1
00:00:01,000 --> 00:00:16,000
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL™ SubsCrew
2
00:00:16,024 --> 00:00:31,024
Channel YouTube: EveryAgent - Instagram: @everyagent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
3
00:00:31,048 --> 00:00:46,048
Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke:
https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi
4
00:00:50,615 --> 00:00:53,018
Aku tidak punya
sifat pada umumnya.
5
00:00:53,152 --> 00:00:56,789
Awalnya iya, tapi dunia kiamat.
6
00:00:56,921 --> 00:00:58,590
Tidak ada yang terkejut.
7
00:00:58,723 --> 00:01:02,126
Kami selalu menduganya,
dan akhirnya terjadi.
8
00:01:02,259 --> 00:01:05,932
Namun penyebabnya yang menarik.
9
00:01:06,531 --> 00:01:07,833
Agatha 616.
10
00:01:07,965 --> 00:01:10,434
Ya, asteroid yang mengarah ke Bumi.
11
00:01:10,569 --> 00:01:12,237
Aku tahu. Jelas sekali.
12
00:01:12,370 --> 00:01:14,906
Manusia bersatu,
dan melakukan keahliannya.
13
00:01:15,040 --> 00:01:16,575
Kami meluncurkan roket!
14
00:01:16,707 --> 00:01:18,843
Asteroidnya meledak!
Luar biasa!
15
00:01:18,977 --> 00:01:22,112
Tapi tidak.
Roket diciptakan dengan...
16
00:01:22,246 --> 00:01:23,816
...senyawa kimia, ada banyak.
17
00:01:23,948 --> 00:01:27,319
Senyawa itu menghujani kami,
dan segalanya berubah.
18
00:01:27,451 --> 00:01:29,820
"Segalanya", maksudnya
makhluk berdarah dingin.
19
00:01:29,954 --> 00:01:33,290
"Berubah", maksudnya bermutasi
dan mulai mengonsumsi kami.
20
00:01:34,793 --> 00:01:39,031
Semut, kadal, kecoak, buaya.
Sebut saja. Ada banyak.
21
00:01:39,055 --> 00:01:39,655
Berdarah dingin & tak bisa dikendalikan
22
00:01:39,740 --> 00:01:42,040
Presiden dibunuh oleh ngengat raksasa
23
00:01:44,102 --> 00:01:47,705
Aku kenal satu anak yang dimakan saat tidur
oleh ikan emas yang ia dapat di karnaval.
24
00:01:47,838 --> 00:01:50,242
Todd sayang sekali ikan emas itu.
25
00:01:51,775 --> 00:01:54,111
Juga kucing itu.
26
00:01:54,245 --> 00:01:57,015
Biasanya, jika kita ingin
membunuh kecoak,...
27
00:01:57,149 --> 00:01:58,551
...hanya perlu sepatu.
28
00:01:58,683 --> 00:02:00,551
Sekarang membutuhkan shotgun.
29
00:02:00,686 --> 00:02:02,821
Terkadang bahkan tank.
30
00:02:02,954 --> 00:02:04,822
Terkadang bahkan tidak efektif.
31
00:02:04,956 --> 00:02:08,326
Terutama jika kau
tidak di dalam tank, Bob.
32
00:02:09,762 --> 00:02:13,264
Paling besar pun muncul
dan militer kita membunuhnya.
33
00:02:14,532 --> 00:02:19,304
Kami kehilangan 95% populasi manusia
dalam setahun.
34
00:02:19,437 --> 00:02:21,238
Bob yang banyak.
35
00:02:21,372 --> 00:02:22,506
Dan Todd yang banyak.
36
00:02:23,608 --> 00:02:27,079
Para penyintas
bersembunyi di manapun...
37
00:02:27,211 --> 00:02:30,881
...bunker, gua, ruang panik,
di seluruh dunia.
38
00:02:31,015 --> 00:02:34,852
Selama tujuh tahun terakhir,
aku tinggal di bunker bawah tanah.
39
00:02:35,820 --> 00:02:38,022
Tak seburuk kedengarannya.
Sungguh.
40
00:02:38,157 --> 00:02:41,527
Kami berkelompok,
dan kami saling sayang.
41
00:02:41,659 --> 00:02:44,996
Seperti bayanganku mengenai kuliah.
42
00:02:45,131 --> 00:02:48,300
Kau yakin dia tertidur?
43
00:02:48,432 --> 00:02:49,935
Siapa?
44
00:02:50,068 --> 00:02:52,304
Joel. Siapa lagi?
/ Dia tertidur.
45
00:02:52,437 --> 00:02:55,140
Sebentar./ Dia tidak bangun.
46
00:02:55,274 --> 00:02:56,907
Kau yakin?
/ Kau paranoid.
47
00:02:57,042 --> 00:02:58,843
48
00:02:58,978 --> 00:03:01,379
Joel. Joel.
49
00:03:02,146 --> 00:03:04,917
Lihat? Dia tidak bangun.
50
00:03:05,050 --> 00:03:06,850
Kau hanya paranoid.
51
00:03:06,985 --> 00:03:09,288
Aimee tercinta,
aku sangat sadar.
52
00:03:09,420 --> 00:03:12,691
Aku hanya mulai pandai
dalam tidak bergerak atau bernapas.
53
00:03:14,592 --> 00:03:16,429
Terjebak di bunker
dengan sekelompok orang...
54
00:03:16,562 --> 00:03:19,831
...yang semuanya sudah menemukan
belahan jiwa tidaklah ideal.
55
00:03:19,965 --> 00:03:22,366
Karen dan Ray mulai pacaran
beberapa bulan lalu,...
56
00:03:22,500 --> 00:03:24,536
...jadi mereka masih
berbulan madu.
57
00:03:24,669 --> 00:03:27,506
Banyak melibatkan fisik.
58
00:03:27,639 --> 00:03:31,777
Bagus untuk mereka.
Mereka sangat menarik dan cukup fleksibel.
59
00:03:31,909 --> 00:03:34,478
Hidup ini singkat.
Terutama di bawah sini.
60
00:03:34,612 --> 00:03:36,448
Hei, Joel.
/ Hei, Ava.
61
00:03:36,580 --> 00:03:39,751
Joel. Apa kabar?
/ Baik, Tim.
62
00:03:39,884 --> 00:03:42,721
Kau sendiri?/ Ya, baik.
63
00:03:42,854 --> 00:03:44,155
Keren.
64
00:03:45,189 --> 00:03:47,658
Aku tidak bisa tidur.
/ Kami tahu rasanya.
65
00:03:47,793 --> 00:03:50,295
Mungkin alasannya tidak sama.
66
00:03:50,429 --> 00:03:54,199
Pintu kalian terbuka.
Kalian tahu?
67
00:03:54,332 --> 00:03:56,268
Ya./ Kami tahu.
68
00:03:56,868 --> 00:03:58,402
Baik.
69
00:03:58,537 --> 00:04:00,139
Usai orang tua Tim dimakan
segerombolan rayap,...
70
00:04:00,271 --> 00:04:02,807
...ia dan Ava jadi tak terpisahkan.
/ Selamat malam.
71
00:04:02,942 --> 00:04:04,742
Dalam segala hal.
/ Selamat malam.
72
00:04:04,877 --> 00:04:08,781
Itulah asteroid yang dinamakan 616 Agatha.
73
00:04:08,913 --> 00:04:11,716
Inilah bom kimia yang mereka
luncurkan untuk berusaha..
74
00:04:11,849 --> 00:04:14,319
Hampir semuanya berpasangan di sini.
75
00:04:14,453 --> 00:04:17,723
Bayi pertama kami lahir musim dingin lalu.
Sangat emosional.
76
00:04:17,855 --> 00:04:19,625
Selamat datang di dunia kiamat, Nak.
77
00:04:19,757 --> 00:04:22,026
Makanannya tak enak. Setidaknya kau tak
punya sesuatu untuk dirindukan.
78
00:04:22,161 --> 00:04:25,530
Kala dan Connor berpacaran
setelah Carol meninggal.
79
00:04:25,663 --> 00:04:28,733
Carol adalah seekor sapi
yang memakan sekotak deterjen.
80
00:04:28,867 --> 00:04:32,304
Kini sapi kami hanya satu.
81
00:04:32,437 --> 00:04:33,672
Namanya Gertie.
82
00:04:33,805 --> 00:04:35,274
Gertie luar biasa.
83
00:04:36,440 --> 00:04:38,175
Gertie bukan satu-satunya
sumber makanan kami.
84
00:04:38,310 --> 00:04:40,079
Kami punya kelompok berburu
yang bawa pulang...
85
00:04:40,211 --> 00:04:41,947
...apapun yang mereka temukan
dari permukaan.
86
00:04:42,079 --> 00:04:46,151
Awalnya mudah,
sebelum kami kehabisan peluru.
87
00:04:46,283 --> 00:04:48,887
Melawan makhluk
dengan senjata buatan...
88
00:04:49,021 --> 00:04:50,989
...bukan seperti jalan-jalan di taman.
89
00:04:51,122 --> 00:04:52,324
Itu kata mereka.
90
00:04:52,456 --> 00:04:55,060
Aku tidak ikut kelompok berburu.
91
00:04:55,192 --> 00:04:57,161
Mereka membutuhkanku di dapur.
Aku semacam...
92
00:04:57,295 --> 00:04:59,129
...koki bunker.
93
00:04:59,264 --> 00:05:01,066
Semua suka sup minestrone-ku.
94
00:05:02,466 --> 00:05:06,069
Menjadi satu-satunya yang melajang
di bunker juga punya kelebihan.
95
00:05:06,204 --> 00:05:07,673
Aku bisa bercengkerama dengan Mavis.
96
00:05:07,805 --> 00:05:11,276
Tentu saja,
dia tak bisa lagi berbicara.
97
00:05:11,410 --> 00:05:14,846
Baterai intinya ditembak,
kurasa seperti Mavis lainnya.
98
00:05:14,980 --> 00:05:16,849
Sebenarnya belum pernah
kujumpai yang berfungsi.
99
00:05:30,327 --> 00:05:32,362
Andai kau di sini, Aimee.
100
00:05:32,497 --> 00:05:34,699
Aku ingin kau menemui yang lainnya.
101
00:05:34,833 --> 00:05:36,301
102
00:05:36,434 --> 00:05:38,903
Mungkin kita bisa melakukan
latihan target bersama.
103
00:05:39,036 --> 00:05:40,839
Itu kebiasaanku.
104
00:05:41,639 --> 00:05:43,209
105
00:05:45,276 --> 00:05:47,345
Maaf, Mavis.
106
00:05:59,024 --> 00:06:00,891
Lekas, semuanya.
Kita harus cepat.
107
00:06:01,024 --> 00:06:03,596
Teman-teman!
108
00:06:04,963 --> 00:06:07,366
Teman-teman! Kubawakan senjata.
109
00:06:07,999 --> 00:06:09,168
Tetap di sini./ Apa?
110
00:06:09,199 --> 00:06:11,269
Ambil yang kau butuhkan, dan berangkat.
/ Ada apa?
111
00:06:11,603 --> 00:06:12,638
Apa yang terjadi?
112
00:06:12,771 --> 00:06:14,538
Kita dijebol.
/ Dijebol?
113
00:06:14,673 --> 00:06:16,240
Joel./ Apa maksudmu?
114
00:06:16,374 --> 00:06:17,676
Dijebol di dalam bunker?
115
00:06:17,810 --> 00:06:19,377
Itulah makna "dijebol", Nak.
116
00:06:21,779 --> 00:06:23,547
Dijebol.
117
00:06:24,682 --> 00:06:27,485
Anna, Lucia dan aku akan maju.
Anderson dan Tim, lindungi kami.
118
00:06:27,619 --> 00:06:30,889
Lindungi, baik.
Aku dibutuhkan di mana? Belakang,..
119
00:06:31,021 --> 00:06:32,257
Kukira sudah dibahas, Joel.
120
00:06:32,391 --> 00:06:33,859
Kalian butuh bantuan.
Aku bisa bantu.
121
00:06:33,992 --> 00:06:35,994
Biarkan aku membantu.
/ Kau ingin aku mengatakannya?
122
00:06:36,127 --> 00:06:38,663
Mengatakan apa?
/ Kau tak mampu, Joel.
123
00:06:38,797 --> 00:06:40,665
Kau gemetaran.
/ Baik, ya.
124
00:06:40,798 --> 00:06:43,435
Kalian tidak pernah takut?
/ Kami bisa takut.
125
00:06:43,567 --> 00:06:46,237
Kami semua bisa takut,
tapi kau sangat ketakutan.
126
00:06:46,370 --> 00:06:48,539
Kami tak mau mengasihanimu.
/ Kami menyayangimu, Joel.
127
00:06:48,673 --> 00:06:49,907
Tapi kau tidak aman.
128
00:06:50,041 --> 00:06:52,443
Kau beban.
/ Bahkan saat lari mengambil suplai.
129
00:06:52,576 --> 00:06:54,446
Kenapa ucapan itu
seperti sudah dipraktekkan?
130
00:06:57,048 --> 00:06:58,149
Connor.
131
00:06:58,283 --> 00:07:01,186
Keluar 30 meter. Jalan.
132
00:07:08,026 --> 00:07:10,996
Hati-hati, Beruang-Connor.
/ Pasti, Lebah-Kala.
133
00:07:18,803 --> 00:07:20,505
Berangkat.
134
00:07:24,074 --> 00:07:26,077
Pergi dengan mereka.
135
00:07:35,887 --> 00:07:37,622
Mereka semakin dekat.
136
00:07:43,327 --> 00:07:45,162
Sial.
137
00:07:45,297 --> 00:07:46,798
Ya Tuhan.
138
00:07:46,932 --> 00:07:49,468
Makhluk itu menangkap satu orang.
/ Yang lain bagaimana?
139
00:07:49,600 --> 00:07:51,002
Mereka akan kembali.
140
00:07:51,136 --> 00:07:52,204
Joel!
141
00:07:52,336 --> 00:07:54,738
Mereka butuh bantuan.
Aku ke sana.
142
00:07:55,240 --> 00:07:56,975
Joel! Tunggu!
143
00:08:51,028 --> 00:08:53,264
Connor?
144
00:08:54,633 --> 00:08:55,667
Connor.
145
00:09:58,062 --> 00:10:00,298
Aku yang menembak,
atau kau?
146
00:10:01,667 --> 00:10:03,235
Menurutmu?
147
00:10:05,035 --> 00:10:06,370
Kau.
148
00:10:09,640 --> 00:10:12,910
Oh, dan aku punya masalah
mematung yang parah.
149
00:10:13,044 --> 00:10:14,612
Tapi sedang kucoba sembuhkan.
150
00:10:14,636 --> 00:10:18,536
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
151
00:10:19,919 --> 00:10:21,919
Tujuh Tahun yang Lalu
152
00:10:27,926 --> 00:10:30,562
Bagaimana gambarnya?
/ Kurasa sangat bagus.
153
00:10:30,695 --> 00:10:32,263
Mirip sepertiku?/ Ya.
154
00:10:32,397 --> 00:10:35,834
Kau yakin pose ini
nampak natural?
155
00:10:35,966 --> 00:10:37,335
Ya./ Ya?
156
00:10:37,467 --> 00:10:39,437
Kurasa sangat bagus.
157
00:10:39,571 --> 00:10:41,339
Kau sedang apa? Jangan bergerak.
158
00:10:41,471 --> 00:10:43,908
Boleh kulihat?
/ Jangan gerak. Aimee.
159
00:10:44,042 --> 00:10:45,377
Aku ingin sekali melihatnya.
160
00:10:45,509 --> 00:10:47,077
Boleh kulihat?
161
00:10:47,211 --> 00:10:49,313
Baik.
162
00:10:50,081 --> 00:10:51,014
Baik.
163
00:10:51,149 --> 00:10:52,884
Siap?
164
00:10:58,856 --> 00:11:00,158
Bagaimana menurutmu?
165
00:11:01,493 --> 00:11:04,463
Kenapa aku punya jenggot?
166
00:11:04,596 --> 00:11:06,465
Bukan, itu bayangan.
Kutambahkan bayangan.
167
00:11:06,597 --> 00:11:09,233
Kepalaku sangat besar.
168
00:11:09,366 --> 00:11:12,737
Kau punya kepala yang besar.
/ Tanganku kecil sekali.
169
00:11:12,870 --> 00:11:14,404
Kau punya tangan yang kecil.
170
00:11:15,105 --> 00:11:17,075
Aku suka. Sangat suka.
171
00:11:17,207 --> 00:11:20,577
Manis sekali, sebab ini buruk.
172
00:11:20,711 --> 00:11:22,646
Aku juga punya sesuatu untukmu./ Apa?
173
00:11:22,780 --> 00:11:26,650
Entah apa ini benar.
174
00:11:26,784 --> 00:11:30,053
Tak mungkin.
Ini yang kuinginkan.
175
00:11:30,187 --> 00:11:31,557
Sungguh?/ Ya.
176
00:11:34,025 --> 00:11:36,127
Halo.
177
00:11:36,260 --> 00:11:37,895
Apa yang terjadi?
178
00:11:38,028 --> 00:11:41,032
Kau tak apa?
/ Ya, kugoyangkan pundakku.
179
00:11:41,166 --> 00:11:42,734
Oh, ya./ Oh, ya.
180
00:11:58,549 --> 00:12:00,885
Ini musim panas terbaik
sepanjang hidupku.
181
00:12:01,852 --> 00:12:03,287
Aku juga.
182
00:12:07,859 --> 00:12:08,793
183
00:12:08,927 --> 00:12:10,695
Kau sedang apa?
184
00:12:10,828 --> 00:12:14,965
Kau tahu sekarang jam berapa?
/ Kurasa, 6:30.
185
00:12:15,100 --> 00:12:18,302
Aimee, kau menakuti Carl si Buaya.
