1 00:00:01,000 --> 00:00:16,000 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew 2 00:00:16,024 --> 00:00:31,024 Channel YouTube: EveryAgent - Instagram: @everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 3 00:00:31,048 --> 00:00:46,048 Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi 4 00:00:50,615 --> 00:00:53,018 Aku tidak punya sifat pada umumnya. 5 00:00:53,152 --> 00:00:56,789 Awalnya iya, tapi dunia kiamat. 6 00:00:56,921 --> 00:00:58,590 Tidak ada yang terkejut. 7 00:00:58,723 --> 00:01:02,126 Kami selalu menduganya, dan akhirnya terjadi. 8 00:01:02,259 --> 00:01:05,932 Namun penyebabnya yang menarik. 9 00:01:06,531 --> 00:01:07,833 Agatha 616. 10 00:01:07,965 --> 00:01:10,434 Ya, asteroid yang mengarah ke Bumi. 11 00:01:10,569 --> 00:01:12,237 Aku tahu. Jelas sekali. 12 00:01:12,370 --> 00:01:14,906 Manusia bersatu, dan melakukan keahliannya. 13 00:01:15,040 --> 00:01:16,575 Kami meluncurkan roket! 14 00:01:16,707 --> 00:01:18,843 Asteroidnya meledak! Luar biasa! 15 00:01:18,977 --> 00:01:22,112 Tapi tidak. Roket diciptakan dengan... 16 00:01:22,246 --> 00:01:23,816 ...senyawa kimia, ada banyak. 17 00:01:23,948 --> 00:01:27,319 Senyawa itu menghujani kami, dan segalanya berubah. 18 00:01:27,451 --> 00:01:29,820 "Segalanya", maksudnya makhluk berdarah dingin. 19 00:01:29,954 --> 00:01:33,290 "Berubah", maksudnya bermutasi dan mulai mengonsumsi kami. 20 00:01:34,793 --> 00:01:39,031 Semut, kadal, kecoak, buaya. Sebut saja. Ada banyak. 21 00:01:39,055 --> 00:01:39,655 Berdarah dingin & tak bisa dikendalikan 22 00:01:39,740 --> 00:01:42,040 Presiden dibunuh oleh ngengat raksasa 23 00:01:44,102 --> 00:01:47,705 Aku kenal satu anak yang dimakan saat tidur oleh ikan emas yang ia dapat di karnaval. 24 00:01:47,838 --> 00:01:50,242 Todd sayang sekali ikan emas itu. 25 00:01:51,775 --> 00:01:54,111 Juga kucing itu. 26 00:01:54,245 --> 00:01:57,015 Biasanya, jika kita ingin membunuh kecoak,... 27 00:01:57,149 --> 00:01:58,551 ...hanya perlu sepatu. 28 00:01:58,683 --> 00:02:00,551 Sekarang membutuhkan shotgun. 29 00:02:00,686 --> 00:02:02,821 Terkadang bahkan tank. 30 00:02:02,954 --> 00:02:04,822 Terkadang bahkan tidak efektif. 31 00:02:04,956 --> 00:02:08,326 Terutama jika kau tidak di dalam tank, Bob. 32 00:02:09,762 --> 00:02:13,264 Paling besar pun muncul dan militer kita membunuhnya. 33 00:02:14,532 --> 00:02:19,304 Kami kehilangan 95% populasi manusia dalam setahun. 34 00:02:19,437 --> 00:02:21,238 Bob yang banyak. 35 00:02:21,372 --> 00:02:22,506 Dan Todd yang banyak. 36 00:02:23,608 --> 00:02:27,079 Para penyintas bersembunyi di manapun... 37 00:02:27,211 --> 00:02:30,881 ...bunker, gua, ruang panik, di seluruh dunia. 38 00:02:31,015 --> 00:02:34,852 Selama tujuh tahun terakhir, aku tinggal di bunker bawah tanah. 39 00:02:35,820 --> 00:02:38,022 Tak seburuk kedengarannya. Sungguh. 40 00:02:38,157 --> 00:02:41,527 Kami berkelompok, dan kami saling sayang. 41 00:02:41,659 --> 00:02:44,996 Seperti bayanganku mengenai kuliah. 42 00:02:45,131 --> 00:02:48,300 Kau yakin dia tertidur? 43 00:02:48,432 --> 00:02:49,935 Siapa? 44 00:02:50,068 --> 00:02:52,304 Joel. Siapa lagi? / Dia tertidur. 45 00:02:52,437 --> 00:02:55,140 Sebentar./ Dia tidak bangun. 46 00:02:55,274 --> 00:02:56,907 Kau yakin? / Kau paranoid. 47 00:02:57,042 --> 00:02:58,843 48 00:02:58,978 --> 00:03:01,379 Joel. Joel. 49 00:03:02,146 --> 00:03:04,917 Lihat? Dia tidak bangun. 50 00:03:05,050 --> 00:03:06,850 Kau hanya paranoid. 51 00:03:06,985 --> 00:03:09,288 Aimee tercinta, aku sangat sadar. 52 00:03:09,420 --> 00:03:12,691 Aku hanya mulai pandai dalam tidak bergerak atau bernapas. 53 00:03:14,592 --> 00:03:16,429 Terjebak di bunker dengan sekelompok orang... 54 00:03:16,562 --> 00:03:19,831 ...yang semuanya sudah menemukan belahan jiwa tidaklah ideal. 55 00:03:19,965 --> 00:03:22,366 Karen dan Ray mulai pacaran beberapa bulan lalu,... 56 00:03:22,500 --> 00:03:24,536 ...jadi mereka masih berbulan madu. 57 00:03:24,669 --> 00:03:27,506 Banyak melibatkan fisik. 58 00:03:27,639 --> 00:03:31,777 Bagus untuk mereka. Mereka sangat menarik dan cukup fleksibel. 59 00:03:31,909 --> 00:03:34,478 Hidup ini singkat. Terutama di bawah sini. 60 00:03:34,612 --> 00:03:36,448 Hei, Joel. / Hei, Ava. 61 00:03:36,580 --> 00:03:39,751 Joel. Apa kabar? / Baik, Tim. 62 00:03:39,884 --> 00:03:42,721 Kau sendiri?/ Ya, baik. 63 00:03:42,854 --> 00:03:44,155 Keren. 64 00:03:45,189 --> 00:03:47,658 Aku tidak bisa tidur. / Kami tahu rasanya. 65 00:03:47,793 --> 00:03:50,295 Mungkin alasannya tidak sama. 66 00:03:50,429 --> 00:03:54,199 Pintu kalian terbuka. Kalian tahu? 67 00:03:54,332 --> 00:03:56,268 Ya./ Kami tahu. 68 00:03:56,868 --> 00:03:58,402 Baik. 69 00:03:58,537 --> 00:04:00,139 Usai orang tua Tim dimakan segerombolan rayap,... 70 00:04:00,271 --> 00:04:02,807 ...ia dan Ava jadi tak terpisahkan. / Selamat malam. 71 00:04:02,942 --> 00:04:04,742 Dalam segala hal. / Selamat malam. 72 00:04:04,877 --> 00:04:08,781 Itulah asteroid yang dinamakan 616 Agatha. 73 00:04:08,913 --> 00:04:11,716 Inilah bom kimia yang mereka luncurkan untuk berusaha.. 74 00:04:11,849 --> 00:04:14,319 Hampir semuanya berpasangan di sini. 75 00:04:14,453 --> 00:04:17,723 Bayi pertama kami lahir musim dingin lalu. Sangat emosional. 76 00:04:17,855 --> 00:04:19,625 Selamat datang di dunia kiamat, Nak. 77 00:04:19,757 --> 00:04:22,026 Makanannya tak enak. Setidaknya kau tak punya sesuatu untuk dirindukan. 78 00:04:22,161 --> 00:04:25,530 Kala dan Connor berpacaran setelah Carol meninggal. 79 00:04:25,663 --> 00:04:28,733 Carol adalah seekor sapi yang memakan sekotak deterjen. 80 00:04:28,867 --> 00:04:32,304 Kini sapi kami hanya satu. 81 00:04:32,437 --> 00:04:33,672 Namanya Gertie. 82 00:04:33,805 --> 00:04:35,274 Gertie luar biasa. 83 00:04:36,440 --> 00:04:38,175 Gertie bukan satu-satunya sumber makanan kami. 84 00:04:38,310 --> 00:04:40,079 Kami punya kelompok berburu yang bawa pulang... 85 00:04:40,211 --> 00:04:41,947 ...apapun yang mereka temukan dari permukaan. 86 00:04:42,079 --> 00:04:46,151 Awalnya mudah, sebelum kami kehabisan peluru. 87 00:04:46,283 --> 00:04:48,887 Melawan makhluk dengan senjata buatan... 88 00:04:49,021 --> 00:04:50,989 ...bukan seperti jalan-jalan di taman. 89 00:04:51,122 --> 00:04:52,324 Itu kata mereka. 90 00:04:52,456 --> 00:04:55,060 Aku tidak ikut kelompok berburu. 91 00:04:55,192 --> 00:04:57,161 Mereka membutuhkanku di dapur. Aku semacam... 92 00:04:57,295 --> 00:04:59,129 ...koki bunker. 93 00:04:59,264 --> 00:05:01,066 Semua suka sup minestrone-ku. 94 00:05:02,466 --> 00:05:06,069 Menjadi satu-satunya yang melajang di bunker juga punya kelebihan. 95 00:05:06,204 --> 00:05:07,673 Aku bisa bercengkerama dengan Mavis. 96 00:05:07,805 --> 00:05:11,276 Tentu saja, dia tak bisa lagi berbicara. 97 00:05:11,410 --> 00:05:14,846 Baterai intinya ditembak, kurasa seperti Mavis lainnya. 98 00:05:14,980 --> 00:05:16,849 Sebenarnya belum pernah kujumpai yang berfungsi. 99 00:05:30,327 --> 00:05:32,362 Andai kau di sini, Aimee. 100 00:05:32,497 --> 00:05:34,699 Aku ingin kau menemui yang lainnya. 101 00:05:34,833 --> 00:05:36,301 102 00:05:36,434 --> 00:05:38,903 Mungkin kita bisa melakukan latihan target bersama. 103 00:05:39,036 --> 00:05:40,839 Itu kebiasaanku. 104 00:05:41,639 --> 00:05:43,209 105 00:05:45,276 --> 00:05:47,345 Maaf, Mavis. 106 00:05:59,024 --> 00:06:00,891 Lekas, semuanya. Kita harus cepat. 107 00:06:01,024 --> 00:06:03,596 Teman-teman! 108 00:06:04,963 --> 00:06:07,366 Teman-teman! Kubawakan senjata. 109 00:06:07,999 --> 00:06:09,168 Tetap di sini./ Apa? 110 00:06:09,199 --> 00:06:11,269 Ambil yang kau butuhkan, dan berangkat. / Ada apa? 111 00:06:11,603 --> 00:06:12,638 Apa yang terjadi? 112 00:06:12,771 --> 00:06:14,538 Kita dijebol. / Dijebol? 113 00:06:14,673 --> 00:06:16,240 Joel./ Apa maksudmu? 114 00:06:16,374 --> 00:06:17,676 Dijebol di dalam bunker? 115 00:06:17,810 --> 00:06:19,377 Itulah makna "dijebol", Nak. 116 00:06:21,779 --> 00:06:23,547 Dijebol. 117 00:06:24,682 --> 00:06:27,485 Anna, Lucia dan aku akan maju. Anderson dan Tim, lindungi kami. 118 00:06:27,619 --> 00:06:30,889 Lindungi, baik. Aku dibutuhkan di mana? Belakang,.. 119 00:06:31,021 --> 00:06:32,257 Kukira sudah dibahas, Joel. 120 00:06:32,391 --> 00:06:33,859 Kalian butuh bantuan. Aku bisa bantu. 121 00:06:33,992 --> 00:06:35,994 Biarkan aku membantu. / Kau ingin aku mengatakannya? 122 00:06:36,127 --> 00:06:38,663 Mengatakan apa? / Kau tak mampu, Joel. 123 00:06:38,797 --> 00:06:40,665 Kau gemetaran. / Baik, ya. 124 00:06:40,798 --> 00:06:43,435 Kalian tidak pernah takut? / Kami bisa takut. 125 00:06:43,567 --> 00:06:46,237 Kami semua bisa takut, tapi kau sangat ketakutan. 126 00:06:46,370 --> 00:06:48,539 Kami tak mau mengasihanimu. / Kami menyayangimu, Joel. 127 00:06:48,673 --> 00:06:49,907 Tapi kau tidak aman. 128 00:06:50,041 --> 00:06:52,443 Kau beban. / Bahkan saat lari mengambil suplai. 129 00:06:52,576 --> 00:06:54,446 Kenapa ucapan itu seperti sudah dipraktekkan? 130 00:06:57,048 --> 00:06:58,149 Connor. 131 00:06:58,283 --> 00:07:01,186 Keluar 30 meter. Jalan. 132 00:07:08,026 --> 00:07:10,996 Hati-hati, Beruang-Connor. / Pasti, Lebah-Kala. 133 00:07:18,803 --> 00:07:20,505 Berangkat. 134 00:07:24,074 --> 00:07:26,077 Pergi dengan mereka. 135 00:07:35,887 --> 00:07:37,622 Mereka semakin dekat. 136 00:07:43,327 --> 00:07:45,162 Sial. 137 00:07:45,297 --> 00:07:46,798 Ya Tuhan. 138 00:07:46,932 --> 00:07:49,468 Makhluk itu menangkap satu orang. / Yang lain bagaimana? 139 00:07:49,600 --> 00:07:51,002 Mereka akan kembali. 140 00:07:51,136 --> 00:07:52,204 Joel! 141 00:07:52,336 --> 00:07:54,738 Mereka butuh bantuan. Aku ke sana. 142 00:07:55,240 --> 00:07:56,975 Joel! Tunggu! 143 00:08:51,028 --> 00:08:53,264 Connor? 144 00:08:54,633 --> 00:08:55,667 Connor. 145 00:09:58,062 --> 00:10:00,298 Aku yang menembak, atau kau? 146 00:10:01,667 --> 00:10:03,235 Menurutmu? 147 00:10:05,035 --> 00:10:06,370 Kau. 148 00:10:09,640 --> 00:10:12,910 Oh, dan aku punya masalah mematung yang parah. 149 00:10:13,044 --> 00:10:14,612 Tapi sedang kucoba sembuhkan. 150 00:10:14,636 --> 00:10:18,536 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 151 00:10:19,919 --> 00:10:21,919 Tujuh Tahun yang Lalu 152 00:10:27,926 --> 00:10:30,562 Bagaimana gambarnya? / Kurasa sangat bagus. 153 00:10:30,695 --> 00:10:32,263 Mirip sepertiku?/ Ya. 154 00:10:32,397 --> 00:10:35,834 Kau yakin pose ini nampak natural? 155 00:10:35,966 --> 00:10:37,335 Ya./ Ya? 156 00:10:37,467 --> 00:10:39,437 Kurasa sangat bagus. 157 00:10:39,571 --> 00:10:41,339 Kau sedang apa? Jangan bergerak. 158 00:10:41,471 --> 00:10:43,908 Boleh kulihat? / Jangan gerak. Aimee. 159 00:10:44,042 --> 00:10:45,377 Aku ingin sekali melihatnya. 160 00:10:45,509 --> 00:10:47,077 Boleh kulihat? 161 00:10:47,211 --> 00:10:49,313 Baik. 162 00:10:50,081 --> 00:10:51,014 Baik. 163 00:10:51,149 --> 00:10:52,884 Siap? 164 00:10:58,856 --> 00:11:00,158 Bagaimana menurutmu? 165 00:11:01,493 --> 00:11:04,463 Kenapa aku punya jenggot? 166 00:11:04,596 --> 00:11:06,465 Bukan, itu bayangan. Kutambahkan bayangan. 167 00:11:06,597 --> 00:11:09,233 Kepalaku sangat besar. 168 00:11:09,366 --> 00:11:12,737 Kau punya kepala yang besar. / Tanganku kecil sekali. 169 00:11:12,870 --> 00:11:14,404 Kau punya tangan yang kecil. 170 00:11:15,105 --> 00:11:17,075 Aku suka. Sangat suka. 171 00:11:17,207 --> 00:11:20,577 Manis sekali, sebab ini buruk. 172 00:11:20,711 --> 00:11:22,646 Aku juga punya sesuatu untukmu./ Apa? 173 00:11:22,780 --> 00:11:26,650 Entah apa ini benar. 174 00:11:26,784 --> 00:11:30,053 Tak mungkin. Ini yang kuinginkan. 175 00:11:30,187 --> 00:11:31,557 Sungguh?/ Ya. 176 00:11:34,025 --> 00:11:36,127 Halo. 177 00:11:36,260 --> 00:11:37,895 Apa yang terjadi? 178 00:11:38,028 --> 00:11:41,032 Kau tak apa? / Ya, kugoyangkan pundakku. 179 00:11:41,166 --> 00:11:42,734 Oh, ya./ Oh, ya. 180 00:11:58,549 --> 00:12:00,885 Ini musim panas terbaik sepanjang hidupku. 181 00:12:01,852 --> 00:12:03,287 Aku juga. 182 00:12:07,859 --> 00:12:08,793 183 00:12:08,927 --> 00:12:10,695 Kau sedang apa? 184 00:12:10,828 --> 00:12:14,965 Kau tahu sekarang jam berapa? / Kurasa, 6:30. 185 00:12:15,100 --> 00:12:18,302 Aimee, kau menakuti Carl si Buaya. 186 00:12:18,436 --> 00:12:20,405 Jangan lihat, Carl si Buaya. 187 00:12:20,538 --> 00:12:23,240 Jangan lihat. Aku mengerti. 188 00:12:23,375 --> 00:12:24,875 Aku mengerti. 189 00:12:36,386 --> 00:12:37,989 Kita harus pergi. 190 00:12:38,956 --> 00:12:40,524 Aku takut. 191 00:12:55,706 --> 00:12:59,110 Aimee tercinta, Minggu ini sangat menyebalkan. 192 00:12:59,244 --> 00:13:02,681 Kami kehilangan Connor karena semut raksasa. 193 00:13:05,549 --> 00:13:07,418 Aku jadi lebih bisa menggambarnya. 194 00:13:07,552 --> 00:13:09,486 Aku mencoba menangkap esensi mereka,... 195 00:13:09,620 --> 00:13:12,057 ...menulis catatan tentang cara membunuh mereka. 196 00:13:13,458 --> 00:13:17,161 Kadang kupikir hanya itu cara melupakan hal-hal seperti tadi. 197 00:13:23,033 --> 00:13:25,702 Ini 7045. Masuk, 3022. 198 00:13:25,836 --> 00:13:28,706 Kuulangi, masuk, 3022. Ganti. 199 00:13:28,840 --> 00:13:31,642 Ini 3022. Ada apa, Ray? 200 00:13:31,775 --> 00:13:34,945 Hei, Janice. Aku sebenarnya Joel. 201 00:13:35,846 --> 00:13:38,482 Oh, Joel./ Ya. 202 00:13:38,616 --> 00:13:40,418 Baiklah. Tunggu sebentar. 203 00:13:40,551 --> 00:13:42,552 Aimee, ini Ray! 204 00:13:42,687 --> 00:13:45,023 Yang benar Joel. Terima kasih, Janice. 205 00:13:46,724 --> 00:13:49,394 Joel! Hei! / Hei, Aimee! Hai! 206 00:13:49,528 --> 00:13:51,763 Apa kabar?/ Hai. Ya, aku baik. 207 00:13:51,895 --> 00:13:54,932 Senang sekali mendengar suaramu. / Maafkan aku. 208 00:13:55,066 --> 00:13:58,336 Aku dengar di frekuensi terbuka salah satu dari kalian terbunuh. 209 00:13:58,469 --> 00:14:00,504 Ya. Menjebol bunker. 210 00:14:00,638 --> 00:14:02,940 Wow. Menembus masuk? 211 00:14:03,073 --> 00:14:07,010 Ya. Kali pertama terjadi. Agak seram. 212 00:14:07,144 --> 00:14:09,346 Kau juga terpaksa melawannya? 213 00:14:09,480 --> 00:14:11,817 Ya. Sedikit. 214 00:14:11,950 --> 00:14:14,052 Aku terpaksa melawannya sedikit. 215 00:14:14,184 --> 00:14:16,820 Aku sudah sangat berotot sejak kita bertemu. 216 00:14:16,955 --> 00:14:19,424 Wow! Sangat berotot, ya? 217 00:14:19,557 --> 00:14:24,128 Aku bercanda. Aku tidak berotot. Itu lelucon buruk. 218 00:14:24,261 --> 00:14:26,497 Aku senang kau selamat. 219 00:14:27,298 --> 00:14:29,466 Terima kasih. Ya. 220 00:14:29,600 --> 00:14:33,204 Aku masih terkejut kau mampu menemukan koloniku di radio ini. 221 00:14:33,337 --> 00:14:34,871 Aku tahu. Cukup gila. 222 00:14:35,005 --> 00:14:37,775 Kutemukan di percobaan pertama. Berapa kemungkinannya? 223 00:14:37,908 --> 00:14:39,543 Gila. 224 00:14:39,677 --> 00:14:43,281 Tidak. Aku menghubungi sekitar 90 saluran. 225 00:14:45,115 --> 00:14:49,354 Kau tahu yang terkadang kuharapkan? / Apa? 226 00:14:49,486 --> 00:14:53,924 Bisa menjentikkan jari dan kembali ke mobil itu bersamamu. 227 00:14:56,293 --> 00:14:57,728 Pastinya akan menyenangkan. 228 00:14:57,861 --> 00:15:00,397 Ya. Sayang sekali,... 229 00:15:00,530 --> 00:15:03,734 ...itu tidak mungkin. 230 00:15:03,868 --> 00:15:06,905 Sekarang ini rasanya seperti segala hal menjadi mustahil. 231 00:15:07,038 --> 00:15:10,808 Mengurus satu koloni ini melelahkan. 232 00:15:12,409 --> 00:15:14,846 Aku menulis surat untukmu. 233 00:15:16,147 --> 00:15:17,516 Sungguh? 234 00:15:18,850 --> 00:15:21,485 Ya. Kadang aku menulis surat untukmu. 235 00:15:21,619 --> 00:15:23,855 Setiap kali. 236 00:15:24,488 --> 00:15:26,157 Aku ingin membacanya. 237 00:15:26,291 --> 00:15:29,127 Sungguh? Dengan senang hati kubacakan.. 238 00:15:29,260 --> 00:15:32,062 Tidak. Aimee? 239 00:15:34,264 --> 00:15:36,599 Aimee? 240 00:15:40,658 --> 00:15:44,625 Keluarga - Hal lain mungkin mengubah kita namun kita lahir dan mati bersama keluarga 241 00:15:46,977 --> 00:15:49,814 Kami kehilangan banyak orang selama bertahun-tahun. 242 00:15:52,015 --> 00:15:55,120 Kau mengira sudah mampu beranjak setelah masa tertentu. 243 00:15:58,288 --> 00:15:59,723 Namun tidak bisa. 244 00:16:05,796 --> 00:16:08,299 Maafkan aku. / Syukurlah! Dari mana saja, Joel? 245 00:16:08,432 --> 00:16:11,501 Kita harus pergi sekarang. Berpamitan dan masuk ke mobil. 246 00:16:11,635 --> 00:16:13,304 Aku harus pergi. / Mungkin kau harus ikut kami. 247 00:16:13,437 --> 00:16:16,908 Tidak, ibuku menunggu. Maafkan aku. 248 00:16:17,041 --> 00:16:19,210 Masuk ke mobil! Aimee, cepatlah pulang! 249 00:16:19,342 --> 00:16:21,779 Simpan ini. / Apa? Ini Carl si Buaya. 250 00:16:21,913 --> 00:16:23,346 Ini jimat mujurmu. 251 00:16:23,480 --> 00:16:25,216 Hati-hati. / Kau juga. 252 00:16:34,993 --> 00:16:36,027 Aimee. 253 00:16:38,028 --> 00:16:39,264 Aku mencintaimu. 254 00:16:41,097 --> 00:16:42,199 Aku mencintaimu juga. 255 00:16:43,433 --> 00:16:45,002 Aku akan datang mencarimu. 256 00:16:46,136 --> 00:16:47,605 Sebaiknya begitu. 257 00:16:57,048 --> 00:16:58,548 Sebaiknya begitu. 258 00:16:58,682 --> 00:17:00,350 Aku ingin tahu cara dia masuk. 259 00:17:00,484 --> 00:17:03,321 Nampaknya ia merobek slah satu pertahanan perimeter kita. 260 00:17:03,455 --> 00:17:04,923 Ia merobek baja? 261 00:17:05,056 --> 00:17:06,923 Anderson dan aku menyegel titik jebol dan ventilasi. 262 00:17:07,057 --> 00:17:08,359 Takkan ada lagi yang masuk. 263 00:17:08,492 --> 00:17:09,594 Tapi kenapa bisa terjadi? 264 00:17:09,727 --> 00:17:10,961 Kejadian aneh. 265 00:17:11,096 --> 00:17:12,630 Tiada alasan untuk memikirkan kali kedua. 266 00:17:12,763 --> 00:17:16,199 Kita harus tetap tenang. 267 00:17:16,333 --> 00:17:19,137 Seberapa jauh koloni Aimee? 268 00:17:19,836 --> 00:17:21,972 Apa?/ Koloni Aimee. 269 00:17:22,707 --> 00:17:25,377 Seberapa jauh? / Sekitar 137 km. 270 00:17:25,509 --> 00:17:26,778 Berapa lama untuk ke sana? 271 00:17:26,911 --> 00:17:28,813 Kau tidak memikirkan untuk pergi? 272 00:17:28,945 --> 00:17:31,782 Tim, bantu aku. 273 00:17:32,483 --> 00:17:36,153 Berapa lama?/ Tujuh hari. Minimal. 274 00:17:36,288 --> 00:17:40,325 Kelompok berburu bersenjata dan terlatih beruntung bisa bertahan 80 km di permukaan. 275 00:17:40,458 --> 00:17:41,826 Tapi kau, Joel.. 276 00:17:42,559 --> 00:17:45,028 Baiklah, aku butuh relawan... 277 00:17:45,163 --> 00:17:47,163 ...untuk bantu memperkuat beberapa perimeter luar. 278 00:17:47,298 --> 00:17:50,634 Aku akan pergi. 279 00:17:50,768 --> 00:17:52,202 Ava bisa./ Tepat sekali. 280 00:17:52,336 --> 00:17:53,738 Aku akan pergi. 281 00:17:56,574 --> 00:17:59,144 Itu perjalanan yang mustahil, Joel. 282 00:18:01,545 --> 00:18:03,214 Tidak, aku serius. 283 00:18:05,316 --> 00:18:08,318 Aku sayang kalian, tapi ada satu orang di dunia... 284 00:18:08,452 --> 00:18:10,320 ...yang pernah membahagiakanku,... 285 00:18:10,454 --> 00:18:12,656 ...dan dia hanya berjarak 137 km jauhnya. 286 00:18:12,789 --> 00:18:14,893 Aku akan menemuinya. 287 00:18:16,961 --> 00:18:18,096 288 00:18:18,896 --> 00:18:20,097 Rasanya luar biasa. 289 00:18:20,230 --> 00:18:22,866 Aimee tercinta, aku sudah muak bersembunyi. 290 00:18:23,000 --> 00:18:25,068 Aku muak menunggu keadaan membaik. 291 00:18:25,202 --> 00:18:27,904 Waktunya mandiri. 292 00:18:28,038 --> 00:18:30,875 Saatnya membiarkan orang lain membuat sup minestrone. 293 00:18:32,042 --> 00:18:34,711 Kubawa radionya, meski tak ada daya. 294 00:18:34,846 --> 00:18:36,381 Tapi akan tetap kubawa. 295 00:18:37,315 --> 00:18:39,283 Doakan aku, Gertie. 296 00:18:39,416 --> 00:18:41,451 Mavis, jaga dia. 297 00:18:41,586 --> 00:18:43,688 Kau tidak bercanda, 'kan? 298 00:18:44,288 --> 00:18:46,057 Tidak. 299 00:18:46,723 --> 00:18:48,092 Dia tidak bercanda. 300 00:18:48,226 --> 00:18:50,962 Kami takkan membiarkanmu pergi. Kau dibutuhkan di sini. 301 00:18:51,096 --> 00:18:53,964 Tidak, aku tidak dibutuhkan. Aku tak melakukan apa-apa. 302 00:18:54,098 --> 00:18:58,403 Itu tidak benar. Kau memperbaiki radio. Kau membuat sup minestrone. 303 00:19:00,171 --> 00:19:01,706 Baik. 304 00:19:01,838 --> 00:19:03,707 Tak terdengar penting saat kuucapkan dengan lantang. 305 00:19:03,840 --> 00:19:05,675 Kuhargai usahamu. Sungguh. 306 00:19:05,809 --> 00:19:08,111 Aku hanya merasa tak cocok di manapun. 307 00:19:08,246 --> 00:19:11,682 Aku tak ingin mati sendirian di akhir dunia. 308 00:19:16,787 --> 00:19:22,125 Aku tahu kalian menganggapku seperti landak menyedihkan,... 309 00:19:22,626 --> 00:19:24,461 ...dan menggemaskan. 310 00:19:24,595 --> 00:19:26,096 Tapi aku bisa jaga diri. 311 00:19:26,230 --> 00:19:29,334 Mungkin aku lebih kuat dari perkiraan kalian. 312 00:19:31,234 --> 00:19:34,238 Kami membuatkanmu peta. / Terima kasih, Karen. 313 00:19:38,509 --> 00:19:40,577 Berhati-hatilah saja. 314 00:19:40,711 --> 00:19:43,881 Semuanya akan mencoba membunuhmu. 315 00:19:44,013 --> 00:19:46,183 Jelikan matamu. Manfaatkan kelebihanmu. 316 00:19:46,317 --> 00:19:48,719 Kau cepat dan kecil. / Benar. 317 00:19:48,853 --> 00:19:51,722 Jangan melawan. Lari dan sembunyi saja. / Jangan melawan. 318 00:19:53,657 --> 00:19:55,225 Terima kasih, Ray. 319 00:19:56,326 --> 00:19:58,829 Kurang ajar namanya kalau kau dimakan. 320 00:20:06,569 --> 00:20:09,139 Baik./ Bagus. 321 00:20:10,207 --> 00:20:12,376 Aku sayang kalian. Bilang Aimee aku akan menemuinya dalam tujuh hari. 322 00:20:12,509 --> 00:20:14,878 Kami percaya padamu. / Kami menyayangimu, kawan. 323 00:21:01,305 --> 00:21:03,304 Tidak ada frekuensi? Tersapu habis, bahaya! - Area gunung? 324 00:21:03,528 --> 00:21:05,663 Aku di mana? 325 00:21:05,797 --> 00:21:07,964 Tidak terlalu berguna. 326 00:21:08,531 --> 00:21:09,666 Baiklah, kau tahu? 327 00:21:09,799 --> 00:21:12,269 Kita tahu harus ke barat. Benar? 328 00:21:13,003 --> 00:21:15,772 Ayo lakukan itu saja. 329 00:21:15,905 --> 00:21:18,143 Mulai dengan yang mudah. Barat. 330 00:21:21,144 --> 00:21:23,381 Bukan, yang benar di sini. Barat lewat sini. 331 00:21:29,753 --> 00:21:31,288 Sial. 332 00:21:31,422 --> 00:21:34,092 Ambil tengahnya. Lewat sini. 333 00:21:34,858 --> 00:21:37,060 Selesai. Keputusan pertama dibuat. 334 00:21:49,452 --> 00:21:51,452 Miliki Surgamu Sendiri Hari ini! 335 00:21:56,480 --> 00:21:58,882 Aimee tercinta, aku melakukannya. 336 00:21:59,016 --> 00:22:00,618 Aku sungguh melakukannya! 337 00:22:00,751 --> 00:22:04,055 Sejujurnya, kupikir akan lebih buruk. Sejauh ini, tak terlalu buruk. 338 00:22:04,188 --> 00:22:07,692 Aku melihat banyak tanda-tanda kematian, tapi belum ada orang mati. 339 00:22:07,825 --> 00:22:09,561 Jadi masih beruntung. 340 00:22:11,327 --> 00:22:12,896 341 00:22:13,029 --> 00:22:14,298 Telur monster. 342 00:22:14,432 --> 00:22:16,599 Mencoba tetap positif. Cuaca cerah. 343 00:22:16,732 --> 00:22:20,337 Menghirup udara segar. Apa lagi yang bisa kukatakan? 344 00:22:23,942 --> 00:22:25,276 Keren. 345 00:22:27,010 --> 00:22:28,879 Wham-O.. 346 00:22:29,012 --> 00:22:32,081 Tidak. 347 00:22:32,215 --> 00:22:34,817 Lari dan sembunyi. 348 00:22:34,951 --> 00:22:38,355 Sembunyi di rumah. Sembunyi di rumah. 349 00:24:06,977 --> 00:24:08,879 Tidak. 350 00:24:09,011 --> 00:24:11,182 Tidak, tidak. Tidak! 351 00:24:11,315 --> 00:24:14,085 Tidak! 352 00:24:14,618 --> 00:24:17,320 Tidak! 353 00:24:17,454 --> 00:24:20,457 Ya! Gigit! Gigit sampai lepas! 354 00:24:34,372 --> 00:24:36,908 Tunggu, tunggu, tunggu! 355 00:24:37,040 --> 00:24:38,675 Kau mau ke mana? 356 00:24:49,519 --> 00:24:51,054 Wow! 357 00:24:51,188 --> 00:24:53,124 Keren sekali. 358 00:24:58,061 --> 00:24:59,296 Tempat yang bagus. 359 00:25:00,730 --> 00:25:02,400 Boleh aku duduk? 360 00:25:06,136 --> 00:25:07,437 Terima kasih. 361 00:25:12,576 --> 00:25:13,876 Kau sendirian? 362 00:25:14,010 --> 00:25:15,778 Ya. 363 00:25:15,913 --> 00:25:17,280 Aku juga. 364 00:25:23,053 --> 00:25:25,356 Boy? 365 00:25:25,490 --> 00:25:28,726 Itu namamu? Boy? Namamu Boy. 366 00:25:30,093 --> 00:25:31,429 Aku Joel. 367 00:25:32,296 --> 00:25:34,065 Senang berjumpa. 368 00:25:35,165 --> 00:25:38,702 Terima kasih sudah menolongku, Boy. 369 00:25:45,541 --> 00:25:48,211 Apa ini gaun? 370 00:25:48,345 --> 00:25:51,114 Oh. Maaf. 371 00:25:51,248 --> 00:25:53,451 Aku takkan menyentuhnya lagi. 372 00:25:55,751 --> 00:25:58,387 Milik majikanmu? 373 00:25:58,521 --> 00:26:01,091 Tak apa. Tak perlu membahasnya. 374 00:26:02,125 --> 00:26:03,793 Maaf. 375 00:26:04,428 --> 00:26:06,831 Tunggu. Kau pikir aku majikanmu? 376 00:26:07,765 --> 00:26:08,632 377 00:26:08,766 --> 00:26:11,502 Aku akan berbaring juga. Apa bo.. 378 00:26:12,568 --> 00:26:15,673 Tak apa. Hanya ranselku. 379 00:26:25,682 --> 00:26:27,918 Aku juga punya seorang perempuan. 380 00:26:28,051 --> 00:26:31,020 Kurasa kau akan sangat menyukainya. Ya, kalian akan akur. 381 00:26:31,153 --> 00:26:34,825 Dia suka anjing. Semua hewan. Dia pecinta hewan. 382 00:26:35,592 --> 00:26:37,862 Sudah tujuh tahun aku tak menjumpainya. 383 00:26:37,994 --> 00:26:41,298 Lama sekali. Itu sebabnya aku berusaha menemukannya. 384 00:26:42,499 --> 00:26:45,870 Aku belum pernah beritahu siapapun, tapi aku sedikit gugup. 385 00:26:54,911 --> 00:26:56,647 Selama malam, Boy. 386 00:27:13,230 --> 00:27:16,901 Kelemahan: anjing. 387 00:27:19,804 --> 00:27:21,439 Itu kau. 388 00:27:21,571 --> 00:27:25,107 Kau tak kebetulan punya sumber daya untuk operator radio di sini, 'kan? 389 00:27:25,241 --> 00:27:26,844 Karena aku punya.. 390 00:27:27,310 --> 00:27:28,545 Lupakan. 391 00:27:37,121 --> 00:27:39,456 Lipstik. 392 00:27:39,589 --> 00:27:40,691 Aimee. 393 00:27:41,491 --> 00:27:43,626 Hei, kau keberatan aku simpan ini? 394 00:27:43,760 --> 00:27:44,795 Terima kasih. 395 00:27:45,395 --> 00:27:48,097 Baiklah, ini dia. 396 00:27:48,230 --> 00:27:50,166 Terima kasih sudah menerimaku. 397 00:27:50,299 --> 00:27:53,903 Aku harus.. berhenti bicara pada anjing. 398 00:27:55,239 --> 00:27:57,807 Baik. Sampai nanti. 399 00:28:08,285 --> 00:28:09,753 Baik. 400 00:28:13,457 --> 00:28:14,658 401 00:28:14,790 --> 00:28:17,127 Oh, hei, hei. Tidak. Jangan begitu. 402 00:28:17,260 --> 00:28:19,329 Nanti ada yang mendengarmu. 403 00:28:19,997 --> 00:28:21,865 Mau ikut denganku? 404 00:28:22,532 --> 00:28:24,634 Baik. Kau boleh ikut. 405 00:28:25,336 --> 00:28:26,804 Kita pergi. Ayo. 406 00:28:27,904 --> 00:28:29,472 407 00:28:31,141 --> 00:28:35,778 Kita boleh membawanya. Mau kutaruh di tasku? 408 00:28:38,080 --> 00:28:41,150 Tak apa. Akan kujaga aman. Janji. 409 00:28:43,019 --> 00:28:45,256 Masuk ke tas ransel yang aman. 410 00:28:46,088 --> 00:28:47,191 Lihat? 411 00:28:47,324 --> 00:28:48,859 Baik, kau siap? 412 00:28:49,559 --> 00:28:52,128 Kita pergi. Ayo. 413 00:28:52,262 --> 00:28:54,831 Itu harus dihentikan. 414 00:28:57,499 --> 00:28:59,971 Rasanya menyenangkan, ditemani. 415 00:29:18,788 --> 00:29:20,624 Aimee tercinta, coba tebak. 416 00:29:20,757 --> 00:29:23,794 Aku punya anjing, dan dia anjing terkeren. Namanya Boy. 417 00:29:23,928 --> 00:29:25,629 Dia menolongku dari katak raksasa di kolam... 418 00:29:25,761 --> 00:29:27,764 ...yang mencoba menelanku dengan lidahnya. 419 00:29:27,897 --> 00:29:30,699 Lalu kami berkumpul di busnya. Kami tim yang hebat. 420 00:29:32,035 --> 00:29:33,903 Kami sadari kami punya banyak persamaan. 421 00:29:34,037 --> 00:29:36,105 Rasanya kami seperti bisa membahas apapun. 422 00:29:37,273 --> 00:29:40,209 Kau harus melihat kami di luar sini. Kami duo ikonik. 423 00:29:40,343 --> 00:29:43,980 Entahlah. Rasanya saat kami bersama, kami tak terhentikan. 424 00:29:44,115 --> 00:29:47,084 Hei. Kau sedang apa? Kau temukan apa di dalam? 425 00:29:48,618 --> 00:29:50,319 Astaga. Ya. Pergi! 426 00:29:50,452 --> 00:29:52,455 Kita harus pergi! Ayo! 427 00:29:59,362 --> 00:30:02,333 Buah beri. 428 00:30:02,465 --> 00:30:05,269 Rezeki. Sempurna. 429 00:30:05,402 --> 00:30:06,769 Aduh. 430 00:30:06,903 --> 00:30:10,441 Apa yang kau lakukan? 431 00:30:11,340 --> 00:30:13,176 432 00:30:14,711 --> 00:30:16,547 Tapi ini tampak lezat. 433 00:30:20,183 --> 00:30:22,720 Kau tahu? Kurasa sebaiknya tak kumakan. 434 00:30:22,853 --> 00:30:26,256 Banyak sekali hal-hal yang kau lupakan tentang dunia. Seperti aromanya. 435 00:30:26,390 --> 00:30:28,425 Rerumputan, pepohonan, bunga-bunga. 436 00:30:28,557 --> 00:30:30,661 Tentu, sesekali kau mencium mayat bersimbah darah, tapi.. 437 00:30:30,795 --> 00:30:31,829 438 00:30:52,348 --> 00:30:54,617 Gawat. Aku jatuh ke dalam lubang. 439 00:30:54,751 --> 00:30:56,854 Aku hanya perlu... 440 00:30:58,154 --> 00:30:59,455 ...memanjat keluar. 441 00:30:59,588 --> 00:31:01,424 Aku bisa memanjat keluar. 442 00:31:11,499 --> 00:31:12,036 Gawat. 443 00:31:13,470 --> 00:31:14,872 Ini buruk. 444 00:31:15,940 --> 00:31:18,275 Ini sangat buruk. 445 00:31:18,409 --> 00:31:20,511 Berhenti. Hentikan. 446 00:32:10,426 --> 00:32:12,428 Itu adalah tali, dasar bodoh! 447 00:32:12,563 --> 00:32:15,099 Ikatkan di kakimu dan pegangan! 448 00:32:15,231 --> 00:32:17,634 Baik, ayo! Pegangan! 449 00:32:17,768 --> 00:32:20,170 Tarik! 450 00:32:28,479 --> 00:32:31,782 Kau mau melihat mereka? Sial! 451 00:32:33,616 --> 00:32:35,920 452 00:32:36,586 --> 00:32:38,221 Minnow, habisi mereka. 453 00:32:39,623 --> 00:32:42,859 Satu, dua, tiga, empat dan.. 454 00:32:46,262 --> 00:32:48,531 Apa kita.. 455 00:32:49,932 --> 00:32:51,769 Selalu hitung sampai lima. 456 00:32:51,902 --> 00:32:53,670 Apa itu pedang samurai? 457 00:32:53,804 --> 00:32:55,672 Kenapa kau jatuh ke sarang Sandgobbler? 458 00:32:55,805 --> 00:32:58,741 Aku tidak sengaja. Aku sedang berjalan. 459 00:32:58,875 --> 00:33:01,110 Siapa namamu?/ Joel. 460 00:33:01,244 --> 00:33:02,512 Joel Dawson. 461 00:33:02,645 --> 00:33:04,280 Aku Clyde. Dia Minnow. 462 00:33:04,413 --> 00:33:07,283 Kau beruntung kami bukan monster. Kau berteriak seperti perempuan. 463 00:33:07,416 --> 00:33:09,485 "Ini buruk! Ini buruk sekali!" 464 00:33:09,619 --> 00:33:13,556 Suaraku tidak begitu. Suaraku tidak melengking. 465 00:33:13,691 --> 00:33:15,558 Ya, melengking. / Ya, melengking. 466 00:33:15,692 --> 00:33:17,861 Lebih tinggi dariku, dan usiaku 8 tahun. 467 00:33:17,993 --> 00:33:21,531 Lagipula sedang apa kau sendirian di sini? 468 00:33:21,664 --> 00:33:23,766 Aku tidak sendirian. Ada Boy juga. 469 00:33:23,900 --> 00:33:25,802 Tunggu, jangan! Tunggu! 470 00:33:25,935 --> 00:33:28,672 Ya ampun, itu seekor anjing! 471 00:33:28,806 --> 00:33:30,841 Kemari, Boy! 472 00:33:30,973 --> 00:33:33,876 Mereka hampir membunuh anjingku. / Hai, Boy! 473 00:33:34,010 --> 00:33:35,913 Hai! 474 00:33:36,046 --> 00:33:37,581 Hei. 475 00:33:37,713 --> 00:33:40,582 Jadi, ada apa dengan kolonimu? 476 00:33:40,717 --> 00:33:42,185 Mereka mengusirmu? 477 00:33:42,318 --> 00:33:44,320 Tidak, aku pergi sendiri. 478 00:33:44,453 --> 00:33:47,190 Ada yang harus kulakukan. / Kau mencuri makanan, ya? 479 00:33:47,324 --> 00:33:48,792 Dia pencuri makanan. / Ya. 480 00:33:48,924 --> 00:33:52,361 Tidak, aku tak mencuri makanan. / Benar. 481 00:33:52,494 --> 00:33:55,064 Aku dan koloniku sangat dekat. Seperti keluarga. Paham? 482 00:33:55,198 --> 00:33:57,201 Mereka sangat sedih aku pergi. 483 00:34:01,605 --> 00:34:03,640 Waktunya pergi, Minnow. / Waktunya pergi? Kenapa? 484 00:34:03,773 --> 00:34:05,875 Jadi,.. 485 00:34:06,009 --> 00:34:08,144 Apa tadi itu? Ada apa? 486 00:34:08,278 --> 00:34:11,648 Bisa banyak hal. / Tree Flamer. Herd Stomper. 487 00:34:11,780 --> 00:34:13,215 Rockdiver. 488 00:34:13,349 --> 00:34:17,253 Limbsnapper. Limbcrusher. Dan favoritku.. Chumbler. 489 00:34:17,387 --> 00:34:20,590 Aku mengerti. Banyak jenis. 490 00:34:20,724 --> 00:34:24,327 Apapun itu, dia mendengar suaramu untuk mencari makan malam. 491 00:34:24,460 --> 00:34:27,596 Jika dia dapat baumu, dia akan mengejarmu sementara waktu. 492 00:34:27,731 --> 00:34:31,335 Mungkin aku bisa, ikut dengan kalian. 493 00:34:36,172 --> 00:34:38,041 Ke mana tujuanmu? 494 00:34:38,742 --> 00:34:40,410 Arah barat. 495 00:34:40,543 --> 00:34:42,978 Ke pantai. Pantai Jenner. 496 00:34:43,112 --> 00:34:45,380 Ya. Kami belum memotong ke arah utara. 497 00:34:45,514 --> 00:34:48,817 Belum memotong ke utara. / Ayo. 498 00:34:48,952 --> 00:34:50,987 Ya. Terserah kau saja. 499 00:34:51,121 --> 00:34:53,222 Kalian ingin aku ikut, maka aku ikut. 500 00:34:53,356 --> 00:34:55,224 Ayo. 501 00:35:14,878 --> 00:35:17,847 Latihan kecil yang bagus. 502 00:35:19,548 --> 00:35:21,585 Seorang gadis, ya? 503 00:35:21,717 --> 00:35:23,286 Ya. 504 00:35:23,420 --> 00:35:25,855 Kau meninggalkan koloni aman untk berkelana menuj samudera... 505 00:35:25,989 --> 00:35:29,393 ...demi seorang gadis yang tak kau jumpai sejak 17 tahun? 506 00:35:29,525 --> 00:35:32,862 Aku tahu yang kau pikirkan. Aku tahu kedengarannya. Gila. 507 00:35:32,996 --> 00:35:34,530 Tapi.. Entahlah. 508 00:35:34,664 --> 00:35:37,534 Jika kau tahu gelora kami, kau mungkin berpendapat berbeda. 509 00:35:37,666 --> 00:35:40,503 Kami baru saja berhubungan kembali lewat radio beberapa pekan lalu. 510 00:35:40,637 --> 00:35:43,740 Dan gelora itu masih ada. Ajaib, dan sangat manis. 511 00:35:43,873 --> 00:35:47,109 Dia juga mencintaiku, jadi semacam melanjutkan kembali hubungan. 512 00:35:47,242 --> 00:35:50,413 Gelora itu masih ada. / Pernah dengar istilah "usaha percuma"? 513 00:35:50,547 --> 00:35:53,884 Jadi, aku bodoh karena percaya pada cinta sejati? 514 00:35:54,016 --> 00:35:56,285 Tidak, kau bodoh karena kau di luar sini sendirian,... 515 00:35:56,420 --> 00:35:58,856 ...tidak tahu apa-apa soal menyintas... 516 00:36:00,356 --> 00:36:01,291 Angin. 517 00:36:01,423 --> 00:36:03,126 ...bidikanmu payah,... 518 00:36:03,259 --> 00:36:07,730 ...tapi sikapmu seperti pejuang mulia... 519 00:36:07,864 --> 00:36:10,099 ...yang mengapung pada sayap cinta. 520 00:36:10,233 --> 00:36:13,502 Bukan begitu cara kerjanya. / Baik. 521 00:36:13,635 --> 00:36:16,105 Ceramah yang sangat mendorong. 522 00:36:23,512 --> 00:36:24,847 Sial./ Kau kewalahan. 523 00:36:24,981 --> 00:36:27,918 Apa?/ Kewalahan. Terlalu banyak berpikir. 524 00:36:28,052 --> 00:36:31,355 Aku selalu mengosongkan pikiran dan mengucapkan dalam hati,... 525 00:36:31,487 --> 00:36:32,623 ..."jarum menembus air." 526 00:36:32,755 --> 00:36:34,257 "Jarum menembus air"? 527 00:36:34,391 --> 00:36:37,494 Percayalah. Ayahku adalah pemanah terbaik di koloniku. 528 00:36:37,628 --> 00:36:41,864 Masa? Oke. Lantas kenapa bukan dia yang mengajariku? 529 00:36:41,998 --> 00:36:43,499 Karena aku bukan ayahnya. 530 00:36:43,632 --> 00:36:45,601 Ayahku terbunuh. 531 00:36:45,735 --> 00:36:47,871 Dulu saat kami tinggal di stasiun metro. 532 00:36:48,005 --> 00:36:49,539 Bersama Elliot. 533 00:36:49,672 --> 00:36:51,440 Siapa Elliot? 534 00:36:51,574 --> 00:36:52,909 Putraku. 535 00:36:53,876 --> 00:36:56,847 Aku minta maaf. / Tak perlu menyesal. 536 00:36:57,981 --> 00:37:00,317 Kita semua punya kisah seperti itu. Benar? 537 00:37:06,956 --> 00:37:08,358 Jarum menembus air. 538 00:37:09,858 --> 00:37:11,894 Jarum menembus air. 539 00:37:15,731 --> 00:37:17,733 Hei, itu cukup dekat. 540 00:37:17,867 --> 00:37:20,203 Lebih baik. / Bagus sekali, 'kan? 541 00:37:21,170 --> 00:37:22,638 Benar? 542 00:37:22,771 --> 00:37:26,543 Begini, Nak. Kalau kau ikut dengan kami, kau perlu tahu beberapa hal. 543 00:37:26,677 --> 00:37:27,778 Ya. Baik. 544 00:37:27,911 --> 00:37:29,945 Pelajaran pertama. / Ya. Katakan. 545 00:37:30,079 --> 00:37:32,481 Selalu survei dari tempat tinggi jika memungkinkan. 546 00:37:32,614 --> 00:37:33,750 Selalu./ Selalu. 547 00:37:33,884 --> 00:37:35,318 Membantumu melihat monster besar lebih dulu. 548 00:37:35,451 --> 00:37:37,320 Senang mengetahui dia tak mengikuti kita lagi. 549 00:37:37,452 --> 00:37:40,757 Tidak, dia masih mengikuti kita. Baru saja kulihat. 550 00:37:40,889 --> 00:37:42,424 Apa../ Ya. 551 00:37:42,559 --> 00:37:44,995 Chumbler./ Sudah kuduga. 552 00:37:45,128 --> 00:37:48,097 Dia bedebah yang besar juga. / Bedebedah besar. 553 00:37:48,231 --> 00:37:50,133 Dia mencium baumu juga. 554 00:37:50,266 --> 00:37:53,536 Akan sulit dikelabui. / Lantas kenapa kita masih berdiri di sini? 555 00:37:53,670 --> 00:37:56,005 Santai. Chumbler tidak cepat. 556 00:37:56,139 --> 00:37:57,907 Kita harus terus bergerak. 557 00:37:58,041 --> 00:38:00,010 Memang seharusnya. 558 00:38:01,311 --> 00:38:04,414 Dia mencium bauku. / Ya, benar. 559 00:38:13,889 --> 00:38:15,792 Ikut?/ Ya! 560 00:38:17,559 --> 00:38:19,663 Kalian mau ke mana?/ Utara. 561 00:38:19,795 --> 00:38:21,964 Pegunungan./ Ada apa di sana? 562 00:38:22,099 --> 00:38:24,534 Tempat bernama Snow Mountain Wilderness. 563 00:38:24,668 --> 00:38:27,938 Katanya ada semacam koloni di atas sana penuh dengan penyintas. 564 00:38:28,070 --> 00:38:30,839 Udara dingin dan ketinggian mencegah monster datang. 565 00:38:30,974 --> 00:38:33,109 Kau harus ikut dengan kami. 566 00:38:33,242 --> 00:38:34,878 Aku ingin, tapi kau tahu.. 567 00:38:35,010 --> 00:38:36,945 Kau harus menemukan pacarmu. 568 00:38:37,079 --> 00:38:38,582 Ya. 569 00:38:41,650 --> 00:38:43,085 Minnow. 570 00:38:44,052 --> 00:38:45,721 Jika kau mengenalnya, kau akan menyukainya. 571 00:38:45,855 --> 00:38:46,990 Dia sangat keren. 572 00:38:47,123 --> 00:38:48,557 Dia takkan menyukaimu,... 573 00:38:48,690 --> 00:38:51,527 ...karena kau saja tak mampu keluar dari sarang Sandgobbler. 574 00:38:51,661 --> 00:38:54,930 Jujur saja, aku menyukaimu hanya karena kau punya anjing lucu. 575 00:38:55,065 --> 00:38:58,568 Aku sakit hati. / Kau sangat tidak berguna. 576 00:39:00,302 --> 00:39:02,873 Itu artinya dia menyukaimu. 577 00:39:03,005 --> 00:39:05,474 Dia telah melalui banyak hal. 578 00:39:07,476 --> 00:39:08,443 Ya. 579 00:39:08,577 --> 00:39:10,614 Menyebalkan sekali. 580 00:39:11,748 --> 00:39:13,884 Joel./ Apa? 581 00:39:14,518 --> 00:39:16,085 Jangan bergerak. 582 00:39:16,219 --> 00:39:18,355 Astaga. Kenapa? / Berikan bajumu. 583 00:39:18,487 --> 00:39:20,422 Bajuku? Apa maksudmu? 584 00:39:20,556 --> 00:39:23,259 Bajumu, kawan. Berikan bajumu. 585 00:39:23,393 --> 00:39:25,795 Baik./ Ayolah. 586 00:39:25,929 --> 00:39:28,731 Lakukan yang dia suruh, Joel. / Berikan bajumu. 587 00:39:28,865 --> 00:39:30,599 Diam. Sedang kuusahakan. 588 00:39:30,733 --> 00:39:32,402 Pelan. Pelan-pelan. 589 00:39:33,336 --> 00:39:35,271 Benar begitu. / Apa itu Chumbler? 590 00:39:35,405 --> 00:39:37,473 Bukan./ Apa namanya? 591 00:39:38,074 --> 00:39:40,677 Santai saja. Menunduk. 592 00:39:40,811 --> 00:39:42,245 Jika aku tidak selamat.. 593 00:39:42,378 --> 00:39:45,048 Benar begitu. 594 00:39:47,182 --> 00:39:48,617 595 00:39:48,751 --> 00:39:51,421 Jangan bergerak sama sekali. 596 00:39:51,554 --> 00:39:54,958 Baik. 597 00:39:55,791 --> 00:39:57,259 Baik, kawan. 598 00:39:59,929 --> 00:40:03,099 Pelan-pelan. 599 00:40:03,233 --> 00:40:06,135 Tak apa. 600 00:40:07,371 --> 00:40:08,805 Kau tak apa. 601 00:40:08,938 --> 00:40:12,309 Tak apa. Kau baik-baik saja. 602 00:40:13,108 --> 00:40:15,478 Baiklah. Pelan-pelan. 603 00:40:16,211 --> 00:40:19,349 Pergilah. 604 00:40:19,782 --> 00:40:21,050 Pelan-pelan. 605 00:40:23,186 --> 00:40:25,888 Semua aman. Sekarang pergilah. 606 00:40:26,021 --> 00:40:27,356 Pergilah. 607 00:40:29,291 --> 00:40:31,627 Anak pintar. 608 00:40:39,202 --> 00:40:41,805 Apa yang kau takuti? Siput Batu baik. 609 00:40:42,338 --> 00:40:43,840 Ada yang baik? 610 00:40:43,974 --> 00:40:47,276 Bisa kau lihat dari matanya. Lihat saja matanya. 611 00:40:47,409 --> 00:40:50,346 Dia mungkin menyelamatkan kita juga. / Apa.. 612 00:40:50,480 --> 00:40:53,516 Dia akan menyebarkan baumu ke seluruh lereng bukit ini. 613 00:40:53,650 --> 00:40:57,387 Chumbler itu takkan tahu harus pergi ke mana. 614 00:40:57,521 --> 00:40:59,722 Jadi Chumblernya akan mengikuti bajuku? 615 00:40:59,856 --> 00:41:02,291 Terima kasih, Tn. Siput Batu. 616 00:41:02,425 --> 00:41:05,429 Terima kasih, Tn. Siput Batu! / Terima kasih. 617 00:41:05,561 --> 00:41:08,063 Ya, mereka sangat sensitif. 618 00:41:09,264 --> 00:41:11,734 Tapi mereka akan meremukkanmu... 619 00:41:12,735 --> 00:41:14,471 ...dalam sekejap. 620 00:41:20,643 --> 00:41:22,278 Kau sedang mengerjakan apa? 621 00:41:22,411 --> 00:41:26,681 Hanya projek kecil yang kumulai beberapa waktu lalu di koloniku. 622 00:41:26,815 --> 00:41:31,453 Setiap kali kami menemukan monster baru, aku menambahkan ke daftar. 623 00:41:31,586 --> 00:41:32,822 624 00:41:32,956 --> 00:41:35,726 Sebuah gambar. Hanya beberapa info soal monsternya. 625 00:41:35,858 --> 00:41:38,293 Kekuatan, kelemahan. Semacam itu. 626 00:41:38,427 --> 00:41:40,896 Rasanya seperti aku membantu. 627 00:41:41,030 --> 00:41:44,065 Kau seniman yang cukup andal. / Terima kasih. 628 00:41:44,199 --> 00:41:46,935 Aku pernah melihatnya. Monster jelek. / Ya. 629 00:41:47,070 --> 00:41:48,638 Tak suka suara nyaring. / Ya. 630 00:41:48,771 --> 00:41:51,875 Juga tidak suka tembakan shotgun ke kepala. 631 00:41:52,007 --> 00:41:53,708 Mungkin kau mau tambahkan itu. 632 00:41:54,242 --> 00:41:56,278 Shotgun ke wajah. 633 00:41:56,411 --> 00:41:57,779 Ya. Sudah. 634 00:41:57,914 --> 00:41:59,849 Kau keberatan aku.. / Silakan. 635 00:41:59,981 --> 00:42:02,150 Ya. Terima kasih. 636 00:42:02,652 --> 00:42:04,887 Wow. Ya. 637 00:42:05,021 --> 00:42:06,923 Aku 16 tahun saat itu terjadi. 638 00:42:07,056 --> 00:42:09,525 Mereka meluncurkan semuanya sekaligus untuk menghancurkannya. 639 00:42:09,659 --> 00:42:12,195 Mereka berani sekali menyebut kita beruntung... 640 00:42:12,327 --> 00:42:15,664 ...hanya karena apapun yang terkandung di dalamnya tak memegaruhi kita. 641 00:42:15,798 --> 00:42:20,070 Tak ada keberuntungan dari diusirnya kita dari puncak rantai makanan. 642 00:42:20,202 --> 00:42:24,541 Orangtuaku pikir jika kami bisa keluar dari Fairfield,... 643 00:42:24,673 --> 00:42:26,007 ...kami mungkin punya peluang. 644 00:42:26,141 --> 00:42:27,710 Tunggu. 645 00:42:29,110 --> 00:42:30,980 Kau dari Fairfield? 646 00:42:31,112 --> 00:42:33,215 Ya. Kenapa? 647 00:42:34,650 --> 00:42:38,019 Aku belum pernah bertemu orang yang selamat dari Fairfield. 648 00:42:38,153 --> 00:42:41,090 Tempat itu pusatnya ledakan. 649 00:42:41,224 --> 00:42:44,661 Aku hanya mendengar kisah horor. 650 00:42:46,228 --> 00:42:47,864 Cukup buruk. 651 00:42:47,996 --> 00:42:49,699 Orangtuamu,.. 652 00:42:50,166 --> 00:42:51,601 Tidak. 653 00:42:51,733 --> 00:42:54,804 Hanya aku. 654 00:42:57,641 --> 00:42:59,342 Aku tak bisa menolong mereka. 655 00:43:00,043 --> 00:43:02,112 Kau bebani itu pada dirimu sendiri? 656 00:43:02,577 --> 00:43:04,413 657 00:43:05,447 --> 00:43:07,250 Kau dari Fairfield, kawan. 658 00:43:07,382 --> 00:43:09,585 Kau bahkan tak seharusnya di sini. Benar? 659 00:43:09,719 --> 00:43:12,722 Kau penyintas yang lebih baik dari yang kukira. 660 00:43:15,690 --> 00:43:18,594 Itu hal terkeren yang seseorang pernah katakan padaku. 661 00:43:19,295 --> 00:43:21,097 Ini awal yang bagus. 662 00:43:21,230 --> 00:43:25,635 Teruskan. Buku seperti ini bisa selamatkan nyawa seseorang di luar sana. 663 00:43:27,036 --> 00:43:28,070 Terima kasih, Clyde. 664 00:43:29,905 --> 00:43:31,240 665 00:43:32,275 --> 00:43:34,144 Kau yakin gadismu sepadan? 666 00:43:34,811 --> 00:43:36,413 Datang jauh-jauh? 667 00:43:39,048 --> 00:43:40,416 Ya. 668 00:43:40,916 --> 00:43:42,152 Ya, sepadan. 669 00:43:43,320 --> 00:43:44,788 Jangan membangun keluarga, Joel. 670 00:43:46,690 --> 00:43:48,291 Dia benar. 671 00:43:48,425 --> 00:43:50,327 Tidak harus. 672 00:43:51,293 --> 00:43:53,697 Bahkan di akhir dunia. 673 00:44:06,009 --> 00:44:08,777 Baik! Waktunya pergi! Ayo! 674 00:44:08,911 --> 00:44:10,713 675 00:44:10,847 --> 00:44:12,214 Pelajaran kedua. 676 00:44:12,347 --> 00:44:15,284 Kau makan malam atau tidur nyenyak. 677 00:44:15,418 --> 00:44:17,787 Tidak bisa keduanya. / Tidak bisa keduanya. 678 00:44:17,920 --> 00:44:19,755 Kau serius? 679 00:44:19,889 --> 00:44:22,057 Sesuatu akan mencium makanan kita dan akan mendatangi kamp dalam sejam. 680 00:44:22,190 --> 00:44:26,194 Kenapa kau tak katakan padaku? Aku juga tidak melakukannya. 681 00:44:26,329 --> 00:44:29,231 Aku tak bisa memberitahu semuanya. Berusahalah mengimbangi. 682 00:44:39,809 --> 00:44:44,113 "Aku akan membunuhmu, Joel Dawson! Aku akan melahapmu seperti brokoli!" 683 00:44:46,382 --> 00:44:48,083 "Aku Joel, dan aku tak bisa melindungi pacarku... 684 00:44:48,217 --> 00:44:51,519 ...karena aku remaja tak berguna, pemalu, dan canggung." 685 00:44:51,653 --> 00:44:53,789 "Tapi kuingin kau menolongku! Kukira kau mencintaiku." 686 00:44:53,922 --> 00:44:57,459 "Tapi aku tak bisa karena..." 687 00:44:57,592 --> 00:44:59,628 Apa?/ Itu pacarmu yang sekarat. 688 00:44:59,762 --> 00:45:01,998 Apa?/ Jarum menembus air. 689 00:45:02,865 --> 00:45:05,768 Jarum menembus air. 690 00:45:07,536 --> 00:45:11,207 Ya! Lihat? Tepat sasaran! 691 00:45:11,740 --> 00:45:13,476 692 00:45:13,608 --> 00:45:15,376 Kau punya penggemar, ya? 693 00:45:15,510 --> 00:45:17,614 Hei, kita harus pergi. 694 00:45:17,746 --> 00:45:19,280 Oke. 695 00:45:19,414 --> 00:45:21,650 Ayo. Kita harus pergi. 696 00:45:22,619 --> 00:45:24,988 Minnow? Kau sedang apa? 697 00:45:25,822 --> 00:45:28,691 Aimee tercinta, aku menemukan teman. 698 00:45:28,824 --> 00:45:29,992 Teman manusia. 699 00:45:30,126 --> 00:45:31,861 Mereka mengajariku semua yang mereka tahu. 700 00:45:33,396 --> 00:45:36,432 Seperti pelajaran ketiga: Jangan ambil jalan pintas. 701 00:45:38,900 --> 00:45:42,038 Pelajaran kedelapan: Latihan target setiap hari. 702 00:45:42,170 --> 00:45:43,739 Aku mulai pandai dengan busur silangku. 703 00:45:43,873 --> 00:45:45,740 Lihat?/ Cukup bagus. 704 00:45:45,875 --> 00:45:49,746 Pelajaran kesepuluh: Jaga kaus kakimu tetap kering. Pelajaran yang bagus. 705 00:45:50,847 --> 00:45:53,550 Aku agak kesulitan dengan pelajaran kedua: Tidak bisa keduanya. 706 00:45:53,682 --> 00:45:55,385 Pelajaran itu tidak bagus. 707 00:45:56,219 --> 00:45:58,320 Tidak bisa keduanya. 708 00:45:58,454 --> 00:46:00,923 Ayolah, Joel. Tidak bisa keduanya. 709 00:46:01,056 --> 00:46:02,891 Aku sangat lelah. 710 00:46:11,233 --> 00:46:14,671 Baik, banyak hal di luar sini yang tak boleh disentuh atau makan,... 711 00:46:14,804 --> 00:46:18,340 ...tapi pakis seperti ini punya antiracun. 712 00:46:18,474 --> 00:46:21,678 Manjur dalam keadaan darurat akibat ular, siput. 713 00:46:21,811 --> 00:46:24,247 Tambahan bagus untuk bukumu. / Ya, sudah. 714 00:46:25,181 --> 00:46:28,284 Makhluk yang mirip serangga tak punya penglihatan luas. 715 00:46:28,416 --> 00:46:29,652 Tak punya penglihatan luas.. 716 00:46:29,786 --> 00:46:32,288 Makhluk yang mirip kadal tak bisa memanjat. 717 00:46:32,420 --> 00:46:35,958 Makhluk yang mirip amfibi suka sembunyi, memancingmu, memakanmu utuh. 718 00:46:36,092 --> 00:46:38,360 Lalu ada Sandgobbler. 719 00:46:38,494 --> 00:46:40,129 Mereka tangguh. 720 00:46:40,262 --> 00:46:42,164 Tangguh! 721 00:46:42,297 --> 00:46:44,132 Ya, aku tahu. Aku jatuh ke lubang mereka. 722 00:46:44,266 --> 00:46:45,902 Kau melihat para pekerjanya. 723 00:46:46,034 --> 00:46:49,605 Dalam keadaan apapun, hindarilah ratunya. 724 00:46:49,739 --> 00:46:51,407 Bagaimana cara mengenali ratunya? 725 00:46:51,539 --> 00:46:55,478 Petunjuk pertamamu sirip raksasa yang membelah tanah,... 726 00:46:55,612 --> 00:46:58,782 ...mengikuti suara dan getaran yang kau ciptakan. 727 00:46:58,914 --> 00:47:00,817 Kau menjerit kesakitan... 728 00:47:00,949 --> 00:47:03,952 ...seraya kau dibelah dalam hitungan detik. 729 00:47:04,086 --> 00:47:06,855 Dimengerti. Akan kuingat itu. 730 00:47:06,989 --> 00:47:10,492 Kita semakin dekat menuju persimpangan. 731 00:47:10,626 --> 00:47:14,097 Kau akan ke barat menuju pantai Jenner. 732 00:47:14,230 --> 00:47:17,867 Atau kau bisa berpikir sehat, dan ikut kami menuju pegunungan. 733 00:47:18,833 --> 00:47:22,270 Ya, kurasa aku sudah berpikir sehat sepanjang hidupku,... 734 00:47:22,403 --> 00:47:24,007 ...dan itu tak membawaku ke manapun. 735 00:47:24,139 --> 00:47:26,708 Ikut dengan kami. Semakin banyak, semakin kuat. 736 00:47:27,577 --> 00:47:29,579 Lagipula, kurasa kita bisa menjadi tim yang andal. 737 00:47:29,711 --> 00:47:31,914 Kurasa juga begitu. Hanya saja.. 738 00:47:32,648 --> 00:47:34,050 Ada yang harus kulakukan. 739 00:47:34,182 --> 00:47:36,152 Itu tidak adil. 740 00:47:36,284 --> 00:47:38,887 Hei.. 741 00:47:39,021 --> 00:47:42,291 Wow. Wow. Ada apa? 742 00:47:42,425 --> 00:47:44,394 Kenapa kau harus pergi? 743 00:47:46,161 --> 00:47:49,331 Karena gadis ini sangat berarti bagiku. 744 00:47:49,465 --> 00:47:53,436 Ayolah. Kau tahu aku harus melakukan ini. Kita sudah membahasnya. 745 00:47:54,637 --> 00:47:57,139 Kau tahu? Aku punya sesuatu untukmu. 746 00:47:57,273 --> 00:47:59,675 Aku bahkan tak tahu apa kau mengenalinya, tapi.. 747 00:47:59,809 --> 00:48:01,110 Lipstik? 748 00:48:01,242 --> 00:48:02,277 749 00:48:02,411 --> 00:48:04,212 Apa?/ Ya. 750 00:48:04,347 --> 00:48:06,615 Ya, ini lips.. 751 00:48:06,748 --> 00:48:08,050 752 00:48:09,784 --> 00:48:12,153 Kutarik ucapanku sebelumnya. 753 00:48:12,288 --> 00:48:13,923 Aimee akan mencintaimu. 754 00:48:15,490 --> 00:48:17,592 Terima kasih, Minnow. Ada ingus. 755 00:48:17,726 --> 00:48:20,129 Ya. 756 00:48:20,996 --> 00:48:23,565 Baiklah. Ayo. 757 00:48:29,438 --> 00:48:31,007 Pelajaran terakhir. 758 00:48:32,775 --> 00:48:34,343 Dengarkan instingmu di luar sini. 759 00:48:34,476 --> 00:48:35,944 Insting akan menyelamatkanmu. 760 00:48:36,079 --> 00:48:39,749 Bagaimana jika instingku buruk? 761 00:48:39,882 --> 00:48:40,916 Kau akan mati. 762 00:48:41,449 --> 00:48:42,884 763 00:48:43,018 --> 00:48:47,121 Dengar, insting bagus dicapai dari melakukan kesalahan. 764 00:48:48,090 --> 00:48:50,292 Jika kau cukup beruntung bisa selamat dari beberapa kesalahan,... 765 00:48:50,425 --> 00:48:52,661 ...kau akan selamat di luar sana. 766 00:48:54,597 --> 00:48:56,332 Ini mungkin berguna juga. 767 00:48:56,465 --> 00:48:57,833 Wow! 768 00:48:58,701 --> 00:48:59,969 Bagus sekali. Apa kau punya,.. 769 00:49:00,101 --> 00:49:01,836 Kau punya lagi? 770 00:49:01,971 --> 00:49:03,005 Kau dapat satu. 771 00:49:03,139 --> 00:49:07,242 Tarik pinnya, hitung sampai lima. Bukan empat, bukan enam. 772 00:49:07,376 --> 00:49:08,976 Lima. 773 00:49:09,110 --> 00:49:10,480 Mengerti. 774 00:49:13,849 --> 00:49:15,151 Kau akan baik-baik saja. 775 00:49:16,985 --> 00:49:17,953 Minnow? 776 00:49:18,086 --> 00:49:19,521 Ayo, Nak. 777 00:49:22,690 --> 00:49:25,928 Kawan, kau berhasil sejauh ini dari Fairfield. 778 00:49:26,829 --> 00:49:29,199 48 km lagi bukan masalah, 'kan? 779 00:49:39,375 --> 00:49:41,242 Dia datang. 780 00:49:41,376 --> 00:49:43,112 Hai. 781 00:49:45,414 --> 00:49:46,816 Halo. 782 00:49:59,762 --> 00:50:01,864 Aku tahu. Aku juga akan rindu mereka. 783 00:50:01,998 --> 00:50:04,465 Tapi ini keputusan bagus. Bagus. 784 00:50:04,599 --> 00:50:06,835 Kau tidak masalah, 'kan? 785 00:50:09,739 --> 00:50:11,173 Ayo, Boy. 786 00:50:46,775 --> 00:50:49,144 Aku tak usah. Aku hanya akan.. 787 00:50:50,146 --> 00:50:51,781 Kau boleh menghabisinya. 788 00:50:52,681 --> 00:50:54,549 Aku kacang saja. 789 00:50:54,682 --> 00:50:55,818 Aku tidak usah. 790 00:50:55,952 --> 00:50:58,254 Aku takkan memakan itu. 791 00:51:15,204 --> 00:51:17,272 Hei, ayo. Kita harus terus bergerak. 792 00:51:17,405 --> 00:51:20,943 Aku tahu. Ada banyak hal seram. Perahu seram. 793 00:51:22,411 --> 00:51:23,979 Plang seram. 794 00:51:24,112 --> 00:51:27,182 Tapi bukan yang belum pernah kita temui. 795 00:51:27,315 --> 00:51:28,583 Hanya perlu berani. 796 00:51:28,717 --> 00:51:30,752 797 00:51:32,054 --> 00:51:34,690 Wow, wow. Ada apa? Kenapa? 798 00:51:34,822 --> 00:51:35,891 Kau tak apa? 799 00:51:36,025 --> 00:51:38,628 Kau dengar sesuatu, Boy? 800 00:51:38,760 --> 00:51:41,130 Boy, Boy! 801 00:51:43,199 --> 00:51:46,300 Hei! Boy! 802 00:51:46,434 --> 00:51:47,969 Boy! Kau tak apa? 803 00:51:48,103 --> 00:51:50,173 Aku butuh komunikasi. 804 00:51:52,407 --> 00:51:55,143 Aku mendengarnya. 805 00:52:06,255 --> 00:52:07,489 Kita harus pergi. Hei. 806 00:52:07,623 --> 00:52:11,360 Kita serius harus pergi. Tolong keluar dari bawah bebek. 807 00:52:20,603 --> 00:52:22,105 Kita harus pergi. 808 00:53:19,929 --> 00:53:22,365 Joel. Kau tak apa? 809 00:53:23,599 --> 00:53:25,001 Kau tak apa? 810 00:53:25,833 --> 00:53:27,602 Joel! Keluar dari mobil! 811 00:53:28,204 --> 00:53:29,638 Joel, keluar dari mobil! 812 00:53:33,375 --> 00:53:35,077 Lari, Joel! 813 00:53:35,210 --> 00:53:37,145 Lari! Pergi! 814 00:53:41,684 --> 00:53:42,952 Kau bisa selamat dari ini. 815 00:53:43,085 --> 00:53:46,222 Ibu menyayangimu. 816 00:54:08,210 --> 00:54:09,778 Tidak. 817 00:54:13,514 --> 00:54:14,850 Hei! 818 00:54:33,702 --> 00:54:35,938 Boy? 819 00:54:38,474 --> 00:54:40,143 Kau tak apa? 820 00:54:43,344 --> 00:54:44,980 Ya! Kau tak apa! 821 00:54:45,114 --> 00:54:48,550 Kau tak apa. 822 00:54:48,684 --> 00:54:50,319 Benar 'kan? 823 00:54:50,452 --> 00:54:52,154 824 00:54:52,288 --> 00:54:53,489 Ya! 825 00:54:54,856 --> 00:54:56,359 Kita adalah pembunuh monster. 826 00:54:56,492 --> 00:54:59,528 827 00:55:05,434 --> 00:55:06,836 828 00:55:12,340 --> 00:55:13,909 Wow. 829 00:55:14,043 --> 00:55:16,612 Aku belum merasakan hujan selama tujuh tahun. 830 00:55:16,746 --> 00:55:19,248 Cukup keren. 831 00:55:23,885 --> 00:55:26,121 Hei, Boy, menurutmu aku gila? 832 00:55:27,655 --> 00:55:29,424 Datang sejauh ini? 833 00:55:32,126 --> 00:55:34,163 Halo. 834 00:55:51,880 --> 00:55:53,615 Astaga. 835 00:55:55,951 --> 00:55:57,686 Kau hidup. 836 00:55:57,820 --> 00:56:00,489 Maksudku.. kau aktif. 837 00:56:00,621 --> 00:56:05,894 Dayaku tinggal 51 menit lagi. Siapa namamu? 838 00:56:06,027 --> 00:56:08,596 Aku Joel. 839 00:56:09,331 --> 00:56:11,967 Namaku Joel./ Halo, Joel. 840 00:56:12,101 --> 00:56:14,536 Senang sekali bertemu denganmu. 841 00:56:14,670 --> 00:56:16,238 Namaku Mavis. 842 00:56:16,371 --> 00:56:18,373 Tapi jika kau menulisnya,... 843 00:56:18,507 --> 00:56:21,376 ...tulis dengan 1, bukan I. 844 00:56:21,510 --> 00:56:23,178 Ya, aku tahu. 845 00:56:23,311 --> 00:56:27,181 Kau sudah familier dengan saluran Mav1s. Menyenangkan! 846 00:56:27,315 --> 00:56:29,717 Kalian seharusnya menjadi keajaiban selanjutnya. 847 00:56:29,851 --> 00:56:31,554 Tak percaya aku bicara pada salah satunya. 848 00:56:31,686 --> 00:56:33,422 Tapi jika kau menulisnya,... 849 00:56:33,556 --> 00:56:36,659 ...tulis dengan 1, bukan I. 850 00:56:38,025 --> 00:56:40,194 Ya. Kau sudah mengatakannya. 851 00:56:40,829 --> 00:56:43,164 Bertahun-tahun lalu, aku digigit sampai terbelah... 852 00:56:43,297 --> 00:56:46,534 ...oleh sesuatu yang tak sempat kudapatkan namanya. 853 00:56:46,668 --> 00:56:49,471 Aku merangkak ke sini mencari keamanan dan mematikan diri,... 854 00:56:49,605 --> 00:56:52,840 ...berharap kelak seseorang akan menemukanku. 855 00:56:52,974 --> 00:56:55,309 Dan kau datang! 856 00:56:55,443 --> 00:56:56,277 Luar biasa. 857 00:56:56,411 --> 00:56:58,847 Joel, selain berbicara denganku,... 858 00:56:58,980 --> 00:57:00,715 ...untuk itu aku selamanya berterima kasih,... 859 00:57:00,849 --> 00:57:04,652 ...boleh kutanyakan alasanmu keluar koloni? 860 00:57:04,786 --> 00:57:05,721 Ya,.. 861 00:57:05,853 --> 00:57:08,490 Kau mencuri makanan? 862 00:57:08,623 --> 00:57:09,857 Tidak. 863 00:57:09,990 --> 00:57:11,525 Aku tak mencuri makanan. 864 00:57:11,659 --> 00:57:15,998 Aku sedang dalam pencarian, untuk menemukan seorang gadis. 865 00:57:16,130 --> 00:57:20,067 Joel, seorang gadis telah memikat matamu! 866 00:57:20,202 --> 00:57:21,436 Siapa namanya? 867 00:57:21,570 --> 00:57:25,374 Namanya Aimee. Dengan satu I dan dua E. 868 00:57:25,507 --> 00:57:29,545 Dia terdengar luar biasa, Joel. 869 00:57:30,947 --> 00:57:33,715 Apa ada yang bisa kulakukan untuk membantu... 870 00:57:33,849 --> 00:57:37,486 ...dalam pencarianmu untuk Aimee dengan satu I dan dua E? 871 00:57:37,619 --> 00:57:42,358 Tidak. Kuhargai itu, Mav1s, tapi sayangnya tidak. 872 00:57:42,490 --> 00:57:46,329 Kecuali kau kebetulan punya sumber daya untuk operator radio SK-21. 873 00:57:48,030 --> 00:57:49,398 Ya ampun, tapi.. 874 00:57:49,530 --> 00:57:52,800 Aku akan merasa terhormat menyumbangkan sisa dayaku untukmu... 875 00:57:52,934 --> 00:57:57,373 ...jika itu bisa membantumu dalam pencarian untuk Aimee dengan satu I dan dua E. 876 00:58:02,445 --> 00:58:05,213 Dia mungkin mengira aku sudah dimakan sekarang. 877 00:58:05,347 --> 00:58:08,017 Semua ini mengasyikkan! 878 00:58:10,318 --> 00:58:12,555 Berfungsi./ Hore! 879 00:58:13,688 --> 00:58:16,090 3022? Masuk, 3022. 880 00:58:16,224 --> 00:58:18,427 Joel? / Aimee! Hei. 881 00:58:18,559 --> 00:58:20,996 Koloni memberitahuku kau datang kemari. Kau tak apa? 882 00:58:21,130 --> 00:58:23,599 Aku cemas. Senang mendengar suaramu. 883 00:58:23,731 --> 00:58:27,168 Aku juga senang mendengar suaramu. Aku masih hidup. Aku tak apa. 884 00:58:27,302 --> 00:58:29,971 Aku tak percaya kau sungguh melakukan ini. 885 00:58:30,105 --> 00:58:33,141 Aku tahu. Ini gila. Aimee, aku tak sabar menceritakan segalanya. 886 00:58:33,275 --> 00:58:35,077 Rasanya aku seperti orang baru. 887 00:58:35,210 --> 00:58:37,512 Kau harus melihatku di luar sini. Aku melawan monster. 888 00:58:37,646 --> 00:58:39,914 Sekarang aku di motel dengan sebuah robot dan seekor anjing. 889 00:58:40,048 --> 00:58:42,250 Apa? Itu terdengar gila. 890 00:58:42,384 --> 00:58:44,519 Seberapa jauh lagi dari Pantai Jenner? 891 00:58:44,652 --> 00:58:48,189 Seberapa jauh? Aku makin dekat. 892 00:58:49,157 --> 00:58:50,525 Tinggal 15 km lagi. 893 00:58:50,659 --> 00:58:53,595 Joel, dengar. Aku punya berita bagus. 894 00:58:53,728 --> 00:58:56,931 Beberapa penyintas datang beberapa hari lalu, dan mereka menolong kami. 895 00:58:57,065 --> 00:58:58,399 Mereka akan mengeluarkan kami! 896 00:58:58,532 --> 00:59:00,935 Mereka sungguh membantuku dengan koloni. 897 00:59:01,068 --> 00:59:03,706 Baik, mengeluarkanmu ke mana? Apa maksudmu? 898 00:59:03,838 --> 00:59:07,342 Aku tak ingat kali terakhir aku merasa segalanya akan baik.. 899 00:59:07,809 --> 00:59:09,577 Aimee? 900 00:59:09,710 --> 00:59:11,012 Aimee? 901 00:59:11,146 --> 00:59:12,248 Sial. 902 00:59:12,380 --> 00:59:15,083 Bateraiku mati otomatis... 903 00:59:15,217 --> 00:59:19,755 ...untuk menyimpan 15 menit sisa dayaku. 904 00:59:19,887 --> 00:59:22,958 Aku sangat menyesal, Joel. / Tak apa, Mav1s. 905 00:59:23,090 --> 00:59:25,027 Kau tak perlu.. 906 00:59:27,563 --> 00:59:28,997 Joel? 907 00:59:29,130 --> 00:59:33,033 Aku sudah lama tidak ke luar. 908 00:59:33,168 --> 00:59:35,403 Ya. Aku pun sama. 909 00:59:41,376 --> 00:59:44,813 Ini dia. / Ada yang mengusikmu, Joel? 910 00:59:44,947 --> 00:59:49,084 Kau boleh katakan apapun, karena aku pendengar yang berempati. 911 00:59:49,217 --> 00:59:55,423 Selain itu, penyimpan ingatanku akan dihapus permanen dalam 14 menit. 912 00:59:57,259 --> 01:00:01,228 Kau tahu perasaan saat kau menempatkan diri berada di luar? 913 01:00:01,362 --> 01:00:02,964 Dan kau sangat yakin. 914 01:00:03,097 --> 01:00:06,902 Saat kau hampir mencapai garis finis,... 915 01:00:07,036 --> 01:00:11,972 ...kau berpikir ini hal terbodoh yang pernah kau lakukan? 916 01:00:12,106 --> 01:00:14,742 Kurasa itu tidak bodoh, Joel. 917 01:00:14,876 --> 01:00:17,078 Kurasa itu romantis. 918 01:00:17,211 --> 01:00:19,581 Benar, lihat? Ya, kau mengerti. 919 01:00:20,548 --> 01:00:22,384 Romantis, jadi begitu.. 920 01:00:22,516 --> 01:00:25,686 Jangan menyerah dalam pencarianmu, Joel. 921 01:00:25,820 --> 01:00:30,125 Saat kau melihatnya, dia akan menghargai sikap romantis... 922 01:00:30,259 --> 01:00:31,893 ...yang tersirat dari perjalananmu... 923 01:00:32,025 --> 01:00:35,964 ...dan tergerak oleh kebaikanmu dan kualitas kepemimpinanmu. 924 01:00:36,097 --> 01:00:37,333 Terima kasih, Mav1s. 925 01:00:38,766 --> 01:00:43,103 Pilihan lainnya adalah Aimee takkan melihat kualitas itu dalam dirimu... 926 01:00:43,237 --> 01:00:45,440 ...dan kau telah berkelana jauh-jauh... 927 01:00:45,572 --> 01:00:48,409 ...hanya untuk menemui kekecewaan. 928 01:00:48,543 --> 01:00:52,647 Mungkin kau akan mempelajari pelajaran berharga di sepanjang perjalanan? 929 01:00:53,148 --> 01:00:54,649 Baik. 930 01:00:54,782 --> 01:00:58,452 Pilihan ketiga adalah kau tidak selamat dari perjalanan ini... 931 01:00:58,586 --> 01:01:00,688 ...dan dilahap oleh serangga mutasi... 932 01:01:00,822 --> 01:01:02,656 Aku mengerti. / ...amfibi.. 933 01:01:02,791 --> 01:01:05,126 Ada banyak cara kau bisa binasa. 934 01:01:05,260 --> 01:01:06,227 Aku mengerti. 935 01:01:06,360 --> 01:01:08,663 Terima kasih atas.. 936 01:01:09,130 --> 01:01:10,532 Terima kasih untuk tadi. 937 01:01:12,367 --> 01:01:14,803 Kau mau melihat sebuah trik, Joel? 938 01:01:14,936 --> 01:01:16,337 Tentu. 939 01:01:16,471 --> 01:01:19,574 Siapa nama lengkapmu, dan di mana kau lahir? 940 01:01:19,708 --> 01:01:22,278 Joel Dawson. Fairfield, California. 941 01:01:25,246 --> 01:01:26,681 Wow. 942 01:01:28,217 --> 01:01:29,251 Wow. 943 01:01:29,384 --> 01:01:32,320 Orangtua yang baik, Joel. 944 01:01:33,322 --> 01:01:35,191 Ya Tuhan. 945 01:01:35,824 --> 01:01:36,858 Wow. 946 01:01:37,592 --> 01:01:39,627 Aku bahkan tak menyimpan gambar. 947 01:01:39,760 --> 01:01:43,097 Apa yang akan kau katakan sekarang kepada ibumu, Joel,... 948 01:01:43,231 --> 01:01:45,334 ...jika kau berkesempatan? 949 01:01:51,572 --> 01:01:53,608 Kurasa aku akan memberitahunya aku tidak apa-apa. 950 01:01:58,346 --> 01:02:00,583 Aku berhasil menemui sebuah koloni. 951 01:02:01,550 --> 01:02:04,887 Bertemu banyak orang baik... 952 01:02:05,019 --> 01:02:07,590 ...yang merawatku dengan sangat baik. 953 01:02:15,063 --> 01:02:17,332 Mereka juga banyak kehilangan.. 954 01:02:20,101 --> 01:02:22,437 Dan aku sangat merindukan kalian. 955 01:02:27,242 --> 01:02:28,644 Aku sungguh minta maaf. 956 01:02:39,487 --> 01:02:42,624 Lihat! Jeli Terbang! 957 01:02:42,757 --> 01:02:46,528 Mereka tidak berbahaya dan cukup cantik. 958 01:02:47,728 --> 01:02:48,896 Wow. 959 01:02:50,097 --> 01:02:52,934 Oh! Canis familiaris! 960 01:02:53,068 --> 01:02:56,338 Kau menemukan kakiku. Terima kasih. 961 01:02:56,472 --> 01:02:59,742 Itu anjingku. / Dia menyenangkan. 962 01:03:01,576 --> 01:03:03,579 Ya, dia anak yang baik. 963 01:03:04,847 --> 01:03:08,584 Joel, kau mau mendengar sebuah lagu? 964 01:03:09,184 --> 01:03:10,686 Ya, baik. 965 01:03:38,780 --> 01:03:39,915 Alam terasa indah... 966 01:03:40,048 --> 01:03:42,083 ...saat tidak ada yang berusaha membunuhmu. 967 01:03:49,692 --> 01:03:50,826 Mav1s? 968 01:03:56,297 --> 01:03:57,765 Terima kasih. 969 01:04:03,538 --> 01:04:05,974 Beberapa penyintas mendatangi kamp. 970 01:04:07,275 --> 01:04:10,044 Itu bukan sesuatu yang harus kucemaskan, bukan? 971 01:04:10,177 --> 01:04:12,914 Berapa kemungkinannya mereka orang keren... 972 01:04:13,047 --> 01:04:17,251 ...seusiaku, dan berpotensi menjadi ancamanku dalam dunia asmaraku? 973 01:04:17,385 --> 01:04:19,286 Mungkin bukan hal besar. 974 01:04:19,420 --> 01:04:22,490 Sebenarnya kurasa itu bagus. Kurasa kita aman. 975 01:04:22,623 --> 01:04:25,760 Bagaimana kalau kita lebih cepat sedikit, berjaga-jaga.. 976 01:04:27,262 --> 01:04:28,564 977 01:04:29,463 --> 01:04:31,333 Kau tahu? 978 01:04:31,465 --> 01:04:33,469 Kita ambil jalan lain. Ya? 979 01:04:34,902 --> 01:04:36,070 980 01:04:39,407 --> 01:04:40,342 Boy? 981 01:04:40,474 --> 01:04:41,710 Boy! 982 01:04:43,344 --> 01:04:45,213 Boy, kau ke mana? 983 01:04:56,791 --> 01:04:58,494 Ratu. 984 01:05:27,521 --> 01:05:29,123 Lari, Boy! Lari! 985 01:05:29,257 --> 01:05:30,793 986 01:05:32,427 --> 01:05:34,663 Lari, lari! 987 01:05:40,802 --> 01:05:41,935 988 01:05:46,240 --> 01:05:47,976 Tunggu! 989 01:05:48,108 --> 01:05:49,344 Boy! 990 01:05:49,476 --> 01:05:51,913 Boy, lariku tak secepat itu! 991 01:06:07,961 --> 01:06:10,565 992 01:06:32,153 --> 01:06:33,889 993 01:06:37,159 --> 01:06:40,229 994 01:07:09,523 --> 01:07:12,827 Ya Tuhan. Aku minta maaf. 995 01:07:13,327 --> 01:07:14,695 Aku minta maaf. 996 01:07:19,034 --> 01:07:20,869 Kau sedang apa? 997 01:07:22,070 --> 01:07:23,438 Jangan coba-coba. 998 01:07:23,572 --> 01:07:26,208 Wow. Kau sedang apa? 999 01:07:28,675 --> 01:07:30,211 Tidak. Tunggu, Boy! 1000 01:07:30,344 --> 01:07:31,679 Boy! 1001 01:07:32,648 --> 01:07:34,849 Boy, jangan coba-coba. 1002 01:07:34,983 --> 01:07:36,617 Jangan lakukan. 1003 01:07:36,751 --> 01:07:38,753 Jangan. Tidak! 1004 01:07:51,266 --> 01:07:52,968 Hitung sampai lima. 1005 01:07:54,335 --> 01:07:55,704 Satu, dua.. 1006 01:07:59,940 --> 01:08:02,109 Dua. Tiga, empat... 1007 01:08:02,244 --> 01:08:03,644 ...lima! 1008 01:08:23,097 --> 01:08:25,065 1009 01:08:25,198 --> 01:08:26,701 Ya! 1010 01:08:26,833 --> 01:08:29,171 Ya! Astaga! 1011 01:08:30,238 --> 01:08:31,972 Itu luar biasa. 1012 01:08:32,105 --> 01:08:34,507 Aku merasa seperti Tom Cruise. 1013 01:08:36,844 --> 01:08:40,213 Aduh. Apa-apaan ini.. 1014 01:08:40,347 --> 01:08:41,917 Aduh! 1015 01:08:48,457 --> 01:08:50,725 Aduh! 1016 01:08:53,662 --> 01:08:55,396 Ya Tuhan. 1017 01:08:56,331 --> 01:08:57,399 Aduh! 1018 01:09:00,135 --> 01:09:02,369 Singkirkan gaun itu dari wajahku! 1019 01:09:04,639 --> 01:09:06,373 Boy? 1020 01:09:16,184 --> 01:09:17,485 1021 01:09:23,524 --> 01:09:25,027 1022 01:09:37,305 --> 01:09:38,271 Baik. 1023 01:09:38,405 --> 01:09:40,007 Gawat. 1024 01:09:58,259 --> 01:10:00,627 Baiklah, kurasa sudah aman. 1025 01:10:00,761 --> 01:10:02,464 Kurasa sudah semuanya. 1026 01:10:03,465 --> 01:10:05,333 Apa? 1027 01:10:07,769 --> 01:10:10,639 Ya Tuhan! Tidak! 1028 01:10:14,475 --> 01:10:16,411 Kau! 1029 01:10:16,543 --> 01:10:19,547 Ini semua salahmu! Kenapa denganmu? 1030 01:10:19,680 --> 01:10:22,116 Kenapa kau tidak mendengarkanku? 1031 01:10:22,250 --> 01:10:24,418 Kau tahu akibat perbuatanmu? Kau hampir membuat kita terbunuh! 1032 01:10:24,551 --> 01:10:27,221 Kita seharusnya saling menjaga, oke? 1033 01:10:27,354 --> 01:10:31,058 Aku takkan pernah melakukan itu padamu! Kau meninggalkanku! Astaga! 1034 01:10:31,192 --> 01:10:34,228 Gaun sialan itu! Aku tak tahan lagi! 1035 01:10:53,280 --> 01:10:55,649 Aimee tercinta, semua nampak tak bagus. 1036 01:10:55,783 --> 01:10:57,919 "Semua", maksudnya, aku tak ingat ucapanku. 1037 01:10:59,787 --> 01:11:02,157 Aku tak bisa rasakan kakiku. 1038 01:11:02,289 --> 01:11:03,358 Atau wajahku. 1039 01:11:05,458 --> 01:11:06,594 Kurasa aku sekarat. 1040 01:11:17,137 --> 01:11:21,876 Aku akan membunuhmu, Joel Dawson! Aku akan melahapmu seperti brokoli! 1041 01:11:23,176 --> 01:11:25,579 Pakis seperti ini punya antiracun. 1042 01:11:25,712 --> 01:11:29,183 Manjur dalam keadaan darurat akibat ular, siput. 1043 01:11:56,511 --> 01:11:59,414 Jika kau menemukan anjing terbaik yang pernah ada,... 1044 01:11:59,546 --> 01:12:01,015 ...itu adalah Boy. 1045 01:12:01,917 --> 01:12:04,051 Tolong, rawat dia. 1046 01:12:04,652 --> 01:12:06,154 Katakan padanya aku minta maaf. 1047 01:12:06,287 --> 01:12:08,322 Kau melihat anjingku? / Katakan padanya aku menyayanginya. 1048 01:12:08,456 --> 01:12:10,925 Kau melihatnya? Aku berteriak padanya. 1049 01:12:11,059 --> 01:12:13,394 Jangan rebut gaun itu dari mulutnya. Dia tak suka. 1050 01:12:13,528 --> 01:12:15,396 Kini mungkin aku takkan melihatnya lagi. 1051 01:12:15,529 --> 01:12:18,599 Tolong jangan berteriak padanya. Aku tahu kau takkan melakukannya. 1052 01:12:21,269 --> 01:12:22,436 Joel. 1053 01:12:23,704 --> 01:12:25,171 Ya Tuhan. 1054 01:12:25,706 --> 01:12:28,009 Ini benar kau. / Aimee? 1055 01:12:28,143 --> 01:12:30,478 Aku tak percaya kau berhasil. 1056 01:12:30,610 --> 01:12:33,514 Ya Tuhan. Aku tak percaya kau berhasil. 1057 01:12:33,646 --> 01:12:35,382 Kau berhasil, Joel. 1058 01:12:36,016 --> 01:12:38,854 Kau tak apa?/ Ya. 1059 01:12:40,921 --> 01:12:42,823 Kau sangat cantik. 1060 01:12:58,005 --> 01:12:59,574 Menyenangkan. 1061 01:13:13,721 --> 01:13:14,956 Aimee? 1062 01:13:16,992 --> 01:13:17,925 Aimee. 1063 01:13:18,059 --> 01:13:19,761 Aimee./ Hei. 1064 01:13:19,894 --> 01:13:21,395 Pelan-pelan. 1065 01:13:21,529 --> 01:13:24,900 Kau masih lemah karena racunnya. Bagaimana perasaanmu? 1066 01:13:25,800 --> 01:13:27,168 Aku merasa.. baik. 1067 01:13:27,301 --> 01:13:29,469 Baik. Aku tak apa. 1068 01:13:30,537 --> 01:13:33,673 Apa rasanya? Kau harus ceritakan semuanya. 1069 01:13:33,807 --> 01:13:36,877 Jujur saja, tak seburuk itu. Entah apa yang diributkan orang-orang. 1070 01:13:37,011 --> 01:13:39,546 Tidak, semuanya buruk. 1071 01:13:39,680 --> 01:13:41,581 Aku hampir mati, berkali-kali. 1072 01:13:42,984 --> 01:13:45,119 Senang bertemu denganmu. 1073 01:13:45,987 --> 01:13:47,788 Untungnya kau menemukanku. 1074 01:13:47,921 --> 01:13:49,189 Soal itu,.. 1075 01:13:49,323 --> 01:13:51,425 Dan hei, kita berciuman. 1076 01:13:51,559 --> 01:13:54,596 Halusinasimu cukup liar. / Seberapa hebatnya itu? 1077 01:13:54,729 --> 01:13:56,564 Kau mencium Old Pete. 1078 01:13:56,698 --> 01:13:59,401 Hai, Pete./ Oh. Ya. 1079 01:14:01,702 --> 01:14:03,271 Pastinya akan lucu. 1080 01:14:05,907 --> 01:14:07,409 Oh, ya, aku sungguh melakukannya. 1081 01:14:10,110 --> 01:14:12,680 Entah bagaimana aku bisa melupakan ini. 1082 01:14:12,814 --> 01:14:14,914 Waktu itu kau bilang apa di radio, soal.. 1083 01:14:15,048 --> 01:14:18,552 Seorang kapten kapal pesiar dan krunya muncul tiba-tiba. 1084 01:14:18,686 --> 01:14:21,288 Kau bilang kapten kapal pesiar? / Ya. 1085 01:14:21,421 --> 01:14:24,490 Dia bilang dia bisa carikan tempat aman bagi kami untuk hidup dan rumah baru. 1086 01:14:24,625 --> 01:14:26,293 Aku berusaha mengemas semuanya sekarang. 1087 01:14:26,426 --> 01:14:28,128 Kenapa dia dipanggil kapten pesiar? 1088 01:14:28,261 --> 01:14:30,130 Karena dia kapten kapal pesiar, bodoh. 1089 01:14:30,264 --> 01:14:32,634 Ya Tuhan. Bersikap baiklah, Bill. 1090 01:14:32,766 --> 01:14:34,534 Apa?/ Aku mau dengar. 1091 01:14:34,668 --> 01:14:37,706 Pokoknya, aku hanya ingin mengatakan sesuatu padamu. 1092 01:14:37,838 --> 01:14:38,773 1093 01:14:38,905 --> 01:14:40,274 Aimee! 1094 01:14:40,408 --> 01:14:42,510 Ada kebocoran lagi di saluran utama. 1095 01:14:42,643 --> 01:14:45,212 Bedebah itu membuang-buang air bersih ke pantai! 1096 01:14:45,345 --> 01:14:48,114 Ya, terima kasih, Janice. Aku akan ke sana. 1097 01:14:48,248 --> 01:14:49,849 Hai, Joel. 1098 01:14:49,984 --> 01:14:51,919 Hei, Janice. Senang bertemu denganmu. 1099 01:14:52,052 --> 01:14:53,421 Kumohon.. / Semuanya tua sekali. 1100 01:14:53,554 --> 01:14:56,091 Kau datang di waktu yang gila. / Ya. 1101 01:14:56,224 --> 01:14:58,226 Bisa tunda ini sebentar? / Ya. 1102 01:14:58,359 --> 01:15:00,695 Tunda sebentar. Tentu. 1103 01:15:18,078 --> 01:15:19,514 Hei, kawan. 1104 01:15:36,363 --> 01:15:38,432 Semuanya berantakan, Aimee. 1105 01:15:38,565 --> 01:15:41,935 Entah apa yang terjadi di sini. Kami bisa apa? 1106 01:15:42,069 --> 01:15:45,139 Aku tahu, Janice. Maafkan aku. 1107 01:15:45,273 --> 01:15:47,908 Janice, bisa berikan kunci pasnya? 1108 01:15:48,775 --> 01:15:50,778 Ini berantakan. 1109 01:15:50,911 --> 01:15:54,282 Siapa yang biarkan rumput lautnya terjemur? Seharusnya sudah dikemas. 1110 01:15:54,414 --> 01:15:56,617 Lalat akan hinggap. / Ini membengkak. 1111 01:15:56,751 --> 01:16:00,288 Kurasa kaki tak seharusnya berwarna seperti itu. 1112 01:16:02,021 --> 01:16:02,957 Hei. 1113 01:16:03,090 --> 01:16:04,324 Waktu yang tepat. 1114 01:16:04,458 --> 01:16:07,394 Teman-teman! Joel, ini Dana dan Rocko. 1115 01:16:07,528 --> 01:16:10,030 Apa kabar? / Mereka dari kapal pesiar. 1116 01:16:10,163 --> 01:16:11,465 Keren. 1117 01:16:11,597 --> 01:16:14,001 Apa itu.. meriam tangan? 1118 01:16:14,134 --> 01:16:15,536 Buatan sendiri. 1119 01:16:15,668 --> 01:16:18,271 Jadi, mana di antara kalian yang merupakan kapten kapal pesiar? 1120 01:16:18,404 --> 01:16:21,007 Itu aku. Kapten Brooks Wilkinson. 1121 01:16:21,141 --> 01:16:23,210 AL Australia. / Ya Tuhan. 1122 01:16:23,344 --> 01:16:26,146 Pensiunan, tentu saja. Rekanku memanggilku Kap. 1123 01:16:26,279 --> 01:16:27,282 Apa kabar, kawan? 1124 01:16:27,414 --> 01:16:28,582 Kau sudah bertemu anggotaku,... 1125 01:16:28,716 --> 01:16:31,018 ...tapi wanita cantik ini adalah kapal pesiar kami. 1126 01:16:32,019 --> 01:16:34,889 Sedikit mencolok untuk seleraku, tapi dia bisa menuntaskan tugas. 1127 01:16:35,021 --> 01:16:36,823 Kap, ini Joel. 1128 01:16:36,957 --> 01:16:38,525 Joel. Benar. 1129 01:16:38,658 --> 01:16:41,094 Joel berkelana tujuh hari di permukaan untuk bisa kemari. 1130 01:16:41,228 --> 01:16:43,297 Tujuh hari? / Tujuh hari, ya. 1131 01:16:43,430 --> 01:16:45,899 Perjalanan yang melelahkan, Joel. / Benar. Ya. 1132 01:16:46,033 --> 01:16:48,068 Aku tak mengerti. Kenapa kau tinggalkan kolonimu, Joel? 1133 01:16:48,202 --> 01:16:49,804 Kau ketahuan mencuri makanan? 1134 01:16:49,938 --> 01:16:53,606 Tidak, aku tak ketahuan mencuri makanan. Kenapa itu jadi hal umum? 1135 01:16:53,740 --> 01:16:55,475 Dia datang demi cinta. 1136 01:16:55,609 --> 01:16:57,143 Baguslah, kawan. Indah. 1137 01:16:57,278 --> 01:17:00,048 Tiada misi yang lebih mengagumkan daripada cinta. 1138 01:17:00,180 --> 01:17:02,482 Setiap pelaut tahu itu. 1139 01:17:02,615 --> 01:17:04,551 Kap. Kita jadi memasak ini? 1140 01:17:04,685 --> 01:17:06,987 Rasanya seperti biji King Kong di pundakku. 1141 01:17:07,121 --> 01:17:09,090 Sungguh menawan, Rock. 1142 01:17:09,222 --> 01:17:12,460 Joel, sepertinya kau orang yang paham soal barbekyu. 1143 01:17:12,592 --> 01:17:15,262 Aku tidak.. / Bantu kami menyalakan api. 1144 01:17:15,395 --> 01:17:17,764 Sebenarnya, aku akan... 1145 01:17:17,898 --> 01:17:21,034 ...bicara dengan Aimee sebentar,.. / Ya. 1146 01:17:21,167 --> 01:17:23,436 Maaf. Kebiasaan lama. 1147 01:17:23,570 --> 01:17:27,007 Kau muncul dan aku memberimu perintah. 1148 01:17:27,140 --> 01:17:28,475 Kuberi kalian privasi, ya? 1149 01:17:28,609 --> 01:17:30,411 Terima kasih. / Ya, namaste. 1150 01:17:30,545 --> 01:17:32,212 Aku tadi mau,.. 1151 01:17:32,345 --> 01:17:33,647 Hei, Joel./ Ya? 1152 01:17:33,780 --> 01:17:35,716 Kami adakan pesta perpisahan liar malam ini. 1153 01:17:35,849 --> 01:17:37,083 Tidak mewah, tapi... 1154 01:17:37,217 --> 01:17:39,653 ...kami akan minum bersama untuk menyambutmu ke koloni. 1155 01:17:39,787 --> 01:17:40,722 Baik. 1156 01:17:40,854 --> 01:17:42,054 Bir pertama kubuatkan. 1157 01:17:42,189 --> 01:17:43,591 Terima kasih. 1158 01:17:43,724 --> 01:17:45,259 Dia baik. 1159 01:17:45,391 --> 01:17:46,693 Membuat bir sendiri. 1160 01:17:46,828 --> 01:17:49,130 Halo, sayang. Apa kabar? 1161 01:17:49,262 --> 01:17:51,265 Tentu saja dia melakukannya. 1162 01:17:54,135 --> 01:17:56,704 Maaf. Terlalu banyak hal yang terjadi saat ini. 1163 01:17:56,837 --> 01:17:58,038 Kau keberatan?/ Tidak. 1164 01:17:58,171 --> 01:17:59,205 Gila. 1165 01:17:59,340 --> 01:18:01,408 Di sini cukup nyaman. 1166 01:18:01,542 --> 01:18:03,711 Kenapa kau harus pergi? 1167 01:18:03,845 --> 01:18:06,347 Di sini indah. Hanya saja tak aman. / Benar. 1168 01:18:06,480 --> 01:18:08,047 Semua orang takut. 1169 01:18:08,181 --> 01:18:11,618 Bahkan bunkermu dijebol, padahal kalian muda dan kuat. 1170 01:18:11,752 --> 01:18:12,952 Ya. 1171 01:18:13,087 --> 01:18:14,822 Hei, Aimee? 1172 01:18:14,956 --> 01:18:18,859 Maaf, aku tahu kau sedang sibuk, tapi,... 1173 01:18:19,894 --> 01:18:23,063 ...aku datang sejauh ini untuk menemuimu,... 1174 01:18:23,197 --> 01:18:26,734 ...jadi aku hanya ingin memastikan. 1175 01:18:26,868 --> 01:18:30,538 Hanya ingin tahu perasaanmu soal itu. 1176 01:18:30,671 --> 01:18:33,106 Kurasa itu hal paling romantis yang pernah dilakukan seseorang. 1177 01:18:33,239 --> 01:18:35,809 Sungguh? Baik. Bagus. 1178 01:18:35,943 --> 01:18:38,445 Tapi dengar, Joel,... 1179 01:18:38,578 --> 01:18:41,614 ...bicara denganmu di radio adalah pelarian yang menyenangkan... 1180 01:18:41,748 --> 01:18:43,818 ...dari tekanan mengelola koloni ini. 1181 01:18:43,952 --> 01:18:45,586 Ya. 1182 01:18:45,719 --> 01:18:46,886 Dan,.. 1183 01:18:48,154 --> 01:18:51,557 Mungkin hanya kau yang tersisa dari kehidupan lamaku. 1184 01:18:52,024 --> 01:18:53,795 Dari Fairfield. 1185 01:18:57,029 --> 01:18:58,398 Oh. Ada.. 1186 01:18:58,533 --> 01:19:01,970 Ada "tapi"nya, bukan? 1187 01:19:03,503 --> 01:19:06,908 Tapi kukira kau takkan benar-benar datang kemari, Joel. 1188 01:19:07,774 --> 01:19:09,143 1189 01:19:09,277 --> 01:19:11,346 Dan aku senang sekali menjumpaimu. 1190 01:19:11,479 --> 01:19:12,847 Aku hanya tidak.. 1191 01:19:13,847 --> 01:19:16,384 Aku bukan orang yang sama lagi seperti dulu. 1192 01:19:16,516 --> 01:19:18,752 Tujuh tahun adalah waktu yang lama. 1193 01:19:18,886 --> 01:19:22,323 Aku telah kehilangan orang. Ibuku, temanku, dan.. 1194 01:19:22,990 --> 01:19:25,025 Tahun lalu aku kehilangan seseorang... 1195 01:19:26,493 --> 01:19:28,596 ...dan dia sangat berarti untukku. 1196 01:19:29,963 --> 01:19:31,265 1197 01:19:31,932 --> 01:19:33,268 1198 01:19:52,587 --> 01:19:55,522 Ya ampun, aku merasa seperti orang bodoh. 1199 01:19:55,655 --> 01:19:57,757 Tidak, jangan. / Aku bahkan tidak.. 1200 01:19:57,891 --> 01:20:00,827 Aku bahkan tidak bertanya dulu apa aku harus datang. 1201 01:20:00,961 --> 01:20:04,164 Aku terlalu bersemangat, dan langsung pergi. 1202 01:20:04,297 --> 01:20:06,400 Aku tak tahu yang kupikirkan. 1203 01:20:07,634 --> 01:20:09,636 Aku tahu yang kupikirkan. 1204 01:20:09,770 --> 01:20:13,507 Aku akan datang dan membuatmu takjub,... 1205 01:20:13,640 --> 01:20:15,775 ...dan kita akan bahagia. 1206 01:20:15,908 --> 01:20:17,210 Oh, Joel. 1207 01:20:17,345 --> 01:20:22,250 Tapi kau.. tidak menginginkanku. 1208 01:20:22,382 --> 01:20:26,386 Aku sangat menyesal. Seharusnya aku mengatakan sesuatu di radio.. 1209 01:20:26,520 --> 01:20:29,023 Tidak. Tak apa. 1210 01:20:29,155 --> 01:20:32,393 Aku tahu bukan begini yang kau bayangkan, tapi... 1211 01:20:34,895 --> 01:20:36,630 ...kau akan tetap ikut kami, 'kan? 1212 01:20:36,764 --> 01:20:40,702 Ikut denganmu, di kapal pesiar? 1213 01:20:42,869 --> 01:20:45,105 Ini peluang kita bertahan hidup. 1214 01:20:47,440 --> 01:20:49,010 Beri Kap kesempatan. 1215 01:20:52,613 --> 01:20:54,782 Ceritakan. 1216 01:20:54,914 --> 01:20:57,118 Ayolah, Kap. Ceritakan kisah lainnya. 1217 01:20:57,251 --> 01:21:00,021 Ayo. / Empat tahun pasca Agatha. 1218 01:21:00,154 --> 01:21:02,089 Kapal Kerajaan Brisbane. Jaga pertama. 1219 01:21:02,221 --> 01:21:04,425 Aku orang pertama yang melihatnya datang dari atas tembok. 1220 01:21:04,557 --> 01:21:07,094 Kadal raksasa, setinggi dua lantai. 1221 01:21:07,862 --> 01:21:11,599 Kubunyikan alarm. Terlambat. 1222 01:21:11,731 --> 01:21:14,600 Kami kehilangan 1.032 jiwa malam itu. 1223 01:21:14,734 --> 01:21:16,903 Kami yang selamat turun ke laut. 1224 01:21:17,037 --> 01:21:21,242 Jangan salah. Kita telah kalah dalam perang ini. Benar? 1225 01:21:21,375 --> 01:21:25,112 Tiada tempat bagi manusia di daratan. Tapi di luar sana? 1226 01:21:25,244 --> 01:21:27,247 Di sana kita punya peluang. 1227 01:21:27,381 --> 01:21:29,483 Aku punya.. 1228 01:21:29,617 --> 01:21:32,485 Maaf. Aku punya pertanyaan. 1229 01:21:32,618 --> 01:21:34,621 Aku bertahan tujuh hari di permukaan,... 1230 01:21:34,755 --> 01:21:39,092 ...dan jika aku bisa melakukannya, semua orang bisa. 1231 01:21:39,225 --> 01:21:42,395 Tujuh hari di permukaan? Aku terkesan. 1232 01:21:42,529 --> 01:21:45,698 Jadi mungkin kita masih punya peluang, melawan... 1233 01:21:45,832 --> 01:21:48,869 ...dan, kau tahu, merebut,... 1234 01:21:49,002 --> 01:21:51,537 ...merebut dunia kita kembali. 1235 01:21:51,671 --> 01:21:56,009 Aku punya rencana. Jika rencanamu lebih baik, aku siap menyimak. 1236 01:21:56,143 --> 01:21:59,078 Dan aku akan mendukungmu. / Kau ingin mendengar.. 1237 01:21:59,212 --> 01:22:01,347 Kau ingin mendengar rencanaku? 1238 01:22:01,481 --> 01:22:02,817 Itu.. 1239 01:22:03,650 --> 01:22:05,185 Hanya.. 1240 01:22:10,925 --> 01:22:13,327 Nihil. 1241 01:22:13,461 --> 01:22:14,927 Hei, itu salahku. 1242 01:22:15,061 --> 01:22:17,963 Aku tak berniat menyudutkanmu. 1243 01:22:18,097 --> 01:22:21,768 Aimee bilang kau membuat sup minestrone yang lezat. 1244 01:22:22,536 --> 01:22:23,871 Dan kau paham radio. 1245 01:22:24,003 --> 01:22:26,139 Aku membutuhkan pakar komunikasi. 1246 01:22:26,273 --> 01:22:29,710 Seseorang untuk mengajari Rocko memasak. 1247 01:22:30,978 --> 01:22:34,815 Kalian punya radio yang bisa kugunakan? AKu ingin menghubungi koloniku. 1248 01:22:35,716 --> 01:22:39,220 7045, ini 3022. Masuk. 1249 01:22:41,555 --> 01:22:45,059 7045, ini 3022. Ada orang di sana? 1250 01:22:45,193 --> 01:22:46,860 Tim? Ava? Siapa saja. Ganti. 1251 01:22:46,993 --> 01:22:49,662 Kap pikir kau mungkin butuh camilan. 1252 01:22:49,796 --> 01:22:52,165 Dia membuat birnya sendiri. 1253 01:22:53,167 --> 01:22:55,603 Ya, aku sudah dengar. / Enak. 1254 01:22:55,735 --> 01:22:57,939 Keren. Terima kasih. / Ya. 1255 01:23:05,170 --> 01:23:06,903 Peta Pemandu Joel 1256 01:23:22,223 --> 01:23:25,023 Kami akan selalu menjadi keluargamu. -Kala 1257 01:23:25,831 --> 01:23:27,631 Dia sebaiknya sepadan! -Tim 1258 01:23:31,511 --> 01:23:34,045 Kami menyayangimu, Joel, cepat kembali. -Karen 1259 01:23:36,967 --> 01:23:40,700 Gertie juga akan merindukanmu. -Gertie 1260 01:23:43,718 --> 01:23:47,085 Cepatlah pulang, Joel. -Maya 1261 01:23:51,926 --> 01:23:53,961 Halo? Ada orang di sana? 1262 01:23:54,094 --> 01:23:55,229 Hei. Ya! 1263 01:23:55,362 --> 01:23:57,463 Ray, kaukah itu? Ini aku, Joel. 1264 01:23:57,596 --> 01:23:59,099 Joel? Astaga! 1265 01:23:59,233 --> 01:24:01,768 Hei, Teman-teman! Ini Joel. Dia berhasil! 1266 01:24:01,902 --> 01:24:03,936 Yang benar saja! / Hei, semua! 1267 01:24:04,070 --> 01:24:06,506 Ini aku. Joel. Aku aman. 1268 01:24:06,640 --> 01:24:08,742 Aku berhasil. Aku di koloni Aimee. 1269 01:24:08,876 --> 01:24:10,644 Dia berhasil! / Astaga, kau masih hidup? 1270 01:24:10,777 --> 01:24:12,045 Senangnya mendengar suara kalian. 1271 01:24:12,179 --> 01:24:13,748 Kami juga, kawan. 1272 01:24:13,881 --> 01:24:15,582 Kau tak apa? / Rasanya seperti sudah lama. 1273 01:24:15,716 --> 01:24:18,251 Banyak yang ingin kuceritakan. / Katakan apa saja yang kau temui. 1274 01:24:18,385 --> 01:24:22,155 Aku bertemu ratu Sandgobbler. / Apa itu ratu Sandgobbler? 1275 01:24:22,288 --> 01:24:24,391 Entahlah, tapi aku meledakkannya. 1276 01:24:24,524 --> 01:24:26,027 Kuledakkan dengan granat tangan! 1277 01:24:26,159 --> 01:24:27,527 Di mana kau dapat granat? 1278 01:24:27,661 --> 01:24:29,262 Ya, itu keren sekali,.. 1279 01:24:29,396 --> 01:24:33,033 Apa lagi? ku bertemu dua penyintas keren. 1280 01:24:33,167 --> 01:24:36,737 Mereka mengajariku banyak hal. Mereka tinggal di permukaan.. 1281 01:24:36,871 --> 01:24:39,105 Dan, aku bertemu sebuah Mav1s. 1282 01:24:39,239 --> 01:24:42,742 Aku bicara dengan Mav1s hidup. / Mustahil! Dia seperti apa? 1283 01:24:42,876 --> 01:24:47,047 Dia sangat informatif, emosional,.. 1284 01:24:48,515 --> 01:24:52,019 Dan aku juga punya seekor anjing.. 1285 01:24:52,152 --> 01:24:55,590 Wah, Joel. Kau punya anjing? / Bagaimana dengan Aimee? 1286 01:24:56,090 --> 01:24:57,725 Bagus.. 1287 01:24:58,324 --> 01:24:59,961 Bagus sekali. 1288 01:25:00,094 --> 01:25:04,431 Joel, kau selamat dari perjalanan itu saja, sudah luar biasa. 1289 01:25:04,564 --> 01:25:06,299 Kami bangga padamu, Joel. 1290 01:25:07,734 --> 01:25:09,969 Aku rindu sekali pada kalian. 1291 01:25:11,238 --> 01:25:15,176 Bagaimana keadaan di sana? Beri aku kabar terbaru. 1292 01:25:15,309 --> 01:25:18,145 Tidak bagus. Kami beberapa kali dijebol. 1293 01:25:18,279 --> 01:25:20,447 Beberapa kali dijebol? Apa maksudmu? Semua baik-baik saja? 1294 01:25:20,579 --> 01:25:23,582 Tidak begitu baik. Kurasa kami tak bisa tinggal lebih lama lagi. 1295 01:25:26,286 --> 01:25:27,654 Teman-teman? 1296 01:25:27,787 --> 01:25:29,289 Kami bertahan, untuk saat ini. 1297 01:25:29,422 --> 01:25:32,826 Apa maksudnya? Ray? Hei, Teman-teman! 1298 01:25:32,958 --> 01:25:35,630 Hei, tidak, tidak. Sial. 1299 01:25:35,762 --> 01:25:39,166 Halo, Teman-teman, kalian bisa dengar? 1300 01:25:39,300 --> 01:25:40,900 Teman-teman? 1301 01:25:51,243 --> 01:25:52,947 Aku harus kembali. 1302 01:25:53,912 --> 01:25:55,815 Aku sedang apa di sini? 1303 01:26:09,729 --> 01:26:11,699 Beri ungu. 1304 01:26:20,640 --> 01:26:23,309 Kadal raksasa, setinggi dua lantai, datang dari atas tembok. 1305 01:26:23,444 --> 01:26:26,580 Makhluk yang mirip kadal tak bisa memanjat. 1306 01:26:26,712 --> 01:26:28,448 Bedebah penipu. 1307 01:26:29,882 --> 01:26:31,719 Bedebah! 1308 01:26:43,697 --> 01:26:46,300 Kalian sangat suka ini, ya? 1309 01:26:46,434 --> 01:26:47,735 Aimee. 1310 01:26:47,868 --> 01:26:49,937 Hei. Aimee, Aimee. 1311 01:26:50,069 --> 01:26:51,771 Joel!/ Hei, hei. 1312 01:26:51,904 --> 01:26:53,873 Aku harus bicara padamu. / Joel! 1313 01:26:54,975 --> 01:26:56,309 Kau mabuk sekali. 1314 01:26:56,443 --> 01:27:01,681 Joely-Joely Dawson yang sangat keren, sangat berotot, dan seksi! 1315 01:27:01,815 --> 01:27:03,384 Aimee, kumohon. 1316 01:27:03,516 --> 01:27:06,153 Ini penting sekali. Aku harus bicara padamu soal sesuatu. 1317 01:27:06,286 --> 01:27:09,122 Kau harus keluarkan semuanya dari sini sekarang. 1318 01:27:09,256 --> 01:27:12,126 Kurasa hal buruk akan terjadi. Aku katakan padamu. 1319 01:27:12,259 --> 01:27:14,793 Bisa kurasakan. Di sini ada yang tak beres. 1320 01:27:17,896 --> 01:27:20,835 Kurasa dia merencanakan sesuatu. Kurasa dia datang bukan mau menolong. 1321 01:27:20,967 --> 01:27:23,237 Siapa?/ Kapten kapal pesiar. Dia berusaha meracuniku. 1322 01:27:23,369 --> 01:27:26,806 Kap di sana. Dia berdansa. 1323 01:27:27,908 --> 01:27:31,144 Aku membencinya. Aku sangat membencinya. 1324 01:27:31,278 --> 01:27:33,579 Dengar, dia memberiku beri beracun ini. 1325 01:27:33,713 --> 01:27:36,048 Aku tahu berinya beracun karena anjingku yang beritahu. 1326 01:27:36,182 --> 01:27:37,850 Kau punya anjing yang bisa bicara? 1327 01:27:37,984 --> 01:27:40,085 Tidak, Aimee. / Aku suka anjing! 1328 01:27:41,322 --> 01:27:44,759 Dia bilang apa? Di mana anjing itu? 1329 01:27:45,759 --> 01:27:46,826 Ada yang tersungkur! 1330 01:27:46,960 --> 01:27:48,429 Kumohon, coba dengarkan aku. 1331 01:27:48,561 --> 01:27:50,764 Aku butuh bantuanmu. Sesuatu akan terjadi. 1332 01:27:50,898 --> 01:27:52,833 Kolonimu dalam bahaya. 1333 01:27:52,966 --> 01:27:53,900 Joel./ Apa? 1334 01:27:54,033 --> 01:27:55,502 Joel! 1335 01:28:05,278 --> 01:28:07,280 Sial. 1336 01:28:07,413 --> 01:28:09,682 Aimee?/ Joel? Kau tak apa? 1337 01:28:09,815 --> 01:28:11,085 Selamat pagi. 1338 01:28:11,217 --> 01:28:13,118 Joel, maaf soal pukulan di wajah. 1339 01:28:13,252 --> 01:28:16,657 Aku tak bisa membiarkanmu membicarakan kami di radio. Aku tak mau kacaukan ini. 1340 01:28:16,789 --> 01:28:19,292 Dana, tangani. 1341 01:28:20,894 --> 01:28:23,697 Dana, jangan. Jangan menara radio! 1342 01:28:25,631 --> 01:28:29,002 Kau sedang apa? / Kau gila? 1343 01:28:29,136 --> 01:28:32,373 Mungkin kalian sadari kami bukan sedang dalam perjalanan wisata. 1344 01:28:32,506 --> 01:28:35,643 Aku dan kruku ingin berterima kasih atas sumbangan dermawannya. 1345 01:28:35,775 --> 01:28:37,978 Makanan, air, suplai, obat. 1346 01:28:38,110 --> 01:28:39,813 Kami sangat menghargainya. 1347 01:28:39,945 --> 01:28:43,449 Ini bisa mengantar kami ke koloni tak berdaya selanjutnya di pantai. 1348 01:28:43,582 --> 01:28:44,917 Dia pencuri makanan! 1349 01:28:45,051 --> 01:28:46,786 Kau benar./ Ya. 1350 01:28:46,920 --> 01:28:50,157 Tapi tak sesederhana itu. Dunia sudah tak punya bahan bakar fosil. 1351 01:28:50,289 --> 01:28:52,192 Tak cukup untuk mentenagai kapal pesiar. 1352 01:28:52,326 --> 01:28:55,561 Jadi aku dan kruku harus berimprovisasi untuk menyintas. 1353 01:28:55,695 --> 01:28:59,131 Dan kami menemukan sumber bahan bakar istimewa. Rocko yang temukan. 1354 01:28:59,265 --> 01:29:01,400 Benar, kawan?/ Ya, aku. 1355 01:29:01,534 --> 01:29:05,840 Sepuluh ton tenaga murni, dirantai di depan kapal pesiar. 1356 01:29:06,506 --> 01:29:08,108 Dia sedang tidur sekarang. 1357 01:29:09,609 --> 01:29:11,311 Dia akan segera lapar. 1358 01:29:18,953 --> 01:29:20,487 Apa? 1359 01:29:20,619 --> 01:29:22,355 Apa yang bisa kukatakan? 1360 01:29:24,123 --> 01:29:25,824 Keadaan jadi liar pasca kiamat. 1361 01:29:25,958 --> 01:29:27,827 Ya Tuhan. 1362 01:29:49,448 --> 01:29:52,485 Ya Tuhan. 1363 01:29:53,386 --> 01:29:54,421 Lari! 1364 01:30:03,529 --> 01:30:04,398 Rose! 1365 01:30:07,333 --> 01:30:10,336 Ya Tuhan, kita akan mati. 1366 01:30:14,207 --> 01:30:17,043 Hanya perlu mencari cara untuk melepaskan tanganku dari.. 1367 01:30:17,176 --> 01:30:19,511 1368 01:30:19,645 --> 01:30:22,648 Aku harus mencegah para bedebah ini mencuri barang kami! 1369 01:30:22,783 --> 01:30:24,351 Ya ampun.. 1370 01:30:25,451 --> 01:30:27,287 Kau berkelana 137 km melintasi neraka. 1371 01:30:27,420 --> 01:30:29,189 Kurasa aku bisa menghentikan tiga orang berengsek. 1372 01:30:29,323 --> 01:30:30,624 Kau urus kepitingnya! / Apa? 1373 01:30:32,759 --> 01:30:34,994 Ini tindakan putus asa. 1374 01:30:40,701 --> 01:30:43,203 Aimee? 1375 01:31:16,136 --> 01:31:18,438 Astaga. 1376 01:31:18,570 --> 01:31:19,573 Astaga. 1377 01:32:26,506 --> 01:32:28,207 Tidak, tidak! 1378 01:32:36,682 --> 01:32:38,685 Boy? Boy! 1379 01:32:40,287 --> 01:32:42,489 Boy! Hei! 1380 01:32:46,792 --> 01:32:48,761 Dana? Tembak anjingnya. 1381 01:33:05,811 --> 01:33:07,113 Aimee! 1382 01:33:08,814 --> 01:33:10,451 Tidak! 1383 01:33:12,284 --> 01:33:14,954 Rocko? Waktunya pergi. Ayo.. 1384 01:33:18,757 --> 01:33:20,326 Tidak boleh. 1385 01:33:22,529 --> 01:33:24,331 Boy! Dengarkan aku sekarang. 1386 01:33:24,463 --> 01:33:27,501 Lihat di sebelah sana? Hampiri Aimee. 1387 01:33:27,634 --> 01:33:28,967 Ayo! 1388 01:33:29,101 --> 01:33:30,737 Pergi sekarang! 1389 01:33:30,869 --> 01:33:32,538 Maaf aku berteriak padamu! 1390 01:33:38,845 --> 01:33:40,513 Cepat. 1391 01:33:47,087 --> 01:33:49,088 Oke, kepiting, kau ingin.. 1392 01:33:51,891 --> 01:33:53,359 Wow! 1393 01:34:00,434 --> 01:34:02,769 Baik! Wow! 1394 01:34:02,903 --> 01:34:05,905 Hei, hei! Dengar. Kau tak ingin melakukan ini. 1395 01:34:15,448 --> 01:34:17,584 Gawat! 1396 01:34:25,925 --> 01:34:27,461 Joel!/ Aimee! 1397 01:34:27,594 --> 01:34:30,697 Aimee! Lemparkan meriamnya! Aku tahu cara membunuhnya! 1398 01:34:50,750 --> 01:34:53,020 Bisa kau lihat dari matanya. 1399 01:34:53,153 --> 01:34:56,456 Kau sedang apa? Tembak! / Tembak! Tunggu apa lagi? 1400 01:34:56,590 --> 01:34:59,726 Bunuh!/ Ya ampun, tembak! 1401 01:35:01,027 --> 01:35:02,261 Jarum menembus air. 1402 01:35:05,765 --> 01:35:07,066 Kap? 1403 01:35:15,073 --> 01:35:18,244 Kau bebas. 1404 01:35:49,242 --> 01:35:51,244 Ya Tuhan. 1405 01:35:58,618 --> 01:36:01,655 Sial, kita akan mati. Kita mati. 1406 01:36:08,927 --> 01:36:11,163 Tidak! 1407 01:36:32,219 --> 01:36:33,619 Tadi itu keren. 1408 01:36:33,752 --> 01:36:34,953 Apa? 1409 01:36:35,520 --> 01:36:37,157 Luar biasa? Aku?/ Ya. 1410 01:36:37,289 --> 01:36:38,692 Kau pikir aku.. 1411 01:36:46,265 --> 01:36:48,034 Terima kasih, Joel./ Ya? 1412 01:36:48,167 --> 01:36:52,005 Ya, kalau pakai caraku berbeda, tapi.. kau boleh juga. 1413 01:36:52,137 --> 01:36:53,974 Baik. 1414 01:36:54,106 --> 01:36:56,609 Maaf. Ya.. 1415 01:36:56,743 --> 01:36:58,477 Itu membaik. Terus obati. 1416 01:36:58,610 --> 01:37:00,079 Dadah./ Dah, kalian. 1417 01:37:01,381 --> 01:37:03,850 Bisa pindahkan ini? Ya./ Aimee. 1418 01:37:07,587 --> 01:37:09,422 Hei./ Hei. 1419 01:37:09,555 --> 01:37:12,925 Aku harus kembali ke koloniku, mengecek apa mereka aman. 1420 01:37:13,059 --> 01:37:14,961 Benar, ya. 1421 01:37:15,094 --> 01:37:18,265 Beberapa temanku mengatakan ada sebuah tempat di pegunungan,... 1422 01:37:18,398 --> 01:37:20,266 ...kurasa tempatnya aman dari pada monster. 1423 01:37:20,399 --> 01:37:22,868 Mungkin kami akan ke sana. 1424 01:37:23,002 --> 01:37:24,171 1425 01:37:24,304 --> 01:37:28,240 Sungguh keren, bisa melihatmu beraksi,... 1426 01:37:28,375 --> 01:37:33,612 ...dan bagaimana kau merawat orang-orang ini. 1427 01:37:33,746 --> 01:37:36,949 Aku senang sekali kau datang. 1428 01:37:41,121 --> 01:37:42,154 Aku harus pergi. 1429 01:37:42,287 --> 01:37:44,022 Aku mencemaskan mereka. 1430 01:37:44,157 --> 01:37:45,559 Ya. 1431 01:37:46,626 --> 01:37:49,463 Tapi aku punya sesuatu untukmu. 1432 01:37:50,063 --> 01:37:51,965 Ya Tuhan. 1433 01:37:52,097 --> 01:37:53,265 Carl si Buaya? 1434 01:37:53,399 --> 01:37:55,467 Astaga./ Aku tahu. 1435 01:37:55,601 --> 01:37:58,704 Kupikir kau harus memilikinya lagi. 1436 01:37:59,872 --> 01:38:00,906 Ambil ini. 1437 01:38:02,240 --> 01:38:04,644 Aku tak bisa menerimanya. Kau butuh. / Tidak. 1438 01:38:04,777 --> 01:38:07,547 Aku ingin kau mengambilnya. Itu akan sangat berarti. 1439 01:38:07,680 --> 01:38:09,649 Sungguh, ambillah. 1440 01:38:11,117 --> 01:38:14,354 Lagipula aku sudah menghapalnya. Jadi aku bisa buat salinan. 1441 01:38:14,487 --> 01:38:17,056 Terima kasih sudah menginspirasiku untuk... 1442 01:38:18,356 --> 01:38:20,393 ...melakukan perjalanan ini. 1443 01:38:20,525 --> 01:38:22,496 Ini keputusan terbaik yang pernah kubuat. 1444 01:38:23,662 --> 01:38:27,065 Baiklah, aku akan pergi. 1445 01:38:27,199 --> 01:38:29,234 Ya./ Boy, ayo! 1446 01:38:29,368 --> 01:38:31,337 1447 01:38:31,470 --> 01:38:33,939 Berhati-hatilah. / Ya, kau juga. 1448 01:38:35,608 --> 01:38:37,411 Dah, Aimee./ Dah. 1449 01:39:00,432 --> 01:39:01,935 Barusan itu... 1450 01:39:02,068 --> 01:39:04,003 Bagus./ Ya. 1451 01:39:11,310 --> 01:39:13,046 Aku akan datang mencarimu. 1452 01:39:15,381 --> 01:39:16,849 Sebaiknya begitu. 1453 01:39:21,354 --> 01:39:22,588 Baik. 1454 01:39:31,997 --> 01:39:34,033 Namaku Joel Dawson. 1455 01:39:34,167 --> 01:39:38,672 Aku 24 tahun, dan aku bertahan tujuh hari di permukaan. 1456 01:39:46,645 --> 01:39:48,215 Dua kali sebenarnya. 1457 01:40:00,059 --> 01:40:01,293 Joel?/ Joel? 1458 01:40:01,427 --> 01:40:03,662 Teman-teman! Hei! 1459 01:40:03,796 --> 01:40:06,065 Ya Tuhan!/ Hei! 1460 01:40:19,244 --> 01:40:22,481 Aku masih hidup karena kemurahan hati beberapa orang asing... 1461 01:40:22,614 --> 01:40:25,885 ...dan kebaikan seekor anjing yang hebat. 1462 01:40:27,653 --> 01:40:30,088 Aku dan koloniku pergi menuju ke pegunungan. 1463 01:40:30,221 --> 01:40:32,992 Katanya di sana terdapat lebih sedikit monster. 1464 01:40:33,126 --> 01:40:37,496 Jangan salah paham. Permukaan adalah tempat yang berbahaya. 1465 01:40:37,630 --> 01:40:41,434 Tapi kurasa bersembunyi di bawah tanah bukanlah lagi jawaban. 1466 01:40:41,568 --> 01:40:46,773 Ada dunia yang menginspirasi, indah, dan besar di luar sana. 1467 01:40:46,905 --> 01:40:50,609 Aku tahu menurut kalian itu mungkin mustahil, tapi tidak. 1468 01:40:50,743 --> 01:40:52,911 Jika aku bisa bertahan di luar sini, siapapun bisa. 1469 01:40:53,046 --> 01:40:55,280 Seperti yang pernah dikatakan teman baikku. 1470 01:40:55,413 --> 01:40:58,184 insting bagus dicapai dari melakukan kesalahan. 1471 01:40:58,317 --> 01:41:00,786 Jika kau cukup beruntung bisa selamat dari beberapa kesalahan,... 1472 01:41:00,920 --> 01:41:02,587 ...kau akan bertahan di luar sini. 1473 01:41:02,720 --> 01:41:06,625 Dalam rekaman ini, kau akan temukan semua yang kutahu tentang dunia baru kita. 1474 01:41:06,760 --> 01:41:08,628 Sebagian besar kutemukan dengan cara sulit. 1475 01:41:08,761 --> 01:41:11,063 Semoga, kalian bisa menemukannya lebih mudah. 1476 01:41:11,698 --> 01:41:14,467 Jadi bukalah palka itu. 1477 01:41:14,600 --> 01:41:15,935 Oke, ayo. 1478 01:41:16,069 --> 01:41:19,972 Hirup udara segar. Keluar. Jalani hidupmu. 1479 01:41:21,039 --> 01:41:24,176 Takkan mudah, tapi semua akan sepadan. 1480 01:41:25,679 --> 01:41:29,983 Aku berkelana 137 km untuk menemukan apa yang kulewatkan tujuh tahun di bawah... 1481 01:41:30,115 --> 01:41:32,585 ...ternyata ada di atas kepalaku selama ini. 1482 01:41:32,719 --> 01:41:34,420 Dan itu luar biasa. 1483 01:41:35,454 --> 01:41:38,457 Satu hal terakhir. Jangan membangun keluarga. 1484 01:41:38,591 --> 01:41:42,762 Kau tidak harus. Bahkan di akhir dunia. 1485 01:41:47,086 --> 01:41:49,086 Panduan Menyintas Monster Kiamat Jilid 1 1486 01:41:49,110 --> 01:41:50,635 Panduan Menyintas Monster Kiamat Jilid 2 1487 01:41:50,636 --> 01:41:52,338 Undur diri,... 1488 01:41:52,470 --> 01:41:54,239 ...Joel Dawson. 1489 01:42:22,801 --> 01:42:25,270 "Jangan membangun keluarga"? Itu kalimatku. 1490 01:42:25,404 --> 01:42:28,173 Perjalanan panjang, Nak. Semoga kau paham yang kau lakukan. 1491 01:42:28,306 --> 01:42:31,109 Sudah pasti tidak. Laba-laba Salju mungkin akan melahapnya. 1492 01:42:31,243 --> 01:42:32,744 Bukan cara mati yang bagus. 1493 01:42:32,877 --> 01:42:34,246 Mereka akan mencabik-cabiknya. 1494 01:42:34,380 --> 01:42:37,417 Dia pasti bisa mengatasinya. / Mungkin. 1495 01:42:40,092 --> 01:42:55,092 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew 1496 01:42:55,116 --> 01:43:10,116 Channel YouTube: EveryAgent - Instagram: @everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 1497 01:43:10,140 --> 01:43:25,140 Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi