1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 A NETFLIX SERIES 2 00:00:13,440 --> 00:00:17,440 - You've done a great job. - Thanks, Barbro. 3 00:00:18,040 --> 00:00:20,440 I know this must be hard for you. 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,440 Lars was always so healthy. 5 00:00:22,520 --> 00:00:26,480 But they say a heart attack is the best way to go. 6 00:00:27,480 --> 00:00:30,600 No prolonged suffering, it's quick and... 7 00:00:30,680 --> 00:00:33,480 - Would you like some coffee? - Please. Thank you. 8 00:00:33,560 --> 00:00:35,480 Can you make coffee for Barbro? 9 00:00:35,560 --> 00:00:38,400 There's cake as well. There's... 10 00:00:38,480 --> 00:00:43,680 There's blueberry, there's chocolate and there's raspberry. 11 00:00:44,600 --> 00:00:46,640 And... There's supposed to be... 12 00:00:47,640 --> 00:00:49,560 Shouldn't there be a lemon cake? 13 00:00:49,640 --> 00:00:53,400 Don't worry. There's plenty of tasty things to eat. 14 00:00:53,480 --> 00:00:56,240 - I can't see it. - Thank you. 15 00:00:57,240 --> 00:00:59,800 Sofie, hey... Why don't you sit down? 16 00:00:59,880 --> 00:01:03,120 But... Fuck, the caterer forgot the lemon cake. 17 00:01:03,200 --> 00:01:06,040 - What? - The caterer forgot the lemon cake. 18 00:01:06,120 --> 00:01:07,880 The yellow one over there? 19 00:01:10,000 --> 00:01:13,120 For fuck's sake! It shouldn't be here. 20 00:01:16,720 --> 00:01:21,280 There's plenty of lemon cake left. If you want some, just help yourself. 21 00:01:42,240 --> 00:01:46,600 Without art, there's no room to contemplate what's important. 22 00:01:46,680 --> 00:01:51,120 Where we come from, where we're going, that's what art revolves around. 23 00:01:51,200 --> 00:01:56,000 And to connect to those big questions, and the small ones. 24 00:01:56,080 --> 00:02:00,600 Now you've lost the attention of real people again. I'm just... 25 00:02:00,680 --> 00:02:01,520 You're wrong! 26 00:02:01,600 --> 00:02:06,480 You're a part of society. I see myself as being outside society. 27 00:02:06,560 --> 00:02:09,560 I have to congratulate you on your new job. 28 00:02:09,640 --> 00:02:11,360 Thank you. 29 00:02:11,440 --> 00:02:14,639 It's a role that suits me well, if I do say so myself. 30 00:02:14,720 --> 00:02:17,000 So what do you like to read? 31 00:02:18,240 --> 00:02:20,480 Me? I... 32 00:02:21,680 --> 00:02:25,760 I... I like all sorts of things, really. 33 00:02:25,840 --> 00:02:28,040 But it's a team effort, of course. 34 00:02:28,120 --> 00:02:33,320 Then we also have the new owners and the new financial plan to consider... 35 00:02:33,400 --> 00:02:35,040 The new financial plan? 36 00:02:35,120 --> 00:02:37,880 We're going to give the authors the opportunity 37 00:02:37,960 --> 00:02:41,440 to invest in their own authorship. 38 00:02:41,520 --> 00:02:43,960 - It's very exciting. - Wait a minute. 39 00:02:44,040 --> 00:02:46,200 You're going to charge the authors? 40 00:02:46,960 --> 00:02:48,800 No, yes... No. 41 00:02:48,880 --> 00:02:52,160 It's an investment in... in literature. 42 00:02:52,240 --> 00:02:54,640 It's a future... thing. 43 00:02:54,720 --> 00:02:55,960 Yeah... 44 00:02:56,040 --> 00:02:57,240 Ch... Cheers. 45 00:02:58,200 --> 00:03:00,440 - You lost all of them! - I'm playing! 46 00:03:00,520 --> 00:03:04,440 So? My phone died just as I was about to check something! 47 00:03:04,520 --> 00:03:07,760 - I'm still playing. - I'll just take it, then! 48 00:03:07,840 --> 00:03:09,440 - What the hell! - Yeah! 49 00:03:09,480 --> 00:03:10,920 - I... - It was you. 50 00:03:10,960 --> 00:03:12,760 - I'm taking it. - Seriously! 51 00:03:12,800 --> 00:03:14,440 - You're so... - Stop it! 52 00:03:14,480 --> 00:03:17,960 - You're so stupid. - You've lost three chargers. 53 00:03:18,040 --> 00:03:21,120 - They're not lost. - No, they're at Dad's! 54 00:03:21,200 --> 00:03:24,280 But you... I can't use them! 55 00:03:28,480 --> 00:03:31,640 - Hi! Is this where you're hiding? - Hey. 56 00:03:31,720 --> 00:03:33,840 Huh? How are you? 57 00:03:33,920 --> 00:03:36,000 - It's been a while. - I'm just fine. 58 00:03:38,280 --> 00:03:41,120 Hey, there's a rumor going around, 59 00:03:41,200 --> 00:03:44,480 that Lund & Lagerstedt is becoming a hybrid publisher. 60 00:03:44,560 --> 00:03:46,880 I've got nothing to do with that. 61 00:03:47,560 --> 00:03:51,600 I've got my own la... my own imprint. Jägerstedt Publishing. 62 00:03:51,680 --> 00:03:53,240 That sounds good. 63 00:03:53,760 --> 00:03:58,120 And you? Are you here to listen to a particular author? 64 00:03:58,200 --> 00:03:59,920 Yeah. Vivianne. 65 00:04:03,680 --> 00:04:04,680 Vivianne? 66 00:04:05,080 --> 00:04:06,280 She wasn't on the... 67 00:04:07,080 --> 00:04:07,920 list. 68 00:04:08,000 --> 00:04:10,080 No, she's the evening's surprise. 69 00:04:10,160 --> 00:04:13,440 Most people don't even know that she's back in Stockholm. 70 00:04:14,640 --> 00:04:19,120 - Was it '96 that you two...? - Yeah. 71 00:04:19,200 --> 00:04:21,120 But we've occasionally bumped into each other 72 00:04:21,680 --> 00:04:24,079 over the years. 73 00:04:27,480 --> 00:04:30,040 She's not a woman you forget easily. 74 00:04:37,520 --> 00:04:42,560 Singing in the shower isn't the same as singing at La Scala 75 00:04:42,640 --> 00:04:45,760 and writing a shopping list isn't the same as writing. 76 00:04:46,920 --> 00:04:48,840 Did you tell him that? 77 00:04:48,920 --> 00:04:50,240 Of course I did. 78 00:04:54,640 --> 00:04:55,960 Friedrich! 79 00:04:59,080 --> 00:05:00,080 Hi! 80 00:05:04,920 --> 00:05:08,880 Did you know I was coming? It was supposed to be a surprise. 81 00:05:10,040 --> 00:05:10,960 It really was. 82 00:05:11,040 --> 00:05:14,680 I heard you were in Stockholm to finish a novel. 83 00:05:14,760 --> 00:05:16,680 A collection of short stories. 84 00:05:16,760 --> 00:05:19,680 The stories take place in various European cities 85 00:05:19,760 --> 00:05:23,200 and are conversations with a woman who symbolizes the city. 86 00:05:24,200 --> 00:05:25,880 I saved Stockholm for last. 87 00:05:29,720 --> 00:05:31,320 That sounds amazing. 88 00:05:32,360 --> 00:05:36,200 I have my own imprint, Jägerstedt Publishing. 89 00:05:36,280 --> 00:05:37,120 Okay. 90 00:05:37,200 --> 00:05:43,000 I focus entirely on books that are of the highest quality, and... 91 00:05:43,080 --> 00:05:44,680 We have to go. 92 00:05:45,240 --> 00:05:50,000 Anna-Karin says I have to get ready. It was so nice seeing you. 93 00:05:50,080 --> 00:05:53,320 You, too. Maybe we... could... 94 00:05:54,640 --> 00:05:57,640 You might have thought the event was over, but no. 95 00:05:58,240 --> 00:06:00,560 We've saved a small surprise for last. 96 00:06:00,640 --> 00:06:02,600 Give a warm welcome to... 97 00:06:03,720 --> 00:06:05,280 Vivianne Ivarsen! 98 00:06:18,720 --> 00:06:19,720 "Moscow." 99 00:06:20,640 --> 00:06:24,240 "You were so drunk that it had taken you an hour to realize 100 00:06:24,320 --> 00:06:28,040 that the woman you were flirting with was your own reflection." 101 00:06:28,640 --> 00:06:32,600 "The first time you caught her looking, you got annoyed." 102 00:06:32,680 --> 00:06:35,240 "The desperation in her eyes was..." 103 00:06:35,320 --> 00:06:37,760 What are you doing? Put that away. 104 00:06:38,800 --> 00:06:40,040 This is my job. 105 00:06:40,600 --> 00:06:41,840 "The pallid skin..." 106 00:06:41,920 --> 00:06:44,680 Your job? Taking selfies and posting on Insta? 107 00:06:44,760 --> 00:06:46,040 - Is that a job? - Mm. 108 00:06:47,040 --> 00:06:51,760 Mårten Fridman, Expressen. Yes, social media is part of my job. 109 00:06:52,720 --> 00:06:53,960 Jesus. 110 00:06:54,800 --> 00:06:56,600 Put the phone away and listen! 111 00:06:56,680 --> 00:07:01,120 We're getting an exclusive reading by the Nordic's biggest literary genius. 112 00:07:01,200 --> 00:07:02,760 It's a huge gift. 113 00:07:06,040 --> 00:07:08,080 "You despised and desired." 