1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,600 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:05,610 --> 00:00:07,237 TEMPAT, ORANG, ORGANISASI DAN PERISTIWA DALAM DRAMA INI 4 00:00:07,320 --> 00:00:08,446 ADALAH KARYA FIKSI 5 00:00:10,448 --> 00:00:12,283 {\an8}-Maaf kami terlambat! -Maaf terlambat! 6 00:00:12,367 --> 00:00:13,493 {\an8}Maafkan aku. 7 00:00:14,077 --> 00:00:14,911 {\an8}Pak. 8 00:00:15,453 --> 00:00:16,621 {\an8}Apa yang terjadi? 9 00:00:19,124 --> 00:00:20,041 {\an8}Jawab aku. 10 00:00:20,125 --> 00:00:22,585 {\an8}Kami makan sashimi di tempat yang agak jauh. 11 00:00:23,336 --> 00:00:24,587 {\an8}Sashimi. 12 00:00:25,422 --> 00:00:27,340 {\an8}Bersama? Semalaman? 13 00:00:28,133 --> 00:00:29,509 {\an8}Masalahnya adalah... 14 00:00:30,760 --> 00:00:33,304 {\an8}Aku tak terpilih bermain di pertandingan tim 15 00:00:33,388 --> 00:00:34,889 {\an8}dan ingin bunuh diri karena itu. 16 00:00:35,432 --> 00:00:37,517 {\an8}Aku tahu aku ingin hidup jika makan sesuatu hidup-hidup, 17 00:00:37,600 --> 00:00:38,810 {\an8}jadi, aku membujuk Taejun untuk datang. 18 00:00:39,436 --> 00:00:40,645 {\an8}Apa maksudmu? 19 00:00:41,354 --> 00:00:43,314 {\an8}Jadi, kau ingin hidup 20 00:00:43,481 --> 00:00:45,608 {\an8}dan membujuknya untuk... sashimi... 21 00:00:46,860 --> 00:00:47,986 Benar. 22 00:00:50,196 --> 00:00:52,073 Kalian tak pulang semalam. 23 00:00:52,991 --> 00:00:55,201 Bersama di luar... 24 00:00:55,285 --> 00:00:56,244 Taejun! 25 00:00:56,494 --> 00:00:58,705 Hei, Taejun. Bisa bicara? 26 00:01:00,290 --> 00:01:01,207 Aku akan pergi. 27 00:01:01,291 --> 00:01:02,625 Ada apa ini? 28 00:01:02,709 --> 00:01:04,836 -Tersenyumlah. Mengerti? -Pelatih, aku... 29 00:01:04,961 --> 00:01:06,046 Taeyang. 30 00:01:06,838 --> 00:01:08,048 Pergilah ke sana. 31 00:01:12,927 --> 00:01:14,929 -Apa? -Maksudku, 32 00:01:15,013 --> 00:01:18,141 kau akan bermain dengan Jiho di pertandingan individu. 33 00:01:18,224 --> 00:01:20,977 Tapi bagaimana jika kau berpasangan dengan Junghwan untuk pertandingan tim? 34 00:01:21,686 --> 00:01:23,480 Aku ingin mendengar pendapatmu. 35 00:01:23,772 --> 00:01:25,523 Kau ingin aku menjadi pasangan 36 00:01:25,815 --> 00:01:26,691 Yuk Junghwan? 37 00:01:26,775 --> 00:01:28,485 Ya, pasangan. 38 00:01:28,902 --> 00:01:30,570 Ada apa? Tak bisa? 39 00:01:38,119 --> 00:01:40,497 -Ini kopimu. -Berikan saja mereka 40 00:01:40,580 --> 00:01:42,707 poin hukuman dan akhiri di sana. 41 00:01:43,708 --> 00:01:46,461 Jangan membunuh moral sebelum turnamen. 42 00:01:46,544 --> 00:01:49,339 Tapi pria dan wanita keluar semalaman tanpa izin. 43 00:01:49,839 --> 00:01:51,800 Demi waktu kita, kita tak bisa membiarkan ini. 44 00:01:51,883 --> 00:01:53,301 -Kopinya sudah siap. -Tunggu. 45 00:01:53,385 --> 00:01:56,179 Apa mereka berpacaran? 46 00:01:56,679 --> 00:01:57,931 Ini pendapatku. 47 00:01:58,932 --> 00:02:00,100 Ambil kopimu dahulu. 48 00:02:00,517 --> 00:02:01,684 -Benar. -Terima kasih. 49 00:02:02,060 --> 00:02:03,853 Mengencani rekan satu tim? Taeyang? 50 00:02:03,937 --> 00:02:06,272 Dia tak akan pernah melakukan apa pun yang bisa mengganggu permainannya. 51 00:02:07,357 --> 00:02:08,400 Setuju. 52 00:02:08,983 --> 00:02:12,779 Taejun membantu kita, 53 00:02:12,862 --> 00:02:13,988 jadi, mari berhenti di sini. 54 00:02:14,114 --> 00:02:15,949 Harus ada memberi dan menerima. 55 00:02:16,032 --> 00:02:17,033 Bantuan apa? 56 00:02:17,409 --> 00:02:19,369 Menjadi pasangan Junghwan dalam pertandingan tim. 57 00:02:19,994 --> 00:02:21,830 Bagaimana menurutmu? Bukankah itu akan menyenangkan? 58 00:02:27,460 --> 00:02:28,336 Ada yang punya pemantik? 59 00:02:28,795 --> 00:02:30,296 Kau menyetujuinya? 60 00:02:30,463 --> 00:02:31,923 Kenapa berpasangan dengan... 61 00:02:36,302 --> 00:02:37,887 Astaga, kau ambisius. 62 00:02:37,971 --> 00:02:39,431 Kau ingin bermain denganku? 63 00:02:39,681 --> 00:02:40,640 Hei, Taejun. 64 00:02:40,724 --> 00:02:42,934 Jika aku jet, kau skuter. 65 00:02:43,017 --> 00:02:44,644 Kau bukan tandinganku. 66 00:02:44,728 --> 00:02:46,896 Aku langit, kau tanah. 67 00:02:47,147 --> 00:02:48,356 Apa itu level yang sama? 68 00:02:48,982 --> 00:02:51,067 Beraninya kau mencoba satu lapangan denganku. 69 00:02:51,735 --> 00:02:53,153 Aku suka sikap itu. 70 00:02:53,611 --> 00:02:54,654 Jadi, 71 00:02:55,321 --> 00:02:57,782 pastikan kau menolak Pelatih. 72 00:02:58,825 --> 00:02:59,909 Apa? 73 00:03:00,535 --> 00:03:01,453 Tunggu sebentar. 74 00:03:01,745 --> 00:03:04,372 Jadi, kau menjadi orang yang mendengarkan dengan baik, 75 00:03:04,456 --> 00:03:06,166 sementara aku harus menjadi orang yang membuat keributan? 76 00:03:06,833 --> 00:03:07,834 Benar sekali. 77 00:03:08,334 --> 00:03:09,961 Kau licik. 78 00:03:10,211 --> 00:03:11,379 Untuk apa aku melakukan itu? 79 00:03:11,463 --> 00:03:13,798 Kau pikir aku bisa melawan Pelatih? 80 00:03:14,382 --> 00:03:15,675 Lakukan saja. 81 00:03:16,760 --> 00:03:18,470 Lupakan sopan santunmu. 82 00:03:20,722 --> 00:03:23,058 Lakukan saja yang selalu kau lakukan. Seharusnya mudah. 83 00:03:25,143 --> 00:03:27,270 Hei. Halo? Taejun? 84 00:03:28,646 --> 00:03:29,689 Dia menutup teleponku? 85 00:03:41,159 --> 00:03:45,372 Dia tak cedera saat bermain bulu tangkis. 86 00:03:48,333 --> 00:03:50,377 Dia tak mau pergi, 87 00:03:50,960 --> 00:03:52,962 tapi aku menyeretnya ke sana. 88 00:03:54,589 --> 00:03:56,341 Aku memaksanya minum... 89 00:03:58,176 --> 00:03:59,969 dan menyebabkan kecelakaan itu. 90 00:04:00,136 --> 00:04:03,014 Aku tahu dia terluka, tapi aku tak membawanya ke rumah sakit. 91 00:04:03,848 --> 00:04:07,060 Karena aku takut didisiplinkan selama latihan musim dingin bodoh. 92 00:04:08,770 --> 00:04:10,438 Kukira itu bukan hal serius. 93 00:04:16,820 --> 00:04:18,154 Park Junyoung, 94 00:04:19,531 --> 00:04:20,615 bukan? 95 00:04:22,617 --> 00:04:23,618 Ya. 96 00:04:40,093 --> 00:04:41,594 Saat aku melihatmu sekarang, 97 00:04:42,554 --> 00:04:44,556 ekspresi apa yang harus kuberikan? 98 00:04:57,444 --> 00:05:00,447 HOTEL CHUNCHEON 99 00:05:02,615 --> 00:05:03,575 Astaga. 100 00:05:03,658 --> 00:05:04,784 -Kita sudah sampai. -Ayo. 101 00:05:04,868 --> 00:05:05,785 SELAMAT DATANG, PARA PEMAIN BULU TANGKIS 102 00:05:05,869 --> 00:05:06,870 -Halo. -Halo. 103 00:05:08,705 --> 00:05:09,998 Bagaimana kabarmu? 104 00:05:15,378 --> 00:05:17,172 Kurasa semua atlet menginap di sini. 105 00:05:17,797 --> 00:05:19,841 Apa kau sudah lama tak menghadiri pertandingan seperti ini? 106 00:05:20,050 --> 00:05:23,511 Astaga. Aku bisa merasakan ketegangan di udara. 107 00:05:23,595 --> 00:05:25,263 Aku menyukainya. 108 00:05:25,346 --> 00:05:26,347 Rasanya seperti di rumah. 109 00:05:30,018 --> 00:05:31,603 Taeyang, kau ikut pertandingan tim, bukan? 110 00:05:32,103 --> 00:05:34,564 Tidak, Sungsil akan bermain di pertandingan tim. 111 00:05:34,773 --> 00:05:35,607 Tapi kenapa? 112 00:05:37,025 --> 00:05:39,319 Benar juga. 113 00:05:40,570 --> 00:05:41,654 Jangan tersinggung. 114 00:05:43,656 --> 00:05:46,534 Tetap saja, kau Park Taeyang. Pelatih kejam. 115 00:05:47,327 --> 00:05:49,079 Kenapa aku pikir sudah jelas kau akan bermain? 116 00:05:52,290 --> 00:05:54,542 Sial. Dasar anak kecil... 117 00:05:54,876 --> 00:05:56,503 Dia baru saja menghina kita berdua? 118 00:05:57,379 --> 00:05:59,923 Dua burung dengan satu batu. Dia luar biasa. 119 00:06:00,006 --> 00:06:01,216 Dia akan sukses. 120 00:06:01,549 --> 00:06:04,219 Taeyang, bukankah kita harus bicara dengannya? 121 00:06:05,095 --> 00:06:07,430 Kau tak tahu aku pengecut? 122 00:06:07,680 --> 00:06:10,683 Tapi tetap saja, kita harus memperbaiki sikap itu! 123 00:06:11,935 --> 00:06:13,061 Sampai jumpa. 124 00:06:16,856 --> 00:06:18,024 Kau sudah menyelesaikannya? 125 00:06:20,193 --> 00:06:21,319 Apa rencanamu? 126 00:06:22,028 --> 00:06:23,238 Kita bermain bersama atau tidak? 127 00:06:23,321 --> 00:06:25,657 Sepertinya sebagian dari dirimu ingin bermain denganku. 128 00:06:26,157 --> 00:06:28,785 Itu yang mencegahmu menolak. 129 00:06:29,160 --> 00:06:30,286 Apa yang kau ocehkan? 130 00:06:30,704 --> 00:06:34,040 Kau pikir aku akan membiarkanmu mendapatkan keinginanmu? Aku Yuk Junghwan. 131 00:06:34,833 --> 00:06:36,251 Kau sangat menyukai namamu, bukan? 132 00:06:38,670 --> 00:06:40,088 Tunggu. 133 00:06:40,296 --> 00:06:43,508 Ini salahku dia kehilangan pacarnya. 134 00:06:44,008 --> 00:06:46,344 Juga salahku pacarnya berhenti menjadi atlet. 135 00:06:46,553 --> 00:06:48,722 Tadinya begitu, tapi aku sangat jijik. 136 00:06:48,805 --> 00:06:50,390 Memangnya kau siapa bisa memerintahku? 137 00:06:50,682 --> 00:06:51,975 -Sial! -Astaga... 138 00:06:53,184 --> 00:06:55,770 Astaga, sial! 139 00:06:56,354 --> 00:06:58,231 -Beraninya kau! -"Beraninya kau"? 140 00:06:58,940 --> 00:07:00,650 Beraninya kau mengatakan itu kepadaku? 141 00:07:01,234 --> 00:07:02,610 Kenapa kau mengepal? Kau akan memukulku? 142 00:07:02,861 --> 00:07:03,820 Hei. 143 00:07:04,571 --> 00:07:07,032 Silakan. Pukul aku. 144 00:07:07,115 --> 00:07:09,743 Astaga, aku kesal sekali! Sial! 145 00:07:09,868 --> 00:07:10,994 Taejun! 146 00:07:11,786 --> 00:07:13,288 Kau berlebihan. 147 00:07:13,371 --> 00:07:15,457 Dia benar-benar psikopat. 148 00:07:17,042 --> 00:07:18,376 Jangan bahas ini lagi. 149 00:07:18,877 --> 00:07:21,921 Tolong jangan menjadi pasangan. Kumohon. 150 00:07:24,007 --> 00:07:26,885 Singkirkan ini. Jangan sampai aku melihatmu. 151 00:07:27,719 --> 00:07:30,388 Dia baru saja memukulku atau mendorongku? 152 00:07:31,723 --> 00:07:34,225 Hei, Park Taejun! 153 00:07:34,976 --> 00:07:35,977 Hei! 154 00:07:42,358 --> 00:07:43,526 Pelatih. 155 00:07:45,278 --> 00:07:47,947 Pelatih! Ini Junghwan. 156 00:07:49,657 --> 00:07:50,867 Pelatih! 157 00:07:56,498 --> 00:07:58,249 Bukankah ini kamar pelatih? 158 00:07:58,333 --> 00:07:59,376 Ya, benar. 159 00:08:00,585 --> 00:08:01,628 Sedang apa kau di sini? 160 00:08:04,255 --> 00:08:05,465 Di mana Pelatih? 161 00:08:05,757 --> 00:08:06,883 Aku putrinya. 162 00:08:08,343 --> 00:08:09,469 Apa yang kau pikirkan? 163 00:08:10,011 --> 00:08:12,222 Aku hanya... 164 00:08:13,264 --> 00:08:14,682 Maaf. Aku terus lupa. 165 00:08:14,766 --> 00:08:16,518 Kau tak mengingatkanku pada Pelatih. 166 00:08:16,976 --> 00:08:19,354 Apa kau mirip ibumu? 167 00:08:21,648 --> 00:08:23,942 Masuklah. Yumin, kau bisa kembali ke kamarmu. 168 00:08:24,692 --> 00:08:27,737 Kau kemari untuk bilang tak mau berpasangan dengan Taejun? 169 00:08:28,279 --> 00:08:29,406 Ya. 170 00:08:31,449 --> 00:08:34,911 Jika kau kasar kepada ayahku, aku akan memutuskan hubungan denganmu. 171 00:08:38,748 --> 00:08:40,875 Sejujurnya, aku putri yang hebat. 172 00:08:41,751 --> 00:08:44,629 Kau harus menuruti ayahku jika tak mau aku menghindarimu. 173 00:09:00,019 --> 00:09:01,187 Katakan. 174 00:09:02,480 --> 00:09:04,232 Apa kau akan mati jika melakukan permintaanku? 175 00:09:05,734 --> 00:09:07,235 Yah... 176 00:09:09,195 --> 00:09:10,071 Masalahnya adalah... 177 00:09:16,411 --> 00:09:17,454 Astaga. 178 00:09:24,210 --> 00:09:27,088 Sial. Seharusnya aku tak mengatakan itu. 179 00:09:42,270 --> 00:09:43,688 Bagaimana hasilnya? 180 00:09:45,607 --> 00:09:46,691 Apa kita harus memutuskan hubungan? 181 00:09:49,361 --> 00:09:50,487 Atau kita bisa tetap berhubungan? 182 00:09:54,699 --> 00:09:55,742 Kita bisa tetap berhubungan. 183 00:09:58,453 --> 00:10:00,705 Astaga, kau menggemaskan. 184 00:10:00,789 --> 00:10:02,749 Kau anak yang baik. 185 00:10:02,832 --> 00:10:04,876 -Kau baik sekali. -Hentikan. 186 00:10:07,921 --> 00:10:09,297 Benarkah? 187 00:10:14,552 --> 00:10:18,890 TURNAMEN FEDERASI BISNIS BULU TANGKIS NASIONAL 2021 188 00:10:25,980 --> 00:10:29,984 Baiklah. Kita bisa memakai lapangan sampai pukul 21.00. 189 00:10:30,068 --> 00:10:31,695 Jadi, rencanakan waktu kalian dengan bijak. 190 00:10:31,778 --> 00:10:33,488 Jangan memaksakan diri. Mengerti? 191 00:10:33,571 --> 00:10:34,614 -Ya, Pak. -Ya, Pak. 192 00:10:34,698 --> 00:10:37,367 Jangan terlalu memaksakan diri dengan latihan mendadak. 193 00:10:37,450 --> 00:10:39,577 Jangan berpikir akan terluka jika berlebihan. 194 00:10:41,371 --> 00:10:44,165 Hei, pemanasan saja. Jangan gunakan ene... 195 00:10:48,086 --> 00:10:49,546 Kau terbang tinggi. 196 00:10:49,879 --> 00:10:52,173 Apa kau senang mendapat gaji yang lebih tinggi berkat aku? 197 00:10:53,425 --> 00:10:56,886 Kau akan tampil lebih baik dengan bermain bersamaku dan dibayar lebih. 198 00:10:57,262 --> 00:10:58,763 Kau tak tahu cara berterima kasih. 199 00:11:00,765 --> 00:11:02,767 Aku tak tahu kau sangat menyukaiku. 200 00:11:02,851 --> 00:11:04,352 Hentikan. 201 00:11:06,438 --> 00:11:07,731 Jangan menahanku. 202 00:11:11,151 --> 00:11:13,194 -Apa kau hanya bicara saat bermain? -Hentikan! 203 00:11:15,280 --> 00:11:17,282 Kalian tak mendengar ucapanku? 204 00:11:18,867 --> 00:11:20,035 Lanjutkan latihan. 205 00:11:20,827 --> 00:11:22,037 Berandal. 206 00:11:30,003 --> 00:11:31,504 -Apa? -Minggir. 207 00:11:33,173 --> 00:11:34,591 Kau mau melawanku? 208 00:11:35,633 --> 00:11:37,427 Kita akan bermain satu set untuk pemanasan. 209 00:11:37,510 --> 00:11:38,428 Hei, Junghwan. 210 00:11:38,720 --> 00:11:40,346 Sikapnya sangat konyol hingga aku tak bisa fokus. 211 00:11:40,430 --> 00:11:42,348 Kau kesulitan untuk tetap fokus? 212 00:11:44,601 --> 00:11:46,436 Mari selesaikan ini untuk selamanya. 213 00:11:46,936 --> 00:11:48,438 Yang pertama mencetak tiga poin menang. 214 00:11:48,813 --> 00:11:50,940 Yang kalah akan bersembunyi selama turnamen. 215 00:11:51,775 --> 00:11:53,735 -Setuju? -Setuju. 216 00:11:55,987 --> 00:11:58,323 Dasar anak nakal. Aku tak tahan lagi. 217 00:12:00,325 --> 00:12:02,786 Kalian punya tiket untuk masuk pertandingan tim? 218 00:12:03,411 --> 00:12:04,954 Aku tak ingat menyerahkannya kepada kalian. 219 00:12:06,247 --> 00:12:09,209 Kalian tak tahu kami menyerahkan lembar tim tepat sebelum pertandingan? 220 00:12:10,668 --> 00:12:12,462 Dasar kalian... Hei! 221 00:12:13,046 --> 00:12:14,464 Apa hanya kalian yang berlatih di sini? 222 00:12:18,593 --> 00:12:19,594 Taejun. 223 00:12:21,179 --> 00:12:22,806 Dukung Junghwan. 224 00:12:23,431 --> 00:12:24,641 Itu peranmu. 225 00:12:28,228 --> 00:12:29,646 -Pelatih Joo. -Ya, Pak. 226 00:12:30,855 --> 00:12:31,940 Taejun! 227 00:12:35,276 --> 00:12:37,195 Waktumu kurang dari 15 menit. 228 00:12:38,405 --> 00:12:39,906 Kenapa kau masih di sini? 229 00:12:40,490 --> 00:12:41,533 Mulai. 230 00:12:47,706 --> 00:12:48,748 Ini dia. 231 00:12:53,712 --> 00:12:56,131 TURNAMEN FEDERASI BISNIS BULU TANGKIS NASIONAL 2021 232 00:13:23,992 --> 00:13:26,453 Apa? Hei! 233 00:13:27,287 --> 00:13:29,164 Ada apa dengan Taejun hari ini? 234 00:13:29,372 --> 00:13:32,125 Hei, Taejun! Berhenti mencuri! 235 00:13:32,208 --> 00:13:35,086 -Pukul giliranmu! Kau... -Pelatih, kau akan mendapat peringatan. 236 00:13:35,211 --> 00:13:38,173 Sungguh. Kenapa dia sangat keras kepala hari ini? 237 00:13:38,256 --> 00:13:41,051 Taejun mencoba melakukan semuanya sendiri. Dia terlalu bersemangat. 238 00:13:41,676 --> 00:13:43,928 Hei! Astaga, ini membuatku gila. 239 00:13:56,524 --> 00:13:59,486 Hei. Pukul yang seharusnya untukmu atau berdiri saja di sudut. 240 00:13:59,569 --> 00:14:01,446 Mendukungmu? Tidak mau. 241 00:14:02,906 --> 00:14:05,158 Maksudmu kau akan bersaing melawanku? 242 00:14:07,994 --> 00:14:10,163 -Dasar bodoh. -Apa katamu, berengsek? 243 00:14:10,246 --> 00:14:11,748 Kau yang memulai ini. 244 00:14:43,029 --> 00:14:44,614 Apa ini, futbol Amerika? 245 00:15:13,143 --> 00:15:14,352 Raket Junghwan rusak. 246 00:15:16,020 --> 00:15:17,897 Dia bermain seperti itu dengan raket rusak. 247 00:15:59,105 --> 00:16:01,733 -Bagus! -Yang benar saja, para berandal itu. 248 00:16:03,276 --> 00:16:05,278 -Kerja bagus! -Bagus, Junghwan! 249 00:16:05,362 --> 00:16:06,363 Itu bagus! 250 00:16:07,155 --> 00:16:09,866 Astaga. Apa itu tadi? 251 00:16:10,367 --> 00:16:12,077 Dia mengambil raket Taejun? 252 00:16:13,161 --> 00:16:14,621 Pada dasarnya, itu artinya "pergi". 253 00:16:15,413 --> 00:16:18,041 Ini pasti memalukan baginya. 254 00:16:20,627 --> 00:16:22,587 Itu pasti memalukan. 255 00:16:30,178 --> 00:16:33,181 Jangan macam-macam denganku jika tak mau dihancurkan lagi. 256 00:16:40,730 --> 00:16:41,731 Bagus! 257 00:16:42,190 --> 00:16:43,149 Baiklah. 258 00:16:44,484 --> 00:16:45,527 Itu hebat! 259 00:16:49,155 --> 00:16:50,657 Menurutmu Taejun akan baik-baik saja? 260 00:16:50,740 --> 00:16:52,575 Mungkin seharusnya mereka tak berpasangan. 261 00:16:52,659 --> 00:16:54,369 Itu akan membuatnya sadar. 262 00:16:55,537 --> 00:16:57,455 Mungkin itu lebih memprovokasinya. 263 00:16:58,957 --> 00:17:01,167 Taejun tak boleh diperlakukan seperti itu. 264 00:17:04,462 --> 00:17:05,588 Hei! 265 00:17:06,506 --> 00:17:07,799 Dasar... 266 00:17:18,476 --> 00:17:20,186 Bagaimana jika kau kalah? 267 00:17:23,273 --> 00:17:24,649 Karena ini pertandingan tim, 268 00:17:25,316 --> 00:17:28,278 menurutmu tak apa-apa kalah selama yang lain menang? 269 00:17:29,612 --> 00:17:31,156 -Tidak, Pak. -Kau atlet profesional, 270 00:17:31,239 --> 00:17:34,242 tapi kau gagal mengendalikan emosimu dan membuat kekacauan besar! 271 00:17:40,540 --> 00:17:41,875 Apa sia-sia aku memercayaimu? 272 00:17:44,294 --> 00:17:46,004 Apa seharusnya aku tak berharap apa pun darimu? 273 00:17:46,087 --> 00:17:47,630 Aku tak mau mendukungnya. 274 00:17:47,881 --> 00:17:48,923 Apa katamu? 275 00:17:51,342 --> 00:17:52,552 Bukan apa-apa, Pak. 276 00:17:53,094 --> 00:17:55,472 Bicaralah. Ada apa? 277 00:17:56,347 --> 00:17:59,726 Pelatih, darahku mendidih. 278 00:18:01,603 --> 00:18:04,272 Aku mati-matian untuk menang melawan siapa pun 279 00:18:05,565 --> 00:18:07,358 agar tak tercekik. 280 00:18:07,442 --> 00:18:09,027 Lalu kenapa? 281 00:18:09,110 --> 00:18:10,987 Kau akan terus mengamuk seperti ini? 282 00:18:11,780 --> 00:18:12,822 Kenapa kau... 283 00:18:15,867 --> 00:18:16,701 Taejun. 284 00:18:17,452 --> 00:18:20,246 Aku ingin tahu kenapa kau sangat marah. 285 00:18:21,247 --> 00:18:22,290 Ada apa? 286 00:18:23,833 --> 00:18:25,752 Apa ada masalah di rumah? 287 00:18:28,463 --> 00:18:30,382 Aku ingin bertarung dalam pertarunganku sendiri. 288 00:18:35,053 --> 00:18:38,431 Hei, apa raket cukup? 289 00:18:38,515 --> 00:18:41,559 Kenapa kau tak ambil pemukul dan hancurkan semuanya? 290 00:18:42,060 --> 00:18:43,311 Sial! 291 00:18:43,395 --> 00:18:44,687 Permainan hari ini 292 00:18:45,397 --> 00:18:47,857 bisa diselamatkan karena Junghwan. 293 00:18:51,778 --> 00:18:53,196 Dukung Junghwan. 294 00:18:55,490 --> 00:18:56,574 Kau tak akan menjawab? 295 00:18:57,492 --> 00:18:58,493 Apa itu artinya tidak? 296 00:19:00,495 --> 00:19:02,539 Baiklah. Aku tak membutuhkanmu. 297 00:19:02,956 --> 00:19:05,333 -Beri aku kesempatan! -Pergi dari sini, berengsek! 298 00:19:11,297 --> 00:19:13,591 Kumohon, Pelatih. 299 00:19:19,222 --> 00:19:22,058 Dasar kau... Aku bisa memukulmu! 300 00:19:22,350 --> 00:19:25,895 Pelatih, pecat saja bedebah ini. 301 00:19:26,104 --> 00:19:28,857 Dia bahkan tak mendengarkanmu. Kenapa kau terus memberinya kesempatan? 302 00:19:30,567 --> 00:19:31,901 Sial. 303 00:19:37,615 --> 00:19:39,701 Taejun, kau pergi diam-diam. 304 00:19:54,007 --> 00:19:57,260 Harga dirinya yang membuatnya keras kepala. 305 00:19:58,303 --> 00:19:59,763 Sejujurnya, jika menyangkut Taejun, 306 00:20:00,638 --> 00:20:03,933 aku tak mau menyia-nyiakan potensinya, tapi sikapnya buruk. 307 00:20:04,309 --> 00:20:05,435 Tapi kau tahu? 308 00:20:06,519 --> 00:20:07,979 Dia tak bilang akan menyerah. 309 00:20:08,938 --> 00:20:11,316 -Apa? -Kau kenal dia. 310 00:20:11,733 --> 00:20:13,818 Jika dia tak ingin melakukan sesuatu, dia membiarkannya. 311 00:20:14,944 --> 00:20:17,947 Tapi dia tak bilang, "Aku tak mau bermain," 312 00:20:18,114 --> 00:20:20,158 atau "Panggil orang lain untuk menggantikanku." 313 00:20:20,867 --> 00:20:23,745 Dia tak mengatakan hal seperti itu. Park Taejun itu. 314 00:20:32,879 --> 00:20:34,589 ELEKTRONIK HANWOONG 315 00:20:44,599 --> 00:20:46,434 Jangan pedulikan mereka dan makan saja makananmu. 316 00:20:46,726 --> 00:20:48,311 Aku tak peduli 317 00:20:48,895 --> 00:20:50,355 mereka melihatku atau tidak. 318 00:20:51,689 --> 00:20:53,024 Hei, Taejun. 319 00:20:53,108 --> 00:20:56,152 Kau sungguh berpikir mereka semua melihatmu? 320 00:20:57,404 --> 00:21:00,073 Astaga, kau salah paham. 321 00:21:00,156 --> 00:21:02,826 Mereka semua menatapku. 322 00:21:02,909 --> 00:21:06,204 Ya, benar. Aku tahu aku tampil bagus untuk mereka hari ini. 323 00:21:07,330 --> 00:21:08,331 Aku mengakuinya. 324 00:21:09,040 --> 00:21:10,375 Mereka bisa bergosip sesuka mereka. 325 00:21:15,797 --> 00:21:18,508 Hai, Minsoo. Kau tampak hebat! 326 00:21:19,509 --> 00:21:20,719 Taeyang, kau ingat aku. 327 00:21:20,802 --> 00:21:22,429 Tentu saja. 328 00:21:23,430 --> 00:21:25,640 Omong-omong, siapa yang kalian bicarakan? 329 00:21:26,975 --> 00:21:28,435 Tentang aku atau dia? 330 00:21:29,602 --> 00:21:30,478 Aku, bukan? 331 00:21:31,438 --> 00:21:33,189 Ya, karena sudah lama. 332 00:21:34,357 --> 00:21:36,234 Benar. Selamat menikmati. 333 00:21:38,611 --> 00:21:39,612 Kau lihat itu? 334 00:21:39,946 --> 00:21:42,449 Kau dan aku memiliki tingkat kehadiran yang berbeda. 335 00:21:42,532 --> 00:21:44,784 Seorang anak ajaib kembali ke arena setelah rehat tiga tahun. 336 00:21:44,868 --> 00:21:45,952 Kau tak bisa mengalahkan itu. 337 00:21:46,036 --> 00:21:48,121 Perjalananmu masih panjang untuk mengejarku. 338 00:21:50,623 --> 00:21:52,000 Mungkin mereka tak melihatku bermain. 339 00:21:55,420 --> 00:21:58,048 Bagaimana jika kau mencoba bergulat di tengah permainan? 340 00:21:58,339 --> 00:21:59,758 Seni bela diri campuran terdengar bagus. 341 00:21:59,841 --> 00:22:02,385 Saat Junghwan akan melakukan smes, kau bisa menendangnya! 342 00:22:02,969 --> 00:22:05,346 Itu akan langsung membuatmu lebih terkenal daripada aku. 343 00:22:05,430 --> 00:22:06,890 Kau akan menjadi legenda. 344 00:22:07,682 --> 00:22:08,516 Apa kau meledekku? 345 00:22:09,184 --> 00:22:11,478 "Tidak apa-apa. Kau akan lebih baik besok. Semangat!" 346 00:22:11,561 --> 00:22:13,563 Bukankah wajar mengatakan hal klise seperti ini? 347 00:22:13,772 --> 00:22:14,856 Kau lucu. 348 00:22:15,690 --> 00:22:17,317 Setidaknya kau bisa bermain dalam pertandingan tim, 349 00:22:17,400 --> 00:22:19,152 tapi aku bahkan tak terpilih, 350 00:22:19,235 --> 00:22:20,862 jadi, di sinilah aku, melakukan semua tugas. 351 00:22:21,279 --> 00:22:25,241 Semua orang di sini bergosip tentangku saat mereka makan. 352 00:22:25,825 --> 00:22:27,744 Apa hakku menghibur orang? 353 00:22:29,954 --> 00:22:32,207 Kau tak keberatan? Tuduhan suap? 354 00:22:37,796 --> 00:22:39,714 -Aku akan pergi. -Kau kesal? 355 00:22:39,798 --> 00:22:41,633 -Karena aku sedikit meledekmu? -Ya. 356 00:22:41,883 --> 00:22:44,469 Aku diejek tanpa penghiburan sama sekali. Sekarang selera makanku hilang. 357 00:22:46,930 --> 00:22:47,972 Sial. 358 00:22:48,056 --> 00:22:49,432 Aduh. 359 00:22:55,480 --> 00:22:57,065 Apa aku terlalu kasar? 360 00:23:02,779 --> 00:23:04,197 Apa itu pertengkaran kekasih? 361 00:23:05,240 --> 00:23:08,326 Pasti ada sesuatu di antara mereka. 362 00:23:09,577 --> 00:23:11,705 Aku bisa tahu hanya dengan melihat dia pergi setelah makan. 363 00:23:11,955 --> 00:23:13,331 Berpacaran diam-diam? 364 00:23:13,415 --> 00:23:16,000 Kau tak bisa melakukan itu kecuali kau sangat jatuh cinta seperti kita. 365 00:23:16,084 --> 00:23:17,961 Tapi Taejun juga putus asa. 366 00:23:18,044 --> 00:23:20,422 Bukannya tanpa alasan dia mengamuk saat pertandingan hari ini. 367 00:23:21,589 --> 00:23:23,883 Kau tahu sikapnya akhir-akhir ini? 368 00:23:26,469 --> 00:23:28,847 Pertama, dia kesulitan tidur. 369 00:23:30,765 --> 00:23:33,309 Dia tiba-tiba terbangun di tengah malam dan menghela napas. 370 00:23:39,691 --> 00:23:41,276 -Taejun. -Ya? 371 00:23:41,735 --> 00:23:42,819 Astaga. 372 00:23:44,237 --> 00:23:45,780 Pikirannya di tempat lain seharian. 373 00:23:48,908 --> 00:23:51,119 Sial! Ada apa dengan benda ini? 374 00:23:51,619 --> 00:23:53,246 Dia kehilangan kesabaran karena hal-hal kecil. 375 00:23:55,123 --> 00:23:57,000 Tapi dia selalu seperti itu. 376 00:23:57,459 --> 00:23:58,501 Apa? 377 00:24:00,545 --> 00:24:03,882 Tempo hari, dia duduk menatap ke luar jendela selama tiga jam. 378 00:24:08,511 --> 00:24:10,638 Itu pasti cinta. 379 00:24:13,850 --> 00:24:16,436 Tapi cinta itu tak berhasil seperti yang dia bayangkan. 380 00:24:20,148 --> 00:24:24,402 Taejun. Kau bisa terbuka kepadaku jika ada sesuatu yang terjadi. 381 00:24:26,112 --> 00:24:27,614 Aku tahu cara menyimpan rahasia. 382 00:24:27,864 --> 00:24:30,367 Sial, aku akan membunuhmu! Enyahlah! 383 00:24:30,533 --> 00:24:31,993 Tamat riwayatmu. 384 00:24:39,709 --> 00:24:42,253 Taeyang bersikap janggal di depan kamarmu. 385 00:24:55,600 --> 00:24:57,519 Astaga, tubuhku terasa kaku. 386 00:24:59,437 --> 00:25:04,317 Kenapa Taeyang berolahraga di depan kamar kita? 387 00:25:15,245 --> 00:25:16,246 Aku datang. 388 00:25:17,330 --> 00:25:20,583 Astaga. Ini bukan kamar kami. 389 00:25:21,251 --> 00:25:22,836 Taejun bermain gim video. 390 00:25:23,086 --> 00:25:24,504 Kau juga mau bermain? 391 00:25:26,131 --> 00:25:29,175 Tidak. Aku salah kamar. 392 00:25:37,600 --> 00:25:38,977 Taejun, kau bisa! 393 00:26:00,915 --> 00:26:02,000 Apa maumu? 394 00:26:12,427 --> 00:26:14,137 Kau bisa menelepon jika ingin bicara. 395 00:26:16,014 --> 00:26:19,434 Tapi aku harus berhati-hati di sekitar teman sekamarku. 396 00:26:22,270 --> 00:26:25,482 Apa ini ide buruk? Kenapa wajahmu murung? 397 00:26:27,067 --> 00:26:29,319 Semua pasangan yang bersembunyi di sini! 398 00:26:29,903 --> 00:26:32,989 Bisakah kita berhenti berkencan di atap hotel? 399 00:26:33,073 --> 00:26:35,116 Kalian sudah melakukan ini sejak remaja. 400 00:26:37,994 --> 00:26:41,414 Apa pelatihmu tahu kalian berkencan dengan cara kuno? 401 00:26:42,916 --> 00:26:46,419 Jadi, ini adalah sarang kencan. 402 00:26:48,463 --> 00:26:49,881 Bagaimana kau tahu soal ini? 403 00:26:51,758 --> 00:26:52,675 Dahulu aku seperti mereka. 404 00:26:55,136 --> 00:26:56,388 Hei, di sana. 405 00:26:57,514 --> 00:26:59,724 Aku bisa melihatmu di balik semak-semak. 406 00:27:06,147 --> 00:27:07,440 Ayo. 407 00:27:07,524 --> 00:27:09,025 Tak apa. Ayo. Dia melihat kita. 408 00:27:09,109 --> 00:27:11,194 Kau lebih dahulu. Pergilah. 409 00:27:11,569 --> 00:27:12,696 Kau harus pergi lebih dahulu. 410 00:27:12,779 --> 00:27:13,905 Kemarilah. 411 00:27:16,074 --> 00:27:18,576 Astaga! Apa kalian berdua berkencan? 412 00:27:18,660 --> 00:27:19,661 Bagaimana dengan kalian? 413 00:27:20,412 --> 00:27:22,122 Urus saja urusan kita sendiri. 414 00:27:22,414 --> 00:27:23,915 Bagaimana bisa 415 00:27:24,207 --> 00:27:27,585 saat pasanganku yang payahku tak bisa berpikir jernih dan berkencan? 416 00:27:28,712 --> 00:27:30,422 Kalian bahkan berkencan di tengah semua ini? 417 00:27:31,297 --> 00:27:32,716 Kau tak belajar apa pun hari ini? 418 00:27:35,051 --> 00:27:37,762 Berhenti bertengkar, kalian berdua. Kalian tak lelah dengan ini? 419 00:27:38,263 --> 00:27:40,974 Kau harus berhenti. Dia pasanganmu. 420 00:27:42,392 --> 00:27:45,186 Hei, Taeyang. Kau merasa nyaman di dekatku sekarang? 421 00:27:46,354 --> 00:27:47,939 Semua pasti berjalan lancar bagimu. 422 00:27:48,523 --> 00:27:50,650 Karena itukah kau tak tahu kapan harus ikut campur? 423 00:27:51,192 --> 00:27:54,612 Kau tak lihat aku melampiaskan kepadanya karena tak mau bicara denganmu? 424 00:27:54,696 --> 00:27:56,197 Apa ini soal masa lalu lagi? 425 00:27:57,115 --> 00:27:59,993 Jika kau ingin merengek tentang kejadian di masa lalu, 426 00:28:00,076 --> 00:28:01,578 merengeklah kepada pacarmu. 427 00:28:12,297 --> 00:28:13,506 Kau turunlah dahulu. 428 00:28:13,882 --> 00:28:15,633 -Ayo pergi bersama. -Pergilah. 429 00:28:35,070 --> 00:28:36,363 Hentikan, kalian berdua. 430 00:28:36,446 --> 00:28:38,114 Ada pertandingan yang harus kalian mainkan besok. 431 00:28:45,163 --> 00:28:46,581 Apa kau merasa bersalah? 432 00:28:48,416 --> 00:28:51,669 Apa karena kau tak bisa melindungi orang yang kau sukai? 433 00:28:52,253 --> 00:28:54,881 Atau kau terganggu karena melupakan cinta pertamamu 434 00:28:54,964 --> 00:28:56,674 padahal tak pernah menduganya? 435 00:28:57,842 --> 00:29:00,303 Kau terkejut karena cintamu tak sedalam yang kau pikirkan? 436 00:29:01,054 --> 00:29:02,722 Karena itukah kau melampiaskannya kepada Taeyang? 437 00:29:03,765 --> 00:29:05,183 Karena itu membuatmu merasa setia 438 00:29:05,975 --> 00:29:07,310 dan tak terlalu menyesal pada cinta pertamamu? 439 00:29:07,394 --> 00:29:08,436 Dasar kau... 440 00:29:10,647 --> 00:29:11,940 Kau baik-baik saja? 441 00:29:17,654 --> 00:29:19,114 Kau pecundang. 442 00:29:20,657 --> 00:29:22,409 Aku mengerti kenapa dia putus denganmu. 443 00:29:22,492 --> 00:29:23,576 Kau mau mati? 444 00:29:23,660 --> 00:29:26,037 Sudah tiga tahun, tapi kau masih tak tahu harus bagaimana. 445 00:29:26,121 --> 00:29:27,747 Kau masih meributkannya. 446 00:29:28,373 --> 00:29:29,791 Tentu saja, dia tak bisa bersandar padamu. 447 00:29:30,583 --> 00:29:32,544 Itu sulit dan menjadi beban bagimu. 448 00:29:33,962 --> 00:29:36,131 Jangan membicarakan Junyoung. 449 00:29:36,214 --> 00:29:38,591 Dia milikmu? Kalian sudah putus. 450 00:29:38,717 --> 00:29:41,886 Kalau begitu, kau juga pihak ketiga, karena kini kalian hanya orang asing. 451 00:29:42,303 --> 00:29:44,806 Lalu apakah Taeyang melanjutkan hidupnya atau tidak, itu bukan urusanmu. 452 00:29:44,931 --> 00:29:47,434 Ini masalah antara Junyoung dan Taeyang, 453 00:29:48,810 --> 00:29:50,437 dan kau tak berhak bicara. 454 00:29:50,520 --> 00:29:51,563 Dasar kau! 455 00:30:27,140 --> 00:30:29,642 Aku sangat penasaran siapa dia. 456 00:30:30,769 --> 00:30:32,020 Aku iri padanya. 457 00:30:43,239 --> 00:30:45,116 Sampai kapan kalian akan bertengkar? 458 00:30:47,827 --> 00:30:49,996 Aku merasa ini semua salahku. 459 00:30:50,663 --> 00:30:54,000 Tidak, itu pasti karena aku. 460 00:30:55,335 --> 00:30:56,711 Apa aku sumber masalahnya? 461 00:30:58,088 --> 00:31:01,508 Apa hubunganmu dan Junghwan tak berhasil karena aku? 462 00:31:01,591 --> 00:31:03,343 Kau harus bertarung untuk mengakhirinya. 463 00:31:05,929 --> 00:31:08,139 Kau kesulitan karena insiden itu. 464 00:31:08,723 --> 00:31:10,183 Aku tak mau melihat itu lagi. 465 00:31:15,063 --> 00:31:16,398 Maafkan aku, 466 00:31:17,190 --> 00:31:19,317 tapi hidupku baik belakangan ini. 467 00:31:20,860 --> 00:31:22,987 Kau tahu betapa bahagianya aku sejak kita mulai berpacaran? 468 00:31:24,698 --> 00:31:27,617 Bahkan saat tidur, aku bertanya-tanya 469 00:31:28,410 --> 00:31:32,163 apa aku pantas sebahagia ini setelah semua kesalahanku. 470 00:31:39,003 --> 00:31:40,630 Kau sungguh menyukaiku? 471 00:31:44,801 --> 00:31:47,679 Belum pernah ada yang menyukaiku sebesar ini. 472 00:31:49,556 --> 00:31:51,391 Tidak ada, Taejun. 473 00:31:58,398 --> 00:31:59,649 Aku tahu. 474 00:32:00,900 --> 00:32:02,694 Kenapa kau hanya punya aku? 475 00:32:06,698 --> 00:32:09,325 Apa aku beban bagimu? Jujurlah. 476 00:32:09,659 --> 00:32:10,702 Ya. 477 00:32:12,912 --> 00:32:16,332 Astaga, aku memilih wanita yang butuh perawatan tinggi. 478 00:32:44,842 --> 00:32:46,469 Maaf! 479 00:32:49,180 --> 00:32:50,264 Mau lewat. 480 00:32:57,647 --> 00:33:00,066 Sepertinya kau memukul seseorang. 481 00:33:00,441 --> 00:33:01,859 Aku terluka saat bermain-main. 482 00:33:05,071 --> 00:33:06,697 Kau seperti habis dipukul seseorang. 483 00:33:07,365 --> 00:33:09,033 Aku terluka saat bermain-main. 484 00:33:12,370 --> 00:33:14,413 -Pelatih. -Ya? 485 00:33:14,497 --> 00:33:16,123 Aku dapat lembar timnya. 486 00:33:20,962 --> 00:33:23,506 Hei. Ulurkan tanganmu. 487 00:33:23,589 --> 00:33:25,758 -Pegang ini selagi masih dingin. -Tidak perlu. 488 00:33:26,300 --> 00:33:27,718 Ambil saja. 489 00:33:32,014 --> 00:33:33,474 Ini untuk kau minum. 490 00:33:33,808 --> 00:33:35,643 Untukmu saja. Aku harus bermain. 491 00:33:37,562 --> 00:33:38,521 Baiklah. 492 00:33:45,111 --> 00:33:46,988 Kau tampak agak bertekad hari ini. 493 00:33:47,780 --> 00:33:50,199 Kurasa kau akan sukses hari ini. 494 00:33:50,366 --> 00:33:52,160 Haruskah kurekam pertandinganmu? 495 00:33:52,910 --> 00:33:54,871 -Yeon Seungwoo. -Ya, Pak? 496 00:33:55,705 --> 00:33:57,582 -Kau bisa bermain dengan Junghwan? -Apa? 497 00:34:03,629 --> 00:34:04,672 Ya, bisa. 498 00:34:05,089 --> 00:34:06,716 -Bersiaplah. -Ya, Pak. 499 00:34:26,027 --> 00:34:27,153 Bagaimana dengan yang ini? 500 00:34:27,236 --> 00:34:31,115 Astaga. Kau tak perlu sesuatu sebagus itu jika masih pemula. 501 00:34:31,199 --> 00:34:32,158 Tunggu sebentar. 502 00:34:33,117 --> 00:34:34,994 Ini yang cocok untukmu. 503 00:34:35,203 --> 00:34:38,414 Ini ringan dan terjangkau. Bagus untuk pemula. 504 00:34:38,539 --> 00:34:40,791 Minta dia membeli yang mahal. Itu lebih baik bagi kita. 505 00:34:40,875 --> 00:34:44,337 Benar. Kau bekerja keras di sini alih-alih menonton pertandingan putramu. 506 00:34:45,046 --> 00:34:48,174 Aku akan membeli yang bagus demi kau. 507 00:34:48,466 --> 00:34:49,592 Pertandingan? 508 00:34:49,675 --> 00:34:52,303 Ada pertandingan federasi di Chuncheon. 509 00:35:17,912 --> 00:35:19,038 Itu dia! 510 00:35:19,497 --> 00:35:21,290 -Bagus! -Kerja bagus! 511 00:35:21,374 --> 00:35:23,918 -Semangat! -Kalian pasti bisa! 512 00:35:24,001 --> 00:35:25,211 -Ayo! -Semoga berhasil! 513 00:35:25,294 --> 00:35:27,296 -Semangat! -Ayo, Yeon Seungwoo! 514 00:36:09,005 --> 00:36:10,798 -Bagus! -Baik! 515 00:36:16,888 --> 00:36:19,098 -Ayo, Junghwan! -Seungwoo juga sangat keren! 516 00:36:19,182 --> 00:36:20,349 Kau hebat! 517 00:36:31,235 --> 00:36:33,446 Hei. Ayo. 518 00:36:34,614 --> 00:36:37,408 Pelatih, Taejun belum naik bus. 519 00:36:37,492 --> 00:36:38,951 Si berengsek itu tak naik bus hari ini. 520 00:36:39,202 --> 00:36:40,036 Apa? 521 00:36:40,995 --> 00:36:42,330 Dia berlari kembali ke hotel. 522 00:36:43,164 --> 00:36:44,457 Secara sukarela? 523 00:36:45,708 --> 00:36:48,085 Dia juga tak melakukan protes. 524 00:36:48,169 --> 00:36:49,712 Dia bilang darahnya mendidih. 525 00:36:49,795 --> 00:36:51,797 Biarkan saja agar dia bisa melampiaskan kekesalannya. 526 00:36:55,760 --> 00:36:58,221 YUNIS 527 00:37:05,812 --> 00:37:09,023 Taejun pelari yang hebat. 528 00:37:10,983 --> 00:37:14,237 -Kau pasti bisa! -Suruh dia naik ke bus. 529 00:37:14,320 --> 00:37:16,072 Hei, Jiho bilang kau harus naik bus. 530 00:37:16,155 --> 00:37:17,698 -Dia sungguh melakukan itu? -Sungguh? 531 00:37:18,950 --> 00:37:20,117 -Hei! -Kau keren sekali! 532 00:37:20,201 --> 00:37:21,869 Naik saja ke bus! 533 00:37:24,413 --> 00:37:26,249 -Astaga. -Sampai jumpa! 534 00:37:40,555 --> 00:37:43,391 Ada apa dengan Taejun? Kau tahu ada apa, bukan? 535 00:37:43,933 --> 00:37:46,144 Mungkin karena dia tak bisa bermain dalam pertandingan tim. 536 00:37:47,186 --> 00:37:49,814 Bukan karena hubungan kalian tak lancar? 537 00:37:51,399 --> 00:37:54,443 Jujurlah. Apa kalian berdua berpacaran? 538 00:37:57,238 --> 00:37:58,489 Sudah kubilang, aku gurun. 539 00:38:00,700 --> 00:38:03,286 Baiklah. Aku juga akan mengaku. 540 00:38:05,037 --> 00:38:08,332 -Aku berpacaran dengan Jiho. -Apa? 541 00:38:10,209 --> 00:38:12,003 Taejun sudah tahu. 542 00:38:12,670 --> 00:38:15,256 -Benarkah? -Astaga, sungguh. 543 00:38:16,299 --> 00:38:18,342 Aku tak percaya aku memberitahumu. 544 00:38:18,968 --> 00:38:21,637 Aku sudah jujur, jadi, kini giliranmu. 545 00:38:22,472 --> 00:38:23,431 Apa kalian berdua berpacaran? 546 00:38:24,015 --> 00:38:26,392 Tidak. Sungguh. 547 00:38:26,684 --> 00:38:30,354 Astaga, apa? Aku bisa melihat betapa khawatirnya kau tentang Taejun. 548 00:38:30,438 --> 00:38:32,315 Kau sudah merapikan pakaian selama satu jam terakhir. 549 00:38:32,398 --> 00:38:35,318 Itu tak adil. Aku sudah memberitahumu semuanya! 550 00:38:35,526 --> 00:38:37,904 Kenapa kau terus mengatakan itu? 551 00:38:38,905 --> 00:38:40,740 Apa yang perlu dicemaskan? 552 00:38:40,948 --> 00:38:43,117 Ini bukan masalah besar bagi atlet dewasa. 553 00:38:43,701 --> 00:38:45,995 Kita semua harus mengurus diri sendiri. 554 00:38:52,043 --> 00:38:55,004 Tapi aku sangat terkejut kau dan Jiho diam-diam berpacaran. 555 00:38:56,255 --> 00:38:58,549 Serius, kau sungguh akan bersikap seperti itu denganku? 556 00:38:58,633 --> 00:39:00,301 Kau memang orang Seoul licik. 557 00:39:00,384 --> 00:39:01,677 Kau mau ke mana? 558 00:39:02,470 --> 00:39:04,096 Aku harus pergi ke tempat penting. 559 00:39:04,972 --> 00:39:08,142 Asal kau tahu, aku dari Chuncheon. 560 00:39:11,979 --> 00:39:13,356 Astaga, ini menyebalkan. 561 00:39:26,619 --> 00:39:27,662 Hei, Ibu. 562 00:39:28,162 --> 00:39:30,248 Aku hampir sampai di rumah. Aku di depan rumah kita. 563 00:39:34,627 --> 00:39:35,670 Aku akan menutup teleponnya. 564 00:39:44,679 --> 00:39:46,389 Apa yang kulihat di sini? 565 00:39:59,986 --> 00:40:01,571 PARK NAMGU 566 00:40:01,654 --> 00:40:03,739 29 CHEONNAK-RO 567 00:40:04,448 --> 00:40:07,577 Jadi, ini dia. Rumah Junyoung. 568 00:41:03,341 --> 00:41:05,635 Lihat, bahkan ada melon. 569 00:41:06,010 --> 00:41:09,639 Ini pasti dari wanita yang mengirimi kita stroberi waktu itu. Penggemar Junyoung. 570 00:41:09,931 --> 00:41:13,267 Astaga. Akan menyenangkan jika ada nama di suatu tempat. 571 00:41:13,351 --> 00:41:16,062 Maksud Ibu yang mengirimimu daging dan vitamin? 572 00:41:16,646 --> 00:41:19,607 Ya. Orang itu mengirimkan kami sesuatu setiap bulan. 573 00:41:19,690 --> 00:41:21,776 Jika bukan penggemar Jungyoung, siapa lagi? 574 00:41:21,859 --> 00:41:24,529 Omong-omong, kapan pertandinganmu? Kami ingin melihatnya. 575 00:41:24,987 --> 00:41:26,030 Tidak usah. 576 00:41:26,113 --> 00:41:27,740 Lagi pula, kalian tak pernah datang untuk melihatku bermain. 577 00:41:29,325 --> 00:41:30,493 Sampai sekarang, 578 00:41:31,118 --> 00:41:33,913 kami tak bisa pergi karena teringat Junyoung. 579 00:41:35,706 --> 00:41:37,542 Tapi kali ini, kami akan datang. 580 00:41:43,506 --> 00:41:45,716 -Dia kesal. -Sangat. 581 00:42:12,660 --> 00:42:14,704 Apa ini pertanda bahwa aku harus berolahraga? 582 00:42:18,207 --> 00:42:20,209 Bisakah kau pergi jika takkan berolahraga? 583 00:42:22,461 --> 00:42:24,297 Kau berlatih di sini? 584 00:42:24,589 --> 00:42:27,091 Jangan beri tahu siapa pun. Sulit menemukan tempat ini. 585 00:42:31,679 --> 00:42:34,056 Kulihat kau masih berlatih keras di balik layar. 586 00:42:37,894 --> 00:42:39,145 Kau menggangguku. 587 00:42:50,239 --> 00:42:51,199 Junghwan. 588 00:42:53,618 --> 00:42:55,661 Junyoung juga cinta pertamaku. 589 00:43:00,041 --> 00:43:02,543 Kau tak tahu betapa aku menyukainya. 590 00:43:07,215 --> 00:43:09,592 Sama seperti kau tak bisa melupakannya 591 00:43:09,675 --> 00:43:12,136 bahkan jika kau bertemu orang baru dan jatuh cinta, 592 00:43:13,596 --> 00:43:14,764 itu sama saja bagiku. 593 00:43:15,973 --> 00:43:17,225 Aku juga tak bisa melupakannya. 594 00:43:19,936 --> 00:43:21,854 Dia akan ada di hatiku selamanya. 595 00:43:38,079 --> 00:43:41,082 Coba ini. Ini semanis madu. 596 00:43:42,458 --> 00:43:43,543 Aku tak mau. 597 00:43:43,793 --> 00:43:46,879 -Kau harus makan buah. Kemarilah. -Kubilang aku tak mau. 598 00:43:52,426 --> 00:43:53,386 Aku kenyang. 599 00:43:53,970 --> 00:43:56,139 Bahkan saat makan malam, Ibu memaksaku makan. 600 00:43:56,222 --> 00:43:57,849 Ibu memberiku tiga mangkuk nasi. 601 00:43:58,349 --> 00:43:59,892 Kukira perutku akan meledak. 602 00:44:00,226 --> 00:44:02,019 Seorang atlet harus makan sebanyak itu. 603 00:44:02,145 --> 00:44:04,564 Hei, kau selalu makan tiga mangkuk... 604 00:44:04,647 --> 00:44:06,107 Itu di masa lalu. 605 00:44:08,568 --> 00:44:10,153 Apa Ibu masih hidup di masa lalu? 606 00:44:13,030 --> 00:44:14,615 Saat Junyoung dan aku berada di puncak. 607 00:44:17,285 --> 00:44:18,536 Itu satu-satunya waktu yang Ibu ingat. 608 00:44:23,541 --> 00:44:24,917 Tidak bolehkah 609 00:44:26,169 --> 00:44:27,378 aku melakukan itu? 610 00:44:33,176 --> 00:44:34,260 Tidak. 611 00:44:36,095 --> 00:44:37,305 Hanya... 612 00:44:39,891 --> 00:44:43,478 Aku hanya memaksa diriku makan karena itu membuat Ibu bahagia. 613 00:44:47,648 --> 00:44:49,525 Aku tak melakukan itu lagi. 614 00:45:02,246 --> 00:45:03,289 Ya, Youngsim? 615 00:45:03,372 --> 00:45:06,375 Hei, apa kau pantas menjadi senior? Kau tahu ini hari ulang tahun Sunsoo? 616 00:45:06,459 --> 00:45:07,335 Apa? 617 00:45:07,835 --> 00:45:10,546 Astaga. Bagaimana bisa kita tak tahu ulang tahun rekan satu tim? 618 00:45:11,047 --> 00:45:13,716 Aku juga. Aku baru tahu, jadi, cepatlah kembali ke hotel. 619 00:45:15,426 --> 00:45:16,677 Kenapa kau tak menelepon? 620 00:45:16,761 --> 00:45:18,554 Bagaimana aku bisa berlari sambil menelepon? 621 00:45:18,638 --> 00:45:20,515 Hei, hanya itu kapasitas paru-paru yang kau punya? 622 00:45:20,890 --> 00:45:21,974 Tidak. 623 00:45:22,183 --> 00:45:23,392 Hei, kau mau mati? 624 00:45:23,476 --> 00:45:27,313 Hei, bagaimana bisa seorang junior lupa memeriksa ulang tahun senior? 625 00:45:28,105 --> 00:45:30,399 Di mana aku harus membeli kue selarut ini? 626 00:45:32,109 --> 00:45:34,487 Ya, aku akan mewujudkannya apa pun yang terjadi. 627 00:45:34,904 --> 00:45:35,738 Sial. 628 00:45:41,410 --> 00:45:43,412 Permisi, kau punya kue? 629 00:45:43,955 --> 00:45:45,373 Kau punya kue... 630 00:45:48,793 --> 00:45:51,337 Kami baru saja menjual yang terakhir. 631 00:46:08,563 --> 00:46:12,441 Ada yang bisa kita bicarakan? 632 00:46:12,525 --> 00:46:14,485 -Kita bisa bermain kata berantai... -Jangan. 633 00:46:14,569 --> 00:46:15,653 Aku juga berpikir begitu. 634 00:46:18,531 --> 00:46:19,991 Kenapa kau berjalan sangat lambat? 635 00:46:21,492 --> 00:46:22,535 Aku akan ke sana lebih dahulu. 636 00:46:26,164 --> 00:46:28,082 Bukankah dia terlihat canggung saat berlari? 637 00:46:35,923 --> 00:46:37,425 Itu pasti memalukan. 638 00:46:37,925 --> 00:46:40,052 Kuharap kau tak terluka parah. 639 00:46:55,902 --> 00:47:00,198 Selamat ulang tahun 640 00:47:01,073 --> 00:47:03,826 -Selamat ulang tahun -Lihat betapa bahagianya dia. 641 00:47:03,910 --> 00:47:07,830 -Kau mengagumkan. -Kerja bagus, Junghwan! Kau tampan sekali! 642 00:47:08,664 --> 00:47:11,501 -Berapa usiamu sekarang? -Kenapa dia mengharapkan itu? 643 00:47:12,627 --> 00:47:15,379 Dia ingin diberi selamat saat idolanya menggendongnya. 644 00:47:15,463 --> 00:47:18,841 -Kepada Oh Sunsoo -Kepada Oh Sunsoo 645 00:47:18,925 --> 00:47:21,052 -Ayo rekam video untuknya. -Itu cantik. 646 00:47:21,135 --> 00:47:22,762 -Mereka bersenang-senang. -Mereka tampak manis. 647 00:47:22,845 --> 00:47:24,764 -Selamat ulang tahun. -Keinginannya terkabul. 648 00:47:24,847 --> 00:47:27,016 -Dia sangat bahagia. -Apa yang mereka lakukan? 649 00:47:27,099 --> 00:47:28,851 -Itu keinginannya? -Dia terlalu manis. 650 00:47:28,935 --> 00:47:31,187 -Maaf. -Selamat. 651 00:47:31,270 --> 00:47:32,438 Hebat. 652 00:47:32,522 --> 00:47:33,940 -Permisi. -Selamat ulang tahun. 653 00:47:34,023 --> 00:47:35,650 Itu manis. Kalian berdua tampak serasi! 654 00:47:35,733 --> 00:47:37,777 -Tolong mengertilah. Maaf. -Maaf. 655 00:47:46,855 --> 00:47:48,941 -Hai, Taeyang. -Aku datang untuk menemui Taejun. 656 00:47:50,693 --> 00:47:53,487 -Dia tertidur. -Taejun, bangun! 657 00:47:55,573 --> 00:47:56,907 Kenapa kau masih di ranjang? 658 00:47:57,491 --> 00:47:58,325 Apa ini? 659 00:47:59,243 --> 00:48:00,828 Bangun sekarang. 660 00:48:01,245 --> 00:48:02,621 Apa yang kau lakukan? 661 00:48:02,705 --> 00:48:05,332 Cuacanya luar biasa. Ayo lakukan sesi latihan pagi. 662 00:48:05,416 --> 00:48:06,375 Aku tak mau. 663 00:48:06,625 --> 00:48:08,669 Tidak? Kalau begitu, aku akan menggendongmu. 664 00:48:08,752 --> 00:48:10,546 Jika itu tak berhasil, aku akan menyeretmu keluar. 665 00:48:11,046 --> 00:48:12,256 Hei, Taeyang! 666 00:48:13,299 --> 00:48:14,884 Aku tak tahu ada apa dengannya. 667 00:48:16,385 --> 00:48:18,012 Kaki kanan. Kemarilah. 668 00:48:18,095 --> 00:48:19,805 Kau salah makan saat sarapan? 669 00:48:20,139 --> 00:48:22,266 Hei, tunggu. 670 00:48:22,349 --> 00:48:23,559 Baiklah. Ayo keluar dahulu. 671 00:48:25,436 --> 00:48:26,896 Seharusnya kau bekerja sama lebih awal. 672 00:48:28,188 --> 00:48:31,358 Kau. Aku tahu kau berpacaran dengan Sungsil. 673 00:48:31,734 --> 00:48:33,944 -Bukan aku. -Kami juga berpacaran! 674 00:48:34,945 --> 00:48:36,196 Seperti yang kau lihat. 675 00:48:37,406 --> 00:48:39,533 Jadi, mari kita tutup mulut. 676 00:48:41,035 --> 00:48:42,202 Ayo keluar! 677 00:48:42,828 --> 00:48:43,787 Apa? 678 00:49:03,015 --> 00:49:04,099 Menurutku 679 00:49:04,975 --> 00:49:07,269 aku tak pandai menghibur orang lain. 680 00:49:09,438 --> 00:49:11,941 Kau jelas mengalami masa sulit, 681 00:49:12,691 --> 00:49:14,902 tapi aku merasa terlalu bersalah untuk mengatakan, "Semangat." 682 00:49:15,236 --> 00:49:18,489 "Kau bisa lebih baik lain kali" terdengar terlalu klise. 683 00:49:18,906 --> 00:49:20,616 "Berimprovisasi saja." 684 00:49:20,699 --> 00:49:22,326 Itu terdengar sangat tak tulus. 685 00:49:22,701 --> 00:49:24,245 Aku sudah lama memikirkannya, 686 00:49:24,828 --> 00:49:27,122 tapi aku tak tahu harus berkata apa kepadamu. 687 00:49:28,791 --> 00:49:31,710 Apa aku terlihat seperti sedang melalui masa sulit? Tidak. 688 00:49:32,503 --> 00:49:33,712 Terserah. 689 00:49:34,338 --> 00:49:35,506 Entahlah. 690 00:49:35,714 --> 00:49:38,425 Tidak ada yang mengalahkan berolahraga saat keadaan sedang rumit. 691 00:49:38,842 --> 00:49:41,011 Saat jantungku berdebar karena berlari, 692 00:49:41,512 --> 00:49:43,097 aku bisa melupakan semuanya. 693 00:49:47,309 --> 00:49:49,353 Bahkan ada tempat seperti ini, 694 00:49:50,020 --> 00:49:52,690 jadi, saat merasa sedih, kau harus kemari untuk berolahraga. 695 00:49:56,527 --> 00:49:58,946 "Sadarlah dan lakukan yang terbaik." 696 00:50:00,447 --> 00:50:01,991 Bukankah itu yang ingin kau katakan? 697 00:50:02,866 --> 00:50:05,369 Denganku, kau bisa lakukan dan katakan sesukamu. 698 00:50:05,536 --> 00:50:06,787 Kenapa kau merasa itu sulit? 699 00:50:09,665 --> 00:50:11,166 Karena kau berharga bagiku. 700 00:50:14,587 --> 00:50:18,674 Kau terlalu berharga bagiku, jadi, aku tak bisa berbuat sesukaku. 701 00:50:18,757 --> 00:50:19,925 Aku takut dengan apa yang akan terjadi. 702 00:50:27,766 --> 00:50:28,976 Maafkan aku. 703 00:50:29,977 --> 00:50:30,811 Tentang apa? 704 00:50:31,854 --> 00:50:32,980 Entahlah. 705 00:50:34,148 --> 00:50:37,693 Rasanya membingungkan bagaimana aku ingin terus meminta maaf. 706 00:50:40,654 --> 00:50:42,907 Setiap kali aku melihatmu kesulitan, 707 00:50:43,741 --> 00:50:46,035 aku hanya bisa merasa bersalah. 708 00:50:51,207 --> 00:50:52,082 Taeyang. 709 00:50:55,377 --> 00:50:56,879 Kau pandai menghibur orang. 710 00:51:05,971 --> 00:51:07,181 Omong-omong, 711 00:51:08,182 --> 00:51:11,393 ingat Pelatih memintamu mendukung Junghwan? 712 00:51:11,477 --> 00:51:14,438 Kenapa kau membahas itu sekarang? Menghilangkan motivasi. 713 00:51:15,940 --> 00:51:17,816 Kau pikir hanya itu saja? 714 00:51:18,859 --> 00:51:21,779 Lalu kenapa Pelatih terus memperhatikanmu sepanjang pertandingan? 715 00:51:22,196 --> 00:51:24,865 Dia bahkan tak melirik Junghwan. Dia hanya melihatmu. 716 00:51:25,324 --> 00:51:26,867 Itu artinya dia memperhatikanmu. 717 00:51:26,951 --> 00:51:29,828 Lupakan saja. Kau membuatku merasa lebih kecil. 718 00:51:31,247 --> 00:51:32,998 Kutarik kembali bahwa kau pandai menghibur orang lain. 719 00:51:35,918 --> 00:51:37,795 Tidak, aku serius. Ada sesuatu yang terjadi. 720 00:51:38,212 --> 00:51:40,214 Tidak. Tidak ada apa-apa. 721 00:51:40,297 --> 00:51:43,092 -Mari berfoto! -Berfoto denganku! 722 00:51:43,175 --> 00:51:45,844 -Di sini. Aku lebih dahulu. -Ayolah. 723 00:51:45,928 --> 00:51:47,221 Tapi aku datang lebih dahulu. 724 00:51:47,680 --> 00:51:51,141 -Astaga! -Tolong berfoto denganku juga. 725 00:51:51,225 --> 00:51:52,935 -Di sini juga. -Bisa tanda tangan di sini? 726 00:51:53,018 --> 00:51:54,937 Aku sudah lama menjadi penggemarmu. 727 00:51:55,020 --> 00:51:56,981 Bisakah kau tersenyum untuk kami sekali saja? 728 00:51:57,398 --> 00:51:59,900 -Bisa tanda tangani di sini juga? -Kumohon? 729 00:51:59,984 --> 00:52:01,277 -Luar biasa! -Terima kasih! 730 00:52:01,360 --> 00:52:03,487 -Ayo naik bus. -Baiklah. 731 00:52:06,323 --> 00:52:07,366 -Hei. -Hai. 732 00:52:07,449 --> 00:52:10,494 -Ayo duduk di sini. -Aku belum bangun. 733 00:52:12,997 --> 00:52:14,290 Itu Yuk Junghwan. 734 00:52:15,457 --> 00:52:16,667 -Itu dia? -Kenapa dia di sini? 735 00:52:21,380 --> 00:52:23,299 Kenapa kau pergi tanpa menyapa? 736 00:52:24,884 --> 00:52:26,677 Apa aku harus melakukannya? 737 00:52:29,972 --> 00:52:30,931 Menangkan pertandingan hari ini. 738 00:52:31,015 --> 00:52:32,349 Jika kau menang, kau bisa mentraktirku makan, 739 00:52:32,433 --> 00:52:33,976 dan jika kau kalah, aku akan mentraktirmu bir. 740 00:52:34,059 --> 00:52:35,144 Bagaimana menurutmu? 741 00:52:35,603 --> 00:52:36,645 Lalu... 742 00:52:40,649 --> 00:52:42,026 setidaknya kita harus menyapa. 743 00:52:43,068 --> 00:52:44,904 -Sampai jumpa nanti malam. -Apa itu tadi? 744 00:52:44,987 --> 00:52:46,155 Aku baru ingat. 745 00:52:47,448 --> 00:52:50,034 Mari kita coba makan. Kita sedang ada turnamen. 746 00:52:50,117 --> 00:52:52,077 -Apa yang terjadi? -Kau harus memberi tahu kami! 747 00:52:52,202 --> 00:52:54,121 -Beri tahu kami! -Untuk apa itu? 748 00:52:54,205 --> 00:52:56,832 -Apa-apaan itu? -Ada apa denganmu dan Junghwan? 749 00:52:56,916 --> 00:52:58,542 Dia gila. 750 00:52:59,293 --> 00:53:01,420 Bagaimana aku bisa berkonsentrasi pada permainanku? 751 00:53:03,672 --> 00:53:05,216 Menyebalkan sekali. 752 00:53:06,425 --> 00:53:07,676 Ya, ini dia. 753 00:53:07,760 --> 00:53:09,762 -Bisakah kau memeriksa para kandidatnya? -Baiklah. 754 00:53:09,887 --> 00:53:13,307 Baiklah. Jadi, semuanya baik-baik saja? 755 00:53:13,390 --> 00:53:14,767 -Ya, Pak. -Ya, Pak. 756 00:53:14,850 --> 00:53:16,936 Pemain utama hari ini adalah... 757 00:53:18,270 --> 00:53:20,397 -Hei, Sunsoo. -Ya? 758 00:53:21,565 --> 00:53:22,733 Di mana Junghwan? 759 00:53:27,780 --> 00:53:29,365 Kita akan berpacaran jika kau menang 760 00:53:29,448 --> 00:53:31,116 dan putus hubungan jika kau kalah. Bagaimana menurutmu? 761 00:53:31,700 --> 00:53:34,495 Sebenarnya, aku tak butuh pendapatmu. Itu yang akan kulakukan. 762 00:53:35,788 --> 00:53:37,164 Kau ekstrem. 763 00:53:38,749 --> 00:53:40,084 Apa kau suka berjudi? 764 00:53:42,461 --> 00:53:43,337 Serta... 765 00:53:44,255 --> 00:53:46,257 Aku tetap akan menang, terlepas darimu. 766 00:53:46,465 --> 00:53:48,801 Jika menang, kau dapat pacar cantik sebagai bonus. 767 00:53:48,884 --> 00:53:49,760 Bukankah itu yang terbaik? 768 00:53:49,843 --> 00:53:51,554 Kau harus berjuang untuk memenangkan seorang gadis. 769 00:53:52,137 --> 00:53:53,430 Apa aku bicara dengan dinding? 770 00:53:53,806 --> 00:53:55,724 Ya, aku. Aku pasang dinding di sekeliling untuk menjauhkan semua pria. 771 00:53:55,808 --> 00:53:57,101 Coba saja. 772 00:53:57,726 --> 00:54:01,188 Jika kau menang, kita bisa minum bir dan mulai berkencan. 773 00:54:01,564 --> 00:54:05,067 Jika kau kalah, kita bisa minum sebotol soju 774 00:54:05,818 --> 00:54:07,194 dan saling berpamitan. 775 00:54:19,373 --> 00:54:20,666 Hei. 776 00:54:27,715 --> 00:54:28,883 Aku bermain lagi. 777 00:54:29,550 --> 00:54:31,760 Pelatih sangat lembut hati. 778 00:54:34,221 --> 00:54:35,222 Nantikanlah... 779 00:54:39,018 --> 00:54:40,728 Bukan itu yang akan kukatakan. 780 00:54:42,104 --> 00:54:43,314 Kau tahu? 781 00:54:44,189 --> 00:54:45,733 Pelatih kita tak bisa mengalihkan pandangannya dariku. 782 00:54:46,942 --> 00:54:47,985 Apa maksudmu? 783 00:54:48,903 --> 00:54:50,696 Aku tak akan membuat kesalahan seperti sebelumnya. 784 00:54:50,779 --> 00:54:52,323 Jadi, jangan khawatir. 785 00:54:54,992 --> 00:54:55,826 Kita lihat saja. 786 00:54:57,202 --> 00:54:58,370 Sebaiknya kau bekerja dengan baik. 787 00:54:59,246 --> 00:55:00,789 Aku harus menang hari ini. 788 00:55:02,666 --> 00:55:03,918 Aku juga. 789 00:55:05,586 --> 00:55:06,670 Mulai sekarang, 790 00:55:07,755 --> 00:55:09,256 aku takkan kalah lagi. 791 00:55:46,377 --> 00:55:48,587 SKOR 792 00:55:55,010 --> 00:55:56,595 Bahkan jika tampaknya tak tercapai 793 00:55:57,721 --> 00:55:59,974 dan hari-hari keraguan berlanjut, 794 00:56:01,809 --> 00:56:04,311 aku takkan menyerah 795 00:56:04,812 --> 00:56:05,938 dalam mengejar mimpiku 796 00:56:07,022 --> 00:56:07,982 atau kau. 797 00:56:31,964 --> 00:56:34,884 Jungwhan, kau hebat! Bagus! 798 00:56:48,689 --> 00:56:50,691 Hei, Taejun. 799 00:56:56,280 --> 00:56:58,282 Di ujung lorong lantai tiga. 800 00:57:09,084 --> 00:57:10,419 Kau tak takut? 801 00:57:11,045 --> 00:57:12,421 Maksudku, berpacaran denganku. 802 00:57:13,464 --> 00:57:14,465 Kau tahu. 803 00:57:15,341 --> 00:57:16,717 Menjalin hubungan 804 00:57:17,301 --> 00:57:20,137 bisa agak menakutkan. 805 00:57:21,805 --> 00:57:24,934 Kita juga tak diizinkan karena kita rekan satu tim. 806 00:57:28,020 --> 00:57:30,314 Aku akan melakukan yang terbaik. 807 00:57:31,273 --> 00:57:34,235 Lagi pula, hanya itu yang bisa kulakukan. 808 00:57:34,318 --> 00:57:36,070 Jadi, aku menjadi diriku, 809 00:57:37,238 --> 00:57:38,906 aku akan melakukan yang terbaik bersamamu. 810 00:57:40,449 --> 00:57:42,159 Apa pun hasilnya, 811 00:57:42,743 --> 00:57:45,412 aku akan melakukan yang terbaik sampai akhir. 812 00:57:51,418 --> 00:57:53,754 Mari kita lakukan bersama. Kita akan melakukan yang terbaik. 813 00:57:54,004 --> 00:57:56,048 Kita akan berada di pihak yang sama saat kita harus bertarung 814 00:57:56,924 --> 00:57:59,093 dan melalui masa sulit bersama. 815 00:58:01,095 --> 00:58:03,806 Kita akan kehujanan bersama jika perlu. 816 00:58:05,933 --> 00:58:07,268 Silakan. 817 00:58:58,360 --> 00:58:59,403 Kak Junyoung. 818 00:59:09,163 --> 00:59:10,414 Kak Junyoung. 819 00:59:15,878 --> 00:59:17,213 Kau baik-baik saja? 820 00:59:28,265 --> 00:59:30,309 Astaga, ini membuatku gila. 821 00:59:35,272 --> 00:59:37,107 Kenapa melihatmu membuatku menangis? 822 00:59:39,931 --> 00:59:52,731 Subtitle by VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 823 00:59:52,755 --> 01:00:06,355 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 824 01:00:54,101 --> 01:00:56,020 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493 KM 825 01:00:56,103 --> 01:00:57,646 {\an8}Semoga kita tak bertemu lagi. 826 01:00:57,771 --> 01:00:59,106 {\an8}Tetap saja, Kak Junyoung. 827 01:00:59,189 --> 01:01:01,317 {\an8}Aku tahu kau membenciku, tapi mari kita bertemu. 828 01:01:01,734 --> 01:01:03,569 {\an8}Jangan mendekati Park Taeyang. 829 01:01:03,652 --> 01:01:05,029 {\an8}Dia tak boleh tahu aku kakakmu. 830 01:01:05,112 --> 01:01:07,406 {\an8}Kak Junyoung? Kau Kak Junyoung, bukan? 831 01:01:07,489 --> 01:01:10,034 {\an8}Kau sudah dengar rumor bahwa Junyoung kembali? 832 01:01:10,117 --> 01:01:12,077 {\an8}Aku tahu kalian punya sejarah panjang. 833 01:01:12,745 --> 01:01:14,997 {\an8}Tidak bisakah kau memaafkannya? Park Taeyang. 834 01:01:15,247 --> 01:01:17,958 {\an8}Menurutmu kita menuju ke mana? 835 01:01:18,334 --> 01:01:19,543 {\an8}Taeyang. 836 01:01:20,211 --> 01:01:21,378 {\an8}Aku sangat membencimu. 837 01:01:33,015 --> 01:01:35,267 Diterjemahkan oleh Kirpi Mrantassi