1 00:00:05,730 --> 00:00:12,050 Subtitles and Timing brought to you by the Twilight Team @Viki.com 2 00:00:22,730 --> 00:00:28,540 ♫ A dragon cries like the wind, troubled love is vast like the sea ♫ 3 00:00:28,540 --> 00:00:33,930 ♫ A desire to forget, but we are helpless ♫ 4 00:00:34,880 --> 00:00:41,560 ♫ A moment in time can determine success or defeat ♫ 5 00:00:41,560 --> 00:00:45,390 ♫ I came over, but you were gone ♫ 6 00:00:45,390 --> 00:00:48,180 ♫ You cannot understand ♫ 7 00:00:48,180 --> 00:00:50,980 ♫ The troubles in my heart ♫ 8 00:00:50,980 --> 00:00:57,430 ♫ For the Scarlet Flower Pearl, I am ready for battle ♫ 9 00:00:57,430 --> 00:01:04,150 ♫ Searching for a safe, tranquil city ♫ 10 00:01:04,150 --> 00:01:07,980 ♫ Do not blame me during these great waves ♫ 11 00:01:07,980 --> 00:01:13,800 ♫ I promise myself that you are my true love ♫ 12 00:01:13,800 --> 00:01:20,090 ♫ These words ultimately linger by my ears ♫ 13 00:01:20,090 --> 00:01:26,790 ♫ Hope that outside this love, the dust does not settle ♫ 14 00:01:26,790 --> 00:01:31,280 ♫ A symphony to enjoy to the full ♫ 15 00:01:31,280 --> 00:01:35,360 [Love a Lifetime] 16 00:01:40,450 --> 00:01:42,960 [Episode 10] 17 00:02:11,500 --> 00:02:13,540 I've waited for you for a long time. 18 00:02:30,330 --> 00:02:32,350 Don't move. 19 00:02:32,350 --> 00:02:33,839 Stay still! 20 00:02:33,840 --> 00:02:35,460 Don't move. 21 00:02:45,380 --> 00:02:47,089 We're just a group of escorts passing by here. 22 00:02:47,089 --> 00:02:50,340 Please forgive us if we have disturbed you. 23 00:02:50,340 --> 00:02:52,980 And please let us through. 24 00:02:53,580 --> 00:02:58,070 I've been following you guys since you came out of Dragon Howl City. 25 00:02:58,070 --> 00:02:59,739 You say you're escorts? 26 00:02:59,739 --> 00:03:01,319 I don't believe that. 27 00:03:01,319 --> 00:03:05,340 What a naive trick your young master has come up with. 28 00:03:05,340 --> 00:03:11,240 It might fool other people, but I'm not so easily deceived. 29 00:03:12,070 --> 00:03:14,480 Hand over the antidote, so that I won't kill you guys. 30 00:03:14,480 --> 00:03:16,260 No way! 31 00:03:25,790 --> 00:03:27,870 Please take a look, Miss Liuli. 32 00:03:33,890 --> 00:03:35,939 There's not a task assigned by the Union Leader 33 00:03:35,939 --> 00:03:38,260 that I cannot accomplish. 34 00:03:39,170 --> 00:03:42,690 Bury them carefully so that no one can find any trace. 35 00:03:42,690 --> 00:03:44,360 Yes. 36 00:03:44,360 --> 00:03:46,600 No time for that now. 37 00:03:53,760 --> 00:03:56,149 Examine carefully and see if the antidote is still here. 38 00:03:56,149 --> 00:03:57,640 Yes. 39 00:04:01,660 --> 00:04:02,789 I'm late. 40 00:04:02,789 --> 00:04:05,900 Young Master ordered me to come to their aid, but 41 00:04:05,900 --> 00:04:08,120 some people had come before me. 42 00:04:10,790 --> 00:04:11,989 Reporting. 43 00:04:11,989 --> 00:04:13,200 No antidote has been found. 44 00:04:13,200 --> 00:04:15,150 You guys stay here to examine more carefully. 45 00:04:15,150 --> 00:04:16,430 Do not omit any clue. 46 00:04:16,430 --> 00:04:17,970 Yes. 47 00:04:21,100 --> 00:04:22,189 Stop. 48 00:04:22,189 --> 00:04:25,190 No one is allowed to come in without permission by the master. 49 00:04:25,190 --> 00:04:28,459 I've come to Lingxu Pavilion today to visit the master, 50 00:04:28,459 --> 00:04:31,229 and plead with her to save my brother out of Dragon Howl City. 51 00:04:31,229 --> 00:04:34,189 The master had promised to regard our Mei Family as her family, 52 00:04:34,189 --> 00:04:36,069 so I'm sure she won't ignore my brother's misfortune. 53 00:04:36,069 --> 00:04:38,460 Please show your kindness and let me through, gentlemen. 54 00:04:38,460 --> 00:04:39,950 We can't do this without the master's order. 55 00:04:39,950 --> 00:04:42,070 Please don't make it difficult for us. 56 00:04:43,110 --> 00:04:46,610 If you do this again, Miss Mei, we shall not be polite to you. 57 00:04:46,610 --> 00:04:49,000 What are you squabbling about? 58 00:04:49,000 --> 00:04:50,389 Master Lin. 59 00:04:50,389 --> 00:04:51,890 Master Lin! 60 00:04:53,460 --> 00:04:55,000 Master Lin, 61 00:04:55,000 --> 00:04:57,670 rumors have spread all over Jianghu 62 00:04:58,390 --> 00:05:00,579 that my brother killed Master Xiao 63 00:05:00,579 --> 00:05:02,820 and has been arrested by Dragon Howl City. 64 00:05:02,820 --> 00:05:04,580 You two are dismissed. 65 00:05:04,580 --> 00:05:05,850 Yes. 66 00:05:07,120 --> 00:05:09,230 It is not clear whether my brother is still alive, 67 00:05:09,230 --> 00:05:13,080 so I've come here to beg for your help, Master Lin. 68 00:05:13,080 --> 00:05:14,770 Do get up. 69 00:05:17,980 --> 00:05:19,950 Stay calm. 70 00:05:19,950 --> 00:05:23,640 Don't forget that 71 00:05:23,640 --> 00:05:26,490 He wouldn't watch your brother die without offering help. 72 00:05:27,670 --> 00:05:31,150 I got so anxious upon hearing the news that I've forgotten 73 00:05:31,150 --> 00:05:33,990 that my sworn brother is still in Dragon Howl City. 74 00:05:33,990 --> 00:05:36,110 Since you've come, 75 00:05:36,110 --> 00:05:37,970 just stay here 76 00:05:37,970 --> 00:05:40,060 for a few days. 77 00:05:40,060 --> 00:05:43,240 You shall be safer here in Lingxu Pavilion. 78 00:05:44,460 --> 00:05:46,440 Since my sworn brother is absent, 79 00:05:46,440 --> 00:05:49,090 I'll accompany you in his stead. 80 00:05:52,190 --> 00:05:53,810 Mrs. Lin, 81 00:05:53,810 --> 00:05:55,810 your health... 82 00:05:56,540 --> 00:05:58,180 I'm okay. 83 00:05:58,180 --> 00:06:02,130 The antidote from Yue is already on the way and will arrive soon. 84 00:06:04,580 --> 00:06:06,020 Mrs. Lin! 85 00:06:06,020 --> 00:06:07,910 Help! 86 00:06:26,700 --> 00:06:28,080 What should I do? 87 00:06:28,080 --> 00:06:31,150 I've never seen such a tricky symptom. 88 00:06:31,860 --> 00:06:33,470 Master Lin! 89 00:06:34,420 --> 00:06:36,510 Where's the antidote? 90 00:06:37,630 --> 00:06:40,490 Cangqi, 91 00:06:41,540 --> 00:06:43,319 The antidote was snatched away halfway. 92 00:06:43,319 --> 00:06:45,370 The robbers seemed well prepared 93 00:06:45,370 --> 00:06:47,190 and knew Lingxu Pavilion very well. 94 00:06:47,190 --> 00:06:50,610 Oh no, there must be a spy beside my sworn brother. 95 00:06:50,610 --> 00:06:54,060 Otherwise, how could outsiders know when the antidote was sent out, 96 00:06:54,060 --> 00:06:57,220 and waylay them halfway so precisely? 97 00:07:02,630 --> 00:07:03,859 You're right. 98 00:07:03,859 --> 00:07:07,410 My mind was in such a mess that I failed to realize this point. 99 00:07:07,410 --> 00:07:09,240 We must quickly inform my sworn brother 100 00:07:09,240 --> 00:07:12,560 that the antidote was snatched away, that there is a spy beside him, 101 00:07:12,560 --> 00:07:15,740 and that Dragon Howl City is no longer a safe place. 102 00:07:15,740 --> 00:07:18,290 I'll dispatch someone to send a letter now. 103 00:07:19,860 --> 00:07:21,290 No! 104 00:07:22,230 --> 00:07:23,940 Mrs. Lin. 105 00:07:25,010 --> 00:07:26,820 Mrs. Lin! 106 00:07:26,820 --> 00:07:29,759 Mrs. Lin. 107 00:07:29,759 --> 00:07:31,430 Mrs. Lin. 108 00:07:32,070 --> 00:07:35,160 Nalan Yue. 109 00:07:35,160 --> 00:07:37,490 Think about your son Nalan Yue. 110 00:07:37,490 --> 00:07:40,480 He's coming back to see you soon. 111 00:07:43,350 --> 00:07:46,330 fMrs. Lin, you must hold on. 112 00:07:50,390 --> 00:07:52,079 During the bout of the Chihua Pill's poison, 113 00:07:52,079 --> 00:07:54,470 the patient would become ghost-like 114 00:07:54,470 --> 00:07:57,900 and have an impulse to kill people, including their loved ones. 115 00:07:57,900 --> 00:08:00,530 I'm afraid there's not much time left for Mrs. Lin. 116 00:08:11,190 --> 00:08:15,390 I've told you long ago that I should have come 117 00:08:15,390 --> 00:08:18,069 It's getting late now and there's still no news about it. 118 00:08:18,069 --> 00:08:20,170 Now you and I can do nothing but worry about it. 119 00:08:21,910 --> 00:08:25,739 You haven't recovered yet, and there are so many people watching you, 120 00:08:25,739 --> 00:08:28,020 so I can only let them put on disguise. 121 00:08:28,790 --> 00:08:34,929 But it's so strange that so many days have passed with no news 122 00:08:36,390 --> 00:08:37,839 You don't need to worry. 123 00:08:37,840 --> 00:08:40,190 The men escorting the antidote are all elite disciples of Lingxu Pavilion, 124 00:08:40,190 --> 00:08:41,799 who are extraordinary fighters. 125 00:08:41,800 --> 00:08:44,489 Besides, there is Cangqi going to their aid, 126 00:08:44,490 --> 00:08:46,240 so there won't be any major accident. 127 00:08:46,240 --> 00:08:49,170 Instead of worrying about him, you'd better worry about yourself. 128 00:08:49,170 --> 00:08:52,369 Rong Jingfeng will surely 129 00:08:53,220 --> 00:08:56,099 What else can I do except for receiving punishment? 130 00:08:56,099 --> 00:08:59,890 It's really a surprise that the red plum 131 00:08:59,890 --> 00:09:05,170 I find Mr. Mei quite handsome despite his illness and frailty. 132 00:09:05,830 --> 00:09:09,070 Excuse me, ladies, where did you get these plum flowers? 133 00:09:09,070 --> 00:09:11,929 I've stayed in the City for a few days without seeing any plum tree blooming. 134 00:09:11,930 --> 00:09:13,980 There is a plum tree in the courtyard of the house where Mr. Mei 135 00:09:13,980 --> 00:09:17,200 is living as a guest to recuperate, but somehow it stopped flowering 136 00:09:17,200 --> 00:09:19,010 a few years ago. 137 00:09:19,010 --> 00:09:23,170 Mr. Mei is not only a polite man, but also loves tending flowers. 138 00:09:23,170 --> 00:09:24,419 Sometime after he has been living there, 139 00:09:24,419 --> 00:09:27,730 - the red plum began to flower miraculously on several branches. - That's right. 140 00:09:27,730 --> 00:09:32,530 Even Miss Rong Hua was astonished and came personally to consult him. 141 00:09:37,270 --> 00:09:40,580 Even Miss Rong Hua came personally to consult him. 142 00:09:42,900 --> 00:09:45,900 Mei Ying is more difficult to deal with than we had expected. 143 00:09:45,900 --> 00:09:50,290 You'd better think of an idea to drive him away from Dragon Howl City. 144 00:10:09,860 --> 00:10:11,739 How come you're in such a poetic mood to come here 145 00:10:11,739 --> 00:10:13,269 specially to admire plum flowers? 146 00:10:13,269 --> 00:10:17,260 I've heard some maids saying that after you've been living here, 147 00:10:17,260 --> 00:10:20,419 this plum tree has begun to blossom again after years without flower. 148 00:10:20,419 --> 00:10:22,949 I've come here out of curiosity. 149 00:10:22,949 --> 00:10:25,419 Actually this red plum belongs to an excellent variety. 150 00:10:25,419 --> 00:10:27,539 It's just that your people didn't tend it properly, 151 00:10:27,539 --> 00:10:29,600 and hence it lacked some nutrients. 152 00:10:29,600 --> 00:10:32,269 After I came to live here, I just gave it some modest care, 153 00:10:32,269 --> 00:10:35,360 after which it began to flower in the right color. 154 00:10:35,950 --> 00:10:38,189 You've been living in our place for quite a long time. 155 00:10:38,189 --> 00:10:41,040 When are you going to reveal the perpetrator behind the scenes? 156 00:10:42,100 --> 00:10:45,850 I suggest that you do it quickly. 157 00:10:46,830 --> 00:10:48,250 Otherwise you'll keep staying here 158 00:10:48,250 --> 00:10:50,290 and make your sister worried about you. 159 00:10:50,930 --> 00:10:53,739 Is this the so-called "justice" of Dragon Howl City? 160 00:10:53,739 --> 00:10:55,149 You killed Master Xiao, 161 00:10:55,149 --> 00:10:57,160 but my father still treats you with politeness. 162 00:10:57,160 --> 00:10:59,070 How can you say that? 163 00:10:59,070 --> 00:11:03,040 Don't forget that my sister meant to kill you. 164 00:11:05,120 --> 00:11:08,560 Miss Rong Hua, do you know the origin of the Hall of Seniority? 165 00:11:08,560 --> 00:11:10,410 Sure. 166 00:11:10,410 --> 00:11:12,830 This hall has a collection of thousands of books. 167 00:11:12,830 --> 00:11:14,400 I used to study there in my childhood. 168 00:11:14,400 --> 00:11:16,340 How can I not know? 169 00:11:16,340 --> 00:11:21,540 By the way, is there anything you're implying by asking me this? 170 00:11:21,540 --> 00:11:24,150 Seems that there's really something you don't know. 171 00:11:26,120 --> 00:11:28,169 All the books in the Hall of Seniority 172 00:11:28,170 --> 00:11:31,100 were plundered from various martial families. 173 00:11:31,100 --> 00:11:33,380 In order to obtain these valuable books on martial arts, 174 00:11:33,380 --> 00:11:36,800 they threatened and bribed the owners, and even resorted to violence. 175 00:11:38,490 --> 00:11:40,879 If this is the so-called "justice" of Dragon Howl City, 176 00:11:40,880 --> 00:11:42,130 then I have nothing to say. 177 00:11:42,130 --> 00:11:43,439 You're lying. 178 00:11:43,440 --> 00:11:46,030 Those books were sent here by them personally. 179 00:11:46,030 --> 00:11:48,860 How could there be threatening and bribing? 180 00:11:48,860 --> 00:11:52,680 Who in the world would dare to admit that they had been coerced to do so? 181 00:11:52,690 --> 00:11:55,540 - Is your Mei family... - That's right. 182 00:11:55,540 --> 00:11:59,020 It also includes martial arts books of our Mei family. 183 00:12:01,000 --> 00:12:03,710 I was very young at that time, 184 00:12:03,710 --> 00:12:05,930 but I still remember 185 00:12:05,930 --> 00:12:09,100 my father helplessly and unwillingly 186 00:12:09,100 --> 00:12:12,190 handing over those valuable books to Dragon Howl City. 187 00:12:18,440 --> 00:12:20,800 Are you telling the truth? 188 00:12:22,400 --> 00:12:24,369 I'm not telling this purposefully. 189 00:12:24,370 --> 00:12:28,820 It's just that I feel like speaking it out because I've been keeping it secret for too long. 190 00:12:34,510 --> 00:12:36,290 Miss Rong Hua, 191 00:12:39,200 --> 00:12:40,580 this is for you. 192 00:12:42,710 --> 00:12:45,510 Lin Jing. What are you doing here? 193 00:12:45,510 --> 00:12:47,300 Lin Jing. 194 00:12:49,370 --> 00:12:50,570 Rong Hua. 195 00:12:51,880 --> 00:12:54,540 Come on, take a walk with me. 196 00:13:07,960 --> 00:13:10,490 These plum flowers are so pretty. 197 00:13:10,490 --> 00:13:12,690 Just some tiny flowers. I don't see anything pretty. 198 00:13:12,690 --> 00:13:14,860 Don't they match me quite well? 199 00:13:18,390 --> 00:13:20,070 Are you jealous? 200 00:13:20,880 --> 00:13:23,639 Jealous? Have I ever been jealous in my life? 201 00:13:23,640 --> 00:13:26,220 What a ridiculous thing you're thinking about. 202 00:13:26,220 --> 00:13:28,320 Look at me in the eye. 203 00:13:28,320 --> 00:13:30,220 Why should I do that? 204 00:13:30,220 --> 00:13:32,650 You are jealous. 205 00:13:32,650 --> 00:13:36,800 Lin Jing. I've been looking for you for so long. It turns out you're here. 206 00:13:38,490 --> 00:13:40,199 You're in big trouble this time. 207 00:13:40,200 --> 00:13:42,279 - What's the matter? - What's the matter? 208 00:13:42,279 --> 00:13:44,200 Master Rong has decided on the punishment for you. 209 00:13:44,200 --> 00:13:47,030 You'll know it when you reach the gate of the meeting hall. 210 00:13:47,030 --> 00:13:49,020 Just go. 211 00:13:55,690 --> 00:13:56,690 What are you doing? 212 00:13:56,690 --> 00:13:58,460 Hurry, hurry. 213 00:14:15,400 --> 00:14:18,700 Father, how are you going to punish Lin Jing? 214 00:14:19,400 --> 00:14:21,640 Master Rong, whatever the punishment is, 215 00:14:21,640 --> 00:14:24,190 I'll accept it with no complaint. 216 00:14:27,000 --> 00:14:29,420 Lin Jing, the master of the Hall of Life, 217 00:14:29,420 --> 00:14:31,400 will be given the punishment 218 00:14:31,400 --> 00:14:34,999 of spreading manure in the Herbal Garden for one month for his negligence. 219 00:14:34,999 --> 00:14:39,369 During this period, no one in the City is allowed to offer him assistance. 220 00:14:39,370 --> 00:14:40,609 What? 221 00:14:40,610 --> 00:14:42,169 Spreading manure? 222 00:14:42,170 --> 00:14:46,170 Dad, how can you let him do such a filthy job? 223 00:14:46,170 --> 00:14:48,630 Let him start from today. 224 00:14:54,290 --> 00:14:55,729 Master Rong has shown his leniency. 225 00:14:55,730 --> 00:14:57,660 This punishment is a little too light, 226 00:14:57,660 --> 00:15:00,959 but such a filthy job suits you the most, Mr. Lin. 227 00:15:00,960 --> 00:15:03,950 Hope your nose will get through this one month. 228 00:15:06,690 --> 00:15:08,639 Master, what should we do? 229 00:15:08,640 --> 00:15:10,510 He... 230 00:15:10,510 --> 00:15:14,830 He's fortunate enough for not having to suffer physical punishment. 231 00:15:22,840 --> 00:15:24,570 So stinky. Really gross! 232 00:15:24,570 --> 00:15:26,830 Let's hurry. 233 00:15:40,520 --> 00:15:42,290 Hurry up. 234 00:15:52,640 --> 00:15:55,689 Bro, please go. It's quite stinky. 235 00:15:55,690 --> 00:15:57,079 Come on, come on. 236 00:15:57,080 --> 00:15:58,439 I'm tired. 237 00:15:58,440 --> 00:16:00,190 Let me take a short break. 238 00:16:10,000 --> 00:16:10,840 Yizhou, Yizhou. 239 00:16:10,840 --> 00:16:11,959 Come on. 240 00:16:11,960 --> 00:16:12,880 Help me carry this. 241 00:16:12,880 --> 00:16:15,640 It's too heavy, really. 242 00:16:18,760 --> 00:16:20,740 My arm is aching. 243 00:16:20,740 --> 00:16:23,020 Maybe next time. 244 00:16:23,020 --> 00:16:25,090 I'll help you next time. 245 00:16:26,440 --> 00:16:28,320 You... 246 00:16:28,320 --> 00:16:29,250 What a foul smell! 247 00:16:29,250 --> 00:16:32,220 Stop pretending that your arm or foot aches. 248 00:16:32,220 --> 00:16:34,640 Even my foot also starts aching. 249 00:16:40,510 --> 00:16:41,780 This... 250 00:16:41,780 --> 00:16:43,460 Take it. 251 00:16:52,490 --> 00:16:54,890 This is a martial arts book that our Mei family gave to Dragon Howl City. 252 00:16:54,960 --> 00:16:58,520 It's your family's, so of course I should give it back to you. 253 00:16:58,520 --> 00:17:00,550 Thank you for making the red plum bloom again. 254 00:17:03,860 --> 00:17:06,490 Do you know how important this book is? 255 00:17:08,660 --> 00:17:11,510 Compared with it, the red plum isn't a big deal at all. 256 00:17:12,150 --> 00:17:15,300 How can you give it to a guy that isn't a member of Dragon Howl City so easily? 257 00:17:15,300 --> 00:17:19,169 No matter how important it is, it doesn't belong to Dragon Howl City. 258 00:17:19,170 --> 00:17:23,300 Giving it back to you is a right thing that I should do for my dad. 259 00:17:25,680 --> 00:17:28,899 I've given it to you. Then I'd be going. 260 00:17:46,850 --> 00:17:48,650 What? 261 00:17:48,650 --> 00:17:52,300 Miss Rong Su, do you plan to kill me through Master Rong? 262 00:17:52,300 --> 00:17:54,120 Now you came again to take away my life? 263 00:17:54,120 --> 00:17:58,090 I heard every word between you and my sister just now. 264 00:17:58,090 --> 00:18:02,600 I really didn't know that you are so capable of pleasing those maids 265 00:18:02,600 --> 00:18:04,470 in Dragon Howl City 266 00:18:04,470 --> 00:18:07,780 and even making Rong Hua steal the martial arts book in Hall of Seniority for you. 267 00:18:07,780 --> 00:18:12,970 If I tell my father about it, you'll be severely punished. 268 00:18:15,120 --> 00:18:17,830 I had never asked Miss Rong Hua to steal it for me. 269 00:18:17,830 --> 00:18:19,849 She did it voluntarily. 270 00:18:19,850 --> 00:18:21,830 Even Master Rong knows it, 271 00:18:21,830 --> 00:18:24,620 I won't be the one to be punished. 272 00:18:24,620 --> 00:18:26,900 If you really don't like it, 273 00:18:26,900 --> 00:18:29,090 just report it to Master Rong with this book. 274 00:18:29,770 --> 00:18:32,169 I thought it was about some peerless martial arts, 275 00:18:32,170 --> 00:18:34,960 but it turns out that they are just some divination skills. 276 00:18:39,420 --> 00:18:43,200 About what just happened, I can ignore it. 277 00:18:43,200 --> 00:18:45,359 As long as you keep your mouth shut, 278 00:18:45,360 --> 00:18:48,100 I will let you leave Dragon Howl City alive. 279 00:18:49,510 --> 00:18:55,190 How come I got into this situation and have to live on under her threat? 280 00:19:01,930 --> 00:19:03,990 Lu Yizhou, Lu Yizhou. 281 00:19:03,990 --> 00:19:07,320 You often mentioned that we were close like brothers, 282 00:19:09,330 --> 00:19:10,920 but when it happened, 283 00:19:10,920 --> 00:19:14,250 you refused to help me with the excuse of your aching arm. 284 00:19:14,250 --> 00:19:16,690 Would a brother do that to me? 285 00:19:25,930 --> 00:19:31,040 Grandmaster. You finished spreading manure in the Herbal Garden so quickly today. 286 00:19:31,040 --> 00:19:32,710 Quickly? 287 00:19:32,710 --> 00:19:34,950 You want to laugh at me 288 00:19:34,950 --> 00:19:37,260 in the Herbal Garden? 289 00:19:38,400 --> 00:19:41,370 I don't dare to do that. 290 00:19:44,250 --> 00:19:49,090 I prefer to be beaten rather than be punished this way by Master Rong. 291 00:19:52,120 --> 00:19:54,830 A true man should know when to eat humble pie and when to hold his head high. 292 00:19:56,240 --> 00:19:57,920 It's easy to say that. 293 00:19:57,920 --> 00:20:00,010 How about you have a try? 294 00:20:01,090 --> 00:20:03,820 I don't dare to steal your thunder. 295 00:20:06,930 --> 00:20:08,119 Forget it. 296 00:20:08,120 --> 00:20:11,300 I'll do what I should do. 297 00:20:11,300 --> 00:20:16,190 Thank you so much for visiting me, an old farmer in the Herbal Garden. 298 00:20:16,190 --> 00:20:19,830 You're welcome, grandmaster. 299 00:20:23,620 --> 00:20:25,380 Grandmaster. 300 00:20:26,500 --> 00:20:29,130 Did you make it to send the antidote to Lingxu Pavilion? 301 00:20:32,600 --> 00:20:35,180 Did you make it to send the antidote there? 302 00:20:37,210 --> 00:20:38,610 Forget it. 303 00:20:38,610 --> 00:20:42,710 These days I didn't receive any information. 304 00:20:42,710 --> 00:20:46,890 I'm really worried if anything has occurred on the way. 305 00:20:49,110 --> 00:20:53,280 [Cheng Yilong] 306 00:21:15,370 --> 00:21:17,710 It needs something else in it. 307 00:21:39,370 --> 00:21:42,030 Y- Y- You... 308 00:21:45,920 --> 00:21:47,710 Why are you looking at me that way? 309 00:21:47,710 --> 00:21:50,250 I've had a bath, and I've even washed my clothes. 310 00:21:50,250 --> 00:21:52,020 I don't believe that. 311 00:21:52,020 --> 00:21:53,730 Get out of here. 312 00:21:55,320 --> 00:21:56,440 How can you not believe me? 313 00:21:56,440 --> 00:21:57,770 Come, come smell me. 314 00:21:57,770 --> 00:21:58,900 Stay away from me! 315 00:21:58,900 --> 00:22:00,010 G- Go away. 316 00:22:00,010 --> 00:22:02,000 - Stop! - Come smell me. 317 00:22:06,130 --> 00:22:07,910 That's outrageous. 318 00:22:09,000 --> 00:22:11,580 Take away the soup. 319 00:22:12,420 --> 00:22:14,100 Go. 320 00:22:15,800 --> 00:22:18,200 I will also abandon the pot. 321 00:22:18,200 --> 00:22:21,090 I have really had a good bath. 322 00:23:18,440 --> 00:23:20,870 Young Master, did you get lost? 323 00:23:26,280 --> 00:23:31,090 You've made remarkable progress in divination skills. 324 00:23:31,090 --> 00:23:34,610 Young Master, do you know why I accepted being arrested by you 325 00:23:34,610 --> 00:23:36,990 and followed you to Dragon Howl City? 326 00:23:38,250 --> 00:23:40,520 That's because there was something in the Hall of Seniority in Dragon Howl City 327 00:23:40,520 --> 00:23:43,770 that belongs to our Mei family. 328 00:23:43,770 --> 00:23:47,020 I wanted to get it back by virtue of you. 329 00:23:47,020 --> 00:23:49,970 But unexpectedly, Bai Weizhi is such an excellent martial arts master. 330 00:23:49,970 --> 00:23:52,090 I planned several times but failed. 331 00:23:52,090 --> 00:23:56,400 As I was at a loss, a pretty girl helped me, 332 00:23:56,400 --> 00:24:00,060 and took out the martial arts book for me stealthily. 333 00:24:01,460 --> 00:24:05,090 You can leave now. I didn't ask you about it. 334 00:24:05,090 --> 00:24:07,290 Why do you tell me this? 335 00:24:10,520 --> 00:24:14,680 I seem to have a crush on Miss Rong Hua. 336 00:24:14,680 --> 00:24:18,320 And I think you're not a good match for her at all. 337 00:24:18,320 --> 00:24:24,280 So this time I will try my best to win you. 338 00:24:26,800 --> 00:24:28,700 You? 339 00:25:02,740 --> 00:25:07,420 [Yilong Mansion] 340 00:25:51,620 --> 00:25:54,800 This is a leaf of the Chihua Pill. 341 00:25:54,800 --> 00:26:00,250 That day when I got into Dragon Howl City, I picked one and kept it. 342 00:26:00,250 --> 00:26:04,620 I thought it would be useful one day. 343 00:26:05,920 --> 00:26:08,350 But I didn't expect 344 00:26:08,350 --> 00:26:11,580 that I would use it so soon. 345 00:26:17,300 --> 00:26:20,130 This leaf is highly toxic. 346 00:26:20,130 --> 00:26:22,160 Smelling the smoke 347 00:26:22,160 --> 00:26:26,140 will intensify the Chihua Pill's backfire. 348 00:26:26,140 --> 00:26:28,990 My dear disciple, 349 00:26:28,990 --> 00:26:33,670 are you feeling unwell all over? 350 00:26:46,900 --> 00:26:49,300 My good disciple, 351 00:26:49,300 --> 00:26:52,400 remember what I have done for you. 352 00:26:52,400 --> 00:26:54,970 If I hadn't come timely, 353 00:26:54,970 --> 00:26:56,590 I'm afraid you might have 354 00:26:56,590 --> 00:27:00,680 already been in the underworld with Nalan Xi. 355 00:27:00,680 --> 00:27:03,450 Back then in the Ling Sect, 356 00:27:04,440 --> 00:27:07,370 you were the best one 357 00:27:07,370 --> 00:27:12,770 among so many of my disciples in terms of appearance and wisdom. 358 00:27:15,090 --> 00:27:17,520 Now in order to live on, 359 00:27:17,520 --> 00:27:20,730 you care about nothing else, 360 00:27:20,730 --> 00:27:23,680 and become like this. 361 00:27:24,830 --> 00:27:28,050 Stop pretending to feel pity for me. 362 00:27:32,200 --> 00:27:37,540 It seems that after you left me, you haven't lived a happy life. 363 00:27:42,730 --> 00:27:48,600 If so, why did you betray and leave me? 364 00:27:49,190 --> 00:27:51,680 Was it me betraying you 365 00:27:51,680 --> 00:27:55,090 or you wanting my death? 366 00:27:58,400 --> 00:28:01,540 Master Lin, are you all right? Is anything happening in there? 367 00:28:01,540 --> 00:28:04,520 Nothing. Leave. 368 00:28:04,520 --> 00:28:06,860 - Master Lin. - Leave 369 00:28:11,320 --> 00:28:15,510 Master, remember, 370 00:28:15,510 --> 00:28:18,490 one day you'll also grow old. 371 00:28:18,490 --> 00:28:20,220 Shut up. 372 00:28:22,130 --> 00:28:25,620 I'm afraid that compared with me, 373 00:28:25,620 --> 00:28:31,630 you may be even weaker. 374 00:28:35,370 --> 00:28:38,590 The most pathetic thing in your life 375 00:28:38,590 --> 00:28:41,970 is that all your disciples left you. 376 00:28:41,970 --> 00:28:44,470 Even Rong Su, whom you spent energy cultivating since her childhood, 377 00:28:44,470 --> 00:28:46,910 refuses to take your orders. 378 00:28:46,910 --> 00:28:52,010 Now I think she really hurt you deeply. 379 00:28:52,010 --> 00:28:56,420 Though you still look young, you feel 380 00:28:56,420 --> 00:28:59,400 much older. 381 00:29:16,030 --> 00:29:18,490 You were not my master long ago. 382 00:29:18,490 --> 00:29:20,770 Why do you save me? 383 00:29:22,160 --> 00:29:23,750 Why? 384 00:29:24,520 --> 00:29:27,300 After all, you used to be my disciple. 385 00:29:27,300 --> 00:29:32,730 I really don't want to see you being tortured so painfully, 386 00:29:32,730 --> 00:29:35,100 so I came to save you. 387 00:29:36,260 --> 00:29:39,970 I spent much effort on this, 388 00:29:39,970 --> 00:29:42,400 just to let you experience 389 00:29:42,400 --> 00:29:45,730 the pain caused by the Chihua Pill's backfire. 390 00:29:46,770 --> 00:29:53,370 You are saved this time, but next time it won't be so easy. 391 00:29:54,440 --> 00:29:57,360 You should be careful. 392 00:29:58,370 --> 00:30:02,970 Next year when it recurs and you don't have an antidote, 393 00:30:02,970 --> 00:30:05,450 you should, 394 00:30:07,970 --> 00:30:13,420 you should let Nalan Yue do it. 395 00:30:14,320 --> 00:30:16,520 Guess, 396 00:30:16,520 --> 00:30:19,170 will he do it? 397 00:30:25,250 --> 00:30:29,160 As a matter of fact, you may have another choice. 398 00:30:30,910 --> 00:30:35,260 Since you always want to take revenge on Rong Jingfeng, 399 00:30:35,260 --> 00:30:37,160 you may take this chance 400 00:30:37,160 --> 00:30:40,030 and be with me again. 401 00:30:40,740 --> 00:30:44,130 If Lingxu Pavilion and the Ling Sect cooperate, 402 00:30:44,130 --> 00:30:49,100 I think no one can beat us in the world. 403 00:31:00,650 --> 00:31:04,830 As for the toxin of the Chihua Pill in your body, 404 00:31:04,830 --> 00:31:09,560 I will give you antidote. 405 00:31:09,560 --> 00:31:13,500 Whether you want to be my enemy or friend, 406 00:31:13,500 --> 00:31:16,460 think it over. 407 00:31:48,020 --> 00:31:49,830 Master Rong, you can just call me if you need me. 408 00:31:49,830 --> 00:31:52,010 You don't need to come to see me in person. 409 00:31:54,520 --> 00:31:57,320 My disciples told me 410 00:31:57,320 --> 00:32:00,130 that you are good at taking care of flowers, 411 00:32:00,130 --> 00:32:03,130 and that the plum tree, which hadn't bloomed for years, 412 00:32:03,130 --> 00:32:06,990 blossomed in early winter under your care. 413 00:32:08,540 --> 00:32:13,950 Now after I see it, I believe it. 414 00:32:15,280 --> 00:32:17,440 You are amazing. 415 00:32:18,560 --> 00:32:21,270 What amazes me more is 416 00:32:22,520 --> 00:32:25,890 that you are so happy-go-lucky. 417 00:32:25,890 --> 00:32:28,620 You just escaped death, 418 00:32:28,620 --> 00:32:34,170 but now you are here, appreciating plum flowers leisurely. 419 00:32:34,800 --> 00:32:37,010 Please don't laugh at me. 420 00:32:38,850 --> 00:32:42,770 Our Mei family declined years ago, and we stand aloof from the world. 421 00:32:42,770 --> 00:32:47,160 This time after I got out, I killed our enemy Master Xiao, 422 00:32:47,160 --> 00:32:48,879 and I don't have any regret. 423 00:32:48,880 --> 00:32:54,680 So every day I live is a reward. 424 00:32:54,680 --> 00:32:56,380 Aren't you really worried 425 00:32:56,380 --> 00:32:59,470 that you may not be able to stay alive and get out of Dragon Howl City? 426 00:33:00,730 --> 00:33:04,010 To be frank, this time after I got out, 427 00:33:04,010 --> 00:33:05,890 I don't have the wish to stay alive and go back. 428 00:33:05,890 --> 00:33:08,440 For someone that doesn't care about his own life, 429 00:33:08,440 --> 00:33:11,930 is there any difference wherever he is? 430 00:33:19,040 --> 00:33:23,150 Young Master Mei, you are really cheerful. 431 00:33:34,920 --> 00:33:37,300 But it seems as long as they can live on, 432 00:33:37,300 --> 00:33:39,570 who would want to die? 433 00:33:43,610 --> 00:33:46,650 You said those cheerful words, 434 00:33:46,650 --> 00:33:51,320 but you may not think that way. 435 00:33:52,730 --> 00:33:56,850 Just now I only used 30 percent of my strength, 436 00:33:56,850 --> 00:33:59,250 and an ordinary person 437 00:33:59,250 --> 00:34:03,350 may just need several days to recover from it. 438 00:34:03,350 --> 00:34:06,010 But you used your strength to resist it, 439 00:34:06,010 --> 00:34:08,370 and because of that, you got hurt. 440 00:34:08,370 --> 00:34:11,720 If you really didn't care about your life, 441 00:34:11,720 --> 00:34:14,250 why were you so vigilant? 442 00:34:14,250 --> 00:34:17,680 So whether what you said was true or not, 443 00:34:17,680 --> 00:34:22,560 only you know it clearly. 444 00:34:22,560 --> 00:34:27,690 Today you came not just to test me, right? 445 00:34:27,690 --> 00:34:29,790 Why do you think 446 00:34:29,790 --> 00:34:34,720 we should let you live on? 447 00:34:41,290 --> 00:34:45,860 Master Rong, can you see when this scar was made? 448 00:34:56,580 --> 00:34:58,890 It looks this sword scar 449 00:34:58,890 --> 00:35:03,550 was made less than a year ago. 450 00:35:05,520 --> 00:35:09,960 Young Master Mei, what do you mean? 451 00:35:11,650 --> 00:35:15,840 Today since you found it out, I can tell you everything. 452 00:35:16,450 --> 00:35:20,759 Yes. Our Mei family did that to the Tang Sect, 453 00:35:22,560 --> 00:35:25,760 but when shepherds quarrel, the wolf has a winning game. 454 00:35:25,760 --> 00:35:29,050 Our Mei family had already been in someone else's plan. 455 00:35:30,960 --> 00:35:35,370 Just what happened? 456 00:35:36,990 --> 00:35:41,590 That day after I got the Chihua Pill from the Tang Sect, 457 00:35:41,590 --> 00:35:44,110 I rushed all the way to our Mei family. 458 00:35:44,110 --> 00:35:48,000 But not long after that, I was chased by Lingxu Pavilion. 459 00:35:48,000 --> 00:35:50,480 But at the time, aside from me, there were also people of 460 00:35:50,480 --> 00:35:52,310 Dragon Howl City at the Tang Sect. 461 00:35:52,310 --> 00:35:56,130 So they were not sure who got the Chihua Pill. 462 00:35:57,150 --> 00:36:01,690 So aside from me, 463 00:36:01,690 --> 00:36:05,560 Miss Rong Hua was also chased by them. 464 00:36:12,330 --> 00:36:15,200 If you don't believe it, you can call her here 465 00:36:15,200 --> 00:36:17,580 and see if I'm telling the truth. 466 00:36:36,850 --> 00:36:38,850 I told you everything. 467 00:36:38,850 --> 00:36:42,830 I'm wondering if you want to ask anything else. 468 00:36:46,210 --> 00:36:53,860 Young Master Mei, what if I tell you I don't believe a word of it? 469 00:36:54,450 --> 00:36:56,310 Kill me. 470 00:36:58,090 --> 00:37:01,380 Dragon Howl City can send people to investigate in Lingxu Pavilion. 471 00:37:01,380 --> 00:37:05,040 If it's not like what I said, just kill me. 472 00:37:05,040 --> 00:37:07,520 You can do that. 473 00:37:10,040 --> 00:37:12,000 Young Master Mei, 474 00:37:12,900 --> 00:37:17,650 it looks that you really need to think about 475 00:37:17,650 --> 00:37:25,060 what other value you have to Dragon Howl City aside from that. 476 00:38:35,090 --> 00:38:38,930 The plum flowers didn't bloom for no reason. 477 00:38:40,620 --> 00:38:46,240 I'm afraid you don't deserve my value. 478 00:38:54,850 --> 00:38:57,930 By order of Miss Rong, we came to get medicine. 479 00:38:57,930 --> 00:38:59,930 Go get it for us. 480 00:39:02,000 --> 00:39:05,130 Don't you always abide by rules of Dragon Howl City? 481 00:39:05,130 --> 00:39:08,170 Why do you ignore all rules here 482 00:39:08,170 --> 00:39:10,170 in my Hall of Life to get medicine? 483 00:39:10,170 --> 00:39:11,719 Stop talking nonsense. 484 00:39:11,720 --> 00:39:14,720 Miss Rong is waiting for the medicine. 485 00:39:17,060 --> 00:39:19,720 There are four halls in Dragon Howl City. 486 00:39:19,720 --> 00:39:23,170 All others in Jianghu covet the Chihua Pill. 487 00:39:23,170 --> 00:39:27,370 If we in Dragon Howl City are not united, 488 00:39:27,370 --> 00:39:30,720 something bad will occur to us. 489 00:39:30,720 --> 00:39:34,130 Since you came to my Hall of Life to get medicine today, 490 00:39:34,130 --> 00:39:37,720 as the master of the Hall of Life, I can tell you 491 00:39:38,610 --> 00:39:41,820 that later, for the sake of the future of Dragon Howl City, 492 00:39:41,820 --> 00:39:44,850 the Hall of Life is willing to help 493 00:39:44,850 --> 00:39:48,990 you Hall of Emptiness unconditionally and wholeheartedly. 494 00:39:49,690 --> 00:39:51,170 You were from the outside, 495 00:39:51,170 --> 00:39:55,090 but by luck, you became the master of the Hall of Life. 496 00:39:55,090 --> 00:39:57,790 On what basis could you say that? 497 00:39:57,790 --> 00:40:00,170 You want to help us wholeheartedly? 498 00:40:00,170 --> 00:40:03,830 You need to know whether our Hall of Emptiness allows it or not first. 499 00:40:09,760 --> 00:40:12,040 You mean, 500 00:40:12,040 --> 00:40:14,480 to you all in the Hall of Emptiness, 501 00:40:14,480 --> 00:40:17,380 the other three halls are outsiders? 502 00:40:17,380 --> 00:40:19,320 Yes, and so what? 503 00:40:19,320 --> 00:40:21,240 The Hall of Emptiness ranks 1st 504 00:40:21,240 --> 00:40:25,130 in Dragon Howl City in terms of strength. 505 00:40:25,130 --> 00:40:27,480 How could you say those words 506 00:40:33,610 --> 00:40:36,460 to us so boldly? 507 00:40:36,460 --> 00:40:38,750 Master Rong, sorry. 508 00:40:46,930 --> 00:40:48,610 Master Rong, please don't kill me. 509 00:40:48,610 --> 00:40:50,320 Master Rong, please don't kill me. 510 00:40:51,090 --> 00:40:52,900 Beat your own mouth. 511 00:41:04,290 --> 00:41:06,350 All of you, listen. 512 00:41:07,820 --> 00:41:11,690 The four halls of Dragon Howl City are competitors to some degree, 513 00:41:11,690 --> 00:41:13,870 but you are definitely not enemies. 514 00:41:14,810 --> 00:41:16,370 In the future, 515 00:41:16,370 --> 00:41:19,159 if someone else dares to say those words like him, 516 00:41:19,160 --> 00:41:21,520 don't blame me on not showing mercy. 517 00:41:21,520 --> 00:41:24,100 I will follow your order. 518 00:41:24,100 --> 00:41:27,580 In the future we'll stay in harmony with other halls. 519 00:41:28,510 --> 00:41:30,900 OK. You can leave. 520 00:41:30,900 --> 00:41:32,390 Sorry. 521 00:41:42,040 --> 00:41:45,720 Lin Jing. Today I came here 522 00:41:45,720 --> 00:41:48,900 to ask you something about Hua being attacked. 523 00:41:50,090 --> 00:41:52,080 Come, sit. 524 00:41:57,370 --> 00:42:01,760 Lin Jing. Recall it carefully. 525 00:42:01,760 --> 00:42:05,690 That day when you saved Hua from those people of Lingxu Pavilion, 526 00:42:05,690 --> 00:42:08,410 did you find anything strange? 527 00:42:09,690 --> 00:42:12,040 Well, you mean, 528 00:42:12,040 --> 00:42:16,180 those that wanted to kill Miss Rong Hua were from Lingxu Pavilion? 529 00:42:19,240 --> 00:42:21,450 Why didn't you tell me earlier? 530 00:42:21,450 --> 00:42:23,450 I hadn't known that. 531 00:42:23,450 --> 00:42:27,190 Mei Ying said that he was intercepted on the way back 532 00:42:27,190 --> 00:42:29,480 and the Chihua Pill was taken away. 533 00:42:29,480 --> 00:42:33,080 I didn't know it until dad told me that just now. 534 00:42:46,220 --> 00:42:52,290 Subtitles and Timing brought to you by the Twilight Team @Viki.com 535 00:43:12,690 --> 00:43:19,460 ♫ As if beauty fell into the disturbance of earthly matters ♫ 536 00:43:21,590 --> 00:43:28,230 ♫ As if beauty fell into the disturbance of earthly matters ♫ 537 00:43:30,500 --> 00:43:36,730 ♫ My anonymous heart has no home ♫ 538 00:43:39,490 --> 00:43:46,620 ♫ Who enters Lingxu Pavillion in the bright moonlight? ♫ 539 00:43:48,390 --> 00:43:55,320 ♫ The lingering scent of where the spirits settle ♫ 540 00:43:57,290 --> 00:44:03,650 ♫ Tonight, I recall my faint smile of last night ♫ 541 00:44:06,130 --> 00:44:12,900 ♫ It is no matter if our fates entangle ♫ 542 00:44:15,120 --> 00:44:21,690 ♫ Wins or losses are worthy of the gaze ♫ 543 00:44:21,690 --> 00:44:27,790 ♫ Lullabies transform uncertainty to heartfelt words ♫ 544 00:44:27,790 --> 00:44:32,240 ♫ Overnight, I will love you forever ♫ 545 00:44:32,240 --> 00:44:36,940 ♫ Old memories of our love are enough ♫ 546 00:44:36,940 --> 00:44:41,280 ♫ Don’t listen to unrelated worries ♫ 547 00:44:41,280 --> 00:44:45,570 ♫ If love is not over, dreams remain, promises still exist ♫ 548 00:44:45,570 --> 00:44:50,060 ♫ Overnight, I will love you forever ♫ 549 00:44:50,060 --> 00:44:57,200 ♫ My heart will await over time ♫ ♫ Our yearning is not wasted, and we are together ♫