186
00:12:18,436 --> 00:12:20,405
Jangan lihat, Carl si Buaya.
187
00:12:20,538 --> 00:12:23,240
Jangan lihat. Aku mengerti.
188
00:12:23,375 --> 00:12:24,875
Aku mengerti.
189
00:12:36,386 --> 00:12:37,989
Kita harus pergi.
190
00:12:38,956 --> 00:12:40,524
Aku takut.
191
00:12:55,706 --> 00:12:59,110
Aimee tercinta,
Minggu ini sangat menyebalkan.
192
00:12:59,244 --> 00:13:02,681
Kami kehilangan Connor
karena semut raksasa.
193
00:13:05,549 --> 00:13:07,418
Aku jadi lebih bisa menggambarnya.
194
00:13:07,552 --> 00:13:09,486
Aku mencoba menangkap esensi mereka,...
195
00:13:09,620 --> 00:13:12,057
...menulis catatan
tentang cara membunuh mereka.
196
00:13:13,458 --> 00:13:17,161
Kadang kupikir hanya itu
cara melupakan hal-hal seperti tadi.
197
00:13:23,033 --> 00:13:25,702
Ini 7045. Masuk, 3022.
198
00:13:25,836 --> 00:13:28,706
Kuulangi, masuk, 3022. Ganti.
199
00:13:28,840 --> 00:13:31,642
Ini 3022.
Ada apa, Ray?
200
00:13:31,775 --> 00:13:34,945
Hei, Janice. Aku sebenarnya Joel.
201
00:13:35,846 --> 00:13:38,482
Oh, Joel./ Ya.
202
00:13:38,616 --> 00:13:40,418
Baiklah. Tunggu sebentar.
203
00:13:40,551 --> 00:13:42,552
Aimee, ini Ray!
204
00:13:42,687 --> 00:13:45,023
Yang benar Joel.
Terima kasih, Janice.
205
00:13:46,724 --> 00:13:49,394
Joel! Hei!
/ Hei, Aimee! Hai!
206
00:13:49,528 --> 00:13:51,763
Apa kabar?/ Hai. Ya, aku baik.
207
00:13:51,895 --> 00:13:54,932
Senang sekali mendengar suaramu.
/ Maafkan aku.
208
00:13:55,066 --> 00:13:58,336
Aku dengar di frekuensi terbuka
salah satu dari kalian terbunuh.
209
00:13:58,469 --> 00:14:00,504
Ya. Menjebol bunker.
210
00:14:00,638 --> 00:14:02,940
Wow. Menembus masuk?
211
00:14:03,073 --> 00:14:07,010
Ya. Kali pertama terjadi.
Agak seram.
212
00:14:07,144 --> 00:14:09,346
Kau juga terpaksa melawannya?
213
00:14:09,480 --> 00:14:11,817
Ya. Sedikit.
214
00:14:11,950 --> 00:14:14,052
Aku terpaksa melawannya sedikit.
215
00:14:14,184 --> 00:14:16,820
Aku sudah sangat berotot
sejak kita bertemu.
216
00:14:16,955 --> 00:14:19,424
Wow! Sangat berotot, ya?
217
00:14:19,557 --> 00:14:24,128
Aku bercanda. Aku tidak berotot.
Itu lelucon buruk.
218
00:14:24,261 --> 00:14:26,497
Aku senang kau selamat.
219
00:14:27,298 --> 00:14:29,466
Terima kasih. Ya.
220
00:14:29,600 --> 00:14:33,204
Aku masih terkejut kau mampu
menemukan koloniku di radio ini.
221
00:14:33,337 --> 00:14:34,871
Aku tahu.
Cukup gila.
222
00:14:35,005 --> 00:14:37,775
Kutemukan di percobaan pertama.
Berapa kemungkinannya?
223
00:14:37,908 --> 00:14:39,543
Gila.
224
00:14:39,677 --> 00:14:43,281
Tidak. Aku menghubungi
sekitar 90 saluran.
225
00:14:45,115 --> 00:14:49,354
Kau tahu yang terkadang kuharapkan?
/ Apa?
226
00:14:49,486 --> 00:14:53,924
Bisa menjentikkan jari
dan kembali ke mobil itu bersamamu.
227
00:14:56,293 --> 00:14:57,728
Pastinya akan menyenangkan.
228
00:14:57,861 --> 00:15:00,397
Ya. Sayang sekali,...
229
00:15:00,530 --> 00:15:03,734
...itu tidak mungkin.
230
00:15:03,868 --> 00:15:06,905
Sekarang ini rasanya seperti segala hal
menjadi mustahil.
231
00:15:07,038 --> 00:15:10,808
Mengurus satu koloni ini melelahkan.
232
00:15:12,409 --> 00:15:14,846
Aku menulis surat untukmu.
233
00:15:16,147 --> 00:15:17,516
Sungguh?
234
00:15:18,850 --> 00:15:21,485
Ya. Kadang aku menulis surat untukmu.
235
00:15:21,619 --> 00:15:23,855
Setiap kali.
236
00:15:24,488 --> 00:15:26,157
Aku ingin membacanya.
237
00:15:26,291 --> 00:15:29,127
Sungguh? Dengan senang hati kubacakan..
238
00:15:29,260 --> 00:15:32,062
Tidak. Aimee?
239
00:15:34,264 --> 00:15:36,599
Aimee?
240
00:15:40,658 --> 00:15:44,625
Keluarga - Hal lain mungkin mengubah kita
namun kita lahir dan mati bersama keluarga
241
00:15:46,977 --> 00:15:49,814
Kami kehilangan banyak orang
selama bertahun-tahun.
242
00:15:52,015 --> 00:15:55,120
Kau mengira sudah mampu beranjak
setelah masa tertentu.
243
00:15:58,288 --> 00:15:59,723
Namun tidak bisa.
244
00:16:05,796 --> 00:16:08,299
Maafkan aku.
/ Syukurlah! Dari mana saja, Joel?
245
00:16:08,432 --> 00:16:11,501
Kita harus pergi sekarang.
Berpamitan dan masuk ke mobil.
246
00:16:11,635 --> 00:16:13,304
Aku harus pergi.
/ Mungkin kau harus ikut kami.
247
00:16:13,437 --> 00:16:16,908
Tidak, ibuku menunggu.
Maafkan aku.
248
00:16:17,041 --> 00:16:19,210
Masuk ke mobil!
Aimee, cepatlah pulang!
249
00:16:19,342 --> 00:16:21,779
Simpan ini.
/ Apa? Ini Carl si Buaya.
250
00:16:21,913 --> 00:16:23,346
Ini jimat mujurmu.
251
00:16:23,480 --> 00:16:25,216
Hati-hati.
/ Kau juga.
252
00:16:34,993 --> 00:16:36,027
Aimee.
253
00:16:38,028 --> 00:16:39,264
Aku mencintaimu.
254
00:16:41,097 --> 00:16:42,199
Aku mencintaimu juga.
255
00:16:43,433 --> 00:16:45,002
Aku akan datang mencarimu.
256
00:16:46,136 --> 00:16:47,605
Sebaiknya begitu.
257
00:16:57,048 --> 00:16:58,548
Sebaiknya begitu.
258
00:16:58,682 --> 00:17:00,350
Aku ingin tahu cara dia masuk.
259
00:17:00,484 --> 00:17:03,321
Nampaknya ia merobek
slah satu pertahanan perimeter kita.
260
00:17:03,455 --> 00:17:04,923
Ia merobek baja?
261
00:17:05,056 --> 00:17:06,923
Anderson dan aku menyegel
titik jebol dan ventilasi.
262
00:17:07,057 --> 00:17:08,359
Takkan ada lagi yang masuk.
263
00:17:08,492 --> 00:17:09,594
Tapi kenapa bisa terjadi?
264
00:17:09,727 --> 00:17:10,961
Kejadian aneh.
265
00:17:11,096 --> 00:17:12,630
Tiada alasan
untuk memikirkan kali kedua.
266
00:17:12,763 --> 00:17:16,199
Kita harus tetap tenang.
267
00:17:16,333 --> 00:17:19,137
Seberapa jauh koloni Aimee?
268
00:17:19,836 --> 00:17:21,972
Apa?/ Koloni Aimee.
269
00:17:22,707 --> 00:17:25,377
Seberapa jauh?
/ Sekitar 137 km.
270
00:17:25,509 --> 00:17:26,778
Berapa lama untuk ke sana?
271
00:17:26,911 --> 00:17:28,813
Kau tidak memikirkan
untuk pergi?
272
00:17:28,945 --> 00:17:31,782
Tim, bantu aku.
273
00:17:32,483 --> 00:17:36,153
Berapa lama?/ Tujuh hari. Minimal.
274
00:17:36,288 --> 00:17:40,325
Kelompok berburu bersenjata dan terlatih
beruntung bisa bertahan 80 km di permukaan.
275
00:17:40,458 --> 00:17:41,826
Tapi kau, Joel..
276
00:17:42,559 --> 00:17:45,028
Baiklah, aku butuh relawan...
277
00:17:45,163 --> 00:17:47,163
...untuk bantu memperkuat
beberapa perimeter luar.
278
00:17:47,298 --> 00:17:50,634
Aku akan pergi.
279
00:17:50,768 --> 00:17:52,202
Ava bisa./ Tepat sekali.
280
00:17:52,336 --> 00:17:53,738
Aku akan pergi.
281
00:17:56,574 --> 00:17:59,144
Itu perjalanan yang mustahil, Joel.
282
00:18:01,545 --> 00:18:03,214
Tidak, aku serius.
283
00:18:05,316 --> 00:18:08,318
Aku sayang kalian,
tapi ada satu orang di dunia...
284
00:18:08,452 --> 00:18:10,320
...yang pernah membahagiakanku,...
285
00:18:10,454 --> 00:18:12,656
...dan dia hanya berjarak
137 km jauhnya.
286
00:18:12,789 --> 00:18:14,893
Aku akan menemuinya.
287
00:18:16,961 --> 00:18:18,096
288
00:18:18,896 --> 00:18:20,097
Rasanya luar biasa.
289
00:18:20,230 --> 00:18:22,866
Aimee tercinta, aku sudah muak bersembunyi.
290
00:18:23,000 --> 00:18:25,068
Aku muak menunggu
keadaan membaik.
291
00:18:25,202 --> 00:18:27,904
Waktunya mandiri.
292
00:18:28,038 --> 00:18:30,875
Saatnya membiarkan orang lain
membuat sup minestrone.
293
00:18:32,042 --> 00:18:34,711
Kubawa radionya, meski tak ada daya.
294
00:18:34,846 --> 00:18:36,381
Tapi akan tetap kubawa.
295
00:18:37,315 --> 00:18:39,283
Doakan aku, Gertie.
296
00:18:39,416 --> 00:18:41,451
Mavis, jaga dia.
297
00:18:41,586 --> 00:18:43,688
Kau tidak bercanda, 'kan?
298
00:18:44,288 --> 00:18:46,057
Tidak.
299
00:18:46,723 --> 00:18:48,092
Dia tidak bercanda.
300
00:18:48,226 --> 00:18:50,962
Kami takkan membiarkanmu pergi.
Kau dibutuhkan di sini.
301
00:18:51,096 --> 00:18:53,964
Tidak, aku tidak dibutuhkan.
Aku tak melakukan apa-apa.
302
00:18:54,098 --> 00:18:58,403
Itu tidak benar. Kau memperbaiki radio.
Kau membuat sup minestrone.
303
00:19:00,171 --> 00:19:01,706
Baik.
304
00:19:01,838 --> 00:19:03,707
Tak terdengar penting saat
kuucapkan dengan lantang.
305
00:19:03,840 --> 00:19:05,675
Kuhargai usahamu.
Sungguh.
306
00:19:05,809 --> 00:19:08,111
Aku hanya merasa
tak cocok di manapun.
307
00:19:08,246 --> 00:19:11,682
Aku tak ingin mati sendirian
di akhir dunia.
308
00:19:16,787 --> 00:19:22,125
Aku tahu kalian menganggapku
seperti landak menyedihkan,...
309
00:19:22,626 --> 00:19:24,461
...dan menggemaskan.
310
00:19:24,595 --> 00:19:26,096
Tapi aku bisa jaga diri.
311
00:19:26,230 --> 00:19:29,334
Mungkin aku lebih kuat
dari perkiraan kalian.
312
00:19:31,234 --> 00:19:34,238
Kami membuatkanmu peta.
/ Terima kasih, Karen.
313
00:19:38,509 --> 00:19:40,577
Berhati-hatilah saja.
314
00:19:40,711 --> 00:19:43,881
Semuanya akan mencoba membunuhmu.
315
00:19:44,013 --> 00:19:46,183
Jelikan matamu.
Manfaatkan kelebihanmu.
316
00:19:46,317 --> 00:19:48,719
Kau cepat dan kecil.
/ Benar.
317
00:19:48,853 --> 00:19:51,722
Jangan melawan. Lari dan sembunyi saja.
/ Jangan melawan.
318
00:19:53,657 --> 00:19:55,225
Terima kasih, Ray.
319
00:19:56,326 --> 00:19:58,829
Kurang ajar namanya
kalau kau dimakan.
320
00:20:06,569 --> 00:20:09,139
Baik./ Bagus.
321
00:20:10,207 --> 00:20:12,376
Aku sayang kalian. Bilang Aimee
aku akan menemuinya dalam tujuh hari.
322
00:20:12,509 --> 00:20:14,878
Kami percaya padamu.
/ Kami menyayangimu, kawan.
323
00:21:01,305 --> 00:21:03,304
Tidak ada frekuensi?
Tersapu habis, bahaya! - Area gunung?
324
00:21:03,528 --> 00:21:05,663
Aku di mana?
325
00:21:05,797 --> 00:21:07,964
Tidak terlalu berguna.
326
00:21:08,531 --> 00:21:09,666
Baiklah, kau tahu?
327
00:21:09,799 --> 00:21:12,269
Kita tahu harus ke barat. Benar?
328
00:21:13,003 --> 00:21:15,772
Ayo lakukan itu saja.
329
00:21:15,905 --> 00:21:18,143
Mulai dengan yang mudah.
Barat.
330
00:21:21,144 --> 00:21:23,381
Bukan, yang benar di sini.
Barat lewat sini.
331
00:21:29,753 --> 00:21:31,288
Sial.
332
00:21:31,422 --> 00:21:34,092
Ambil tengahnya.
Lewat sini.
333
00:21:34,858 --> 00:21:37,060
Selesai. Keputusan pertama dibuat.
334
00:21:49,452 --> 00:21:51,452
Miliki Surgamu Sendiri
Hari ini!
335
00:21:56,480 --> 00:21:58,882
Aimee tercinta, aku melakukannya.
336
00:21:59,016 --> 00:22:00,618
Aku sungguh melakukannya!
337
00:22:00,751 --> 00:22:04,055
Sejujurnya, kupikir akan lebih buruk.
Sejauh ini, tak terlalu buruk.
338
00:22:04,188 --> 00:22:07,692
Aku melihat banyak tanda-tanda kematian,
tapi belum ada orang mati.
339
00:22:07,825 --> 00:22:09,561
Jadi masih beruntung.
340
00:22:11,327 --> 00:22:12,896
341
00:22:13,029 --> 00:22:14,298
Telur monster.
342
00:22:14,432 --> 00:22:16,599
Mencoba tetap positif.
Cuaca cerah.
343
00:22:16,732 --> 00:22:20,337
Menghirup udara segar.
Apa lagi yang bisa kukatakan?
344
00:22:23,942 --> 00:22:25,276
Keren.
345
00:22:27,010 --> 00:22:28,879
Wham-O..
346
00:22:29,012 --> 00:22:32,081
Tidak.
347
00:22:32,215 --> 00:22:34,817
Lari dan sembunyi.
348
00:22:34,951 --> 00:22:38,355
Sembunyi di rumah.
Sembunyi di rumah.
349
00:24:06,977 --> 00:24:08,879
Tidak.
350
00:24:09,011 --> 00:24:11,182
Tidak, tidak. Tidak!
351
00:24:11,315 --> 00:24:14,085
Tidak!
352
00:24:14,618 --> 00:24:17,320
Tidak!
353
00:24:17,454 --> 00:24:20,457
Ya! Gigit! Gigit sampai lepas!
354
00:24:34,372 --> 00:24:36,908
Tunggu, tunggu, tunggu!
355
00:24:37,040 --> 00:24:38,675
Kau mau ke mana?
356
00:24:49,519 --> 00:24:51,054
Wow!
357
00:24:51,188 --> 00:24:53,124
Keren sekali.
358
00:24:58,061 --> 00:24:59,296
Tempat yang bagus.
359
00:25:00,730 --> 00:25:02,400
Boleh aku duduk?
360
00:25:06,136 --> 00:25:07,437
Terima kasih.
361
00:25:12,576 --> 00:25:13,876
Kau sendirian?
362
00:25:14,010 --> 00:25:15,778
Ya.
363
00:25:15,913 --> 00:25:17,280
Aku juga.
364
00:25:23,053 --> 00:25:25,356
Boy?
365
00:25:25,490 --> 00:25:28,726
Itu namamu? Boy?
Namamu Boy.
366
00:25:30,093 --> 00:25:31,429
Aku Joel.
367
00:25:32,296 --> 00:25:34,065
Senang berjumpa.
368
00:25:35,165 --> 00:25:38,702
Terima kasih sudah menolongku, Boy.
369
00:25:45,541 --> 00:25:48,211
Apa ini gaun?
370
00:25:48,345 --> 00:25:51,114
Oh. Maaf.
371
00:25:51,248 --> 00:25:53,451
Aku takkan menyentuhnya lagi.
372
00:25:55,751 --> 00:25:58,387
Milik majikanmu?
373
00:25:58,521 --> 00:26:01,091
Tak apa.
Tak perlu membahasnya.
374
00:26:02,125 --> 00:26:03,793
Maaf.