114 00:07:08,720 --> 00:07:12,640 "'You self-conceited slut, ' I said, when you told me this story." 115 00:07:13,360 --> 00:07:17,360 "Mostly because I wanted to see if I could make you blush even more." 116 00:07:18,120 --> 00:07:19,920 "You were so beautiful then." 117 00:07:29,640 --> 00:07:31,000 I miss Grandpa. 118 00:07:32,960 --> 00:07:33,960 Hmm. 119 00:07:37,680 --> 00:07:39,440 Is Grandpa in heaven now? 120 00:07:41,120 --> 00:07:42,160 I don't know. 121 00:07:43,600 --> 00:07:44,920 What do you think? 122 00:07:46,160 --> 00:07:49,000 I think Grandpa is a small seed... 123 00:07:50,400 --> 00:07:51,400 in the earth. 124 00:07:52,960 --> 00:07:54,560 Then he'll become a flower. 125 00:07:56,520 --> 00:07:58,360 And then he'll become a tree. 126 00:08:00,240 --> 00:08:04,200 And then, when he's standing strong, he'll become a whole forest. 127 00:08:42,400 --> 00:08:44,200 Oh... Oh, God. 128 00:08:44,919 --> 00:08:47,000 You scared the shit out of me, Dad! 129 00:08:47,080 --> 00:08:50,800 There's no problem getting a sofa bed in here. 130 00:08:51,360 --> 00:08:54,480 I slept on a sofa bed when you were little, 131 00:08:54,560 --> 00:08:58,160 but what I don't get is why you've bought a tumble dryer. 132 00:08:59,280 --> 00:09:01,280 Just put up a clothes line. 133 00:09:01,800 --> 00:09:04,720 - In the living room? - That's what I had. 134 00:09:04,800 --> 00:09:08,640 Hey, this thing... Oh, it's tasty. Have you tried it? 135 00:09:08,720 --> 00:09:11,560 No, I had other things to do, at your funeral. 136 00:09:11,640 --> 00:09:13,880 Yeah, I noticed that. 137 00:09:14,600 --> 00:09:17,840 Heart attack? Was that the best you could think of? 138 00:09:17,920 --> 00:09:18,760 What about, 139 00:09:18,840 --> 00:09:21,880 "He didn't want to see his grandkids grow up"? 140 00:09:25,400 --> 00:09:27,480 That's unfair. 141 00:09:28,240 --> 00:09:29,480 Am I being unfair? 142 00:09:29,560 --> 00:09:32,680 - You think so? - You look tired. Are you sleeping? 143 00:09:34,320 --> 00:09:37,880 You have to face the consequences of the choice you made. 144 00:09:37,960 --> 00:09:40,280 It's a bit fucking rich coming here 145 00:09:40,360 --> 00:09:45,120 and having opinions about me, my life, my apartment and how the hell I sleep. 146 00:09:45,200 --> 00:09:47,640 I sleep fine, thanks very fucking much! 147 00:10:13,400 --> 00:10:14,400 Good morning! 148 00:10:14,960 --> 00:10:16,280 Good morning. 149 00:10:21,440 --> 00:10:23,440 You can't use the photocopier. 150 00:10:24,360 --> 00:10:27,200 - Why not? - It's broken. 151 00:10:36,960 --> 00:10:38,080 Hi. 152 00:10:39,240 --> 00:10:42,480 Well, the photocopier is broken. 153 00:10:42,560 --> 00:10:46,320 You'll have to look at my papers for now. There... 154 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 Here I've divided the authors into two teams, 155 00:10:51,600 --> 00:10:54,840 A-Team and B-Team, 156 00:10:54,920 --> 00:10:57,880 and B-Team will be paying for their own publishing. 157 00:10:57,960 --> 00:11:01,320 See if you think someone's ended up in the wrong team. 158 00:11:01,400 --> 00:11:03,720 So... Er... 159 00:11:03,800 --> 00:11:07,760 Something happened at the social at Rönnells last night. 160 00:11:09,840 --> 00:11:11,120 - What? - What? 161 00:11:11,600 --> 00:11:17,200 I may have accidentally said something about our new direction. 162 00:11:17,280 --> 00:11:20,040 - What the hell, Ronny! - Ronny! 163 00:11:20,120 --> 00:11:24,840 I don't think anyone noticed... No one noticed, I'm sure of it. 164 00:11:25,680 --> 00:11:31,400 - So, do you like the allotment? - Are you kidding? I love that place. 165 00:11:32,160 --> 00:11:33,320 Thanks again. 166 00:11:35,920 --> 00:11:38,120 - Can you hand me a screwdriver? - Yeah. 167 00:11:40,160 --> 00:11:43,640 - It'd be nice to see how you're doing. - Sure, just swing by. 168 00:11:44,800 --> 00:11:48,160 - Okay, I think this is the problem. - Yay. 169 00:12:15,920 --> 00:12:17,840 - Hi. - Hi. 170 00:12:18,920 --> 00:12:20,720 Is the photocopier fixed? 