1 00:00:06,230 --> 00:00:09,930 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:27,310 --> 00:00:30,020 - Cepatlah. Waktunya sempit. - Baik. 3 00:00:38,390 --> 00:00:40,060 - Elif! - Ya? 4 00:00:40,730 --> 00:00:44,850 Penerbangan kita pukul 16,00. Ayo pergi lebih awal untuk berjaga-jaga. 5 00:00:44,930 --> 00:00:46,730 - Oke. - Ayo. 6 00:01:22,560 --> 00:01:24,600 Kemasi barang dengan benar. 7 00:01:37,480 --> 00:01:39,480 Lihat? Selotipnya tak merekat. 8 00:02:01,850 --> 00:02:05,060 Osman? Temui aku di Tangga Camondo. Sekarang. 9 00:02:32,100 --> 00:02:32,930 Osman… 10 00:02:33,480 --> 00:02:35,390 Aku akan ke pergi Wina hari ini. 11 00:02:36,180 --> 00:02:37,020 Apa? 12 00:02:37,100 --> 00:02:39,640 Aku berangkat pukul 16,00 hari ini. 13 00:02:44,100 --> 00:02:45,100 Kau tak akan kembali? 14 00:02:50,060 --> 00:02:51,980 Aku kira kita masih punya waktu. 15 00:02:52,060 --> 00:02:53,600 Aku pikir juga begitu. 16 00:02:55,140 --> 00:02:57,100 Tetapi dengan kejadian itu… 17 00:03:00,180 --> 00:03:01,270 Kau tahu? 18 00:03:01,810 --> 00:03:02,850 Ayo kabur. 19 00:03:05,600 --> 00:03:07,020 Bukan begitu caranya. 20 00:03:07,100 --> 00:03:11,480 Kenapa tidak? Aku tak mau pergi. Aku ingin bersamamu. 21 00:03:11,560 --> 00:03:13,480 Aku tidak mau pergi ke mana pun. 22 00:03:13,560 --> 00:03:17,680 Lagi pula, kau Osman. Kau akan menemukan cara. Tolong cari cara. 23 00:03:17,770 --> 00:03:20,520 Tolong jangan biarkan itu terjadi. Tidak! 24 00:03:21,390 --> 00:03:24,270 Aku tak mau pergi. Jangan biarkan aku pergi. 25 00:03:33,270 --> 00:03:34,390 Aku bisa cari cara, 26 00:03:35,640 --> 00:03:36,850 tetapi tak cukup bagus. 27 00:03:39,270 --> 00:03:41,270 Masa depan cerah menantimu. 28 00:03:43,560 --> 00:03:44,390 Jadi… 29 00:03:47,480 --> 00:03:48,480 kau harus pergi. 30 00:03:50,270 --> 00:03:51,270 Haruskah? 31 00:03:55,930 --> 00:03:57,020 Itu yang terbaik. 32 00:03:58,810 --> 00:03:59,640 Dasar bodoh. 33 00:04:00,480 --> 00:04:02,480 Dahulu kita memang bodoh. 34 00:04:03,100 --> 00:04:07,180 Hidup tak selalu tentang cinta dan persahabatan. 35 00:04:07,680 --> 00:04:08,640 Ya. 36 00:04:09,600 --> 00:04:12,850 Aku masih tak tahu apa tindakanku benar. 37 00:04:16,810 --> 00:04:17,890 Kau harus pergi. 38 00:04:20,230 --> 00:04:22,140 Ini impianmu sejak kecil. 39 00:04:28,230 --> 00:04:29,230 Oke. 40 00:04:29,980 --> 00:04:31,600 Baiklah. 41 00:04:33,430 --> 00:04:34,350 Aku akan pergi. 42 00:04:36,600 --> 00:04:37,930 Tetapi cari aku, ya? 43 00:04:38,680 --> 00:04:40,020 Pokoknya cari aku. 44 00:04:41,520 --> 00:04:42,770 Jangan biarkan ini usai. 45 00:04:44,980 --> 00:04:47,020 Aku akan selalu mencintaimu. 46 00:04:48,980 --> 00:04:50,980 Kau menyuruhku bermain untuk diriku sendiri, 47 00:04:52,230 --> 00:04:54,930 tetapi aku akan selalu bermain untukmu selamanya. 48 00:05:08,230 --> 00:05:09,930 Aku janji ini bukan akhirnya. 49 00:05:30,100 --> 00:05:31,350 Selamat tinggal. 50 00:06:14,850 --> 00:06:16,140 Ini saatnya. 51 00:06:17,640 --> 00:06:20,180 Ini Try Out terakhir kalian. 52 00:06:22,810 --> 00:06:25,350 Berapa pun nilai kalian di sini 53 00:06:25,890 --> 00:06:28,180 akan mendekati nilai asli kalian. 54 00:06:31,850 --> 00:06:34,180 Ini masa depan kalian. 55 00:06:35,600 --> 00:06:36,520 Ini penting! 56 00:06:37,270 --> 00:06:38,930 Ini hidup kalian. 57 00:06:40,980 --> 00:06:42,020 Apa yang kau lakukan? 58 00:06:49,100 --> 00:06:50,270 Hei! 59 00:06:54,270 --> 00:06:55,180 ILMU SOSIAL 60 00:07:19,770 --> 00:07:20,770 Masuklah lebih dahulu. 61 00:07:20,850 --> 00:07:22,480 Oke. Sampai jumpa di dalam. 62 00:07:24,140 --> 00:07:26,140 Wah! 63 00:07:26,980 --> 00:07:28,060 Pagi, Pak. 64 00:07:28,140 --> 00:07:28,980 Pagi. 65 00:07:29,560 --> 00:07:30,850 Sungguh suatu kehormatan. 66 00:07:31,430 --> 00:07:33,310 Pak Kemal kembali! 67 00:07:34,520 --> 00:07:36,430 Kursimu menunggumu. 68 00:07:36,520 --> 00:07:37,480 Selamat datang. 69 00:07:38,310 --> 00:07:39,140 Silakan. 70 00:07:40,520 --> 00:07:41,810 Sungguh suatu kehormatan. 71 00:07:47,640 --> 00:07:49,100 Kau tak ikut Try Out? 72 00:07:49,180 --> 00:07:51,060 Aku pikir kau ingin nilai tinggi. 73 00:07:51,730 --> 00:07:53,480 Aku memang belajar, 74 00:07:53,560 --> 00:07:55,600 tetapi aku tak mau ikut Try Out. 75 00:07:55,680 --> 00:07:58,020 Persetan dengan itu. Aku tak mau kemampuanku diukur. 76 00:07:59,310 --> 00:08:01,560 Kau masih membicarakan ujian? 77 00:08:02,180 --> 00:08:03,230 Aku muak. 78 00:08:07,600 --> 00:08:08,520 Ada apa? 79 00:08:16,560 --> 00:08:17,980 Ada masalah apa? 80 00:08:37,850 --> 00:08:40,560 - Kenapa semua berkumpul di sana? - Ayo cari tahu. 81 00:08:40,640 --> 00:08:42,100 HALL OF FAME 82 00:08:44,270 --> 00:08:45,140 Permisi. 83 00:08:47,390 --> 00:08:48,430 Tidak. 84 00:08:50,310 --> 00:08:52,270 Tak apa-apa. Tenanglah. 85 00:08:52,810 --> 00:08:54,430 - Tak apa-apa. - Kau tak apa-apa? 86 00:08:54,520 --> 00:08:55,850 Ya. Jangan ganggu aku! 87 00:08:57,930 --> 00:08:59,140 - Ada apa? - Gatal! 88 00:08:59,230 --> 00:09:01,480 Gatal sekali! Aku tak bisa berhenti! 89 00:09:01,560 --> 00:09:03,980 Tinggalkan aku! Aku tak bisa berhenti menggaruk. 90 00:09:04,480 --> 00:09:06,770 Aku tak bisa berhenti. Tinggalkan aku! 91 00:09:11,930 --> 00:09:13,600 Minggir. 92 00:09:13,680 --> 00:09:15,480 Beri dia ruang. 93 00:09:15,560 --> 00:09:17,600 - Tak apa-apa. - Jangan ganggu aku. Aku gagal! 94 00:09:17,680 --> 00:09:19,180 Tenanglah. Tak apa-apa. 95 00:09:19,270 --> 00:09:21,430 Beri dia ruang. Menjauhlah. 96 00:09:23,270 --> 00:09:26,810 Aku bodoh! Aku salah menjawab! Semua sudah berakhir! 97 00:09:27,480 --> 00:09:29,060 Hidupku berakhir! 98 00:09:30,640 --> 00:09:31,890 Semuanya, diam! 99 00:09:34,730 --> 00:09:36,140 Dengarkan aku. 100 00:09:37,810 --> 00:09:41,350 Tak ada yang pantas menerima ini. Tak satu pun dari kita. 101 00:09:41,430 --> 00:09:42,980 Ya! 102 00:09:43,060 --> 00:09:46,730 Katanya ini demi menyelamatkan hidup kita. Benarkah? 103 00:09:46,810 --> 00:09:48,060 Tidak! 104 00:09:48,140 --> 00:09:49,350 Lihat dia! 105 00:09:50,180 --> 00:09:51,520 Mereka membuat kita gila! 106 00:09:52,810 --> 00:09:55,640 Tak ada yang bisa lakukan ini kepada kita! 107 00:09:55,730 --> 00:09:57,430 - Tidak ada! - Tidak ada! 108 00:09:57,520 --> 00:09:59,140 Tidak ada! 109 00:10:00,310 --> 00:10:03,310 Persetan dengan ujian, nilai, dan lainnya! 110 00:10:03,390 --> 00:10:04,890 Ayo hancurkan sekolah! 111 00:10:04,980 --> 00:10:06,810 - Hancurkan! - Hancurkan! 112 00:10:06,890 --> 00:10:09,060 Hancurkan! 113 00:10:09,140 --> 00:10:12,020 Persetan dengan Necdet! Mereka harus pergi! 114 00:10:12,100 --> 00:10:13,270 Pergi! 115 00:10:13,850 --> 00:10:15,520 Sistem ini tak bisa menilai kita. 116 00:10:15,600 --> 00:10:17,310 Benar! 117 00:10:17,390 --> 00:10:19,680 Ujian bukan segalanya, diri kitalah yang penting. 118 00:10:19,770 --> 00:10:21,100 Diri kita sendiri! 119 00:10:21,180 --> 00:10:26,560 Diri kita sendiri! 120 00:10:29,480 --> 00:10:31,640 Hancurkan! 121 00:10:34,230 --> 00:10:38,430 Hancurkan! 122 00:11:49,810 --> 00:11:51,230 UJIAN PENILAIAN 123 00:12:25,310 --> 00:12:26,310 Apa-apaan ini? 124 00:12:49,680 --> 00:12:51,020 Berengsek. 125 00:12:54,850 --> 00:12:56,060 Ayolah. Angkat. 126 00:13:06,020 --> 00:13:07,310 Astaga. 127 00:13:13,100 --> 00:13:15,100 Tunggu sebentar! Ada apa ini? 128 00:13:15,180 --> 00:13:16,520 Ada apa ini? 129 00:13:22,390 --> 00:13:23,520 Tenanglah! 130 00:13:27,430 --> 00:13:29,850 Jangan! Kalian akan menyesalinya. 131 00:13:30,770 --> 00:13:32,480 Jangan, Nak. 132 00:13:33,640 --> 00:13:34,810 Berengsek. 133 00:14:40,640 --> 00:14:41,850 Nak, ayo bicara! 134 00:14:42,890 --> 00:14:44,520 Ayo bicara, Anak-anak! 135 00:14:44,600 --> 00:14:47,480 Kita bisa cari solusinya. Mari bicara. 136 00:14:52,730 --> 00:14:54,430 Anak-anak, tenanglah. 137 00:14:54,520 --> 00:14:55,480 Tenanglah. 138 00:14:55,560 --> 00:14:57,520 Hei. Tenanglah! 139 00:14:58,520 --> 00:15:00,980 Pak, ini aku. Ini Kemal. 140 00:15:01,930 --> 00:15:02,930 Pak Kemal? 141 00:15:03,640 --> 00:15:05,600 Aku buka pintunya. 142 00:15:06,180 --> 00:15:08,140 Ya, Pak. Kau bisa keluar. 143 00:15:08,230 --> 00:15:09,560 Baiklah, Pak Kemal. 144 00:15:13,140 --> 00:15:14,020 Pak Kemal? 145 00:15:14,560 --> 00:15:16,350 Pak, keluarlah. 146 00:15:16,980 --> 00:15:18,430 Kepala sekolah keluar. 147 00:15:33,520 --> 00:15:34,390 Pak Kemal! 148 00:15:39,390 --> 00:15:40,680 Tenanglah. 149 00:15:41,640 --> 00:15:42,480 Pak Kemal… 150 00:15:49,640 --> 00:15:51,640 Terima kasih telah memikirkanku. 151 00:15:52,230 --> 00:15:55,020 Aku hanya tak mau anak-anak berbuat salah. 152 00:17:47,480 --> 00:17:49,180 Karena itu, telah diputuskan 153 00:17:49,270 --> 00:17:55,680 Necdet Karakış akan diberhentikan dari tugasnya oleh Direktorat, 154 00:17:55,770 --> 00:17:59,640 dan keputusannya selama masa jabatannya ditinjau ulang, bahkan dicabut jika perlu. 155 00:18:23,180 --> 00:18:24,270 Selamat datang. 156 00:18:24,890 --> 00:18:25,810 Terima kasih. 157 00:18:25,890 --> 00:18:26,730 Selamat datang. 158 00:18:28,100 --> 00:18:29,060 Kemari. 159 00:18:36,890 --> 00:18:39,810 Kau sukses besar, ya? Yacht dan lainnya. 160 00:18:39,890 --> 00:18:41,020 Begitulah. 161 00:18:42,270 --> 00:18:43,480 Dasar bodoh. 162 00:18:43,560 --> 00:18:45,600 Kalian juga hidup mapan. 163 00:18:45,680 --> 00:18:49,100 Aku terus bolak-balik antara pengadilan dan penjara. 164 00:18:49,180 --> 00:18:50,680 Sangat rendah hati. 165 00:18:51,270 --> 00:18:53,060 Mereka bilang kita akan jadi pecundang. 166 00:18:53,140 --> 00:18:55,310 Kau memang punya potensi, 167 00:18:55,390 --> 00:18:56,850 tetapi kami, terutama dia… 168 00:18:58,350 --> 00:19:01,390 Jadi, jangan berpikir kita tak berarti. 169 00:19:01,480 --> 00:19:05,350 Itu yang mereka tanam dalam diri kita. Mereka terus mengatakannya. 170 00:19:05,430 --> 00:19:07,180 Kita harus memutarbalikkannya. 171 00:19:07,270 --> 00:19:10,270 Katakan, "Bagaimana kau tahu?" dan terus maju. 172 00:19:10,890 --> 00:19:12,390 Akhirnya kita sukses. 173 00:19:12,480 --> 00:19:14,140 Kurang lebih. 174 00:19:15,890 --> 00:19:17,560 - Aku membeli tempat di Wina. - Apa? 175 00:19:17,640 --> 00:19:19,430 Wow! 176 00:19:19,520 --> 00:19:20,640 Aku kunjungi tiap tahun. 177 00:19:21,770 --> 00:19:23,810 Jadi, kau berhubungan dengan Elif? 178 00:19:24,600 --> 00:19:25,600 Tidak. 179 00:19:26,560 --> 00:19:27,730 Aku takut meneleponnya. 180 00:19:27,810 --> 00:19:30,430 Tetapi aku terus mengunjungi Wina. 181 00:19:31,180 --> 00:19:33,390 Aku berkeliling, mengunjungi kafe. 182 00:19:33,930 --> 00:19:36,140 Aku pikir mungkin aku akan bertemu dengannya. 183 00:19:36,230 --> 00:19:39,230 Jadi, cintamu pada Elif berubah menjadi cinta untuk kota itu? 184 00:19:39,310 --> 00:19:42,640 Semacam itu. Itu berkembang di dalam pikiranku. 185 00:20:09,930 --> 00:20:10,850 Telepon saja dia. 186 00:20:12,060 --> 00:20:13,270 Itu tidaklah benar. 187 00:20:13,350 --> 00:20:15,430 Aku rasa dia masih lajang, bukan? 188 00:20:15,520 --> 00:20:16,770 Ya. Telepon dia. 189 00:20:16,850 --> 00:20:19,600 Astaga! Di mana pemilik rumah ini? 190 00:20:35,730 --> 00:20:36,680 Ini… 191 00:20:39,600 --> 00:20:41,770 Aku pikir kau akan menulis tentang cinta. 192 00:20:44,680 --> 00:20:45,770 Sinan? 193 00:20:49,230 --> 00:20:50,770 Aku ingin mengisahkan ini. 194 00:20:52,310 --> 00:20:53,350 Apa itu buruk? 195 00:20:55,100 --> 00:20:56,060 Siapa mereka? 196 00:20:58,180 --> 00:21:00,140 Orang-orang ini jelas nyata. 197 00:21:00,230 --> 00:21:02,430 Ini kisah pribadi. Siapa mereka? 198 00:21:05,230 --> 00:21:06,230 Teman-temanku. 199 00:21:07,020 --> 00:21:08,730 Entah apa dia akan datang. 200 00:21:08,810 --> 00:21:12,390 Andai dia datang dan berdamai dengan masa lalunya… 201 00:21:12,480 --> 00:21:17,350 Dia lihat tempat ini sebagai lubang gelap yang berisi masa lalunya. 202 00:21:18,230 --> 00:21:19,770 Andai dia bisa melihat kalian 203 00:21:20,680 --> 00:21:23,060 dan ingat hal-hal indah yang terjadi di sini. 204 00:21:23,140 --> 00:21:26,180 Benar sekali. Kita mengubah dunia di sini. 205 00:21:26,270 --> 00:21:27,930 Kitalah yang mengubah diri kita. 206 00:21:30,520 --> 00:21:31,390 Dia akan datang? 207 00:21:32,930 --> 00:21:35,430 Dia mewarisi tempat ini, tetapi… 208 00:21:36,890 --> 00:21:38,140 Seperti kataku tadi, 209 00:21:39,890 --> 00:21:42,520 tempat ini mengingatkannya pada masa lalu kelamnya. 210 00:21:43,020 --> 00:21:46,060 Apa katamu saat mengundangnya? 211 00:21:46,140 --> 00:21:48,770 Aku yakin kau tahu harus berkata apa. 212 00:21:50,350 --> 00:21:55,270 "Temui aku di rumah itu sekali saja. Tak akan kuulangi." 213 00:21:58,600 --> 00:22:00,600 Si berengsek itu akan datang. 214 00:22:01,180 --> 00:22:02,230 Benar, 'kan? 215 00:22:03,310 --> 00:22:06,480 Teman-temanmu aneh. Apa kalian berhubungan? 216 00:22:07,180 --> 00:22:08,020 Tidak. 217 00:22:09,180 --> 00:22:10,180 Kami menjauh. 218 00:22:10,270 --> 00:22:11,230 Kenapa? 219 00:22:11,730 --> 00:22:14,100 Kalau aku, aku tak akan hilang kontak dengan mereka. 220 00:22:14,890 --> 00:22:16,890 Bagaimana dengan rumahnya? 221 00:22:18,230 --> 00:22:20,350 Dan wanita hebat itu? 222 00:22:21,850 --> 00:22:23,060 Dia masih di sini. 223 00:22:24,600 --> 00:22:26,810 Dia terus membuatku terpesona. 224 00:22:29,480 --> 00:22:32,020 - Tetapi rumah itu… - Kau harus ke sana. 225 00:22:32,100 --> 00:22:34,520 Karena ini jelas apa yang bisa kau ingat. 226 00:22:37,430 --> 00:22:39,430 Aku tak bisa katakan persisnya, 227 00:22:40,680 --> 00:22:42,680 hanya bisa sejauh yang kuingat. 228 00:22:43,390 --> 00:22:45,310 Bagus, "Charles Dickens". 229 00:22:45,390 --> 00:22:46,600 Pergilah ke sana. 230 00:22:46,680 --> 00:22:47,600 Ingatlah itu. 231 00:22:48,100 --> 00:22:51,100 Segarkan ingatanmu dan poles ceritanya. 232 00:22:52,230 --> 00:22:55,060 Karena aku rasa masih banyak yang bisa diceritakan. 233 00:23:01,140 --> 00:23:02,640 - Elif… - Aku akan ambil anggur. 234 00:23:02,730 --> 00:23:05,680 - Dia langsung kabur. - Itu tidak benar. 235 00:23:46,270 --> 00:23:47,810 Mungkin sebaiknya tak kita jual. 236 00:23:47,890 --> 00:23:49,430 Kita sepakat menjualnya. 237 00:23:49,520 --> 00:23:51,350 Hidupmu juga akan lebih nyaman. 238 00:23:52,560 --> 00:23:54,930 Mereka tak boleh menjual apa pun! 239 00:23:58,600 --> 00:24:01,560 - Kau yakin dia masih hidup? - Dia selalu begitu. 240 00:24:01,640 --> 00:24:02,770 Kakek. 241 00:24:20,730 --> 00:24:23,180 Aku tak pernah sadar ada lukisan itu. 242 00:24:23,270 --> 00:24:25,980 Aku suka melihat kebersamaan pasangan tua yang manis. 243 00:24:28,930 --> 00:24:31,560 Aku menyimpannya. Aku menginginkannya. 244 00:24:32,180 --> 00:24:36,270 Aku tak pernah sadar betapa aku menyukai lukisan itu. 245 00:24:42,140 --> 00:24:43,850 Bukankah itu burung kakekmu? 246 00:24:43,930 --> 00:24:46,270 Jangan konyol. Ia tak akan bertahan di alam liar. 247 00:24:46,350 --> 00:24:48,230 Ia akan menemukan cara. 248 00:25:08,060 --> 00:25:09,100 Anggur? 249 00:25:13,230 --> 00:25:14,680 Tuangkan, Osman. 250 00:25:15,850 --> 00:25:16,680 Terima kasih. 251 00:25:24,230 --> 00:25:27,020 - Kalian! - Dia datang juga akhirnya. 252 00:25:46,930 --> 00:25:47,930 Kawan. 253 00:26:09,680 --> 00:26:10,810 Jadi… 254 00:26:12,100 --> 00:26:13,640 Karena kita di sini, ayo bicara. 255 00:26:17,600 --> 00:26:18,980 Kenapa rumah ini kosong? 256 00:26:21,230 --> 00:26:22,430 Rumah ini dijual. 257 00:26:23,020 --> 00:26:25,480 - Kau tinggal dengan ayahmu, bukan? - Ya. 258 00:26:27,390 --> 00:26:28,270 Tidak. 259 00:26:30,020 --> 00:26:31,270 Tidak benar. 260 00:26:33,310 --> 00:26:35,310 Dia tinggal di sekolah, 261 00:26:35,980 --> 00:26:37,810 dan tak ada yang tahu. 262 00:26:37,890 --> 00:26:39,350 Apa-apaan ini? 263 00:26:39,430 --> 00:26:42,980 Kau anggap kami apa? Kenapa tak beri tahu kami? 264 00:26:44,100 --> 00:26:45,520 Kau janji merahasiakannya. 265 00:26:46,270 --> 00:26:48,310 Aku pertimbangkan ulang, Sinan. 266 00:26:49,310 --> 00:26:51,520 Merahasiakan itu kekanak-kanakan. 267 00:26:52,560 --> 00:26:56,060 - Kenapa kita tak tahu? - Bagaimana kita bisa tahu? 268 00:26:56,140 --> 00:26:59,350 Dia terus membohongi kita. Bukankah aku sudah tanya? 269 00:26:59,930 --> 00:27:00,930 Benar, 'kan? 270 00:27:01,810 --> 00:27:02,890 Jawab aku! 271 00:27:02,980 --> 00:27:05,810 Kau ingin aku berkata apa? Kau mau lakukan apa? 272 00:27:06,430 --> 00:27:08,430 Menampungku seperti kucing liar? 273 00:27:08,520 --> 00:27:10,600 Mengasihaniku? Apa? 274 00:27:12,810 --> 00:27:14,140 Sudahlah. 275 00:27:14,230 --> 00:27:16,600 Kita sekumpulan siswa SMA. 276 00:27:16,680 --> 00:27:19,850 - Kita bisa lakukan sesuatu, Sinan. - Tidak bisa. 277 00:27:20,390 --> 00:27:21,680 Terima saja. 278 00:27:22,680 --> 00:27:23,770 Sadarlah. 279 00:27:23,850 --> 00:27:26,890 Hidup itu menyebalkan dan kita tak bisa berbuat apa-apa. 280 00:27:27,600 --> 00:27:30,020 - Kalian semua harus menyadari itu. - Dia benar. 281 00:27:30,810 --> 00:27:32,600 Apa yang bisa kita lakukan? 282 00:27:33,310 --> 00:27:34,520 Kita tak punya pendapatan. 283 00:27:34,600 --> 00:27:36,350 Apa yang bisa kita lakukan? 284 00:27:36,430 --> 00:27:40,310 Hentikan sikap tak berdaya. Setidaknya kita bisa menyadarinya. 285 00:27:40,390 --> 00:27:43,730 Apa yang bisa kau sadari? Apa yang sudah kau sadari? 286 00:27:43,810 --> 00:27:45,730 Dia hampir mati! 287 00:27:46,390 --> 00:27:48,600 - Apa maksudmu? - Diam! 288 00:27:48,680 --> 00:27:50,560 Untuk apa, Berengsek? Apa aku salah? 289 00:27:53,180 --> 00:27:54,980 Dia tinggal di gudang tua. 290 00:27:56,520 --> 00:28:00,930 Ada kebakaran, dan dia mabuk seperti biasanya! 291 00:28:04,640 --> 00:28:08,850 Aku pikir hidupmu membaik, Sinan. Itu yang kau katakan. 292 00:28:10,270 --> 00:28:13,520 Tetapi tidak begitu, malah lebih buruk! 293 00:28:18,350 --> 00:28:19,560 Kau tahu? 294 00:28:20,140 --> 00:28:22,430 Ini menjelaskan kita bukan siapa-siapa. 295 00:28:22,520 --> 00:28:24,520 Kita tak berguna bagi siapa pun. 296 00:28:25,230 --> 00:28:28,020 Ini hanya hubungan emosional dan bodoh. 297 00:28:28,100 --> 00:28:29,480 Hubungan yang toksik. 298 00:28:30,560 --> 00:28:33,850 Kita tak saling bantu, bahkan saling mengecewakan. 299 00:28:34,680 --> 00:28:35,640 Tepat. 300 00:28:36,680 --> 00:28:38,100 Persahabatan adalah kebohongan. 301 00:28:38,600 --> 00:28:39,980 Semua hubungan begitu. 302 00:28:40,730 --> 00:28:42,230 Kita hanya menipu diri sendiri. 303 00:28:42,810 --> 00:28:44,680 Kita tinggal di ruang gema. 304 00:28:47,060 --> 00:28:48,230 Benarkah? 305 00:28:48,310 --> 00:28:49,310 Maksudku… 306 00:28:50,350 --> 00:28:51,980 apa kita di ruang gema? 307 00:28:52,680 --> 00:28:54,310 Tidak sama sekali. 308 00:28:54,390 --> 00:28:56,310 Tidak sama sekali. Dahulu kita bodoh. 309 00:28:57,560 --> 00:29:00,140 Kalian pernah memiliki hubungan yang senyata itu? 310 00:29:01,180 --> 00:29:02,730 Belum. 311 00:29:04,230 --> 00:29:05,100 Tidak. 312 00:29:05,730 --> 00:29:06,730 Tak pernah. 313 00:29:07,770 --> 00:29:08,930 Baiklah kalau begitu. 314 00:29:09,930 --> 00:29:11,140 Ayo berpisah. 315 00:29:11,850 --> 00:29:15,390 Mari berhenti bergaul jika kita saling meracuni. 316 00:29:17,890 --> 00:29:19,520 Jika kita tak menjauh, 317 00:29:20,480 --> 00:29:22,480 jika kita tetap bersama… 318 00:29:24,770 --> 00:29:26,850 semuanya bisa berbeda. 319 00:29:28,390 --> 00:29:30,980 Kau harus menjaga temanmu tetap dekat. 320 00:29:32,350 --> 00:29:34,600 "Lubang gelap" itu tempat berlindung kita. 321 00:29:36,430 --> 00:29:37,430 Setuju. 322 00:29:38,140 --> 00:29:40,810 Kita terus saling menjerumuskan. 323 00:29:43,430 --> 00:29:44,850 Tepat. 324 00:29:45,350 --> 00:29:47,850 Dia hidup seperti itu berbulan-bulan. 325 00:29:48,350 --> 00:29:51,730 Artinya kita toksik. Kita bukan teman sejati. 326 00:29:54,810 --> 00:29:56,520 Bagaimana mungkin aku tak menduganya? 327 00:29:58,890 --> 00:30:00,680 Kita meninggalkannya begitu saja. 328 00:30:01,270 --> 00:30:03,350 Memikirkannya membuatku gila. 329 00:30:05,020 --> 00:30:08,770 Kita berpaling darinya hanya karena dia tak memberi tahu kita. 330 00:30:12,890 --> 00:30:14,100 Apa tindakanmu setelahnya? 331 00:30:15,060 --> 00:30:17,430 Semua baik-baik saja. Aku mengatasinya. 332 00:30:22,680 --> 00:30:24,600 Ada apa? Masuklah. 333 00:30:28,770 --> 00:30:29,890 Aku butuh bantuan. 334 00:30:29,980 --> 00:30:31,600 Kau meminta bantuanku? 335 00:30:33,680 --> 00:30:34,600 Akhirnya. 336 00:30:35,810 --> 00:30:36,930 Apa yang bisa kubantu? 337 00:30:37,430 --> 00:30:40,230 Aku butuh seseorang dengan pendapatan untuk menjaminku 338 00:30:40,770 --> 00:30:42,100 agar bisa menyewa tempat. 339 00:30:43,680 --> 00:30:44,980 Dengan satu syarat. 340 00:30:45,060 --> 00:30:47,770 Ke mana orang mulia itu? Kau punya tuntutan sekarang? 341 00:30:48,640 --> 00:30:49,560 Tepat. 342 00:30:52,140 --> 00:30:55,640 Kau harus ikut SBMPTN. 343 00:30:56,730 --> 00:30:57,980 Bagaimana menurutmu? 344 00:31:01,770 --> 00:31:03,180 "Altuna." 345 00:31:04,730 --> 00:31:05,770 Silakan. 346 00:31:06,680 --> 00:31:07,890 Di sana. 347 00:31:12,310 --> 00:31:13,520 Sekarang, tanda tanganmu. 348 00:31:17,390 --> 00:31:18,430 Ini milikmu. 349 00:31:19,310 --> 00:31:21,020 - Nikmatilah. - Terima kasih. 350 00:31:27,680 --> 00:31:32,020 DISEWAKAN APARTEMEN 351 00:32:34,850 --> 00:32:36,060 Hari ujian, 352 00:32:36,730 --> 00:32:37,770 pagi itu… 353 00:33:08,520 --> 00:33:09,980 {\an8}KARTU PESERTA UJIAN 354 00:33:28,680 --> 00:33:30,270 - Aku akan masuk. - Makan ini. 355 00:33:30,350 --> 00:33:32,180 Apa-apaan ini? Aku bukan kuda. 356 00:33:32,270 --> 00:33:34,430 - Makanlah. - Terima kasih, Ayah. 357 00:33:34,930 --> 00:33:36,310 Doakan aku. 358 00:33:45,770 --> 00:33:46,850 Masuklah. 359 00:33:50,060 --> 00:33:50,980 Dengar. 360 00:33:52,140 --> 00:33:56,430 Kau tak boleh langsung pergi. Jangan buat masalah. 361 00:33:57,600 --> 00:33:58,560 Baiklah. 362 00:33:58,640 --> 00:33:59,560 Masuklah. 363 00:34:08,520 --> 00:34:10,180 Kenapa kita di sini? 364 00:34:13,890 --> 00:34:15,430 Seolah-olah nilainya akan tinggi. 365 00:34:17,270 --> 00:34:19,680 Entah bagaimana kita melalui ujian itu. 366 00:34:20,640 --> 00:34:22,390 Tanpa dukungan satu sama lain. 367 00:34:24,270 --> 00:34:26,640 PERCETAKAN - PENERBITAN - PENDISTRIBUSIAN 368 00:34:39,020 --> 00:34:40,270 {\an8}HASIL UJIAN SUDAH KELUAR 369 00:34:47,890 --> 00:34:48,850 Işık! 370 00:34:51,140 --> 00:34:52,140 Işık! 371 00:34:54,310 --> 00:34:55,930 - Sayang! - Ibu, ada apa? 372 00:34:56,520 --> 00:34:59,270 - Aku lulus? Coba lihat. - Ya! Meski ada banyak rintangan. 373 00:34:59,770 --> 00:35:01,770 - Ibu! - Sayang! 374 00:35:03,020 --> 00:35:04,270 Sayang! 375 00:35:05,230 --> 00:35:06,180 Sayang! 376 00:35:07,310 --> 00:35:08,770 Aku bangga kepadamu. 377 00:35:10,020 --> 00:35:11,230 Aku salah. 378 00:35:11,730 --> 00:35:12,810 Kau benar. 379 00:35:14,980 --> 00:35:16,060 Maaf. 380 00:35:19,850 --> 00:35:22,730 - Eda! - Sial! Tunggu sebentar. 381 00:35:23,270 --> 00:35:25,810 Apa kau lulus, Eda? 382 00:35:25,890 --> 00:35:27,680 Buka pintunya, Sayang! 383 00:35:27,770 --> 00:35:28,890 Eda! 384 00:35:28,980 --> 00:35:31,600 Ayahmu dan aku ingin tahu! Bukalah. 385 00:35:32,270 --> 00:35:33,100 Itu dia! 386 00:35:34,310 --> 00:35:36,930 - Eda? - Aku menemukannya! 387 00:35:37,020 --> 00:35:40,100 - Ya! Ini dia! - Buka pintunya, Eda! 388 00:35:40,600 --> 00:35:42,480 - Eda! - Syukurlah. 389 00:35:42,560 --> 00:35:44,310 - Kau hebat, Eda. - Buka! 390 00:35:48,310 --> 00:35:50,430 Osman! 391 00:35:51,100 --> 00:35:54,310 Osman! Kau lulus, Nak! 392 00:35:54,390 --> 00:35:56,600 Kau akan kuliah! 393 00:36:16,230 --> 00:36:17,140 Bagus. 394 00:36:21,600 --> 00:36:22,680 Apa-apaan ini? 395 00:36:24,020 --> 00:36:25,020 Apa? 396 00:36:27,230 --> 00:36:28,350 Kenan, ada apa? 397 00:36:28,430 --> 00:36:29,600 Tunggu sebentar. 398 00:36:30,100 --> 00:36:33,350 Kita sudah menduganya. Tolong jangan marah. 399 00:36:33,980 --> 00:36:35,560 Sial, Kerem. 400 00:36:35,640 --> 00:36:38,520 Jangan lakukan ini, Kenan. Kita sudah menduganya. 401 00:36:38,600 --> 00:36:41,310 Dia tak belajar. Tolong jangan buat keributan. 402 00:36:44,810 --> 00:36:46,930 Dia masuk 100 besar. 403 00:36:48,730 --> 00:36:49,560 Apa? 404 00:36:50,560 --> 00:36:51,560 Dia benar. 405 00:36:54,020 --> 00:36:56,680 Jika mengabaikan ujian, kita akan hancur. 406 00:36:57,270 --> 00:36:58,640 Maka mulailah belajar. 407 00:36:58,730 --> 00:37:00,640 Aku tak bisa. Pokoknya tak bisa. 408 00:37:01,230 --> 00:37:04,600 Aku ingin muntah saat melihat buku. Itu bukan untukku. 409 00:37:04,680 --> 00:37:06,640 - Aku akan bicara dengan Eda. - Soal apa? 410 00:37:06,730 --> 00:37:08,390 Aku hanya ingin dengar masalahnya. 411 00:37:08,890 --> 00:37:11,100 - Maukah kau merekamnya di kaset? - Untuk apa? 412 00:37:11,180 --> 00:37:14,480 Aku membutuhkannya. Aku akan kemari untuk mengambilnya. 413 00:37:14,560 --> 00:37:17,980 - Astaga. Aku yakin kau akan menjualnya. - Lihat saja nanti. 414 00:37:22,100 --> 00:37:25,390 Ini Sastra. Aku akan bawakan Sejarah pekan depan. 415 00:37:36,520 --> 00:37:41,180 Manusia adalah makhluk yang rasional dan cerdas. 416 00:37:41,680 --> 00:37:47,310 Manusia bisa membedakan berbagai jenis objek. 417 00:37:47,390 --> 00:37:50,230 Situasi yang serupa dengan ini adalah… 418 00:37:50,310 --> 00:37:54,390 Otot terbuat dari serat otot, yaitu sel multinukleus. 419 00:37:54,480 --> 00:37:56,480 Itu melibatkan tidak hanya satu, 420 00:37:56,560 --> 00:37:59,520 tetapi beberapa perubahan tipe yang sama secara bersamaan. 421 00:37:59,600 --> 00:38:03,770 Gerakan sosial adalah perubahan individu dalam kehidupan sosial. 422 00:38:07,310 --> 00:38:08,230 Kerem. 423 00:38:09,520 --> 00:38:10,350 Kemarilah. 424 00:38:12,020 --> 00:38:12,850 Ayo. 425 00:38:16,600 --> 00:38:17,640 Hasil ujianmu. 426 00:38:20,930 --> 00:38:22,310 - Apa sudah keluar? - Lihatlah. 427 00:38:30,430 --> 00:38:31,930 4283… 428 00:38:37,520 --> 00:38:38,560 Sial. 429 00:38:41,140 --> 00:38:42,020 Bagus. 430 00:38:49,850 --> 00:38:50,890 Bagus. 431 00:38:53,980 --> 00:38:54,930 Pergi ke gimnasium? 432 00:38:56,980 --> 00:38:58,560 - Ya. - Baiklah. 433 00:39:01,430 --> 00:39:02,270 Bagus. 434 00:39:09,520 --> 00:39:11,930 Kenapa tempat ini tak pernah terjual? 435 00:39:12,020 --> 00:39:14,020 Mungkin karena kalian merusaknya. 436 00:39:31,640 --> 00:39:35,390 DIJUAL OLEH PEMILIK 437 00:40:18,180 --> 00:40:19,140 Ini dia. 438 00:40:21,680 --> 00:40:22,680 Hati-hati. 439 00:40:24,560 --> 00:40:25,520 Beginilah kondisinya. 440 00:40:29,560 --> 00:40:31,890 Ada kamar di sini juga. 441 00:40:34,020 --> 00:40:35,810 Apa yang terjadi di sini? 442 00:40:37,890 --> 00:40:39,060 Bisa kita lakukan itu? 443 00:40:39,560 --> 00:40:41,980 Kita bisa mencobanya. 444 00:40:42,680 --> 00:40:46,020 Aku rasa kau tak mau ini terjual. Apa aku benar? 445 00:40:46,100 --> 00:40:48,850 Tepat. Aku tak mau ada yang membelinya. 446 00:40:50,350 --> 00:40:51,310 Baiklah. 447 00:40:56,180 --> 00:40:58,140 Karena itu tak ada yang membelinya! 448 00:40:58,230 --> 00:40:59,350 Kurang lebih. 449 00:40:59,430 --> 00:41:02,560 Kami menyebarkan rumor ini rumah sengketa. 450 00:41:03,930 --> 00:41:05,980 Terima kasih. Kalian tak perlu repot-repot. 451 00:41:06,060 --> 00:41:07,270 Dia masih sama. 452 00:41:11,520 --> 00:41:13,180 Bagaimana kalian tetap bersama? 453 00:41:16,060 --> 00:41:17,890 Bagaimana kami… 454 00:41:18,390 --> 00:41:19,230 Maksudku… 455 00:41:19,730 --> 00:41:22,270 Kami mengundang kalian ke pernikahan, 456 00:41:22,350 --> 00:41:23,730 tetapi tak ada jawaban. 457 00:41:25,060 --> 00:41:27,930 Tampaknya, saat itu belum terlalu lama sejak kita berpisah. 458 00:41:28,560 --> 00:41:30,680 Kami belum siap saling bertemu. 459 00:41:30,770 --> 00:41:33,230 Kalian menikah di usia 23 tahun. Itu aneh. 460 00:41:33,310 --> 00:41:34,430 Benar. 461 00:41:36,560 --> 00:41:38,060 Bagaimana itu terjadi? 462 00:42:27,640 --> 00:42:28,770 Sinan. 463 00:42:30,350 --> 00:42:32,350 - Akhirnya aku menemukanmu. - Işık? 464 00:42:34,810 --> 00:42:35,890 Aku merindukanmu. 465 00:42:40,390 --> 00:42:41,390 Masuklah. 466 00:42:42,640 --> 00:42:45,020 Tempat ini indah. 467 00:42:50,730 --> 00:42:53,270 - Kau lapar? Aku membuat pasta. - Aku mau. 468 00:42:53,770 --> 00:42:56,850 - Baiklah. Kau mau minum? - Air putih saja. 469 00:42:58,560 --> 00:43:00,430 - Duduklah. - Oke. 470 00:44:12,680 --> 00:44:14,730 Itu seperti imbalan untuk kami. 471 00:44:15,230 --> 00:44:18,480 - Lihat itu. - Romantis sekali. 472 00:44:19,100 --> 00:44:22,230 Kalian dengar soal sekolah? Ada kerusuhan pertama sejak zaman kita. 473 00:44:22,310 --> 00:44:23,230 - Sungguh? - Kenapa? 474 00:44:23,310 --> 00:44:26,850 Para murid memberontak karena kepala sekolah legendaris pensiun. 475 00:44:27,480 --> 00:44:29,020 Bagaimana kau tahu? 476 00:44:39,680 --> 00:44:42,390 KLUB PENGEMBANGAN INFORMASI DAN TEKNOLOGI 477 00:44:51,140 --> 00:44:52,560 Aku mohon, Pak! 478 00:44:52,640 --> 00:44:54,680 - Diam. - Pak, jangan. 479 00:44:57,060 --> 00:44:59,020 Katakan sesuatu, Pak. 480 00:44:59,100 --> 00:45:00,390 Tenanglah, Semuanya. 481 00:45:00,480 --> 00:45:02,810 Ini prosedurnya. Aku tak berdaya. 482 00:45:02,890 --> 00:45:03,850 Tolong, Pak. 483 00:45:04,890 --> 00:45:07,100 Kami tak ingin kau pensiun. 484 00:45:07,600 --> 00:45:10,060 Kepala sekolah kami tak boleh pensiun. 485 00:45:10,140 --> 00:45:11,100 Ya, Pak. 486 00:45:11,180 --> 00:45:14,020 Kami tak mau kehilangan kepala sekolah kami. 487 00:45:14,100 --> 00:45:15,810 Apa tak ada cara lain? 488 00:45:15,890 --> 00:45:17,890 Pasti ada cara. 489 00:45:17,980 --> 00:45:20,270 Dengar, meski kami tak di sini, 490 00:45:20,350 --> 00:45:22,480 kami tak akan meninggalkan kalian. 491 00:45:22,980 --> 00:45:25,140 Kami pendidik. 492 00:45:26,680 --> 00:45:27,810 Benar sekali. 493 00:45:27,890 --> 00:45:29,350 Kami pendidik. 494 00:45:29,430 --> 00:45:30,680 Tetapi, Bu! 495 00:45:30,770 --> 00:45:31,980 Dengar, Anak-anak. 496 00:45:34,520 --> 00:45:35,980 Jangan seperti ini. 497 00:45:38,390 --> 00:45:40,850 Kini saatnya kami pensiun. 498 00:45:40,930 --> 00:45:44,230 Aku mohon, Bu. Apa yang akan kami lakukan tanpamu? 499 00:45:44,770 --> 00:45:48,140 Kalian, sebagai pasangan, telah berkontribusi besar di sekolah ini. 500 00:45:49,140 --> 00:45:51,060 Kalian mengubah hidupku. 501 00:45:51,140 --> 00:45:52,560 Bukan hanya aku. 502 00:45:53,640 --> 00:45:57,890 Tetapi tolong jangan lakukan ini, Bu. Tolong jangan pensiun. 503 00:46:08,560 --> 00:46:10,930 Sial. Sayang sekali. 504 00:46:12,140 --> 00:46:15,600 Jangan khawatir. Mereka akan temukan cara. 505 00:46:16,100 --> 00:46:19,180 Apa kantormu di Nişantaşı? Aku melihat plangmu. 506 00:46:19,270 --> 00:46:20,640 Ya, benar. 507 00:46:20,730 --> 00:46:22,850 - Ada satu lagi di seberang pantai. - Keren. 508 00:46:22,930 --> 00:46:24,890 Jadi, kau di New York, Eda? 509 00:46:24,980 --> 00:46:25,890 Ya. 510 00:46:26,430 --> 00:46:30,140 Desain grafis sangat populer di New York. Aku kemari sesekali. 511 00:46:30,730 --> 00:46:32,890 Aku habiskan waktu dengan anak-anak sepupuku. 512 00:46:32,980 --> 00:46:34,270 Aku menikmati hidup. 513 00:46:34,850 --> 00:46:38,180 - Hentikan mencari koneksi. - Ya! Ayolah. 514 00:46:38,270 --> 00:46:39,520 Bersulang. 515 00:46:40,180 --> 00:46:44,140 Bagaimana dia bisa berhenti? Dia dapat koneksi lewat kacang hazel. 516 00:46:44,850 --> 00:46:46,520 Aku suka memakannya. 517 00:46:46,600 --> 00:46:48,980 Kau memakan jiwa kami lewat itu. 518 00:46:49,060 --> 00:46:50,020 Ini. Makanlah. 519 00:46:50,100 --> 00:46:52,560 Dia masih membawanya di sakunya! 520 00:46:52,640 --> 00:46:54,060 Aku mau. 521 00:46:54,810 --> 00:46:56,980 - Ini. - Aku juga mau. 522 00:47:16,140 --> 00:47:17,810 - Osman. - Ya? 523 00:47:17,890 --> 00:47:19,480 Hubungi Elif sekarang. 524 00:47:20,520 --> 00:47:23,020 Ayolah. Kau mabuk? 525 00:47:23,520 --> 00:47:25,060 Jangan konyol. 526 00:47:25,640 --> 00:47:27,980 Kita juga mabuk. Telepon saja dia. 527 00:47:28,890 --> 00:47:29,850 Telepon dia. 528 00:47:30,430 --> 00:47:32,890 Lakukanlah. Aku yakin kau punya nomornya. 529 00:47:32,980 --> 00:47:33,810 Memang. 530 00:47:33,890 --> 00:47:36,180 - Ayolah. - Sudah kuduga. Telepon dia. 531 00:47:36,270 --> 00:47:37,640 Di mana ponselmu? 532 00:47:37,730 --> 00:47:40,640 Kenapa kau belum meneleponnya? Telepon saja dia. 533 00:47:40,730 --> 00:47:43,020 - Ayolah. - Kau tahu kau mau menelponnya. 534 00:47:45,770 --> 00:47:47,890 - Dia punya nomornya. - Lihat? 535 00:47:55,350 --> 00:47:56,270 Halo? 536 00:51:17,730 --> 00:51:21,930 Terjemahan subtitle oleh Rendy