375
00:26:04,428 --> 00:26:06,831
Tunggu. Kau pikir aku majikanmu?
376
00:26:07,765 --> 00:26:08,632
377
00:26:08,766 --> 00:26:11,502
Aku akan berbaring juga.
Apa bo..
378
00:26:12,568 --> 00:26:15,673
Tak apa.
Hanya ranselku.
379
00:26:25,682 --> 00:26:27,918
Aku juga punya seorang perempuan.
380
00:26:28,051 --> 00:26:31,020
Kurasa kau akan sangat menyukainya.
Ya, kalian akan akur.
381
00:26:31,153 --> 00:26:34,825
Dia suka anjing. Semua hewan.
Dia pecinta hewan.
382
00:26:35,592 --> 00:26:37,862
Sudah tujuh tahun
aku tak menjumpainya.
383
00:26:37,994 --> 00:26:41,298
Lama sekali.
Itu sebabnya aku berusaha menemukannya.
384
00:26:42,499 --> 00:26:45,870
Aku belum pernah beritahu siapapun,
tapi aku sedikit gugup.
385
00:26:54,911 --> 00:26:56,647
Selama malam, Boy.
386
00:27:13,230 --> 00:27:16,901
Kelemahan: anjing.
387
00:27:19,804 --> 00:27:21,439
Itu kau.
388
00:27:21,571 --> 00:27:25,107
Kau tak kebetulan punya sumber daya
untuk operator radio di sini, 'kan?
389
00:27:25,241 --> 00:27:26,844
Karena aku punya..
390
00:27:27,310 --> 00:27:28,545
Lupakan.
391
00:27:37,121 --> 00:27:39,456
Lipstik.
392
00:27:39,589 --> 00:27:40,691
Aimee.
393
00:27:41,491 --> 00:27:43,626
Hei, kau keberatan aku simpan ini?
394
00:27:43,760 --> 00:27:44,795
Terima kasih.
395
00:27:45,395 --> 00:27:48,097
Baiklah, ini dia.
396
00:27:48,230 --> 00:27:50,166
Terima kasih sudah menerimaku.
397
00:27:50,299 --> 00:27:53,903
Aku harus..
berhenti bicara pada anjing.
398
00:27:55,239 --> 00:27:57,807
Baik. Sampai nanti.
399
00:28:08,285 --> 00:28:09,753
Baik.
400
00:28:13,457 --> 00:28:14,658
401
00:28:14,790 --> 00:28:17,127
Oh, hei, hei.
Tidak. Jangan begitu.
402
00:28:17,260 --> 00:28:19,329
Nanti ada yang mendengarmu.
403
00:28:19,997 --> 00:28:21,865
Mau ikut denganku?
404
00:28:22,532 --> 00:28:24,634
Baik. Kau boleh ikut.
405
00:28:25,336 --> 00:28:26,804
Kita pergi. Ayo.
406
00:28:27,904 --> 00:28:29,472
407
00:28:31,141 --> 00:28:35,778
Kita boleh membawanya.
Mau kutaruh di tasku?
408
00:28:38,080 --> 00:28:41,150
Tak apa.
Akan kujaga aman. Janji.
409
00:28:43,019 --> 00:28:45,256
Masuk ke tas ransel yang aman.
410
00:28:46,088 --> 00:28:47,191
Lihat?
411
00:28:47,324 --> 00:28:48,859
Baik, kau siap?
412
00:28:49,559 --> 00:28:52,128
Kita pergi. Ayo.
413
00:28:52,262 --> 00:28:54,831
Itu harus dihentikan.
414
00:28:57,499 --> 00:28:59,971
Rasanya menyenangkan, ditemani.
415
00:29:18,788 --> 00:29:20,624
Aimee tercinta, coba tebak.
416
00:29:20,757 --> 00:29:23,794
Aku punya anjing, dan dia anjing terkeren.
Namanya Boy.
417
00:29:23,928 --> 00:29:25,629
Dia menolongku
dari katak raksasa di kolam...
418
00:29:25,761 --> 00:29:27,764
...yang mencoba menelanku
dengan lidahnya.
419
00:29:27,897 --> 00:29:30,699
Lalu kami berkumpul di busnya.
Kami tim yang hebat.
420
00:29:32,035 --> 00:29:33,903
Kami sadari kami punya banyak persamaan.
421
00:29:34,037 --> 00:29:36,105
Rasanya kami seperti
bisa membahas apapun.
422
00:29:37,273 --> 00:29:40,209
Kau harus melihat kami di luar sini.
Kami duo ikonik.
423
00:29:40,343 --> 00:29:43,980
Entahlah. Rasanya saat kami bersama,
kami tak terhentikan.
424
00:29:44,115 --> 00:29:47,084
Hei. Kau sedang apa?
Kau temukan apa di dalam?
425
00:29:48,618 --> 00:29:50,319
Astaga. Ya. Pergi!
426
00:29:50,452 --> 00:29:52,455
Kita harus pergi! Ayo!
427
00:29:59,362 --> 00:30:02,333
Buah beri.
428
00:30:02,465 --> 00:30:05,269
Rezeki. Sempurna.
429
00:30:05,402 --> 00:30:06,769
Aduh.
430
00:30:06,903 --> 00:30:10,441
Apa yang kau lakukan?
431
00:30:11,340 --> 00:30:13,176
432
00:30:14,711 --> 00:30:16,547
Tapi ini tampak lezat.
433
00:30:20,183 --> 00:30:22,720
Kau tahu?
Kurasa sebaiknya tak kumakan.
434
00:30:22,853 --> 00:30:26,256
Banyak sekali hal-hal yang kau lupakan
tentang dunia. Seperti aromanya.
435
00:30:26,390 --> 00:30:28,425
Rerumputan, pepohonan, bunga-bunga.
436
00:30:28,557 --> 00:30:30,661
Tentu, sesekali kau mencium
mayat bersimbah darah, tapi..
437
00:30:30,795 --> 00:30:31,829
438
00:30:52,348 --> 00:30:54,617
Gawat. Aku jatuh ke dalam lubang.
439
00:30:54,751 --> 00:30:56,854
Aku hanya perlu...
440
00:30:58,154 --> 00:30:59,455
...memanjat keluar.
441
00:30:59,588 --> 00:31:01,424
Aku bisa memanjat keluar.
442
00:31:11,499 --> 00:31:12,036
Gawat.
443
00:31:13,470 --> 00:31:14,872
Ini buruk.
444
00:31:15,940 --> 00:31:18,275
Ini sangat buruk.
445
00:31:18,409 --> 00:31:20,511
Berhenti. Hentikan.
446
00:32:10,426 --> 00:32:12,428
Itu adalah tali, dasar bodoh!
447
00:32:12,563 --> 00:32:15,099
Ikatkan di kakimu
dan pegangan!
448
00:32:15,231 --> 00:32:17,634
Baik, ayo! Pegangan!
449
00:32:17,768 --> 00:32:20,170
Tarik!
450
00:32:28,479 --> 00:32:31,782
Kau mau melihat mereka? Sial!
451
00:32:33,616 --> 00:32:35,920
452
00:32:36,586 --> 00:32:38,221
Minnow, habisi mereka.
453
00:32:39,623 --> 00:32:42,859
Satu, dua, tiga, empat dan..
454
00:32:46,262 --> 00:32:48,531
Apa kita..
455
00:32:49,932 --> 00:32:51,769
Selalu hitung sampai lima.
456
00:32:51,902 --> 00:32:53,670
Apa itu pedang samurai?
457
00:32:53,804 --> 00:32:55,672
Kenapa kau jatuh
ke sarang Sandgobbler?
458
00:32:55,805 --> 00:32:58,741
Aku tidak sengaja.
Aku sedang berjalan.
459
00:32:58,875 --> 00:33:01,110
Siapa namamu?/ Joel.
460
00:33:01,244 --> 00:33:02,512
Joel Dawson.
461
00:33:02,645 --> 00:33:04,280
Aku Clyde. Dia Minnow.
462
00:33:04,413 --> 00:33:07,283
Kau beruntung kami bukan monster.
Kau berteriak seperti perempuan.
463
00:33:07,416 --> 00:33:09,485
"Ini buruk! Ini buruk sekali!"
464
00:33:09,619 --> 00:33:13,556
Suaraku tidak begitu.
Suaraku tidak melengking.
465
00:33:13,691 --> 00:33:15,558
Ya, melengking.
/ Ya, melengking.
466
00:33:15,692 --> 00:33:17,861
Lebih tinggi dariku,
dan usiaku 8 tahun.
467
00:33:17,993 --> 00:33:21,531
Lagipula sedang apa kau sendirian di sini?
468
00:33:21,664 --> 00:33:23,766
Aku tidak sendirian.
Ada Boy juga.
469
00:33:23,900 --> 00:33:25,802
Tunggu, jangan!
Tunggu!
470
00:33:25,935 --> 00:33:28,672
Ya ampun, itu seekor anjing!
471
00:33:28,806 --> 00:33:30,841
Kemari, Boy!
472
00:33:30,973 --> 00:33:33,876
Mereka hampir membunuh anjingku.
/ Hai, Boy!
473
00:33:34,010 --> 00:33:35,913
Hai!
474
00:33:36,046 --> 00:33:37,581
Hei.
475
00:33:37,713 --> 00:33:40,582
Jadi, ada apa dengan kolonimu?
476
00:33:40,717 --> 00:33:42,185
Mereka mengusirmu?
477
00:33:42,318 --> 00:33:44,320
Tidak, aku pergi sendiri.
478
00:33:44,453 --> 00:33:47,190
Ada yang harus kulakukan.
/ Kau mencuri makanan, ya?
479
00:33:47,324 --> 00:33:48,792
Dia pencuri makanan.
/ Ya.
480
00:33:48,924 --> 00:33:52,361
Tidak, aku tak mencuri makanan.
/ Benar.
481
00:33:52,494 --> 00:33:55,064
Aku dan koloniku sangat dekat.
Seperti keluarga. Paham?
482
00:33:55,198 --> 00:33:57,201
Mereka sangat sedih aku pergi.
483
00:34:01,605 --> 00:34:03,640
Waktunya pergi, Minnow.
/ Waktunya pergi? Kenapa?
484
00:34:03,773 --> 00:34:05,875
Jadi,..
485
00:34:06,009 --> 00:34:08,144
Apa tadi itu?
Ada apa?
486
00:34:08,278 --> 00:34:11,648
Bisa banyak hal.
/ Tree Flamer. Herd Stomper.
487
00:34:11,780 --> 00:34:13,215
Rockdiver.
488
00:34:13,349 --> 00:34:17,253
Limbsnapper. Limbcrusher.
Dan favoritku.. Chumbler.
489
00:34:17,387 --> 00:34:20,590
Aku mengerti.
Banyak jenis.
490
00:34:20,724 --> 00:34:24,327
Apapun itu, dia mendengar suaramu
untuk mencari makan malam.
491
00:34:24,460 --> 00:34:27,596
Jika dia dapat baumu,
dia akan mengejarmu sementara waktu.
492
00:34:27,731 --> 00:34:31,335
Mungkin aku bisa, ikut dengan kalian.
493
00:34:36,172 --> 00:34:38,041
Ke mana tujuanmu?
494
00:34:38,742 --> 00:34:40,410
Arah barat.
495
00:34:40,543 --> 00:34:42,978
Ke pantai.
Pantai Jenner.
496
00:34:43,112 --> 00:34:45,380
Ya. Kami belum memotong
ke arah utara.
497
00:34:45,514 --> 00:34:48,817
Belum memotong ke utara.
/ Ayo.
498
00:34:48,952 --> 00:34:50,987
Ya. Terserah kau saja.
499
00:34:51,121 --> 00:34:53,222
Kalian ingin aku ikut,
maka aku ikut.
500
00:34:53,356 --> 00:34:55,224
Ayo.
501
00:35:14,878 --> 00:35:17,847
Latihan kecil yang bagus.
502
00:35:19,548 --> 00:35:21,585
Seorang gadis, ya?
503
00:35:21,717 --> 00:35:23,286
Ya.
504
00:35:23,420 --> 00:35:25,855
Kau meninggalkan koloni aman
untk berkelana menuj samudera...
505
00:35:25,989 --> 00:35:29,393
...demi seorang gadis
yang tak kau jumpai sejak 17 tahun?
506
00:35:29,525 --> 00:35:32,862
Aku tahu yang kau pikirkan.
Aku tahu kedengarannya. Gila.
507
00:35:32,996 --> 00:35:34,530
Tapi.. Entahlah.
508
00:35:34,664 --> 00:35:37,534
Jika kau tahu gelora kami,
kau mungkin berpendapat berbeda.
509
00:35:37,666 --> 00:35:40,503
Kami baru saja berhubungan kembali
lewat radio beberapa pekan lalu.
510
00:35:40,637 --> 00:35:43,740
Dan gelora itu masih ada.
Ajaib, dan sangat manis.
511
00:35:43,873 --> 00:35:47,109
Dia juga mencintaiku, jadi
semacam melanjutkan kembali hubungan.
512
00:35:47,242 --> 00:35:50,413
Gelora itu masih ada.
/ Pernah dengar istilah "usaha percuma"?
513
00:35:50,547 --> 00:35:53,884
Jadi, aku bodoh
karena percaya pada cinta sejati?
514
00:35:54,016 --> 00:35:56,285
Tidak, kau bodoh
karena kau di luar sini sendirian,...
515
00:35:56,420 --> 00:35:58,856
...tidak tahu apa-apa soal menyintas...
516
00:36:00,356 --> 00:36:01,291
Angin.
517
00:36:01,423 --> 00:36:03,126
...bidikanmu payah,...
518
00:36:03,259 --> 00:36:07,730
...tapi sikapmu seperti pejuang mulia...
519
00:36:07,864 --> 00:36:10,099
...yang mengapung pada sayap cinta.
520
00:36:10,233 --> 00:36:13,502
Bukan begitu cara kerjanya.
/ Baik.
521
00:36:13,635 --> 00:36:16,105
Ceramah yang sangat mendorong.
522
00:36:23,512 --> 00:36:24,847
Sial./ Kau kewalahan.
523
00:36:24,981 --> 00:36:27,918
Apa?/ Kewalahan. Terlalu banyak berpikir.
524
00:36:28,052 --> 00:36:31,355
Aku selalu mengosongkan pikiran
dan mengucapkan dalam hati,...
525
00:36:31,487 --> 00:36:32,623
..."jarum menembus air."
526
00:36:32,755 --> 00:36:34,257
"Jarum menembus air"?
527
00:36:34,391 --> 00:36:37,494
Percayalah.
Ayahku adalah pemanah terbaik di koloniku.
528
00:36:37,628 --> 00:36:41,864
Masa? Oke. Lantas kenapa
bukan dia yang mengajariku?
529
00:36:41,998 --> 00:36:43,499
Karena aku bukan ayahnya.
530
00:36:43,632 --> 00:36:45,601
Ayahku terbunuh.
531
00:36:45,735 --> 00:36:47,871
Dulu saat kami tinggal
di stasiun metro.
532
00:36:48,005 --> 00:36:49,539
Bersama Elliot.
533
00:36:49,672 --> 00:36:51,440
Siapa Elliot?
534
00:36:51,574 --> 00:36:52,909
Putraku.
535
00:36:53,876 --> 00:36:56,847
Aku minta maaf.
/ Tak perlu menyesal.
536
00:36:57,981 --> 00:37:00,317
Kita semua punya kisah seperti itu.
Benar?
537
00:37:06,956 --> 00:37:08,358
Jarum menembus air.
538
00:37:09,858 --> 00:37:11,894
Jarum menembus air.
539
00:37:15,731 --> 00:37:17,733
Hei, itu cukup dekat.
540
00:37:17,867 --> 00:37:20,203
Lebih baik.
/ Bagus sekali, 'kan?
541
00:37:21,170 --> 00:37:22,638
Benar?
542
00:37:22,771 --> 00:37:26,543
Begini, Nak. Kalau kau ikut dengan kami,
kau perlu tahu beberapa hal.
543
00:37:26,677 --> 00:37:27,778
Ya. Baik.
544
00:37:27,911 --> 00:37:29,945
Pelajaran pertama.
/ Ya. Katakan.
545
00:37:30,079 --> 00:37:32,481
Selalu survei dari tempat
tinggi jika memungkinkan.
546
00:37:32,614 --> 00:37:33,750
Selalu./ Selalu.
547
00:37:33,884 --> 00:37:35,318
Membantumu melihat
monster besar lebih dulu.
548
00:37:35,451 --> 00:37:37,320
Senang mengetahui dia
tak mengikuti kita lagi.
549
00:37:37,452 --> 00:37:40,757
Tidak, dia masih mengikuti kita.
Baru saja kulihat.
550
00:37:40,889 --> 00:37:42,424
Apa../ Ya.
551
00:37:42,559 --> 00:37:44,995
Chumbler./ Sudah kuduga.
552
00:37:45,128 --> 00:37:48,097
Dia bedebah yang besar juga.
/ Bedebedah besar.
553
00:37:48,231 --> 00:37:50,133
Dia mencium baumu juga.
554
00:37:50,266 --> 00:37:53,536
Akan sulit dikelabui.
/ Lantas kenapa kita masih berdiri di sini?
555
00:37:53,670 --> 00:37:56,005
Santai. Chumbler tidak cepat.
556
00:37:56,139 --> 00:37:57,907
Kita harus terus bergerak.
557
00:37:58,041 --> 00:38:00,010
Memang seharusnya.
558
00:38:01,311 --> 00:38:04,414
Dia mencium bauku.
/ Ya, benar.
559
00:38:13,889 --> 00:38:15,792
Ikut?/ Ya!
560
00:38:17,559 --> 00:38:19,663
Kalian mau ke mana?/ Utara.
561
00:38:19,795 --> 00:38:21,964
Pegunungan./ Ada apa di sana?
