal./ Selamat malam. 76 00:04:04,719 --> 00:04:08,901 Itu asteroid yang mereka beri nama 616 Agatha. 77 00:04:08,913 --> 00:04:11,746 Dan ini semua bom kimia yang mereka kirim untuk berusaha... 78 00:04:11,771 --> 00:04:14,368 Jadi kurang lebih semua orang berpasangan di bawah sini. 79 00:04:14,386 --> 00:04:17,819 Bayi pertama kami lahir musim dingin lalu. Itu super emosional. 80 00:04:17,855 --> 00:04:20,658 Selamat datang di hari kehancuran, Nak. Makanannya tidak enak. 81 00:04:20,683 --> 00:04:22,371 Setidaknya kau takkan tahu apa yang kau lewatkan. 82 00:04:22,396 --> 00:04:25,388 Kala dan Connor bersama setelah Carol mati. 83 00:04:25,410 --> 00:04:28,857 Carol adalah sapi yang memakan satu kotak detergen pakaian. 84 00:04:28,867 --> 00:04:31,870 Sekarang kami hanya punya satu sapi. 85 00:04:31,947 --> 00:04:35,438 Namanya Gertie. Gertie menakjubkan. 86 00:04:36,147 --> 00:04:38,103 Gertie bukan satu-satunya sumber makanan kami. 87 00:04:38,120 --> 00:04:40,187 Kami memiliki tim berburu yang membawa kembali... 88 00:04:40,211 --> 00:04:41,981 ...apapun yang bisa mereka dari permukaan. 89 00:04:42,079 --> 00:04:46,017 Itu awalnya mudah sebelum kami kehabisan peluru. 90 00:04:46,077 --> 00:04:49,238 menghadapi makhluk-makhluk ini dengan senjata buatan tangan biasa... 91 00:04:49,263 --> 00:04:50,868 ...bukanlah yang mudah. 92 00:04:50,892 --> 00:04:52,396 Atau begitu yang mereka katakan padaku. 93 00:04:52,448 --> 00:04:54,880 Aku tidak pergi melakukan perburuan. 94 00:04:54,927 --> 00:04:59,077 Mereka butuh aku di dapur. Aku semacam koki bungker. 95 00:04:59,079 --> 00:05:01,263 Semua orang suka minestrone-ku. 96 00:05:02,268 --> 00:05:05,912 Menjadi satu-satunya orang lajang di bungker juga punya kelebihan. 97 00:05:05,981 --> 00:05:07,631 Aku bisa bergaul dengan Mavis. 98 00:05:08,455 --> 00:05:11,167 Tentu saja, dia sudah tak begitu banyak bicara lagi. 99 00:05:11,200 --> 00:05:14,805 Baterai intinya hangus, seperti Mavis lainnya, kurasa. 100 00:05:14,863 --> 00:05:16,941 Sebenarnya aku tak pernah melihat yang masih aktif. 101 00:05:30,183 --> 00:05:32,191 Aku berharap kau di sini, Aimee. 102 00:05:32,234 --> 00:05:34,598 Aku sangat ingin agar kau bertemu yang lainnya. 103 00:05:34,659 --> 00:05:36,284 Ya. 104 00:05:36,314 --> 00:05:38,836 Mungkin kita bisa sedikit latihan target bersama. 105 00:05:38,888 --> 00:05:40,545 Itu hal kesukaanku. 106 00:05:45,077 --> 00:05:46,783 Maaf, Mavis. 107 00:05:58,795 --> 00:06:00,822 Cepat, semuanya. Kita harus bergerak. 108 00:06:00,870 --> 00:06:03,198 Teman-teman! 109 00:06:04,519 --> 00:06:07,348 Teman-teman! Aku bawakan senjata. 110 00:06:07,373 --> 00:06:09,184 Tetap di sini./ Apa? 111 00:06:09,209 --> 00:06:11,281 Ambil yang kau butuhkan, bergegaslah./ Ada apa? 112 00:06:11,288 --> 00:06:13,460 Apa yang terjadi?/ Kita diterobos. 113 00:06:13,485 --> 00:06:15,195 Diterobos?/ Joel. 114 00:06:15,220 --> 00:06:17,604 Apa maksudmu? Seperti diterobos didalam bungker? 115 00:06:17,624 --> 00:06:19,700 Itu artinya "Diterobos". 116 00:06:21,463 --> 00:06:23,175 Diterobos. 117 00:06:24,682 --> 00:06:27,565 Anna Lucia dan aku akan menghampiri. Anderson dan Tim, jaga samping kami. 118 00:06:27,590 --> 00:06:29,375 Jaga sisi mereka. Oke. Kalian mau aku di mana? 119 00:06:29,399 --> 00:06:30,734 Belakang, atau... 120 00:06:30,781 --> 00:06:31,993 Aku pikir kita sudah melewatkan ini, Joel. 121 00:06:32,051 --> 00:06:33,808 Melewatkan apa? Kau butuh bantuan. Aku bisa bantu. 122 00:06:33,859 --> 00:06:35,899 Biar aku membantu./ Kau akan membuatku mengatakannya? 123 00:06:35,950 --> 00:06:38,544 Mengatakan apa?/ Kau tak bisa menangani ini, Joel. 124 00:06:38,577 --> 00:06:40,912 Kau gemetaran./ Oke, ya. 125 00:06:40,937 --> 00:06:43,487 Kalian tak pernah merasa takut?/ Kami merasa takut. 126 00:06:43,567 --> 00:06:45,810 Kami semua merasa takut, Joel, tapi kau menjadi sangat takut. 127 00:06:45,835 --> 00:06:47,223 Kami tak berusaha membuatmu merasa buruk, Joel. 128 00:06:47,247 --> 00:06:49,571 Kami menyayangimu, Joel./ Tapi kau tidak aman. 129 00:06:49,596 --> 00:06:52,370 Kau kerentanan./ Bahkan saat tugas pasokan makan. 130 00:06:52,373 --> 00:06:54,769 Oke, kenapa pembicaraan itu terasa sudah dilatih? 131 00:06:56,612 --> 00:06:58,237 Connor. 132 00:06:58,283 --> 00:07:00,766 Oke, 30 meter lagi. Ayo bergerak. 133 00:07:08,411 --> 00:07:11,222 Hati-hati, Connor-Beruang./ Pasti, Kala-Lebah. 134 00:07:18,416 --> 00:07:20,393 Berangkat. 135 00:07:23,675 --> 00:07:25,306 Pergi bersama mereka. 136 00:07:35,618 --> 00:07:37,622 Mereka semakin dekat. 137 00:07:44,161 --> 00:07:46,669 Sial./ Astaga. 138 00:07:46,716 --> 00:07:49,468 Itu menangkap salah satu dari mereka./ Bagaimana dengan yang lain? 139 00:07:49,600 --> 00:07:51,768 Mereka kembali. 140 00:07:51,793 --> 00:07:53,541 Joel!/ Mereka butuh bantuan. 141 00:07:53,566 --> 00:07:56,666 Aku pergi./ Joel! Tunggu! 142 00:08:50,580 --> 00:08:53,264 Connor? 143 00:08:54,464 --> 00:08:56,134 Connor. 144 00:09:57,734 --> 00:10:00,976 Aku yang menembaknya, atau kau? 145 00:10:01,042 --> 00:10:03,235 Menurutmu? 146 00:10:04,524 --> 00:10:06,370 Kau. 147 00:10:09,450 --> 00:10:12,544 Dan aku memiliki masalah membeku sepenuhnya. 148 00:10:12,567 --> 00:10:14,308 Tapi aku mengusahakannya. 149 00:10:20,270 --> 00:10:24,193 Tujuh Tahun Lalu. Fairfield, California. 150 00:10:27,730 --> 00:10:30,373 Bagaimana kelihatannya?/ Menurutku ini terlihat sangat bagus. 151 00:10:30,382 --> 00:10:32,205 Apa itu mirip denganku?/ Ya. 152 00:10:32,244 --> 00:10:35,453 Kau yakin gaya ini terlihat natural? 153 00:10:35,508 --> 00:10:37,252 Ya./ Ya? 154 00:10:37,316 --> 00:10:39,287 Menurutku ini sangat bagus. 155 00:10:39,367 --> 00:10:41,207 Apa yang kau lakukan? Jangan bergerak. 156 00:10:41,251 --> 00:10:43,677 Kau akan perlihatkan itu padaku?/ Jangan... Jangan bergerak. Aimee. 157 00:10:43,702 --> 00:10:47,362 Aku sangat ingin melihatnya. Boleh aku melihatnya? 158 00:10:47,387 --> 00:10:49,313 Oke. 159 00:10:49,962 --> 00:10:52,884 Oke. Siap? 160 00:10:58,513 --> 00:11:01,216 Bagaimana menurutmu? 161 00:11:01,243 --> 00:11:04,436 Kenapa aku memiliki janggut? 162 00:11:04,446 --> 00:11:06,562 Bukan, itu bayangan. Aku membuat bayangan. 163 00:11:06,597 --> 00:11:09,261 Kepalaku sangat besar. 164 00:11:09,298 --> 00:11:12,578 Kau memiliki kepala besar./ Dan tanganku sangat kecil. 165 00:11:12,620 --> 00:11:14,658 Tanganmu memang kecil. 166 00:11:14,702 --> 00:11:17,291 Aku suka itu. Sangat suka. 167 00:11:17,316 --> 00:11:20,147 Itu sangat manis, karena ini buruk. 168 00:11:20,200 --> 00:11:23,194 Aku juga punya sesuatu untukmu./ Apa? 169 00:11:23,219 --> 00:11:26,376 Aku tak tahu jika ini pilihan yang tepat. 170 00:11:26,420 --> 00:11:30,011 Tidak mungkin. Ini yang ingin kubeli. 171 00:11:30,065 --> 00:11:32,023 Sungguh?/ Ya. 172 00:11:35,235 --> 00:11:37,939 Halo./ Apa yang terjadi sekarang? 173 00:11:38,028 --> 00:11:40,910 Kau tak apa?/ Ya, aku menari dengan bahuku. 174 00:11:40,939 --> 00:11:43,111 Ya./ Ya. 175 00:11:58,326 --> 00:12:01,337 Ini musim panas terbaik dalam hidupku. 176 00:12:01,399 --> 00:12:03,287 Aku juga. 177 00:12:09,116 --> 00:12:10,739 Apa yang kau lakukan? 178 00:12:10,828 --> 00:12:15,469 Kau tahu sekarang pukul berapa?/ Kurasa sekitar 18:30. 179 00:12:15,494 --> 00:12:18,291 Aimee, kau membuat takut Crocodile Carl. 180 00:12:18,338 --> 00:12:20,242 Oke, palingkan wajahmu, Crocodile Carl. 181 00:12:20,308 --> 00:12:23,692 Palingkan wajah. Hei, aku mengerti. 182 00:12:23,717 --> 00:12:25,523 Aku mengerti. 183 00:12:35,915 --> 00:12:38,384 Kita harus pergi. 184 00:12:38,425 --> 00:12:40,524 Aku takut. 185 00:12:55,481 --> 00:12:58,889 Aimee tersayang. Pekan ini sangat buruk. 186 00:12:58,948 --> 00:13:02,681 Kami kehilangan Connor pada apa yang kelihatannya semut raksasa. 187 00:13:05,283 --> 00:13:07,392 Itu membantuku menggambarnya. 188 00:13:07,430 --> 00:13:09,421 Aku berusaha menangkap inti mereka, 189 00:13:09,479 --> 00:13:12,057 Menuliskan beberapa catatan tentang cara membunuhnya. 190 00:13:13,145 --> 00:13:14,773 Kadang aku berpikir ini satu-satunya cara yang aku tahu... 191 00:13:14,798 --> 00:13:16,787 ...bagaimana mengatasi hal-hal seperti ini. 192 00:13:23,614 --> 00:13:25,689 Ini 7045. Masuk, 3022. 193 00:13:25,720 --> 00:13:28,199 Aku ulangi, masuk, 3022. Ganti. 194 00:13:28,711 --> 00:13:32,168 Ini 3022. Apa, Ray? 195 00:13:32,193 --> 00:13:34,945 Hei, Janice. Bukan, ini sebenarnya... Ini Joel. 196 00:13:35,641 --> 00:13:37,918 Joel. 197 00:13:37,943 --> 00:13:40,748 Ya./ Baiklah. Tunggu sebentar. 198 00:13:40,773 --> 00:13:42,647 Aimee, ini Ray! 199 00:13:42,687 --> 00:13:45,322 Joel. Terima kasih, Janice. 200 00:13:46,607 --> 00:13:49,427 Joel! Hei!/ Hei, Aimee! Hai! 201 00:13:49,484 --> 00:13:51,810 Bagaimana kabarmu?/ Hai. Ya, aku baik. 202 00:13:51,842 --> 00:13:54,873 Senang mendengar suaramu./ Aku turut prihatin. 203 00:13:54,920 --> 00:13:58,079 Aku mendengar di frekuensi terbuka jika salah satu orangmu tewas. 204 00:13:58,146 --> 00:14:00,344 Ya. Penerobosan di bungker. 205 00:14:00,397 --> 00:14:02,841 Wow. Itu masuk kedalam? 206 00:14:02,866 --> 00:14:06,765 Ya. Ini pertama kalinya itu terjadi. Itu cukup menyeramkan. 207 00:14:06,839 --> 00:14:09,121 Apa kau juga harus melawan itu? 208 00:14:09,149 --> 00:14:11,798 Ya. Ya, sedikit. 209 00:14:11,846 --> 00:14:14,052 Aku harus sedikit melawannya. 210 00:14:14,184 --> 00:14:16,836 Sebenarnya, aku menjadi sangat kekar sejak terakhir kau melihatku, jadi... 211 00:14:17,557 --> 00:14:20,533 Wow! Sangat kekar?/ Ya, aku bercanda. 212 00:14:20,558 --> 00:14:23,840 Aku tidak kekar. Itu hanya lelucon yang buruk. 213 00:14:23,882 --> 00:14:26,159 Aku senang kau baik-baik saja. 214 00:14:26,871 --> 00:14:29,168 Terima kasih. Ya. 215 00:14:29,212 --> 00:14:30,816 Aku masih sulit percaya... 216 00:14:30,840 --> 00:14:33,164 ...kau berhasil temukan koloniku lewat benda ini. 217 00:14:33,194 --> 00:14:34,807 Aku tahu. Itu cukup gila. 218 00:14:34,858 --> 00:14:37,310 Karena aku menemukannya dengan satu percobaan. 219 00:14:37,335 --> 00:14:39,373 Berapa besar peluangnya?/ Gila. 220 00:14:39,455 --> 00:14:44,070 Ya. Tidak, aku menghubungi sekitar 90 frekuensi. 221 00:14:44,914 --> 00:14:48,124 Ya, kau tahu apa yang terkadang aku harapkan? 222 00:14:48,148 --> 00:14:49,271 Apa? 223 00:14:49,322 --> 00:14:53,924 Jika aku bisa menjentikkan jarimu dan kembali ke mobil itu bersamamu. 224 00:14:55,815 --> 00:14:57,540 Astaga, itu akan sangat bagus. 225 00:14:57,548 --> 00:15:03,456 Ya. Sayang itu... Kau tahu, mustahil. 226 00:15:03,490 --> 00:15:06,658 Rasanya seolah semuanya mustahil belakangan ini. 227 00:15:06,693 --> 00:15:10,808 Mengurus seluruh koloni ini melelahkan. 228 00:15:12,137 --> 00:15:15,491 Aku tuliskan surat untukmu. 229 00:15:15,515 --> 00:15:17,516 Sungguh? 230 00:15:18,436 --> 00:15:21,416 Ya. Ya, aku terkadang menuliskan kau surat. 231 00:15:21,464 --> 00:15:23,983 Setiap waktu. 232 00:15:24,031 --> 00:15:26,023 Aku ingin membacanya. 233 00:15:26,060 --> 00:15:28,856 Sungguh? Aku ingin membacanya... 234 00:15:28,915 --> 00:15:31,313 Tidak. Aimee? 235 00:15:34,028 --> 00:15:35,861 Aimee? 236 00:15:46,701 --> 00:15:49,814 Kami kehilangan banyak orang seiring tahun. 237 00:15:51,700 --> 00:15:55,120 Kau akan berpikir merasa terbiasa untuk itu setelah titik tertentu. 238 00:15:57,775 --> 00:15:59,723 Tapi tidak. 239 00:16:05,796 --> 00:16:08,382 Maafkankan aku./ Syukurlah! Kau ke mana saja, Joel? 240 00:16:08,432 --> 00:16:11,346 Kita harus pergi sekarang. Berpamitanlah, masuk ke mobil. 241 00:16:11,366 --> 00:16:13,205 Aku harus pergi./ Mungkin kau sebaiknya ikut kami. 242 00:16:13,228 --> 00:16:15,208 Tidak, ibuku menunggu. Maafkan aku. 243 00:16:16,742 --> 00:16:19,548 Masuk ke mobil! Aimee, kau sebaiknya cepat pulang! 244 00:16:19,573 --> 00:16:21,881 Aku ingin kau memiliki ini./ Apa? Ini Crocodile Carl. 245 00:16:21,913 --> 00:16:23,234 Ini jimat keberuntunganmu. 