1 00:00:36,948 --> 00:00:39,958 LOVE ALL PLAY 2 00:00:40,918 --> 00:00:43,798 OS LUGARES, PESSOAS, ORGANIZAÇÕES E EVENTOS NESTE DRAMA SÃO FICÇÃO 3 00:00:45,748 --> 00:00:47,274 - Desculpe o atraso! - Desculpe por estar atrasada! 4 00:00:47,298 --> 00:00:48,588 Sinto muito. 5 00:00:49,548 --> 00:00:50,548 Senhor. 6 00:00:50,588 --> 00:00:51,758 O que aconteceu? 7 00:00:54,138 --> 00:00:55,178 Me responda. 8 00:00:55,258 --> 00:00:57,718 Nós comemos sashimi em algum lugar um pouco longe. 9 00:00:58,468 --> 00:00:59,808 Sashimi? 10 00:01:00,558 --> 00:01:02,558 Juntos? A noite toda? 11 00:01:03,268 --> 00:01:04,648 A coisa é... 12 00:01:05,898 --> 00:01:08,028 Não fui selecionada para jogar na partida de equipes 13 00:01:08,528 --> 00:01:10,028 e queria me matar por isso. 14 00:01:10,608 --> 00:01:12,688 E eu sabia que gostaria de viver se comesse algo vivo, 15 00:01:12,738 --> 00:01:14,028 então eu convenci o Taejun a ir. 16 00:01:14,618 --> 00:01:15,778 O que você quer dizer? 17 00:01:16,278 --> 00:01:18,448 Então você queria viver 18 00:01:18,618 --> 00:01:20,748 e o convenceu a comer... sashimi... 19 00:01:21,998 --> 00:01:23,118 Certo. 20 00:01:25,418 --> 00:01:27,208 Vocês ficaram juntos ontem à noite. 21 00:01:28,298 --> 00:01:30,338 Ficar fora juntos... 22 00:01:30,418 --> 00:01:31,418 Taejun! 23 00:01:31,468 --> 00:01:33,928 Oi, Taejun. Uma palavra? 24 00:01:35,338 --> 00:01:36,348 Eu vou indo. 25 00:01:36,428 --> 00:01:38,098 O que está acontecendo aqui? 26 00:01:38,178 --> 00:01:39,968 - Coloque um sorriso. Ok? - Treinador, eu... 27 00:01:40,058 --> 00:01:41,178 Taeyang. 28 00:01:41,978 --> 00:01:43,188 Vá para lá. 29 00:01:48,068 --> 00:01:49,528 - O que? - Quero dizer, 30 00:01:50,148 --> 00:01:53,108 você jogará com Jiho na partida individual. 31 00:01:53,198 --> 00:01:56,198 Mas e se você se juntar ao Junghwan para a partida de duplas? 32 00:01:56,818 --> 00:01:58,618 Eu quero ouvir seus pensamentos. 33 00:01:59,198 --> 00:02:00,658 Você quer que eu seja parceiro do... 34 00:02:00,998 --> 00:02:01,828 Yuk Junghwan? 35 00:02:01,908 --> 00:02:03,618 Sim, parce... parceiro. 36 00:02:04,118 --> 00:02:05,788 O que está errado? Não pode fazer isso? 37 00:02:13,338 --> 00:02:15,588 - Aqui está o seu café. - Apenas... 38 00:02:15,678 --> 00:02:17,928 dê a eles pontos de penalidade e termine já. 39 00:02:18,928 --> 00:02:21,768 Não vamos matar a moral antes do torneio. 40 00:02:21,848 --> 00:02:24,558 Mas um homem e uma mulher ficaram fora a noite toda sem permissão. 41 00:02:25,138 --> 00:02:27,098 Pelo bem do nosso tempo, não podemos deixar isso passar. 42 00:02:27,188 --> 00:02:28,228 - O café está pronto. - Espera. 43 00:02:28,308 --> 00:02:31,478 Os dois estão saindo ou algo assim? 44 00:02:31,858 --> 00:02:33,148 Aqui está o que eu acho. 45 00:02:34,238 --> 00:02:35,318 Tome seu café primeiro. 46 00:02:35,398 --> 00:02:36,988 - Certo. - Obrigada. 47 00:02:37,358 --> 00:02:38,988 Namorar um companheiro de equipe? Taeyang? 48 00:02:39,068 --> 00:02:41,488 Ela nunca faria nada que atrapalhasse seu jogo. 49 00:02:42,658 --> 00:02:43,698 Concordo. 50 00:02:44,288 --> 00:02:47,918 E Taejun está nos fazendo um favor, 51 00:02:47,998 --> 00:02:49,288 então vamos parar por aqui. 52 00:02:49,418 --> 00:02:51,128 Deve haver um dar e receber. 53 00:02:51,208 --> 00:02:52,248 Que favor? 54 00:02:52,338 --> 00:02:54,588 Para ser o parceiro de Junghwan para o jogo da equipe. 55 00:02:55,168 --> 00:02:57,048 O que você acha? Não seria divertido? 56 00:03:02,678 --> 00:03:03,558 Alguém tem uma luz? 57 00:03:03,638 --> 00:03:05,598 Você concordou com isso? 58 00:03:05,678 --> 00:03:07,228 Por que eu faria parceria com... 59 00:03:11,518 --> 00:03:12,938 Puxa, você é ambicioso. 60 00:03:13,188 --> 00:03:14,648 Você queria jogar comigo? 61 00:03:14,738 --> 00:03:15,898 Oi, Taejun. 62 00:03:15,988 --> 00:03:18,158 Se eu sou um jato, você é uma scooter. 63 00:03:18,238 --> 00:03:19,868 Você não é páreo para mim. 64 00:03:19,948 --> 00:03:22,118 Eu sou o céu, você é o chão. 65 00:03:22,198 --> 00:03:23,578 É o mesmo nível? 66 00:03:24,198 --> 00:03:26,288 Como você ousa tentar estar na mesma quadra que eu? 67 00:03:26,958 --> 00:03:28,368 Eu gosto dessa atitude. 68 00:03:28,828 --> 00:03:29,878 Então, 69 00:03:30,538 --> 00:03:32,998 certifique-se de dizer não ao Treinador. 70 00:03:34,048 --> 00:03:35,128 O quê? 71 00:03:35,758 --> 00:03:39,588 Espere um minuto. Então você começa a ser aquele que ouve bem, 72 00:03:39,678 --> 00:03:41,438 enquanto eu tenho que ser aquele que faz uma cena? 73 00:03:42,048 --> 00:03:43,058 Exatamente. 74 00:03:43,638 --> 00:03:45,178 Você é astuto. 75 00:03:45,428 --> 00:03:46,598 Porque eu faria isso? 76 00:03:46,678 --> 00:03:49,018 Você acha que estou em posição de enfrentar o treinador? 77 00:03:49,598 --> 00:03:50,898 Apenas faça. 78 00:03:51,898 --> 00:03:53,688 Esqueça de sua educação 79 00:03:55,938 --> 00:03:58,278 Apenas faça o que você sempre faz. Deve ser fácil. 80 00:04:00,358 --> 00:04:02,488 Ei. Olá? Taejun? 81 00:04:03,868 --> 00:04:04,908 Ele desligou na minha cara? 82 00:04:16,378 --> 00:04:20,588 Ela não se machucou jogando badminton. 83 00:04:23,508 --> 00:04:25,598 Ela não queria ir, 84 00:04:26,178 --> 00:04:28,058 mas eu a arrastei até lá. 85 00:04:29,808 --> 00:04:31,558 eu fiz ela beber 86 00:04:33,398 --> 00:04:35,188 e eu causei o acidente. 87 00:04:35,268 --> 00:04:38,238 Eu sabia que ela estava ferida, mas não a levei para o hospital. 88 00:04:39,068 --> 00:04:42,278 Porque eu estava com medo de ser disciplinada durante o estúpido treinamento de inverno. 89 00:04:43,988 --> 00:04:45,658 Achei que não era nada sério. 90 00:04:51,868 --> 00:04:53,378 É a Park Junyoung, 91 00:04:54,748 --> 00:04:55,838 não é? 92 00:04:57,838 --> 00:04:58,838 Sim. 93 00:05:15,268 --> 00:05:16,818 Quando eu te vejo agora, 94 00:05:17,778 --> 00:05:19,778 que olhar devo ter no meu rosto? 95 00:05:32,668 --> 00:05:35,668 HOTEL CHUNCHEON 96 00:05:37,838 --> 00:05:38,838 Poxa. 97 00:05:38,878 --> 00:05:40,008 - Estamos aqui. - Vamos lá. 98 00:05:40,088 --> 00:05:41,128 BEM-VINDOS, JOGADORES DE BADMINTON 99 00:05:41,168 --> 00:05:42,168 - Olá. - Olá. 100 00:05:43,928 --> 00:05:45,218 Como você tem estado? 101 00:05:50,598 --> 00:05:52,388 Acho que todos os atletas vão ficar aqui. 102 00:05:52,478 --> 00:05:55,058 Faz tempo que você não vem a uma partida como essa? 103 00:05:55,268 --> 00:05:58,318 Eita. Posso sentir a tensão no ar. 104 00:05:58,818 --> 00:06:00,478 Eu gosto disso. 105 00:06:00,568 --> 00:06:01,568 Me sinto em casa. 106 00:06:05,238 --> 00:06:06,878 Taeyang, você está no jogo de equipe, certo? 107 00:06:07,408 --> 00:06:09,788 Não, Sungsil jogará na partida de equipe. 108 00:06:09,868 --> 00:06:10,868 Mas por que? 109 00:06:12,248 --> 00:06:14,538 Ah, isso mesmo. 110 00:06:15,788 --> 00:06:16,878 Não leve para o lado pessoal. 111 00:06:18,878 --> 00:06:21,708 Ainda assim, você é a Park Taeyang. O treinador é duro. 112 00:06:22,628 --> 00:06:24,308 Por que eu pensei que era óbvio que você jogaria? 113 00:06:27,508 --> 00:06:29,758 Droga. Ora, aquela pequena... 114 00:06:29,848 --> 00:06:31,718 Ela acabou de insultar nós dois? 115 00:06:32,598 --> 00:06:35,138 Dois pássaros com uma pedra. Ela é outra coisa. 116 00:06:35,228 --> 00:06:36,438 Ela vai longe. 117 00:06:36,768 --> 00:06:39,438 Taeyang, não deveríamos ter uma palavrinha com ela? 118 00:06:40,268 --> 00:06:42,648 Você não sabia que eu sou uma covarde? 119 00:06:42,898 --> 00:06:45,898 Mas ainda assim, devemos cortar essa atitude pela raiz! 120 00:06:47,158 --> 00:06:48,278 Tchau. 121 00:06:52,078 --> 00:06:53,248 Você resolveu? 122 00:06:55,408 --> 00:06:56,538 Qual é o seu plano? 123 00:06:57,248 --> 00:06:58,488 Vamos jogar juntos ou não? 124 00:06:58,538 --> 00:07:00,878 Parece que uma parte de você quer jogar comigo. 125 00:07:01,378 --> 00:07:04,008 E é isso que impede você de dizer não. 126 00:07:04,378 --> 00:07:05,508 Sobre o que você está falando? 127 00:07:05,588 --> 00:07:09,258 Você achou que eu deixaria você fazer do seu jeito? Eu sou Yuk Junghwan. 128 00:07:10,048 --> 00:07:11,468 Você simplesmente ama seu nome, não é? 129 00:07:13,888 --> 00:07:15,308 Espera. 130 00:07:15,388 --> 00:07:18,728 É minha culpa ele ter perdido a namorada. 131 00:07:19,228 --> 00:07:21,568 Também é minha culpa a namorada dele ter deixado de ser atleta. 132 00:07:21,648 --> 00:07:23,938 Eu ia, mas eu estava com tanto nojo. 133 00:07:24,028 --> 00:07:25,608 Quem é você para me dar ordens? 134 00:07:26,108 --> 00:07:27,198 - Droga! - Jesus... 135 00:07:28,528 --> 00:07:30,988 Puxa, porra! 136 00:07:31,578 --> 00:07:33,448 - Como você ousa! - "Como você ousa"? 137 00:07:34,158 --> 00:07:35,868 Como você se atreve a dizer isso para mim? 138 00:07:36,458 --> 00:07:37,858 O que há com o punho? Vai me bater? 139 00:07:37,918 --> 00:07:39,038 Ei. 140 00:07:39,788 --> 00:07:42,248 Vá em frente. Bata em mim. 141 00:07:42,338 --> 00:07:44,958 Deus, eu estou tão chateado! Caramba! 142 00:07:45,088 --> 00:07:46,218 Taejun! 143 00:07:47,258 --> 00:07:48,508 Você está exagerando. 144 00:07:48,588 --> 00:07:50,678 Ele é um completo psicopata . 145 00:07:52,258 --> 00:07:53,598 Não vamos discutir mais isso. 146 00:07:54,098 --> 00:07:57,138 Por favor, não vamos ser parceiros. Por favor. 147 00:07:59,228 --> 00:08:02,108 Coloque isso de lado. E não me deixe ver você. 148 00:08:02,938 --> 00:08:05,608 Ele acabou de me bater ou me empurrou? 149 00:08:06,938 --> 00:08:09,448 Ei, Park Taejun! 150 00:08:10,198 --> 00:08:11,198 Ei! 151 00:08:17,578 --> 00:08:18,748 Treinador. 152 00:08:20,498 --> 00:08:23,168 Treinador! É Junghwan. 153 00:08:25,088 --> 00:08:26,088 Treinador! 154 00:08:31,718 --> 00:08:32,968 Este não é o quarto do nosso treinador? 155 00:08:33,548 --> 00:08:34,598 É sim. 156 00:08:35,808 --> 00:08:36,848 O que você está fazendo aqui? 157 00:08:39,478 --> 00:08:40,688 Onde está o treinador? 158 00:08:40,768 --> 00:08:42,098 Eu sou a filha dele. 159 00:08:43,398 --> 00:08:44,688 O que você estava pensando? 160 00:08:45,268 --> 00:08:47,438 Eu estava apenas, você sabe... 161 00:08:48,488 --> 00:08:49,898 Desculpe. Eu continuo esquecendo. 162 00:08:49,988 --> 00:08:51,738 Você não me lembra o treinador. 163 00:08:52,318 --> 00:08:54,578 Você puxou para a sua mãe? 164 00:08:56,868 --> 00:08:59,158 Entre. Yumin, você pode voltar para o seu quarto. 165 00:08:59,908 --> 00:09:02,958 Você está aqui para dizer que não quer fazer parceria com Taejun? 166 00:09:03,418 --> 00:09:04,418 Sim. 167 00:09:06,668 --> 00:09:10,128 Se você for rude com meu pai, eu vou cortar os laços com você. 168 00:09:13,968 --> 00:09:15,968 Verdade seja dita, sou uma ótima filha. 169 00:09:16,968 --> 00:09:19,848 Devia fazer o que o meu pai diz se não quer que eu desapareça da sua frente. 170 00:09:35,238 --> 00:09:36,408 Me diga. 171 00:09:37,698 --> 00:09:39,448 Mataria você fazer o que eu pedi? 172 00:09:40,948 --> 00:09:42,458 Bem... 173 00:09:44,418 --> 00:09:45,418 A coisa é... 174 00:09:51,468 --> 00:09:52,668 Poxa. 175 00:09:59,428 --> 00:10:02,308 Droga. Eu não deveria ter dito isso. 176 00:10:17,488 --> 00:10:18,908 Como foi? 177 00:10:20,828 --> 00:10:21,908 Temos que cortar ligações? 178 00:10:24,578 --> 00:10:25,708 Ou podemos manter contato? 179 00:10:29,918 --> 00:10:30,958 Nós podemos manter contato. 180 00:10:33,758 --> 00:10:36,008 Puxa, você é adorável. 181 00:10:36,088 --> 00:10:37,968 Você é um menino tão bom. 182 00:10:38,048 --> 00:10:40,098 - Você é tão legal. - Pare com isso. 183 00:10:43,138 --> 00:10:44,518 Você sabe? 184 00:10:49,768 --> 00:10:54,108 TORNEIO NACIONAL DE NEGÓCIOS DA FEDERAÇÃO DE BADMINTON 2021 185 00:11:01,198 --> 00:11:05,208 Tudo bem. Podemos usar a quadra até as 9 horas, 186 00:11:05,288 --> 00:11:06,918 então planeje seu tempo com sabedoria. 187 00:11:06,998 --> 00:11:08,708 E não exagere. Ok? 188 00:11:08,788 --> 00:11:09,838 - Sim, senhor. - Sim, senhor. 189 00:11:09,918 --> 00:11:12,588 Não se estresse demais com treinamento de última hora. 190 00:11:12,668 --> 00:11:14,798 Nem pense em se machucar por exagerar. 191 00:11:16,718 --> 00:11:19,388 Ei, apenas aqueça. Não gaste sua energia... 192 00:11:23,308 --> 00:11:24,768 Você está voando alto. 193 00:11:24,848 --> 00:11:27,388 Você está empolgado em receber um salário mais alto graças a mim? 194 00:11:28,648 --> 00:11:32,108 Você terá um desempenho melhor jogando comigo e será pago mais. 195 00:11:32,478 --> 00:11:33,978 Você não sabe agradecer. 196 00:11:35,988 --> 00:11:37,988 Eu não sabia que você gostava tanto de mim. 197 00:11:38,068 --> 00:11:39,568 Pare com isso. 198 00:11:41,738 --> 00:11:42,948 E não me segure. 199 00:11:46,368 --> 00:11:48,418 - Vocês todos falam quando jogam? - Pare! 200 00:11:50,498 --> 00:11:52,288 Você não ouviu o que eu disse? 201 00:11:54,168 --> 00:11:55,258 Continue treinando. 202 00:11:56,048 --> 00:11:57,258 Seus idiotas. 203 00:12:05,308 --> 00:12:06,728 - O quê? - Jogue. 204 00:12:08,388 --> 00:12:09,808 Você quer jogar contra mim? 205 00:12:10,848 --> 00:12:12,648 Vamos jogar um set para aquecer. 206 00:12:12,728 --> 00:12:13,648 Oi, Junghwan. 207 00:12:13,728 --> 00:12:15,568 Ele está sendo tão ridículo que não consigo me concentrar. 208 00:12:15,648 --> 00:12:17,568 Você tem problemas para manter o foco? 209 00:12:19,738 --> 00:12:21,658 Vamos resolver isso de uma vez por todas. 210 00:12:22,158 --> 00:12:23,658 O primeiro a marcar três pontos vence. 211 00:12:24,028 --> 00:12:26,158 O perdedor permanecerá discreto durante todo o torneio. 212 00:12:26,998 --> 00:12:28,958 - De acordo? - De acordo. 213 00:12:31,208 --> 00:12:33,538 Seus pequenos idiotas. Não aguento mais isso. 214 00:12:35,498 --> 00:12:38,008 Vocês têm o ingresso para entrar no jogo da equipe? 215 00:12:38,628 --> 00:12:40,178 Não me lembro de ter entregado a vocês. 216 00:12:41,468 --> 00:12:44,428 Você não sabe que nós enviamos a ficha do time antes do jogo? 217 00:12:45,888 --> 00:12:47,678 Por que seu pequeno... E ei! 218 00:12:48,268 --> 00:12:49,708 Vocês são os únicos treinando aqui? 219 00:12:53,808 --> 00:12:54,818 Taejun. 220 00:12:56,188 --> 00:12:58,028 Fornecer suporte para Junghwan. 221 00:12:58,648 --> 00:12:59,858 Esse é o seu papel. 222 00:13:03,448 --> 00:13:04,868 - Treinador Joo. - Sim, senhor. 223 00:13:06,078 --> 00:13:07,158 Taejun! 224 00:13:10,498 --> 00:13:12,288 Você tem menos de 15 minutos restantes. 225 00:13:13,628 --> 00:13:15,128 Por que você ainda esta aqui? 226 00:13:15,708 --> 00:13:16,748 Vai. 227 00:13:22,928 --> 00:13:23,968 Aí vai. 228 00:13:28,928 --> 00:13:31,348 TORNEIO NACIONAL DE NEGÓCIOS DA FEDERAÇÃO DE BADMINTON 2021 229 00:13:59,208 --> 00:14:01,668 O quê? Ei! 230 00:14:02,168 --> 00:14:04,378 O que há com Taejun hoje? 231 00:14:04,468 --> 00:14:07,348 Ei, Taejun, seu idiota! Pare de roubar! 232 00:14:07,428 --> 00:14:10,308 - Acerte o que é seu! Você... - Treinador, você receberá um aviso. 233 00:14:10,518 --> 00:14:13,388 Sinceramente. Por que ele está sendo tão teimoso hoje? 234 00:14:13,478 --> 00:14:16,268 Taejun está tentando fazer tudo sozinho. Ele está muito agitado. 235 00:14:16,898 --> 00:14:19,148 Ei! Puxa, isso está me deixando louco. 236 00:14:31,828 --> 00:14:34,708 Ei. Acerte o que é seu ou apenas fique para trás no canto. 237 00:14:34,788 --> 00:14:36,458 Te apoiar? Sem chance. 238 00:14:38,338 --> 00:14:40,378 Você está dizendo que vai competir contra mim? 239 00:14:43,218 --> 00:14:45,378 - Seu idiota. - O que foi isso, seu bastardo? 240 00:14:45,468 --> 00:14:46,968 Você começou isso. 241 00:15:18,378 --> 00:15:19,828 O que é isso, futebol americano? 242 00:15:48,108 --> 00:15:49,568 A raquete do Junghwan quebrou. 243 00:15:51,238 --> 00:15:53,118 Ele está jogando assim com uma raquete quebrada. 244 00:16:34,328 --> 00:16:36,948 - Legal! - Sério, esses idiotas. 245 00:16:38,498 --> 00:16:40,498 - Bom trabalho! - Muito bem, Junghwan! 246 00:16:40,578 --> 00:16:41,578 Isso foi bom! 247 00:16:42,378 --> 00:16:45,088 Poxa. O que foi isso agora? 248 00:16:45,668 --> 00:16:47,298 Ele pegou a raquete do Taejun? 249 00:16:48,378 --> 00:16:49,838 Basicamente, isso significa "saia daqui". 250 00:16:50,508 --> 00:16:53,258 Taejun... Isso deve ser humilhante para ele. 251 00:16:55,848 --> 00:16:57,808 Deve ser constrangedor. 252 00:17:05,318 --> 00:17:08,398 Pare de jogar comigo se não quiser ser esmagado novamente. 253 00:17:17,538 --> 00:17:18,538 Tudo bem. 254 00:17:19,698 --> 00:17:20,748 Isso foi ótimo! 255 00:17:24,038 --> 00:17:25,878 Você acha que Taejun vai ficar bem? 256 00:17:25,958 --> 00:17:27,798 Talvez eles não devessem ter sido parceiros. 257 00:17:27,878 --> 00:17:29,588 Isso deve colocar algum juizo nele. 258 00:17:30,758 --> 00:17:32,548 Provavelmente o provocou mais. 259 00:17:34,178 --> 00:17:36,388 Taejun não deveria ser tratado assim. 260 00:17:39,678 --> 00:17:40,808 Ei! 261 00:17:41,678 --> 00:17:43,018 Por que isso... 262 00:17:53,698 --> 00:17:55,318 E se você tivesse perdido? 263 00:17:58,488 --> 00:17:59,868 Por se tratar de um jogo de equipe, 264 00:18:00,538 --> 00:18:03,158 você acha que está tudo bem perder contanto que os outros ganhem? 265 00:18:04,828 --> 00:18:06,434 - Não senhor. - Você é um atleta profissional, 266 00:18:06,458 --> 00:18:09,458 mas você não consegue controlar suas emoções e faz uma bagunça total! 267 00:18:15,428 --> 00:18:17,098 Eu coloquei minha fé em você por nada? 268 00:18:19,508 --> 00:18:22,848 - Eu não deveria esperar nada de você? - Eu não quero apoiá-lo. 269 00:18:22,928 --> 00:18:24,138 O que você disse? 270 00:18:26,558 --> 00:18:27,768 Nada senhor. 271 00:18:28,358 --> 00:18:30,688 Fala. O que é? 272 00:18:31,568 --> 00:18:34,948 Treinador, meu sangue está fervendo. 273 00:18:36,818 --> 00:18:39,488 Estou morrendo de vontade de vencer contra qualquer um 274 00:18:40,788 --> 00:18:42,828 para que eu não sufoque. 275 00:18:42,908 --> 00:18:44,248 E daí? 276 00:18:44,328 --> 00:18:46,208 Você vai continuar com essa raiva? 277 00:18:46,998 --> 00:18:48,038 Por que você... 278 00:18:51,088 --> 00:18:52,088 Taejun. 279 00:18:52,668 --> 00:18:55,468 Eu quero saber por que você está tão bravo. 280 00:18:56,468 --> 00:18:57,508 O que é? 281 00:18:59,048 --> 00:19:00,968 Tem algo errado em casa? 282 00:19:03,598 --> 00:19:05,598 Eu quero lutar minhas próprias batalhas. 283 00:19:10,268 --> 00:19:13,528 Ei, uma raquete serve? 284 00:19:13,738 --> 00:19:16,778 Por que você não pega um bastão e quebra tudo? 285 00:19:17,278 --> 00:19:18,528 Seu maldito! 286 00:19:18,618 --> 00:19:19,778 Salvar o jogo de hoje 287 00:19:20,618 --> 00:19:23,078 só foi possível por causa de Junghwan. 288 00:19:26,998 --> 00:19:28,418 Apoie Junghwan. 289 00:19:30,708 --> 00:19:31,788 Você não vai responder? 290 00:19:32,708 --> 00:19:33,708 Isso é um não? 291 00:19:35,718 --> 00:19:37,758 Tudo bem então. Eu não preciso de você. 292 00:19:38,338 --> 00:19:40,548 - Me de uma chance! - Saia daqui, idiota! 293 00:19:46,638 --> 00:19:48,808 Por favor, treinador. 294 00:19:54,528 --> 00:19:57,278 Por que seu pequeno... Eu poderia simplesmente esmagá-lo! 295 00:19:57,568 --> 00:20:01,118 Treinador, demita esse idiota. 296 00:20:01,198 --> 00:20:04,078 Ele nem te ouve. Por que você continua dando chances a ele? 297 00:20:05,788 --> 00:20:07,118 Droga. 298 00:20:12,838 --> 00:20:14,918 Taejun, essa foi uma saída tranquila. 299 00:20:29,228 --> 00:20:32,478 É o orgulho dele que o está tornando teimoso. 300 00:20:33,518 --> 00:20:34,978 Honestamente, quando se trata do Taejun, 301 00:20:35,858 --> 00:20:39,148 Não quero desperdiçar o potencial dele, mas ele tem uma atitude terrível. 302 00:20:39,238 --> 00:20:40,658 Mas você sabe o que? 303 00:20:41,738 --> 00:20:43,198 Ele não disse que iria desistir. 304 00:20:44,158 --> 00:20:46,538 - Perdão? - Você o conhece. 305 00:20:46,948 --> 00:20:49,108 Se ele não quer fazer algo, ele simplesmente deixa pra lá. 306 00:20:50,158 --> 00:20:52,958 Mas ele não disse: "Eu não quero jogar", 307 00:20:53,248 --> 00:20:55,378 ou "Consiga outra pessoa para jogar no meu lugar." 308 00:20:56,088 --> 00:20:58,968 Ele não disse nada disso. Aquele Park Taejun. 309 00:21:08,098 --> 00:21:09,808 ELETRÔNICA HANWOONG 310 00:21:19,818 --> 00:21:21,648 Não se importe com eles e apenas coma sua comida. 311 00:21:21,738 --> 00:21:23,528 Eu não ligo 312 00:21:24,118 --> 00:21:25,578 se eles olham para mim ou não. 313 00:21:26,908 --> 00:21:28,238 Oi, Taejun. 314 00:21:28,328 --> 00:21:31,368 Você realmente acha que eles estão todos olhando para você? 315 00:21:32,618 --> 00:21:35,078 Puxa, você está totalmente enganado. 316 00:21:35,378 --> 00:21:38,048 Estão todos olhando para mim. 317 00:21:38,128 --> 00:21:41,418 Ok, certo. Eu sei que fiz um grande show para eles hoje. 318 00:21:42,548 --> 00:21:43,548 Eu admito. 319 00:21:44,258 --> 00:21:45,598 Eles podem fofocar o quanto quiserem. 320 00:21:51,018 --> 00:21:53,728 Olá, Minso. Você parece bem! 321 00:21:54,478 --> 00:21:56,108 Taeyang, você se lembra de mim. 322 00:21:56,188 --> 00:21:57,648 Claro que eu lembro. 323 00:21:58,648 --> 00:22:00,858 Aliás, de quem vocês estavam falando? 324 00:22:02,198 --> 00:22:03,658 Era sobre mim ou ele? 325 00:22:04,818 --> 00:22:05,818 De mim, estou certa? 326 00:22:06,658 --> 00:22:08,158 Sim, porque já faz um tempo. 327 00:22:09,578 --> 00:22:11,448 Certo. Desfrute de sua refeição. 328 00:22:13,828 --> 00:22:14,828 Você viu isso? 329 00:22:14,918 --> 00:22:17,498 Você e eu temos um nível diferente de presença. 330 00:22:17,748 --> 00:22:19,128 Uma prodígio está de volta à arena 331 00:22:19,208 --> 00:22:21,168 após um hiato de três anos. Você não pode vencer isso. 332 00:22:21,258 --> 00:22:23,008 Você tem um longo caminho para me alcançar. 333 00:22:25,838 --> 00:22:27,218 Talvez eles não me tenham visto jogar. 334 00:22:30,718 --> 00:22:33,268 Que tal você tentar lutar no meio de um jogo? 335 00:22:33,348 --> 00:22:34,978 Artes marciais mistas soam bem. 336 00:22:35,058 --> 00:22:37,608 Quando Junghwan está prestes a acertar, você pode chutá-lo! 337 00:22:38,188 --> 00:22:40,568 Isso vai instantaneamente torná-lo mais famoso do que eu. 338 00:22:40,648 --> 00:22:41,818 Você vai se tornar uma lenda total. 339 00:22:42,898 --> 00:22:43,898 Você está me provocando? 340 00:22:44,398 --> 00:22:46,358 "Está tudo bem. Você vai se sair melhor amanhã. Vá em frente!" 341 00:22:46,778 --> 00:22:48,818 Não é senso comum dizer algo tão clichê? 342 00:22:48,868 --> 00:22:50,078 Você é engraçado. 343 00:22:50,908 --> 00:22:54,368 Você pelo menos tem que jogar em uma partida de equipe, mas eu nem fui selecionada, 344 00:22:54,458 --> 00:22:56,078 então aqui estou eu, executando todas as tarefas. 345 00:22:56,498 --> 00:23:00,248 Todo mundo aqui está fofocando sobre mim enquanto comem. 346 00:23:01,048 --> 00:23:02,758 Quem sou eu para confortar alguém? 347 00:23:05,168 --> 00:23:07,428 Você está bem com isso? Ser falsamente acusada de suborno? 348 00:23:13,018 --> 00:23:14,808 - Eu estou. - Você está chateado? 349 00:23:14,888 --> 00:23:16,848 - Porque eu te provoquei um pouco? - Sim. 350 00:23:17,098 --> 00:23:19,738 Fui provocado sem nenhum consolo. Agora perdi o apetite. 351 00:23:21,978 --> 00:23:23,278 Droga. 352 00:23:23,358 --> 00:23:24,648 Ai. 353 00:23:30,698 --> 00:23:32,288 Fui muito dura? 354 00:23:37,998 --> 00:23:39,418 Isso foi uma briga de amantes? 355 00:23:40,458 --> 00:23:43,548 Aposto que há algo acontecendo entre os dois. 356 00:23:44,798 --> 00:23:46,918 Eu posso dizer só de olhar que ele saiu depois de comer. 357 00:23:47,008 --> 00:23:48,258 Namorar em segredo? 358 00:23:48,628 --> 00:23:51,298 Você não pode fazer isso a menos que esteja desesperadamente apaixonado como nós. 359 00:23:51,388 --> 00:23:53,178 Mas Taejun também está desesperado. 360 00:23:53,258 --> 00:23:55,518 Ele não teve um ataque hoje durante a partida por nada. 361 00:23:56,888 --> 00:23:59,098 Você sabe como ele está agindo ultimamente? 362 00:24:01,688 --> 00:24:04,068 Para começar, ele tem problemas para dormir. 363 00:24:05,988 --> 00:24:08,528 De repente, ele acorda no meio da noite e suspira. 364 00:24:14,908 --> 00:24:16,498 -Taejun. - Sim? 365 00:24:17,038 --> 00:24:18,038 Oh, não. 366 00:24:19,458 --> 00:24:21,058 Sua mente está em outro lugar o dia todo. 367 00:24:24,128 --> 00:24:26,338 Droga! O que há de errado com essa coisa? 368 00:24:26,838 --> 00:24:28,468 Ele perde a paciência com coisas pequenas. 369 00:24:30,468 --> 00:24:32,218 Ele sempre foi um pouco assim, no entanto. 370 00:24:32,678 --> 00:24:33,718 O quê? 371 00:24:35,768 --> 00:24:38,938 No outro dia, ele ficou olhando pela janela por umas três horas. 372 00:24:43,728 --> 00:24:45,858 Tem que ser amor. 373 00:24:49,068 --> 00:24:51,658 Mas esse amor não está funcionando do jeito que ele pensou que seria. 374 00:24:55,368 --> 00:24:59,288 Taejun. Você pode se abrir comigo se houver algo acontecendo. 375 00:25:01,328 --> 00:25:02,828 Eu sei guardar um segredo. 376 00:25:02,918 --> 00:25:05,588 Droga, eu vou te matar! Saia daqui! 377 00:25:05,748 --> 00:25:07,208 Você está tão morto. 378 00:25:14,928 --> 00:25:17,348 Taeyang está agindo estranho na frente do seu quarto. 379 00:25:30,818 --> 00:25:32,608 Puxa, meu corpo está rígido. 380 00:25:34,658 --> 00:25:39,538 Por que a Taeyang está se exercitando na frente do nosso quarto? 381 00:25:50,458 --> 00:25:51,468 Estou indo. 382 00:25:52,758 --> 00:25:55,798 Meu Deus. Este não é o nosso quarto. 383 00:25:56,468 --> 00:25:58,058 Taejun está jogando videogame. 384 00:25:58,138 --> 00:25:59,558 Você quer jogar também? 385 00:26:01,348 --> 00:26:03,938 Não. Eu confundi os quartos. 386 00:26:12,818 --> 00:26:13,908 Taejun, você consegue! 387 00:26:36,138 --> 00:26:37,218 O que você quer? 388 00:26:47,648 --> 00:26:49,358 Você poderia ter ligado se quisesse conversar. 389 00:26:51,228 --> 00:26:54,398 Mas então eu teria que pisar em ovos ao redor do meu colega de quarto. 390 00:26:57,488 --> 00:27:00,368 Isso foi uma má ideia? Por que a cara desanimada? 391 00:27:02,288 --> 00:27:04,538 Todos os casais que estão se escondendo aqui! 392 00:27:05,118 --> 00:27:07,998 Podemos parar de namorar nos telhados dos hotéis? 393 00:27:08,288 --> 00:27:10,338 Você faz isso desde a adolescência. 394 00:27:13,208 --> 00:27:16,628 Seus treinadores sabem que você está namorando à moda antiga? 395 00:27:17,968 --> 00:27:21,638 Então... esse era o foco do namoro. 396 00:27:23,678 --> 00:27:24,798 Como você sabe disso? 397 00:27:26,848 --> 00:27:27,898 Eu costumava ser um deles. 398 00:27:30,358 --> 00:27:31,608 Ei, ali. 399 00:27:32,728 --> 00:27:34,818 Eu posso ver você atrás dos arbustos. 400 00:27:41,368 --> 00:27:42,448 Vamos. 401 00:27:42,538 --> 00:27:44,248 Está bem. Vamos lá. Ele nos viu. 402 00:27:44,328 --> 00:27:46,408 Você vai primeiro. Apenas vá. 403 00:27:46,788 --> 00:27:47,918 Você deve apenas ir primeiro. 404 00:27:47,998 --> 00:27:49,128 Venha aqui. 405 00:27:51,288 --> 00:27:53,798 Oh meu Deus! Vocês dois estão namorando? 406 00:27:53,878 --> 00:27:54,878 E vocês dois? 407 00:27:55,628 --> 00:27:57,338 Vamos apenas cuidar do nosso próprio assunto. 408 00:27:57,428 --> 00:27:59,138 Como posso... 409 00:27:59,218 --> 00:28:02,808 quando meu parceiro de merda não consegue pensar direito e vai a encontros? 410 00:28:03,888 --> 00:28:05,638 Você está mesmo namorando em meio a tudo isso? 411 00:28:06,518 --> 00:28:07,938 Você não aprendeu nada hoje? 412 00:28:10,268 --> 00:28:12,978 Parem de brigar, vocês dois. Vocês não estão se cansando disso? 413 00:28:13,478 --> 00:28:15,898 Você deveria parar. Ele é seu parceiro. 414 00:28:17,528 --> 00:28:20,408 Oi, Taeyang. Você se sente confortável perto de mim agora? 415 00:28:21,568 --> 00:28:23,158 As coisas devem estar indo muito bem para você. 416 00:28:23,738 --> 00:28:25,868 É por isso que você não pode dizer quando intervir ou não? 417 00:28:26,448 --> 00:28:29,828 Não vê que estou descontando nele porque não quero falar com você? 418 00:28:29,918 --> 00:28:31,418 Isso é sobre o passado de novo? 419 00:28:32,288 --> 00:28:34,918 Se você quer reclamar do que aconteceu no passado, 420 00:28:35,298 --> 00:28:36,798 vá reclamar com sua namorada. 421 00:28:47,518 --> 00:28:48,728 Você desce primeiro. 422 00:28:48,808 --> 00:28:50,848 - Vamos juntos. - Você vai primeiro. 423 00:29:10,208 --> 00:29:13,038 Parem, vocês dois. Vocês tem um jogo para jogar amanhã. 424 00:29:20,378 --> 00:29:21,798 Você se sente culpado? 425 00:29:23,718 --> 00:29:26,808 É porque você não conseguiu proteger a pessoa que você gostava? 426 00:29:27,468 --> 00:29:29,928 Ou você está incomodado por estar superando seu primeiro amor 427 00:29:30,018 --> 00:29:31,888 quando você nunca pensou que superaria? 428 00:29:33,058 --> 00:29:35,518 Você está chocado que seu amor não é tão profundo quanto você pensava? 429 00:29:36,268 --> 00:29:37,938 É por isso que você desconta naTaeyang? 430 00:29:38,978 --> 00:29:40,398 Porque faz você se sentir leal 431 00:29:41,198 --> 00:29:42,558 e menos pena de seu primeiro amor? 432 00:29:42,608 --> 00:29:43,658 Por que, você... 433 00:29:45,868 --> 00:29:47,158 Você está bem? 434 00:29:52,868 --> 00:29:54,328 Você é um perdedor. 435 00:29:55,788 --> 00:29:57,628 Eu posso ver por que ela terminou com você. 436 00:29:57,708 --> 00:29:58,798 Você tem um desejo de morrer? 437 00:29:58,878 --> 00:30:01,258 Já se passaram três anos, mas você ainda não sabe o que fazer. 438 00:30:01,338 --> 00:30:02,898 Você ainda está fazendo um grande barulho sobre isso. 439 00:30:03,588 --> 00:30:05,028 Claro, ela não podia se apoiar em você. 440 00:30:05,798 --> 00:30:07,428 Foi difícil e um fardo para você. 441 00:30:09,178 --> 00:30:11,348 Não fale sobre a Junyoung. 442 00:30:11,428 --> 00:30:13,808 Ela é sua? Vocês dois se separaram. 443 00:30:13,938 --> 00:30:17,108 Você também é uma terceira parte então, já que vocês dois são apenas estranhos agora. 444 00:30:17,518 --> 00:30:20,078 Então, se a Taeyang está seguindo em frente ou não, não é da sua conta. 445 00:30:20,148 --> 00:30:22,488 É um problema entre a Junyoung e a Taeyang, 446 00:30:23,948 --> 00:30:25,658 e você não tem nada a dizer sobre isso. 447 00:30:25,738 --> 00:30:26,778 Por que você... 448 00:31:02,278 --> 00:31:04,858 Eu realmente me pergunto quem ela é. 449 00:31:05,988 --> 00:31:07,238 Estou com ciúmes dela. 450 00:31:18,328 --> 00:31:20,208 Quanto tempo vocês dois vão brigar? 451 00:31:22,918 --> 00:31:25,218 Eu sinto que isso é tudo minha culpa. 452 00:31:25,878 --> 00:31:29,218 Não, definitivamente é por minha causa. 453 00:31:30,548 --> 00:31:31,928 Eu sou a fonte de problemas? 454 00:31:33,308 --> 00:31:36,728 As coisas não estão dando certo entre Junghwan e você por minha causa? 455 00:31:36,808 --> 00:31:38,558 Você tem que lutar para acabar com isso. 456 00:31:41,148 --> 00:31:43,228 Você está tendo um momento difícil por causa desse incidente. 457 00:31:43,938 --> 00:31:45,398 Não quero mais ver isso. 458 00:31:50,278 --> 00:31:51,618 Eu sinto Muito, 459 00:31:52,408 --> 00:31:54,288 mas minha vida está ótima esses dias. 460 00:31:55,958 --> 00:31:58,208 Sabe como estou feliz desde que começamos a namorar? 461 00:31:59,918 --> 00:32:02,838 Mesmo quando estou dormindo, eu me pergunto 462 00:32:03,628 --> 00:32:07,378 se eu mereço ser tão feliz depois de tudo que fiz de errado. 463 00:32:14,218 --> 00:32:15,848 Você realmente gosta de mim? 464 00:32:20,018 --> 00:32:22,688 Ninguém nunca gostou tanto de mim antes. 465 00:32:24,778 --> 00:32:26,608 Ninguém, Taejun. 466 00:32:33,528 --> 00:32:34,868 Eu sei. 467 00:32:36,118 --> 00:32:37,788 Por que você só tem a mim? 468 00:32:41,828 --> 00:32:44,548 Eu sou um fardo para você? Seja honesto. 469 00:32:44,628 --> 00:32:45,918 Sim. 470 00:32:48,128 --> 00:32:51,428 Puxa, eu escolhi uma mulher de alta manutenção. 471 00:33:19,458 --> 00:33:21,248 Desculpe! 472 00:33:23,958 --> 00:33:25,038 Passando. 473 00:33:32,428 --> 00:33:34,848 Parece que você bateu em alguém. 474 00:33:34,928 --> 00:33:36,638 Eu me machuquei enquanto jogava. 475 00:33:39,728 --> 00:33:41,478 Parece que você foi atropelado por alguém. 476 00:33:42,138 --> 00:33:43,648 Eu me machuquei enquanto jogava. 477 00:33:47,228 --> 00:33:49,108 - Treinador. - Sim? 478 00:33:49,278 --> 00:33:50,898 Peguei a ficha do time. 479 00:33:55,738 --> 00:33:58,288 Ei. Me dê sua mão. 480 00:33:58,368 --> 00:34:00,538 - Segure isso enquanto ainda está frio. - Não há necessidade. 481 00:34:01,118 --> 00:34:02,498 Apenas pegue isso. 482 00:34:06,788 --> 00:34:08,248 Isso é para você beber. 483 00:34:08,588 --> 00:34:10,418 Você pode beber. Eu tenho que ir jogar. 484 00:34:12,338 --> 00:34:13,338 Tudo bem. 485 00:34:19,888 --> 00:34:21,478 Você parece um pouco determinado hoje. 486 00:34:22,558 --> 00:34:24,978 Acho que você vai arrasar hoje. 487 00:34:25,058 --> 00:34:26,938 Devo gravar seu jogo? 488 00:34:27,688 --> 00:34:29,648 -Yeon Seungwoo. - Sim, senhor? 489 00:34:30,478 --> 00:34:32,358 - Você pode jogar com o Junghwan? - Perdão? 490 00:34:38,408 --> 00:34:39,448 Sim, eu posso. 491 00:34:39,538 --> 00:34:41,498 - Se prepare. - Sim, senhor. 492 00:35:00,638 --> 00:35:01,928 Que tal este? 493 00:35:02,018 --> 00:35:05,478 Poxa. Você não precisa de algo tão bom quando você é um iniciante. 494 00:35:05,558 --> 00:35:06,848 Só um segundo. 495 00:35:07,898 --> 00:35:09,768 Esse é o seu. 496 00:35:09,978 --> 00:35:13,188 É leve e acessível. Bom para iniciantes. 497 00:35:13,318 --> 00:35:15,858 Mande ele pegar o caro. É melhor para nós. 498 00:35:15,948 --> 00:35:19,118 Certo. Você está aqui trabalhando duro em vez de estar no jogo do seu filho. 499 00:35:19,618 --> 00:35:22,948 Eu vou pegar o bom para o seu bem. 500 00:35:23,158 --> 00:35:24,368 Jogo? 501 00:35:24,458 --> 00:35:27,078 Há um jogo de federação acontecendo em Chuncheon. 502 00:35:52,398 --> 00:35:53,818 É isso! 503 00:35:54,608 --> 00:35:56,068 - Indo bem! - Bom trabalho! 504 00:35:56,148 --> 00:35:58,698 - Vá em frente! - Você consegue! 505 00:35:58,778 --> 00:35:59,988 - Vamos lá! - Boa sorte! 506 00:36:00,068 --> 00:36:01,828 - Vamos fazer isso! - Vá, Yeon Seungwoo! 507 00:36:51,668 --> 00:36:53,878 - Vá, Junghwan! - Seungwoo é tão legal também! 508 00:36:53,958 --> 00:36:55,128 Você é incrível! 509 00:37:06,008 --> 00:37:08,228 Ei. Vamos lá. 510 00:37:09,388 --> 00:37:12,188 Treinador, Taejun ainda não está no ônibus. 511 00:37:12,268 --> 00:37:13,728 Aquele idiota não está se dando bem hoje. 512 00:37:13,808 --> 00:37:14,808 O quê? 513 00:37:15,768 --> 00:37:17,108 Ele está correndo de volta para o hotel. 514 00:37:17,938 --> 00:37:19,238 Voluntariamente? 515 00:37:20,318 --> 00:37:22,858 Não é como se ele estivesse fazendo um protesto. 516 00:37:22,948 --> 00:37:24,488 Ele disse que seu sangue está fervendo. 517 00:37:24,578 --> 00:37:26,578 Deixe-o em paz para que ele possa desabafar. 518 00:37:40,588 --> 00:37:43,798 Uau, Taejun é um bom corredor. 519 00:37:45,758 --> 00:37:49,018 - Você consegue! - Diga a ele para entrar no ônibus. 520 00:37:49,098 --> 00:37:50,848 Ei, Jiho disse que você deveria entrar no ônibus. 521 00:37:50,928 --> 00:37:52,408 - Ele está realmente fazendo isso? - Sinceramente? 522 00:37:53,728 --> 00:37:54,898 - Ei! - Você é tão legal! 523 00:37:54,978 --> 00:37:56,648 Apenas entre no ônibus! 524 00:37:59,188 --> 00:38:01,028 - Poxa. - Vejo você depois você! 525 00:38:15,328 --> 00:38:18,168 O que está acontecendo com Taejun? Você sabe o que está acontecendo, certo? 526 00:38:18,748 --> 00:38:20,988 Provavelmente é porque ele não pôde jogar no jogo da equipe. 527 00:38:21,968 --> 00:38:24,508 Não porque as coisas não estão dando certo entre vocês dois? 528 00:38:26,178 --> 00:38:29,218 Seja honesta. Vocês dois estão namorando? 529 00:38:32,018 --> 00:38:33,058 Já te disse, sou um deserto. 530 00:38:35,478 --> 00:38:38,068 Tudo bem. Eu vou abrir o jogo também. 531 00:38:39,818 --> 00:38:42,028 Eu estou saindo com o Jiho. 532 00:38:42,108 --> 00:38:43,108 O quê? 533 00:38:44,988 --> 00:38:46,778 Taejun já sabe. 534 00:38:47,448 --> 00:38:50,038 - Sério? - Puxa, sério. 535 00:38:51,078 --> 00:38:53,118 Eu não posso acreditar que eu te disse. 536 00:38:53,748 --> 00:38:56,168 Coloquei minha carta na mesa, então agora é a sua vez. 537 00:38:57,248 --> 00:38:58,248 Vocês dois estão namorando? 538 00:38:58,788 --> 00:39:01,168 Não. Não, estou falando sério. 539 00:39:01,248 --> 00:39:05,128 Puxa, o quê? Eu posso ver o quão preocupada você está com o Taejun. 540 00:39:05,218 --> 00:39:07,138 Você esteve organizando roupas na última hora. 541 00:39:07,178 --> 00:39:10,098 Isso é tão injusto. Eu te contei tudo! 542 00:39:10,178 --> 00:39:12,428 Por que você continua dizendo isso? 543 00:39:13,678 --> 00:39:15,518 O que há para se preocupar? 544 00:39:15,728 --> 00:39:17,598 Isso não é grande coisa para um atleta adulto. 545 00:39:18,478 --> 00:39:20,768 Todos nós temos que nos cuidar. 546 00:39:26,818 --> 00:39:29,778 Mas estou realmente chocada que você e o Jiho estejam namorando secretamente. 547 00:39:31,028 --> 00:39:33,328 Sério, você realmente vai ser assim comigo? 548 00:39:33,408 --> 00:39:35,078 Você é tão esperta de Seul. 549 00:39:35,158 --> 00:39:36,458 Onde você está indo? 550 00:39:36,998 --> 00:39:38,878 Eu tenho um lugar importante para ir. 551 00:39:39,748 --> 00:39:42,748 E para sua informação, sou de Chuncheon. 552 00:39:46,758 --> 00:39:48,138 Puxa, isso é irritante. 553 00:40:01,308 --> 00:40:02,358 Ei, mãe. 554 00:40:02,938 --> 00:40:05,028 Estou quase em casa. Estou na frente da nossa casa. 555 00:40:09,358 --> 00:40:10,448 Vou desligar agora. 556 00:40:19,458 --> 00:40:21,168 O que eu vejo aqui? 557 00:40:34,768 --> 00:40:36,348 PARK NAMGU 558 00:40:39,228 --> 00:40:42,148 Então é aqui. A casa da Junyoung. 559 00:41:38,328 --> 00:41:40,408 Olha, tem até um melão. 560 00:41:40,498 --> 00:41:44,418 Deve ser daquele que nos enviou morangos da última vez. Fã da Junyoung. 561 00:41:44,498 --> 00:41:47,798 Poxa. Seria bom se houvesse um nome em algum lugar. 562 00:41:48,128 --> 00:41:50,838 Você quer dizer aquele que lhe enviou carne e vitaminas? 563 00:41:51,418 --> 00:41:54,388 Sim. Essa pessoa nos envia algo todo mês. 564 00:41:54,468 --> 00:41:56,558 Se não é fã da Jungyoung, quem mais poderia ser? 565 00:41:56,638 --> 00:41:59,308 A propósito, quando é a sua partida? Queremos ir assistir. 566 00:41:59,888 --> 00:42:02,518 Está bem. Não é como se você tivesse vindo me ver jogar. 567 00:42:04,058 --> 00:42:05,268 Até agora, 568 00:42:05,898 --> 00:42:08,528 Nós não pudemos ir porque nos lembrou da Junyoung. 569 00:42:10,398 --> 00:42:11,898 Mas desta vez, estaremos lá. 570 00:42:18,288 --> 00:42:20,498 - Ele está chateado. - Muito. 571 00:42:47,438 --> 00:42:49,478 Isso é um sinal de que devo me exercitar? 572 00:42:52,988 --> 00:42:54,908 Você pode sair se não for? 573 00:42:57,448 --> 00:42:59,078 Você treina aqui? 574 00:42:59,158 --> 00:43:01,618 Não conte a ninguém. Foi difícil encontrar este local. 575 00:43:06,368 --> 00:43:08,838 Vejo que você ainda pratica muito nos bastidores. 576 00:43:12,668 --> 00:43:13,918 Você está me distraindo. 577 00:43:24,938 --> 00:43:25,978 Junghwan. 578 00:43:28,398 --> 00:43:30,358 Junyoung é meu primeiro amor também. 579 00:43:34,738 --> 00:43:37,158 Você não tem ideia do quanto eu gostava dela. 580 00:43:41,988 --> 00:43:44,368 Assim como você não pode esquecê-la 581 00:43:44,448 --> 00:43:46,708 mesmo que você conheça alguém novo e se apaixone, 582 00:43:48,288 --> 00:43:49,538 é o mesmo para mim. 583 00:43:50,748 --> 00:43:51,998 Também não consigo esquecê-la. 584 00:43:54,708 --> 00:43:56,628 Ela estará no meu coração para sempre. 585 00:44:12,768 --> 00:44:15,858 Experimente isso. É tão doce quanto mel. 586 00:44:17,238 --> 00:44:18,318 Eu não quero. 587 00:44:18,818 --> 00:44:21,658 - Você deve comer algumas frutas. Venha aqui. - Eu disse que não quero. 588 00:44:27,158 --> 00:44:28,158 Estou cheio. 589 00:44:28,748 --> 00:44:30,668 Mesmo durante o jantar, você me obrigou a comer. 590 00:44:30,748 --> 00:44:32,628 Você me deu três tigelas de arroz, pelo amor de Deus. 591 00:44:33,208 --> 00:44:34,668 Achei que meu estômago fosse estourar. 592 00:44:35,298 --> 00:44:36,798 Um atleta deve comer bastante. 593 00:44:36,918 --> 00:44:39,338 Ei, você sempre costumava comer três tigelas... 594 00:44:39,428 --> 00:44:40,888 Isso foi no passado. 595 00:44:43,258 --> 00:44:44,928 Você ainda vive no passado? 596 00:44:47,768 --> 00:44:49,388 Quando a Junyoung e eu estávamos no auge. 597 00:44:51,938 --> 00:44:53,308 Essa é a única vez que você se lembra. 598 00:44:58,318 --> 00:44:59,698 Não posso... 599 00:45:00,948 --> 00:45:02,158 fazer isso? 600 00:45:07,948 --> 00:45:09,038 Não. 601 00:45:10,788 --> 00:45:12,078 Apenas 602 00:45:14,668 --> 00:45:18,258 Só me obriguei a comer porque te fazia feliz. 603 00:45:22,428 --> 00:45:24,098 Eu não vou mais fazer isso. 604 00:45:36,978 --> 00:45:38,068 Sim, Youngsim? 605 00:45:38,148 --> 00:45:41,188 Ei, você merece ser um veterana? Você sabia que hoje é o aniversário de Sunsoo? 606 00:45:41,238 --> 00:45:42,238 O quê? 607 00:45:42,698 --> 00:45:45,328 Meu Deus. Como não saber o aniversário de um companheiro de equipe? 608 00:45:45,828 --> 00:45:48,498 O mesmo aqui. De qualquer forma, acabei de descobrir, então corra de volta para o hotel. 609 00:45:50,038 --> 00:45:51,458 O que você não está ligando? 610 00:45:51,538 --> 00:45:53,328 Como posso correr e ligar ao mesmo tempo? 611 00:45:53,418 --> 00:45:55,288 Ei, essa é toda a capacidade pulmonar que você tem? 612 00:45:55,668 --> 00:45:56,748 Não. 613 00:45:56,958 --> 00:45:58,168 Ei, você quer morrer? 614 00:45:58,248 --> 00:46:02,088 Ei, como pode um júnior esquecer de verificar quando é o aniversário de um veterano! 615 00:46:02,878 --> 00:46:05,008 Onde devo comprar um bolo a esta hora? 616 00:46:06,888 --> 00:46:09,268 Sim, eu vou fazer isso acontecer, não importa o quê. 617 00:46:09,678 --> 00:46:10,678 Droga. 618 00:46:16,188 --> 00:46:18,188 Com licença, você tem algum bolo? 619 00:46:18,728 --> 00:46:20,148 Você tem um bolo... 620 00:46:23,568 --> 00:46:25,948 Acabamos de vender o último. 621 00:46:43,338 --> 00:46:47,008 Então, há algo que possamos conversar? 622 00:46:47,298 --> 00:46:49,258 - Poderíamos jogar a cadeia de palavras... - Não vamos. 623 00:46:49,348 --> 00:46:50,428 Exatamente meus pensamentos. 624 00:46:53,308 --> 00:46:54,768 Por que vocês andam tão devagar? 625 00:46:56,268 --> 00:46:57,348 Eu vou para lá primeiro. 626 00:47:00,858 --> 00:47:02,858 Ele não parece estranho quando corre? 627 00:47:10,368 --> 00:47:12,198 Isso deve ser constrangedor. 628 00:47:12,698 --> 00:47:14,538 Espero que não esteja gravemente ferido. 629 00:47:30,348 --> 00:47:34,978 Feliz Aniversário 630 00:47:35,848 --> 00:47:38,608 - Feliz aniversário para você - Veja como ele está feliz. 631 00:47:38,688 --> 00:47:42,528 - Você é incrível. - Ótimo trabalho, Junghwan! Você é tão bonito! 632 00:47:43,438 --> 00:47:46,278 - Quantos Anos Você Tem? - Por que ele desejaria isso? 633 00:47:47,408 --> 00:47:50,208 Ele queria ser parabenizado enquanto seu ídolo lhe dava uma carona nas costas. 634 00:47:50,238 --> 00:47:53,618 - Querido Oh Sunsoo - Querido Oh Sunsoo 635 00:47:53,698 --> 00:47:55,828 - Vamos fazer um vídeo para ele. - Isso é bonito. 636 00:47:55,908 --> 00:47:57,538 - Eles estão se divertindo. - Eles parecem fofos. 637 00:47:57,618 --> 00:47:59,538 - Feliz Aniversário. - Ele está recebendo seu desejo. 638 00:47:59,628 --> 00:48:01,788 - Ele está tão feliz. - O que diabos eles estão fazendo? 639 00:48:01,878 --> 00:48:03,878 - Esse é o desejo dele? - Ele é muito fofo. 640 00:48:03,958 --> 00:48:05,968 - Desculpe. - Parabéns. 641 00:48:06,048 --> 00:48:07,218 Indo bem. 642 00:48:07,298 --> 00:48:08,718 - Com licença. - Feliz Aniversário. 643 00:48:08,798 --> 00:48:10,398 Que bonitinho. Vocês dois ficam bem juntos! 644 00:48:10,428 --> 00:48:12,558 Por favor entenda. Desculpe. - Desculpe. 645 00:48:21,898 --> 00:48:23,978 - Oi, Taeyang. - Estou aqui para ver o Taejun. 646 00:48:25,738 --> 00:48:28,528 - Ele está dormindo. -Taejun, acorde! 647 00:48:30,618 --> 00:48:31,948 O que você ainda está fazendo na cama? 648 00:48:32,528 --> 00:48:33,528 O que é? 649 00:48:34,288 --> 00:48:35,868 Se levante agora. 650 00:48:35,948 --> 00:48:37,658 O que você está fazendo? 651 00:48:37,748 --> 00:48:40,378 O tempo está fantástico. Vamos para uma sessão de treinamento matinal. 652 00:48:40,458 --> 00:48:41,458 Eu não quero. 653 00:48:41,498 --> 00:48:43,378 Não? Então eu vou te carregar nas minhas costas. 654 00:48:43,458 --> 00:48:45,588 Se isso não funcionar, eu arrasto você para fora. 655 00:48:46,088 --> 00:48:47,298 Oi, Taeyang! 656 00:48:48,338 --> 00:48:49,928 Não sei o que deu nela. 657 00:48:51,428 --> 00:48:53,048 Pé direito. Venha aqui. 658 00:48:53,138 --> 00:48:54,858 Você comeu algo estranho no café da manhã? 659 00:48:55,178 --> 00:48:57,308 Ei, espere. 660 00:48:57,388 --> 00:48:58,598 OK. Vamos para fora primeiro. 661 00:49:00,478 --> 00:49:01,938 Você deveria ter cooperado antes. 662 00:49:03,228 --> 00:49:06,068 E você. Eu sei que você está namorando Sungsil. 663 00:49:07,108 --> 00:49:08,988 - Não fui eu. - Estamos namorando também! 664 00:49:09,988 --> 00:49:11,238 Como você pode ver. 665 00:49:12,448 --> 00:49:14,578 Então vamos todos ficar de boca fechada. 666 00:49:16,078 --> 00:49:17,248 Vamos lá fora! 667 00:49:17,748 --> 00:49:18,828 O quê? 668 00:49:37,968 --> 00:49:39,138 Eu acho que 669 00:49:40,018 --> 00:49:42,098 Não sou tão boa em consolar os outros. 670 00:49:44,478 --> 00:49:46,978 Você obviamente está passando por um momento difícil, 671 00:49:47,728 --> 00:49:49,938 mas me arrependi demais para dizer: "Anime-se". 672 00:49:50,028 --> 00:49:53,278 "Você pode fazer melhor da próxima vez" soou muito clichê. 673 00:49:53,948 --> 00:49:55,658 "Apenas improvise." 674 00:49:55,738 --> 00:49:57,368 Isso soou totalmente insincero. 675 00:49:57,738 --> 00:49:59,288 Eu pensei muito e muito sobre isso, 676 00:49:59,868 --> 00:50:02,168 mas não sei o que te dizer. 677 00:50:03,828 --> 00:50:06,748 Parecia que eu estava passando por um momento difícil? Eu não estou. 678 00:50:07,548 --> 00:50:08,758 Tanto faz. 679 00:50:09,378 --> 00:50:10,548 Não sei. 680 00:50:10,628 --> 00:50:13,468 Nada supera exercício quando as coisas estão complicadas. 681 00:50:13,888 --> 00:50:16,048 Quando meu coração acelera de tanto correr, 682 00:50:16,548 --> 00:50:18,138 Eu posso esquecer tudo isso. 683 00:50:22,348 --> 00:50:24,308 Tem até um lugar assim, 684 00:50:25,018 --> 00:50:27,728 então, quando você se sentir para baixo, você deve vir aqui para se exercitar. 685 00:50:31,568 --> 00:50:33,568 "Se recomponha e tente o seu melhor." 686 00:50:35,568 --> 00:50:37,028 Não era isso que você queria dizer? 687 00:50:37,528 --> 00:50:40,078 Comigo, você pode fazer e dizer o que quiser. 688 00:50:40,498 --> 00:50:41,858 Por que você acha isso tão difícil? 689 00:50:44,618 --> 00:50:46,208 Porque você é precioso para mim. 690 00:50:49,708 --> 00:50:53,588 Você é muito precioso para mim, então não posso fazer o que quero. 691 00:50:53,668 --> 00:50:54,968 Tenho medo do que aconteceria. 692 00:51:02,728 --> 00:51:04,018 Eu sinto Muito. 693 00:51:05,018 --> 00:51:06,018 Sobre o que? 694 00:51:06,898 --> 00:51:08,018 Não sei. 695 00:51:09,188 --> 00:51:12,738 É estranho como eu só quero continuar me desculpando. 696 00:51:15,568 --> 00:51:17,948 Sempre que eu vejo você tendo um momento difícil, 697 00:51:18,778 --> 00:51:21,078 Não posso deixar de sentir pena. 698 00:51:26,168 --> 00:51:27,168 Taeyang. 699 00:51:30,418 --> 00:51:31,918 Você é boa em consolar as pessoas. 700 00:51:41,008 --> 00:51:42,218 A propósito, 701 00:51:43,218 --> 00:51:46,308 lembra como o Treinador pediu para você apoiar o Junghwan? 702 00:51:46,518 --> 00:51:49,478 Por que você está trazendo isso à tona agora? É desmotivador. 703 00:51:50,978 --> 00:51:52,858 Você acha que isso é tudo? 704 00:51:53,898 --> 00:51:56,818 Então por que o treinador ficou com os olhos grudados em você durante todo o jogo? 705 00:51:57,238 --> 00:51:59,908 Ele nem olhou para Junghwan. Ele só estava te observando. 706 00:52:00,368 --> 00:52:01,964 Isso significa que ele está prestando atenção em você. 707 00:52:01,988 --> 00:52:04,658 Esqueça. Você está me fazendo sentir ainda menor. 708 00:52:06,158 --> 00:52:08,078 Retiro que você é boa em consolar os outros. 709 00:52:10,958 --> 00:52:12,838 Não, eu estou falando sério. Tem algo acontecendo. 710 00:52:13,048 --> 00:52:15,258 Não. Não há nada nisso. 711 00:52:15,338 --> 00:52:18,128 - Vamos tirar uma foto! - Tira uma foto comigo! 712 00:52:18,218 --> 00:52:20,888 - Aqui por favor. Eu primeiro. - Oh, vamos lá. 713 00:52:20,968 --> 00:52:22,258 Mas eu vim primeiro. 714 00:52:22,848 --> 00:52:26,178 - Oh meu Deus! - Por favor, tire uma foto comigo também. 715 00:52:26,268 --> 00:52:27,978 - Aqui também. - Você pode assinar aqui? 716 00:52:28,058 --> 00:52:29,978 Sou sua fã há muito tempo. 717 00:52:30,058 --> 00:52:32,018 Você pode sorrir para nós apenas uma vez? 718 00:52:32,438 --> 00:52:34,938 - Você pode assinar aqui também? - Por favor? 719 00:52:35,028 --> 00:52:36,318 - Isso é incrível! - Obrigada! 720 00:52:36,398 --> 00:52:38,528 - Vamos pegar o ônibus. - Tudo bem. 721 00:52:41,368 --> 00:52:42,408 Ei. 722 00:52:42,488 --> 00:52:45,538 - Vamos sentar aqui. - Eu não estou acordado. 723 00:52:48,038 --> 00:52:49,168 É o Yuk Junghwan. 724 00:52:50,498 --> 00:52:51,708 - Esse é ele? - Porquê ele está aqui? 725 00:52:56,418 --> 00:52:58,338 Por que você foi sem nem dizer olá? 726 00:52:59,928 --> 00:53:01,718 Eu tenho que dizer? 727 00:53:05,008 --> 00:53:07,388 Ganhe sua partida hoje. Se você ganhar, você pode me pagar uma refeição, 728 00:53:07,478 --> 00:53:09,938 e se você perder, eu te compro cerveja. Como isso soa? 729 00:53:10,438 --> 00:53:11,688 E, 730 00:53:15,688 --> 00:53:16,858 devemos pelo menos dizer olá. 731 00:53:18,108 --> 00:53:19,948 - Vejo você à noite. - O que é que foi isso? 732 00:53:20,028 --> 00:53:21,198 Oh, certo. 733 00:53:22,488 --> 00:53:25,078 Vamos tentar fazer uma refeição. Estamos no meio de um torneio. 734 00:53:25,158 --> 00:53:27,118 - O que está acontecendo? - Você tem que nos dizer! 735 00:53:27,248 --> 00:53:29,158 - Nos diga! - O que foi isso? 736 00:53:29,248 --> 00:53:31,958 - O que foi isso? - O que há com você e o Junghwan? 737 00:53:32,038 --> 00:53:33,578 Ele é maluco. 738 00:53:34,168 --> 00:53:36,458 Como devo me concentrar no meu jogo? 739 00:53:38,708 --> 00:53:40,258 Isso é tão irritante. 740 00:53:41,548 --> 00:53:42,718 Sim, aqui estamos. 741 00:53:42,798 --> 00:53:44,798 - Você pode verificar os candidatos? - Ok. 742 00:53:44,928 --> 00:53:48,348 Tudo bem. Então estão todos bem? 743 00:53:48,428 --> 00:53:49,808 - Sim, senhor. - Bom Senhor. 744 00:53:49,888 --> 00:53:51,848 Quem começa hoje são... 745 00:53:53,228 --> 00:53:55,438 - Ei, Sunsoo. - Sim? 746 00:53:56,478 --> 00:53:57,778 Onde está o Junghwan? 747 00:54:02,908 --> 00:54:04,408 Nós vamos sair se você vencer esta partida 748 00:54:04,488 --> 00:54:06,208 e cortar relações se você perder. O que você acha? 749 00:54:06,738 --> 00:54:09,538 Na verdade, não preciso da sua opinião. Isso é o que eu vou fazer. 750 00:54:10,828 --> 00:54:12,208 Você é extrema. 751 00:54:13,788 --> 00:54:15,128 Por acaso você aposta? 752 00:54:17,498 --> 00:54:18,498 Também... 753 00:54:19,168 --> 00:54:21,298 Eu venceria de qualquer maneira, independentemente de você. 754 00:54:21,378 --> 00:54:24,798 Se você ganhar, você ganha uma namorada bonita como bônus. Não é o melhor? 755 00:54:24,888 --> 00:54:26,598 Você tem que lutar para ganhar a donzela. 756 00:54:27,178 --> 00:54:28,468 Estou falando com uma parede? 757 00:54:28,558 --> 00:54:31,768 Sim, eu. Eu coloquei um muro ao meu redor para manter todos os caras afastados. De uma chance. 758 00:54:32,768 --> 00:54:36,228 Se você ganhar, podemos tomar uma cerveja e combinar de começar a namorar. 759 00:54:36,308 --> 00:54:40,108 Se você perder, cada um de nós pode ter uma garrafa de soju 760 00:54:40,858 --> 00:54:42,238 e se despedir um do outro. 761 00:54:54,418 --> 00:54:55,708 Ei. 762 00:55:02,668 --> 00:55:03,918 Estou jogando novamente. 763 00:55:04,428 --> 00:55:06,798 O treinador é tão mole. 764 00:55:09,348 --> 00:55:10,348 Ansioso para isso... 765 00:55:14,138 --> 00:55:15,768 não é o que vou dizer. 766 00:55:17,148 --> 00:55:18,358 Você sabe o que? 767 00:55:19,228 --> 00:55:20,778 Nosso treinador não consegue tirar os olhos de mim. 768 00:55:21,778 --> 00:55:22,778 O que você quer dizer? 769 00:55:23,938 --> 00:55:27,368 Não cometerei erros como da última vez. Então não se preocupe. 770 00:55:30,028 --> 00:55:31,028 Veremos. 771 00:55:32,238 --> 00:55:33,408 É melhor você ir bem. 772 00:55:34,288 --> 00:55:35,828 Eu tenho que ganhar hoje. 773 00:55:37,708 --> 00:55:38,958 Mesmo aqui. 774 00:55:40,628 --> 00:55:41,708 De agora em diante, 775 00:55:42,798 --> 00:55:44,168 Eu não vou perder mais. 776 00:56:30,048 --> 00:56:31,638 Mesmo que pareça inalcançável 777 00:56:32,758 --> 00:56:35,018 e dias de auto-dúvida continuam, 778 00:56:36,848 --> 00:56:39,348 Eu não vou desistir 779 00:56:39,848 --> 00:56:40,978 dos meus sonhos 780 00:56:41,688 --> 00:56:42,938 ou você. 781 00:57:07,008 --> 00:57:09,928 Jungwhan, você é incrível! Bom trabalho! 782 00:57:23,938 --> 00:57:25,568 Oi, Taejun. 783 00:57:31,318 --> 00:57:33,318 No final do corredor no terceiro andar. 784 00:57:44,128 --> 00:57:45,458 Você não está com medo? 785 00:57:46,088 --> 00:57:47,458 De sair comigo, quero dizer. 786 00:57:48,508 --> 00:57:49,508 Você sabe. 787 00:57:50,378 --> 00:57:51,758 Estar em um relacionamento pode ser 788 00:57:52,338 --> 00:57:55,178 um pouco... assustador. 789 00:57:56,638 --> 00:57:59,978 E não temos permissão, já que somos companheiros de equipe. 790 00:58:03,058 --> 00:58:05,358 Eu só vou fazer o meu melhor. 791 00:58:06,318 --> 00:58:09,278 Afinal, é a única coisa que sei fazer. 792 00:58:09,358 --> 00:58:11,108 Então, eu sendo eu, 793 00:58:12,278 --> 00:58:13,948 Eu vou fazer o meu melhor com você. 794 00:58:15,488 --> 00:58:17,198 Qualquer que seja o resultado, 795 00:58:17,788 --> 00:58:20,448 Vou fazer o meu melhor até o fim. 796 00:58:26,458 --> 00:58:28,798 Vamos fazer juntos. Faremos o nosso melhor. 797 00:58:28,878 --> 00:58:31,088 Estaremos do mesmo lado quando tivermos que lutar 798 00:58:32,088 --> 00:58:34,128 e passar pelos momentos difíceis juntos. 799 00:58:36,138 --> 00:58:38,848 Vamos tomar chuva juntos se for preciso. 800 00:58:40,888 --> 00:58:42,308 Por todos os meios. 801 00:59:33,398 --> 00:59:34,448 Junyoung. 802 00:59:44,198 --> 00:59:45,458 Junyoung. 803 00:59:50,838 --> 00:59:52,168 Você tem estado bem? 804 01:00:03,308 --> 01:00:05,348 Puxa, isso está me deixando louca. 805 01:00:10,308 --> 01:00:12,148 Por que ver você está acabando comigo? 806 01:01:29,138 --> 01:01:31,058 LOVE ALL PLAY 807 01:01:31,148 --> 01:01:32,688 Espero nunca mais encontrar você. 808 01:01:32,768 --> 01:01:36,358 Ainda assim, Junyoung. Eu sei que você me odeia, mas vamos nos ver. 809 01:01:36,438 --> 01:01:38,608 Não se aproxime da Park Taeyang. 810 01:01:38,688 --> 01:01:40,358 Ela não deve saber que sou sua irmã. 811 01:01:40,448 --> 01:01:42,528 Junyoung? Você é a Junyoung, certo? 812 01:01:42,608 --> 01:01:44,908 Você ouviu o boato de que a Junyoung está de volta? 813 01:01:44,988 --> 01:01:47,118 Eu sei que vocês dois têm uma longa história. 814 01:01:47,658 --> 01:01:50,038 Você não pode perdoá-la? Park Taeyang. 815 01:01:50,118 --> 01:01:52,708 Para onde você acha que estamos indo? 816 01:01:53,378 --> 01:01:54,588 Taeyang. 817 01:01:55,248 --> 01:01:56,418 Eu realmente odeio você. 818 01:02:08,058 --> 01:02:08,888 LOVE ALL PLAY 819 01:02:08,968 --> 01:02:10,888 Traduzido por JCSAOMELHOR