562
00:38:22,099 --> 00:38:24,534
Tempat bernama
Snow Mountain Wilderness.
563
00:38:24,668 --> 00:38:27,938
Katanya ada semacam koloni
di atas sana penuh dengan penyintas.
564
00:38:28,070 --> 00:38:30,839
Udara dingin dan ketinggian
mencegah monster datang.
565
00:38:30,974 --> 00:38:33,109
Kau harus ikut dengan kami.
566
00:38:33,242 --> 00:38:34,878
Aku ingin, tapi kau tahu..
567
00:38:35,010 --> 00:38:36,945
Kau harus menemukan pacarmu.
568
00:38:37,079 --> 00:38:38,582
Ya.
569
00:38:41,650 --> 00:38:43,085
Minnow.
570
00:38:44,052 --> 00:38:45,721
Jika kau mengenalnya,
kau akan menyukainya.
571
00:38:45,855 --> 00:38:46,990
Dia sangat keren.
572
00:38:47,123 --> 00:38:48,557
Dia takkan menyukaimu,...
573
00:38:48,690 --> 00:38:51,527
...karena kau saja tak mampu
keluar dari sarang Sandgobbler.
574
00:38:51,661 --> 00:38:54,930
Jujur saja, aku menyukaimu
hanya karena kau punya anjing lucu.
575
00:38:55,065 --> 00:38:58,568
Aku sakit hati.
/ Kau sangat tidak berguna.
576
00:39:00,302 --> 00:39:02,873
Itu artinya dia menyukaimu.
577
00:39:03,005 --> 00:39:05,474
Dia telah melalui banyak hal.
578
00:39:07,476 --> 00:39:08,443
Ya.
579
00:39:08,577 --> 00:39:10,614
Menyebalkan sekali.
580
00:39:11,748 --> 00:39:13,884
Joel./ Apa?
581
00:39:14,518 --> 00:39:16,085
Jangan bergerak.
582
00:39:16,219 --> 00:39:18,355
Astaga. Kenapa?
/ Berikan bajumu.
583
00:39:18,487 --> 00:39:20,422
Bajuku? Apa maksudmu?
584
00:39:20,556 --> 00:39:23,259
Bajumu, kawan.
Berikan bajumu.
585
00:39:23,393 --> 00:39:25,795
Baik./ Ayolah.
586
00:39:25,929 --> 00:39:28,731
Lakukan yang dia suruh, Joel.
/ Berikan bajumu.
587
00:39:28,865 --> 00:39:30,599
Diam. Sedang kuusahakan.
588
00:39:30,733 --> 00:39:32,402
Pelan. Pelan-pelan.
589
00:39:33,336 --> 00:39:35,271
Benar begitu.
/ Apa itu Chumbler?
590
00:39:35,405 --> 00:39:37,473
Bukan./ Apa namanya?
591
00:39:38,074 --> 00:39:40,677
Santai saja. Menunduk.
592
00:39:40,811 --> 00:39:42,245
Jika aku tidak selamat..
593
00:39:42,378 --> 00:39:45,048
Benar begitu.
594
00:39:47,182 --> 00:39:48,617
595
00:39:48,751 --> 00:39:51,421
Jangan bergerak sama sekali.
596
00:39:51,554 --> 00:39:54,958
Baik.
597
00:39:55,791 --> 00:39:57,259
Baik, kawan.
598
00:39:59,929 --> 00:40:03,099
Pelan-pelan.
599
00:40:03,233 --> 00:40:06,135
Tak apa.
600
00:40:07,371 --> 00:40:08,805
Kau tak apa.
601
00:40:08,938 --> 00:40:12,309
Tak apa. Kau baik-baik saja.
602
00:40:13,108 --> 00:40:15,478
Baiklah. Pelan-pelan.
603
00:40:16,211 --> 00:40:19,349
Pergilah.
604
00:40:19,782 --> 00:40:21,050
Pelan-pelan.
605
00:40:23,186 --> 00:40:25,888
Semua aman. Sekarang pergilah.
606
00:40:26,021 --> 00:40:27,356
Pergilah.
607
00:40:29,291 --> 00:40:31,627
Anak pintar.
608
00:40:39,202 --> 00:40:41,805
Apa yang kau takuti?
Siput Batu baik.
609
00:40:42,338 --> 00:40:43,840
Ada yang baik?
610
00:40:43,974 --> 00:40:47,276
Bisa kau lihat dari matanya.
Lihat saja matanya.
611
00:40:47,409 --> 00:40:50,346
Dia mungkin menyelamatkan kita juga.
/ Apa..
612
00:40:50,480 --> 00:40:53,516
Dia akan menyebarkan baumu
ke seluruh lereng bukit ini.
613
00:40:53,650 --> 00:40:57,387
Chumbler itu takkan tahu
harus pergi ke mana.
614
00:40:57,521 --> 00:40:59,722
Jadi Chumblernya
akan mengikuti bajuku?
615
00:40:59,856 --> 00:41:02,291
Terima kasih, Tn. Siput Batu.
616
00:41:02,425 --> 00:41:05,429
Terima kasih, Tn. Siput Batu!
/ Terima kasih.
617
00:41:05,561 --> 00:41:08,063
Ya, mereka sangat sensitif.
618
00:41:09,264 --> 00:41:11,734
Tapi mereka akan meremukkanmu...
619
00:41:12,735 --> 00:41:14,471
...dalam sekejap.
620
00:41:20,643 --> 00:41:22,278
Kau sedang mengerjakan apa?
621
00:41:22,411 --> 00:41:26,681
Hanya projek kecil yang kumulai
beberapa waktu lalu di koloniku.
622
00:41:26,815 --> 00:41:31,453
Setiap kali kami menemukan monster baru,
aku menambahkan ke daftar.
623
00:41:31,586 --> 00:41:32,822
624
00:41:32,956 --> 00:41:35,726
Sebuah gambar.
Hanya beberapa info soal monsternya.
625
00:41:35,858 --> 00:41:38,293
Kekuatan, kelemahan.
Semacam itu.
626
00:41:38,427 --> 00:41:40,896
Rasanya seperti aku membantu.
627
00:41:41,030 --> 00:41:44,065
Kau seniman yang cukup andal.
/ Terima kasih.
628
00:41:44,199 --> 00:41:46,935
Aku pernah melihatnya. Monster jelek.
/ Ya.
629
00:41:47,070 --> 00:41:48,638
Tak suka suara nyaring.
/ Ya.
630
00:41:48,771 --> 00:41:51,875
Juga tidak suka
tembakan shotgun ke kepala.
631
00:41:52,007 --> 00:41:53,708
Mungkin kau mau tambahkan itu.
632
00:41:54,242 --> 00:41:56,278
Shotgun ke wajah.
633
00:41:56,411 --> 00:41:57,779
Ya. Sudah.
634
00:41:57,914 --> 00:41:59,849
Kau keberatan aku..
/ Silakan.
635
00:41:59,981 --> 00:42:02,150
Ya. Terima kasih.
636
00:42:02,652 --> 00:42:04,887
Wow. Ya.
637
00:42:05,021 --> 00:42:06,923
Aku 16 tahun
saat itu terjadi.
638
00:42:07,056 --> 00:42:09,525
Mereka meluncurkan semuanya
sekaligus untuk menghancurkannya.
639
00:42:09,659 --> 00:42:12,195
Mereka berani sekali
menyebut kita beruntung...
640
00:42:12,327 --> 00:42:15,664
...hanya karena apapun yang terkandung
di dalamnya tak memegaruhi kita.
641
00:42:15,798 --> 00:42:20,070
Tak ada keberuntungan dari diusirnya kita
dari puncak rantai makanan.
642
00:42:20,202 --> 00:42:24,541
Orangtuaku pikir jika kami
bisa keluar dari Fairfield,...
643
00:42:24,673 --> 00:42:26,007
...kami mungkin punya peluang.
644
00:42:26,141 --> 00:42:27,710
Tunggu.
645
00:42:29,110 --> 00:42:30,980
Kau dari Fairfield?
646
00:42:31,112 --> 00:42:33,215
Ya. Kenapa?
647
00:42:34,650 --> 00:42:38,019
Aku belum pernah bertemu orang
yang selamat dari Fairfield.
648
00:42:38,153 --> 00:42:41,090
Tempat itu pusatnya ledakan.
649
00:42:41,224 --> 00:42:44,661
Aku hanya mendengar kisah horor.
650
00:42:46,228 --> 00:42:47,864
Cukup buruk.
651
00:42:47,996 --> 00:42:49,699
Orangtuamu,..
652
00:42:50,166 --> 00:42:51,601
Tidak.
653
00:42:51,733 --> 00:42:54,804
Hanya aku.
654
00:42:57,641 --> 00:42:59,342
Aku tak bisa menolong mereka.
655
00:43:00,043 --> 00:43:02,112
Kau bebani itu pada dirimu sendiri?
656
00:43:02,577 --> 00:43:04,413
657
00:43:05,447 --> 00:43:07,250
Kau dari Fairfield, kawan.
658
00:43:07,382 --> 00:43:09,585
Kau bahkan tak seharusnya di sini. Benar?
659
00:43:09,719 --> 00:43:12,722
Kau penyintas yang lebih baik
dari yang kukira.
660
00:43:15,690 --> 00:43:18,594
Itu hal terkeren yang seseorang
pernah katakan padaku.
661
00:43:19,295 --> 00:43:21,097
Ini awal yang bagus.
662
00:43:21,230 --> 00:43:25,635
Teruskan. Buku seperti ini bisa selamatkan
nyawa seseorang di luar sana.
663
00:43:27,036 --> 00:43:28,070
Terima kasih, Clyde.
664
00:43:29,905 --> 00:43:31,240
665
00:43:32,275 --> 00:43:34,144
Kau yakin gadismu sepadan?
666
00:43:34,811 --> 00:43:36,413
Datang jauh-jauh?
667
00:43:39,048 --> 00:43:40,416
Ya.
668
00:43:40,916 --> 00:43:42,152
Ya, sepadan.
669
00:43:43,320 --> 00:43:44,788
Jangan membangun keluarga, Joel.
670
00:43:46,690 --> 00:43:48,291
Dia benar.
671
00:43:48,425 --> 00:43:50,327
Tidak harus.
672
00:43:51,293 --> 00:43:53,697
Bahkan di akhir dunia.
673
00:44:06,009 --> 00:44:08,777
Baik! Waktunya pergi! Ayo!
674
00:44:08,911 --> 00:44:10,713
675
00:44:10,847 --> 00:44:12,214
Pelajaran kedua.
676
00:44:12,347 --> 00:44:15,284
Kau makan malam
atau tidur nyenyak.
677
00:44:15,418 --> 00:44:17,787
Tidak bisa keduanya.
/ Tidak bisa keduanya.
678
00:44:17,920 --> 00:44:19,755
Kau serius?
679
00:44:19,889 --> 00:44:22,057
Sesuatu akan mencium makanan kita
dan akan mendatangi kamp dalam sejam.
680
00:44:22,190 --> 00:44:26,194
Kenapa kau tak katakan padaku?
Aku juga tidak melakukannya.
681
00:44:26,329 --> 00:44:29,231
Aku tak bisa memberitahu semuanya.
Berusahalah mengimbangi.
682
00:44:39,809 --> 00:44:44,113
"Aku akan membunuhmu, Joel Dawson!
Aku akan melahapmu seperti brokoli!"
683
00:44:46,382 --> 00:44:48,083
"Aku Joel, dan aku
tak bisa melindungi pacarku...
684
00:44:48,217 --> 00:44:51,519
...karena aku remaja tak berguna,
pemalu, dan canggung."
685
00:44:51,653 --> 00:44:53,789
"Tapi kuingin kau menolongku!
Kukira kau mencintaiku."
686
00:44:53,922 --> 00:44:57,459
"Tapi aku tak bisa karena..."
687
00:44:57,592 --> 00:44:59,628
Apa?/ Itu pacarmu yang sekarat.
688
00:44:59,762 --> 00:45:01,998
Apa?/ Jarum menembus air.
689
00:45:02,865 --> 00:45:05,768
Jarum menembus air.
690
00:45:07,536 --> 00:45:11,207
Ya! Lihat? Tepat sasaran!
691
00:45:11,740 --> 00:45:13,476
692
00:45:13,608 --> 00:45:15,376
Kau punya penggemar, ya?
693
00:45:15,510 --> 00:45:17,614
Hei, kita harus pergi.
694
00:45:17,746 --> 00:45:19,280
Oke.
695
00:45:19,414 --> 00:45:21,650
Ayo. Kita harus pergi.
696
00:45:22,619 --> 00:45:24,988
Minnow? Kau sedang apa?
697
00:45:25,822 --> 00:45:28,691
Aimee tercinta,
aku menemukan teman.
698
00:45:28,824 --> 00:45:29,992
Teman manusia.
699
00:45:30,126 --> 00:45:31,861
Mereka mengajariku
semua yang mereka tahu.
700
00:45:33,396 --> 00:45:36,432
Seperti pelajaran ketiga:
Jangan ambil jalan pintas.
701
00:45:38,900 --> 00:45:42,038
Pelajaran kedelapan:
Latihan target setiap hari.
702
00:45:42,170 --> 00:45:43,739
Aku mulai pandai
dengan busur silangku.
703
00:45:43,873 --> 00:45:45,740
Lihat?/ Cukup bagus.
704
00:45:45,875 --> 00:45:49,746
Pelajaran kesepuluh: Jaga kaus kakimu
tetap kering. Pelajaran yang bagus.
705
00:45:50,847 --> 00:45:53,550
Aku agak kesulitan dengan
pelajaran kedua: Tidak bisa keduanya.
706
00:45:53,682 --> 00:45:55,385
Pelajaran itu tidak bagus.
707
00:45:56,219 --> 00:45:58,320
Tidak bisa keduanya.
708
00:45:58,454 --> 00:46:00,923
Ayolah, Joel. Tidak bisa keduanya.
709
00:46:01,056 --> 00:46:02,891
Aku sangat lelah.
710
00:46:11,233 --> 00:46:14,671
Baik, banyak hal di luar sini
yang tak boleh disentuh atau makan,...
711
00:46:14,804 --> 00:46:18,340
...tapi pakis seperti ini punya antiracun.
712
00:46:18,474 --> 00:46:21,678
Manjur dalam keadaan darurat
akibat ular, siput.
713
00:46:21,811 --> 00:46:24,247
Tambahan bagus untuk bukumu.
/ Ya, sudah.
714
00:46:25,181 --> 00:46:28,284
Makhluk yang mirip serangga
tak punya penglihatan luas.
715
00:46:28,416 --> 00:46:29,652
Tak punya penglihatan luas..
716
00:46:29,786 --> 00:46:32,288
Makhluk yang mirip kadal
tak bisa memanjat.
717
00:46:32,420 --> 00:46:35,958
Makhluk yang mirip amfibi suka sembunyi,
memancingmu, memakanmu utuh.
718
00:46:36,092 --> 00:46:38,360
Lalu ada Sandgobbler.
719
00:46:38,494 --> 00:46:40,129
Mereka tangguh.
720
00:46:40,262 --> 00:46:42,164
Tangguh!
721
00:46:42,297 --> 00:46:44,132
Ya, aku tahu.
Aku jatuh ke lubang mereka.
722
00:46:44,266 --> 00:46:45,902
Kau melihat para pekerjanya.
723
00:46:46,034 --> 00:46:49,605
Dalam keadaan apapun,
hindarilah ratunya.
724
00:46:49,739 --> 00:46:51,407
Bagaimana cara mengenali ratunya?
725
00:46:51,539 --> 00:46:55,478
Petunjuk pertamamu sirip raksasa
yang membelah tanah,...
726
00:46:55,612 --> 00:46:58,782
...mengikuti suara dan getaran
yang kau ciptakan.
727
00:46:58,914 --> 00:47:00,817
Kau menjerit kesakitan...
728
00:47:00,949 --> 00:47:03,952
...seraya kau dibelah
dalam hitungan detik.
729
00:47:04,086 --> 00:47:06,855
Dimengerti. Akan kuingat itu.
730
00:47:06,989 --> 00:47:10,492
Kita semakin dekat menuju persimpangan.
731
00:47:10,626 --> 00:47:14,097
Kau akan ke barat menuju pantai Jenner.
732
00:47:14,230 --> 00:47:17,867
Atau kau bisa berpikir sehat,
dan ikut kami menuju pegunungan.
733
00:47:18,833 --> 00:47:22,270
Ya, kurasa aku sudah
berpikir sehat sepanjang hidupku,...
734
00:47:22,403 --> 00:47:24,007
...dan itu tak membawaku ke manapun.
735
00:47:24,139 --> 00:47:26,708
Ikut dengan kami.
Semakin banyak, semakin kuat.
736
00:47:27,577 --> 00:47:29,579
Lagipula, kurasa kita
bisa menjadi tim yang andal.
737
00:47:29,711 --> 00:47:31,914
Kurasa juga begitu.
Hanya saja..
738
00:47:32,648 --> 00:47:34,050
Ada yang harus kulakukan.
739
00:47:34,182 --> 00:47:36,152
Itu tidak adil.
740
00:47:36,284 --> 00:47:38,887
Hei..
741
00:47:39,021 --> 00:47:42,291
Wow. Wow. Ada apa?
742
00:47:42,425 --> 00:47:44,394
Kenapa kau harus pergi?
743
00:47:46,161 --> 00:47:49,331
Karena gadis ini sangat berarti bagiku.
744
00:47:49,465 --> 00:47:53,436
Ayolah. Kau tahu aku harus melakukan ini.
Kita sudah membahasnya.
745
00:47:54,637 --> 00:47:57,139
Kau tahu?
Aku punya sesuatu untukmu.
746
00:47:57,273 --> 00:47:59,675
Aku bahkan tak tahu
apa kau mengenalinya, tapi..
747
00:47:59,809 --> 00:48:01,110
Lipstik?