246 00:16:23,260 --> 00:16:25,216 Hati-hati./ Kau juga. 247 00:16:34,431 --> 00:16:37,321 Aimee. 248 00:16:37,406 --> 00:16:39,602 Aku mencintaimu. 249 00:16:40,782 --> 00:16:42,999 Aku juga mencintaimu. 250 00:16:43,018 --> 00:16:45,093 Aku akan datang menemukanmu. 251 00:16:45,709 --> 00:16:47,083 Kau sebaiknya begitu. 252 00:16:57,048 --> 00:16:58,516 Kau sebaiknya begitu. 253 00:16:58,572 --> 00:17:00,389 Aku ingin tahu bagaimana itu masuk. 254 00:17:00,434 --> 00:17:03,310 Itu tampaknya menjebol masuk salah satu perimeter pertahanan kita. 255 00:17:03,332 --> 00:17:04,642 Apa, itu merobek baja? 256 00:17:04,666 --> 00:17:07,033 Anderson dan aku sudah menutup kembali titik penjebolan dan ventilasi. 257 00:17:07,057 --> 00:17:08,457 Takkan ada lagi yang bisa masuk. 258 00:17:08,492 --> 00:17:10,840 Tapi kenapa itu terjadi?/ Itu peristiwa aneh. 259 00:17:10,865 --> 00:17:12,706 Tak ada alasan untuk berpikir itu akan terulang kembali. 260 00:17:12,763 --> 00:17:14,929 Kita sebaiknya mencoba untuk tenang. 261 00:17:16,013 --> 00:17:19,668 Seberapa jauh koloninya Aimee? 262 00:17:19,700 --> 00:17:22,109 Apa?/ Koloninya Aimee. 263 00:17:22,175 --> 00:17:25,368 Seberapa jauh itu?/ Sekitar 85 mil. 264 00:17:25,380 --> 00:17:27,175 Berapa lama yang butuhkan untuk sampai ke sana? 265 00:17:27,200 --> 00:17:29,117 Kau tidak berpikir untuk pergi, 'kan? 266 00:17:29,142 --> 00:17:33,225 Tim, cukup hibur aku. Berapa lama? 267 00:17:33,250 --> 00:17:36,106 Minimal tujuh hari. 268 00:17:36,131 --> 00:17:38,230 Seorang bersenjata dan tim pemburu terlatih akan beruntung... 269 00:17:38,255 --> 00:17:40,178 ...bisa bertahan 50 mil di permukaan. 270 00:17:40,213 --> 00:17:42,186 Tapi kau, Joel... 271 00:17:42,236 --> 00:17:44,874 Baik, aku butuh relawan... 272 00:17:44,909 --> 00:17:47,024 ...untuk membantu penguatan ulang beberapa sisi luar perimeter kita. 273 00:17:47,038 --> 00:17:49,533 Ya, aku akan pergi. 274 00:17:50,544 --> 00:17:52,130 Ava bisa melakukan ini./ Tepat sekali. 275 00:17:52,187 --> 00:17:54,525 Aku akan pergi. 276 00:17:56,412 --> 00:17:59,649 Itu perjalanan yang mustahil, Joel. 277 00:18:01,113 --> 00:18:03,214 Tidak, aku serius. 278 00:18:04,962 --> 00:18:06,288 Aku sayang kalian, 279 00:18:06,313 --> 00:18:10,004 Tapi ada satu orang di dunia ini yang sangat membuatku bahagia, 280 00:18:10,038 --> 00:18:12,493 Dan dia hanya 85 mil jauhnya. 281 00:18:12,536 --> 00:18:14,893 Aku akan pergi menemui dia. 282 00:18:18,462 --> 00:18:19,920 Itu terasa menakjubkan. 283 00:18:19,945 --> 00:18:22,773 Aimee tersayang, aku jenuh sembunyi. 284 00:18:22,843 --> 00:18:25,133 Aku jenuh menunggu agar semuanya membaik. 285 00:18:25,202 --> 00:18:27,717 Ini waktunya menentukan dengan tanganku sendiri. 286 00:18:27,758 --> 00:18:30,664 Waktunya membiarkan orang lainnya membuat minestrone. 287 00:18:31,968 --> 00:18:34,599 Aku membawa radio, meski itu tak ada aliran listrik. 288 00:18:34,653 --> 00:18:36,581 Tapi aku akan tetap membawanya. 289 00:18:37,185 --> 00:18:39,052 Doakan aku berhasil, Gertie. 290 00:18:39,079 --> 00:18:41,224 Mavis, jaga dia. 291 00:18:41,266 --> 00:18:43,459 Kau tidak bercanda, 'kan? 292 00:18:43,727 --> 00:18:46,356 Tidak. Aku tidak bercanda. 293 00:18:46,386 --> 00:18:48,138 Dia tidak bercanda. 294 00:18:48,226 --> 00:18:50,985 Kami takkan biarkan kau pergi, Joel. Kau dibutuhkan di sini. 295 00:18:51,031 --> 00:18:54,048 Tim, aku tidak dibutuhkan. Ayolah. Aku tak melakukan apa-apa. 296 00:18:54,098 --> 00:18:55,580 Joel, itu tidak benar. 297 00:18:55,604 --> 00:18:58,254 Kau memperbaiki radio. Kau membuat minestrone. 298 00:18:59,937 --> 00:19:01,649 Oke. 299 00:19:01,670 --> 00:19:03,798 Itu tak terdengar begitu penting saat kukatakan secara lantang. 300 00:19:03,840 --> 00:19:05,701 Aku hargai usahamu. Sungguh. 301 00:19:05,737 --> 00:19:08,178 Aku hanya tidak merasa cocok di mana-mana. 302 00:19:08,246 --> 00:19:11,891 Aku tak ingin mati sendirian saat akhir dunia, jadi... 303 00:19:16,631 --> 00:19:19,519 Dengar, aku tahu kalian semua menganggapku... 304 00:19:19,537 --> 00:19:24,298 ...seperti landak kecil yang menggemaskan dan menyedihkan. 305 00:19:24,339 --> 00:19:25,961 Tapi aku bisa jaga diri. 306 00:19:26,043 --> 00:19:28,800 Aku mungkin sebenarnya jauh lebih kuat dari yang kau pikirkan. 307 00:19:30,879 --> 00:19:34,238 Kami buatkan kau peta./ Terima kasih, Karen. 308 00:19:38,203 --> 00:19:40,672 Jaga dirimu. 309 00:19:40,711 --> 00:19:43,688 Semuanya akan berusaha membunuhmu. 310 00:19:43,761 --> 00:19:46,265 Jadilah cermat. Manfaatkan keunggulanmu. 311 00:19:46,317 --> 00:19:48,736 Kau kecil dan cepat, jadi.../ Benar. 312 00:19:48,785 --> 00:19:51,813 Jangan melawan. Lari dan sembunyi./ Jangan melawan. 313 00:19:53,207 --> 00:19:55,225 Terima kasih, Ray. 314 00:19:56,104 --> 00:19:58,829 Kau berengsek jika kau dimakan. 315 00:20:06,120 --> 00:20:09,139 Baiklah./ Bagus. 316 00:20:09,456 --> 00:20:10,790 Aku sayang kalian. 317 00:20:10,814 --> 00:20:12,317 Beritahu Aimee aku akan temui dia tujuh hari lagi. 318 00:20:12,340 --> 00:20:14,525 Kami yakin denganmu./ Aku menyayangimu, kawan. 319 00:21:01,299 --> 00:21:03,471 Tak ada frekuensi./Musnah. Bahaya!/ Area pegunungan? 320 00:21:03,496 --> 00:21:05,523 Tak ada tanda kehidupan./ Di mana aku? 321 00:21:05,566 --> 00:21:08,035 Hindari Area Ini. Nyawamu dipertaruhkan!/ Itu sangat tidak membantu. 322 00:21:08,067 --> 00:21:12,306 Oke, kau tahu, kita tahu kita akan menuju barat. Benar? 323 00:21:12,691 --> 00:21:15,818 Mari cukup melakukan itu. 324 00:21:15,843 --> 00:21:18,445 Mulai dengan sesuatu yang mudah. Barat. 325 00:21:20,922 --> 00:21:23,381 Tidak, itu arah sini. Barat ke arah sini. 326 00:21:29,326 --> 00:21:31,142 Sial. 327 00:21:31,180 --> 00:21:34,154 Ambil jalan tengahnya. Ke arah sini. 328 00:21:34,553 --> 00:21:37,060 Beres. Keputusan pertama yang dibuat. 329 00:21:50,239 --> 00:21:51,900 Dapatkan Kaplingan Nirwana-mu Sendiri. Sekarang juga! 330 00:21:56,268 --> 00:22:00,279 Aimee tersayang, aku melakukannya. Aku benar-benar melakukannya! 331 00:22:00,392 --> 00:22:03,947 Jujur, kukira ini akan buruk. Sejauh ini, ini lumayan. 332 00:22:03,982 --> 00:22:07,573 Aku banyak melihat tanda kematian, tapi tak ada kematian sebenarnya. 333 00:22:07,605 --> 00:22:09,561 Jadi semoga yang terbaik. 334 00:22:12,681 --> 00:22:14,219 Telur monster. 335 00:22:14,265 --> 00:22:16,665 Berusaha untuk tetap positif. Cuacanya bagus. 336 00:22:16,732 --> 00:22:20,337 Mencari udara segar. Apa lagi yang bisa kukatakan padamu? 337 00:22:23,643 --> 00:22:25,396 Keren. 338 00:22:26,766 --> 00:22:28,559 Wham-O... 339 00:22:29,991 --> 00:22:31,831 Tidak. 340 00:22:33,201 --> 00:22:34,716 Lari dan sembunyi. 341 00:22:34,783 --> 00:22:38,355 Sembunyi di rumah. 342 00:24:06,650 --> 00:24:08,309 Tidak. 343 00:24:08,916 --> 00:24:11,339 Tidak, tidak, tidak. Tidak! 344 00:24:12,864 --> 00:24:14,126 Tidak! 345 00:24:14,205 --> 00:24:16,044 Tidak, tidak, tidak! 346 00:24:18,535 --> 00:24:20,913 Bagus! Gigit! Gigit hingga lepas! 347 00:24:34,097 --> 00:24:36,692 Tunggu! Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu! 348 00:24:36,717 --> 00:24:39,076 Kau mau ke mana? 349 00:24:50,860 --> 00:24:53,124 Itu tadi sangat keren. 350 00:24:57,817 --> 00:25:00,115 Tempat yang bagus. 351 00:25:00,149 --> 00:25:02,400 Boleh aku duduk? 352 00:25:05,706 --> 00:25:07,437 Terima kasih. 353 00:25:12,221 --> 00:25:14,877 Kau sendirian? 354 00:25:14,985 --> 00:25:17,469 Ya. Aku juga. 355 00:25:23,053 --> 00:25:25,163 Boy? 356 00:25:25,185 --> 00:25:28,829 Itu namamu? Boy? Namamu Boy. 357 00:25:29,539 --> 00:25:31,897 Aku Joel. 358 00:25:31,965 --> 00:25:34,562 Senang bertemu denganmu. 359 00:25:34,902 --> 00:25:39,039 Terima kasih sudah selamatkan nyawaku, Boy. 360 00:25:45,309 --> 00:25:47,234 Apa ini gaun? 361 00:25:49,495 --> 00:25:51,017 Maaf. 362 00:25:51,058 --> 00:25:53,758 Oke, aku takkan menyentuhnya lagi. 363 00:25:55,522 --> 00:25:58,150 Itu gaun pemilikmu? 364 00:25:58,190 --> 00:26:00,783 Tak apa. Kau tak harus bicara soal itu. 365 00:26:01,844 --> 00:26:04,137 Maaf. 366 00:26:04,175 --> 00:26:06,831 Tunggu, kau pikir aku dia? 367 00:26:08,766 --> 00:26:11,265 Aku juga akan berbaring. Apa itu tak masalah? 368 00:26:12,235 --> 00:26:15,855 Tidak, tak apa. Hanya tasku. 369 00:26:25,515 --> 00:26:29,403 Aku juga pernah punya seorang gadis. Kurasa kau sangat suka dia. 370 00:26:29,428 --> 00:26:32,094 Ya, kalian akan sangat akur. Dia suka anjing. 371 00:26:32,119 --> 00:26:35,188 Maksudku, seluruh binatang. Dia sangat pencinta binatang. 372 00:26:35,245 --> 00:26:39,303 Aku tak melihat dia 7 tahun. Sangat lama. 373 00:26:39,328 --> 00:26:41,725 Itu sebabnya aku berusaha pergi menemukan dia. 374 00:26:42,068 --> 00:26:45,870 Aku tidak beritahukan ini siapapun, tapi aku cukup gugup soal itu. 375 00:26:54,775 --> 00:26:56,647 Selamat malam, Boy. 376 00:27:13,230 --> 00:27:17,268 Kelemahan: Anjing. 377 00:27:19,324 --> 00:27:21,439 Itu adalah kau. 378 00:27:21,571 --> 00:27:23,399 Kau tak kebetulan punya sumber tenaga... 379 00:27:23,423 --> 00:27:25,124 ...untuk radio ham di sini, 'kan? 380 00:27:25,156 --> 00:27:26,943 Karena aku punya... 381 00:27:27,001 --> 00:27:28,874 Lupakan saja. 382 00:27:36,919 --> 00:27:39,083 Lipstik. 383 00:27:39,085 --> 00:27:40,924 Aimee. 384 00:27:41,491 --> 00:27:43,478 Hei, kau keberatan jika aku mengambil ini? 385 00:27:43,525 --> 00:27:45,002 Terima kasih. 386 00:27:45,052 --> 00:27:48,196 Baiklah, ini saatnya. 387 00:27:48,230 --> 00:27:50,067 Terima kasih sudah menyambutku. 388 00:27:50,111 --> 00:27:54,667 Aku sebaiknya berhenti bicara dengan anjing. 389 00:27:55,091 --> 00:27:57,953 Baiklah. Sampai jumpa. 390 00:28:08,006 --> 00:28:09,753 Oke. 391 00:28:14,644 --> 00:28:16,555 Hei, hei, hei... Tidak, tidak, tidak... 392 00:28:16,624 --> 00:28:18,991 Hentikan itu. Sesuatu mungkin mendengarmu. 393 00:28:19,761 --> 00:28:22,348 Kau mau ikut denganku? 394 00:28:22,532 --> 00:28:25,012 Oke. Kau boleh ikut. 395 00:28:25,045 --> 00:28:26,912 Ayo. Cepat. 396 00:28:27,534 --> 00:28:29,837 Apa... 397 00:28:31,073 --> 00:28:36,079 Ya, kita bisa bawa itu. Mau aku simpan itu di tasku? 398 00:28:37,699 --> 00:28:41,836 Oke, tak apa. Aku akan menjaganya tetap aman. Aku janji. 399 00:28:42,794 --> 00:28:45,620 Kumasukkan ke tas ransel. 400 00:28:45,664 --> 00:28:47,254 Lihat? 401 00:28:47,324 --> 00:28:49,254 Oke, kau siap? 402 00:28:49,256 --> 00:28:50,929 Ayo. Cepat. 403 00:28:51,857 --> 00:28:54,831 Oke, itu sebaiknya dihentikan. 404 00:28:57,427 --> 00:29:00,096 Sebenarnya terasa bagus ada yang mendampingi. 405 00:29:18,526 --> 00:29:21,565 Aimee tersayang, coba tebak. Aku mendapat anjing, 406 00:29:21,590 --> 00:29:23,845 Dan dia sangat keren. Namanya Boy. 407 00:29:23,928 --> 00:29:25,986 Dia selamatkan nyawaku dari kodok raksasa di kolam... 408 00:29:26,011 --> 00:29:27,461 ...yang berusaha memakanku dengan lidahnya. 409 00:29:27,495 --> 00:29:30,799 Lalu kami bersantai di busnya. Kami akan menjadi tim yang hebat. 410 00:29:31,724 --> 00:29:33,807 Kami juga menemukan punya banyak kesamaan. 411 00:29:33,854 --> 00:29:36,105 Aku merasa kami bisa bicara tentang semuanya. 412 00:29:37,166 --> 00:29:40,169 Kau harus melihat kami. Kami seperti duo ikonik. 413 00:29:40,201 --> 00:29:42,348 Entahlah. Rasanya seolah ketika kami bersama, 414 00:29:42,373 --> 00:29:43,869 Kami tak terhentikan. 415 00:29:43,894 --> 00:29:47,642 Hei. Apa yang kau lakukan? Apa yang kau dapatkan disana? 416 00:29:48,095 --> 00:29:52,455 Astaga. Ya. Cepat, cepat! Kita harus pergi! Cepat! 417 00:29:59,019 --> 00:30:00,590 Buah beri. 418 00:30:02,028 --> 00:30:04,994 Makanan. Sempurna. 419 00:30:07,725 --> 00:30:10,639 Apa... Apa yang kau lakukan? 420 00:30:14,306 --> 00:30:16,750 Tapi ini terlihat sangat enak. 421 00:30:20,004 --> 00:30:22,678 Ya, kau tahu? Kurasa aku sebaiknya tidak memakan ini. 422 00:30:22,723 --> 00:30:24,879 Itu gila hal-hal yang kau lupakan tentang dunia. 