171 00:12:21,320 --> 00:12:24,080 - Yes, the photocopier is fixed. - That's great. 172 00:12:24,680 --> 00:12:27,120 I need to... need to make some copies. 173 00:12:27,200 --> 00:12:29,000 - Now you can do that. - Hmm. 174 00:12:30,720 --> 00:12:32,400 That's great. 175 00:12:33,440 --> 00:12:34,440 Anything else? 176 00:12:37,120 --> 00:12:38,520 Well... 177 00:12:41,160 --> 00:12:42,680 Regardless of... 178 00:12:43,360 --> 00:12:48,280 You and I need to be able to have a professional relationship at work. 179 00:12:48,360 --> 00:12:50,600 You asked me and I answered you. 180 00:12:50,680 --> 00:12:52,880 Isn't that... professional? 181 00:12:56,320 --> 00:12:58,640 - Yeah, absolutely. - Yeah. 182 00:13:01,280 --> 00:13:02,640 Anything else? 183 00:13:03,640 --> 00:13:05,400 What about those shorts? 184 00:13:05,920 --> 00:13:07,800 What's wrong with these? 185 00:13:07,880 --> 00:13:10,400 Would you call those professional? 186 00:13:11,680 --> 00:13:15,800 You're by the elevator. Your shorts are the first thing people see. 187 00:13:15,880 --> 00:13:18,800 This is not a beach bar. We're not in Pattaya. 188 00:13:18,880 --> 00:13:21,600 No, what the hell are you doing? Stop! 189 00:13:21,680 --> 00:13:23,840 I'll tell you what, take them. 190 00:13:45,280 --> 00:13:46,400 Max? 191 00:13:47,160 --> 00:13:51,760 I thought I'd put a sign on my door, since I have my own label now. 192 00:13:51,840 --> 00:13:52,960 What do you think? 193 00:13:53,800 --> 00:13:55,840 Jägerstedt Publishing. 194 00:13:59,160 --> 00:14:03,720 - Do you think it's silly? - No... It's super nice, really. 195 00:14:03,800 --> 00:14:05,200 Yeah. Well... 196 00:14:05,800 --> 00:14:08,520 Someone has to put it up. Can you help me? 197 00:14:08,600 --> 00:14:10,040 - No, sorry. - What? 198 00:14:10,120 --> 00:14:12,720 I've... I've got shin splints, so I... 199 00:14:12,800 --> 00:14:16,960 - I can't walk. - And how long will that last? 200 00:14:17,560 --> 00:14:18,760 I don't know. 201 00:14:18,840 --> 00:14:22,680 Well, if you can't move, I'll have to put it up myself. 202 00:14:22,760 --> 00:14:24,280 Where is that drill? 203 00:14:26,480 --> 00:14:30,480 - Alright! How hard can it be? - It's really powerful, Friedrich. 204 00:14:30,560 --> 00:14:32,400 - Try it in the air first. - Yeah. 205 00:14:32,480 --> 00:14:35,600 - You can't move? What happened? - Um... 206 00:14:47,600 --> 00:14:49,920 - Release the button! - Help! 207 00:14:50,000 --> 00:14:52,760 - Release the button, Friedrich! - Help me! 208 00:14:52,840 --> 00:14:53,960 Help! 209 00:14:56,080 --> 00:14:57,920 Help me! 210 00:15:07,240 --> 00:15:08,280 The sign. 211 00:15:26,760 --> 00:15:29,240 - There. - Yeah... 212 00:15:29,880 --> 00:15:33,400 - Isn't...? Isn't it a bit crooked? - No, it's perfect. 213 00:15:59,920 --> 00:16:00,960 What is it? 214 00:16:04,800 --> 00:16:06,560 Oh, that idiot. 215 00:16:07,320 --> 00:16:11,160 He was at Rönnells yesterday. Do you know what he did? 216 00:16:11,240 --> 00:16:15,080 He was tapping away on his phone throughout the reading. 217 00:16:15,160 --> 00:16:16,960 Tap, tap, tap... 218 00:16:17,040 --> 00:16:20,440 He must've heard something. The column is about Vivianne. 219 00:16:20,520 --> 00:16:21,520 What does it say? 220 00:16:22,120 --> 00:16:27,880 "No one embodies the cultural elite's disdain towards normal people 221 00:16:27,960 --> 00:16:31,240 more than the Danish author Vivianne Ivarsen." 222 00:16:31,320 --> 00:16:34,800 Vivianne demands a lot from everyone, no least from herself. 223 00:16:35,320 --> 00:16:40,400 - It's not disdain. It's an esthetic ideal. - Wait, it gets better. 224 00:16:41,480 --> 00:16:46,240 "Now her crusade against so-called political correctness 225 00:16:46,320 --> 00:16:48,040 has reached Stockholm." 226 00:16:48,120 --> 00:16:53,640 "To the joy of no one, except the sad excuse of a corduroy jacket 227 00:16:53,720 --> 00:16:59,680 who shouted that Vivianne's writing was a gift to mankind." 228 00:16:59,760 --> 00:17:05,920 "Well, here you have one person who wonders if that gift is refundable." 229 00:17:07,080 --> 00:17:08,560 I'm posting this. 230 00:17:12,480 --> 00:17:13,480 Your pain meds... 231 00:17:17,760 --> 00:17:21,440 You mean that? One of the country's leading cultural...? 232 00:17:21,520 --> 00:17:23,640 You are uninterested in my work. 233 00:17:23,720 --> 00:17:26,880 You don't take me seriously. You want me to... 234 00:17:26,960 --> 00:17:28,079 Like some whore? 235 00:17:32,400 --> 00:17:35,520 Yeah, hi. Is Vivianne...? 236 00:17:36,880 --> 00:17:39,840 - I can come back later. - Yes, that would be better. 237 00:17:39,920 --> 00:17:41,280 Who is it? 238 00:17:42,040 --> 00:17:43,080 It's Friedrich. 239 00:17:43,160 --> 00:17:45,480 Let him in, for Christ's sake! 240 00:17:46,040 --> 00:17:49,880 I hate the Swedish cultural life! Why should I read for cavemen? 241 00:17:49,960 --> 00:17:51,400 It's not that bad. It... 242 00:17:51,480 --> 00:17:55,360 That's great. Tell me, was the column about you? 243 00:17:55,440 --> 00:17:56,560 - No, but... - No. 244 00:17:56,640 --> 00:17:59,640 So maybe you're not one to be critiquing my writing. 245 00:17:59,720 --> 00:18:01,040 You can go now. 246 00:18:02,040 --> 00:18:03,040 I mean it. 247 00:18:07,360 --> 00:18:11,080 Friedrich! What a pleasant surprise. 248 00:18:12,320 --> 00:18:14,720 - Are those for me? - Yes. 249 00:18:14,800 --> 00:18:17,320 Oh. They're really nice. 250 00:18:19,360 --> 00:18:22,960 You shouldn't care about what they write in Expressen. 251 00:18:23,040 --> 00:18:26,080 I don't give a damn about that populist rag. 252 00:18:27,240 --> 00:18:30,000 - You're... not angry? - No. 253 00:18:30,080 --> 00:18:32,920 It's funny when Anna-Karin thinks I am. Sit down. 254 00:18:33,000 --> 00:18:35,760 Yes... No, I should go. You need to write. 255 00:18:35,840 --> 00:18:38,880 Are you hungry? I'm starving. 256 00:18:38,960 --> 00:18:42,720 Let's order room service. You can tell me about your imprint. 257 00:18:42,800 --> 00:18:44,520 Jägerstedt Publishing, right? 258 00:18:46,440 --> 00:18:49,080 What do you say? It's been a long time. 259 00:18:51,040 --> 00:18:53,280 - When did I see you last? - Louisiana. 260 00:18:54,640 --> 00:18:59,400 In 2019. It was raining. We were waiting for Michel Houellebecq. 261 00:19:01,000 --> 00:19:04,080 - He never showed up. - Right, that was it! 262 00:19:08,080 --> 00:19:09,760 - Drop everything. - What? 263 00:19:10,640 --> 00:19:11,640 This is big. 264 00:19:12,120 --> 00:19:17,440 Jägerstedt Publishing has just added Vivianne Ivarsen to its ranks. 265 00:19:18,400 --> 00:19:21,240 Come on! We have to publicize this, right away! 266 00:19:24,720 --> 00:19:26,920 - Hi. - Hi. Maria Hamdin. 267 00:19:27,000 --> 00:19:28,760 Maria, hi. 268 00:19:28,840 --> 00:19:31,920 - Lawyer at the Writer's Union. - Yes... 269 00:19:32,000 --> 00:19:35,640 - Thanks for seeing me on short notice. - No worries. 270 00:19:36,920 --> 00:19:38,040 Er... 271 00:19:41,080 --> 00:19:42,440 Do you want coffee? 272 00:19:42,520 --> 00:19:43,600 - Yes, please. - Yes? 273 00:19:43,680 --> 00:19:46,840 - With oat milk, if you have it. - Let me just... 274 00:20:03,720 --> 00:20:06,120 - Put these on! - Why? 275 00:20:07,960 --> 00:20:12,760 - Did you invite the union? - Yes. They were keen on seeing you, so... 276 00:20:17,280 --> 00:20:20,920 Right! Two coffees. One of them with oat milk. 277 00:20:25,840 --> 00:20:29,160 Caroline... I'll get the coffee. It's... 278 00:20:29,240 --> 00:20:31,400 - Are you sure? - Yes, absolutely. 279 00:20:32,600 --> 00:20:34,720 So, we received a call this morning 280 00:20:34,800 --> 00:20:39,120 from some of our members who went to an author's talk last night. 281 00:20:39,200 --> 00:20:43,400 The thing is, we have a new literary director. 282 00:20:43,480 --> 00:20:46,160 He's still learning how we communicate here. 283 00:20:46,240 --> 00:20:49,120 So there's no truth to these rumors... 284 00:20:50,160 --> 00:20:53,200 that you're going to start charging authors? 285 00:20:53,280 --> 00:20:57,280 We're always looking at ways to secure stable financing, 286 00:20:57,360 --> 00:21:00,240 but this isn't something we're prepared to announce. 287 00:21:02,680 --> 00:21:05,800 Here, coffee with oat milk. 288 00:21:05,880 --> 00:21:09,160 And regular coffee for the CEO. 289 00:21:10,200 --> 00:21:11,680 Thank you, Max. 290 00:21:12,200 --> 00:21:14,640 - Anything else? - No, you can go now. 291 00:21:19,560 --> 00:21:20,840 - Well. - Hmm? 292 00:21:20,920 --> 00:21:25,920 So... Lund & Lagerstedt have a long tradition of siding with authors. 293 00:21:26,600 --> 00:21:28,640 We've always had a great relationship. 294 00:21:28,720 --> 00:21:30,880 I'LL PUT MY SHORTS ON IF YOU DRIBBLE 295 00:21:30,960 --> 00:21:34,480 It would be a shame if the new management didn't continue 296 00:21:34,560 --> 00:21:39,880 in the same good spirit of cooperation and mutual respect. 297 00:21:43,240 --> 00:21:44,080 Yes, exactly. 298 00:21:44,160 --> 00:21:50,560 If we go through with these plans, we wouldn't charge all authors. 299 00:21:50,640 --> 00:21:55,120 On the contrary, we would be able to invest more in authors 300 00:21:55,200 --> 00:21:57,760 that we want to invest even more in. 301 00:21:57,840 --> 00:22:01,400 That would be like dividing them into an A-Team and a B-Team. 302 00:22:01,920 --> 00:22:05,920 I can guarantee you that no one here uses such terms. 303 00:22:06,000 --> 00:22:11,080 It doesn't matter what terms you use. That's still the outcome, isn't it? 304 00:22:22,440 --> 00:22:27,320 I have to remind you about the agreement Lund & Lagerstedt signed with the union, 305 00:22:29,120 --> 00:22:31,720 regarding minimum royalty rates. 306 00:22:33,440 --> 00:22:37,960 And... nowhere in that agreement does it say that you have the right to... 307 00:22:45,240 --> 00:22:48,960 Should I interpret this as you deciding to cancel the agreement? 308 00:22:50,240 --> 00:22:54,720 From our perspective, I'd say that the agreement is now moot. 309 00:22:54,800 --> 00:22:57,120 This will have consequences. 310 00:23:15,960 --> 00:23:17,000 Anna-Karin! 311 00:23:18,160 --> 00:23:20,920 These are Vivianne's current projects. 312 00:23:21,000 --> 00:23:23,800 - Apparently you're supposed to have them. - Yes. 313 00:23:23,880 --> 00:23:28,800 This isn't personal. I have all respect in the world for you. 314 00:23:28,880 --> 00:23:30,840 For 20 years, Friedrich... 315 00:23:31,600 --> 00:23:34,440 For 20 years, I've been Vivianne's publisher. 316 00:23:34,520 --> 00:23:37,440 - Do you know how this feels? - I can imagine. 317 00:23:37,520 --> 00:23:38,640 The relief! 318 00:23:40,040 --> 00:23:42,280 - What? - Thank you, Friedrich! 319 00:23:43,040 --> 00:23:46,040 Thank you for relieving me of that horrible woman. 320 00:23:46,120 --> 00:23:48,320 It can't be that bad. 321 00:23:50,160 --> 00:23:53,320 A word of advice, don't make the same mistake I did. 322 00:23:54,320 --> 00:23:55,800 Don't sleep with her. 323 00:24:01,800 --> 00:24:07,200 JÄGERSTEDT PUBLISHING 324 00:24:34,400 --> 00:24:35,400 Hello! 325 00:24:38,400 --> 00:24:40,440 - Hey. - Hi. 326 00:24:40,520 --> 00:24:42,520 - I only get cold water here. - Oh. 327 00:24:42,600 --> 00:24:45,040 - Was the bike ride alright? - Yeah, great. 328 00:24:45,560 --> 00:24:47,680 I live in Örnsberg, super close. 329 00:24:47,760 --> 00:24:50,080 - I'll just put something on. - Okay. 330 00:24:58,920 --> 00:25:00,600 - Hey. - Hi. 331 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 What's this? 332 00:25:02,040 --> 00:25:05,680 Housewarming gifts. It's nothing special. 333 00:25:05,760 --> 00:25:06,760 Cuttings? 334 00:25:07,440 --> 00:25:09,880 They're from my mom's garden. 335 00:25:09,960 --> 00:25:10,840 Thank you. 336 00:25:10,920 --> 00:25:12,520 - It's... - Thank you so much. 337 00:25:13,760 --> 00:25:16,600 - Okay, how about a little tour? - Yeah, of course. 338 00:25:18,040 --> 00:25:19,360 Let's go over here. 339 00:25:20,280 --> 00:25:22,840 And this is where I sleep. 340 00:25:24,960 --> 00:25:28,920 Wow, Sofie! It's really... really charming. 341 00:25:29,000 --> 00:25:30,440 It really is. 342 00:25:37,120 --> 00:25:41,360 It's a bit small, but the most important thing 343 00:25:41,440 --> 00:25:44,280 was for the kids to be close to Johan and school. 344 00:25:44,360 --> 00:25:45,600 Of course, yeah. 345 00:25:45,680 --> 00:25:48,920 Who wants wine? Yes! 346 00:25:53,200 --> 00:25:54,760 - There you go. - Thank you. 347 00:26:00,960 --> 00:26:05,080 - Have you changed things around? - I did some clearing up. 348 00:26:05,160 --> 00:26:07,360 To bring out what was already here. 349 00:26:07,440 --> 00:26:09,200 It was pretty overgrown. 350 00:26:09,280 --> 00:26:12,480 But those green ones by the wall, I planted those. 351 00:26:13,440 --> 00:26:14,760 You know so much. 352 00:26:14,840 --> 00:26:17,240 Plants are easy to understand. 353 00:26:18,080 --> 00:26:19,080 Not like humans. 354 00:26:23,120 --> 00:26:24,400 Since you started... 355 00:26:26,440 --> 00:26:28,320 work has been wonderful. 356 00:26:30,520 --> 00:26:31,840 Because you're there. 357 00:26:36,240 --> 00:26:37,240 Er... 358 00:26:38,360 --> 00:26:39,800 That's... That's great. 359 00:26:40,520 --> 00:26:41,720 Erm... 360 00:26:42,600 --> 00:26:43,880 Well, ch... Cheers. 361 00:26:44,840 --> 00:26:45,840 Cheers. 362 00:26:47,960 --> 00:26:50,680 - Cheers! - Cheers! 363 00:26:52,960 --> 00:26:55,360 Hey, have you started dating? 364 00:26:55,440 --> 00:26:57,840 God, no. 365 00:26:57,920 --> 00:27:00,320 It's the last thing on my mind. 366 00:27:00,400 --> 00:27:04,160 - You haven't been on Tinder? - Tinder? No... 367 00:27:04,240 --> 00:27:07,080 - No, Sofie is not going on Tinder! - Why not? 368 00:27:07,160 --> 00:27:10,840 - Do you get to decide that? - Yeah, why not? Why wouldn't I? 369 00:27:10,920 --> 00:27:14,040 No, listen. We're going to find you someone. 370 00:27:14,120 --> 00:27:16,120 You can have my husband, for free. 371 00:27:18,800 --> 00:27:22,880 - Have you seen the quality on Tinder? - No, have you? 372 00:27:22,960 --> 00:27:25,160 - Busted. - I mean... No, God. 373 00:27:25,240 --> 00:27:28,880 I love Nille, but I have to stay up-to-date for my podcast. 374 00:27:31,520 --> 00:27:33,760 - So I'll get a raincoat. - Boo! 375 00:27:35,920 --> 00:27:36,760 Murderer. 376 00:27:39,240 --> 00:27:40,400 Oh, look! 377 00:27:40,480 --> 00:27:44,480 If you get rid of the guy, at least the dog is really cute. 378 00:27:44,560 --> 00:27:46,240 So, left or right? 379 00:27:46,320 --> 00:27:48,040 - Left. - It's a no for me. 380 00:27:48,120 --> 00:27:50,480 Left for the guy, right for the dog. 381 00:27:52,760 --> 00:27:55,240 - No, I don't want to! - But it... 382 00:27:55,320 --> 00:27:59,320 What's wrong with these people? They look totally uneducated! 383 00:28:00,480 --> 00:28:04,400 No, what's up with the fish? Stop! 384 00:28:06,560 --> 00:28:09,840 - What's with this picture? - Yeah... 385 00:28:10,560 --> 00:28:13,760 - God, what a... - Come to mama! 386 00:28:13,840 --> 00:28:18,000 - This is something to feast you eyes on. - Yeah, and he's new to Tinder. 387 00:28:18,080 --> 00:28:21,280 - Take the chance while you can, Sofie. - No! 388 00:28:21,360 --> 00:28:24,640 I don't think Sofie is the least bit interested 389 00:28:24,720 --> 00:28:28,720 in a 22-year old garden gnome with... zits. 390 00:28:28,800 --> 00:28:31,280 Those aren't zits. Those are nipples. 391 00:28:34,600 --> 00:28:36,480 - Moving on. - Is he any better? 392 00:28:36,560 --> 00:28:38,600 "Hi, I'm Jesper. I'm a metalhead. 393 00:28:38,680 --> 00:28:42,200 I'll use all your shampoo because I've got such long hair." 394 00:28:43,240 --> 00:28:45,280 - Oh... - No! 395 00:28:45,360 --> 00:28:47,360 No, what did you do? 396 00:28:48,560 --> 00:28:51,840 - What did you do? - She swiped right. 397 00:28:51,920 --> 00:28:53,320 What does that mean? 398 00:28:53,400 --> 00:28:56,480 - It means you really like him. - Oh, God. 399 00:28:56,560 --> 00:28:58,320 - It's a match. - No... 400 00:28:58,400 --> 00:29:02,600 - Yes, congrats. - I told you it would end like this. 401 00:29:02,680 --> 00:29:04,040 Yes, congrats. 402 00:29:17,040 --> 00:29:20,840 You know these lotions only exist to rip people off, right? 403 00:29:30,720 --> 00:29:32,480 Are you going to ignore me? 404 00:29:37,520 --> 00:29:38,520 Huh? 405 00:29:43,360 --> 00:29:44,400 Sofie? 406 00:29:48,400 --> 00:29:50,640 Come here and let me talk to you. 407 00:29:54,600 --> 00:29:56,840 HI! WHAT ARE YOU UP TO? 408 00:30:01,040 --> 00:30:02,800 CAN WE MEET UP? 409 00:30:06,920 --> 00:30:07,960 I'M AT WORK 410 00:30:08,040 --> 00:30:09,040 Sofie! 411 00:30:10,360 --> 00:30:13,320 Come here! Let me talk to you! 412 00:30:13,400 --> 00:30:17,320 WHERE DO YOU WORK? 413 00:30:46,880 --> 00:30:47,880 Hey. 414 00:30:48,360 --> 00:30:49,360 That was quick. 415 00:30:51,240 --> 00:30:52,240 Welcome. 416 00:30:53,080 --> 00:30:54,080 Beer? 417 00:30:56,360 --> 00:30:57,760 We're working on this. 418 00:30:59,160 --> 00:31:00,520 That's almost finished. 419 00:31:02,240 --> 00:31:03,240 Nice. 420 00:31:03,720 --> 00:31:07,120 Watch your step, there's... shit everywhere. 421 00:31:10,760 --> 00:31:13,120 I don't usually work this late. 422 00:31:14,080 --> 00:31:16,080 My kid was sick last week. 423 00:31:16,840 --> 00:31:19,560 The kids are with their mom this week. 424 00:31:21,600 --> 00:31:23,240 So I'm trying to catch up. 425 00:31:23,320 --> 00:31:24,760 I have two boys. 426 00:31:25,720 --> 00:31:28,360 One is seven and the other one is eleven. 427 00:31:29,360 --> 00:31:33,280 It feels just like yesterday that I was changing their diapers. 428 00:31:48,720 --> 00:31:50,360 Oops. 429 00:31:52,000 --> 00:31:53,800 - I spilled some. - That's okay. 430 00:31:55,640 --> 00:31:56,680 I'm so sloppy. 431 00:31:57,680 --> 00:31:58,680 That's okay. 432 00:32:00,280 --> 00:32:02,120 Disobedient and sloppy. 433 00:32:03,400 --> 00:32:04,720 I need someone... 434 00:32:05,840 --> 00:32:08,440 to take charge and set me straight. 435 00:32:14,680 --> 00:32:20,000 ♪ Lay a whisper On my pillow ♪ 436 00:32:20,640 --> 00:32:26,480 ♪ Leave the winter On the ground ♪ 437 00:32:26,560 --> 00:32:31,960 ♪ I wake up lonely There's air of silence ♪ 438 00:32:32,720 --> 00:32:37,440 ♪ In the bedroom And all around ♪ 439 00:32:38,640 --> 00:32:41,000 No, that's empty. 440 00:32:41,960 --> 00:32:43,520 I should head home. 441 00:32:44,240 --> 00:32:47,480 Hey, it's been a... Thanks a lot for tonight. 442 00:32:47,560 --> 00:32:50,400 You're all right, easy to be around. 443 00:32:51,320 --> 00:32:56,440 You're easy to be around. You don't act out, like some other people. 444 00:32:57,160 --> 00:33:00,160 No, I'm not much for acting out. 445 00:33:01,760 --> 00:33:03,600 Do you have to go home... now? 446 00:33:03,680 --> 00:33:07,000 ♪ But it's over now ♪ 447 00:33:07,080 --> 00:33:08,560 No, not straight away. 448 00:33:09,800 --> 00:33:12,640 ♪ Till the time had run out ♪ 449 00:33:14,160 --> 00:33:19,600 ♪ Make believing We're together ♪ 450 00:33:20,160 --> 00:33:25,480 ♪ That I'm sheltered By your heart ♪ 451 00:33:25,960 --> 00:33:31,320 ♪ But in and outside I turned to water ♪ 452 00:33:32,080 --> 00:33:37,440 ♪ Like a teardrop In your palm ♪ 453 00:33:38,080 --> 00:33:43,400 ♪ And it's a hard Winter's day ♪ 454 00:33:44,200 --> 00:33:46,480 ♪ I dream away ♪ 455 00:33:49,040 --> 00:33:54,720 ♪ It must have been love But it's over now ♪ 456 00:33:54,800 --> 00:34:00,200 ♪ It was all that I wanted Now I'm living without ♪ 457 00:34:00,880 --> 00:34:06,640 ♪ It must have been love But it's over now ♪ 458 00:34:31,560 --> 00:34:34,560 Subtitle translation by: Josephine Roos Henriksson