748
00:48:01,242 --> 00:48:02,277
749
00:48:02,411 --> 00:48:04,212
Apa?/ Ya.
750
00:48:04,347 --> 00:48:06,615
Ya, ini lips..
751
00:48:06,748 --> 00:48:08,050
752
00:48:09,784 --> 00:48:12,153
Kutarik ucapanku sebelumnya.
753
00:48:12,288 --> 00:48:13,923
Aimee akan mencintaimu.
754
00:48:15,490 --> 00:48:17,592
Terima kasih, Minnow.
Ada ingus.
755
00:48:17,726 --> 00:48:20,129
Ya.
756
00:48:20,996 --> 00:48:23,565
Baiklah. Ayo.
757
00:48:29,438 --> 00:48:31,007
Pelajaran terakhir.
758
00:48:32,775 --> 00:48:34,343
Dengarkan instingmu di luar sini.
759
00:48:34,476 --> 00:48:35,944
Insting akan menyelamatkanmu.
760
00:48:36,079 --> 00:48:39,749
Bagaimana jika instingku buruk?
761
00:48:39,882 --> 00:48:40,916
Kau akan mati.
762
00:48:41,449 --> 00:48:42,884
763
00:48:43,018 --> 00:48:47,121
Dengar, insting bagus dicapai
dari melakukan kesalahan.
764
00:48:48,090 --> 00:48:50,292
Jika kau cukup beruntung
bisa selamat dari beberapa kesalahan,...
765
00:48:50,425 --> 00:48:52,661
...kau akan selamat di luar sana.
766
00:48:54,597 --> 00:48:56,332
Ini mungkin berguna juga.
767
00:48:56,465 --> 00:48:57,833
Wow!
768
00:48:58,701 --> 00:48:59,969
Bagus sekali.
Apa kau punya,..
769
00:49:00,101 --> 00:49:01,836
Kau punya lagi?
770
00:49:01,971 --> 00:49:03,005
Kau dapat satu.
771
00:49:03,139 --> 00:49:07,242
Tarik pinnya, hitung sampai lima.
Bukan empat, bukan enam.
772
00:49:07,376 --> 00:49:08,976
Lima.
773
00:49:09,110 --> 00:49:10,480
Mengerti.
774
00:49:13,849 --> 00:49:15,151
Kau akan baik-baik saja.
775
00:49:16,985 --> 00:49:17,953
Minnow?
776
00:49:18,086 --> 00:49:19,521
Ayo, Nak.
777
00:49:22,690 --> 00:49:25,928
Kawan, kau berhasil
sejauh ini dari Fairfield.
778
00:49:26,829 --> 00:49:29,199
48 km lagi bukan masalah, 'kan?
779
00:49:39,375 --> 00:49:41,242
Dia datang.
780
00:49:41,376 --> 00:49:43,112
Hai.
781
00:49:45,414 --> 00:49:46,816
Halo.
782
00:49:59,762 --> 00:50:01,864
Aku tahu.
Aku juga akan rindu mereka.
783
00:50:01,998 --> 00:50:04,465
Tapi ini keputusan bagus.
Bagus.
784
00:50:04,599 --> 00:50:06,835
Kau tidak masalah, 'kan?
785
00:50:09,739 --> 00:50:11,173
Ayo, Boy.
786
00:50:46,775 --> 00:50:49,144
Aku tak usah.
Aku hanya akan..
787
00:50:50,146 --> 00:50:51,781
Kau boleh menghabisinya.
788
00:50:52,681 --> 00:50:54,549
Aku kacang saja.
789
00:50:54,682 --> 00:50:55,818
Aku tidak usah.
790
00:50:55,952 --> 00:50:58,254
Aku takkan memakan itu.
791
00:51:15,204 --> 00:51:17,272
Hei, ayo. Kita harus terus bergerak.
792
00:51:17,405 --> 00:51:20,943
Aku tahu. Ada banyak hal seram.
Perahu seram.
793
00:51:22,411 --> 00:51:23,979
Plang seram.
794
00:51:24,112 --> 00:51:27,182
Tapi bukan yang
belum pernah kita temui.
795
00:51:27,315 --> 00:51:28,583
Hanya perlu berani.
796
00:51:28,717 --> 00:51:30,752
797
00:51:32,054 --> 00:51:34,690
Wow, wow. Ada apa? Kenapa?
798
00:51:34,822 --> 00:51:35,891
Kau tak apa?
799
00:51:36,025 --> 00:51:38,628
Kau dengar sesuatu, Boy?
800
00:51:38,760 --> 00:51:41,130
Boy, Boy!
801
00:51:43,199 --> 00:51:46,300
Hei! Boy!
802
00:51:46,434 --> 00:51:47,969
Boy! Kau tak apa?
803
00:51:48,103 --> 00:51:50,173
Aku butuh komunikasi.
804
00:51:52,407 --> 00:51:55,143
Aku mendengarnya.
805
00:52:06,255 --> 00:52:07,489
Kita harus pergi. Hei.
806
00:52:07,623 --> 00:52:11,360
Kita serius harus pergi.
Tolong keluar dari bawah bebek.
807
00:52:20,603 --> 00:52:22,105
Kita harus pergi.
808
00:53:19,929 --> 00:53:22,365
Joel. Kau tak apa?
809
00:53:23,599 --> 00:53:25,001
Kau tak apa?
810
00:53:25,833 --> 00:53:27,602
Joel! Keluar dari mobil!
811
00:53:28,204 --> 00:53:29,638
Joel, keluar dari mobil!
812
00:53:33,375 --> 00:53:35,077
Lari, Joel!
813
00:53:35,210 --> 00:53:37,145
Lari! Pergi!
814
00:53:41,684 --> 00:53:42,952
Kau bisa selamat dari ini.
815
00:53:43,085 --> 00:53:46,222
Ibu menyayangimu.
816
00:54:08,210 --> 00:54:09,778
Tidak.
817
00:54:13,514 --> 00:54:14,850
Hei!
818
00:54:33,702 --> 00:54:35,938
Boy?
819
00:54:38,474 --> 00:54:40,143
Kau tak apa?
820
00:54:43,344 --> 00:54:44,980
Ya! Kau tak apa!
821
00:54:45,114 --> 00:54:48,550
Kau tak apa.
822
00:54:48,684 --> 00:54:50,319
Benar 'kan?
823
00:54:50,452 --> 00:54:52,154
824
00:54:52,288 --> 00:54:53,489
Ya!
825
00:54:54,856 --> 00:54:56,359
Kita adalah pembunuh monster.
826
00:54:56,492 --> 00:54:59,528
827
00:55:05,434 --> 00:55:06,836
828
00:55:12,340 --> 00:55:13,909
Wow.
829
00:55:14,043 --> 00:55:16,612
Aku belum merasakan
hujan selama tujuh tahun.
830
00:55:16,746 --> 00:55:19,248
Cukup keren.
831
00:55:23,885 --> 00:55:26,121
Hei, Boy, menurutmu aku gila?
832
00:55:27,655 --> 00:55:29,424
Datang sejauh ini?
833
00:55:32,126 --> 00:55:34,163
Halo.
834
00:55:51,880 --> 00:55:53,615
Astaga.
835
00:55:55,951 --> 00:55:57,686
Kau hidup.
836
00:55:57,820 --> 00:56:00,489
Maksudku.. kau aktif.
837
00:56:00,621 --> 00:56:05,894
Dayaku tinggal 51 menit lagi.
Siapa namamu?
838
00:56:06,027 --> 00:56:08,596
Aku Joel.
839
00:56:09,331 --> 00:56:11,967
Namaku Joel./ Halo, Joel.
840
00:56:12,101 --> 00:56:14,536
Senang sekali bertemu denganmu.
841
00:56:14,670 --> 00:56:16,238
Namaku Mavis.
842
00:56:16,371 --> 00:56:18,373
Tapi jika kau menulisnya,...
843
00:56:18,507 --> 00:56:21,376
...tulis dengan 1, bukan I.
844
00:56:21,510 --> 00:56:23,178
Ya, aku tahu.
845
00:56:23,311 --> 00:56:27,181
Kau sudah familier dengan saluran Mav1s.
Menyenangkan!
846
00:56:27,315 --> 00:56:29,717
Kalian seharusnya menjadi
keajaiban selanjutnya.
847
00:56:29,851 --> 00:56:31,554
Tak percaya aku bicara
pada salah satunya.
848
00:56:31,686 --> 00:56:33,422
Tapi jika kau menulisnya,...
849
00:56:33,556 --> 00:56:36,659
...tulis dengan 1, bukan I.
850
00:56:38,025 --> 00:56:40,194
Ya. Kau sudah mengatakannya.
851
00:56:40,829 --> 00:56:43,164
Bertahun-tahun lalu,
aku digigit sampai terbelah...
852
00:56:43,297 --> 00:56:46,534
...oleh sesuatu
yang tak sempat kudapatkan namanya.
853
00:56:46,668 --> 00:56:49,471
Aku merangkak ke sini mencari keamanan
dan mematikan diri,...
854
00:56:49,605 --> 00:56:52,840
...berharap kelak seseorang
akan menemukanku.
855
00:56:52,974 --> 00:56:55,309
Dan kau datang!
856
00:56:55,443 --> 00:56:56,277
Luar biasa.
857
00:56:56,411 --> 00:56:58,847
Joel, selain berbicara denganku,...
858
00:56:58,980 --> 00:57:00,715
...untuk itu aku selamanya
berterima kasih,...
859
00:57:00,849 --> 00:57:04,652
...boleh kutanyakan
alasanmu keluar koloni?
860
00:57:04,786 --> 00:57:05,721
Ya,..
861
00:57:05,853 --> 00:57:08,490
Kau mencuri makanan?
862
00:57:08,623 --> 00:57:09,857
Tidak.
863
00:57:09,990 --> 00:57:11,525
Aku tak mencuri makanan.
864
00:57:11,659 --> 00:57:15,998
Aku sedang dalam pencarian,
untuk menemukan seorang gadis.
865
00:57:16,130 --> 00:57:20,067
Joel, seorang gadis
telah memikat matamu!
866
00:57:20,202 --> 00:57:21,436
Siapa namanya?
867
00:57:21,570 --> 00:57:25,374
Namanya Aimee.
Dengan satu I dan dua E.
868
00:57:25,507 --> 00:57:29,545
Dia terdengar luar biasa, Joel.
869
00:57:30,947 --> 00:57:33,715
Apa ada yang bisa kulakukan
untuk membantu...
870
00:57:33,849 --> 00:57:37,486
...dalam pencarianmu untuk Aimee
dengan satu I dan dua E?
871
00:57:37,619 --> 00:57:42,358
Tidak. Kuhargai itu, Mav1s,
tapi sayangnya tidak.
872
00:57:42,490 --> 00:57:46,329
Kecuali kau kebetulan punya sumber daya
untuk operator radio SK-21.
873
00:57:48,030 --> 00:57:49,398
Ya ampun, tapi..
874
00:57:49,530 --> 00:57:52,800
Aku akan merasa terhormat
menyumbangkan sisa dayaku untukmu...
875
00:57:52,934 --> 00:57:57,373
...jika itu bisa membantumu dalam pencarian
untuk Aimee dengan satu I dan dua E.
876
00:58:02,445 --> 00:58:05,213
Dia mungkin mengira
aku sudah dimakan sekarang.
877
00:58:05,347 --> 00:58:08,017
Semua ini mengasyikkan!
878
00:58:10,318 --> 00:58:12,555
Berfungsi./ Hore!
879
00:58:13,688 --> 00:58:16,090
3022? Masuk, 3022.
880
00:58:16,224 --> 00:58:18,427
Joel?
/ Aimee! Hei.
881
00:58:18,559 --> 00:58:20,996
Koloni memberitahuku kau datang kemari.
Kau tak apa?
882
00:58:21,130 --> 00:58:23,599
Aku cemas. Senang mendengar suaramu.
883
00:58:23,731 --> 00:58:27,168
Aku juga senang mendengar suaramu.
Aku masih hidup. Aku tak apa.
884
00:58:27,302 --> 00:58:29,971
Aku tak percaya
kau sungguh melakukan ini.
885
00:58:30,105 --> 00:58:33,141
Aku tahu. Ini gila. Aimee,
aku tak sabar menceritakan segalanya.
886
00:58:33,275 --> 00:58:35,077
Rasanya aku seperti orang baru.
887
00:58:35,210 --> 00:58:37,512
Kau harus melihatku di luar sini.
Aku melawan monster.
888
00:58:37,646 --> 00:58:39,914
Sekarang aku di motel
dengan sebuah robot dan seekor anjing.
889
00:58:40,048 --> 00:58:42,250
Apa? Itu terdengar gila.
890
00:58:42,384 --> 00:58:44,519
Seberapa jauh lagi dari Pantai Jenner?
891
00:58:44,652 --> 00:58:48,189
Seberapa jauh?
Aku makin dekat.
892
00:58:49,157 --> 00:58:50,525
Tinggal 15 km lagi.
893
00:58:50,659 --> 00:58:53,595
Joel, dengar. Aku punya berita bagus.
894
00:58:53,728 --> 00:58:56,931
Beberapa penyintas datang beberapa
hari lalu, dan mereka menolong kami.
895
00:58:57,065 --> 00:58:58,399
Mereka akan mengeluarkan kami!
896
00:58:58,532 --> 00:59:00,935
Mereka sungguh membantuku
dengan koloni.
897
00:59:01,068 --> 00:59:03,706
Baik, mengeluarkanmu ke mana?
Apa maksudmu?
898
00:59:03,838 --> 00:59:07,342
Aku tak ingat kali terakhir
aku merasa segalanya akan baik..
899
00:59:07,809 --> 00:59:09,577
Aimee?
900
00:59:09,710 --> 00:59:11,012
Aimee?
901
00:59:11,146 --> 00:59:12,248
Sial.
902
00:59:12,380 --> 00:59:15,083
Bateraiku mati otomatis...
903
00:59:15,217 --> 00:59:19,755
...untuk menyimpan 15 menit
sisa dayaku.
904
00:59:19,887 --> 00:59:22,958
Aku sangat menyesal, Joel.
/ Tak apa, Mav1s.
905
00:59:23,090 --> 00:59:25,027
Kau tak perlu..
906
00:59:27,563 --> 00:59:28,997
Joel?
907
00:59:29,130 --> 00:59:33,033
Aku sudah lama tidak ke luar.
908
00:59:33,168 --> 00:59:35,403
Ya. Aku pun sama.
909
00:59:41,376 --> 00:59:44,813
Ini dia.
/ Ada yang mengusikmu, Joel?
910
00:59:44,947 --> 00:59:49,084
Kau boleh katakan apapun,
karena aku pendengar yang berempati.
911
00:59:49,217 --> 00:59:55,423
Selain itu, penyimpan ingatanku
akan dihapus permanen dalam 14 menit.
912
00:59:57,259 --> 01:00:01,228
Kau tahu perasaan saat
kau menempatkan diri berada di luar?
913
01:00:01,362 --> 01:00:02,964
Dan kau sangat yakin.
914
01:00:03,097 --> 01:00:06,902
Saat kau hampir mencapai garis finis,...
915
01:00:07,036 --> 01:00:11,972
...kau berpikir ini hal terbodoh
yang pernah kau lakukan?
916
01:00:12,106 --> 01:00:14,742
Kurasa itu tidak bodoh, Joel.
917
01:00:14,876 --> 01:00:17,078
Kurasa itu romantis.
918
01:00:17,211 --> 01:00:19,581
Benar, lihat?
Ya, kau mengerti.
919
01:00:20,548 --> 01:00:22,384
Romantis, jadi begitu..
920
01:00:22,516 --> 01:00:25,686
Jangan menyerah dalam pencarianmu, Joel.
921
01:00:25,820 --> 01:00:30,125
Saat kau melihatnya,
dia akan menghargai sikap romantis...
922
01:00:30,259 --> 01:00:31,893
...yang tersirat dari perjalananmu...
923
01:00:32,025 --> 01:00:35,964
...dan tergerak oleh kebaikanmu
dan kualitas kepemimpinanmu.
924
01:00:36,097 --> 01:00:37,333
Terima kasih, Mav1s.
925
01:00:38,766 --> 01:00:43,103
Pilihan lainnya adalah Aimee
takkan melihat kualitas itu dalam dirimu...
926
01:00:43,237 --> 01:00:45,440
...dan kau telah berkelana jauh-jauh...
927
01:00:45,572 --> 01:00:48,409
...hanya untuk menemui kekecewaan.
928
01:00:48,543 --> 01:00:52,647
Mungkin kau akan mempelajari
pelajaran berharga di sepanjang perjalanan?
929
01:00:53,148 --> 01:00:54,649
Baik.
930
01:00:54,782 --> 01:00:58,452
Pilihan ketiga adalah kau
tidak selamat dari perjalanan ini...
931
01:00:58,586 --> 01:01:00,688
...dan dilahap oleh serangga mutasi...
932
01:01:00,822 --> 01:01:02,656
Aku mengerti.
/ ...amfibi..
933
01:01:02,791 --> 01:01:05,126
Ada banyak cara kau bisa binasa.
934
01:01:05,260 --> 01:01:06,227
Aku mengerti.
935
01:01:06,360 --> 01:01:08,663
Terima kasih atas..
936
01:01:09,130 --> 01:01:10,532
Terima kasih untuk tadi.
937
01:01:12,367 --> 01:01:14,803
Kau mau melihat sebuah trik, Joel?
938
01:01:14,936 --> 01:01:16,337
Tentu.
939
01:01:16,471 --> 01:01:19,574
Siapa nama lengkapmu,
dan di mana kau lahir?
940
01:01:19,708 --> 01:01:22,278
Joel Dawson.
Fairfield, California.
941
01:01:25,246 --> 01:01:26,681
Wow.
942
01:01:28,217 --> 01:01:29,251
Wow.
943
01:01:29,384 --> 01:01:32,320
Orangtua yang baik, Joel.
944
01:01:33,322 --> 01:01:35,191
Ya Tuhan.
945
01:01:35,824 --> 01:01:36,858
Wow.
946
01:01:37,592 --> 01:01:39,627
Aku bahkan tak menyimpan gambar.
947
01:01:39,760 --> 01:01:43,097
Apa yang akan kau katakan sekarang
kepada ibumu, Joel,...
948
01:01:43,231 --> 01:01:45,334
...jika kau berkesempatan?
949
01:01:51,572 --> 01:01:53,608
Kurasa aku akan memberitahunya
aku tidak apa-apa.
950
01:01:58,346 --> 01:02:00,583
Aku berhasil menemui sebuah koloni.
951
01:02:01,550 --> 01:02:04,887
Bertemu banyak orang baik...
952
01:02:05,019 --> 01:02:07,590
...yang merawatku dengan sangat baik.
953
01:02:15,063 --> 01:02:17,332
Mereka juga banyak kehilangan..
954
01:02:20,101 --> 01:02:22,437
Dan aku sangat merindukan kalian.
955
01:02:27,242 --> 01:02:28,644
Aku sungguh minta maaf.
956
01:02:39,487 --> 01:02:42,624
Lihat! Jeli Terbang!
957
01:02:42,757 --> 01:02:46,528
Mereka tidak berbahaya
dan cukup cantik.
958
01:02:47,728 --> 01:02:48,896
Wow.
959
01:02:50,097 --> 01:02:52,934
Oh! Canis familiaris!
960
01:02:53,068 --> 01:02:56,338
Kau menemukan kakiku.
Terima kasih.
961
01:02:56,472 --> 01:02:59,742
Itu anjingku.
/ Dia menyenangkan.
962
01:03:01,576 --> 01:03:03,579
Ya, dia anak yang baik.
963
01:03:04,847 --> 01:03:08,584
Joel, kau mau mendengar sebuah lagu?
964
01:03:09,184 --> 01:03:10,686
Ya, baik.
965
01:03:38,780 --> 01:03:39,915
Alam terasa indah...
966
01:03:40,048 --> 01:03:42,083
...saat tidak ada
yang berusaha membunuhmu.
967
01:03:49,692 --> 01:03:50,826
Mav1s?
968
01:03:56,297 --> 01:03:57,765
Terima kasih.
969
01:04:03,538 --> 01:04:05,974
Beberapa penyintas mendatangi kamp.
970
01:04:07,275 --> 01:04:10,044
Itu bukan sesuatu yang
harus kucemaskan, bukan?
971
01:04:10,177 --> 01:04:12,914
Berapa kemungkinannya
mereka orang keren...
972
01:04:13,047 --> 01:04:17,251
...seusiaku, dan berpotensi
menjadi ancamanku dalam dunia asmaraku?
973
01:04:17,385 --> 01:04:19,286
Mungkin bukan hal besar.
974
01:04:19,420 --> 01:04:22,490
Sebenarnya kurasa itu bagus.
Kurasa kita aman.
975
01:04:22,623 --> 01:04:25,760
Bagaimana kalau kita
lebih cepat sedikit, berjaga-jaga..
976
01:04:27,262 --> 01:04:28,564
977
01:04:29,463 --> 01:04:31,333
Kau tahu?
978
01:04:31,465 --> 01:04:33,469
Kita ambil jalan lain. Ya?
979
01:04:34,902 --> 01:04:36,070
980
01:04:39,407 --> 01:04:40,342
Boy?
981
01:04:40,474 --> 01:04:41,710
Boy!
982
01:04:43,344 --> 01:04:45,213
Boy, kau ke mana?
983
01:04:56,791 --> 01:04:58,494
Ratu.
984
01:05:27,521 --> 01:05:29,123
Lari, Boy! Lari!
985
01:05:29,257 --> 01:05:30,793
986
01:05:32,427 --> 01:05:34,663
Lari, lari!
987
01:05:40,802 --> 01:05:41,935
988
01:05:46,240 --> 01:05:47,976
Tunggu!
989
01:05:48,108 --> 01:05:49,344
Boy!
990
01:05:49,476 --> 01:05:51,913
Boy, lariku tak secepat itu!
991
01:06:07,961 --> 01:06:10,565
992
01:06:32,153 --> 01:06:33,889
993
01:06:37,159 --> 01:06:40,229
994
01:07:09,523 --> 01:07:12,827
Ya Tuhan. Aku minta maaf.
995
01:07:13,327 --> 01:07:14,695
Aku minta maaf.
996
01:07:19,034 --> 01:07:20,869
Kau sedang apa?
997
01:07:22,070 --> 01:07:23,438
Jangan coba-coba.
998
01:07:23,572 --> 01:07:26,208
Wow. Kau sedang apa?
999
01:07:28,675 --> 01:07:30,211
Tidak. Tunggu, Boy!
1000
01:07:30,344 --> 01:07:31,679
Boy!
1001
01:07:32,648 --> 01:07:34,849
Boy, jangan coba-coba.
1002
01:07:34,983 --> 01:07:36,617
Jangan lakukan.
1003
01:07:36,751 --> 01:07:38,753
Jangan. Tidak!
1004
01:07:51,266 --> 01:07:52,968
Hitung sampai lima.
1005
01:07:54,335 --> 01:07:55,704
Satu, dua..
1006
01:07:59,940 --> 01:08:02,109
Dua. Tiga, empat...
1007
01:08:02,244 --> 01:08:03,644
...lima!
1008
01:08:23,097 --> 01:08:25,065
1009
01:08:25,198 --> 01:08:26,701
Ya!
1010
01:08:26,833 --> 01:08:29,171
Ya! Astaga!
1011
01:08:30,238 --> 01:08:31,972
Itu luar biasa.
1012
01:08:32,105 --> 01:08:34,507
Aku merasa seperti Tom Cruise.
1013
01:08:36,844 --> 01:08:40,213
Aduh. Apa-apaan ini..
1014
01:08:40,347 --> 01:08:41,917
Aduh!
1015
01:08:48,457 --> 01:08:50,725
Aduh!
1016
01:08:53,662 --> 01:08:55,396
Ya Tuhan.
1017
01:08:56,331 --> 01:08:57,399
Aduh!
1018
01:09:00,135 --> 01:09:02,369
Singkirkan gaun itu dari wajahku!
1019
01:09:04,639 --> 01:09:06,373
Boy?
1020
01:09:16,184 --> 01:09:17,485
1021
01:09:23,524 --> 01:09:25,027
1022
01:09:37,305 --> 01:09:38,271
Baik.
1023
01:09:38,405 --> 01:09:40,007
Gawat.
1024
01:09:58,259 --> 01:10:00,627
Baiklah, kurasa sudah aman.
1025
01:10:00,761 --> 01:10:02,464
Kurasa sudah semuanya.
1026
01:10:03,465 --> 01:10:05,333
Apa?
1027
01:10:07,769 --> 01:10:10,639
Ya Tuhan! Tidak!
1028
01:10:14,475 --> 01:10:16,411
Kau!
1029
01:10:16,543 --> 01:10:19,547
Ini semua salahmu!
Kenapa denganmu?
1030
01:10:19,680 --> 01:10:22,116
Kenapa kau tidak mendengarkanku?
1031
01:10:22,250 --> 01:10:24,418
Kau tahu akibat perbuatanmu?
Kau hampir membuat kita terbunuh!
1032
01:10:24,551 --> 01:10:27,221
Kita seharusnya saling menjaga, oke?
1033
01:10:27,354 --> 01:10:31,058
Aku takkan pernah melakukan itu padamu!
Kau meninggalkanku! Astaga!
1034
01:10:31,192 --> 01:10:34,228
Gaun sialan itu!
Aku tak tahan lagi!
1035
01:10:53,280 --> 01:10:55,649
Aimee tercinta, semua nampak tak bagus.
1036
01:10:55,783 --> 01:10:57,919
"Semua", maksudnya,
aku tak ingat ucapanku.
1037
01:10:59,787 --> 01:11:02,157
Aku tak bisa rasakan kakiku.
1038
01:11:02,289 --> 01:11:03,358
Atau wajahku.
1039
01:11:05,458 --> 01:11:06,594
Kurasa aku sekarat.
1040
01:11:17,137 --> 01:11:21,876
Aku akan membunuhmu, Joel Dawson!
Aku akan melahapmu seperti brokoli!
1041
01:11:23,176 --> 01:11:25,579
Pakis seperti ini punya antiracun.
1042
01:11:25,712 --> 01:11:29,183
Manjur dalam keadaan darurat
akibat ular, siput.
1043
01:11:56,511 --> 01:11:59,414
Jika kau menemukan anjing terbaik
yang pernah ada,...
1044
01:11:59,546 --> 01:12:01,015
...itu adalah Boy.
1045
01:12:01,917 --> 01:12:04,051
Tolong, rawat dia.
1046
01:12:04,652 --> 01:12:06,154
Katakan padanya aku minta maaf.
1047
01:12:06,287 --> 01:12:08,322
Kau melihat anjingku?
/ Katakan padanya aku menyayanginya.
1048
01:12:08,456 --> 01:12:10,925
Kau melihatnya?
Aku berteriak padanya.
1049
01:12:11,059 --> 01:12:13,394
Jangan rebut gaun itu dari mulutnya.
Dia tak suka.
1050
01:12:13,528 --> 01:12:15,396
Kini mungkin
aku takkan melihatnya lagi.
1051
01:12:15,529 --> 01:12:18,599
Tolong jangan berteriak padanya.
Aku tahu kau takkan melakukannya.
1052
01:12:21,269 --> 01:12:22,436
Joel.
1053
01:12:23,704 --> 01:12:25,171
Ya Tuhan.
1054
01:12:25,706 --> 01:12:28,009
Ini benar kau.
/ Aimee?
1055
01:12:28,143 --> 01:12:30,478
Aku tak percaya kau berhasil.
1056
01:12:30,610 --> 01:12:33,514
Ya Tuhan.
Aku tak percaya kau berhasil.
1057
01:12:33,646 --> 01:12:35,382
Kau berhasil, Joel.
1058
01:12:36,016 --> 01:12:38,854
Kau tak apa?/ Ya.
1059
01:12:40,921 --> 01:12:42,823
Kau sangat cantik.
1060
01:12:58,005 --> 01:12:59,574
Menyenangkan.
1061
01:13:13,721 --> 01:13:14,956
Aimee?
1062
01:13:16,992 --> 01:13:17,925
Aimee.
1063
01:13:18,059 --> 01:13:19,761
Aimee./ Hei.
1064
01:13:19,894 --> 01:13:21,395
Pelan-pelan.
1065
01:13:21,529 --> 01:13:24,900
Kau masih lemah karena racunnya.
Bagaimana perasaanmu?
1066
01:13:25,800 --> 01:13:27,168
Aku merasa.. baik.
1067
01:13:27,301 --> 01:13:29,469
Baik. Aku tak apa.
1068
01:13:30,537 --> 01:13:33,673
Apa rasanya?
Kau harus ceritakan semuanya.
1069
01:13:33,807 --> 01:13:36,877
Jujur saja, tak seburuk itu.
Entah apa yang diributkan orang-orang.
1070
01:13:37,011 --> 01:13:39,546
Tidak, semuanya buruk.
1071
01:13:39,680 --> 01:13:41,581
Aku hampir mati, berkali-kali.
1072
01:13:42,984 --> 01:13:45,119
Senang bertemu denganmu.
1073
01:13:45,987 --> 01:13:47,788
Untungnya kau menemukanku.
1074
01:13:47,921 --> 01:13:49,189
Soal itu,..
1075
01:13:49,323 --> 01:13:51,425
Dan hei, kita berciuman.
1076
01:13:51,559 --> 01:13:54,596
Halusinasimu cukup liar.
/ Seberapa hebatnya itu?
1077
01:13:54,729 --> 01:13:56,564
Kau mencium Old Pete.
1078
01:13:56,698 --> 01:13:59,401
Hai, Pete./ Oh. Ya.
1079
01:14:01,702 --> 01:14:03,271
Pastinya akan lucu.
1080
01:14:05,907 --> 01:14:07,409
Oh, ya,
aku sungguh melakukannya.
1081
01:14:10,110 --> 01:14:12,680
Entah bagaimana
aku bisa melupakan ini.
1082
01:14:12,814 --> 01:14:14,914
Waktu itu kau bilang apa di radio, soal..
1083
01:14:15,048 --> 01:14:18,552
Seorang kapten kapal pesiar dan krunya
muncul tiba-tiba.
1084
01:14:18,686 --> 01:14:21,288
Kau bilang kapten kapal pesiar?
/ Ya.
1085
01:14:21,421 --> 01:14:24,490
Dia bilang dia bisa carikan tempat aman
bagi kami untuk hidup dan rumah baru.
1086
01:14:24,625 --> 01:14:26,293
Aku berusaha mengemas
semuanya sekarang.
1087
01:14:26,426 --> 01:14:28,128
Kenapa dia dipanggil kapten pesiar?
1088
01:14:28,261 --> 01:14:30,130
Karena dia kapten kapal pesiar, bodoh.
1089
01:14:30,264 --> 01:14:32,634
Ya Tuhan.
Bersikap baiklah, Bill.
1090
01:14:32,766 --> 01:14:34,534
Apa?/ Aku mau dengar.
1091
01:14:34,668 --> 01:14:37,706
Pokoknya, aku hanya ingin
mengatakan sesuatu padamu.
1092
01:14:37,838 --> 01:14:38,773
1093
01:14:38,905 --> 01:14:40,274
Aimee!
1094
01:14:40,408 --> 01:14:42,510
Ada kebocoran lagi
di saluran utama.
1095
01:14:42,643 --> 01:14:45,212
Bedebah itu membuang-buang
air bersih ke pantai!
1096
01:14:45,345 --> 01:14:48,114
Ya, terima kasih, Janice.
Aku akan ke sana.
1097
01:14:48,248 --> 01:14:49,849
Hai, Joel.
1098
01:14:49,984 --> 01:14:51,919
Hei, Janice.
Senang bertemu denganmu.
1099
01:14:52,052 --> 01:14:53,421
Kumohon..
/ Semuanya tua sekali.
1100
01:14:53,554 --> 01:14:56,091
Kau datang di waktu yang gila.
/ Ya.
1101
01:14:56,224 --> 01:14:58,226
Bisa tunda ini sebentar?
/ Ya.
1102
01:14:58,359 --> 01:15:00,695
Tunda sebentar. Tentu.
1103
01:15:18,078 --> 01:15:19,514
Hei, kawan.
1104
01:15:36,363 --> 01:15:38,432
Semuanya berantakan, Aimee.
1105
01:15:38,565 --> 01:15:41,935
Entah apa yang terjadi di sini.
Kami bisa apa?
1106
01:15:42,069 --> 01:15:45,139
Aku tahu, Janice.
Maafkan aku.
1107
01:15:45,273 --> 01:15:47,908
Janice, bisa berikan kunci pasnya?
1108
01:15:48,775 --> 01:15:50,778
Ini berantakan.
1109
01:15:50,911 --> 01:15:54,282
Siapa yang biarkan rumput lautnya terjemur?
Seharusnya sudah dikemas.
1110
01:15:54,414 --> 01:15:56,617
Lalat akan hinggap.
/ Ini membengkak.
1111
01:15:56,751 --> 01:16:00,288
Kurasa kaki
tak seharusnya berwarna seperti itu.
1112
01:16:02,021 --> 01:16:02,957
Hei.
1113
01:16:03,090 --> 01:16:04,324
Waktu yang tepat.
1114
01:16:04,458 --> 01:16:07,394
Teman-teman! Joel, ini Dana dan Rocko.
1115
01:16:07,528 --> 01:16:10,030
Apa kabar?
/ Mereka dari kapal pesiar.
1116
01:16:10,163 --> 01:16:11,465
Keren.
1117
01:16:11,597 --> 01:16:14,001
Apa itu.. meriam tangan?
1118
01:16:14,134 --> 01:16:15,536
Buatan sendiri.
1119
01:16:15,668 --> 01:16:18,271
Jadi, mana di antara kalian
yang merupakan kapten kapal pesiar?
1120
01:16:18,404 --> 01:16:21,007
Itu aku. Kapten Brooks Wilkinson.
1121
01:16:21,141 --> 01:16:23,210
AL Australia.
/ Ya Tuhan.
1122
01:16:23,344 --> 01:16:26,146
Pensiunan, tentu saja.
Rekanku memanggilku Kap.
1123
01:16:26,279 --> 01:16:27,282
Apa kabar, kawan?
1124
01:16:27,414 --> 01:16:28,582
Kau sudah bertemu anggotaku,...
1125
01:16:28,716 --> 01:16:31,018
...tapi wanita cantik ini
adalah kapal pesiar kami.
1126
01:16:32,019 --> 01:16:34,889
Sedikit mencolok untuk seleraku,
tapi dia bisa menuntaskan tugas.
1127
01:16:35,021 --> 01:16:36,823
Kap, ini Joel.
1128
01:16:36,957 --> 01:16:38,525
Joel. Benar.
1129
01:16:38,658 --> 01:16:41,094
Joel berkelana tujuh hari
di permukaan untuk bisa kemari.
1130
01:16:41,228 --> 01:16:43,297
Tujuh hari?
/ Tujuh hari, ya.
1131
01:16:43,430 --> 01:16:45,899
Perjalanan yang melelahkan, Joel.
/ Benar. Ya.
1132
01:16:46,033 --> 01:16:48,068
Aku tak mengerti.
Kenapa kau tinggalkan kolonimu, Joel?
1133
01:16:48,202 --> 01:16:49,804
Kau ketahuan mencuri makanan?
1134
01:16:49,938 --> 01:16:53,606
Tidak, aku tak ketahuan mencuri makanan.
Kenapa itu jadi hal umum?