423 00:30:24,903 --> 00:30:28,068 Seperti aromanya. Rerumputan, pepohonan, bunga-bunga. 424 00:30:28,123 --> 00:30:31,593 Tentu, sesekali kau temukan mayat berdarah, tapi... 425 00:30:52,120 --> 00:30:55,356 Tidak. Aku jatuh ke lubang. 426 00:30:55,381 --> 00:30:59,282 Oke, aku hanya harus memanjat keluar. 427 00:30:59,336 --> 00:31:01,402 Aku bisa memanjat keluar. 428 00:31:10,192 --> 00:31:12,951 Tidak... 429 00:31:12,976 --> 00:31:15,323 Ini buruk. 430 00:31:15,967 --> 00:31:18,194 Ini sangat buruk. 431 00:31:18,219 --> 00:31:20,967 Hentikan! Berhenti! Berhenti! 432 00:32:10,042 --> 00:32:12,412 Itu tali, dasar dungu! 433 00:32:12,414 --> 00:32:14,838 Lingkarkan di kakimu, lalu pegangan! 434 00:32:14,909 --> 00:32:17,660 Oke, ayo! Bertahanlah! 435 00:32:17,768 --> 00:32:19,394 Tarik! 436 00:32:28,012 --> 00:32:31,782 Kau mau melihat mereka? Sial! 437 00:32:36,323 --> 00:32:38,589 Minnow, habisi mereka. 438 00:32:39,254 --> 00:32:43,314 Satu, dua, tiga, empat, dan... 439 00:32:45,713 --> 00:32:48,104 Apa kita... 440 00:32:50,782 --> 00:32:52,257 Selalu hitung sampai lima. 441 00:32:52,282 --> 00:32:53,599 Apa itu pedang samurai? 442 00:32:53,658 --> 00:32:55,490 Kenapa kau terjatuh ke sarang Sandgobbler? 443 00:32:55,530 --> 00:32:58,745 Aku tak bermaksud begitu. Aku hanya berjalan. 444 00:32:58,774 --> 00:33:02,149 Siapa namamu?/ Joel. Joel Dawson. 445 00:33:02,157 --> 00:33:04,138 Aku Clyde. Ini Minnow. 446 00:33:04,157 --> 00:33:07,384 Kau beruntung kami bukan monster. Kau tadi teriak seperti anak gadis. 447 00:33:07,416 --> 00:33:09,409 "Ini buruk! Ini sangat buruk!" 448 00:33:09,436 --> 00:33:13,291 Oke, aku tak terdengar begitu. Suaraku tidak bernada setinggi itu. 449 00:33:13,338 --> 00:33:15,317 Ya, itu benar./ Ya, itu benar. 450 00:33:15,369 --> 00:33:17,953 Itu lebih tinggi dari suaraku, dan aku 8 tahun. 451 00:33:18,610 --> 00:33:21,375 Lagi pula apa yang kau lakukan di sini sendirian? 452 00:33:21,394 --> 00:33:23,374 Aku tidak sendirian. Aku juga bersama Boy. 453 00:33:23,900 --> 00:33:26,483 Tunggu, tidak! Tidak, tunggu, tunggu! 454 00:33:26,683 --> 00:33:28,579 Astaga, itu anak anjing! 455 00:33:28,632 --> 00:33:30,862 Kemari, Boy! Kemari, Boy! 456 00:33:30,973 --> 00:33:33,469 Mereka hampir membunuh anjingku./ Hai, Boy! 457 00:33:33,494 --> 00:33:35,186 Hai! 458 00:33:35,665 --> 00:33:37,333 Hei. 459 00:33:37,400 --> 00:33:40,449 Jadi, apa yang terjadi dengan kolonimu? 460 00:33:40,483 --> 00:33:41,971 Mereka mengusirmu? 461 00:33:42,008 --> 00:33:44,263 Tidak, aku pergi atas keputusanku sendiri. 462 00:33:44,312 --> 00:33:47,195 Aku harus melakukan sesuatu./ Kau mencuri makanan, 'kan? 463 00:33:47,209 --> 00:33:48,909 Dia jelas pencuri makanan./ Ya. 464 00:33:48,924 --> 00:33:52,204 Tidak, aku tak mencuri makanan./ Benar. 465 00:33:52,277 --> 00:33:54,816 Aku dan koloniku sangat dekat. Seperti keluarga. 466 00:33:54,841 --> 00:33:57,134 Oke? Mereka sangat sedih karena aku pergi. 467 00:34:01,248 --> 00:34:02,942 Waktunya pergi, Minnow. 468 00:34:02,967 --> 00:34:05,416 Waktunya pergi? Kenapa? Jadi apa... 469 00:34:05,511 --> 00:34:08,005 Apa... Apa itu? 470 00:34:08,030 --> 00:34:09,761 Apa yang terjadi?/ Ada banyak kemungkinan. 471 00:34:09,785 --> 00:34:11,660 Tree Flamer. Herd Stomper. 472 00:34:11,667 --> 00:34:13,218 Rockdiver. 473 00:34:13,254 --> 00:34:17,230 Limbsnapper. Limbcrusher. Dan favoritku, Chumbler. 474 00:34:17,254 --> 00:34:20,637 Oke, aku mengerti. Ada banyak nama. 475 00:34:20,691 --> 00:34:24,377 Apapun itu, itu menganggap teriakanmu sebagai lonceng makan malam. 476 00:34:24,460 --> 00:34:27,609 Jika itu mendapatkan aromamu, itu akan terus mengikutimu. 477 00:34:27,731 --> 00:34:31,335 Hei, mungkin aku bisa, entahlah, ikut dengan kalian. 478 00:34:35,987 --> 00:34:38,369 Kau menuju ke arah mana? 479 00:34:38,424 --> 00:34:40,191 Ke barat. 480 00:34:40,233 --> 00:34:42,522 Ke pantai. Pantai Jenner. 481 00:34:43,000 --> 00:34:45,435 Ya. Kami masih belum memotong ke utara. 482 00:34:45,514 --> 00:34:48,777 "Masih belum memotong ke utara."/ Ayo. Ayo. 483 00:34:48,817 --> 00:34:50,489 Ya. Apapun yang kau inginkan. 484 00:34:50,847 --> 00:34:52,988 Kalian ingin aku ikut, aku akan ikut. 485 00:34:53,041 --> 00:34:54,736 Ayo. 486 00:35:14,608 --> 00:35:17,847 Itu sedikit olahraga yang bagus. 487 00:35:19,127 --> 00:35:21,283 Seorang gadis, ya? 488 00:35:21,308 --> 00:35:22,996 Ya. 489 00:35:23,013 --> 00:35:24,603 Kau meninggalkan koloni yang nyaman dan bagus, 490 00:35:24,627 --> 00:35:27,346 Untuk pergi menuju laut demi gadis yang tak kau temui... 491 00:35:27,371 --> 00:35:29,504 ...sejak kau masih 17 tahun? 492 00:35:29,525 --> 00:35:32,888 Tidak, aku tahu yang kau pikirkan. Aku tahu itu terdengar gila. Itu gila. 493 00:35:32,913 --> 00:35:36,450 Tapi, entahlah. Jika kau tahu koneksi kami, 494 00:35:36,475 --> 00:35:38,017 Kau mungkin akan merasa berbeda. 495 00:35:38,022 --> 00:35:40,636 Kami baru kembali berkomunikasi lewat radio beberapa minggu lalu. 496 00:35:40,637 --> 00:35:42,387 Dan rasa itu masih ada. 497 00:35:42,411 --> 00:35:45,238 Itu ajaib. Dan sangat manis. Dia juga mencintaiku, 498 00:35:45,263 --> 00:35:47,134 Jadi ini semacam "Melanjutkan dari terakhir kami meninggalkan". 499 00:35:47,159 --> 00:35:49,478 Entahlah. Itu masih ada./ Kau pernah dengar istilah... 500 00:35:49,502 --> 00:35:52,008 ..."tugas bodoh"?/ Baiklah, apa, jadi aku orang bodoh... 501 00:35:52,033 --> 00:35:53,801 ...karena aku percaya dengan cinta sejati? 502 00:35:53,868 --> 00:35:56,223 Tidak, kau orang bodoh karena berada diluar sini sendiri, 503 00:35:56,239 --> 00:35:58,576 Kau tak tahu apa-apa tentang bertahan hidup... 504 00:35:59,936 --> 00:36:01,170 Angin. 505 00:36:01,176 --> 00:36:03,085 Kau tidak pandai menembak. 506 00:36:03,129 --> 00:36:07,777 Tapi kau bersikap seolah kau semacam kesatria mulia, 507 00:36:07,864 --> 00:36:09,975 Melayang dengan sayap cinta. 508 00:36:10,010 --> 00:36:13,254 Bukan begitu cara kerjanya./ Oke. 509 00:36:13,255 --> 00:36:16,105 Pidato yang sangat memotivasi. 510 00:36:23,272 --> 00:36:25,915 Sial!/ Kau tidak fokus. 511 00:36:25,969 --> 00:36:27,970 Tidak fokus. Terlalu banyak berpikir. 512 00:36:28,052 --> 00:36:31,042 Aku selalu menjernihkan pikiranku dan berkata pada diriku, 513 00:36:31,077 --> 00:36:32,712 "Jarum menembus air." 514 00:36:32,755 --> 00:36:35,273 "Jarum menembus air"?/ Percaya aku. 515 00:36:35,298 --> 00:36:37,460 Ayahku pemanah terbaik di koloniku. 516 00:36:37,507 --> 00:36:41,728 Sungguh? Oke, lalu kenapa bukan dia yang di sini mengajariku? 517 00:36:41,778 --> 00:36:43,337 Karena aku bukan ayahnya. 518 00:36:43,400 --> 00:36:45,413 Ya, ayahku terbunuh. 519 00:36:45,415 --> 00:36:47,588 Saat kami masih tinggal di stasiun kereta bawah tanah. 520 00:36:47,635 --> 00:36:49,539 Bersama dengan Elliot. 521 00:36:49,564 --> 00:36:51,414 Siapa Elliot? 522 00:36:51,435 --> 00:36:53,459 Anakku. 523 00:36:53,560 --> 00:36:56,847 Aku turut menyesal./ Tidak perlu menyesal. 524 00:36:57,591 --> 00:37:00,348 Kita semua punya cerita seperti itu. Bukan begitu? 525 00:37:06,724 --> 00:37:11,894 Jarum menembus air. 526 00:37:15,425 --> 00:37:17,413 Hei, itu cukup dekat. 527 00:37:17,452 --> 00:37:20,454 Itu lebih baik./ Itu sangat bagus, 'kan? 528 00:37:20,479 --> 00:37:22,252 'Kan? 529 00:37:22,280 --> 00:37:24,812 Dengar, Nak. Kau ingin ikut dengan kami, 530 00:37:24,836 --> 00:37:28,010 Kau harus tahu beberapa hal./ Ya. Oke. 531 00:37:28,035 --> 00:37:29,961 Pelajaran pertama./ Ya. Katakan padaku. 532 00:37:29,981 --> 00:37:32,426 Selalu mengawasi dari dataran tinggi saat memungkinkan. 533 00:37:32,451 --> 00:37:33,478 Selalu./ Selalu. 534 00:37:33,503 --> 00:37:35,401 Membantumu menemukan monster besar terlebih dulu. 535 00:37:35,426 --> 00:37:36,960 Itu bagus untuk tahu makhluk itu tidak mengikuti kita lagi. 536 00:37:37,009 --> 00:37:40,026 Tidak, itu jelas masih mengikuti kita. 537 00:37:40,051 --> 00:37:42,133 Aku barusan melihatnya. Ya./ Apa... 538 00:37:42,142 --> 00:37:44,471 Chumbler./ Aku tahu itu! 539 00:37:44,570 --> 00:37:47,896 Monster besar keparat./ Kepalat besar. 540 00:37:48,861 --> 00:37:51,809 Dia juga mendapatkan aromamu. Itu akan sulit dijauhkan. 541 00:37:51,833 --> 00:37:53,251 Lalu kenapa kita masih berdiri di sini? 542 00:37:53,288 --> 00:37:55,839 Tenang. Chumblers tidak lincah. 543 00:37:55,879 --> 00:37:57,767 Kita harus terus berjalan. 544 00:37:57,791 --> 00:38:00,010 Kita seharusnya sudah jauh pergi. 545 00:38:01,155 --> 00:38:03,494 Itu mendapatkan aromaku./ Itu benar. 546 00:38:13,574 --> 00:38:15,579 Kau ikut?/ Ya! 547 00:38:17,559 --> 00:38:19,428 Ke mana tujuan kalian?/ Utara. 548 00:38:19,439 --> 00:38:21,850 Ke pegunungan./ Apa yang ada di sana? 549 00:38:21,873 --> 00:38:24,478 Tempat bernama Snow Mountain Wilderness. 550 00:38:24,526 --> 00:38:27,773 Seharusnya ada semacam koloni dipenuhi penyintas diatas sana. 551 00:38:27,819 --> 00:38:31,174 Udara dingin dan dataran tinggi membantu menjauhkan para monster. 552 00:38:31,199 --> 00:38:32,990 Kau jelas sebaiknya ikut kami. 553 00:38:32,994 --> 00:38:35,083 Aku menginginkannya, tapi, kau tahu... 554 00:38:35,108 --> 00:38:36,851 Kau harus temukan pacarmu. 555 00:38:36,867 --> 00:38:38,878 Ya, ya. 556 00:38:41,142 --> 00:38:43,085 Minnow. 557 00:38:43,846 --> 00:38:45,582 Jika kau kenal dia, kau pasti sangat menyukai dia. 558 00:38:45,621 --> 00:38:47,924 Dia orang yang sangat seru./ Dia takkan menyukaimu, 559 00:38:47,924 --> 00:38:51,250 Karena kau bahkan tak bisa keluar dari sarang Sandgobbler. 560 00:38:51,276 --> 00:38:54,739 Dan jujur, aku menyukaimu hanya karena kau punya anjing lucu. 561 00:38:54,809 --> 00:38:58,568 Itu menyinggung perasaanku./ Kau sangat tak berguna. 562 00:38:59,973 --> 00:39:02,934 Itu hanya berarti jika dia menyukaimu. 563 00:39:03,005 --> 00:39:05,757 Dia sudah melalui cobaan berat. 564 00:39:06,901 --> 00:39:08,158 Ya. 565 00:39:08,210 --> 00:39:11,072 Sangat menyebalkan. 566 00:39:11,413 --> 00:39:14,169 Joel./ Apa? 567 00:39:14,194 --> 00:39:16,135 Jangan bergerak. 568 00:39:16,219 --> 00:39:18,443 Ya Tuhan. Kenapa?/ Berikan bajumu. 569 00:39:18,487 --> 00:39:20,896 Bajuku? Apa maksudmu?/ Ya, ya... 570 00:39:20,921 --> 00:39:23,140 Bajumu, kawan. Berikan bajumu padaku. 571 00:39:23,172 --> 00:39:25,750 Oke./ Cepat... Cepatlah... Ayo. 572 00:39:25,775 --> 00:39:28,782 Lakukan yang dia katakan, Joel./ Berikan bajumu. 573 00:39:28,807 --> 00:39:30,398 Diamlah. Aku berusaha. 574 00:39:30,423 --> 00:39:32,423 Tenang. Pelan-pelan. 575 00:39:32,815 --> 00:39:35,262 Benar begitu.../ Apa itu Chumbler? 576 00:39:35,312 --> 00:39:37,826 Bukan./ Apa namanya? 577 00:39:37,884 --> 00:39:40,487 Pelan-pelan. Condong kedepan. 578 00:39:40,512 --> 00:39:42,009 Jika aku tidak selamat... 579 00:39:42,034 --> 00:39:44,208 Benar begitu. Benar begitu. 580 00:39:48,348 --> 00:39:51,412 Tetap di tempatmu. 581 00:39:51,437 --> 00:39:53,640 Oke. 582 00:39:55,475 --> 00:39:57,912 Oke, kawan. 583 00:40:01,465 --> 00:40:03,198 Tenanglah. 584 00:40:04,192 --> 00:40:06,572 Tak apa. 585 00:40:07,105 --> 00:40:09,958 Kau baik-baik saja. Tak apa. 586 00:40:09,983 --> 00:40:12,590 Kau baik-baik saja. 587 00:40:12,884 --> 00:40:15,919 Baiklah. Oke. 588 00:40:15,955 --> 00:40:18,696 Pergilah. 589 00:40:19,541 --> 00:40:21,593 Oke. 590 00:40:22,712 --> 00:40:25,591 Semua aman. Kau boleh pergi. 591 00:40:25,649 --> 00:40:27,792 Pergilah. 592 00:40:29,011 --> 00:40:31,958 Anak pintar. Anak pintar. 593 00:40:38,973 --> 00:40:42,109 Kenapa kau begitu takut? Boulder Snails itu baik. 594 00:40:42,164 --> 00:40:43,742 Ada monster yang baik? 595 00:40:43,767 --> 00:40:47,594 Kau selalu bisa tahu dari mata mereka. Cukup tatap mata mereka. 596 00:40:47,619 --> 00:40:49,718 Yang ini mungkin juga menyelamatkan nyawa kita. 597 00:40:49,742 --> 00:40:51,602 Selamatkan nyawa kita.../ Dia akan sebarkan aromamu... 598 00:40:51,627 --> 00:40:53,355 ...di seluruh lereng bukit ini. 599 00:40:53,376 --> 00:40:57,483 Astaga. Chumbler itu takkan tahu harus pergi ke arah mana. 600 00:40:57,521 --> 00:41:00,663 Jadi Chumbler akan mengikuti bajuku? 601 00:41:00,900 --> 00:41:02,403 Terima kasih, Tn. Boulder Snail. 602 00:41:02,425 --> 00:41:05,355 Terima kasih, Tn. Boulder Snail!/ Terima kasih. 603 00:41:05,561 --> 00:41:08,320 Ya, mereka sangat sensitif. 604 00:41:09,390 --> 00:41:14,471 Tapi mereka akan membuatmu remuk dalam sekejap. 605 00:41:20,467 --> 00:41:22,276 Apa yang kau buat, kawan? 606 00:41:22,309 --> 00:41:26,441 Hanya proyek kecil yang aku mulai sejak bersama koloniku. 607 00:41:26,466 --> 00:41:31,231 Setiap kami bertemu monster baru, aku akan membuat sedikit catatan. 608 00:41:32,561 --> 00:41:35,954 Sebuah gambar. Dan sedikit info tentang itu. 609 00:41:35,979 --> 00:41:38,338 Kau tahu, kekuatan, kelemahan... Hal-hal seperti itu. 610 00:41:38,427 --> 00:41:40,969 Membuatku merasa seolah aku ikut membantu. 611 00:41:41,030 --> 00:41:43,801 Kau seniman yang handal./ Terima kasih. 612 00:41:43,826 --> 00:41:45,284 Aku pernah lihat yang ini. 613 00:41:45,308 --> 00:41:47,069 Bajingan yang jelek./ Ya. 614 00:41:47,070 --> 00:41:48,853 Tidak menyukai keributan./ Ya. 615 00:41:48,878 --> 00:41:51,541 Dan juga tak suka ledakan shotgun di kepala. 616 00:41:51,595 --> 00:41:53,780 Kau mungkin ingin tambahkan itu. 617 00:41:53,805 --> 00:41:56,352 "Shotgun di wajah." 618 00:41:56,411 --> 00:41:57,668 Ya. Baiklah. 619 00:41:57,728 --> 00:41:59,739 Kau keberatan jika aku.../ Tentu. 620 00:41:59,789 --> 00:42:01,954 Ya. Terima kasih. 621 00:42:02,258 --> 00:42:04,760 Wow./ Ya. 622 00:42:04,835 --> 00:42:06,792 Aku masih 16 tahun saat itu terjadi. 623 00:42:06,835 --> 00:42:09,519 Ya, mereka mengirim semuanya sekaligus untuk menjatuhkan dia. 624 00:42:09,659 --> 00:42:12,347 Mereka dengan lancangnya menyebut kita orang beruntung. 625 00:42:12,372 --> 00:42:14,567 Hanya karena apapun yang terjadi pada makhluk-makhluk itu... 626 00:42:14,603 --> 00:42:16,185 ...tidak berdampak pada kita. 627 00:42:16,210 --> 00:42:20,138 Tak ada yang beruntung dari tersingkir dari puncak rantai makanan. 628 00:42:20,202 --> 00:42:24,445 Ya, orang tuaku berpikir jika kami berhasil meninggalkan Fairfield, 629 00:42:24,470 --> 00:42:26,337 kami mungkin punya peluang. 630 00:42:26,362 --> 00:42:28,725 Tunggu dulu... 631 00:42:28,773 --> 00:42:30,584 Kau dari Fairfield? 632 00:42:30,630 --> 00:42:33,377 Ya. Kenapa? 633 00:42:34,316 --> 00:42:37,768 Astaga, aku tak pernah bertemu orang yang berhasil selamat dari Fairfield. 634 00:42:37,810 --> 00:42:40,936 Tempat itu pada dasarnya titik ledakan. 635 00:42:40,979 --> 00:42:44,661 Sial, aku hanya mendengar cerita-cerita horor. 636 00:42:46,030 --> 00:42:47,849 Ya, itu cukup buruk. 637 00:42:47,889 --> 00:42:49,825 Orang tuamu... 638 00:42:49,871 --> 00:42:52,660 Tidak. 639 00:42:52,774 --> 00:42:55,064 Tidak, itu hanya aku. 640 00:42:57,066 --> 00:42:59,652 Aku tak bisa selamatkan mereka. 641 00:42:59,698 --> 00:43:03,132 Kau merahasiakan itu sendiri? 642 00:43:05,157 --> 00:43:07,234 Kau dari Fairfield. 643 00:43:07,273 --> 00:43:09,673 Kau bahkan tak seharusnya berada di sini. Benar? 644 00:43:09,719 --> 00:43:12,722 Kau lebih penyintas dari yang aku kira. 645 00:43:15,680 --> 00:43:18,898 Itu hal terkeren yang seseorang pernah katakan kepadaku. 646 00:43:18,946 --> 00:43:20,919 Itu awalan yang bagus. 647 00:43:20,954 --> 00:43:22,576 Teruskanlah. 648 00:43:22,600 --> 00:43:25,345 Buku seperti ini bisa selamatkan nyawa seseorang di luar sini. 649 00:43:26,714 --> 00:43:28,569 Terima kasih, Clyde. 650 00:43:29,439 --> 00:43:34,273 Kau yakin gadismu setimpal? 651 00:43:34,306 --> 00:43:36,715 Datang jauh-jauh ke sini? 652 00:43:38,728 --> 00:43:42,892 Ya. Ya, dia setimpal. 653 00:43:42,917 --> 00:43:45,398 Jangan terlalu pesimis, Joel. 654 00:43:46,407 --> 00:43:48,309 Dia benar. 655 00:43:48,339 --> 00:43:50,327 Itu tidak harus. 656 00:43:50,997 --> 00:43:53,697 Bahkan tidak saat akhir dunia. 657 00:44:05,929 --> 00:44:09,328 Oke! Waktunya membongkar kamp! Ayo! 658 00:44:09,353 --> 00:44:11,914 Apa.../ Pelajaran kedua. 659 00:44:11,957 --> 00:44:15,137 Kau mendapat makanan hangat, atau tidur malam yang nyenyak. 660 00:44:15,190 --> 00:44:17,664 Tidak keduanya./ Tidak keduanya. 661 00:44:17,668 --> 00:44:19,025 Apa kau serius? 662 00:44:19,050 --> 00:44:20,681 Sesuatu mencium makanan kita, 663 00:44:20,706 --> 00:44:22,384 Dan akan segera memenuhi kamp kita kurang dari satu jam. 664 00:44:22,409 --> 00:44:26,147 Kenapa kau tidak beritahu aku? Aku belum lakukan keduanya. 665 00:44:26,181 --> 00:44:27,944 Aku tak bisa terus beritahu kau semuanya. 666 00:44:27,968 --> 00:44:29,674 Cobalah mengimbangi. 667 00:44:40,510 --> 00:44:42,354 "Aku akan membunuhmu, Joel Dawson!" 668 00:44:42,378 --> 00:44:44,543 "Aku akan memakanmu seperti brokoli!" 669 00:44:46,253 --> 00:44:48,524 "Aku Joel, dan aku tak bisa melindungi pacarku..." 670 00:44:48,549 --> 00:44:51,520 "...karena aku remaja yang tak berguna, rapuh, dan canggung." 671 00:44:51,576 --> 00:44:53,861 "Tapi aku ingin kau selamatkan aku! Aku pikir kau mencintaiku." 672 00:44:53,886 --> 00:44:55,534 "Tapi aku tak bisa karena..." 673 00:44:57,496 --> 00:44:59,681 Apa?/ Itu pacarmu yang sekarat. 674 00:44:59,762 --> 00:45:02,316 Apa?/ Jarum menembus air. 675 00:45:02,612 --> 00:45:05,880 Jarum menembus air. Jarum menembus air. 676 00:45:08,338 --> 00:45:11,207 Bagus! Lihat? Tepat sasaran! 677 00:45:13,197 --> 00:45:15,291 Kau mendapatkan pengagum disana, ya? 678 00:45:15,320 --> 00:45:18,166 Hei, kita harus pergi. 679 00:45:18,191 --> 00:45:22,022 Oke. Ayo. Ayo. Kita harus pergi. Kita... 680 00:45:22,330 --> 00:45:25,100 Minnow? Apa yang kau lakukan? 681 00:45:25,637 --> 00:45:28,302 Aimee tersayang, aku mendapat teman. 682 00:45:28,347 --> 00:45:30,071 Teman manusia. 683 00:45:30,126 --> 00:45:32,228 Dan mereka mengajarkan aku semua yang mereka ketahui. 684 00:45:33,003 --> 00:45:36,144 Pelajaran ketiga, jangan mengambil jalan pintas. 685 00:45:38,667 --> 00:45:41,755 Pelajaran kedelapan, latihan target setiap hari. 686 00:45:41,825 --> 00:45:43,609 Aku semakin pandai dengan busur silangku. 687 00:45:44,129 --> 00:45:45,783 Lihat?/ Cukup bagus. 688 00:45:46,494 --> 00:45:48,430 Pelajaran kesepuluh, jaga kaos kakimu tetap kering. 689 00:45:48,454 --> 00:45:50,072 Itu sangat yang terbaik. 690 00:45:50,613 --> 00:45:52,757 Aku agak kesulitan dengan pelajaran kedua... 691 00:45:52,781 --> 00:45:55,257 "Tidak keduanya." Itu sangat tidak menyenangkan. 692 00:45:55,987 --> 00:45:58,749 Tidak keduanya. 693 00:45:58,963 --> 00:46:01,015 Ayolah, Joel. Tidak keduanya. 694 00:46:01,056 --> 00:46:02,891 Aku sangat lelah. 695 00:46:11,120 --> 00:46:13,048 Baiklah, banyak hal diluar sini... 696 00:46:13,072 --> 00:46:14,667 ...yang sebaiknya tidak kau sentuh atau makan, 697 00:46:14,717 --> 00:46:18,206 Tapi pakis seperti ini memiliki anti-racun. 698 00:46:18,250 --> 00:46:21,373 Bagus untuk situasi darurat mengatasi gigitan ular dan siput. 699 00:46:21,412 --> 00:46:24,472 Catatan yang bagus untuk bukumu./ Ya, baiklah. 700 00:46:25,181 --> 00:46:28,428 Monster yang menyerupai serangga tak memiliki pandangan periferal. 701 00:46:28,453 --> 00:46:30,347 Tak ada periferal.../ Monster yang menyerupai kadal... 702 00:46:30,372 --> 00:46:32,127 ...tak bisa memanjat. 703 00:46:32,194 --> 00:46:33,803 Monster yang menyerupai hewan amfibi... 704 00:46:33,828 --> 00:46:36,714 ...suka bersembunyi, mengulurmu, dan memakanmu bulat-bulat. 705 00:46:36,739 --> 00:46:38,378 Kemudian ada Sandgobblers. 706 00:46:38,409 --> 00:46:40,039 Mereka yang paling tangguh. 707 00:46:40,103 --> 00:46:42,153 Tangguh! 708 00:46:42,192 --> 00:46:44,103 Ya, aku tahu. Aku jatuh ke lubang mereka. 709 00:46:44,161 --> 00:46:45,898 Apa yang kau lihat hanya lebah pekerja. 710 00:46:45,945 --> 00:46:49,715 Yang ingin kau hindari dalam situasi apapun adalah ratunya. 711 00:46:49,739 --> 00:46:52,485 Bagaimana aku tahu jika itu ratunya?/ Petunjuk pertamamu adalah... 712 00:46:52,510 --> 00:46:55,288 ...sirip besar yang memotong di permukaan tanah, 713 00:46:55,337 --> 00:46:58,493 Mengikuti setiap suara dan getaran yang kau hasilkan. 714 00:46:58,540 --> 00:47:00,537 Kau teriak kesakitan... 715 00:47:00,596 --> 00:47:03,816 ...sambil kau terbelah dua, akan menjadi petunjuk keduamu. 716 00:47:05,009 --> 00:47:06,802 Dimengerti. Aku akan mengingat itu. 717 00:47:06,827 --> 00:47:10,294 Kita mendekati tempat dimana jalur kita berpisah. 718 00:47:10,351 --> 00:47:14,097 Kau akan menuju barat ke Jenner, pantai. 719 00:47:14,230 --> 00:47:18,273 Atau kau bisa berpikir logis dan ikut kami ke pegunungan. 720 00:47:18,335 --> 00:47:22,323 Ya, kurasa aku sudah berpikir logis seumur hidupku, 721 00:47:22,348 --> 00:47:23,928 Dan itu tidak membawaku ke mana-mana. 722 00:47:23,988 --> 00:47:26,708 Ikut dengan kami. Kita lebih kuat jika beramai-ramai. 723 00:47:27,312 --> 00:47:29,437 Dan juga, kurasa kita bisa menjadi tim yang bagus. 724 00:47:29,495 --> 00:47:31,894 Aku rasa tidak. Aku hanya... 725 00:47:32,483 --> 00:47:34,007 Hanya saja ada sesuatu yang harus aku lakukan. 726 00:47:34,027 --> 00:47:35,842 Itu tidak adil. 727 00:47:36,065 --> 00:47:38,729 Apa... Hei... 728 00:47:40,548 --> 00:47:42,223 Apa yang terjadi? 729 00:47:42,245 --> 00:47:44,688 Kenapa kau harus pergi? 730 00:47:45,790 --> 00:47:49,357 Karena gadis ini, dia sangat berarti bagiku. Kau tahu? 731 00:47:49,406 --> 00:47:51,587 Ayolah. Kau tahu aku harus melakukan ini. 732 00:47:51,611 --> 00:47:53,389 Kita sudah bicara soal ini. 733 00:47:54,380 --> 00:47:57,240 Hei, kau tahu? Aku punya sesuatu untukmu. 734 00:47:57,273 --> 00:47:59,752 Aku tidak tahu jika kau akan mengerti gunanya ini, tapi... 735 00:47:59,809 --> 00:48:01,790 Lipstik? 736 00:48:02,247 --> 00:48:05,222 Apa?/ Ya. 737 00:48:05,247 --> 00:48:07,953 Ya, itu lipstik... 738 00:48:09,491 --> 00:48:12,009 Aku tarik kembali perkataanku. 739 00:48:12,072 --> 00:48:14,132 Aimee akan mencintaimu. 740 00:48:15,137 --> 00:48:17,499 Terima kasih, Minnow. Kau ada ingus. 741 00:48:17,539 --> 00:48:19,509 Ya. 742 00:48:20,847 --> 00:48:23,675 Baiklah. Ayo. 743 00:48:28,917 --> 00:48:31,007 Pelajaran terakhir. 744 00:48:32,501 --> 00:48:34,411 Dengarkan instingmu di luar sini. 745 00:48:34,476 --> 00:48:36,026 Itu akan menjagamu tetap hidup. 746 00:48:36,079 --> 00:48:39,583 Ya. Bagaimana jika aku memiliki insting yang buruk? 747 00:48:39,621 --> 00:48:42,884 Kau mati. 748 00:48:43,018 --> 00:48:46,884 Dengar, insting yang bagus diperoleh dengan membuat kesalahan. 749 00:48:47,839 --> 00:48:50,513 Jika kau cukup beruntung bisa selamat dengan beberapa kesalahan, 750 00:48:50,538 --> 00:48:52,661 Kau akan baik-baik saja di luar sini. 751 00:48:54,153 --> 00:48:56,083 Ini mungkin juga akan berguna. 752 00:48:56,130 --> 00:48:57,833 Wow! 753 00:48:58,345 --> 00:49:00,348 Itu luar biasa. Apa kau punya... 754 00:49:00,373 --> 00:49:01,766 Apa kau punya lagi yang bisa aku bawa? 755 00:49:01,792 --> 00:49:03,100 Kau hanya mendapat satu. 756 00:49:03,139 --> 00:49:06,891 Tarik pengamannya, hitung sampai lima. Bukan empat, bukan enam. 757 00:49:06,919 --> 00:49:10,611 Lima. Baiklah. 758 00:49:13,629 --> 00:49:15,698 Kau akan baik-baik saja. 759 00:49:16,463 --> 00:49:19,521 Minnow? Ayo, Nak. 760 00:49:22,280 --> 00:49:25,741 Hei, kawan, kau berhasil sejauh ini dari Fairfield. 761 00:49:26,518 --> 00:49:29,511 Apalah artinya 30 mil lagi. 762 00:49:38,978 --> 00:49:41,091 Dia datang. 763 00:49:41,149 --> 00:49:43,433 Hai. 764 00:49:44,823 --> 00:49:46,936 Halo. 765 00:49:59,486 --> 00:50:01,607 Aku tahu. Aku juga akan merindukan mereka. 766 00:50:01,641 --> 00:50:04,262 Tapi ini keputusan bagus. Ini bagus. 767 00:50:04,307 --> 00:50:06,355 Kau merasa baik soal itu, 'kan? 768 00:50:09,353 --> 00:50:11,173 Ayo, Boy. 769 00:50:46,429 --> 00:50:49,657 Aku tak apa. Aku hanya akan... 770 00:50:49,701 --> 00:50:51,514 Kau bisa mengambil itu. 771 00:50:52,222 --> 00:50:54,250 Aku akan tetap dengan kacang-kacangan. 772 00:50:54,273 --> 00:50:55,696 Au tak apa. 773 00:50:55,727 --> 00:50:58,268 Aku takkan memakan itu, jadi... 774 00:51:14,950 --> 00:51:17,629 Hei, ayo. Kita harus terus bergerak. 775 00:51:17,654 --> 00:51:19,373 Aku tahu. Ada banyak hal menyeramkan. 776 00:51:19,397 --> 00:51:21,397 Perahu menyeramkan. 777 00:51:22,109 --> 00:51:23,871 Tanda-tanda yang menyeramkan. 778 00:51:23,883 --> 00:51:26,950 Tapi tak ada yang belum pernah kita lihat sebelumnya. 779 00:51:26,999 --> 00:51:28,532 Cukup jadilah pemberani. 780 00:51:29,810 --> 00:51:31,562 Apa... 781 00:51:33,023 --> 00:51:34,583 Ada apa? Apa yang terjadi? 782 00:51:34,608 --> 00:51:38,333 Kau tak apa? Kau mendengar sesuatu, Boy? 783 00:51:38,524 --> 00:51:41,313 Boy, Boy, Boy! Boy! 784 00:51:42,818 --> 00:51:46,235 Hei! Boy! Boy! Boy! 785 00:51:46,308 --> 00:51:47,904 Boy! Kau tak apa? 786 00:51:47,937 --> 00:51:50,622 Aku butuh semacam komunikasi disini. 787 00:51:53,726 --> 00:51:55,841 Aku mendengarnya. 788 00:52:05,821 --> 00:52:09,144 Kita harus pergi. Hei, kita benar-benar harus pergi. 789 00:52:09,169 --> 00:52:11,584 Tolong keluarlah dari perahu bebek. 790 00:52:20,312 --> 00:52:22,488 Kita harus pergi. 791 00:53:19,759 --> 00:53:22,502 Joel. Kau tak apa? 792 00:53:23,132 --> 00:53:25,030 Kau tak apa? 793 00:53:25,561 --> 00:53:27,761 Joel! Keluar dari mobil! 794 00:53:28,017 --> 00:53:29,887 Joel, cepat keluar dari mobil! 795 00:53:33,076 --> 00:53:34,926 Lari, Joel, lari! 796 00:53:34,983 --> 00:53:37,414 Lari! Cepat! 797 00:53:41,684 --> 00:53:43,592 Kau bisa selamat dari ini. 798 00:53:43,617 --> 00:53:46,884 Ibu menyayangimu. 799 00:54:07,604 --> 00:54:09,778 Tidak. 800 00:54:12,954 --> 00:54:14,835 Hei! 801 00:54:34,262 --> 00:54:36,045 Boy? 802 00:54:38,474 --> 00:54:40,322 Kau tak apa? 803 00:54:43,189 --> 00:54:45,578 Ya! Ya, kau tak apa! Kau tak apa! 804 00:54:45,603 --> 00:54:48,442 Kau tak apa, kau tak apa, kau tak apa. 805 00:54:48,467 --> 00:54:50,744 Bukan begitu? Bukan begitu? 806 00:54:51,785 --> 00:54:53,599 Ya! 807 00:54:54,554 --> 00:54:56,683 Kita pembunuh monster. 808 00:54:58,196 --> 00:55:01,696 Khusus Dewasa sarangnaga.com 809 00:55:11,704 --> 00:55:13,615 Wow. 810 00:55:13,681 --> 00:55:16,254 Aku tak merasakan hujan selama tujuh tahun. 811 00:55:16,279 --> 00:55:19,061 Cukup keren. Cukup keren. 812 00:55:23,484 --> 00:55:27,149 Hei, Boy, menurutmu aku gila? 813 00:55:27,195 --> 00:55:29,682 Datang jauh-jauh ke sini? 814 00:55:31,904 --> 00:55:34,163 Halo. 815 00:55:51,444 --> 00:55:53,649 Astaga. 816 00:55:55,490 --> 00:55:57,305 Kau masih hidup. 817 00:55:57,338 --> 00:56:00,329 Maksudku, kau menyala. 818 00:56:00,398 --> 00:56:04,220 Aku punya sumber tenaga 51 menit tersisa. 819 00:56:04,245 --> 00:56:08,948 Siapa namamu?/ aku Joel. 820 00:56:09,016 --> 00:56:11,774 Namaku Joel./ Halo, Joel. 821 00:56:11,807 --> 00:56:14,410 Aku sangat senang bertemu denganmu. 822 00:56:14,434 --> 00:56:16,135 Namaku Mavis. 823 00:56:16,159 --> 00:56:18,218 Tapi jika kau akan menuliskannya, 824 00:56:18,273 --> 00:56:21,433 Kau harus menulisnya dengan "1", bukannya "I". 825 00:56:21,510 --> 00:56:23,170 Ya, aku tahu. 826 00:56:23,213 --> 00:56:27,212 Kau familiar dengan kalimat Mav1s. Luar biasa! 827 00:56:27,315 --> 00:56:29,517 Kalian seharusnya menjadi hal menakjubkan berikutnya. 828 00:56:29,592 --> 00:56:31,298 Aku tak percaya sedang bicara dengan salah satunya. 829 00:56:31,350 --> 00:56:33,288 Tapi jika kau menuliskannya, 830 00:56:33,369 --> 00:56:36,659 Kau harus menulisnya dengan "1", bukannya "I". 831 00:56:37,642 --> 00:56:40,377 Ya. Kau sudah mengatakan itu. 832 00:56:40,413 --> 00:56:43,178 Beberapa tahun lalu, separuh badanku digigit... 833 00:56:43,203 --> 00:56:46,489 ...oleh sesuatu yang aku tak sempat tanyakan namanya. 834 00:56:46,502 --> 00:56:48,144 Aku merangkak ke sini untuk selamatkan diri... 835 00:56:48,168 --> 00:56:49,566 ...dan mematikan sumber tenaga, 836 00:56:49,591 --> 00:56:52,638 Berharap seseorang suatu hari akan menemukanku. 837 00:56:52,663 --> 00:56:54,919 Dan kau di sini! 838 00:56:54,944 --> 00:56:56,136 Luar biasa. 839 00:56:56,161 --> 00:56:58,685 Joel, selain dari percakapan denganku, 840 00:56:58,744 --> 00:57:01,032 Dimana aku sangat berterima kasih untuk itu, 841 00:57:01,057 --> 00:57:04,525 Boleh aku bertanya apa yang kau lakukan di luar kolonimu? 842 00:57:04,599 --> 00:57:08,090 Ya.../ Apa kau mencuri makanan? 843 00:57:08,115 --> 00:57:11,594 Tidak. Tidak, aku tidak mencuri makanan apapun. 844 00:57:11,659 --> 00:57:15,905 Aku sebenarnya dalam perjalanan untuk temukan seorang gadis. 845 00:57:15,936 --> 00:57:19,997 Astaga, Joel, gadis menawan telah menangkap perhatianmu. 846 00:57:20,035 --> 00:57:23,450 Siapa namanya?/ Namanya Aimee. 847 00:57:23,475 --> 00:57:25,463 Dengan satu "I" dan dua "E"'. 848 00:57:25,507 --> 00:57:29,769 Dia kedengarannya orang yang menakjubkan, Joel. 849 00:57:30,743 --> 00:57:33,898 Apa ada yang bisa aku bantu... 850 00:57:33,923 --> 00:57:37,498 ...dalam perjalananmu untuk Aimee dengan satu "I" dan dua "E"'? 851 00:57:37,619 --> 00:57:42,316 Tidak. Aku hargai itu, Mav1s, tapi sayangnya tidak ada. 852 00:57:42,390 --> 00:57:44,117 Kecuali kau kebetulan punya sumber tenaga... 853 00:57:44,141 --> 00:57:46,798 ...untuk radio ham portabel SK-21. 854 00:57:47,902 --> 00:57:49,161 Tidak, tapi... 855 00:57:49,201 --> 00:57:52,882 Aku akan merasa terhormat untuk donasikan sisa tenagaku untukmu, 856 00:57:52,934 --> 00:57:54,845 Jika itu membantumu dengan perjalananmu... 857 00:57:54,869 --> 00:57:58,154 ...untuk Aimee dengan satu "I" dan dua "E"'. 858 00:58:02,601 --> 00:58:05,154 Dia mungkin berpikir aku sudah dilahap sekarang. 859 00:58:05,200 --> 00:58:08,413 Ini sangat membuatku bersemangat! 860 00:58:10,318 --> 00:58:12,910 Ini tersambung./ Hore! 861 00:58:13,238 --> 00:58:15,775 3022? Masuk, 3022. 862 00:58:15,809 --> 00:58:18,481 Joel?/ Aimee! Hei. Hei. 863 00:58:18,559 --> 00:58:20,137 Kolonimu beritahu aku kau datang ke sini. 864 00:58:20,161 --> 00:58:21,850 Apa kau baik-baik saja? Aku khawatir. 865 00:58:21,875 --> 00:58:23,542 Ini sangat menyenangkan mendengar suaramu. 866 00:58:23,571 --> 00:58:25,472 Ya, senang mendengar suaramu juga. 867 00:58:25,496 --> 00:58:27,631 Ya, aku masih hidup. Aku baik. Aku tak apa. 868 00:58:27,656 --> 00:58:30,025 Aku tak percaya kau benar-benar melakukan ini. 869 00:58:30,050 --> 00:58:33,149 Aku tahu. Ini gila. Aimee, tak sabar memberitahumu semuanya. 870 00:58:33,168 --> 00:58:34,915 Aku merasa menjadi orang baru, kau tahu? 871 00:58:34,954 --> 00:58:37,998 Kau harus lihat aku di luar sini. Aku melawan monster-monster. 872 00:58:38,023 --> 00:58:40,146 Aku di sebuah motel sekarang bersama robot dan seekor anjing. 873 00:58:40,171 --> 00:58:42,095 Apa? Itu terdengar gila. 874 00:58:42,129 --> 00:58:44,321 Kau sudah seberapa jauh lagi dari pantai Jenner? 875 00:58:44,346 --> 00:58:48,553 Seberapa jauh? Aku sudah dekat. Aku... 876 00:58:48,660 --> 00:58:50,491 Aku tinggal 9.3 mil lagi. 877 00:58:50,516 --> 00:58:53,532 Joel, dengar. Aku punya kabar bagus. 878 00:58:53,573 --> 00:58:55,397 Beberapa penyintas datang beberapa hari lalu, 879 00:58:55,421 --> 00:58:56,876 Dan mereka menyelamatkan kami. 880 00:58:56,923 --> 00:58:58,355 Mereka akan bawa kami keluar dari sini! 881 00:58:58,419 --> 00:59:00,695 Mereka sangat membantuku dengan koloni. 882 00:59:00,874 --> 00:59:03,752 Oke, membawamu keluar dari sana? Apa maksudmu? 883 00:59:03,777 --> 00:59:05,173 Aku tak ingat terakhir kali... 884 00:59:05,197 --> 00:59:07,545 ...aku benar-benar merasa seolah semuanya akan menjadi... 885 00:59:07,593 --> 00:59:09,274 Aimee? 886 00:59:09,299 --> 00:59:12,176 Aimee? Aimee? Sial. 887 00:59:12,201 --> 00:59:15,070 Bateraiku secara otomatis mati, 888 00:59:15,095 --> 00:59:19,821 Agar bisa menjaga sisa sumber tenaga 15 menit terakhirku. 889 00:59:19,887 --> 00:59:21,858 Aku benar-benar minta maaf, Joel. 890 00:59:21,883 --> 00:59:24,403 Tidak, tak apa, Mav1s. Kau tak harus... 891 00:59:27,078 --> 00:59:28,794 Joel? 892 00:59:28,827 --> 00:59:33,053 Aku sudah sangat lama tidak keluar. 893 00:59:33,168 --> 00:59:35,403 Ya. Aku juga. 894 00:59:40,972 --> 00:59:44,524 Benar begitu./ Ada sesuatu yang mengganggumu, Joel? 895 00:59:44,547 --> 00:59:49,146 Kau bisa beritahu aku apa saja, karena aku pendengar yang berempati. 896 00:59:49,217 --> 00:59:51,008 Dan juga, data memoriku... 897 00:59:51,032 --> 00:59:55,204 ...akan sepenuhnya dihapus dalam 14 menit. 898 00:59:57,020 --> 01:00:01,315 Kau tahu perasaan dimana kau mengerahkan seluruh kemampuanmu? 899 01:00:01,362 --> 01:00:03,058 Kau tahu? Dan kau begitu yakin dengan itu. 900 01:00:03,097 --> 01:00:07,242 Dan tepat saat kau akan melintasi garis akhir, 901 01:00:07,267 --> 01:00:12,033 Kau berpikir ini hal terbodoh yang pernah aku lakukan? 902 01:00:12,106 --> 01:00:14,389 Menurutku tidak bodoh, Joel. 903 01:00:14,445 --> 01:00:17,078 Menurutku itu romantis. 904 01:00:17,211 --> 01:00:19,731 Benar? Kau bisa mengerti. 905 01:00:20,169 --> 01:00:22,451 Romantis, itu yang... Ya. 906 01:00:22,516 --> 01:00:25,494 Jangan menyerah terhadap perjalananmu, Joel. 907 01:00:25,537 --> 01:00:27,069 Ketika kau melihat dia, 908 01:00:27,093 --> 01:00:30,110 Dia akan menghargai sikap yang paling romantis... 909 01:00:30,175 --> 01:00:31,955 ...yang tersirat dari perjalananmu, 910 01:00:32,025 --> 01:00:36,245 Dan dia tersentuh dengan kebaikan serta kualitas kepemimpinanmu. 911 01:00:36,270 --> 01:00:38,186 Terima kasih, Mav1s. 912 01:00:38,440 --> 01:00:42,962 Opsi lainnya adalah Aimee tidak melihat kualitas itu di dirimu. 913 01:00:42,966 --> 01:00:45,403 Dan kau akan menempuh perjalanan yang sangat jauh, 914 01:00:45,428 --> 01:00:48,231 Hanya untuk merasa kecewa. 915 01:00:48,262 --> 01:00:52,840 Mungkin kau akan mendapat pelajaran berharga di perjalanan? 916 01:00:52,848 --> 01:00:54,310 Oke. 917 01:00:54,321 --> 01:00:58,374 Opsi ketiga adalah kau tidak selamat dari perjalanan ini. 918 01:00:58,399 --> 01:01:00,766 Dan dimakan oleh serangga bermutasi... 919 01:01:00,822 --> 01:01:02,742 Makhluk amfibi.../ Oke, itu... Aku mengerti. 920 01:01:02,791 --> 01:01:05,081 Ada banyak cara untukmu lenyap. 921 01:01:05,099 --> 01:01:08,667 Aku mengerti. Terima kasih untuk... 922 01:01:08,713 --> 01:01:10,895 Terima kasih untuk itu. 923 01:01:12,024 --> 01:01:14,679 Kau mau melihat sebuah trik, Joel? 924 01:01:14,715 --> 01:01:16,252 Tentu. 925 01:01:16,275 --> 01:01:19,667 Siapa nama panjangmu, dan di mana kau lahir? 926 01:01:19,708 --> 01:01:22,678 Joel Dawson. Fairfield, California. 927 01:01:28,666 --> 01:01:32,629 Kau memiliki orang tua yang menawan, Joel. 928 01:01:33,027 --> 01:01:35,402 Ya Tuhan. 929 01:01:35,429 --> 01:01:39,475 Wow. Aku bahkan tak punya foto mereka. 930 01:01:39,521 --> 01:01:42,802 Apa yang ingin kau katakan kepada Ibumu sekarang, Joel, 931 01:01:42,836 --> 01:01:45,458 Jika kau mendapat kesempatan? 932 01:01:51,261 --> 01:01:54,012 Kurasa aku akan beritahu dia aku baik-baik saja. 933 01:01:58,106 --> 01:02:01,177 Aku berhasil mendapat koloni. 934 01:02:01,231 --> 01:02:06,914 Bertemu banyak orang baik yang benar-benar merawatku. 935 01:02:14,663 --> 01:02:17,809 Mereka juga kehilangan banyak, jadi... 936 01:02:19,520 --> 01:02:22,717 Dan aku sangat merindukanmu. 937 01:02:26,935 --> 01:02:29,433 Aku benar-benar minta maaf. 938 01:02:39,154 --> 01:02:42,985 Lihat! Sky Jellies! 939 01:02:43,010 --> 01:02:46,579 Mereka tidak berbahaya dan cukup menawan. 940 01:02:47,238 --> 01:02:48,896 Wow. 941 01:02:50,753 --> 01:02:52,732 "Canis familiaris". 942 01:02:52,757 --> 01:02:56,421 Kau temukan kakiku. Terima kasih. 