1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitle by VIU
Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,600
Follow My IG
@Anang2196_sub_indo
3
00:00:05,610 --> 00:00:07,237
TEMPAT, ORANG, ORGANISASI
DAN PERISTIWA DALAM DRAMA INI
4
00:00:07,320 --> 00:00:08,446
ADALAH KARYA FIKSI
5
00:00:10,448 --> 00:00:12,283
{\an8}-Maaf kami terlambat!
-Maaf terlambat!
6
00:00:12,367 --> 00:00:13,493
{\an8}Maafkan aku.
7
00:00:14,077 --> 00:00:14,911
{\an8}Pak.
8
00:00:15,453 --> 00:00:16,621
{\an8}Apa yang terjadi?
9
00:00:19,124 --> 00:00:20,041
{\an8}Jawab aku.
10
00:00:20,125 --> 00:00:22,585
{\an8}Kami makan sashimi
di tempat yang agak jauh.
11
00:00:23,336 --> 00:00:24,587
{\an8}Sashimi.
12
00:00:25,422 --> 00:00:27,340
{\an8}Bersama? Semalaman?
13
00:00:28,133 --> 00:00:29,509
{\an8}Masalahnya adalah...
14
00:00:30,760 --> 00:00:33,304
{\an8}Aku tak terpilih bermain
di pertandingan tim
15
00:00:33,388 --> 00:00:34,889
{\an8}dan ingin bunuh diri karena itu.
16
00:00:35,432 --> 00:00:37,517
{\an8}Aku tahu aku ingin hidup
jika makan sesuatu hidup-hidup,
17
00:00:37,600 --> 00:00:38,810
{\an8}jadi, aku membujuk Taejun untuk datang.
18
00:00:39,436 --> 00:00:40,645
{\an8}Apa maksudmu?
19
00:00:41,354 --> 00:00:43,314
{\an8}Jadi, kau ingin hidup
20
00:00:43,481 --> 00:00:45,608
{\an8}dan membujuknya untuk... sashimi...
21
00:00:46,860 --> 00:00:47,986
Benar.
22
00:00:50,196 --> 00:00:52,073
Kalian tak pulang semalam.
23
00:00:52,991 --> 00:00:55,201
Bersama di luar...
24
00:00:55,285 --> 00:00:56,244
Taejun!
25
00:00:56,494 --> 00:00:58,705
Hei, Taejun. Bisa bicara?
26
00:01:00,290 --> 00:01:01,207
Aku akan pergi.
27
00:01:01,291 --> 00:01:02,625
Ada apa ini?
28
00:01:02,709 --> 00:01:04,836
-Tersenyumlah. Mengerti?
-Pelatih, aku...
29
00:01:04,961 --> 00:01:06,046
Taeyang.
30
00:01:06,838 --> 00:01:08,048
Pergilah ke sana.
31
00:01:12,927 --> 00:01:14,929
-Apa?
-Maksudku,
32
00:01:15,013 --> 00:01:18,141
kau akan bermain dengan Jiho
di pertandingan individu.
33
00:01:18,224 --> 00:01:20,977
Tapi bagaimana jika kau berpasangan
dengan Junghwan untuk pertandingan tim?
34
00:01:21,686 --> 00:01:23,480
Aku ingin mendengar pendapatmu.
35
00:01:23,772 --> 00:01:25,523
Kau ingin aku menjadi pasangan
36
00:01:25,815 --> 00:01:26,691
Yuk Junghwan?
37
00:01:26,775 --> 00:01:28,485
Ya, pasangan.
38
00:01:28,902 --> 00:01:30,570
Ada apa? Tak bisa?
39
00:01:38,119 --> 00:01:40,497
-Ini kopimu.
-Berikan saja mereka
40
00:01:40,580 --> 00:01:42,707
poin hukuman dan akhiri di sana.
41
00:01:43,708 --> 00:01:46,461
Jangan membunuh moral sebelum turnamen.
42
00:01:46,544 --> 00:01:49,339
Tapi pria dan wanita
keluar semalaman tanpa izin.
43
00:01:49,839 --> 00:01:51,800
Demi waktu kita,
kita tak bisa membiarkan ini.
44
00:01:51,883 --> 00:01:53,301
-Kopinya sudah siap.
-Tunggu.
45
00:01:53,385 --> 00:01:56,179
Apa mereka berpacaran?
46
00:01:56,679 --> 00:01:57,931
Ini pendapatku.
47
00:01:58,932 --> 00:02:00,100
Ambil kopimu dahulu.
48
00:02:00,517 --> 00:02:01,684
-Benar.
-Terima kasih.
49
00:02:02,060 --> 00:02:03,853
Mengencani rekan satu tim? Taeyang?
50
00:02:03,937 --> 00:02:06,272
Dia tak akan pernah melakukan apa pun
yang bisa mengganggu permainannya.
51
00:02:07,357 --> 00:02:08,400
Setuju.
52
00:02:08,983 --> 00:02:12,779
Taejun membantu kita,
53
00:02:12,862 --> 00:02:13,988
jadi, mari berhenti di sini.
54
00:02:14,114 --> 00:02:15,949
Harus ada memberi dan menerima.
55
00:02:16,032 --> 00:02:17,033
Bantuan apa?
56
00:02:17,409 --> 00:02:19,369
Menjadi pasangan Junghwan
dalam pertandingan tim.
57
00:02:19,994 --> 00:02:21,830
Bagaimana menurutmu?
Bukankah itu akan menyenangkan?
58
00:02:27,460 --> 00:02:28,336
Ada yang punya pemantik?
59
00:02:28,795 --> 00:02:30,296
Kau menyetujuinya?
60
00:02:30,463 --> 00:02:31,923
Kenapa berpasangan dengan...
61
00:02:36,302 --> 00:02:37,887
Astaga, kau ambisius.
62
00:02:37,971 --> 00:02:39,431
Kau ingin bermain denganku?
63
00:02:39,681 --> 00:02:40,640
Hei, Taejun.
64
00:02:40,724 --> 00:02:42,934
Jika aku jet, kau skuter.
65
00:02:43,017 --> 00:02:44,644
Kau bukan tandinganku.
66
00:02:44,728 --> 00:02:46,896
Aku langit, kau tanah.
67
00:02:47,147 --> 00:02:48,356
Apa itu level yang sama?
68
00:02:48,982 --> 00:02:51,067
Beraninya kau mencoba
satu lapangan denganku.
69
00:02:51,735 --> 00:02:53,153
Aku suka sikap itu.
70
00:02:53,611 --> 00:02:54,654
Jadi,
71
00:02:55,321 --> 00:02:57,782
pastikan kau menolak Pelatih.
72
00:02:58,825 --> 00:02:59,909
Apa?
73
00:03:00,535 --> 00:03:01,453
Tunggu sebentar.
74
00:03:01,745 --> 00:03:04,372
Jadi, kau menjadi orang
yang mendengarkan dengan baik,
75
00:03:04,456 --> 00:03:06,166
sementara aku harus menjadi orang
yang membuat keributan?
76
00:03:06,833 --> 00:03:07,834
Benar sekali.
77
00:03:08,334 --> 00:03:09,961
Kau licik.
78
00:03:10,211 --> 00:03:11,379
Untuk apa aku melakukan itu?
79
00:03:11,463 --> 00:03:13,798
Kau pikir aku bisa melawan Pelatih?
80
00:03:14,382 --> 00:03:15,675
Lakukan saja.
81
00:03:16,760 --> 00:03:18,470
Lupakan sopan santunmu.
82
00:03:20,722 --> 00:03:23,058
Lakukan saja yang selalu kau lakukan.
Seharusnya mudah.
83
00:03:25,143 --> 00:03:27,270
Hei. Halo? Taejun?
84
00:03:28,646 --> 00:03:29,689
Dia menutup teleponku?
85
00:03:41,159 --> 00:03:45,372
Dia tak cedera saat bermain bulu tangkis.
86
00:03:48,333 --> 00:03:50,377
Dia tak mau pergi,
87
00:03:50,960 --> 00:03:52,962
tapi aku menyeretnya ke sana.
88
00:03:54,589 --> 00:03:56,341
Aku memaksanya minum...
89
00:03:58,176 --> 00:03:59,969
dan menyebabkan kecelakaan itu.
90
00:04:00,136 --> 00:04:03,014
Aku tahu dia terluka,
tapi aku tak membawanya ke rumah sakit.
91
00:04:03,848 --> 00:04:07,060
Karena aku takut didisiplinkan
selama latihan musim dingin bodoh.
92
00:04:08,770 --> 00:04:10,438
Kukira itu bukan hal serius.
93
00:04:16,820 --> 00:04:18,154
Park Junyoung,
94
00:04:19,531 --> 00:04:20,615
bukan?
95
00:04:22,617 --> 00:04:23,618
Ya.
96
00:04:40,093 --> 00:04:41,594
Saat aku melihatmu sekarang,
97
00:04:42,554 --> 00:04:44,556
ekspresi apa yang harus kuberikan?
98
00:04:57,444 --> 00:05:00,447
HOTEL CHUNCHEON
99
00:05:02,615 --> 00:05:03,575
Astaga.
100
00:05:03,658 --> 00:05:04,784
-Kita sudah sampai.
-Ayo.
101
00:05:04,868 --> 00:05:05,785
SELAMAT DATANG,
PARA PEMAIN BULU TANGKIS
102
00:05:05,869 --> 00:05:06,870
-Halo.
-Halo.
103
00:05:08,705 --> 00:05:09,998
Bagaimana kabarmu?
104
00:05:15,378 --> 00:05:17,172
Kurasa semua atlet menginap di sini.
105
00:05:17,797 --> 00:05:19,841
Apa kau sudah lama
tak menghadiri pertandingan seperti ini?
106
00:05:20,050 --> 00:05:23,511
Astaga. Aku bisa merasakan
ketegangan di udara.
107
00:05:23,595 --> 00:05:25,263
Aku menyukainya.
108
00:05:25,346 --> 00:05:26,347
Rasanya seperti di rumah.
109
00:05:30,018 --> 00:05:31,603
Taeyang, kau ikut pertandingan tim, bukan?
110
00:05:32,103 --> 00:05:34,564
Tidak, Sungsil akan bermain
di pertandingan tim.
111
00:05:34,773 --> 00:05:35,607
Tapi kenapa?
112
00:05:37,025 --> 00:05:39,319
Benar juga.
113
00:05:40,570 --> 00:05:41,654
Jangan tersinggung.
114
00:05:43,656 --> 00:05:46,534
Tetap saja, kau Park Taeyang.
Pelatih kejam.
115
00:05:47,327 --> 00:05:49,079
Kenapa aku pikir sudah jelas
kau akan bermain?
116
00:05:52,290 --> 00:05:54,542
Sial. Dasar anak kecil...
117
00:05:54,876 --> 00:05:56,503
Dia baru saja menghina kita berdua?
118
00:05:57,379 --> 00:05:59,923
Dua burung dengan satu batu.
Dia luar biasa.
119
00:06:00,006 --> 00:06:01,216
Dia akan sukses.
120
00:06:01,549 --> 00:06:04,219
Taeyang, bukankah kita
harus bicara dengannya?
121
00:06:05,095 --> 00:06:07,430
Kau tak tahu aku pengecut?
122
00:06:07,680 --> 00:06:10,683
Tapi tetap saja,
kita harus memperbaiki sikap itu!
123
00:06:11,935 --> 00:06:13,061
Sampai jumpa.
124
00:06:16,856 --> 00:06:18,024
Kau sudah menyelesaikannya?
125
00:06:20,193 --> 00:06:21,319
Apa rencanamu?
126
00:06:22,028 --> 00:06:23,238
Kita bermain bersama atau tidak?
127
00:06:23,321 --> 00:06:25,657
Sepertinya sebagian dari dirimu
ingin bermain denganku.
128
00:06:26,157 --> 00:06:28,785
Itu yang mencegahmu menolak.
129
00:06:29,160 --> 00:06:30,286
Apa yang kau ocehkan?
130
00:06:30,704 --> 00:06:34,040
Kau pikir aku akan membiarkanmu
mendapatkan keinginanmu? Aku Yuk Junghwan.
131
00:06:34,833 --> 00:06:36,251
Kau sangat menyukai namamu, bukan?
132
00:06:38,670 --> 00:06:40,088
Tunggu.
133
00:06:40,296 --> 00:06:43,508
Ini salahku dia kehilangan pacarnya.
134
00:06:44,008 --> 00:06:46,344
Juga salahku
pacarnya berhenti menjadi atlet.
135
00:06:46,553 --> 00:06:48,722
Tadinya begitu, tapi aku sangat jijik.
136
00:06:48,805 --> 00:06:50,390
Memangnya kau siapa bisa memerintahku?
137
00:06:50,682 --> 00:06:51,975
-Sial!
-Astaga...
138
00:06:53,184 --> 00:06:55,770
Astaga, sial!
139
00:06:56,354 --> 00:06:58,231
-Beraninya kau!
-"Beraninya kau"?
140
00:06:58,940 --> 00:07:00,650
Beraninya kau mengatakan itu kepadaku?
141
00:07:01,234 --> 00:07:02,610
Kenapa kau mengepal? Kau akan memukulku?
142
00:07:02,861 --> 00:07:03,820
Hei.
143
00:07:04,571 --> 00:07:07,032
Silakan. Pukul aku.
144
00:07:07,115 --> 00:07:09,743
Astaga, aku kesal sekali! Sial!
145
00:07:09,868 --> 00:07:10,994
Taejun!
146
00:07:11,786 --> 00:07:13,288
Kau berlebihan.
147
00:07:13,371 --> 00:07:15,457
Dia benar-benar psikopat.
148
00:07:17,042 --> 00:07:18,376
Jangan bahas ini lagi.
149
00:07:18,877 --> 00:07:21,921
Tolong jangan menjadi pasangan. Kumohon.
150
00:07:24,007 --> 00:07:26,885
Singkirkan ini.
Jangan sampai aku melihatmu.
151
00:07:27,719 --> 00:07:30,388
Dia baru saja memukulku atau mendorongku?
152
00:07:31,723 --> 00:07:34,225
Hei, Park Taejun!
153
00:07:34,976 --> 00:07:35,977
Hei!
154
00:07:42,358 --> 00:07:43,526
Pelatih.
155
00:07:45,278 --> 00:07:47,947
Pelatih! Ini Junghwan.
156
00:07:49,657 --> 00:07:50,867
Pelatih!
157
00:07:56,498 --> 00:07:58,249
Bukankah ini kamar pelatih?
158
00:07:58,333 --> 00:07:59,376
Ya, benar.
159
00:08:00,585 --> 00:08:01,628
Sedang apa kau di sini?
160
00:08:04,255 --> 00:08:05,465
Di mana Pelatih?
161
00:08:05,757 --> 00:08:06,883
Aku putrinya.
162
00:08:08,343 --> 00:08:09,469
Apa yang kau pikirkan?
163
00:08:10,011 --> 00:08:12,222
Aku hanya...
164
00:08:13,264 --> 00:08:14,682
Maaf. Aku terus lupa.
165
00:08:14,766 --> 00:08:16,518
Kau tak mengingatkanku pada Pelatih.
166
00:08:16,976 --> 00:08:19,354
Apa kau mirip ibumu?
167
00:08:21,648 --> 00:08:23,942
Masuklah. Yumin,
kau bisa kembali ke kamarmu.
168
00:08:24,692 --> 00:08:27,737
Kau kemari untuk bilang tak mau
berpasangan dengan Taejun?
169
00:08:28,279 --> 00:08:29,406
Ya.
170
00:08:31,449 --> 00:08:34,911
Jika kau kasar kepada ayahku,
aku akan memutuskan hubungan denganmu.
171
00:08:38,748 --> 00:08:40,875
Sejujurnya, aku putri yang hebat.
172
00:08:41,751 --> 00:08:44,629
Kau harus menuruti ayahku
jika tak mau aku menghindarimu.
173
00:09:00,019 --> 00:09:01,187
Katakan.
174
00:09:02,480 --> 00:09:04,232
Apa kau akan mati
jika melakukan permintaanku?
175
00:09:05,734 --> 00:09:07,235
Yah...
176
00:09:09,195 --> 00:09:10,071
Masalahnya adalah...
177
00:09:16,411 --> 00:09:17,454
Astaga.
178
00:09:24,210 --> 00:09:27,088
Sial. Seharusnya aku tak mengatakan itu.
179
00:09:42,270 --> 00:09:43,688
Bagaimana hasilnya?
180
00:09:45,607 --> 00:09:46,691
Apa kita harus memutuskan hubungan?
181
00:09:49,361 --> 00:09:50,487
Atau kita bisa tetap berhubungan?
182
00:09:54,699 --> 00:09:55,742
Kita bisa tetap berhubungan.
183
00:09:58,453 --> 00:10:00,705
Astaga, kau menggemaskan.
184
00:10:00,789 --> 00:10:02,749
Kau anak yang baik.
185
00:10:02,832 --> 00:10:04,876
-Kau baik sekali.
-Hentikan.
186
00:10:07,921 --> 00:10:09,297
Benarkah?
187
00:10:14,552 --> 00:10:18,890
TURNAMEN FEDERASI BISNIS
BULU TANGKIS NASIONAL 2021
188
00:10:25,980 --> 00:10:29,984
Baiklah. Kita bisa memakai lapangan
sampai pukul 21.00.
189
00:10:30,068 --> 00:10:31,695
Jadi, rencanakan waktu kalian
dengan bijak.
190
00:10:31,778 --> 00:10:33,488
Jangan memaksakan diri. Mengerti?
191
00:10:33,571 --> 00:10:34,614
-Ya, Pak.
-Ya, Pak.
192
00:10:34,698 --> 00:10:37,367
Jangan terlalu memaksakan diri
dengan latihan mendadak.
193
00:10:37,450 --> 00:10:39,577
Jangan berpikir akan
terluka jika berlebihan.
194
00:10:41,371 --> 00:10:44,165
Hei, pemanasan saja. Jangan gunakan ene...
195
00:10:48,086 --> 00:10:49,546
Kau terbang tinggi.
196
00:10:49,879 --> 00:10:52,173
Apa kau senang mendapat gaji
yang lebih tinggi berkat aku?
197
00:10:53,425 --> 00:10:56,886
Kau akan tampil lebih baik dengan
bermain bersamaku dan dibayar lebih.
198
00:10:57,262 --> 00:10:58,763
Kau tak tahu cara berterima kasih.
199
00:11:00,765 --> 00:11:02,767
Aku tak tahu kau sangat menyukaiku.
200
00:11:02,851 --> 00:11:04,352
Hentikan.
201
00:11:06,438 --> 00:11:07,731
Jangan menahanku.
202
00:11:11,151 --> 00:11:13,194
-Apa kau hanya bicara saat bermain?
-Hentikan!
203
00:11:15,280 --> 00:11:17,282
Kalian tak mendengar ucapanku?
204
00:11:18,867 --> 00:11:20,035
Lanjutkan latihan.
205
00:11:20,827 --> 00:11:22,037
Berandal.
206
00:11:30,003 --> 00:11:31,504
-Apa?
-Minggir.
207
00:11:33,173 --> 00:11:34,591
Kau mau melawanku?
208
00:11:35,633 --> 00:11:37,427
Kita akan bermain satu set
untuk pemanasan.
209
00:11:37,510 --> 00:11:38,428
Hei, Junghwan.
210
00:11:38,720 --> 00:11:40,346
Sikapnya sangat konyol
hingga aku tak bisa fokus.
211
00:11:40,430 --> 00:11:42,348
Kau kesulitan untuk tetap fokus?
212
00:11:44,601 --> 00:11:46,436
Mari selesaikan ini untuk selamanya.
213
00:11:46,936 --> 00:11:48,438
Yang pertama mencetak tiga poin menang.
214
00:11:48,813 --> 00:11:50,940
Yang kalah akan bersembunyi
selama turnamen.
215
00:11:51,775 --> 00:11:53,735
-Setuju?
-Setuju.
216
00:11:55,987 --> 00:11:58,323
Dasar anak nakal. Aku tak tahan lagi.
217
00:12:00,325 --> 00:12:02,786
Kalian punya tiket
untuk masuk pertandingan tim?
218
00:12:03,411 --> 00:12:04,954
Aku tak ingat
menyerahkannya kepada kalian.
219
00:12:06,247 --> 00:12:09,209
Kalian tak tahu kami menyerahkan
lembar tim tepat sebelum pertandingan?
220
00:12:10,668 --> 00:12:12,462
Dasar kalian... Hei!
221
00:12:13,046 --> 00:12:14,464
Apa hanya kalian yang berlatih di sini?
222
00:12:18,593 --> 00:12:19,594
Taejun.
223
00:12:21,179 --> 00:12:22,806
Dukung Junghwan.
224
00:12:23,431 --> 00:12:24,641
Itu peranmu.
225
00:12:28,228 --> 00:12:29,646
-Pelatih Joo.
-Ya, Pak.
226
00:12:30,855 --> 00:12:31,940
Taejun!
227
00:12:35,276 --> 00:12:37,195
Waktumu kurang dari 15 menit.
228
00:12:38,405 --> 00:12:39,906
Kenapa kau masih di sini?
229
00:12:40,490 --> 00:12:41,533
Mulai.
230
00:12:47,706 --> 00:12:48,748
Ini dia.
231
00:12:53,712 --> 00:12:56,131
TURNAMEN FEDERASI BISNIS
BULU TANGKIS NASIONAL 2021
232
00:13:23,992 --> 00:13:26,453
Apa? Hei!
233
00:13:27,287 --> 00:13:29,164
Ada apa dengan Taejun hari ini?
234
00:13:29,372 --> 00:13:32,125
Hei, Taejun! Berhenti mencuri!
235
00:13:32,208 --> 00:13:35,086
-Pukul giliranmu! Kau...
-Pelatih, kau akan mendapat peringatan.
236
00:13:35,211 --> 00:13:38,173
Sungguh. Kenapa dia
sangat keras kepala hari ini?
237
00:13:38,256 --> 00:13:41,051
Taejun mencoba melakukan semuanya sendiri.
Dia terlalu bersemangat.
238
00:13:41,676 --> 00:13:43,928
Hei! Astaga, ini membuatku gila.
239
00:13:56,524 --> 00:13:59,486
Hei. Pukul yang seharusnya untukmu
atau berdiri saja di sudut.
240
00:13:59,569 --> 00:14:01,446
Mendukungmu? Tidak mau.
241
00:14:02,906 --> 00:14:05,158
Maksudmu kau akan bersaing melawanku?
242
00:14:07,994 --> 00:14:10,163
-Dasar bodoh.
-Apa katamu, berengsek?
243
00:14:10,246 --> 00:14:11,748
Kau yang memulai ini.
244
00:14:43,029 --> 00:14:44,614
Apa ini, futbol Amerika?
245
00:15:13,143 --> 00:15:14,352
Raket Junghwan rusak.
246
00:15:16,020 --> 00:15:17,897
Dia bermain seperti itu
dengan raket rusak.
247
00:15:59,105 --> 00:16:01,733
-Bagus!
-Yang benar saja, para berandal itu.
248
00:16:03,276 --> 00:16:05,278
-Kerja bagus!
-Bagus, Junghwan!
249
00:16:05,362 --> 00:16:06,363
Itu bagus!
250
00:16:07,155 --> 00:16:09,866
Astaga. Apa itu tadi?
251
00:16:10,367 --> 00:16:12,077
Dia mengambil raket Taejun?
252
00:16:13,161 --> 00:16:14,621
Pada dasarnya, itu artinya "pergi".
253
00:16:15,413 --> 00:16:18,041
Ini pasti memalukan baginya.
254
00:16:20,627 --> 00:16:22,587
Itu pasti memalukan.
255
00:16:30,178 --> 00:16:33,181
Jangan macam-macam denganku
jika tak mau dihancurkan lagi.
256
00:16:40,730 --> 00:16:41,731
Bagus!
257
00:16:42,190 --> 00:16:43,149
Baiklah.
258
00:16:44,484 --> 00:16:45,527
Itu hebat!
259
00:16:49,155 --> 00:16:50,657
Menurutmu Taejun akan baik-baik saja?
260
00:16:50,740 --> 00:16:52,575
Mungkin seharusnya
mereka tak berpasangan.
261
00:16:52,659 --> 00:16:54,369
Itu akan membuatnya sadar.
262
00:16:55,537 --> 00:16:57,455
Mungkin itu lebih memprovokasinya.
263
00:16:58,957 --> 00:17:01,167
Taejun tak boleh diperlakukan seperti itu.
264
00:17:04,462 --> 00:17:05,588
Hei!
265
00:17:06,506 --> 00:17:07,799
Dasar...
266
00:17:18,476 --> 00:17:20,186
Bagaimana jika kau kalah?
267
00:17:23,273 --> 00:17:24,649
Karena ini pertandingan tim,
268
00:17:25,316 --> 00:17:28,278
menurutmu tak apa-apa kalah
selama yang lain menang?
269
00:17:29,612 --> 00:17:31,156
-Tidak, Pak.
-Kau atlet profesional,
270
00:17:31,239 --> 00:17:34,242
tapi kau gagal mengendalikan emosimu
dan membuat kekacauan besar!
271
00:17:40,540 --> 00:17:41,875
Apa sia-sia aku memercayaimu?
272
00:17:44,294 --> 00:17:46,004
Apa seharusnya aku
tak berharap apa pun darimu?
273
00:17:46,087 --> 00:17:47,630
Aku tak mau mendukungnya.
274
00:17:47,881 --> 00:17:48,923
Apa katamu?
275
00:17:51,342 --> 00:17:52,552
Bukan apa-apa, Pak.
276
00:17:53,094 --> 00:17:55,472
Bicaralah. Ada apa?
277
00:17:56,347 --> 00:17:59,726
Pelatih, darahku mendidih.
278
00:18:01,603 --> 00:18:04,272
Aku mati-matian
untuk menang melawan siapa pun
279
00:18:05,565 --> 00:18:07,358
agar tak tercekik.
280
00:18:07,442 --> 00:18:09,027
Lalu kenapa?
281
00:18:09,110 --> 00:18:10,987
Kau akan terus mengamuk seperti ini?
282
00:18:11,780 --> 00:18:12,822
Kenapa kau...
283
00:18:15,867 --> 00:18:16,701
Taejun.
284
00:18:17,452 --> 00:18:20,246
Aku ingin tahu kenapa kau sangat marah.
285
00:18:21,247 --> 00:18:22,290
Ada apa?
286
00:18:23,833 --> 00:18:25,752
Apa ada masalah di rumah?
287
00:18:28,463 --> 00:18:30,382
Aku ingin bertarung
dalam pertarunganku sendiri.
288
00:18:35,053 --> 00:18:38,431
Hei, apa raket cukup?
289
00:18:38,515 --> 00:18:41,559
Kenapa kau tak ambil pemukul
dan hancurkan semuanya?
290
00:18:42,060 --> 00:18:43,311
Sial!
291
00:18:43,395 --> 00:18:44,687
Permainan hari ini
292
00:18:45,397 --> 00:18:47,857
bisa diselamatkan karena Junghwan.
293
00:18:51,778 --> 00:18:53,196
Dukung Junghwan.
294
00:18:55,490 --> 00:18:56,574
Kau tak akan menjawab?
295
00:18:57,492 --> 00:18:58,493
Apa itu artinya tidak?
296
00:19:00,495 --> 00:19:02,539
Baiklah. Aku tak membutuhkanmu.
297
00:19:02,956 --> 00:19:05,333
-Beri aku kesempatan!
-Pergi dari sini, berengsek!
298
00:19:11,297 --> 00:19:13,591
Kumohon, Pelatih.
299
00:19:19,222 --> 00:19:22,058
Dasar kau... Aku bisa memukulmu!
300
00:19:22,350 --> 00:19:25,895
Pelatih, pecat saja bedebah ini.
301
00:19:26,104 --> 00:19:28,857
Dia bahkan tak mendengarkanmu.
Kenapa kau terus memberinya kesempatan?
302
00:19:30,567 --> 00:19:31,901
Sial.
303
00:19:37,615 --> 00:19:39,701
Taejun, kau pergi diam-diam.
304
00:19:54,007 --> 00:19:57,260
Harga dirinya
yang membuatnya keras kepala.
305
00:19:58,303 --> 00:19:59,763
Sejujurnya, jika menyangkut Taejun,
306
00:20:00,638 --> 00:20:03,933
aku tak mau menyia-nyiakan potensinya,
tapi sikapnya buruk.
307
00:20:04,309 --> 00:20:05,435
Tapi kau tahu?
308
00:20:06,519 --> 00:20:07,979
Dia tak bilang akan menyerah.
309
00:20:08,938 --> 00:20:11,316
-Apa?
-Kau kenal dia.
310
00:20:11,733 --> 00:20:13,818
Jika dia tak ingin melakukan sesuatu,
dia membiarkannya.
311
00:20:14,944 --> 00:20:17,947
Tapi dia tak bilang,
"Aku tak mau bermain,"
312
00:20:18,114 --> 00:20:20,158
atau "Panggil orang lain
untuk menggantikanku."
313
00:20:20,867 --> 00:20:23,745
Dia tak mengatakan hal seperti itu.
Park Taejun itu.
314
00:20:32,879 --> 00:20:34,589
ELEKTRONIK HANWOONG
315
00:20:44,599 --> 00:20:46,434
Jangan pedulikan mereka
dan makan saja makananmu.
316
00:20:46,726 --> 00:20:48,311
Aku tak peduli
317
00:20:48,895 --> 00:20:50,355
mereka melihatku atau tidak.
318
00:20:51,689 --> 00:20:53,024
Hei, Taejun.
319
00:20:53,108 --> 00:20:56,152
Kau sungguh berpikir
mereka semua melihatmu?
320
00:20:57,404 --> 00:21:00,073
Astaga, kau salah paham.
321
00:21:00,156 --> 00:21:02,826
Mereka semua menatapku.
322
00:21:02,909 --> 00:21:06,204
Ya, benar. Aku tahu
aku tampil bagus untuk mereka hari ini.
323
00:21:07,330 --> 00:21:08,331
Aku mengakuinya.
324
00:21:09,040 --> 00:21:10,375
Mereka bisa bergosip sesuka mereka.
325
00:21:15,797 --> 00:21:18,508
Hai, Minsoo. Kau tampak hebat!
326
00:21:19,509 --> 00:21:20,719
Taeyang, kau ingat aku.
327
00:21:20,802 --> 00:21:22,429
Tentu saja.
328
00:21:23,430 --> 00:21:25,640
Omong-omong, siapa yang kalian bicarakan?
329
00:21:26,975 --> 00:21:28,435
Tentang aku atau dia?
330
00:21:29,602 --> 00:21:30,478
Aku, bukan?
331
00:21:31,438 --> 00:21:33,189
Ya, karena sudah lama.
332
00:21:34,357 --> 00:21:36,234
Benar. Selamat menikmati.
333
00:21:38,611 --> 00:21:39,612
Kau lihat itu?
334
00:21:39,946 --> 00:21:42,449
Kau dan aku memiliki
tingkat kehadiran yang berbeda.
335
00:21:42,532 --> 00:21:44,784
Seorang anak ajaib kembali ke arena
setelah rehat tiga tahun.
336
00:21:44,868 --> 00:21:45,952
Kau tak bisa mengalahkan itu.
337
00:21:46,036 --> 00:21:48,121
Perjalananmu masih panjang
untuk mengejarku.
338
00:21:50,623 --> 00:21:52,000
Mungkin mereka tak melihatku bermain.
339
00:21:55,420 --> 00:21:58,048
Bagaimana jika kau mencoba
bergulat di tengah permainan?
340
00:21:58,339 --> 00:21:59,758
Seni bela diri campuran terdengar bagus.
341
00:21:59,841 --> 00:22:02,385
Saat Junghwan akan melakukan smes,
kau bisa menendangnya!
342
00:22:02,969 --> 00:22:05,346
Itu akan langsung membuatmu
lebih terkenal daripada aku.
343
00:22:05,430 --> 00:22:06,890
Kau akan menjadi legenda.
344
00:22:07,682 --> 00:22:08,516
Apa kau meledekku?
345
00:22:09,184 --> 00:22:11,478
"Tidak apa-apa.
Kau akan lebih baik besok. Semangat!"
346
00:22:11,561 --> 00:22:13,563
Bukankah wajar mengatakan
hal klise seperti ini?
347
00:22:13,772 --> 00:22:14,856
Kau lucu.
348
00:22:15,690 --> 00:22:17,317
Setidaknya kau bisa bermain
dalam pertandingan tim,
349
00:22:17,400 --> 00:22:19,152
tapi aku bahkan tak terpilih,
350
00:22:19,235 --> 00:22:20,862
jadi, di sinilah aku,
melakukan semua tugas.
351
00:22:21,279 --> 00:22:25,241
Semua orang di sini bergosip
tentangku saat mereka makan.
352
00:22:25,825 --> 00:22:27,744
Apa hakku menghibur orang?
353
00:22:29,954 --> 00:22:32,207
Kau tak keberatan? Tuduhan suap?
354
00:22:37,796 --> 00:22:39,714
-Aku akan pergi.
-Kau kesal?
355
00:22:39,798 --> 00:22:41,633
-Karena aku sedikit meledekmu?
-Ya.
356
00:22:41,883 --> 00:22:44,469
Aku diejek tanpa penghiburan sama sekali.
Sekarang selera makanku hilang.
357
00:22:46,930 --> 00:22:47,972
Sial.
358
00:22:48,056 --> 00:22:49,432
Aduh.
359
00:22:55,480 --> 00:22:57,065
Apa aku terlalu kasar?
360
00:23:02,779 --> 00:23:04,197
Apa itu pertengkaran kekasih?
361
00:23:05,240 --> 00:23:08,326
Pasti ada sesuatu di antara mereka.
362
00:23:09,577 --> 00:23:11,705
Aku bisa tahu hanya dengan melihat
dia pergi setelah makan.
363
00:23:11,955 --> 00:23:13,331
Berpacaran diam-diam?
364
00:23:13,415 --> 00:23:16,000
Kau tak bisa melakukan itu kecuali kau
sangat jatuh cinta seperti kita.
365
00:23:16,084 --> 00:23:17,961
Tapi Taejun juga putus asa.
366
00:23:18,044 --> 00:23:20,422
Bukannya tanpa alasan dia mengamuk
saat pertandingan hari ini.
367
00:23:21,589 --> 00:23:23,883
Kau tahu sikapnya akhir-akhir ini?
368
00:23:26,469 --> 00:23:28,847
Pertama, dia kesulitan tidur.
369
00:23:30,765 --> 00:23:33,309
Dia tiba-tiba terbangun
di tengah malam dan menghela napas.
370
00:23:39,691 --> 00:23:41,276
-Taejun.
-Ya?
371
00:23:41,735 --> 00:23:42,819
Astaga.
372
00:23:44,237 --> 00:23:45,780
Pikirannya di tempat lain seharian.
373
00:23:48,908 --> 00:23:51,119
Sial! Ada apa dengan benda ini?
374
00:23:51,619 --> 00:23:53,246
Dia kehilangan kesabaran
karena hal-hal kecil.
375
00:23:55,123 --> 00:23:57,000
Tapi dia selalu seperti itu.
376
00:23:57,459 --> 00:23:58,501
Apa?
377
00:24:00,545 --> 00:24:03,882
Tempo hari, dia duduk menatap
ke luar jendela selama tiga jam.
378
00:24:08,511 --> 00:24:10,638
Itu pasti cinta.
379
00:24:13,850 --> 00:24:16,436
Tapi cinta itu tak berhasil
seperti yang dia bayangkan.
380
00:24:20,148 --> 00:24:24,402
Taejun. Kau bisa terbuka kepadaku
jika ada sesuatu yang terjadi.
381
00:24:26,112 --> 00:24:27,614
Aku tahu cara menyimpan rahasia.
382
00:24:27,864 --> 00:24:30,367
Sial, aku akan membunuhmu! Enyahlah!
383
00:24:30,533 --> 00:24:31,993
Tamat riwayatmu.
384
00:24:39,709 --> 00:24:42,253
Taeyang bersikap janggal di depan kamarmu.
385
00:24:55,600 --> 00:24:57,519
Astaga, tubuhku terasa kaku.
386
00:24:59,437 --> 00:25:04,317
Kenapa Taeyang berolahraga
di depan kamar kita?
387
00:25:15,245 --> 00:25:16,246
Aku datang.
388
00:25:17,330 --> 00:25:20,583
Astaga. Ini bukan kamar kami.
389
00:25:21,251 --> 00:25:22,836
Taejun bermain gim video.
390
00:25:23,086 --> 00:25:24,504
Kau juga mau bermain?
391
00:25:26,131 --> 00:25:29,175
Tidak. Aku salah kamar.
392
00:25:37,600 --> 00:25:38,977
Taejun, kau bisa!
393
00:26:00,915 --> 00:26:02,000
Apa maumu?
394
00:26:12,427 --> 00:26:14,137
Kau bisa menelepon jika ingin bicara.
395
00:26:16,014 --> 00:26:19,434
Tapi aku harus berhati-hati
di sekitar teman sekamarku.
396
00:26:22,270 --> 00:26:25,482
Apa ini ide buruk? Kenapa wajahmu murung?
397
00:26:27,067 --> 00:26:29,319
Semua pasangan yang bersembunyi di sini!
398
00:26:29,903 --> 00:26:32,989
Bisakah kita berhenti berkencan
di atap hotel?
399
00:26:33,073 --> 00:26:35,116
Kalian sudah melakukan ini sejak remaja.
400
00:26:37,994 --> 00:26:41,414
Apa pelatihmu tahu
kalian berkencan dengan cara kuno?
401
00:26:42,916 --> 00:26:46,419
Jadi, ini adalah sarang kencan.
402
00:26:48,463 --> 00:26:49,881
Bagaimana kau tahu soal ini?
403
00:26:51,758 --> 00:26:52,675
Dahulu aku seperti mereka.
404
00:26:55,136 --> 00:26:56,388
Hei, di sana.
405
00:26:57,514 --> 00:26:59,724
Aku bisa melihatmu di balik semak-semak.
406
00:27:06,147 --> 00:27:07,440
Ayo.
407
00:27:07,524 --> 00:27:09,025
Tak apa. Ayo. Dia melihat kita.
408
00:27:09,109 --> 00:27:11,194
Kau lebih dahulu. Pergilah.
409
00:27:11,569 --> 00:27:12,696
Kau harus pergi lebih dahulu.
410
00:27:12,779 --> 00:27:13,905
Kemarilah.
411
00:27:16,074 --> 00:27:18,576
Astaga! Apa kalian berdua berkencan?
412
00:27:18,660 --> 00:27:19,661
Bagaimana dengan kalian?
413
00:27:20,412 --> 00:27:22,122
Urus saja urusan kita sendiri.
414
00:27:22,414 --> 00:27:23,915
Bagaimana bisa
415
00:27:24,207 --> 00:27:27,585
saat pasanganku yang payahku
tak bisa berpikir jernih dan berkencan?
416
00:27:28,712 --> 00:27:30,422
Kalian bahkan berkencan
di tengah semua ini?
417
00:27:31,297 --> 00:27:32,716
Kau tak belajar apa pun hari ini?
418
00:27:35,051 --> 00:27:37,762
Berhenti bertengkar, kalian berdua.
Kalian tak lelah dengan ini?
419
00:27:38,263 --> 00:27:40,974
Kau harus berhenti. Dia pasanganmu.
420
00:27:42,392 --> 00:27:45,186
Hei, Taeyang.
Kau merasa nyaman di dekatku sekarang?
421
00:27:46,354 --> 00:27:47,939
Semua pasti berjalan lancar bagimu.
422
00:27:48,523 --> 00:27:50,650
Karena itukah kau tak tahu
kapan harus ikut campur?
423
00:27:51,192 --> 00:27:54,612
Kau tak lihat aku melampiaskan kepadanya
karena tak mau bicara denganmu?
424
00:27:54,696 --> 00:27:56,197
Apa ini soal masa lalu lagi?
425
00:27:57,115 --> 00:27:59,993
Jika kau ingin merengek
tentang kejadian di masa lalu,
426
00:28:00,076 --> 00:28:01,578
merengeklah kepada pacarmu.
427
00:28:12,297 --> 00:28:13,506
Kau turunlah dahulu.
428
00:28:13,882 --> 00:28:15,633
-Ayo pergi bersama.
-Pergilah.
429
00:28:35,070 --> 00:28:36,363
Hentikan, kalian berdua.
430
00:28:36,446 --> 00:28:38,114
Ada pertandingan
yang harus kalian mainkan besok.
431
00:28:45,163 --> 00:28:46,581
Apa kau merasa bersalah?
432
00:28:48,416 --> 00:28:51,669
Apa karena kau tak bisa
melindungi orang yang kau sukai?
433
00:28:52,253 --> 00:28:54,881
Atau kau terganggu
karena melupakan cinta pertamamu
434
00:28:54,964 --> 00:28:56,674
padahal tak pernah menduganya?
435
00:28:57,842 --> 00:29:00,303
Kau terkejut karena cintamu
tak sedalam yang kau pikirkan?
436
00:29:01,054 --> 00:29:02,722
Karena itukah kau melampiaskannya
kepada Taeyang?
437
00:29:03,765 --> 00:29:05,183
Karena itu membuatmu merasa setia
438
00:29:05,975 --> 00:29:07,310
dan tak terlalu menyesal
pada cinta pertamamu?
439
00:29:07,394 --> 00:29:08,436
Dasar kau...
440
00:29:10,647 --> 00:29:11,940
Kau baik-baik saja?
441
00:29:17,654 --> 00:29:19,114
Kau pecundang.
442
00:29:20,657 --> 00:29:22,409
Aku mengerti kenapa dia putus denganmu.
443
00:29:22,492 --> 00:29:23,576
Kau mau mati?
444
00:29:23,660 --> 00:29:26,037
Sudah tiga tahun,
tapi kau masih tak tahu harus bagaimana.
445
00:29:26,121 --> 00:29:27,747
Kau masih meributkannya.
446
00:29:28,373 --> 00:29:29,791
Tentu saja,
dia tak bisa bersandar padamu.
447
00:29:30,583 --> 00:29:32,544
Itu sulit dan menjadi beban bagimu.
448
00:29:33,962 --> 00:29:36,131
Jangan membicarakan Junyoung.
449
00:29:36,214 --> 00:29:38,591
Dia milikmu? Kalian sudah putus.
450
00:29:38,717 --> 00:29:41,886
Kalau begitu, kau juga pihak ketiga,
karena kini kalian hanya orang asing.
451
00:29:42,303 --> 00:29:44,806
Lalu apakah Taeyang melanjutkan
hidupnya atau tidak, itu bukan urusanmu.
452
00:29:44,931 --> 00:29:47,434
Ini masalah antara Junyoung dan Taeyang,
453
00:29:48,810 --> 00:29:50,437
dan kau tak berhak bicara.
454
00:29:50,520 --> 00:29:51,563
Dasar kau!
455
00:30:27,140 --> 00:30:29,642
Aku sangat penasaran siapa dia.
456
00:30:30,769 --> 00:30:32,020
Aku iri padanya.
457
00:30:43,239 --> 00:30:45,116
Sampai kapan kalian akan bertengkar?
458
00:30:47,827 --> 00:30:49,996
Aku merasa ini semua salahku.
459
00:30:50,663 --> 00:30:54,000
Tidak, itu pasti karena aku.
460
00:30:55,335 --> 00:30:56,711
Apa aku sumber masalahnya?
461
00:30:58,088 --> 00:31:01,508
Apa hubunganmu dan Junghwan
tak berhasil karena aku?
462
00:31:01,591 --> 00:31:03,343
Kau harus bertarung untuk mengakhirinya.
463
00:31:05,929 --> 00:31:08,139
Kau kesulitan karena insiden itu.
464
00:31:08,723 --> 00:31:10,183
Aku tak mau melihat itu lagi.
465
00:31:15,063 --> 00:31:16,398
Maafkan aku,
466
00:31:17,190 --> 00:31:19,317
tapi hidupku baik belakangan ini.
467
00:31:20,860 --> 00:31:22,987
Kau tahu betapa bahagianya aku
sejak kita mulai berpacaran?
468
00:31:24,698 --> 00:31:27,617
Bahkan saat tidur, aku bertanya-tanya
469
00:31:28,410 --> 00:31:32,163
apa aku pantas sebahagia ini
setelah semua kesalahanku.
470
00:31:39,003 --> 00:31:40,630
Kau sungguh menyukaiku?
471
00:31:44,801 --> 00:31:47,679
Belum pernah ada
yang menyukaiku sebesar ini.
472
00:31:49,556 --> 00:31:51,391
Tidak ada, Taejun.
473
00:31:58,398 --> 00:31:59,649
Aku tahu.
474
00:32:00,900 --> 00:32:02,694
Kenapa kau hanya punya aku?
475
00:32:06,698 --> 00:32:09,325
Apa aku beban bagimu? Jujurlah.
476
00:32:09,659 --> 00:32:10,702
Ya.
477
00:32:12,912 --> 00:32:16,332
Astaga, aku memilih wanita
yang butuh perawatan tinggi.
478
00:32:44,842 --> 00:32:46,469
Maaf!
479
00:32:49,180 --> 00:32:50,264
Mau lewat.
480
00:32:57,647 --> 00:33:00,066
Sepertinya kau memukul seseorang.
481
00:33:00,441 --> 00:33:01,859
Aku terluka saat bermain-main.
482
00:33:05,071 --> 00:33:06,697
Kau seperti habis dipukul seseorang.
483
00:33:07,365 --> 00:33:09,033
Aku terluka saat bermain-main.
484
00:33:12,370 --> 00:33:14,413
-Pelatih.
-Ya?
485
00:33:14,497 --> 00:33:16,123
Aku dapat lembar timnya.
486
00:33:20,962 --> 00:33:23,506
Hei. Ulurkan tanganmu.
487
00:33:23,589 --> 00:33:25,758
-Pegang ini selagi masih dingin.
-Tidak perlu.
488
00:33:26,300 --> 00:33:27,718
Ambil saja.
489
00:33:32,014 --> 00:33:33,474
Ini untuk kau minum.
490
00:33:33,808 --> 00:33:35,643
Untukmu saja. Aku harus bermain.
491
00:33:37,562 --> 00:33:38,521
Baiklah.
492
00:33:45,111 --> 00:33:46,988
Kau tampak agak bertekad hari ini.
493
00:33:47,780 --> 00:33:50,199
Kurasa kau akan sukses hari ini.
494
00:33:50,366 --> 00:33:52,160
Haruskah kurekam pertandinganmu?
495
00:33:52,910 --> 00:33:54,871
-Yeon Seungwoo.
-Ya, Pak?
496
00:33:55,705 --> 00:33:57,582
-Kau bisa bermain dengan Junghwan?
-Apa?
497
00:34:03,629 --> 00:34:04,672
Ya, bisa.
498
00:34:05,089 --> 00:34:06,716
-Bersiaplah.
-Ya, Pak.
499
00:34:26,027 --> 00:34:27,153
Bagaimana dengan yang ini?
500
00:34:27,236 --> 00:34:31,115
Astaga. Kau tak perlu sesuatu
sebagus itu jika masih pemula.
501
00:34:31,199 --> 00:34:32,158
Tunggu sebentar.
502
00:34:33,117 --> 00:34:34,994
Ini yang cocok untukmu.
503
00:34:35,203 --> 00:34:38,414
Ini ringan dan terjangkau.
Bagus untuk pemula.
504
00:34:38,539 --> 00:34:40,791
Minta dia membeli yang mahal.
Itu lebih baik bagi kita.
505
00:34:40,875 --> 00:34:44,337
Benar. Kau bekerja keras di sini
alih-alih menonton pertandingan putramu.
506
00:34:45,046 --> 00:34:48,174
Aku akan membeli yang bagus demi kau.
507
00:34:48,466 --> 00:34:49,592
Pertandingan?
508
00:34:49,675 --> 00:34:52,303
Ada pertandingan federasi di Chuncheon.
509
00:35:17,912 --> 00:35:19,038
Itu dia!
510
00:35:19,497 --> 00:35:21,290
-Bagus!
-Kerja bagus!
511
00:35:21,374 --> 00:35:23,918
-Semangat!
-Kalian pasti bisa!
512
00:35:24,001 --> 00:35:25,211
-Ayo!
-Semoga berhasil!
513
00:35:25,294 --> 00:35:27,296
-Semangat!
-Ayo, Yeon Seungwoo!
514
00:36:09,005 --> 00:36:10,798
-Bagus!
-Baik!
515
00:36:16,888 --> 00:36:19,098
-Ayo, Junghwan!
-Seungwoo juga sangat keren!
516
00:36:19,182 --> 00:36:20,349
Kau hebat!
517
00:36:31,235 --> 00:36:33,446
Hei. Ayo.
518
00:36:34,614 --> 00:36:37,408
Pelatih, Taejun belum naik bus.
519
00:36:37,492 --> 00:36:38,951
Si berengsek itu tak naik bus hari ini.
520
00:36:39,202 --> 00:36:40,036
Apa?
521
00:36:40,995 --> 00:36:42,330
Dia berlari kembali ke hotel.
522
00:36:43,164 --> 00:36:44,457
Secara sukarela?
523
00:36:45,708 --> 00:36:48,085
Dia juga tak melakukan protes.
524
00:36:48,169 --> 00:36:49,712
Dia bilang darahnya mendidih.
525
00:36:49,795 --> 00:36:51,797
Biarkan saja agar dia bisa
melampiaskan kekesalannya.
526
00:36:55,760 --> 00:36:58,221
YUNIS
527
00:37:05,812 --> 00:37:09,023
Taejun pelari yang hebat.
528
00:37:10,983 --> 00:37:14,237
-Kau pasti bisa!
-Suruh dia naik ke bus.
529
00:37:14,320 --> 00:37:16,072
Hei, Jiho bilang kau harus naik bus.
530
00:37:16,155 --> 00:37:17,698
-Dia sungguh melakukan itu?
-Sungguh?
531
00:37:18,950 --> 00:37:20,117
-Hei!
-Kau keren sekali!
532
00:37:20,201 --> 00:37:21,869
Naik saja ke bus!
533
00:37:24,413 --> 00:37:26,249
-Astaga.
-Sampai jumpa!
534
00:37:40,555 --> 00:37:43,391
Ada apa dengan Taejun?
Kau tahu ada apa, bukan?
535
00:37:43,933 --> 00:37:46,144
Mungkin karena dia tak bisa
bermain dalam pertandingan tim.
536
00:37:47,186 --> 00:37:49,814
Bukan karena hubungan kalian tak lancar?
537
00:37:51,399 --> 00:37:54,443
Jujurlah. Apa kalian berdua berpacaran?
538
00:37:57,238 --> 00:37:58,489
Sudah kubilang, aku gurun.
539
00:38:00,700 --> 00:38:03,286
Baiklah. Aku juga akan mengaku.
540
00:38:05,037 --> 00:38:08,332
-Aku berpacaran dengan Jiho.
-Apa?
541
00:38:10,209 --> 00:38:12,003
Taejun sudah tahu.
542
00:38:12,670 --> 00:38:15,256
-Benarkah?
-Astaga, sungguh.
543
00:38:16,299 --> 00:38:18,342
Aku tak percaya aku memberitahumu.
544
00:38:18,968 --> 00:38:21,637
Aku sudah jujur, jadi, kini giliranmu.
545
00:38:22,472 --> 00:38:23,431
Apa kalian berdua berpacaran?
546
00:38:24,015 --> 00:38:26,392
Tidak. Sungguh.
547
00:38:26,684 --> 00:38:30,354
Astaga, apa? Aku bisa melihat
betapa khawatirnya kau tentang Taejun.
548
00:38:30,438 --> 00:38:32,315
Kau sudah merapikan pakaian
selama satu jam terakhir.
549
00:38:32,398 --> 00:38:35,318
Itu tak adil.
Aku sudah memberitahumu semuanya!
550
00:38:35,526 --> 00:38:37,904
Kenapa kau terus mengatakan itu?
551
00:38:38,905 --> 00:38:40,740
Apa yang perlu dicemaskan?
552
00:38:40,948 --> 00:38:43,117
Ini bukan masalah besar bagi atlet dewasa.
553
00:38:43,701 --> 00:38:45,995
Kita semua harus mengurus diri sendiri.
554
00:38:52,043 --> 00:38:55,004
Tapi aku sangat terkejut
kau dan Jiho diam-diam berpacaran.
555
00:38:56,255 --> 00:38:58,549
Serius, kau sungguh akan
bersikap seperti itu denganku?
556
00:38:58,633 --> 00:39:00,301
Kau memang orang Seoul licik.
557
00:39:00,384 --> 00:39:01,677
Kau mau ke mana?
558
00:39:02,470 --> 00:39:04,096
Aku harus pergi ke tempat penting.
559
00:39:04,972 --> 00:39:08,142
Asal kau tahu, aku dari Chuncheon.
560
00:39:11,979 --> 00:39:13,356
Astaga, ini menyebalkan.
561
00:39:26,619 --> 00:39:27,662
Hei, Ibu.
562
00:39:28,162 --> 00:39:30,248
Aku hampir sampai di rumah.
Aku di depan rumah kita.
563
00:39:34,627 --> 00:39:35,670
Aku akan menutup teleponnya.
564
00:39:44,679 --> 00:39:46,389
Apa yang kulihat di sini?
565
00:39:59,986 --> 00:40:01,571
PARK NAMGU
566
00:40:01,654 --> 00:40:03,739
29 CHEONNAK-RO
567
00:40:04,448 --> 00:40:07,577
Jadi, ini dia. Rumah Junyoung.
568
00:41:03,341 --> 00:41:05,635
Lihat, bahkan ada melon.
569
00:41:06,010 --> 00:41:09,639
Ini pasti dari wanita yang mengirimi kita
stroberi waktu itu. Penggemar Junyoung.
570
00:41:09,931 --> 00:41:13,267
Astaga. Akan menyenangkan
jika ada nama di suatu tempat.
571
00:41:13,351 --> 00:41:16,062
Maksud Ibu yang mengirimimu
daging dan vitamin?
572
00:41:16,646 --> 00:41:19,607
Ya. Orang itu mengirimkan kami
sesuatu setiap bulan.
573
00:41:19,690 --> 00:41:21,776
Jika bukan penggemar Jungyoung,
siapa lagi?
574
00:41:21,859 --> 00:41:24,529
Omong-omong, kapan pertandinganmu?
Kami ingin melihatnya.
575
00:41:24,987 --> 00:41:26,030
Tidak usah.
576
00:41:26,113 --> 00:41:27,740
Lagi pula, kalian tak pernah datang
untuk melihatku bermain.
577
00:41:29,325 --> 00:41:30,493
Sampai sekarang,
578
00:41:31,118 --> 00:41:33,913
kami tak bisa pergi
karena teringat Junyoung.
579
00:41:35,706 --> 00:41:37,542
Tapi kali ini, kami akan datang.
580
00:41:43,506 --> 00:41:45,716
-Dia kesal.
-Sangat.
581
00:42:12,660 --> 00:42:14,704
Apa ini pertanda
bahwa aku harus berolahraga?
582
00:42:18,207 --> 00:42:20,209
Bisakah kau pergi jika takkan berolahraga?
583
00:42:22,461 --> 00:42:24,297
Kau berlatih di sini?
584
00:42:24,589 --> 00:42:27,091
Jangan beri tahu siapa pun.
Sulit menemukan tempat ini.
585
00:42:31,679 --> 00:42:34,056
Kulihat kau masih berlatih keras
di balik layar.
586
00:42:37,894 --> 00:42:39,145
Kau menggangguku.
587
00:42:50,239 --> 00:42:51,199
Junghwan.
588
00:42:53,618 --> 00:42:55,661
Junyoung juga cinta pertamaku.
589
00:43:00,041 --> 00:43:02,543
Kau tak tahu betapa aku menyukainya.
590
00:43:07,215 --> 00:43:09,592
Sama seperti kau tak bisa melupakannya
591
00:43:09,675 --> 00:43:12,136
bahkan jika kau bertemu
orang baru dan jatuh cinta,
592
00:43:13,596 --> 00:43:14,764
itu sama saja bagiku.
593
00:43:15,973 --> 00:43:17,225
Aku juga tak bisa melupakannya.
594
00:43:19,936 --> 00:43:21,854
Dia akan ada di hatiku selamanya.
595
00:43:38,079 --> 00:43:41,082
Coba ini. Ini semanis madu.
596
00:43:42,458 --> 00:43:43,543
Aku tak mau.
597
00:43:43,793 --> 00:43:46,879
-Kau harus makan buah. Kemarilah.
-Kubilang aku tak mau.
598
00:43:52,426 --> 00:43:53,386
Aku kenyang.
599
00:43:53,970 --> 00:43:56,139
Bahkan saat makan malam,
Ibu memaksaku makan.
600
00:43:56,222 --> 00:43:57,849
Ibu memberiku tiga mangkuk nasi.
601
00:43:58,349 --> 00:43:59,892
Kukira perutku akan meledak.
602
00:44:00,226 --> 00:44:02,019
Seorang atlet harus makan sebanyak itu.
603
00:44:02,145 --> 00:44:04,564
Hei, kau selalu makan tiga mangkuk...
604
00:44:04,647 --> 00:44:06,107
Itu di masa lalu.
605
00:44:08,568 --> 00:44:10,153
Apa Ibu masih hidup di masa lalu?
606
00:44:13,030 --> 00:44:14,615
Saat Junyoung dan aku berada di puncak.
607
00:44:17,285 --> 00:44:18,536
Itu satu-satunya waktu yang Ibu ingat.
608
00:44:23,541 --> 00:44:24,917
Tidak bolehkah
609
00:44:26,169 --> 00:44:27,378
aku melakukan itu?
610
00:44:33,176 --> 00:44:34,260
Tidak.
611
00:44:36,095 --> 00:44:37,305
Hanya...
612
00:44:39,891 --> 00:44:43,478
Aku hanya memaksa diriku makan
karena itu membuat Ibu bahagia.
613
00:44:47,648 --> 00:44:49,525
Aku tak melakukan itu lagi.
614
00:45:02,246 --> 00:45:03,289
Ya, Youngsim?
615
00:45:03,372 --> 00:45:06,375
Hei, apa kau pantas menjadi senior?
Kau tahu ini hari ulang tahun Sunsoo?
616
00:45:06,459 --> 00:45:07,335
Apa?
617
00:45:07,835 --> 00:45:10,546
Astaga. Bagaimana bisa kita tak tahu
ulang tahun rekan satu tim?
618
00:45:11,047 --> 00:45:13,716
Aku juga. Aku baru tahu,
jadi, cepatlah kembali ke hotel.
619
00:45:15,426 --> 00:45:16,677
Kenapa kau tak menelepon?
620
00:45:16,761 --> 00:45:18,554
Bagaimana aku bisa berlari
sambil menelepon?
621
00:45:18,638 --> 00:45:20,515
Hei, hanya itu kapasitas
paru-paru yang kau punya?
622
00:45:20,890 --> 00:45:21,974
Tidak.
623
00:45:22,183 --> 00:45:23,392
Hei, kau mau mati?
624
00:45:23,476 --> 00:45:27,313
Hei, bagaimana bisa seorang junior
lupa memeriksa ulang tahun senior?
625
00:45:28,105 --> 00:45:30,399
Di mana aku harus membeli kue selarut ini?
626
00:45:32,109 --> 00:45:34,487
Ya, aku akan mewujudkannya
apa pun yang terjadi.
627
00:45:34,904 --> 00:45:35,738
Sial.
628
00:45:41,410 --> 00:45:43,412
Permisi, kau punya kue?
629
00:45:43,955 --> 00:45:45,373
Kau punya kue...
630
00:45:48,793 --> 00:45:51,337
Kami baru saja menjual yang terakhir.
631
00:46:08,563 --> 00:46:12,441
Ada yang bisa kita bicarakan?
632
00:46:12,525 --> 00:46:14,485
-Kita bisa bermain kata berantai...
-Jangan.
633
00:46:14,569 --> 00:46:15,653
Aku juga berpikir begitu.
634
00:46:18,531 --> 00:46:19,991
Kenapa kau berjalan sangat lambat?
635
00:46:21,492 --> 00:46:22,535
Aku akan ke sana lebih dahulu.
636
00:46:26,164 --> 00:46:28,082
Bukankah dia terlihat canggung
saat berlari?
637
00:46:35,923 --> 00:46:37,425
Itu pasti memalukan.
638
00:46:37,925 --> 00:46:40,052
Kuharap kau tak terluka parah.
639
00:46:55,902 --> 00:47:00,198
Selamat ulang tahun
640
00:47:01,073 --> 00:47:03,826
-Selamat ulang tahun
-Lihat betapa bahagianya dia.
641
00:47:03,910 --> 00:47:07,830
-Kau mengagumkan.
-Kerja bagus, Junghwan! Kau tampan sekali!
642
00:47:08,664 --> 00:47:11,501
-Berapa usiamu sekarang?
-Kenapa dia mengharapkan itu?
643
00:47:12,627 --> 00:47:15,379
Dia ingin diberi selamat
saat idolanya menggendongnya.
644
00:47:15,463 --> 00:47:18,841
-Kepada Oh Sunsoo
-Kepada Oh Sunsoo
645
00:47:18,925 --> 00:47:21,052
-Ayo rekam video untuknya.
-Itu cantik.
646
00:47:21,135 --> 00:47:22,762
-Mereka bersenang-senang.
-Mereka tampak manis.
647
00:47:22,845 --> 00:47:24,764
-Selamat ulang tahun.
-Keinginannya terkabul.
648
00:47:24,847 --> 00:47:27,016
-Dia sangat bahagia.
-Apa yang mereka lakukan?
649
00:47:27,099 --> 00:47:28,851
-Itu keinginannya?
-Dia terlalu manis.
650
00:47:28,935 --> 00:47:31,187
-Maaf.
-Selamat.
651
00:47:31,270 --> 00:47:32,438
Hebat.
652
00:47:32,522 --> 00:47:33,940
-Permisi.
-Selamat ulang tahun.
653
00:47:34,023 --> 00:47:35,650
Itu manis. Kalian berdua tampak serasi!
654
00:47:35,733 --> 00:47:37,777
-Tolong mengertilah. Maaf.
-Maaf.
655
00:47:46,855 --> 00:47:48,941
-Hai, Taeyang.
-Aku datang untuk menemui Taejun.
656
00:47:50,693 --> 00:47:53,487
-Dia tertidur.
-Taejun, bangun!
657
00:47:55,573 --> 00:47:56,907
Kenapa kau masih di ranjang?
658
00:47:57,491 --> 00:47:58,325
Apa ini?
659
00:47:59,243 --> 00:48:00,828
Bangun sekarang.
660
00:48:01,245 --> 00:48:02,621
Apa yang kau lakukan?
661
00:48:02,705 --> 00:48:05,332
Cuacanya luar biasa.
Ayo lakukan sesi latihan pagi.
662
00:48:05,416 --> 00:48:06,375
Aku tak mau.
663
00:48:06,625 --> 00:48:08,669
Tidak? Kalau begitu,
aku akan menggendongmu.
664
00:48:08,752 --> 00:48:10,546
Jika itu tak berhasil,
aku akan menyeretmu keluar.
665
00:48:11,046 --> 00:48:12,256
Hei, Taeyang!
666
00:48:13,299 --> 00:48:14,884
Aku tak tahu ada apa dengannya.
667
00:48:16,385 --> 00:48:18,012
Kaki kanan. Kemarilah.
668
00:48:18,095 --> 00:48:19,805
Kau salah makan saat sarapan?
669
00:48:20,139 --> 00:48:22,266
Hei, tunggu.
670
00:48:22,349 --> 00:48:23,559
Baiklah. Ayo keluar dahulu.
671
00:48:25,436 --> 00:48:26,896
Seharusnya kau bekerja sama lebih awal.
672
00:48:28,188 --> 00:48:31,358
Kau. Aku tahu
kau berpacaran dengan Sungsil.
673
00:48:31,734 --> 00:48:33,944
-Bukan aku.
-Kami juga berpacaran!
674
00:48:34,945 --> 00:48:36,196
Seperti yang kau lihat.
675
00:48:37,406 --> 00:48:39,533
Jadi, mari kita tutup mulut.
676
00:48:41,035 --> 00:48:42,202
Ayo keluar!
677
00:48:42,828 --> 00:48:43,787
Apa?
678
00:49:03,015 --> 00:49:04,099
Menurutku
679
00:49:04,975 --> 00:49:07,269
aku tak pandai menghibur orang lain.
680
00:49:09,438 --> 00:49:11,941
Kau jelas mengalami masa sulit,
681
00:49:12,691 --> 00:49:14,902
tapi aku merasa terlalu bersalah
untuk mengatakan, "Semangat."
682
00:49:15,236 --> 00:49:18,489
"Kau bisa lebih baik lain kali"
terdengar terlalu klise.
683
00:49:18,906 --> 00:49:20,616
"Berimprovisasi saja."
684
00:49:20,699 --> 00:49:22,326
Itu terdengar sangat tak tulus.
685
00:49:22,701 --> 00:49:24,245
Aku sudah lama memikirkannya,
686
00:49:24,828 --> 00:49:27,122
tapi aku tak tahu
harus berkata apa kepadamu.
687
00:49:28,791 --> 00:49:31,710
Apa aku terlihat seperti sedang
melalui masa sulit? Tidak.
688
00:49:32,503 --> 00:49:33,712
Terserah.
689
00:49:34,338 --> 00:49:35,506
Entahlah.
690
00:49:35,714 --> 00:49:38,425
Tidak ada yang mengalahkan
berolahraga saat keadaan sedang rumit.
691
00:49:38,842 --> 00:49:41,011
Saat jantungku berdebar karena berlari,
692
00:49:41,512 --> 00:49:43,097
aku bisa melupakan semuanya.
693
00:49:47,309 --> 00:49:49,353
Bahkan ada tempat seperti ini,
694
00:49:50,020 --> 00:49:52,690
jadi, saat merasa sedih,
kau harus kemari untuk berolahraga.
695
00:49:56,527 --> 00:49:58,946
"Sadarlah dan lakukan yang terbaik."
696
00:50:00,447 --> 00:50:01,991
Bukankah itu yang ingin kau katakan?
697
00:50:02,866 --> 00:50:05,369
Denganku, kau bisa lakukan
dan katakan sesukamu.
698
00:50:05,536 --> 00:50:06,787
Kenapa kau merasa itu sulit?
699
00:50:09,665 --> 00:50:11,166
Karena kau berharga bagiku.
700
00:50:14,587 --> 00:50:18,674
Kau terlalu berharga bagiku,
jadi, aku tak bisa berbuat sesukaku.
701
00:50:18,757 --> 00:50:19,925
Aku takut dengan apa yang akan terjadi.
702
00:50:27,766 --> 00:50:28,976
Maafkan aku.
703
00:50:29,977 --> 00:50:30,811
Tentang apa?
704
00:50:31,854 --> 00:50:32,980
Entahlah.
705
00:50:34,148 --> 00:50:37,693
Rasanya membingungkan bagaimana
aku ingin terus meminta maaf.
706
00:50:40,654 --> 00:50:42,907
Setiap kali aku melihatmu kesulitan,
707
00:50:43,741 --> 00:50:46,035
aku hanya bisa merasa bersalah.
708
00:50:51,207 --> 00:50:52,082
Taeyang.
709
00:50:55,377 --> 00:50:56,879
Kau pandai menghibur orang.
710
00:51:05,971 --> 00:51:07,181
Omong-omong,
711
00:51:08,182 --> 00:51:11,393
ingat Pelatih memintamu
mendukung Junghwan?
712
00:51:11,477 --> 00:51:14,438
Kenapa kau membahas itu sekarang?
Menghilangkan motivasi.
713
00:51:15,940 --> 00:51:17,816
Kau pikir hanya itu saja?
714
00:51:18,859 --> 00:51:21,779
Lalu kenapa Pelatih terus
memperhatikanmu sepanjang pertandingan?
715
00:51:22,196 --> 00:51:24,865
Dia bahkan tak melirik Junghwan.
Dia hanya melihatmu.
716
00:51:25,324 --> 00:51:26,867
Itu artinya dia memperhatikanmu.
717
00:51:26,951 --> 00:51:29,828
Lupakan saja.
Kau membuatku merasa lebih kecil.
718
00:51:31,247 --> 00:51:32,998
Kutarik kembali bahwa kau
pandai menghibur orang lain.
719
00:51:35,918 --> 00:51:37,795
Tidak, aku serius.
Ada sesuatu yang terjadi.
720
00:51:38,212 --> 00:51:40,214
Tidak. Tidak ada apa-apa.
721
00:51:40,297 --> 00:51:43,092
-Mari berfoto!
-Berfoto denganku!
722
00:51:43,175 --> 00:51:45,844
-Di sini. Aku lebih dahulu.
-Ayolah.
723
00:51:45,928 --> 00:51:47,221
Tapi aku datang lebih dahulu.
724
00:51:47,680 --> 00:51:51,141
-Astaga!
-Tolong berfoto denganku juga.
725
00:51:51,225 --> 00:51:52,935
-Di sini juga.
-Bisa tanda tangan di sini?
726
00:51:53,018 --> 00:51:54,937
Aku sudah lama menjadi penggemarmu.
727
00:51:55,020 --> 00:51:56,981
Bisakah kau tersenyum
untuk kami sekali saja?
728
00:51:57,398 --> 00:51:59,900
-Bisa tanda tangani di sini juga?
-Kumohon?
729
00:51:59,984 --> 00:52:01,277
-Luar biasa!
-Terima kasih!
730
00:52:01,360 --> 00:52:03,487
-Ayo naik bus.
-Baiklah.
731
00:52:06,323 --> 00:52:07,366
-Hei.
-Hai.
732
00:52:07,449 --> 00:52:10,494
-Ayo duduk di sini.
-Aku belum bangun.
733
00:52:12,997 --> 00:52:14,290
Itu Yuk Junghwan.
734
00:52:15,457 --> 00:52:16,667
-Itu dia?
-Kenapa dia di sini?
735
00:52:21,380 --> 00:52:23,299
Kenapa kau pergi tanpa menyapa?
736
00:52:24,884 --> 00:52:26,677
Apa aku harus melakukannya?
737
00:52:29,972 --> 00:52:30,931
Menangkan pertandingan hari ini.
738
00:52:31,015 --> 00:52:32,349
Jika kau menang,
kau bisa mentraktirku makan,
739
00:52:32,433 --> 00:52:33,976
dan jika kau kalah,
aku akan mentraktirmu bir.
740
00:52:34,059 --> 00:52:35,144
Bagaimana menurutmu?
741
00:52:35,603 --> 00:52:36,645
Lalu...
742
00:52:40,649 --> 00:52:42,026
setidaknya kita harus menyapa.
743
00:52:43,068 --> 00:52:44,904
-Sampai jumpa nanti malam.
-Apa itu tadi?
744
00:52:44,987 --> 00:52:46,155
Aku baru ingat.
745
00:52:47,448 --> 00:52:50,034
Mari kita coba makan.
Kita sedang ada turnamen.
746
00:52:50,117 --> 00:52:52,077
-Apa yang terjadi?
-Kau harus memberi tahu kami!
747
00:52:52,202 --> 00:52:54,121
-Beri tahu kami!
-Untuk apa itu?
748
00:52:54,205 --> 00:52:56,832
-Apa-apaan itu?
-Ada apa denganmu dan Junghwan?
749
00:52:56,916 --> 00:52:58,542
Dia gila.
750
00:52:59,293 --> 00:53:01,420
Bagaimana aku bisa berkonsentrasi
pada permainanku?
751
00:53:03,672 --> 00:53:05,216
Menyebalkan sekali.
752
00:53:06,425 --> 00:53:07,676
Ya, ini dia.
753
00:53:07,760 --> 00:53:09,762
-Bisakah kau memeriksa para kandidatnya?
-Baiklah.
754
00:53:09,887 --> 00:53:13,307
Baiklah. Jadi, semuanya baik-baik saja?
755
00:53:13,390 --> 00:53:14,767
-Ya, Pak.
-Ya, Pak.
756
00:53:14,850 --> 00:53:16,936
Pemain utama hari ini adalah...
757
00:53:18,270 --> 00:53:20,397
-Hei, Sunsoo.
-Ya?
758
00:53:21,565 --> 00:53:22,733
Di mana Junghwan?
759
00:53:27,780 --> 00:53:29,365
Kita akan berpacaran jika kau menang
760
00:53:29,448 --> 00:53:31,116
dan putus hubungan jika kau kalah.
Bagaimana menurutmu?
761
00:53:31,700 --> 00:53:34,495
Sebenarnya, aku tak butuh pendapatmu.
Itu yang akan kulakukan.
762
00:53:35,788 --> 00:53:37,164
Kau ekstrem.
763
00:53:38,749 --> 00:53:40,084
Apa kau suka berjudi?
764
00:53:42,461 --> 00:53:43,337
Serta...
765
00:53:44,255 --> 00:53:46,257
Aku tetap akan menang, terlepas darimu.
766
00:53:46,465 --> 00:53:48,801
Jika menang, kau dapat pacar cantik
sebagai bonus.
767
00:53:48,884 --> 00:53:49,760
Bukankah itu yang terbaik?
768
00:53:49,843 --> 00:53:51,554
Kau harus berjuang
untuk memenangkan seorang gadis.
769
00:53:52,137 --> 00:53:53,430
Apa aku bicara dengan dinding?
770
00:53:53,806 --> 00:53:55,724
Ya, aku. Aku pasang dinding di sekeliling
untuk menjauhkan semua pria.
771
00:53:55,808 --> 00:53:57,101
Coba saja.
772
00:53:57,726 --> 00:54:01,188
Jika kau menang,
kita bisa minum bir dan mulai berkencan.
773
00:54:01,564 --> 00:54:05,067
Jika kau kalah,
kita bisa minum sebotol soju
774
00:54:05,818 --> 00:54:07,194
dan saling berpamitan.
775
00:54:19,373 --> 00:54:20,666
Hei.
776
00:54:27,715 --> 00:54:28,883
Aku bermain lagi.
777
00:54:29,550 --> 00:54:31,760
Pelatih sangat lembut hati.
778
00:54:34,221 --> 00:54:35,222
Nantikanlah...
779
00:54:39,018 --> 00:54:40,728
Bukan itu yang akan kukatakan.
780
00:54:42,104 --> 00:54:43,314
Kau tahu?
781
00:54:44,189 --> 00:54:45,733
Pelatih kita tak bisa
mengalihkan pandangannya dariku.
782
00:54:46,942 --> 00:54:47,985
Apa maksudmu?
783
00:54:48,903 --> 00:54:50,696
Aku tak akan membuat kesalahan
seperti sebelumnya.
784
00:54:50,779 --> 00:54:52,323
Jadi, jangan khawatir.
785
00:54:54,992 --> 00:54:55,826
Kita lihat saja.
786
00:54:57,202 --> 00:54:58,370
Sebaiknya kau bekerja dengan baik.
787
00:54:59,246 --> 00:55:00,789
Aku harus menang hari ini.
788
00:55:02,666 --> 00:55:03,918
Aku juga.
789
00:55:05,586 --> 00:55:06,670
Mulai sekarang,
790
00:55:07,755 --> 00:55:09,256
aku takkan kalah lagi.
791
00:55:46,377 --> 00:55:48,587
SKOR
792
00:55:55,010 --> 00:55:56,595
Bahkan jika tampaknya tak tercapai
793
00:55:57,721 --> 00:55:59,974
dan hari-hari keraguan berlanjut,
794
00:56:01,809 --> 00:56:04,311
aku takkan menyerah
795
00:56:04,812 --> 00:56:05,938
dalam mengejar mimpiku
796
00:56:07,022 --> 00:56:07,982
atau kau.
797
00:56:31,964 --> 00:56:34,884
Jungwhan, kau hebat! Bagus!
798
00:56:48,689 --> 00:56:50,691
Hei, Taejun.
799
00:56:56,280 --> 00:56:58,282
Di ujung lorong lantai tiga.
800
00:57:09,084 --> 00:57:10,419
Kau tak takut?
801
00:57:11,045 --> 00:57:12,421
Maksudku, berpacaran denganku.
802
00:57:13,464 --> 00:57:14,465
Kau tahu.
803
00:57:15,341 --> 00:57:16,717
Menjalin hubungan
804
00:57:17,301 --> 00:57:20,137
bisa agak menakutkan.
805
00:57:21,805 --> 00:57:24,934
Kita juga tak diizinkan
karena kita rekan satu tim.
806
00:57:28,020 --> 00:57:30,314
Aku akan melakukan yang terbaik.
807
00:57:31,273 --> 00:57:34,235
Lagi pula, hanya itu yang bisa kulakukan.
808
00:57:34,318 --> 00:57:36,070
Jadi, aku menjadi diriku,
809
00:57:37,238 --> 00:57:38,906
aku akan melakukan yang terbaik bersamamu.
810
00:57:40,449 --> 00:57:42,159
Apa pun hasilnya,
811
00:57:42,743 --> 00:57:45,412
aku akan melakukan
yang terbaik sampai akhir.
812
00:57:51,418 --> 00:57:53,754
Mari kita lakukan bersama.
Kita akan melakukan yang terbaik.
813
00:57:54,004 --> 00:57:56,048
Kita akan berada di pihak yang sama
saat kita harus bertarung
814
00:57:56,924 --> 00:57:59,093
dan melalui masa sulit bersama.
815
00:58:01,095 --> 00:58:03,806
Kita akan kehujanan bersama jika perlu.
816
00:58:05,933 --> 00:58:07,268
Silakan.
817
00:58:58,360 --> 00:58:59,403
Kak Junyoung.
818
00:59:09,163 --> 00:59:10,414
Kak Junyoung.
819
00:59:15,878 --> 00:59:17,213
Kau baik-baik saja?
820
00:59:28,265 --> 00:59:30,309
Astaga, ini membuatku gila.
821
00:59:35,272 --> 00:59:37,107
Kenapa melihatmu membuatku menangis?
822
00:59:39,931 --> 00:59:52,731
Subtitle by VIU
Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
823
00:59:52,755 --> 01:00:06,355
Follow My IG
@Anang2196_sub_indo
824
01:00:54,101 --> 01:00:56,020
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493 KM
825
01:00:56,103 --> 01:00:57,646
{\an8}Semoga kita tak bertemu lagi.
826
01:00:57,771 --> 01:00:59,106
{\an8}Tetap saja, Kak Junyoung.
827
01:00:59,189 --> 01:01:01,317
{\an8}Aku tahu kau membenciku,
tapi mari kita bertemu.
828
01:01:01,734 --> 01:01:03,569
{\an8}Jangan mendekati Park Taeyang.
829
01:01:03,652 --> 01:01:05,029
{\an8}Dia tak boleh tahu aku kakakmu.
830
01:01:05,112 --> 01:01:07,406
{\an8}Kak Junyoung? Kau Kak Junyoung, bukan?
831
01:01:07,489 --> 01:01:10,034
{\an8}Kau sudah dengar rumor
bahwa Junyoung kembali?
832
01:01:10,117 --> 01:01:12,077
{\an8}Aku tahu kalian punya sejarah panjang.
833
01:01:12,745 --> 01:01:14,997
{\an8}Tidak bisakah kau memaafkannya?
Park Taeyang.
834
01:01:15,247 --> 01:01:17,958
{\an8}Menurutmu kita menuju ke mana?
835
01:01:18,334 --> 01:01:19,543
{\an8}Taeyang.
836
01:01:20,211 --> 01:01:21,378
{\an8}Aku sangat membencimu.
837
01:01:33,015 --> 01:01:35,267
Diterjemahkan oleh Kirpi Mrantassi