1135
01:16:53,740 --> 01:16:55,475
Dia datang demi cinta.
1136
01:16:55,609 --> 01:16:57,143
Baguslah, kawan.
Indah.
1137
01:16:57,278 --> 01:17:00,048
Tiada misi yang lebih
mengagumkan daripada cinta.
1138
01:17:00,180 --> 01:17:02,482
Setiap pelaut tahu itu.
1139
01:17:02,615 --> 01:17:04,551
Kap. Kita jadi memasak ini?
1140
01:17:04,685 --> 01:17:06,987
Rasanya seperti biji King Kong
di pundakku.
1141
01:17:07,121 --> 01:17:09,090
Sungguh menawan, Rock.
1142
01:17:09,222 --> 01:17:12,460
Joel, sepertinya kau orang
yang paham soal barbekyu.
1143
01:17:12,592 --> 01:17:15,262
Aku tidak..
/ Bantu kami menyalakan api.
1144
01:17:15,395 --> 01:17:17,764
Sebenarnya, aku akan...
1145
01:17:17,898 --> 01:17:21,034
...bicara dengan Aimee sebentar,..
/ Ya.
1146
01:17:21,167 --> 01:17:23,436
Maaf. Kebiasaan lama.
1147
01:17:23,570 --> 01:17:27,007
Kau muncul
dan aku memberimu perintah.
1148
01:17:27,140 --> 01:17:28,475
Kuberi kalian privasi, ya?
1149
01:17:28,609 --> 01:17:30,411
Terima kasih.
/ Ya, namaste.
1150
01:17:30,545 --> 01:17:32,212
Aku tadi mau,..
1151
01:17:32,345 --> 01:17:33,647
Hei, Joel./ Ya?
1152
01:17:33,780 --> 01:17:35,716
Kami adakan
pesta perpisahan liar malam ini.
1153
01:17:35,849 --> 01:17:37,083
Tidak mewah, tapi...
1154
01:17:37,217 --> 01:17:39,653
...kami akan minum bersama
untuk menyambutmu ke koloni.
1155
01:17:39,787 --> 01:17:40,722
Baik.
1156
01:17:40,854 --> 01:17:42,054
Bir pertama kubuatkan.
1157
01:17:42,189 --> 01:17:43,591
Terima kasih.
1158
01:17:43,724 --> 01:17:45,259
Dia baik.
1159
01:17:45,391 --> 01:17:46,693
Membuat bir sendiri.
1160
01:17:46,828 --> 01:17:49,130
Halo, sayang. Apa kabar?
1161
01:17:49,262 --> 01:17:51,265
Tentu saja dia melakukannya.
1162
01:17:54,135 --> 01:17:56,704
Maaf. Terlalu banyak hal
yang terjadi saat ini.
1163
01:17:56,837 --> 01:17:58,038
Kau keberatan?/ Tidak.
1164
01:17:58,171 --> 01:17:59,205
Gila.
1165
01:17:59,340 --> 01:18:01,408
Di sini cukup nyaman.
1166
01:18:01,542 --> 01:18:03,711
Kenapa kau harus pergi?
1167
01:18:03,845 --> 01:18:06,347
Di sini indah. Hanya saja tak aman.
/ Benar.
1168
01:18:06,480 --> 01:18:08,047
Semua orang takut.
1169
01:18:08,181 --> 01:18:11,618
Bahkan bunkermu dijebol,
padahal kalian muda dan kuat.
1170
01:18:11,752 --> 01:18:12,952
Ya.
1171
01:18:13,087 --> 01:18:14,822
Hei, Aimee?
1172
01:18:14,956 --> 01:18:18,859
Maaf, aku tahu kau sedang sibuk, tapi,...
1173
01:18:19,894 --> 01:18:23,063
...aku datang sejauh ini
untuk menemuimu,...
1174
01:18:23,197 --> 01:18:26,734
...jadi aku hanya ingin memastikan.
1175
01:18:26,868 --> 01:18:30,538
Hanya ingin tahu
perasaanmu soal itu.
1176
01:18:30,671 --> 01:18:33,106
Kurasa itu hal paling romantis
yang pernah dilakukan seseorang.
1177
01:18:33,239 --> 01:18:35,809
Sungguh? Baik. Bagus.
1178
01:18:35,943 --> 01:18:38,445
Tapi dengar, Joel,...
1179
01:18:38,578 --> 01:18:41,614
...bicara denganmu di radio
adalah pelarian yang menyenangkan...
1180
01:18:41,748 --> 01:18:43,818
...dari tekanan mengelola koloni ini.
1181
01:18:43,952 --> 01:18:45,586
Ya.
1182
01:18:45,719 --> 01:18:46,886
Dan,..
1183
01:18:48,154 --> 01:18:51,557
Mungkin hanya kau yang tersisa
dari kehidupan lamaku.
1184
01:18:52,024 --> 01:18:53,795
Dari Fairfield.
1185
01:18:57,029 --> 01:18:58,398
Oh. Ada..
1186
01:18:58,533 --> 01:19:01,970
Ada "tapi"nya, bukan?
1187
01:19:03,503 --> 01:19:06,908
Tapi kukira kau takkan
benar-benar datang kemari, Joel.
1188
01:19:07,774 --> 01:19:09,143
1189
01:19:09,277 --> 01:19:11,346
Dan aku senang sekali menjumpaimu.
1190
01:19:11,479 --> 01:19:12,847
Aku hanya tidak..
1191
01:19:13,847 --> 01:19:16,384
Aku bukan orang yang sama lagi
seperti dulu.
1192
01:19:16,516 --> 01:19:18,752
Tujuh tahun adalah waktu yang lama.
1193
01:19:18,886 --> 01:19:22,323
Aku telah kehilangan orang.
Ibuku, temanku, dan..
1194
01:19:22,990 --> 01:19:25,025
Tahun lalu aku kehilangan seseorang...
1195
01:19:26,493 --> 01:19:28,596
...dan dia sangat berarti untukku.
1196
01:19:29,963 --> 01:19:31,265
1197
01:19:31,932 --> 01:19:33,268
1198
01:19:52,587 --> 01:19:55,522
Ya ampun, aku merasa
seperti orang bodoh.
1199
01:19:55,655 --> 01:19:57,757
Tidak, jangan.
/ Aku bahkan tidak..
1200
01:19:57,891 --> 01:20:00,827
Aku bahkan tidak bertanya dulu
apa aku harus datang.
1201
01:20:00,961 --> 01:20:04,164
Aku terlalu bersemangat,
dan langsung pergi.
1202
01:20:04,297 --> 01:20:06,400
Aku tak tahu yang kupikirkan.
1203
01:20:07,634 --> 01:20:09,636
Aku tahu yang kupikirkan.
1204
01:20:09,770 --> 01:20:13,507
Aku akan datang dan
membuatmu takjub,...
1205
01:20:13,640 --> 01:20:15,775
...dan kita akan bahagia.
1206
01:20:15,908 --> 01:20:17,210
Oh, Joel.
1207
01:20:17,345 --> 01:20:22,250
Tapi kau.. tidak menginginkanku.
1208
01:20:22,382 --> 01:20:26,386
Aku sangat menyesal. Seharusnya
aku mengatakan sesuatu di radio..
1209
01:20:26,520 --> 01:20:29,023
Tidak. Tak apa.
1210
01:20:29,155 --> 01:20:32,393
Aku tahu bukan begini
yang kau bayangkan, tapi...
1211
01:20:34,895 --> 01:20:36,630
...kau akan tetap ikut kami, 'kan?
1212
01:20:36,764 --> 01:20:40,702
Ikut denganmu, di kapal pesiar?
1213
01:20:42,869 --> 01:20:45,105
Ini peluang kita bertahan hidup.
1214
01:20:47,440 --> 01:20:49,010
Beri Kap kesempatan.
1215
01:20:52,613 --> 01:20:54,782
Ceritakan.
1216
01:20:54,914 --> 01:20:57,118
Ayolah, Kap.
Ceritakan kisah lainnya.
1217
01:20:57,251 --> 01:21:00,021
Ayo.
/ Empat tahun pasca Agatha.
1218
01:21:00,154 --> 01:21:02,089
Kapal Kerajaan Brisbane.
Jaga pertama.
1219
01:21:02,221 --> 01:21:04,425
Aku orang pertama
yang melihatnya datang dari atas tembok.
1220
01:21:04,557 --> 01:21:07,094
Kadal raksasa, setinggi dua lantai.
1221
01:21:07,862 --> 01:21:11,599
Kubunyikan alarm.
Terlambat.
1222
01:21:11,731 --> 01:21:14,600
Kami kehilangan 1.032 jiwa malam itu.
1223
01:21:14,734 --> 01:21:16,903
Kami yang selamat turun ke laut.
1224
01:21:17,037 --> 01:21:21,242
Jangan salah.
Kita telah kalah dalam perang ini. Benar?
1225
01:21:21,375 --> 01:21:25,112
Tiada tempat bagi manusia di daratan.
Tapi di luar sana?
1226
01:21:25,244 --> 01:21:27,247
Di sana kita punya peluang.
1227
01:21:27,381 --> 01:21:29,483
Aku punya..
1228
01:21:29,617 --> 01:21:32,485
Maaf. Aku punya pertanyaan.
1229
01:21:32,618 --> 01:21:34,621
Aku bertahan tujuh hari di permukaan,...
1230
01:21:34,755 --> 01:21:39,092
...dan jika aku bisa melakukannya,
semua orang bisa.
1231
01:21:39,225 --> 01:21:42,395
Tujuh hari di permukaan?
Aku terkesan.
1232
01:21:42,529 --> 01:21:45,698
Jadi mungkin kita masih
punya peluang, melawan...
1233
01:21:45,832 --> 01:21:48,869
...dan, kau tahu, merebut,...
1234
01:21:49,002 --> 01:21:51,537
...merebut dunia kita kembali.
1235
01:21:51,671 --> 01:21:56,009
Aku punya rencana. Jika rencanamu
lebih baik, aku siap menyimak.
1236
01:21:56,143 --> 01:21:59,078
Dan aku akan mendukungmu.
/ Kau ingin mendengar..
1237
01:21:59,212 --> 01:22:01,347
Kau ingin mendengar rencanaku?
1238
01:22:01,481 --> 01:22:02,817
Itu..
1239
01:22:03,650 --> 01:22:05,185
Hanya..
1240
01:22:10,925 --> 01:22:13,327
Nihil.
1241
01:22:13,461 --> 01:22:14,927
Hei, itu salahku.
1242
01:22:15,061 --> 01:22:17,963
Aku tak berniat menyudutkanmu.
1243
01:22:18,097 --> 01:22:21,768
Aimee bilang kau membuat
sup minestrone yang lezat.
1244
01:22:22,536 --> 01:22:23,871
Dan kau paham radio.
1245
01:22:24,003 --> 01:22:26,139
Aku membutuhkan pakar komunikasi.
1246
01:22:26,273 --> 01:22:29,710
Seseorang untuk mengajari
Rocko memasak.
1247
01:22:30,978 --> 01:22:34,815
Kalian punya radio yang bisa kugunakan?
AKu ingin menghubungi koloniku.
1248
01:22:35,716 --> 01:22:39,220
7045, ini 3022. Masuk.
1249
01:22:41,555 --> 01:22:45,059
7045, ini 3022. Ada orang di sana?
1250
01:22:45,193 --> 01:22:46,860
Tim? Ava? Siapa saja. Ganti.
1251
01:22:46,993 --> 01:22:49,662
Kap pikir
kau mungkin butuh camilan.
1252
01:22:49,796 --> 01:22:52,165
Dia membuat birnya sendiri.
1253
01:22:53,167 --> 01:22:55,603
Ya, aku sudah dengar.
/ Enak.
1254
01:22:55,735 --> 01:22:57,939
Keren. Terima kasih.
/ Ya.
1255
01:23:05,170 --> 01:23:06,903
Peta Pemandu Joel
1256
01:23:22,223 --> 01:23:25,023
Kami akan selalu menjadi keluargamu. -Kala
1257
01:23:25,831 --> 01:23:27,631
Dia sebaiknya sepadan! -Tim
1258
01:23:31,511 --> 01:23:34,045
Kami menyayangimu, Joel,
cepat kembali. -Karen
1259
01:23:36,967 --> 01:23:40,700
Gertie juga akan merindukanmu. -Gertie
1260
01:23:43,718 --> 01:23:47,085
Cepatlah pulang, Joel. -Maya
1261
01:23:51,926 --> 01:23:53,961
Halo? Ada orang di sana?
1262
01:23:54,094 --> 01:23:55,229
Hei. Ya!
1263
01:23:55,362 --> 01:23:57,463
Ray, kaukah itu?
Ini aku, Joel.
1264
01:23:57,596 --> 01:23:59,099
Joel? Astaga!
1265
01:23:59,233 --> 01:24:01,768
Hei, Teman-teman!
Ini Joel. Dia berhasil!
1266
01:24:01,902 --> 01:24:03,936
Yang benar saja!
/ Hei, semua!
1267
01:24:04,070 --> 01:24:06,506
Ini aku. Joel. Aku aman.
1268
01:24:06,640 --> 01:24:08,742
Aku berhasil. Aku di koloni Aimee.
1269
01:24:08,876 --> 01:24:10,644
Dia berhasil!
/ Astaga, kau masih hidup?
1270
01:24:10,777 --> 01:24:12,045
Senangnya mendengar suara kalian.
1271
01:24:12,179 --> 01:24:13,748
Kami juga, kawan.
1272
01:24:13,881 --> 01:24:15,582
Kau tak apa?
/ Rasanya seperti sudah lama.
1273
01:24:15,716 --> 01:24:18,251
Banyak yang ingin kuceritakan.
/ Katakan apa saja yang kau temui.
1274
01:24:18,385 --> 01:24:22,155
Aku bertemu ratu Sandgobbler.
/ Apa itu ratu Sandgobbler?
1275
01:24:22,288 --> 01:24:24,391
Entahlah, tapi aku meledakkannya.
1276
01:24:24,524 --> 01:24:26,027
Kuledakkan dengan granat tangan!
1277
01:24:26,159 --> 01:24:27,527
Di mana kau dapat granat?
1278
01:24:27,661 --> 01:24:29,262
Ya, itu keren sekali,..
1279
01:24:29,396 --> 01:24:33,033
Apa lagi?
ku bertemu dua penyintas keren.
1280
01:24:33,167 --> 01:24:36,737
Mereka mengajariku banyak hal.
Mereka tinggal di permukaan..
1281
01:24:36,871 --> 01:24:39,105
Dan, aku bertemu sebuah Mav1s.
1282
01:24:39,239 --> 01:24:42,742
Aku bicara dengan Mav1s hidup.
/ Mustahil! Dia seperti apa?
1283
01:24:42,876 --> 01:24:47,047
Dia sangat informatif, emosional,..
1284
01:24:48,515 --> 01:24:52,019
Dan aku juga punya seekor anjing..
1285
01:24:52,152 --> 01:24:55,590
Wah, Joel. Kau punya anjing?
/ Bagaimana dengan Aimee?
1286
01:24:56,090 --> 01:24:57,725
Bagus..
1287
01:24:58,324 --> 01:24:59,961
Bagus sekali.
1288
01:25:00,094 --> 01:25:04,431
Joel, kau selamat dari perjalanan itu saja,
sudah luar biasa.
1289
01:25:04,564 --> 01:25:06,299
Kami bangga padamu, Joel.
1290
01:25:07,734 --> 01:25:09,969
Aku rindu sekali pada kalian.
1291
01:25:11,238 --> 01:25:15,176
Bagaimana keadaan di sana?
Beri aku kabar terbaru.
1292
01:25:15,309 --> 01:25:18,145
Tidak bagus.
Kami beberapa kali dijebol.
1293
01:25:18,279 --> 01:25:20,447
Beberapa kali dijebol?
Apa maksudmu? Semua baik-baik saja?
1294
01:25:20,579 --> 01:25:23,582
Tidak begitu baik. Kurasa kami
tak bisa tinggal lebih lama lagi.
1295
01:25:26,286 --> 01:25:27,654
Teman-teman?
1296
01:25:27,787 --> 01:25:29,289
Kami bertahan, untuk saat ini.
1297
01:25:29,422 --> 01:25:32,826
Apa maksudnya? Ray? Hei, Teman-teman!
1298
01:25:32,958 --> 01:25:35,630
Hei, tidak, tidak. Sial.
1299
01:25:35,762 --> 01:25:39,166
Halo, Teman-teman, kalian bisa dengar?
1300
01:25:39,300 --> 01:25:40,900
Teman-teman?
1301
01:25:51,243 --> 01:25:52,947
Aku harus kembali.
1302
01:25:53,912 --> 01:25:55,815
Aku sedang apa di sini?
1303
01:26:09,729 --> 01:26:11,699
Beri ungu.
1304
01:26:20,640 --> 01:26:23,309
Kadal raksasa, setinggi dua lantai,
datang dari atas tembok.
1305
01:26:23,444 --> 01:26:26,580
Makhluk yang mirip kadal
tak bisa memanjat.
1306
01:26:26,712 --> 01:26:28,448
Bedebah penipu.
1307
01:26:29,882 --> 01:26:31,719
Bedebah!
1308
01:26:43,697 --> 01:26:46,300
Kalian sangat suka ini, ya?
1309
01:26:46,434 --> 01:26:47,735
Aimee.
1310
01:26:47,868 --> 01:26:49,937
Hei. Aimee, Aimee.
1311
01:26:50,069 --> 01:26:51,771
Joel!/ Hei, hei.
1312
01:26:51,904 --> 01:26:53,873
Aku harus bicara padamu.
/ Joel!
1313
01:26:54,975 --> 01:26:56,309
Kau mabuk sekali.
1314
01:26:56,443 --> 01:27:01,681
Joely-Joely Dawson yang sangat keren,
sangat berotot, dan seksi!