943 01:02:56,472 --> 01:03:00,101 Itu anjingku./ Dia sangat baik. 944 01:03:01,247 --> 01:03:03,579 Ya, dia anjing yang baik. 945 01:03:04,934 --> 01:03:08,718 Joel, kau mau mendengar lagu? 946 01:03:08,756 --> 01:03:11,075 Ya, oke. 947 01:03:38,388 --> 01:03:42,546 Kau tahu, alam cukup bagus ketika tak ada yang berusaha membunuhmu. 948 01:03:49,034 --> 01:03:51,066 Mav1s? 949 01:03:55,769 --> 01:03:57,978 Terima kasih. 950 01:04:03,388 --> 01:04:06,319 Beberapa penyintas datang ke kamp. 951 01:04:06,923 --> 01:04:08,838 Itu bukan sesuatu yang perlu aku khawatirkan, 952 01:04:08,862 --> 01:04:10,176 Bukan begitu? 953 01:04:10,177 --> 01:04:14,209 Berapa besar peluangnya orang itu menakjubkan dan sebaya denganku, 954 01:04:14,234 --> 01:04:16,987 Dan berpotensi menjadi ancaman bagiku secara percintaan? 955 01:04:17,018 --> 01:04:19,362 Hampir nihil, mungkin. 956 01:04:19,420 --> 01:04:22,835 Menurutku itu bagus, sebenarnya. Menurutku kita baik-baik saja. 957 01:04:22,860 --> 01:04:24,362 Sebenarnya, kenapa kita tak sedikit bergegas, 958 01:04:24,386 --> 01:04:26,386 Seandainya kita bisa... 959 01:04:29,248 --> 01:04:31,103 Oke, kau tahu? 960 01:04:31,140 --> 01:04:33,900 Kenapa kita tidak lewat jalan lain. Ya? 961 01:04:39,113 --> 01:04:41,764 Boy? Boy! 962 01:04:43,113 --> 01:04:45,242 Boy, kau mau ke mana? 963 01:04:56,454 --> 01:04:58,494 Sang ratu. 964 01:05:27,183 --> 01:05:29,175 Lari, Boy! Lari! 965 01:05:29,257 --> 01:05:31,204 Cepat... 966 01:05:32,053 --> 01:05:35,055 Cepat, cepat! Cepat! 967 01:05:40,460 --> 01:05:42,993 Sial... 968 01:05:46,240 --> 01:05:47,654 Tunggu! 969 01:05:47,694 --> 01:05:49,197 Astaga! 970 01:05:49,257 --> 01:05:51,319 Boy, aku tak bisa lari secepat itu! 971 01:07:09,231 --> 01:07:12,913 Astaga. Aku benar-benar minta maaf. 972 01:07:12,957 --> 01:07:14,963 Maafkan aku. 973 01:07:18,749 --> 01:07:20,646 Apa yang kau lakukan? 974 01:07:21,759 --> 01:07:23,244 Jangan macam-macam. 975 01:07:24,388 --> 01:07:26,523 Apa yang kau lakukan? 976 01:07:28,215 --> 01:07:32,095 Tidak. Tunggu, Boy! Boy! 977 01:07:33,074 --> 01:07:34,771 Boy, jangan macam-macam. 978 01:07:34,833 --> 01:07:36,691 Jangan. Jangan lakukan itu. 979 01:07:36,751 --> 01:07:39,131 Jangan. Jangan. Tidak! 980 01:07:50,785 --> 01:07:52,968 Hitung sampai lima. 981 01:07:54,050 --> 01:07:56,204 Satu, dua... Sial! 982 01:07:59,663 --> 01:08:03,125 Dua, tiga, empat, lima! 983 01:08:24,834 --> 01:08:26,449 Ya! 984 01:08:26,496 --> 01:08:29,258 Ya! Ya Tuhan! 985 01:08:30,439 --> 01:08:31,844 Itu menakjubkan. 986 01:08:31,856 --> 01:08:34,190 Aku merasa seperti Tom Cruise. 987 01:08:39,100 --> 01:08:40,754 Apa yang... 988 01:08:53,615 --> 01:08:55,767 Astaga. 989 01:09:00,135 --> 01:09:02,978 Singkirkan gaun itu dari hadapanku! 990 01:09:04,151 --> 01:09:06,146 Boy? 991 01:09:36,839 --> 01:09:40,303 Oke. Tidak... 992 01:09:57,915 --> 01:10:00,434 Oke, baiklah, kurasa aku tak apa. 993 01:10:00,473 --> 01:10:02,728 Kurasa kita sudah singkirkan semuanya. 994 01:10:03,118 --> 01:10:04,864 Apa? 995 01:10:07,590 --> 01:10:10,681 Astaga! Tidak! 996 01:10:14,088 --> 01:10:16,740 Kau! Kau! Kau! 997 01:10:16,765 --> 01:10:19,462 Semua ini salahmu! Ada apa denganmu? 998 01:10:19,506 --> 01:10:21,954 Kenapa kau tidak dengarkan aku?! 999 01:10:21,979 --> 01:10:24,737 Kau tahu apa yang kau lakukan?! Kau hampir membuat kita mati! 1000 01:10:24,785 --> 01:10:27,268 Kita seharusnya saling jaga, oke? 1001 01:10:27,293 --> 01:10:29,025 Aku takkan pernah melakukan itu kepadamu, sama sekali! 1002 01:10:29,050 --> 01:10:32,986 Kau meninggalkanku! Astaga, gaun sialan itu! 1003 01:10:33,011 --> 01:10:35,289 Aku sudah tak tahan lagi! 1004 01:10:53,128 --> 01:10:55,472 Aimee tersayang, ini tidak terlihat bagus. 1005 01:10:55,493 --> 01:10:58,164 Dan dengan "Ini," aku tak ingat apa yang aku bicarakan. 1006 01:10:59,406 --> 01:11:01,603 Aku tak bisa merasakan kakiku. 1007 01:11:01,648 --> 01:11:03,599 Atau wajahku. 1008 01:11:05,140 --> 01:11:07,000 Kurasa aku sekarat. 1009 01:11:16,925 --> 01:11:21,876 Aku akan membunuhmu, Joel Dawson! Aku akan makan kau seperti brokoli! 1010 01:11:22,856 --> 01:11:25,658 Pakis seperti ini memiliki anti-racun. 1011 01:11:25,712 --> 01:11:29,183 Bagus untuk situasi darurat mengatasi gigitan ular dan siput. 1012 01:11:56,210 --> 01:11:58,959 Jika kau temukan anjing terbaik yang pernah ada, 1013 01:11:58,972 --> 01:12:00,910 Itu Boy. 1014 01:12:01,622 --> 01:12:04,052 Tolong jagalah dia. 1015 01:12:04,128 --> 01:12:06,001 Bilang padanya aku minta maaf. 1016 01:12:06,050 --> 01:12:08,217 Apa kau melihat anjingku?/ Beritahu dia aku sayang dia. 1017 01:12:08,242 --> 01:12:10,881 Apa kau melihat dia? Aku membentaknya. 1018 01:12:10,947 --> 01:12:13,738 Dan jangan ambil gaun itu dari mulutnya. Dia tak suka itu. 1019 01:12:13,763 --> 01:12:15,371 Dan sekarang aku mungkin takkan pernah bertemu dia lagi. 1020 01:12:15,436 --> 01:12:18,599 Dan tolong jangan bentak dia. Aku tahu kau takkan lakukan itu. 1021 01:12:20,459 --> 01:12:23,136 Joel? 1022 01:12:23,189 --> 01:12:25,112 Astaga. 1023 01:12:25,210 --> 01:12:27,746 Ini kau./ Aimee? 1024 01:12:27,785 --> 01:12:29,690 Aku tak percaya kau berhasil. 1025 01:12:30,370 --> 01:12:33,233 Ya Tuhan. Aku tak percaya kau selamat. 1026 01:12:33,300 --> 01:12:35,317 Kau selamat, Joel. 1027 01:12:35,686 --> 01:12:39,067 Apa kau baik-baik saja?/ Ya, ya. 1028 01:12:40,461 --> 01:12:42,814 Kau sangat cantik. 1029 01:12:57,618 --> 01:12:59,823 Itu bagus. 1030 01:13:13,611 --> 01:13:15,297 Aimee? 1031 01:13:16,513 --> 01:13:17,992 Aimee. 1032 01:13:18,017 --> 01:13:19,567 Aimee./ Hei, hei, hei... 1033 01:13:19,585 --> 01:13:21,332 Pelan-pelan... Pelan-pelan... 1034 01:13:21,389 --> 01:13:23,375 Kau masih cukup pengar dari seluruh racun itu. 1035 01:13:23,399 --> 01:13:25,119 Bagaimana perasaanmu? 1036 01:13:25,404 --> 01:13:27,065 Aku merasa... Aku baik. 1037 01:13:27,112 --> 01:13:29,834 Bagus. Tidak, aku tak apa... Aku baik. 1038 01:13:29,998 --> 01:13:31,539 Seperti apa rasanya? 1039 01:13:31,563 --> 01:13:33,712 Maksudku, kau harus beritahu aku semuanya. 1040 01:13:33,737 --> 01:13:35,201 Jujur, ini tak seburuk itu. 1041 01:13:35,225 --> 01:13:37,772 Aku tak tahu apa yang semua orang keluhkan. 1042 01:13:37,797 --> 01:13:39,362 Tidak, ini sangat buruk. 1043 01:13:39,400 --> 01:13:42,209 Aku berkali-kali hampir mati. 1044 01:13:42,899 --> 01:13:45,745 Senang melihatmu. 1045 01:13:45,778 --> 01:13:47,678 Aku beruntung kau temukan aku tepat waktu. 1046 01:13:47,731 --> 01:13:51,538 Soal itu.../ Dan, hei, kita ciuman. 1047 01:13:51,559 --> 01:13:54,398 Kau berhalusinasi cukup parah./ Tidakkah itu menakjubkan? 1048 01:13:54,423 --> 01:13:56,436 Kau mencium Old Pete. 1049 01:13:56,526 --> 01:13:59,749 Hai, Pete./ Ya. 1050 01:14:01,201 --> 01:14:03,271 Itu akan sangat konyol. 1051 01:14:05,536 --> 01:14:07,680 Ya, aku jelas melakukan itu. 1052 01:14:10,110 --> 01:14:12,710 Aku tak tahu bagaimana melanjutkan hidup dari ini. 1053 01:14:12,814 --> 01:14:14,473 Apa yang kau katakan di radio tentang... 1054 01:14:14,529 --> 01:14:18,625 Ya. Kapten kapal pesiar ini dan awak kapalnya tiba-tiba datang. 1055 01:14:18,686 --> 01:14:21,141 Kau bilang kapten kapal pesir?/ Ya. 1056 01:14:21,166 --> 01:14:23,017 Dia bilang bisa temukan kami tempat tinggal aman... 1057 01:14:23,042 --> 01:14:24,624 ...dan rumah baru. 1058 01:14:24,625 --> 01:14:26,460 Aku berusaha mengemas semuanya sekarang. 1059 01:14:26,485 --> 01:14:28,241 Kenapa dia dipanggil kapten kapal pesiar? 1060 01:14:28,261 --> 01:14:30,074 Karena dia kapten dari kapal pesiar, dasar bodoh. 1061 01:14:30,099 --> 01:14:32,463 Astaga. Baik-baiklah, Bill. 1062 01:14:32,489 --> 01:14:34,339 Apa?/ Aku berusaha mendengarkan. 1063 01:14:34,403 --> 01:14:38,460 Omong-omong, aku ingin mengatakan sesuatu padamu... 1064 01:14:38,494 --> 01:14:40,240 Aimee! Aimee! 1065 01:14:40,281 --> 01:14:42,533 Kita mengalami kebocoran lagi di saluran utama. 1066 01:14:42,643 --> 01:14:45,255 Bajingan itu menumpahkan air tawar ke seluruh pantai! 1067 01:14:45,280 --> 01:14:48,451 Ya, ya, terima kasih, Janice. Aku segera ke sana. 1068 01:14:48,476 --> 01:14:49,709 Hai, Joel. 1069 01:14:49,734 --> 01:14:52,027 Hei, Janice. Senang bertemu kau. 1070 01:14:52,052 --> 01:14:54,152 Tolong.../ Semuanya begitu tua. 1071 01:14:54,177 --> 01:14:56,138 Kau datang di waktu yang gila./ Ya. 1072 01:14:56,224 --> 01:14:58,313 Bisa kita tunda ini?/ Ya. 1073 01:14:58,359 --> 01:15:01,008 Menundanya. Tentu. 1074 01:15:17,732 --> 01:15:19,712 Hei, Bung. 1075 01:15:35,948 --> 01:15:38,461 Semuanya kacau, Aimee. 1076 01:15:38,565 --> 01:15:41,698 Entah apa yang terjadi di sini. Apa yang bisa kita lakukan? 1077 01:15:41,963 --> 01:15:44,869 Ya, aku tahu, Janice. Maaf. 1078 01:15:44,937 --> 01:15:48,157 Janice, bisa ambilkan aku kunci Inggris? 1079 01:15:48,311 --> 01:15:50,494 Ini benar-benar kacau. 1080 01:15:50,510 --> 01:15:52,603 Siapa yang meninggalkan rumput laut dibawah matahari? 1081 01:15:52,627 --> 01:15:54,654 Itu seharusnya sudah dikemas. 1082 01:15:54,679 --> 01:15:56,619 Itu akan mengundang lalat./ Itu membengkak. 1083 01:15:56,644 --> 01:16:00,288 Ya, kurasa kaki tak seharusnya berwarna itu. 1084 01:16:01,620 --> 01:16:03,021 Hei. 1085 01:16:03,090 --> 01:16:04,311 Waktunya sangat tepat. 1086 01:16:04,437 --> 01:16:07,412 Semua! Joel, ini Dana dan Rocko. 1087 01:16:07,528 --> 01:16:09,760 Apa kabar?/ Mereka dari kapal pesiar. 1088 01:16:09,793 --> 01:16:11,078 Bagus. 1089 01:16:11,125 --> 01:16:14,103 Apa itu meriam tangan? 1090 01:16:14,134 --> 01:16:15,956 Buatan sendiri. 1091 01:16:15,981 --> 01:16:18,394 Jadi siapa diantara kalian yang kapten kapal pesiar? 1092 01:16:18,404 --> 01:16:20,904 Itu aku. Kapten Brooks Wilkinson. 1093 01:16:20,945 --> 01:16:23,072 Angkatan Laut Royal Australia./ Astaga. 1094 01:16:23,106 --> 01:16:25,830 Tentu saja sudah pensiun. Teman-temanku memanggilku Kap. 1095 01:16:25,855 --> 01:16:27,167 Bagaimana kabarmu, kawan? 1096 01:16:27,192 --> 01:16:29,695 Aku lihat kau sudah bertemu mereka, tapi ini gadis cantikku, 1097 01:16:29,720 --> 01:16:31,407 Kapal pesiar kami. 1098 01:16:31,837 --> 01:16:34,767 Sedikit lusuh untuk seleraku, tapi dia mampu melakukan tugasnya. 1099 01:16:34,802 --> 01:16:37,925 Kap, ini Joel./ Joel. Benar. 1100 01:16:37,950 --> 01:16:41,006 Joel melakukan perjalanan tujuh hari di permukaan untuk sampai ke sini. 1101 01:16:41,046 --> 01:16:43,130 Tujuh hari?/ Tujuh... Ya, tujuh hari. 1102 01:16:43,198 --> 01:16:46,338 Itu perjalanan yang panjang, Joel./ Itu benar. Ya. 1103 01:16:46,363 --> 01:16:48,400 Aku tidak mengerti. Kenapa kau meninggalkan kolonimu, Joel? 1104 01:16:48,425 --> 01:16:49,884 Kau ketahuan mencuri makanan? 1105 01:16:49,909 --> 01:16:53,598 Tidak, aku tak ketahuan mencuri makan. Kenapa itu selalu dipertanyakan? 1106 01:16:53,623 --> 01:16:55,486 Dia datang karena cinta. 1107 01:16:55,528 --> 01:16:57,087 Bagus untukmu, kawan. Itu indah. 1108 01:16:57,115 --> 01:16:59,814 Tak ada misi yang lebih mulia selain dari cinta. 1109 01:16:59,856 --> 01:17:02,329 Setiap pelaut yang mengarungi lautan tahu itu. 1110 01:17:02,391 --> 01:17:04,565 Hei, Kap. Kita akan memasak ini atau apa? 1111 01:17:04,624 --> 01:17:07,012 Aku merasa seperti membawa testikel King Kong di bahuku. 1112 01:17:07,095 --> 01:17:08,988 Itu menawan, Rock, sungguh. 1113 01:17:09,035 --> 01:17:12,549 Joel, kau terlihat seperti orang yang tahu soal barbekyu. 1114 01:17:12,592 --> 01:17:15,204 Aku tidak.../ Ayo bantu kami menyalakan api. 1115 01:17:16,420 --> 01:17:20,877 Sebenarnya, aku akan bicara dengan Aimee sebentar, jika itu... 1116 01:17:20,894 --> 01:17:23,980 Maafkan aku. Aku... Kebiasaan lama. 1117 01:17:24,005 --> 01:17:26,952 Kau baru datang, dan aku sudah berusaha memerintahmu. 1118 01:17:26,978 --> 01:17:28,585 Aku akan berikan kalian sedikit privasi, oke? 1119 01:17:28,609 --> 01:17:30,425 Terima kasih./ Ya, namaste. 1120 01:17:30,455 --> 01:17:32,258 Aku hanya akan... 1121 01:17:32,283 --> 01:17:33,528 Jika kau... Ya?/ Hei, Joel. 1122 01:17:33,553 --> 01:17:35,258 Kami mengadakan pesta perpisahan yang keren malam ini. 1123 01:17:35,283 --> 01:17:36,828 Tidak ada yang mewah, tapi... 1124 01:17:36,853 --> 01:17:39,228 Kita akan minum bersama untuk menyambutmu ke koloni. 1125 01:17:39,266 --> 01:17:41,851 Oke./ Bir pertama aku yang traktir. 1126 01:17:41,876 --> 01:17:44,757 Terima kasih. Dia baik. 1127 01:17:45,122 --> 01:17:46,657 Dia membuat birnya sendiri. 1128 01:17:46,675 --> 01:17:48,990 Halo, sayang. Bagaimana kabarmu? 1129 01:17:49,054 --> 01:17:50,863 Tentu saja. 1130 01:17:54,230 --> 01:17:56,613 Maaf. Ada banyak yang terjadi saat ini. 1131 01:17:56,664 --> 01:17:59,009 Kau keberatan? Ini gila./ Ya. 1132 01:17:59,013 --> 01:18:01,134 Di sini cukup bagus. 1133 01:18:01,185 --> 01:18:03,619 Kenapa kau harus pergi? 1134 01:18:03,642 --> 01:18:06,428 Ini indah. Tapi tidak aman./ Benar. 1135 01:18:06,480 --> 01:18:08,151 Semua orang takut. 1136 01:18:08,181 --> 01:18:11,436 Bahkan bungkermu diterobos, dan kalian masih muda dan kuat. 1137 01:18:11,470 --> 01:18:13,030 Ya. 1138 01:18:13,087 --> 01:18:14,791 Hei, Aimee? 1139 01:18:14,832 --> 01:18:19,322 Maaf, aku tahu kau banyak urusan sekarang, tapi... 1140 01:18:19,411 --> 01:18:22,853 Kau tahu, aku datang jauh-jauh ke sini untuk menemuimu, 1141 01:18:22,904 --> 01:18:26,808 Dan juga aku hanya ingin memastikan. 1142 01:18:26,868 --> 01:18:30,538 Hanya ingin tahu bagaimana perasaanmu soal itu. 1143 01:18:30,671 --> 01:18:33,174 Menurutku itu hal paling romantis yang seseorang pernah lakukan. 1144 01:18:33,239 --> 01:18:35,618 Benarkah? Oke. Oke, bagus, karena... 1145 01:18:35,657 --> 01:18:38,262 Tapi dengar, Joel... 1146 01:18:38,287 --> 01:18:41,608 Bicara denganmu di radio adalah pelarian yang bagus... 1147 01:18:41,672 --> 01:18:43,552 ...dari tekanan mengelola koloni ini. 1148 01:18:43,575 --> 01:18:45,159 Ya. 1149 01:18:45,189 --> 01:18:47,100 Dan... 1150 01:18:47,962 --> 01:18:49,829 Kau mungkin satu-satunya orang tersisa yang masih hidup... 1151 01:18:49,853 --> 01:18:51,587 ...dari kehidupan lamaku. 1152 01:18:51,604 --> 01:18:53,883 Dari Fairfield. 1153 01:18:56,609 --> 01:19:01,970 Akan ada "tapi", 'kan? 1154 01:19:03,171 --> 01:19:06,908 Tapi aku tidak berpikir kau benar-benar datang, Joel. 1155 01:19:08,976 --> 01:19:11,182 Dan aku sangat senang melihatmu. 1156 01:19:11,221 --> 01:19:13,327 Aku hanya tidak... 1157 01:19:13,387 --> 01:19:16,421 Aku bukan orang yang sama seperti dulu, kau tahu? 1158 01:19:16,516 --> 01:19:18,804 Tujuh tahun waktu yang sangat lama. 1159 01:19:18,829 --> 01:19:22,466 Aku kehilangan orang. Ibuku, temanku, dan... 1160 01:19:22,558 --> 01:19:26,079 Tahun lalu aku kehilangan seseorang, 1161 01:19:26,143 --> 01:19:28,715 Dan dia sangat berarti bagiku. 1162 01:19:52,217 --> 01:19:55,567 Astaga, aku merasa seperti orang bodoh. 1163 01:19:55,602 --> 01:19:58,417 Tidak. Tidak, jangan./ Aku bahkan tidak... 1164 01:19:58,442 --> 01:20:00,749 Aku bahkan tak tanyakan padamu jika aku seharusnya datang. 1165 01:20:00,795 --> 01:20:04,056 Aku hanya begitu bersemangat, dan pergi begitu saja. 1166 01:20:04,100 --> 01:20:07,270 Entah apa yang aku pikirkan. 1167 01:20:07,365 --> 01:20:09,417 Aku tahu apa yang aku pikirkan. 1168 01:20:09,490 --> 01:20:13,516 Aku akan datang dan berlutut di kakimu, 1169 01:20:13,541 --> 01:20:15,652 Lalu kita akan bahagia. 1170 01:20:15,677 --> 01:20:17,210 Joel. 1171 01:20:17,235 --> 01:20:22,303 Kau tidak menginginkan aku. 1172 01:20:22,382 --> 01:20:26,123 Maafkan aku. Aku harusnya mengatakan sesuatu di radio, atau... 1173 01:20:26,148 --> 01:20:28,976 Tidak. Tak apa. Tak apa. 1174 01:20:29,021 --> 01:20:32,393 Aku tahu bukan ini yang kau bayangkan akan terjadi, tapi... 1175 01:20:34,704 --> 01:20:36,705 Kau tetap ikut dengan kami, 'kan? 1176 01:20:36,764 --> 01:20:40,702 Ikut denganmu di kapal pesiar? 1177 01:20:42,454 --> 01:20:45,341 Ini peluang kita untuk bertahan hidup. 1178 01:20:47,042 --> 01:20:49,338 Memberi Kap kesempatan. 1179 01:20:52,361 --> 01:20:54,864 Oke, oke, oke.../ Beritahu kami. 1180 01:20:54,914 --> 01:20:57,054 Ya, ayo, Kap. Beritahu kami cerita lain. 1181 01:20:57,082 --> 01:20:59,756 Ya, ayolah./ Empat tahun pasca-Agatha. 1182 01:20:59,812 --> 01:21:02,303 HMS Brisbane. Pertama jaga. 1183 01:21:02,328 --> 01:21:04,532 Aku orang pertama yang melihat itu menaiki dinding. 1184 01:21:04,557 --> 01:21:07,491 Kadal raksasa. Setinggi dua lantai. 1185 01:21:07,574 --> 01:21:11,410 Aku membunyikan alarm. Tapi sudah terlambat. 1186 01:21:11,455 --> 01:21:14,668 Kami kehilangan 1,032 jiwa malam itu. 1187 01:21:14,734 --> 01:21:17,240 Beberapa dari kami yang selamat pergi ke laut. 1188 01:21:17,265 --> 01:21:21,178 Maksudku, jangan salah paham. Kita sudah kalah dalam perang ini. Benar? 1189 01:21:21,236 --> 01:21:23,384 Tak ada tempat bagi umat manusia di daratan. 1190 01:21:23,408 --> 01:21:24,998 Tapi di luar sana? 1191 01:21:25,030 --> 01:21:26,978 Disana kita punya peluang. 1192 01:21:27,021 --> 01:21:29,258 Aku punya... 1193 01:21:29,303 --> 01:21:32,317 Maaf, aku punya pertanyaan. 1194 01:21:32,320 --> 01:21:34,457 Aku bertahan tujuh hari di permukaan, 1195 01:21:34,494 --> 01:21:39,147 Dan jika aku bisa melakukan itu, jelas siapapun bisa. 1196 01:21:39,225 --> 01:21:42,449 Tujuh hari di permukaan? Aku terkesan. 1197 01:21:42,529 --> 01:21:45,791 Jadi mungkin kita masih punya peluang untuk berjuang... 1198 01:21:45,832 --> 01:21:51,635 Dan, kau tahu, memenangkan dunia kita kembali. 1199 01:21:51,671 --> 01:21:54,462 Aku punya rencana. Jika kau punya rencana lebih baik, 1200 01:21:54,486 --> 01:21:56,113 Aku siap mendengarkan. 1201 01:21:56,143 --> 01:21:57,745 Dan aku akan berdiri di sampingmu. 1202 01:21:57,770 --> 01:22:01,065 Kau ingin dengar rencanaku? 1203 01:22:01,132 --> 01:22:03,137 Itu... 1204 01:22:03,220 --> 01:22:05,222 Hanya... 1205 01:22:10,478 --> 01:22:13,303 Aku tak punya apa-apa. 1206 01:22:13,347 --> 01:22:15,026 Hei, itu salahku. 1207 01:22:15,061 --> 01:22:17,911 Aku tak bermaksud menempatkanmu sebagai pusat sorotan, kawan. 1208 01:22:19,283 --> 01:22:22,016 Aimee bilang padaku kau membuat minestrone yang lezat. 1209 01:22:22,061 --> 01:22:23,903 Dan kau pandai dengan radio. 1210 01:22:24,003 --> 01:22:26,199 Aku jelas butuh pakar telekomunikasi. 1211 01:22:26,273 --> 01:22:28,574 Seseorang untuk mengajarkan Rocko caranya memasak. 1212 01:22:30,730 --> 01:22:32,605 Kalian punya radio yang bisa aku gunakan? 1213 01:22:32,629 --> 01:22:34,629 Aku ingin menghubungi koloniku. 1214 01:22:35,918 --> 01:22:39,420 7045, ini 3022. Masuk. 1215 01:22:41,159 --> 01:22:44,754 7045, ini 3022. Apa ada orang di sana? 1216 01:22:44,821 --> 01:22:47,075 Tim? Ava? Siapa saja? Ganti. 1217 01:22:47,100 --> 01:22:49,422 Kap berpikir kau mungkin ingin camilan. 1218 01:22:50,580 --> 01:22:52,660 Kau tahu, dia membuat birnya sendiri. 1219 01:22:52,746 --> 01:22:55,682 Ya. Ya, aku sudah dengar./ Rasanya enak. 1220 01:22:55,735 --> 01:22:58,134 Baiklah. Terima kasih./ Ya. 1221 01:23:22,297 --> 01:23:25,448 Kami akan selalu menjadi keluargamu. 1222 01:23:25,472 --> 01:23:28,085 Dia sebaiknya setimpal! Tim. 1223 01:23:30,580 --> 01:23:34,795 Kami menyayangimu, Joel, cepat kembali. Karen. 1224 01:23:36,787 --> 01:23:41,012 Gertie akan merindukanmu. Gertie. 1225 01:23:43,211 --> 01:23:47,383 Segera pulang, Joel. Maya. 1226 01:23:51,512 --> 01:23:53,700 Halo? Ada orang di sana? 1227 01:23:53,735 --> 01:23:55,548 Hei. Ya! Ya! 1228 01:23:55,573 --> 01:23:57,473 Ya, Ray, apa itu kau? Ini aku. Ini Joel. 1229 01:23:57,505 --> 01:23:59,059 Joel? Astaga! 1230 01:23:59,114 --> 01:24:01,485 Hei, semua! Ini Joel! Dia berhasil! 1231 01:24:01,534 --> 01:24:03,921 Tidak mungkin!/ Hei. Hei, semua! 1232 01:24:03,951 --> 01:24:06,573 Ini aku. Ini Joel. Aku... Aku selamat. 1233 01:24:06,640 --> 01:24:08,524 Aku berhasil. Aku di koloninya Aimee. 1234 01:24:08,549 --> 01:24:10,629 Dia berhasil!/Joel? Astaga... Kau masih hidup? 1235 01:24:10,629 --> 01:24:12,155 Senang mendengar suara kalian. 1236 01:24:12,179 --> 01:24:13,766 Kau juga, kawan. 1237 01:24:13,821 --> 01:24:15,692 Apa kau baik saja?/ Ini terasa seperti sudah lama. 1238 01:24:15,716 --> 01:24:18,301 Banyak yang ingin kuceritakan pada kalian./ Beritahu kami apa yang kau lihat. 1239 01:24:18,338 --> 01:24:20,096 Aku melihat Ratu Sandgobbler. 1240 01:24:20,120 --> 01:24:22,102 Sandgobbler?/ Apa itu "Ratu Sandgobbler"? 1241 01:24:22,103 --> 01:24:24,246 Itu... Entahlah, tapi aku membuatnya meledak. 1242 01:24:24,297 --> 01:24:26,135 Aku ledakkan itu dengan granat! Kau percaya itu?! 1243 01:24:26,160 --> 01:24:29,155 Dari mana kau dapat granat?/ Ya, itu menakjubkan, dan... 1244 01:24:29,180 --> 01:24:32,898 Apa lagi? Aku bertemu dia penyintas yang keren. 1245 01:24:32,956 --> 01:24:36,833 Mereka mengajariku semua hal. Mereka tinggal di permukaan, dan... 1246 01:24:36,871 --> 01:24:39,341 Dan... Aku bertemu Mav1s! 1247 01:24:39,368 --> 01:24:42,761 Aku bicara dengan Mav1s yang masih hidup!/ Tidak mungkin! Seperti apa dia? 1248 01:24:42,774 --> 01:24:47,670 Dia sangat informatif, emosional, dan... 1249 01:24:47,977 --> 01:24:51,644 Aku juga mendapat anjing... 1250 01:24:51,669 --> 01:24:55,395 - Wow, Joel. Kau mendapat anjing?/ Bagaimana dengan Aimee? 1251 01:24:55,489 --> 01:24:59,961 Sangat bagus. 1252 01:25:00,094 --> 01:25:02,950 Joel, kau bisa bertahan melewati perjalanan itu saja... 1253 01:25:02,974 --> 01:25:06,030 Itu menakjubkan./ Kami bangga denganmu, Joel. 1254 01:25:07,134 --> 01:25:09,703 Astaga, aku sangat merindukan kalian. 1255 01:25:10,925 --> 01:25:14,982 Bagaimana situasi di sana? Berikan aku kabar terbaru. 1256 01:25:15,030 --> 01:25:17,754 Tidak bagus. Kami mengalami beberapa penerobosan. 1257 01:25:17,935 --> 01:25:19,543 Beberapa penerobosan? Apa maksudmu? 1258 01:25:19,567 --> 01:25:21,451 Apa semuanya baik?/ Tidak terlalu. 1259 01:25:21,476 --> 01:25:23,754 Kurasa kami tak bisa tetap di sini lebih lama lagi. 1260 01:25:25,690 --> 01:25:27,526 Teman-teman? 1261 01:25:27,546 --> 01:25:30,363 Kami bertahan untuk sekarang./ "Bertahan untuk sekarang", apa? 1262 01:25:30,388 --> 01:25:32,888 Ray? Hei, teman-teman?! 1263 01:25:33,073 --> 01:25:35,582 Hei, tidak, tidak, tidak... Sial. 1264 01:25:35,607 --> 01:25:37,624 Halo, teman-teman, kau bisa dengar aku? 1265 01:25:38,708 --> 01:25:40,542 Teman-teman? 1266 01:25:50,863 --> 01:25:53,487 Aku harus kembali. 1267 01:25:53,510 --> 01:25:56,000 Apa yang aku lakukan di sini? 1268 01:26:09,298 --> 01:26:11,536 Beri ungu... 1269 01:26:16,075 --> 01:26:19,766 Boy Bilang Jangan 1270 01:26:20,489 --> 01:26:23,247 Kadal raksasa setinggi dua lantai menaiki dinding. 1271 01:26:23,306 --> 01:26:26,312 Monster yang menyerupai kadal tak bisa memanjat. 1272 01:26:26,358 --> 01:26:28,635 Pembohong keparat. 1273 01:26:29,557 --> 01:26:31,719 Berengsek! 1274 01:26:43,268 --> 01:26:45,858 Kalian semua menyukai ini, ya? 1275 01:26:46,194 --> 01:26:47,546 Aimee. 1276 01:26:48,241 --> 01:26:50,044 Hei, hei. Aimee, Aimee, Aimee. 1277 01:26:50,069 --> 01:26:51,750 Joel!/ Hei, hei, hei, hei... 1278 01:26:51,833 --> 01:26:54,059 Aku harus bicara denganmu./ Joel! 1279 01:26:54,084 --> 01:26:55,530 Kau sangat mabuk. 1280 01:26:55,569 --> 01:27:01,434 Joely-Joely Dawson yang super kekar dan super menakjubkan! 1281 01:27:02,426 --> 01:27:04,810 Aimee, tolong. Ini sangat penting. 1282 01:27:04,835 --> 01:27:06,672 Aku ingin bicara denganmu tentang sesuatu. 1283 01:27:06,697 --> 01:27:09,591 Kau harus bawa semua orang pergi dari sini sekarang, oke? 1284 01:27:09,616 --> 01:27:11,991 Kurasa sesuatu yang buruk akan terjadi. Kuberitahu padamu. 1285 01:27:12,030 --> 01:27:15,080 Aku bisa merasakannya. Ini getaran yang buruk. 1286 01:27:17,675 --> 01:27:19,095 Aku rasa dia merencanakan sesuatu. 1287 01:27:19,119 --> 01:27:20,753 Aku rasa dia tidak ke sini untuk menyelamatkanmu. 1288 01:27:20,786 --> 01:27:22,098 Siap?/ Si kapten kapal pesiar. 1289 01:27:22,122 --> 01:27:23,368 Dia berusaha meracuniku. 1290 01:27:23,369 --> 01:27:26,806 Kap... Kap di sana. Dia menari. 1291 01:27:27,724 --> 01:27:31,105 Astaga... Aku benci dia. Aku sangat benci dia. 1292 01:27:31,167 --> 01:27:33,647 Dengar, dia berikan aku buah beri beracun, oke? 1293 01:27:33,672 --> 01:27:36,141 Dan aku tahu itu beracun, karena anjingku beritahu aku. 1294 01:27:36,182 --> 01:27:37,909 Kau punya anjing yang bisa bicara? 1295 01:27:37,984 --> 01:27:40,167 Tidak, tidak, tidak, Aimee./ Aku suka anjing! 1296 01:27:40,962 --> 01:27:44,347 Apa dia bilang? Di mana makhluk kecil ini? 1297 01:27:45,282 --> 01:27:46,486 Ada yang terjatuh! 1298 01:27:46,547 --> 01:27:48,506 Tolong. Tolong coba dengarkan aku. 1299 01:27:48,561 --> 01:27:50,649 Aku butuh bantuanmu. Sesuatu akan terjadi. 1300 01:27:50,694 --> 01:27:52,725 Kolonimu dalam bahaya. 1301 01:27:52,790 --> 01:27:56,483 Joel. Joel!/ Apa? 1302 01:28:05,278 --> 01:28:07,241 Sial. 1303 01:28:07,305 --> 01:28:09,611 Aimee? Aimee?/ Joel? Joel, kau tak apa? 1304 01:28:09,641 --> 01:28:11,002 Selamat pagi. 1305 01:28:11,060 --> 01:28:13,638 Joel, maaf soal pukulan di wajahmu. 1306 01:28:13,663 --> 01:28:15,620 Aku tak ingin kalian bicara hal buruk tentang kami di radio. 1307 01:28:15,645 --> 01:28:17,328 Aku tak ingin mengacaukan ini. 1308 01:28:17,353 --> 01:28:19,528 Dana, uruslah ini. 1309 01:28:20,630 --> 01:28:23,697 Dana, jangan. Jangan menara radio! 1310 01:28:25,395 --> 01:28:28,529 Apa yang kau lakukan?/ Apa kau sudah gila? 1311 01:28:28,876 --> 01:28:32,430 Jadi, kau mungkin sudah mengerti kami bukan kapal pesiar hiburan. 1312 01:28:32,506 --> 01:28:35,414 Awakku dan aku ingin berterima kasih atas donasi murah hati kalian. 1313 01:28:35,463 --> 01:28:38,000 Makanan, air, pasokan, obat-obatan. 1314 01:28:38,110 --> 01:28:39,749 Kami sangat hargai itu. 1315 01:28:39,769 --> 01:28:43,026 Itu akan membantu kami menemui koloni rapuh lainnya di pesisir. 1316 01:28:43,051 --> 01:28:44,805 Dia pencuri makanan! 1317 01:28:44,868 --> 01:28:46,516 Kau benar./ Ya. 1318 01:28:46,538 --> 01:28:48,079 Tapi ini tidak semudah itu. 1319 01:28:48,103 --> 01:28:50,284 Dunia pada dasarnya kehabisan bahan bakar fosil. 1320 01:28:50,289 --> 01:28:52,162 Setidaknya tidak cukup untuk mengoperasikan kapal pesiar. 1321 01:28:52,204 --> 01:28:55,586 Jadi kruku dan aku, kami harus berimprovisasi untuk selamat. 1322 01:28:56,176 --> 01:28:58,389 Dan kami temukan sumber bahan bakar yang sangat istimewa. 1323 01:28:58,414 --> 01:29:00,447 Sebenarnya, Rocko yang temukan. Bukan begitu, pria besar? 1324 01:29:00,471 --> 01:29:01,753 Ya, itu aku. 1325 01:29:01,778 --> 01:29:05,848 10 ton tenaga murni, dirantai ke sisi depan kapal pesiar itu. 1326 01:29:05,936 --> 01:29:08,108 Dia sedang tidur sekarang. 1327 01:29:09,159 --> 01:29:11,390 Dia akan merasa lapar tak lama lagi. 1328 01:29:18,591 --> 01:29:20,487 Apa? 1329 01:29:20,619 --> 01:29:22,537 Mau bagaimana lagi? 1330 01:29:23,817 --> 01:29:25,900 Situasi menjadi gila saat akhir dunia. 1331 01:29:25,958 --> 01:29:27,827 Ya Tuhan. 1332 01:29:49,228 --> 01:29:51,108 Ya Tuhan. 1333 01:29:53,212 --> 01:29:54,658 Lari 1334 01:30:08,464 --> 01:30:10,683 Ya Tuhan, kita akan mati. 1335 01:30:14,001 --> 01:30:17,985 Baiklah. Aku harus temukan cara untuk melepaskan tanganku dari... 1336 01:30:19,604 --> 01:30:22,653 Aku harus hentikan para bajingan ini dari mengambil barang kami! 1337 01:30:22,722 --> 01:30:24,521 Astaga... 1338 01:30:25,119 --> 01:30:27,236 Kau menempuh 85 mil melintasi Neraka. 1339 01:30:27,267 --> 01:30:28,929 Kurasa aku bisa hentikan tiga bajingan. 1340 01:30:28,967 --> 01:30:30,898 Kau urus kepiting itu!/ Apa? 1341 01:30:32,346 --> 01:30:34,473 Ini tindakan putus asa. 1342 01:30:40,285 --> 01:30:41,896 Aimee? 1343 01:31:16,136 --> 01:31:17,757 Sialan! 1344 01:31:18,454 --> 01:31:19,892 Sialan. 1345 01:32:26,882 --> 01:32:28,619 Tidak, tidak, tidak, tidak! 1346 01:32:36,283 --> 01:32:39,122 Boy? Boy! 1347 01:32:39,714 --> 01:32:42,489 Boy! Hei! 1348 01:32:46,371 --> 01:32:49,075 Dana? Tembak anjing itu. 1349 01:33:05,257 --> 01:33:07,115 Aimee! 1350 01:33:08,931 --> 01:33:10,695 Tidak! 1351 01:33:11,886 --> 01:33:15,115 Rocko? Waktunya pergi. Ayo bergerak... 1352 01:33:18,451 --> 01:33:20,594 Jangan macam-macam. 1353 01:33:22,181 --> 01:33:24,424 Boy! Aku mau kau dengarkan aku sekarang. 1354 01:33:24,463 --> 01:33:27,347 Kau lihat di sebelah sana? Pergilah hampiri Aimee. 1355 01:33:27,385 --> 01:33:28,764 Ayo bergerak! 1356 01:33:28,812 --> 01:33:30,459 Pergilah sekarang. Sekarang, sekarang! 1357 01:33:30,556 --> 01:33:32,839 Maaf aku membentakmu! 1358 01:33:38,792 --> 01:33:40,714 Ayo. 1359 01:33:46,898 --> 01:33:49,487 Oke, kepiting, kau mau... 1360 01:33:59,992 --> 01:34:01,423 Oke! 1361 01:34:02,960 --> 01:34:06,441 Hei, hei, hei, hei! Dengar... Kau tak ingin melakukan ini. 1362 01:34:15,237 --> 01:34:17,217 Tidak! 1363 01:34:25,506 --> 01:34:27,279 Joel!/ Aimee! 1364 01:34:27,331 --> 01:34:31,391 Aimee! Aimee, berikan meriam itu padaku! Aku tahu cara membunuhnya! 1365 01:34:51,257 --> 01:34:52,880 Kau selalu bisa tahu dari matanya. 1366 01:34:52,949 --> 01:34:56,213 Apa yang kau lakukan? Tembaklah!/ Tembak! Apa yang kau tunggu? 1367 01:34:56,273 --> 01:34:59,541 Bunuh itu!/ Astaga, tembaklah! 1368 01:35:01,027 --> 01:35:02,261 Jarum menembus air. 1369 01:35:05,445 --> 01:35:07,068 Kap? 1370 01:35:14,699 --> 01:35:16,841 Kau bebas. 1371 01:35:48,875 --> 01:35:51,244 Ya Tuhan. 1372 01:35:58,352 --> 01:36:01,927 Sial, kita akan mati. Kita sekarat. 1373 01:36:08,557 --> 01:36:10,385 Tidak! 1374 01:36:31,807 --> 01:36:33,328 Itu menakjubkan. 1375 01:36:33,371 --> 01:36:35,169 Apa? 1376 01:36:35,175 --> 01:36:36,846 Menakjubkan? Aku? 1377 01:36:36,888 --> 01:36:39,197 Ya./ Kau pikir aku... 1378 01:36:45,787 --> 01:36:47,414 Terima kasih, Joel. 1379 01:36:47,439 --> 01:36:50,366 Ya?/ Aku akan melakukannya berbeda, 1380 01:36:50,405 --> 01:36:53,526 Tapi kau lumayan./ Oke. 1381 01:36:53,551 --> 01:36:56,695 Maaf. Ya, hanya... 1382 01:36:56,743 --> 01:36:58,568 Itu terlihat lebih baik. Jaga dirimu. 1383 01:36:58,610 --> 01:37:00,726 Sampai jumpa./ Sampai jumpa, semua. 1384 01:37:01,209 --> 01:37:03,850 Bisa kau pindahkan ini? Ya./ Aimee. 1385 01:37:07,095 --> 01:37:09,350 Hei./ Hei. 1386 01:37:09,393 --> 01:37:12,830 Aku akan kembali ke koloniku, melihat jika mereka baik-baik saja. 1387 01:37:12,844 --> 01:37:14,832 Baiklah, ya. Ya. 1388 01:37:14,877 --> 01:37:18,491 Beberapa temanku bilang padaku ada tempat di pegunungan... 1389 01:37:18,516 --> 01:37:20,273 Kurasa itu aman dari para monster. 1390 01:37:20,313 --> 01:37:23,402 Jadi mungkin kami akan menuju ke sana. 1391 01:37:24,044 --> 01:37:28,322 Itu sangat menyenangkan melihatmu beraksi, 1392 01:37:28,375 --> 01:37:34,512 Dan aku tak tahu bagaimana kau mengurus semua orang ini, dan... 1393 01:37:34,698 --> 01:37:37,217 Aku sangat senang kau datang. 1394 01:37:40,744 --> 01:37:43,664 Aku harus pergi. Aku khawatir dengan mereka. 1395 01:37:43,704 --> 01:37:46,364 Ya. 1396 01:37:46,399 --> 01:37:49,745 Tapi aku punya sesuatu untukmu. 1397 01:37:49,794 --> 01:37:51,639 Astaga. 1398 01:37:51,685 --> 01:37:53,346 Crocodile Carl? 1399 01:37:53,399 --> 01:37:55,551 Ya Tuhan./ Aku tahu. 1400 01:37:55,601 --> 01:37:58,502 Kurasa kau sebaiknya mendapatkan itu kembali. 1401 01:37:59,461 --> 01:38:01,548 Ini... 1402 01:38:01,657 --> 01:38:03,404 Aku tak bisa mengambil itu. 1403 01:38:03,428 --> 01:38:04,776 Kau membutuhkannya./ Tidak, tidak, tidak. 1404 01:38:04,777 --> 01:38:07,319 Aku ingin kau mengambilnya. Itu akan sangat berarti bagiku. 1405 01:38:07,356 --> 01:38:09,860 Serius, ambillah. 1406 01:38:10,846 --> 01:38:14,438 Aku ingat semuanya di kepalaku. Aku selalu bisa buat salinannya. 1407 01:38:14,487 --> 01:38:17,794 Terima kasih sudah menginspirasiku untuk... 1408 01:38:17,819 --> 01:38:20,192 ...melakukan perjalanan ini. 1409 01:38:20,222 --> 01:38:23,017 Itu keputusan terbaik yang pernah aku buat. 1410 01:38:23,350 --> 01:38:26,929 Baiklah, aku akan pergi. 1411 01:38:26,964 --> 01:38:29,234 Ya./ Boy, ayo! 1412 01:38:30,789 --> 01:38:34,084 Hati-hati./ Ya, kau juga. 1413 01:38:35,152 --> 01:38:37,647 Sampai jumpa, Aimee./ Sampai jumpa. 1414 01:38:59,933 --> 01:39:01,701 Itu... 1415 01:39:01,737 --> 01:39:03,867 Luar biasa./ Ya. 1416 01:39:11,082 --> 01:39:13,467 Aku akan menemuimu. 1417 01:39:15,044 --> 01:39:16,985 Kau sebaiknya begitu. 1418 01:39:21,155 --> 01:39:23,081 Baiklah. 1419 01:39:31,655 --> 01:39:33,877 Namaku Joel Dawson. 1420 01:39:33,950 --> 01:39:35,675 Usiaku 24 tahun, 1421 01:39:35,699 --> 01:39:38,571 Aku bertahan tujuh hari di permukaan. 1422 01:39:46,201 --> 01:39:48,215 Dua kali, sebenarnya. 1423 01:39:59,651 --> 01:40:01,312 Joel?/ Joel? 1424 01:40:02,126 --> 01:40:03,780 Teman-teman! Hei! 1425 01:40:03,796 --> 01:40:06,413 Ya Tuhan!/ Hei, hei, hei! 1426 01:40:19,045 --> 01:40:22,258 Aku masih hidup berkat kemurahan hati beberapa orang asing, 1427 01:40:22,285 --> 01:40:25,885 Dan kebaikan dari anjing luar biasa. 1428 01:40:27,267 --> 01:40:29,871 Koloniku dan aku menuju ke pegunungan. 1429 01:40:29,910 --> 01:40:32,691 Seharusnya lebih sedikit monster di sana. 1430 01:40:32,749 --> 01:40:34,476 Dan jangan salah paham. 1431 01:40:34,500 --> 01:40:37,493 Permukaan tempat berbahaya. 1432 01:40:38,238 --> 01:40:41,471 Tapi menurutku sembunyi di bawah tanah bukan lagi jawabannya. 1433 01:40:41,568 --> 01:40:46,550 Ada dunia besar yang indah dan menginspirasi di luar sana. 1434 01:40:46,607 --> 01:40:48,929 Aku tahu kau berpikir itu mungkin mustahil, 1435 01:40:48,953 --> 01:40:50,416 Tapi tidak. 1436 01:40:50,456 --> 01:40:52,985 Jika aku bisa bertahan di luar sana, semua orang bisa. 1437 01:40:53,306 --> 01:40:55,192 Seperti yang teman baikku pernah katakan padaku, 1438 01:40:55,213 --> 01:40:58,048 Insting yang bagus diperoleh dengan membuat kesalahan. 1439 01:40:58,085 --> 01:41:00,685 Jika kau cukup beruntung selamat dari beberapa kesalahan, 1440 01:41:00,735 --> 01:41:02,468 Kau akan baik-baik saja di luar sini. 1441 01:41:02,502 --> 01:41:03,957 Didalam rekaman ini, 1442 01:41:03,981 --> 01:41:06,403 Kau akan temukan semua yang aku ketahui tentang dunia baru kita. 1443 01:41:06,440 --> 01:41:08,617 Kebanyakan dari ini aku pelajari dengan cara sulit. 1444 01:41:08,638 --> 01:41:10,897 Semoga itu akan membuat jalanmu sedikit lebih mudah. 1445 01:41:11,370 --> 01:41:14,353 Jadi bukalah palka itu. 1446 01:41:14,414 --> 01:41:15,730 Oke, ayo. 1447 01:41:15,781 --> 01:41:19,972 Hirup udara segar. Pergilah. Jalani hidupmu. 1448 01:41:20,732 --> 01:41:24,301 Itu takkan mudah, tapi itu akan setimpal. 1449 01:41:25,588 --> 01:41:27,668 Aku menempuh 85 mil, 1450 01:41:27,692 --> 01:41:29,488 Untuk temukan apa yang aku lewatkan dibawah tanah... 1451 01:41:29,513 --> 01:41:32,365 ...selama 7 tahun sebenarnya tepat diatas kepalaku selama ini. 1452 01:41:32,393 --> 01:41:34,626 Dan itu menakjubkan. 1453 01:41:35,282 --> 01:41:38,341 Dan satu hal terakhir. Jangan pesimis. 1454 01:41:38,395 --> 01:41:42,641 Itu tidak harus. Bahkan tidak saat akhir dunia. 1455 01:41:50,264 --> 01:41:54,239 Pamit mundur, Joel Dawson. 1456 01:42:22,494 --> 01:42:25,193 "Jangan pesimis"? Itu kalimatku. 1457 01:42:25,216 --> 01:42:26,921 Ini perjalanan panjang, Nak. 1458 01:42:26,959 --> 01:42:28,602 Kuharap kau tahu apa yang kau lakukan. 1459 01:42:28,627 --> 01:42:31,218 Dia jelas tidak tahu. Snow Spiders mungkin akan mendapatkan dia. 1460 01:42:31,243 --> 01:42:32,633 Itu bukan cara yang bagus untuk mati. 1461 01:42:32,671 --> 01:42:34,178 Mereka akan mencabik-cabik dia. 1462 01:42:34,235 --> 01:42:37,040 Tidak, dia pasti tahu caranya./ Mungkin. 1463 01:42:38,855 --> 01:42:43,855 Khusus Dewasa sarangnaga.com