1
00:00:06,230 --> 00:00:09,930
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:27,310 --> 00:00:30,020
- Cepatlah. Waktunya sempit.
- Baik.
3
00:00:38,390 --> 00:00:40,060
- Elif!
- Ya?
4
00:00:40,730 --> 00:00:44,850
Penerbangan kita pukul 16,00.
Ayo pergi lebih awal untuk berjaga-jaga.
5
00:00:44,930 --> 00:00:46,730
- Oke.
- Ayo.
6
00:01:22,560 --> 00:01:24,600
Kemasi barang dengan benar.
7
00:01:37,480 --> 00:01:39,480
Lihat? Selotipnya tak merekat.
8
00:02:01,850 --> 00:02:05,060
Osman? Temui aku
di Tangga Camondo. Sekarang.
9
00:02:32,100 --> 00:02:32,930
Osman…
10
00:02:33,480 --> 00:02:35,390
Aku akan ke pergi Wina hari ini.
11
00:02:36,180 --> 00:02:37,020
Apa?
12
00:02:37,100 --> 00:02:39,640
Aku berangkat pukul 16,00 hari ini.
13
00:02:44,100 --> 00:02:45,100
Kau tak akan kembali?
14
00:02:50,060 --> 00:02:51,980
Aku kira kita masih punya waktu.
15
00:02:52,060 --> 00:02:53,600
Aku pikir juga begitu.
16
00:02:55,140 --> 00:02:57,100
Tetapi dengan kejadian itu…
17
00:03:00,180 --> 00:03:01,270
Kau tahu?
18
00:03:01,810 --> 00:03:02,850
Ayo kabur.
19
00:03:05,600 --> 00:03:07,020
Bukan begitu caranya.
20
00:03:07,100 --> 00:03:11,480
Kenapa tidak?
Aku tak mau pergi. Aku ingin bersamamu.
21
00:03:11,560 --> 00:03:13,480
Aku tidak mau pergi ke mana pun.
22
00:03:13,560 --> 00:03:17,680
Lagi pula, kau Osman.
Kau akan menemukan cara. Tolong cari cara.
23
00:03:17,770 --> 00:03:20,520
Tolong jangan biarkan itu terjadi. Tidak!
24
00:03:21,390 --> 00:03:24,270
Aku tak mau pergi.
Jangan biarkan aku pergi.
25
00:03:33,270 --> 00:03:34,390
Aku bisa cari cara,
26
00:03:35,640 --> 00:03:36,850
tetapi tak cukup bagus.
27
00:03:39,270 --> 00:03:41,270
Masa depan cerah menantimu.
28
00:03:43,560 --> 00:03:44,390
Jadi…
29
00:03:47,480 --> 00:03:48,480
kau harus pergi.
30
00:03:50,270 --> 00:03:51,270
Haruskah?
31
00:03:55,930 --> 00:03:57,020
Itu yang terbaik.
32
00:03:58,810 --> 00:03:59,640
Dasar bodoh.
33
00:04:00,480 --> 00:04:02,480
Dahulu kita memang bodoh.
34
00:04:03,100 --> 00:04:07,180
Hidup tak selalu
tentang cinta dan persahabatan.
35
00:04:07,680 --> 00:04:08,640
Ya.
36
00:04:09,600 --> 00:04:12,850
Aku masih tak tahu apa tindakanku benar.
37
00:04:16,810 --> 00:04:17,890
Kau harus pergi.
38
00:04:20,230 --> 00:04:22,140
Ini impianmu sejak kecil.
39
00:04:28,230 --> 00:04:29,230
Oke.
40
00:04:29,980 --> 00:04:31,600
Baiklah.
41
00:04:33,430 --> 00:04:34,350
Aku akan pergi.
42
00:04:36,600 --> 00:04:37,930
Tetapi cari aku, ya?
43
00:04:38,680 --> 00:04:40,020
Pokoknya cari aku.
44
00:04:41,520 --> 00:04:42,770
Jangan biarkan ini usai.
45
00:04:44,980 --> 00:04:47,020
Aku akan selalu mencintaimu.
46
00:04:48,980 --> 00:04:50,980
Kau menyuruhku bermain
untuk diriku sendiri,
47
00:04:52,230 --> 00:04:54,930
tetapi aku akan selalu
bermain untukmu selamanya.
48
00:05:08,230 --> 00:05:09,930
Aku janji ini bukan akhirnya.
49
00:05:30,100 --> 00:05:31,350
Selamat tinggal.
50
00:06:14,850 --> 00:06:16,140
Ini saatnya.
51
00:06:17,640 --> 00:06:20,180
Ini Try Out terakhir kalian.
52
00:06:22,810 --> 00:06:25,350
Berapa pun nilai kalian di sini
53
00:06:25,890 --> 00:06:28,180
akan mendekati nilai asli kalian.
54
00:06:31,850 --> 00:06:34,180
Ini masa depan kalian.
55
00:06:35,600 --> 00:06:36,520
Ini penting!
56
00:06:37,270 --> 00:06:38,930
Ini hidup kalian.
57
00:06:40,980 --> 00:06:42,020
Apa yang kau lakukan?
58
00:06:49,100 --> 00:06:50,270
Hei!
59
00:06:54,270 --> 00:06:55,180
ILMU SOSIAL
60
00:07:19,770 --> 00:07:20,770
Masuklah lebih dahulu.
61
00:07:20,850 --> 00:07:22,480
Oke. Sampai jumpa di dalam.
62
00:07:24,140 --> 00:07:26,140
Wah!
63
00:07:26,980 --> 00:07:28,060
Pagi, Pak.
64
00:07:28,140 --> 00:07:28,980
Pagi.
65
00:07:29,560 --> 00:07:30,850
Sungguh suatu kehormatan.
66
00:07:31,430 --> 00:07:33,310
Pak Kemal kembali!
67
00:07:34,520 --> 00:07:36,430
Kursimu menunggumu.
68
00:07:36,520 --> 00:07:37,480
Selamat datang.
69
00:07:38,310 --> 00:07:39,140
Silakan.
70
00:07:40,520 --> 00:07:41,810
Sungguh suatu kehormatan.
71
00:07:47,640 --> 00:07:49,100
Kau tak ikut Try Out?
72
00:07:49,180 --> 00:07:51,060
Aku pikir kau ingin nilai tinggi.
73
00:07:51,730 --> 00:07:53,480
Aku memang belajar,
74
00:07:53,560 --> 00:07:55,600
tetapi aku tak mau ikut Try Out.
75
00:07:55,680 --> 00:07:58,020
Persetan dengan itu.
Aku tak mau kemampuanku diukur.
76
00:07:59,310 --> 00:08:01,560
Kau masih membicarakan ujian?
77
00:08:02,180 --> 00:08:03,230
Aku muak.
78
00:08:07,600 --> 00:08:08,520
Ada apa?
79
00:08:16,560 --> 00:08:17,980
Ada masalah apa?
80
00:08:37,850 --> 00:08:40,560
- Kenapa semua berkumpul di sana?
- Ayo cari tahu.
81
00:08:40,640 --> 00:08:42,100
HALL OF FAME
82
00:08:44,270 --> 00:08:45,140
Permisi.
83
00:08:47,390 --> 00:08:48,430
Tidak.
84
00:08:50,310 --> 00:08:52,270
Tak apa-apa. Tenanglah.
85
00:08:52,810 --> 00:08:54,430
- Tak apa-apa.
- Kau tak apa-apa?
86
00:08:54,520 --> 00:08:55,850
Ya. Jangan ganggu aku!
87
00:08:57,930 --> 00:08:59,140
- Ada apa?
- Gatal!
88
00:08:59,230 --> 00:09:01,480
Gatal sekali! Aku tak bisa berhenti!
89
00:09:01,560 --> 00:09:03,980
Tinggalkan aku!
Aku tak bisa berhenti menggaruk.
90
00:09:04,480 --> 00:09:06,770
Aku tak bisa berhenti. Tinggalkan aku!
91
00:09:11,930 --> 00:09:13,600
Minggir.
92
00:09:13,680 --> 00:09:15,480
Beri dia ruang.
93
00:09:15,560 --> 00:09:17,600
- Tak apa-apa.
- Jangan ganggu aku. Aku gagal!
94
00:09:17,680 --> 00:09:19,180
Tenanglah. Tak apa-apa.
95
00:09:19,270 --> 00:09:21,430
Beri dia ruang. Menjauhlah.
96
00:09:23,270 --> 00:09:26,810
Aku bodoh! Aku salah menjawab!
Semua sudah berakhir!
97
00:09:27,480 --> 00:09:29,060
Hidupku berakhir!
98
00:09:30,640 --> 00:09:31,890
Semuanya, diam!
99
00:09:34,730 --> 00:09:36,140
Dengarkan aku.
100
00:09:37,810 --> 00:09:41,350
Tak ada yang pantas menerima ini.
Tak satu pun dari kita.
101
00:09:41,430 --> 00:09:42,980
Ya!
102
00:09:43,060 --> 00:09:46,730
Katanya ini demi menyelamatkan hidup kita.
Benarkah?
103
00:09:46,810 --> 00:09:48,060
Tidak!
104
00:09:48,140 --> 00:09:49,350
Lihat dia!
105
00:09:50,180 --> 00:09:51,520
Mereka membuat kita gila!
106
00:09:52,810 --> 00:09:55,640
Tak ada yang bisa lakukan ini kepada kita!
107
00:09:55,730 --> 00:09:57,430
- Tidak ada!
- Tidak ada!
108
00:09:57,520 --> 00:09:59,140
Tidak ada!
109
00:10:00,310 --> 00:10:03,310
Persetan dengan ujian, nilai, dan lainnya!
110
00:10:03,390 --> 00:10:04,890
Ayo hancurkan sekolah!
111
00:10:04,980 --> 00:10:06,810
- Hancurkan!
- Hancurkan!
112
00:10:06,890 --> 00:10:09,060
Hancurkan!
113
00:10:09,140 --> 00:10:12,020
Persetan dengan Necdet!
Mereka harus pergi!
114
00:10:12,100 --> 00:10:13,270
Pergi!
115
00:10:13,850 --> 00:10:15,520
Sistem ini tak bisa menilai kita.
116
00:10:15,600 --> 00:10:17,310
Benar!
117
00:10:17,390 --> 00:10:19,680
Ujian bukan segalanya,
diri kitalah yang penting.
118
00:10:19,770 --> 00:10:21,100
Diri kita sendiri!
119
00:10:21,180 --> 00:10:26,560
Diri kita sendiri!
120
00:10:29,480 --> 00:10:31,640
Hancurkan!
121
00:10:34,230 --> 00:10:38,430
Hancurkan!
122
00:11:49,810 --> 00:11:51,230
UJIAN PENILAIAN
123
00:12:25,310 --> 00:12:26,310
Apa-apaan ini?
124
00:12:49,680 --> 00:12:51,020
Berengsek.
125
00:12:54,850 --> 00:12:56,060
Ayolah. Angkat.
126
00:13:06,020 --> 00:13:07,310
Astaga.
127
00:13:13,100 --> 00:13:15,100
Tunggu sebentar! Ada apa ini?
128
00:13:15,180 --> 00:13:16,520
Ada apa ini?
129
00:13:22,390 --> 00:13:23,520
Tenanglah!
130
00:13:27,430 --> 00:13:29,850
Jangan! Kalian akan menyesalinya.
131
00:13:30,770 --> 00:13:32,480
Jangan, Nak.
132
00:13:33,640 --> 00:13:34,810
Berengsek.
133
00:14:40,640 --> 00:14:41,850
Nak, ayo bicara!
134
00:14:42,890 --> 00:14:44,520
Ayo bicara, Anak-anak!
135
00:14:44,600 --> 00:14:47,480
Kita bisa cari solusinya. Mari bicara.
136
00:14:52,730 --> 00:14:54,430
Anak-anak, tenanglah.
137
00:14:54,520 --> 00:14:55,480
Tenanglah.
138
00:14:55,560 --> 00:14:57,520
Hei. Tenanglah!
139
00:14:58,520 --> 00:15:00,980
Pak, ini aku. Ini Kemal.
140
00:15:01,930 --> 00:15:02,930
Pak Kemal?
141
00:15:03,640 --> 00:15:05,600
Aku buka pintunya.
142
00:15:06,180 --> 00:15:08,140
Ya, Pak. Kau bisa keluar.
143
00:15:08,230 --> 00:15:09,560
Baiklah, Pak Kemal.
144
00:15:13,140 --> 00:15:14,020
Pak Kemal?
145
00:15:14,560 --> 00:15:16,350
Pak, keluarlah.
146
00:15:16,980 --> 00:15:18,430
Kepala sekolah keluar.
147
00:15:33,520 --> 00:15:34,390
Pak Kemal!
148
00:15:39,390 --> 00:15:40,680
Tenanglah.
149
00:15:41,640 --> 00:15:42,480
Pak Kemal…
150
00:15:49,640 --> 00:15:51,640
Terima kasih telah memikirkanku.
151
00:15:52,230 --> 00:15:55,020
Aku hanya tak mau anak-anak berbuat salah.
152
00:17:47,480 --> 00:17:49,180
Karena itu, telah diputuskan
153
00:17:49,270 --> 00:17:55,680
Necdet Karakış akan diberhentikan
dari tugasnya oleh Direktorat,
154
00:17:55,770 --> 00:17:59,640
dan keputusannya selama masa jabatannya
ditinjau ulang, bahkan dicabut jika perlu.
155
00:18:23,180 --> 00:18:24,270
Selamat datang.
156
00:18:24,890 --> 00:18:25,810
Terima kasih.
157
00:18:25,890 --> 00:18:26,730
Selamat datang.
158
00:18:28,100 --> 00:18:29,060
Kemari.
159
00:18:36,890 --> 00:18:39,810
Kau sukses besar, ya? Yacht dan lainnya.
160
00:18:39,890 --> 00:18:41,020
Begitulah.
161
00:18:42,270 --> 00:18:43,480
Dasar bodoh.
162
00:18:43,560 --> 00:18:45,600
Kalian juga hidup mapan.
163
00:18:45,680 --> 00:18:49,100
Aku terus bolak-balik
antara pengadilan dan penjara.
164
00:18:49,180 --> 00:18:50,680
Sangat rendah hati.
165
00:18:51,270 --> 00:18:53,060
Mereka bilang kita akan jadi pecundang.
166
00:18:53,140 --> 00:18:55,310
Kau memang punya potensi,
167
00:18:55,390 --> 00:18:56,850
tetapi kami, terutama dia…
168
00:18:58,350 --> 00:19:01,390
Jadi, jangan berpikir kita tak berarti.
169
00:19:01,480 --> 00:19:05,350
Itu yang mereka tanam dalam diri kita.
Mereka terus mengatakannya.
170
00:19:05,430 --> 00:19:07,180
Kita harus memutarbalikkannya.
171
00:19:07,270 --> 00:19:10,270
Katakan, "Bagaimana kau tahu?"
dan terus maju.
172
00:19:10,890 --> 00:19:12,390
Akhirnya kita sukses.
173
00:19:12,480 --> 00:19:14,140
Kurang lebih.
174
00:19:15,890 --> 00:19:17,560
- Aku membeli tempat di Wina.
- Apa?
175
00:19:17,640 --> 00:19:19,430
Wow!
176
00:19:19,520 --> 00:19:20,640
Aku kunjungi tiap tahun.
177
00:19:21,770 --> 00:19:23,810
Jadi, kau berhubungan dengan Elif?
178
00:19:24,600 --> 00:19:25,600
Tidak.
179
00:19:26,560 --> 00:19:27,730
Aku takut meneleponnya.
180
00:19:27,810 --> 00:19:30,430
Tetapi aku terus mengunjungi Wina.
181
00:19:31,180 --> 00:19:33,390
Aku berkeliling, mengunjungi kafe.
182
00:19:33,930 --> 00:19:36,140
Aku pikir
mungkin aku akan bertemu dengannya.
183
00:19:36,230 --> 00:19:39,230
Jadi, cintamu pada Elif
berubah menjadi cinta untuk kota itu?
184
00:19:39,310 --> 00:19:42,640
Semacam itu.
Itu berkembang di dalam pikiranku.
185
00:20:09,930 --> 00:20:10,850
Telepon saja dia.
186
00:20:12,060 --> 00:20:13,270
Itu tidaklah benar.
187
00:20:13,350 --> 00:20:15,430
Aku rasa dia masih lajang, bukan?
188
00:20:15,520 --> 00:20:16,770
Ya. Telepon dia.
189
00:20:16,850 --> 00:20:19,600
Astaga! Di mana pemilik rumah ini?
190
00:20:35,730 --> 00:20:36,680
Ini…
191
00:20:39,600 --> 00:20:41,770
Aku pikir kau akan menulis tentang cinta.
192
00:20:44,680 --> 00:20:45,770
Sinan?
193
00:20:49,230 --> 00:20:50,770
Aku ingin mengisahkan ini.
194
00:20:52,310 --> 00:20:53,350
Apa itu buruk?
195
00:20:55,100 --> 00:20:56,060
Siapa mereka?
196
00:20:58,180 --> 00:21:00,140
Orang-orang ini jelas nyata.
197
00:21:00,230 --> 00:21:02,430
Ini kisah pribadi. Siapa mereka?
198
00:21:05,230 --> 00:21:06,230
Teman-temanku.
199
00:21:07,020 --> 00:21:08,730
Entah apa dia akan datang.
200
00:21:08,810 --> 00:21:12,390
Andai dia datang
dan berdamai dengan masa lalunya…
201
00:21:12,480 --> 00:21:17,350
Dia lihat tempat ini sebagai lubang gelap
yang berisi masa lalunya.
202
00:21:18,230 --> 00:21:19,770
Andai dia bisa melihat kalian
203
00:21:20,680 --> 00:21:23,060
dan ingat hal-hal indah
yang terjadi di sini.
204
00:21:23,140 --> 00:21:26,180
Benar sekali. Kita mengubah dunia di sini.
205
00:21:26,270 --> 00:21:27,930
Kitalah yang mengubah diri kita.
206
00:21:30,520 --> 00:21:31,390
Dia akan datang?
207
00:21:32,930 --> 00:21:35,430
Dia mewarisi tempat ini, tetapi…
208
00:21:36,890 --> 00:21:38,140
Seperti kataku tadi,
209
00:21:39,890 --> 00:21:42,520
tempat ini mengingatkannya
pada masa lalu kelamnya.
210
00:21:43,020 --> 00:21:46,060
Apa katamu saat mengundangnya?
211
00:21:46,140 --> 00:21:48,770
Aku yakin kau tahu harus berkata apa.
212
00:21:50,350 --> 00:21:55,270
"Temui aku di rumah itu sekali saja.
Tak akan kuulangi."
213
00:21:58,600 --> 00:22:00,600
Si berengsek itu akan datang.
214
00:22:01,180 --> 00:22:02,230
Benar, 'kan?
215
00:22:03,310 --> 00:22:06,480
Teman-temanmu aneh.
Apa kalian berhubungan?
216
00:22:07,180 --> 00:22:08,020
Tidak.
217
00:22:09,180 --> 00:22:10,180
Kami menjauh.
218
00:22:10,270 --> 00:22:11,230
Kenapa?
219
00:22:11,730 --> 00:22:14,100
Kalau aku, aku tak akan hilang kontak
dengan mereka.
220
00:22:14,890 --> 00:22:16,890
Bagaimana dengan rumahnya?
221
00:22:18,230 --> 00:22:20,350
Dan wanita hebat itu?
222
00:22:21,850 --> 00:22:23,060
Dia masih di sini.
223
00:22:24,600 --> 00:22:26,810
Dia terus membuatku terpesona.
224
00:22:29,480 --> 00:22:32,020
- Tetapi rumah itu…
- Kau harus ke sana.
225
00:22:32,100 --> 00:22:34,520
Karena ini jelas apa yang bisa kau ingat.
226
00:22:37,430 --> 00:22:39,430
Aku tak bisa katakan persisnya,
227
00:22:40,680 --> 00:22:42,680
hanya bisa sejauh yang kuingat.
228
00:22:43,390 --> 00:22:45,310
Bagus, "Charles Dickens".
229
00:22:45,390 --> 00:22:46,600
Pergilah ke sana.
230
00:22:46,680 --> 00:22:47,600
Ingatlah itu.
231
00:22:48,100 --> 00:22:51,100
Segarkan ingatanmu dan poles ceritanya.
232
00:22:52,230 --> 00:22:55,060
Karena aku rasa
masih banyak yang bisa diceritakan.
233
00:23:01,140 --> 00:23:02,640
- Elif…
- Aku akan ambil anggur.
234
00:23:02,730 --> 00:23:05,680
- Dia langsung kabur.
- Itu tidak benar.
235
00:23:46,270 --> 00:23:47,810
Mungkin sebaiknya tak kita jual.
236
00:23:47,890 --> 00:23:49,430
Kita sepakat menjualnya.
237
00:23:49,520 --> 00:23:51,350
Hidupmu juga akan lebih nyaman.
238
00:23:52,560 --> 00:23:54,930
Mereka tak boleh menjual apa pun!
239
00:23:58,600 --> 00:24:01,560
- Kau yakin dia masih hidup?
- Dia selalu begitu.
240
00:24:01,640 --> 00:24:02,770
Kakek.
241
00:24:20,730 --> 00:24:23,180
Aku tak pernah sadar ada lukisan itu.
242
00:24:23,270 --> 00:24:25,980
Aku suka melihat
kebersamaan pasangan tua yang manis.
243
00:24:28,930 --> 00:24:31,560
Aku menyimpannya. Aku menginginkannya.
244
00:24:32,180 --> 00:24:36,270
Aku tak pernah sadar
betapa aku menyukai lukisan itu.
245
00:24:42,140 --> 00:24:43,850
Bukankah itu burung kakekmu?
246
00:24:43,930 --> 00:24:46,270
Jangan konyol.
Ia tak akan bertahan di alam liar.
247
00:24:46,350 --> 00:24:48,230
Ia akan menemukan cara.
248
00:25:08,060 --> 00:25:09,100
Anggur?
249
00:25:13,230 --> 00:25:14,680
Tuangkan, Osman.
250
00:25:15,850 --> 00:25:16,680
Terima kasih.
251
00:25:24,230 --> 00:25:27,020
- Kalian!
- Dia datang juga akhirnya.
252
00:25:46,930 --> 00:25:47,930
Kawan.
253
00:26:09,680 --> 00:26:10,810
Jadi…
254
00:26:12,100 --> 00:26:13,640
Karena kita di sini, ayo bicara.
255
00:26:17,600 --> 00:26:18,980
Kenapa rumah ini kosong?
256
00:26:21,230 --> 00:26:22,430
Rumah ini dijual.
257
00:26:23,020 --> 00:26:25,480
- Kau tinggal dengan ayahmu, bukan?
- Ya.
258
00:26:27,390 --> 00:26:28,270
Tidak.
259
00:26:30,020 --> 00:26:31,270
Tidak benar.
260
00:26:33,310 --> 00:26:35,310
Dia tinggal di sekolah,
261
00:26:35,980 --> 00:26:37,810
dan tak ada yang tahu.
262
00:26:37,890 --> 00:26:39,350
Apa-apaan ini?
263
00:26:39,430 --> 00:26:42,980
Kau anggap kami apa?
Kenapa tak beri tahu kami?
264
00:26:44,100 --> 00:26:45,520
Kau janji merahasiakannya.
265
00:26:46,270 --> 00:26:48,310
Aku pertimbangkan ulang, Sinan.
266
00:26:49,310 --> 00:26:51,520
Merahasiakan itu kekanak-kanakan.
267
00:26:52,560 --> 00:26:56,060
- Kenapa kita tak tahu?
- Bagaimana kita bisa tahu?
268
00:26:56,140 --> 00:26:59,350
Dia terus membohongi kita.
Bukankah aku sudah tanya?
269
00:26:59,930 --> 00:27:00,930
Benar, 'kan?
270
00:27:01,810 --> 00:27:02,890
Jawab aku!
271
00:27:02,980 --> 00:27:05,810
Kau ingin aku berkata apa?
Kau mau lakukan apa?
272
00:27:06,430 --> 00:27:08,430
Menampungku seperti kucing liar?
273
00:27:08,520 --> 00:27:10,600
Mengasihaniku? Apa?
274
00:27:12,810 --> 00:27:14,140
Sudahlah.
275
00:27:14,230 --> 00:27:16,600
Kita sekumpulan siswa SMA.
276
00:27:16,680 --> 00:27:19,850
- Kita bisa lakukan sesuatu, Sinan.
- Tidak bisa.
277
00:27:20,390 --> 00:27:21,680
Terima saja.
278
00:27:22,680 --> 00:27:23,770
Sadarlah.
279
00:27:23,850 --> 00:27:26,890
Hidup itu menyebalkan
dan kita tak bisa berbuat apa-apa.
280
00:27:27,600 --> 00:27:30,020
- Kalian semua harus menyadari itu.
- Dia benar.
281
00:27:30,810 --> 00:27:32,600
Apa yang bisa kita lakukan?
282
00:27:33,310 --> 00:27:34,520
Kita tak punya pendapatan.
283
00:27:34,600 --> 00:27:36,350
Apa yang bisa kita lakukan?
284
00:27:36,430 --> 00:27:40,310
Hentikan sikap tak berdaya.
Setidaknya kita bisa menyadarinya.
285
00:27:40,390 --> 00:27:43,730
Apa yang bisa kau sadari?
Apa yang sudah kau sadari?
286
00:27:43,810 --> 00:27:45,730
Dia hampir mati!
287
00:27:46,390 --> 00:27:48,600
- Apa maksudmu?
- Diam!
288
00:27:48,680 --> 00:27:50,560
Untuk apa, Berengsek? Apa aku salah?
289
00:27:53,180 --> 00:27:54,980
Dia tinggal di gudang tua.
290
00:27:56,520 --> 00:28:00,930
Ada kebakaran,
dan dia mabuk seperti biasanya!
291
00:28:04,640 --> 00:28:08,850
Aku pikir hidupmu membaik, Sinan.
Itu yang kau katakan.
292
00:28:10,270 --> 00:28:13,520
Tetapi tidak begitu, malah lebih buruk!
293
00:28:18,350 --> 00:28:19,560
Kau tahu?
294
00:28:20,140 --> 00:28:22,430
Ini menjelaskan kita bukan siapa-siapa.
295
00:28:22,520 --> 00:28:24,520
Kita tak berguna bagi siapa pun.
296
00:28:25,230 --> 00:28:28,020
Ini hanya hubungan emosional dan bodoh.
297
00:28:28,100 --> 00:28:29,480
Hubungan yang toksik.
298
00:28:30,560 --> 00:28:33,850
Kita tak saling bantu,
bahkan saling mengecewakan.
299
00:28:34,680 --> 00:28:35,640
Tepat.
300
00:28:36,680 --> 00:28:38,100
Persahabatan adalah kebohongan.
301
00:28:38,600 --> 00:28:39,980
Semua hubungan begitu.
302
00:28:40,730 --> 00:28:42,230
Kita hanya menipu diri sendiri.
303
00:28:42,810 --> 00:28:44,680
Kita tinggal di ruang gema.
304
00:28:47,060 --> 00:28:48,230
Benarkah?
305
00:28:48,310 --> 00:28:49,310
Maksudku…
306
00:28:50,350 --> 00:28:51,980
apa kita di ruang gema?
307
00:28:52,680 --> 00:28:54,310
Tidak sama sekali.
308
00:28:54,390 --> 00:28:56,310
Tidak sama sekali. Dahulu kita bodoh.
309
00:28:57,560 --> 00:29:00,140
Kalian pernah memiliki
hubungan yang senyata itu?
310
00:29:01,180 --> 00:29:02,730
Belum.
311
00:29:04,230 --> 00:29:05,100
Tidak.
312
00:29:05,730 --> 00:29:06,730
Tak pernah.
313
00:29:07,770 --> 00:29:08,930
Baiklah kalau begitu.
314
00:29:09,930 --> 00:29:11,140
Ayo berpisah.
315
00:29:11,850 --> 00:29:15,390
Mari berhenti bergaul
jika kita saling meracuni.
316
00:29:17,890 --> 00:29:19,520
Jika kita tak menjauh,
317
00:29:20,480 --> 00:29:22,480
jika kita tetap bersama…
318
00:29:24,770 --> 00:29:26,850
semuanya bisa berbeda.
319
00:29:28,390 --> 00:29:30,980
Kau harus menjaga temanmu tetap dekat.
320
00:29:32,350 --> 00:29:34,600
"Lubang gelap" itu tempat berlindung kita.
321
00:29:36,430 --> 00:29:37,430
Setuju.
322
00:29:38,140 --> 00:29:40,810
Kita terus saling menjerumuskan.
323
00:29:43,430 --> 00:29:44,850
Tepat.
324
00:29:45,350 --> 00:29:47,850
Dia hidup seperti itu berbulan-bulan.
325
00:29:48,350 --> 00:29:51,730
Artinya kita toksik.
Kita bukan teman sejati.
326
00:29:54,810 --> 00:29:56,520
Bagaimana mungkin aku tak menduganya?
327
00:29:58,890 --> 00:30:00,680
Kita meninggalkannya begitu saja.
328
00:30:01,270 --> 00:30:03,350
Memikirkannya membuatku gila.
329
00:30:05,020 --> 00:30:08,770
Kita berpaling darinya
hanya karena dia tak memberi tahu kita.
330
00:30:12,890 --> 00:30:14,100
Apa tindakanmu setelahnya?
331
00:30:15,060 --> 00:30:17,430
Semua baik-baik saja. Aku mengatasinya.
332
00:30:22,680 --> 00:30:24,600
Ada apa? Masuklah.
333
00:30:28,770 --> 00:30:29,890
Aku butuh bantuan.
334
00:30:29,980 --> 00:30:31,600
Kau meminta bantuanku?
335
00:30:33,680 --> 00:30:34,600
Akhirnya.
336
00:30:35,810 --> 00:30:36,930
Apa yang bisa kubantu?
337
00:30:37,430 --> 00:30:40,230
Aku butuh seseorang dengan pendapatan
untuk menjaminku
338
00:30:40,770 --> 00:30:42,100
agar bisa menyewa tempat.
339
00:30:43,680 --> 00:30:44,980
Dengan satu syarat.
340
00:30:45,060 --> 00:30:47,770
Ke mana orang mulia itu?
Kau punya tuntutan sekarang?
341
00:30:48,640 --> 00:30:49,560
Tepat.
342
00:30:52,140 --> 00:30:55,640
Kau harus ikut SBMPTN.
343
00:30:56,730 --> 00:30:57,980
Bagaimana menurutmu?
344
00:31:01,770 --> 00:31:03,180
"Altuna."
345
00:31:04,730 --> 00:31:05,770
Silakan.
346
00:31:06,680 --> 00:31:07,890
Di sana.
347
00:31:12,310 --> 00:31:13,520
Sekarang, tanda tanganmu.
348
00:31:17,390 --> 00:31:18,430
Ini milikmu.
349
00:31:19,310 --> 00:31:21,020
- Nikmatilah.
- Terima kasih.
350
00:31:27,680 --> 00:31:32,020
DISEWAKAN APARTEMEN
351
00:32:34,850 --> 00:32:36,060
Hari ujian,
352
00:32:36,730 --> 00:32:37,770
pagi itu…
353
00:33:08,520 --> 00:33:09,980
{\an8}KARTU PESERTA UJIAN
354
00:33:28,680 --> 00:33:30,270
- Aku akan masuk.
- Makan ini.
355
00:33:30,350 --> 00:33:32,180
Apa-apaan ini? Aku bukan kuda.
356
00:33:32,270 --> 00:33:34,430
- Makanlah.
- Terima kasih, Ayah.
357
00:33:34,930 --> 00:33:36,310
Doakan aku.
358
00:33:45,770 --> 00:33:46,850
Masuklah.
359
00:33:50,060 --> 00:33:50,980
Dengar.
360
00:33:52,140 --> 00:33:56,430
Kau tak boleh langsung pergi.
Jangan buat masalah.
361
00:33:57,600 --> 00:33:58,560
Baiklah.
362
00:33:58,640 --> 00:33:59,560
Masuklah.
363
00:34:08,520 --> 00:34:10,180
Kenapa kita di sini?
364
00:34:13,890 --> 00:34:15,430
Seolah-olah nilainya akan tinggi.
365
00:34:17,270 --> 00:34:19,680
Entah bagaimana kita melalui ujian itu.
366
00:34:20,640 --> 00:34:22,390
Tanpa dukungan satu sama lain.
367
00:34:24,270 --> 00:34:26,640
PERCETAKAN - PENERBITAN - PENDISTRIBUSIAN
368
00:34:39,020 --> 00:34:40,270
{\an8}HASIL UJIAN SUDAH KELUAR
369
00:34:47,890 --> 00:34:48,850
Işık!
370
00:34:51,140 --> 00:34:52,140
Işık!
371
00:34:54,310 --> 00:34:55,930
- Sayang!
- Ibu, ada apa?
372
00:34:56,520 --> 00:34:59,270
- Aku lulus? Coba lihat.
- Ya! Meski ada banyak rintangan.
373
00:34:59,770 --> 00:35:01,770
- Ibu!
- Sayang!
374
00:35:03,020 --> 00:35:04,270
Sayang!
375
00:35:05,230 --> 00:35:06,180
Sayang!
376
00:35:07,310 --> 00:35:08,770
Aku bangga kepadamu.
377
00:35:10,020 --> 00:35:11,230
Aku salah.
378
00:35:11,730 --> 00:35:12,810
Kau benar.
379
00:35:14,980 --> 00:35:16,060
Maaf.
380
00:35:19,850 --> 00:35:22,730
- Eda!
- Sial! Tunggu sebentar.
381
00:35:23,270 --> 00:35:25,810
Apa kau lulus, Eda?
382
00:35:25,890 --> 00:35:27,680
Buka pintunya, Sayang!
383
00:35:27,770 --> 00:35:28,890
Eda!
384
00:35:28,980 --> 00:35:31,600
Ayahmu dan aku ingin tahu! Bukalah.
385
00:35:32,270 --> 00:35:33,100
Itu dia!
386
00:35:34,310 --> 00:35:36,930
- Eda?
- Aku menemukannya!
387
00:35:37,020 --> 00:35:40,100
- Ya! Ini dia!
- Buka pintunya, Eda!
388
00:35:40,600 --> 00:35:42,480
- Eda!
- Syukurlah.
389
00:35:42,560 --> 00:35:44,310
- Kau hebat, Eda.
- Buka!
390
00:35:48,310 --> 00:35:50,430
Osman!
391
00:35:51,100 --> 00:35:54,310
Osman! Kau lulus, Nak!
392
00:35:54,390 --> 00:35:56,600
Kau akan kuliah!
393
00:36:16,230 --> 00:36:17,140
Bagus.
394
00:36:21,600 --> 00:36:22,680
Apa-apaan ini?
395
00:36:24,020 --> 00:36:25,020
Apa?
396
00:36:27,230 --> 00:36:28,350
Kenan, ada apa?
397
00:36:28,430 --> 00:36:29,600
Tunggu sebentar.
398
00:36:30,100 --> 00:36:33,350
Kita sudah menduganya.
Tolong jangan marah.
399
00:36:33,980 --> 00:36:35,560
Sial, Kerem.
400
00:36:35,640 --> 00:36:38,520
Jangan lakukan ini, Kenan.
Kita sudah menduganya.
401
00:36:38,600 --> 00:36:41,310
Dia tak belajar.
Tolong jangan buat keributan.
402
00:36:44,810 --> 00:36:46,930
Dia masuk 100 besar.
403
00:36:48,730 --> 00:36:49,560
Apa?
404
00:36:50,560 --> 00:36:51,560
Dia benar.
405
00:36:54,020 --> 00:36:56,680
Jika mengabaikan ujian, kita akan hancur.
406
00:36:57,270 --> 00:36:58,640
Maka mulailah belajar.
407
00:36:58,730 --> 00:37:00,640
Aku tak bisa. Pokoknya tak bisa.
408
00:37:01,230 --> 00:37:04,600
Aku ingin muntah saat melihat buku.
Itu bukan untukku.
409
00:37:04,680 --> 00:37:06,640
- Aku akan bicara dengan Eda.
- Soal apa?
410
00:37:06,730 --> 00:37:08,390
Aku hanya ingin dengar masalahnya.
411
00:37:08,890 --> 00:37:11,100
- Maukah kau merekamnya di kaset?
- Untuk apa?
412
00:37:11,180 --> 00:37:14,480
Aku membutuhkannya.
Aku akan kemari untuk mengambilnya.
413
00:37:14,560 --> 00:37:17,980
- Astaga. Aku yakin kau akan menjualnya.
- Lihat saja nanti.
414
00:37:22,100 --> 00:37:25,390
Ini Sastra.
Aku akan bawakan Sejarah pekan depan.
415
00:37:36,520 --> 00:37:41,180
Manusia adalah
makhluk yang rasional dan cerdas.
416
00:37:41,680 --> 00:37:47,310
Manusia bisa membedakan
berbagai jenis objek.
417
00:37:47,390 --> 00:37:50,230
Situasi yang serupa dengan ini adalah…
418
00:37:50,310 --> 00:37:54,390
Otot terbuat dari serat otot,
yaitu sel multinukleus.
419
00:37:54,480 --> 00:37:56,480
Itu melibatkan tidak hanya satu,
420
00:37:56,560 --> 00:37:59,520
tetapi beberapa perubahan tipe yang sama
secara bersamaan.
421
00:37:59,600 --> 00:38:03,770
Gerakan sosial adalah perubahan individu
dalam kehidupan sosial.
422
00:38:07,310 --> 00:38:08,230
Kerem.
423
00:38:09,520 --> 00:38:10,350
Kemarilah.
424
00:38:12,020 --> 00:38:12,850
Ayo.
425
00:38:16,600 --> 00:38:17,640
Hasil ujianmu.
426
00:38:20,930 --> 00:38:22,310
- Apa sudah keluar?
- Lihatlah.
427
00:38:30,430 --> 00:38:31,930
4283…
428
00:38:37,520 --> 00:38:38,560
Sial.
429
00:38:41,140 --> 00:38:42,020
Bagus.
430
00:38:49,850 --> 00:38:50,890
Bagus.
431
00:38:53,980 --> 00:38:54,930
Pergi ke gimnasium?
432
00:38:56,980 --> 00:38:58,560
- Ya.
- Baiklah.
433
00:39:01,430 --> 00:39:02,270
Bagus.
434
00:39:09,520 --> 00:39:11,930
Kenapa tempat ini tak pernah terjual?
435
00:39:12,020 --> 00:39:14,020
Mungkin karena kalian merusaknya.
436
00:39:31,640 --> 00:39:35,390
DIJUAL OLEH PEMILIK
437
00:40:18,180 --> 00:40:19,140
Ini dia.
438
00:40:21,680 --> 00:40:22,680
Hati-hati.
439
00:40:24,560 --> 00:40:25,520
Beginilah kondisinya.
440
00:40:29,560 --> 00:40:31,890
Ada kamar di sini juga.
441
00:40:34,020 --> 00:40:35,810
Apa yang terjadi di sini?
442
00:40:37,890 --> 00:40:39,060
Bisa kita lakukan itu?
443
00:40:39,560 --> 00:40:41,980
Kita bisa mencobanya.
444
00:40:42,680 --> 00:40:46,020
Aku rasa kau tak mau ini terjual.
Apa aku benar?
445
00:40:46,100 --> 00:40:48,850
Tepat. Aku tak mau ada yang membelinya.
446
00:40:50,350 --> 00:40:51,310
Baiklah.
447
00:40:56,180 --> 00:40:58,140
Karena itu tak ada yang membelinya!
448
00:40:58,230 --> 00:40:59,350
Kurang lebih.
449
00:40:59,430 --> 00:41:02,560
Kami menyebarkan rumor ini rumah sengketa.
450
00:41:03,930 --> 00:41:05,980
Terima kasih.
Kalian tak perlu repot-repot.
451
00:41:06,060 --> 00:41:07,270
Dia masih sama.
452
00:41:11,520 --> 00:41:13,180
Bagaimana kalian tetap bersama?
453
00:41:16,060 --> 00:41:17,890
Bagaimana kami…
454
00:41:18,390 --> 00:41:19,230
Maksudku…
455
00:41:19,730 --> 00:41:22,270
Kami mengundang kalian ke pernikahan,
456
00:41:22,350 --> 00:41:23,730
tetapi tak ada jawaban.
457
00:41:25,060 --> 00:41:27,930
Tampaknya, saat itu belum terlalu lama
sejak kita berpisah.
458
00:41:28,560 --> 00:41:30,680
Kami belum siap saling bertemu.
459
00:41:30,770 --> 00:41:33,230
Kalian menikah di usia 23 tahun. Itu aneh.
460
00:41:33,310 --> 00:41:34,430
Benar.
461
00:41:36,560 --> 00:41:38,060
Bagaimana itu terjadi?
462
00:42:27,640 --> 00:42:28,770
Sinan.
463
00:42:30,350 --> 00:42:32,350
- Akhirnya aku menemukanmu.
- Işık?
464
00:42:34,810 --> 00:42:35,890
Aku merindukanmu.
465
00:42:40,390 --> 00:42:41,390
Masuklah.
466
00:42:42,640 --> 00:42:45,020
Tempat ini indah.
467
00:42:50,730 --> 00:42:53,270
- Kau lapar? Aku membuat pasta.
- Aku mau.
468
00:42:53,770 --> 00:42:56,850
- Baiklah. Kau mau minum?
- Air putih saja.
469
00:42:58,560 --> 00:43:00,430
- Duduklah.
- Oke.
470
00:44:12,680 --> 00:44:14,730
Itu seperti imbalan untuk kami.
471
00:44:15,230 --> 00:44:18,480
- Lihat itu.
- Romantis sekali.
472
00:44:19,100 --> 00:44:22,230
Kalian dengar soal sekolah?
Ada kerusuhan pertama sejak zaman kita.
473
00:44:22,310 --> 00:44:23,230
- Sungguh?
- Kenapa?
474
00:44:23,310 --> 00:44:26,850
Para murid memberontak
karena kepala sekolah legendaris pensiun.
475
00:44:27,480 --> 00:44:29,020
Bagaimana kau tahu?
476
00:44:39,680 --> 00:44:42,390
KLUB PENGEMBANGAN INFORMASI DAN TEKNOLOGI
477
00:44:51,140 --> 00:44:52,560
Aku mohon, Pak!
478
00:44:52,640 --> 00:44:54,680
- Diam.
- Pak, jangan.
479
00:44:57,060 --> 00:44:59,020
Katakan sesuatu, Pak.
480
00:44:59,100 --> 00:45:00,390
Tenanglah, Semuanya.
481
00:45:00,480 --> 00:45:02,810
Ini prosedurnya. Aku tak berdaya.
482
00:45:02,890 --> 00:45:03,850
Tolong, Pak.
483
00:45:04,890 --> 00:45:07,100
Kami tak ingin kau pensiun.
484
00:45:07,600 --> 00:45:10,060
Kepala sekolah kami tak boleh pensiun.
485
00:45:10,140 --> 00:45:11,100
Ya, Pak.
486
00:45:11,180 --> 00:45:14,020
Kami tak mau
kehilangan kepala sekolah kami.
487
00:45:14,100 --> 00:45:15,810
Apa tak ada cara lain?
488
00:45:15,890 --> 00:45:17,890
Pasti ada cara.
489
00:45:17,980 --> 00:45:20,270
Dengar, meski kami tak di sini,
490
00:45:20,350 --> 00:45:22,480
kami tak akan meninggalkan kalian.
491
00:45:22,980 --> 00:45:25,140
Kami pendidik.
492
00:45:26,680 --> 00:45:27,810
Benar sekali.
493
00:45:27,890 --> 00:45:29,350
Kami pendidik.
494
00:45:29,430 --> 00:45:30,680
Tetapi, Bu!
495
00:45:30,770 --> 00:45:31,980
Dengar, Anak-anak.
496
00:45:34,520 --> 00:45:35,980
Jangan seperti ini.
497
00:45:38,390 --> 00:45:40,850
Kini saatnya kami pensiun.
498
00:45:40,930 --> 00:45:44,230
Aku mohon, Bu.
Apa yang akan kami lakukan tanpamu?
499
00:45:44,770 --> 00:45:48,140
Kalian, sebagai pasangan,
telah berkontribusi besar di sekolah ini.
500
00:45:49,140 --> 00:45:51,060
Kalian mengubah hidupku.
501
00:45:51,140 --> 00:45:52,560
Bukan hanya aku.
502
00:45:53,640 --> 00:45:57,890
Tetapi tolong jangan lakukan ini, Bu.
Tolong jangan pensiun.
503
00:46:08,560 --> 00:46:10,930
Sial. Sayang sekali.
504
00:46:12,140 --> 00:46:15,600
Jangan khawatir. Mereka akan temukan cara.
505
00:46:16,100 --> 00:46:19,180
Apa kantormu di Nişantaşı?
Aku melihat plangmu.
506
00:46:19,270 --> 00:46:20,640
Ya, benar.
507
00:46:20,730 --> 00:46:22,850
- Ada satu lagi di seberang pantai.
- Keren.
508
00:46:22,930 --> 00:46:24,890
Jadi, kau di New York, Eda?
509
00:46:24,980 --> 00:46:25,890
Ya.
510
00:46:26,430 --> 00:46:30,140
Desain grafis sangat populer di New York.
Aku kemari sesekali.
511
00:46:30,730 --> 00:46:32,890
Aku habiskan waktu
dengan anak-anak sepupuku.
512
00:46:32,980 --> 00:46:34,270
Aku menikmati hidup.
513
00:46:34,850 --> 00:46:38,180
- Hentikan mencari koneksi.
- Ya! Ayolah.
514
00:46:38,270 --> 00:46:39,520
Bersulang.
515
00:46:40,180 --> 00:46:44,140
Bagaimana dia bisa berhenti?
Dia dapat koneksi lewat kacang hazel.
516
00:46:44,850 --> 00:46:46,520
Aku suka memakannya.
517
00:46:46,600 --> 00:46:48,980
Kau memakan jiwa kami lewat itu.
518
00:46:49,060 --> 00:46:50,020
Ini. Makanlah.
519
00:46:50,100 --> 00:46:52,560
Dia masih membawanya di sakunya!
520
00:46:52,640 --> 00:46:54,060
Aku mau.
521
00:46:54,810 --> 00:46:56,980
- Ini.
- Aku juga mau.
522
00:47:16,140 --> 00:47:17,810
- Osman.
- Ya?
523
00:47:17,890 --> 00:47:19,480
Hubungi Elif sekarang.
524
00:47:20,520 --> 00:47:23,020
Ayolah. Kau mabuk?
525
00:47:23,520 --> 00:47:25,060
Jangan konyol.
526
00:47:25,640 --> 00:47:27,980
Kita juga mabuk. Telepon saja dia.
527
00:47:28,890 --> 00:47:29,850
Telepon dia.
528
00:47:30,430 --> 00:47:32,890
Lakukanlah. Aku yakin kau punya nomornya.
529
00:47:32,980 --> 00:47:33,810
Memang.
530
00:47:33,890 --> 00:47:36,180
- Ayolah.
- Sudah kuduga. Telepon dia.
531
00:47:36,270 --> 00:47:37,640
Di mana ponselmu?
532
00:47:37,730 --> 00:47:40,640
Kenapa kau belum meneleponnya?
Telepon saja dia.
533
00:47:40,730 --> 00:47:43,020
- Ayolah.
- Kau tahu kau mau menelponnya.
534
00:47:45,770 --> 00:47:47,890
- Dia punya nomornya.
- Lihat?
535
00:47:55,350 --> 00:47:56,270
Halo?
536
00:51:17,730 --> 00:51:21,930
Terjemahan subtitle oleh Rendy