1315
01:27:01,815 --> 01:27:03,384
Aimee, kumohon.
1316
01:27:03,516 --> 01:27:06,153
Ini penting sekali.
Aku harus bicara padamu soal sesuatu.
1317
01:27:06,286 --> 01:27:09,122
Kau harus keluarkan
semuanya dari sini sekarang.
1318
01:27:09,256 --> 01:27:12,126
Kurasa hal buruk akan terjadi.
Aku katakan padamu.
1319
01:27:12,259 --> 01:27:14,793
Bisa kurasakan.
Di sini ada yang tak beres.
1320
01:27:17,896 --> 01:27:20,835
Kurasa dia merencanakan sesuatu.
Kurasa dia datang bukan mau menolong.
1321
01:27:20,967 --> 01:27:23,237
Siapa?/ Kapten kapal pesiar.
Dia berusaha meracuniku.
1322
01:27:23,369 --> 01:27:26,806
Kap di sana. Dia berdansa.
1323
01:27:27,908 --> 01:27:31,144
Aku membencinya.
Aku sangat membencinya.
1324
01:27:31,278 --> 01:27:33,579
Dengar, dia memberiku
beri beracun ini.
1325
01:27:33,713 --> 01:27:36,048
Aku tahu berinya beracun
karena anjingku yang beritahu.
1326
01:27:36,182 --> 01:27:37,850
Kau punya anjing yang bisa bicara?
1327
01:27:37,984 --> 01:27:40,085
Tidak, Aimee.
/ Aku suka anjing!
1328
01:27:41,322 --> 01:27:44,759
Dia bilang apa? Di mana anjing itu?
1329
01:27:45,759 --> 01:27:46,826
Ada yang tersungkur!
1330
01:27:46,960 --> 01:27:48,429
Kumohon, coba dengarkan aku.
1331
01:27:48,561 --> 01:27:50,764
Aku butuh bantuanmu.
Sesuatu akan terjadi.
1332
01:27:50,898 --> 01:27:52,833
Kolonimu dalam bahaya.
1333
01:27:52,966 --> 01:27:53,900
Joel./ Apa?
1334
01:27:54,033 --> 01:27:55,502
Joel!
1335
01:28:05,278 --> 01:28:07,280
Sial.
1336
01:28:07,413 --> 01:28:09,682
Aimee?/ Joel? Kau tak apa?
1337
01:28:09,815 --> 01:28:11,085
Selamat pagi.
1338
01:28:11,217 --> 01:28:13,118
Joel, maaf soal pukulan di wajah.
1339
01:28:13,252 --> 01:28:16,657
Aku tak bisa membiarkanmu membicarakan kami
di radio. Aku tak mau kacaukan ini.
1340
01:28:16,789 --> 01:28:19,292
Dana, tangani.
1341
01:28:20,894 --> 01:28:23,697
Dana, jangan.
Jangan menara radio!
1342
01:28:25,631 --> 01:28:29,002
Kau sedang apa?
/ Kau gila?
1343
01:28:29,136 --> 01:28:32,373
Mungkin kalian sadari
kami bukan sedang dalam perjalanan wisata.
1344
01:28:32,506 --> 01:28:35,643
Aku dan kruku ingin berterima kasih
atas sumbangan dermawannya.
1345
01:28:35,775 --> 01:28:37,978
Makanan, air, suplai, obat.
1346
01:28:38,110 --> 01:28:39,813
Kami sangat menghargainya.
1347
01:28:39,945 --> 01:28:43,449
Ini bisa mengantar kami ke koloni
tak berdaya selanjutnya di pantai.
1348
01:28:43,582 --> 01:28:44,917
Dia pencuri makanan!
1349
01:28:45,051 --> 01:28:46,786
Kau benar./ Ya.
1350
01:28:46,920 --> 01:28:50,157
Tapi tak sesederhana itu.
Dunia sudah tak punya bahan bakar fosil.
1351
01:28:50,289 --> 01:28:52,192
Tak cukup untuk mentenagai kapal pesiar.
1352
01:28:52,326 --> 01:28:55,561
Jadi aku dan kruku
harus berimprovisasi untuk menyintas.
1353
01:28:55,695 --> 01:28:59,131
Dan kami menemukan sumber
bahan bakar istimewa. Rocko yang temukan.
1354
01:28:59,265 --> 01:29:01,400
Benar, kawan?/ Ya, aku.
1355
01:29:01,534 --> 01:29:05,840
Sepuluh ton tenaga murni,
dirantai di depan kapal pesiar.
1356
01:29:06,506 --> 01:29:08,108
Dia sedang tidur sekarang.
1357
01:29:09,609 --> 01:29:11,311
Dia akan segera lapar.
1358
01:29:18,953 --> 01:29:20,487
Apa?
1359
01:29:20,619 --> 01:29:22,355
Apa yang bisa kukatakan?
1360
01:29:24,123 --> 01:29:25,824
Keadaan jadi liar
pasca kiamat.
1361
01:29:25,958 --> 01:29:27,827
Ya Tuhan.
1362
01:29:49,448 --> 01:29:52,485
Ya Tuhan.
1363
01:29:53,386 --> 01:29:54,421
Lari!
1364
01:30:03,529 --> 01:30:04,398
Rose!
1365
01:30:07,333 --> 01:30:10,336
Ya Tuhan, kita akan mati.
1366
01:30:14,207 --> 01:30:17,043
Hanya perlu mencari cara
untuk melepaskan tanganku dari..
1367
01:30:17,176 --> 01:30:19,511
1368
01:30:19,645 --> 01:30:22,648
Aku harus mencegah para bedebah ini
mencuri barang kami!
1369
01:30:22,783 --> 01:30:24,351
Ya ampun..
1370
01:30:25,451 --> 01:30:27,287
Kau berkelana 137 km
melintasi neraka.
1371
01:30:27,420 --> 01:30:29,189
Kurasa aku bisa
menghentikan tiga orang berengsek.
1372
01:30:29,323 --> 01:30:30,624
Kau urus kepitingnya!
/ Apa?
1373
01:30:32,759 --> 01:30:34,994
Ini tindakan putus asa.
1374
01:30:40,701 --> 01:30:43,203
Aimee?
1375
01:31:16,136 --> 01:31:18,438
Astaga.
1376
01:31:18,570 --> 01:31:19,573
Astaga.
1377
01:32:26,506 --> 01:32:28,207
Tidak, tidak!
1378
01:32:36,682 --> 01:32:38,685
Boy? Boy!
1379
01:32:40,287 --> 01:32:42,489
Boy! Hei!
1380
01:32:46,792 --> 01:32:48,761
Dana? Tembak anjingnya.
1381
01:33:05,811 --> 01:33:07,113
Aimee!
1382
01:33:08,814 --> 01:33:10,451
Tidak!
1383
01:33:12,284 --> 01:33:14,954
Rocko? Waktunya pergi.
Ayo..
1384
01:33:18,757 --> 01:33:20,326
Tidak boleh.
1385
01:33:22,529 --> 01:33:24,331
Boy! Dengarkan aku sekarang.
1386
01:33:24,463 --> 01:33:27,501
Lihat di sebelah sana?
Hampiri Aimee.
1387
01:33:27,634 --> 01:33:28,967
Ayo!
1388
01:33:29,101 --> 01:33:30,737
Pergi sekarang!
1389
01:33:30,869 --> 01:33:32,538
Maaf aku berteriak padamu!
1390
01:33:38,845 --> 01:33:40,513
Cepat.
1391
01:33:47,087 --> 01:33:49,088
Oke, kepiting, kau ingin..
1392
01:33:51,891 --> 01:33:53,359
Wow!
1393
01:34:00,434 --> 01:34:02,769
Baik! Wow!
1394
01:34:02,903 --> 01:34:05,905
Hei, hei! Dengar.
Kau tak ingin melakukan ini.
1395
01:34:15,448 --> 01:34:17,584
Gawat!
1396
01:34:25,925 --> 01:34:27,461
Joel!/ Aimee!
1397
01:34:27,594 --> 01:34:30,697
Aimee! Lemparkan meriamnya!
Aku tahu cara membunuhnya!
1398
01:34:50,750 --> 01:34:53,020
Bisa kau lihat dari matanya.
1399
01:34:53,153 --> 01:34:56,456
Kau sedang apa? Tembak!
/ Tembak! Tunggu apa lagi?
1400
01:34:56,590 --> 01:34:59,726
Bunuh!/ Ya ampun, tembak!
1401
01:35:01,027 --> 01:35:02,261
Jarum menembus air.
1402
01:35:05,765 --> 01:35:07,066
Kap?
1403
01:35:15,073 --> 01:35:18,244
Kau bebas.
1404
01:35:49,242 --> 01:35:51,244
Ya Tuhan.
1405
01:35:58,618 --> 01:36:01,655
Sial, kita akan mati.
Kita mati.
1406
01:36:08,927 --> 01:36:11,163
Tidak!
1407
01:36:32,219 --> 01:36:33,619
Tadi itu keren.
1408
01:36:33,752 --> 01:36:34,953
Apa?
1409
01:36:35,520 --> 01:36:37,157
Luar biasa? Aku?/ Ya.
1410
01:36:37,289 --> 01:36:38,692
Kau pikir aku..
1411
01:36:46,265 --> 01:36:48,034
Terima kasih, Joel./ Ya?
1412
01:36:48,167 --> 01:36:52,005
Ya, kalau pakai caraku berbeda, tapi..
kau boleh juga.
1413
01:36:52,137 --> 01:36:53,974
Baik.
1414
01:36:54,106 --> 01:36:56,609
Maaf. Ya..
1415
01:36:56,743 --> 01:36:58,477
Itu membaik.
Terus obati.
1416
01:36:58,610 --> 01:37:00,079
Dadah./ Dah, kalian.
1417
01:37:01,381 --> 01:37:03,850
Bisa pindahkan ini? Ya./ Aimee.
1418
01:37:07,587 --> 01:37:09,422
Hei./ Hei.
1419
01:37:09,555 --> 01:37:12,925
Aku harus kembali ke koloniku,
mengecek apa mereka aman.
1420
01:37:13,059 --> 01:37:14,961
Benar, ya.
1421
01:37:15,094 --> 01:37:18,265
Beberapa temanku mengatakan
ada sebuah tempat di pegunungan,...
1422
01:37:18,398 --> 01:37:20,266
...kurasa tempatnya aman
dari pada monster.
1423
01:37:20,399 --> 01:37:22,868
Mungkin kami akan ke sana.
1424
01:37:23,002 --> 01:37:24,171
1425
01:37:24,304 --> 01:37:28,240
Sungguh keren, bisa melihatmu beraksi,...
1426
01:37:28,375 --> 01:37:33,612
...dan bagaimana kau merawat
orang-orang ini.
1427
01:37:33,746 --> 01:37:36,949
Aku senang sekali kau datang.
1428
01:37:41,121 --> 01:37:42,154
Aku harus pergi.
1429
01:37:42,287 --> 01:37:44,022
Aku mencemaskan mereka.
1430
01:37:44,157 --> 01:37:45,559
Ya.
1431
01:37:46,626 --> 01:37:49,463
Tapi aku punya sesuatu untukmu.
1432
01:37:50,063 --> 01:37:51,965
Ya Tuhan.
1433
01:37:52,097 --> 01:37:53,265
Carl si Buaya?
1434
01:37:53,399 --> 01:37:55,467
Astaga./ Aku tahu.
1435
01:37:55,601 --> 01:37:58,704
Kupikir kau harus memilikinya lagi.
1436
01:37:59,872 --> 01:38:00,906
Ambil ini.
1437
01:38:02,240 --> 01:38:04,644
Aku tak bisa menerimanya. Kau butuh.
/ Tidak.
1438
01:38:04,777 --> 01:38:07,547
Aku ingin kau mengambilnya.
Itu akan sangat berarti.
1439
01:38:07,680 --> 01:38:09,649
Sungguh, ambillah.
1440
01:38:11,117 --> 01:38:14,354
Lagipula aku sudah menghapalnya.
Jadi aku bisa buat salinan.
1441
01:38:14,487 --> 01:38:17,056
Terima kasih sudah menginspirasiku untuk...
1442
01:38:18,356 --> 01:38:20,393
...melakukan perjalanan ini.
1443
01:38:20,525 --> 01:38:22,496
Ini keputusan terbaik
yang pernah kubuat.
1444
01:38:23,662 --> 01:38:27,065
Baiklah, aku akan pergi.
1445
01:38:27,199 --> 01:38:29,234
Ya./ Boy, ayo!
1446
01:38:29,368 --> 01:38:31,337
1447
01:38:31,470 --> 01:38:33,939
Berhati-hatilah.
/ Ya, kau juga.
1448
01:38:35,608 --> 01:38:37,411
Dah, Aimee./ Dah.
1449
01:39:00,432 --> 01:39:01,935
Barusan itu...
1450
01:39:02,068 --> 01:39:04,003
Bagus./ Ya.
1451
01:39:11,310 --> 01:39:13,046
Aku akan datang mencarimu.
1452
01:39:15,381 --> 01:39:16,849
Sebaiknya begitu.
1453
01:39:21,354 --> 01:39:22,588
Baik.
1454
01:39:31,997 --> 01:39:34,033
Namaku Joel Dawson.
1455
01:39:34,167 --> 01:39:38,672
Aku 24 tahun, dan aku bertahan
tujuh hari di permukaan.
1456
01:39:46,645 --> 01:39:48,215
Dua kali sebenarnya.
1457
01:40:00,059 --> 01:40:01,293
Joel?/ Joel?
1458
01:40:01,427 --> 01:40:03,662
Teman-teman! Hei!
1459
01:40:03,796 --> 01:40:06,065
Ya Tuhan!/ Hei!
1460
01:40:19,244 --> 01:40:22,481
Aku masih hidup karena
kemurahan hati beberapa orang asing...
1461
01:40:22,614 --> 01:40:25,885
...dan kebaikan seekor anjing yang hebat.
1462
01:40:27,653 --> 01:40:30,088
Aku dan koloniku
pergi menuju ke pegunungan.
1463
01:40:30,221 --> 01:40:32,992
Katanya di sana
terdapat lebih sedikit monster.
1464
01:40:33,126 --> 01:40:37,496
Jangan salah paham.
Permukaan adalah tempat yang berbahaya.
1465
01:40:37,630 --> 01:40:41,434
Tapi kurasa bersembunyi di bawah tanah
bukanlah lagi jawaban.
1466
01:40:41,568 --> 01:40:46,773
Ada dunia yang menginspirasi,
indah, dan besar di luar sana.
1467
01:40:46,905 --> 01:40:50,609
Aku tahu menurut kalian itu
mungkin mustahil, tapi tidak.
1468
01:40:50,743 --> 01:40:52,911
Jika aku bisa bertahan di luar sini,
siapapun bisa.
1469
01:40:53,046 --> 01:40:55,280
Seperti yang pernah dikatakan
teman baikku.
1470
01:40:55,413 --> 01:40:58,184
insting bagus dicapai
dari melakukan kesalahan.
1471
01:40:58,317 --> 01:41:00,786
Jika kau cukup beruntung
bisa selamat dari beberapa kesalahan,...
1472
01:41:00,920 --> 01:41:02,587
...kau akan bertahan di luar sini.
1473
01:41:02,720 --> 01:41:06,625
Dalam rekaman ini, kau akan temukan
semua yang kutahu tentang dunia baru kita.
1474
01:41:06,760 --> 01:41:08,628
Sebagian besar kutemukan
dengan cara sulit.
1475
01:41:08,761 --> 01:41:11,063
Semoga, kalian bisa
menemukannya lebih mudah.
1476
01:41:11,698 --> 01:41:14,467
Jadi bukalah palka itu.
1477
01:41:14,600 --> 01:41:15,935
Oke, ayo.
1478
01:41:16,069 --> 01:41:19,972
Hirup udara segar.
Keluar. Jalani hidupmu.
1479
01:41:21,039 --> 01:41:24,176
Takkan mudah,
tapi semua akan sepadan.
1480
01:41:25,679 --> 01:41:29,983
Aku berkelana 137 km untuk menemukan apa
yang kulewatkan tujuh tahun di bawah...
1481
01:41:30,115 --> 01:41:32,585
...ternyata ada di atas kepalaku
selama ini.
1482
01:41:32,719 --> 01:41:34,420
Dan itu luar biasa.
1483
01:41:35,454 --> 01:41:38,457
Satu hal terakhir.
Jangan membangun keluarga.
1484
01:41:38,591 --> 01:41:42,762
Kau tidak harus.
Bahkan di akhir dunia.
1485
01:41:47,086 --> 01:41:49,086
Panduan Menyintas Monster Kiamat Jilid 1
1486
01:41:49,110 --> 01:41:50,635
Panduan Menyintas Monster Kiamat Jilid 2
1487
01:41:50,636 --> 01:41:52,338
Undur diri,...
1488
01:41:52,470 --> 01:41:54,239
...Joel Dawson.
1489
01:42:22,801 --> 01:42:25,270
"Jangan membangun keluarga"?
Itu kalimatku.
1490
01:42:25,404 --> 01:42:28,173
Perjalanan panjang, Nak.
Semoga kau paham yang kau lakukan.
1491
01:42:28,306 --> 01:42:31,109
Sudah pasti tidak.
Laba-laba Salju mungkin akan melahapnya.
1492
01:42:31,243 --> 01:42:32,744
Bukan cara mati yang bagus.
1493
01:42:32,877 --> 01:42:34,246
Mereka akan mencabik-cabiknya.
1494
01:42:34,380 --> 01:42:37,417
Dia pasti bisa mengatasinya.
/ Mungkin.
1495
01:42:40,092 --> 01:42:55,092
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL™ SubsCrew
1496
01:42:55,116 --> 01:43:10,116
Channel YouTube: EveryAgent - Instagram: @everyagent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
1497
01:43:10,140 --> 01:43:25,140
Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke:
https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi