1 00:00:00,000 --> 00:00:05,550 Timing and Subtitles brought to you by The Hopeless Romantic Team @ Viki 2 00:00:05,550 --> 00:00:10,800 "Can't Bear to Forget You" by Ariel Tsai 3 00:00:10,820 --> 00:00:14,020 ♫ When romance is too insignificant ♫ 4 00:00:14,020 --> 00:00:21,470 ♫ But I can't stop missing you, like a bad cold ♫ 5 00:00:21,470 --> 00:00:28,090 ♫ Drifting in a deserted island, where feelings have no reception ♫ 6 00:00:28,090 --> 00:00:31,990 ♫ Have you been well? ♫ 7 00:00:31,990 --> 00:00:36,070 ♫ Don't worry, I'll be fine ♫ 8 00:00:36,070 --> 00:00:39,250 ♫ Don't worry, I can't fall asleep ♫ 9 00:00:39,250 --> 00:00:46,670 ♫ Don't worry, I can't get used to this lonely world ♫ 10 00:00:46,670 --> 00:00:53,440 ♫ Hitting the pause button, leaving your side ♫ 11 00:00:53,440 --> 00:01:00,530 ♫ Letting the memories migrate to that day of happiness ♫ 12 00:01:00,530 --> 00:01:06,770 ♫ I'm trying hard to smile as I say goodbye to you ♫ 13 00:01:06,770 --> 00:01:12,720 ♫ I recall and long for the happiness you want, I can make it happen ♫ 14 00:01:12,720 --> 00:01:15,890 ♫ Can't hold back the tears, leading to regret ♫ 15 00:01:15,890 --> 00:01:21,810 ♫ Losing you whom I love, heartbreak is inevitable ♫ 16 00:01:21,810 --> 00:01:28,480 ♫ I choose to bid farewell with a smile ♫ 17 00:01:28,480 --> 00:01:31,017 [Recap] 18 00:01:31,017 --> 00:01:32,420 I want to check in. 19 00:01:32,420 --> 00:01:34,780 Even if I sleep in the streets, 20 00:01:34,780 --> 00:01:38,140 I won't helplessly watch you two share a room. 21 00:01:38,140 --> 00:01:39,700 Supreme Master Qingfeng! 22 00:01:39,700 --> 00:01:41,770 I really didn't plan on coming. 23 00:01:41,770 --> 00:01:44,280 But I don't know why... 24 00:01:44,280 --> 00:01:46,680 Suddenly, you felt happy from the bottom of your heart. 25 00:01:46,680 --> 00:01:48,217 When you came back to your senses, 26 00:01:48,217 --> 00:01:49,950 you realized you were already on your way to the resort. 27 00:01:49,950 --> 00:01:51,300 This is love. 28 00:01:51,300 --> 00:01:52,770 There's somewhere I want to go to later. 29 00:01:52,770 --> 00:01:54,860 Can you accompany me? 30 00:01:54,860 --> 00:01:56,510 Aoran! Chuchu! 31 00:01:56,510 --> 00:01:59,330 Situ Aoran, wake up! Situ Aoran! 32 00:01:59,330 --> 00:02:01,510 Why couldn't they let him grow up happily? 33 00:02:01,510 --> 00:02:03,530 Does there have to be regrets and flaws? 34 00:02:03,530 --> 00:02:07,540 Is it because I can see him and touch him 35 00:02:07,540 --> 00:02:11,960 that all the fear he's experienced seems to have become real? 36 00:02:11,960 --> 00:02:14,890 Zheng Xiao'en, why do you want to ruin my relationship with Chuchu? 37 00:02:14,890 --> 00:02:17,750 Because I like you, okay? I like you! 38 00:02:17,750 --> 00:02:19,460 Why did you suddenly blurt out your confession? 39 00:02:19,460 --> 00:02:20,984 I wanted to go all out to see if there 40 00:02:20,984 --> 00:02:22,360 would be an opportunity to change anything. 41 00:02:22,360 --> 00:02:25,570 To change that pain-in-the-ass of an overbearing CEO. 42 00:02:25,570 --> 00:02:26,617 What's up with this person? 43 00:02:26,617 --> 00:02:27,900 Did she run rampant after her confession? 44 00:02:27,900 --> 00:02:29,600 She won't cook anymore after her confession? 45 00:02:29,600 --> 00:02:31,650 Even if the overbearing CEO is unwavering, 46 00:02:31,650 --> 00:02:35,090 I should still prepare a small dinner. 47 00:02:35,090 --> 00:02:36,050 It's yummy. 48 00:02:36,050 --> 00:02:39,770 I didn't expect that you would also be so skilled, compared to that... 49 00:02:45,990 --> 00:02:53,420 [Lost Romance] 50 00:02:53,420 --> 00:02:56,150 [Chapter Seven] 51 00:03:02,910 --> 00:03:04,820 You need to... 52 00:03:05,490 --> 00:03:07,150 What? 53 00:03:08,290 --> 00:03:10,050 It's nothing. 54 00:03:14,490 --> 00:03:16,460 You need to change the gloves. 55 00:03:16,460 --> 00:03:19,350 Those are Zheng Xiao'en's. 56 00:03:24,490 --> 00:03:26,390 That... 57 00:03:29,740 --> 00:03:33,480 - Thank you. - This is nothing. 58 00:03:33,480 --> 00:03:36,230 That towel hasn't been boiled. 59 00:03:36,230 --> 00:03:39,970 The ones Xiao'en boiled are hanging outside to dry. 60 00:03:44,670 --> 00:03:47,270 Someone else lives at your house? 61 00:03:48,190 --> 00:03:50,780 I'm home. 62 00:03:57,010 --> 00:03:59,690 Xiao'en? 63 00:03:59,690 --> 00:04:03,480 Hey! What a coincidence! 64 00:04:03,480 --> 00:04:06,220 I live next door to the CEO! Sorry, I walked into the wrong place. 65 00:04:06,220 --> 00:04:07,590 You two, continue. 66 00:04:07,590 --> 00:04:10,850 Why do you have a key to the CEO's house? 67 00:04:14,430 --> 00:04:16,060 Yeah, it's so weird. 68 00:04:16,060 --> 00:04:18,810 Are our keys are the same? 69 00:04:18,810 --> 00:04:22,330 What a coincidence! The same locksmith must have installed our doors. 70 00:04:22,330 --> 00:04:24,360 Enough! 71 00:04:25,630 --> 00:04:28,190 How long do you think we can hide the truth? 72 00:04:32,400 --> 00:04:35,690 What you see is exactly what you think. 73 00:04:35,690 --> 00:04:38,790 Zheng Xiao'en lives with me right now. 74 00:04:49,550 --> 00:04:54,790 [Prayer Area] 75 00:04:57,100 --> 00:04:59,570 [He Tianxing, keep going! We need you!] 76 00:04:59,570 --> 00:05:01,230 [CEO, wake up] 77 00:05:03,370 --> 00:05:05,640 I know you hate He Tianxing, 78 00:05:05,640 --> 00:05:10,480 but you can't deny that most of our employees approve of him more. 79 00:05:10,480 --> 00:05:13,090 Right now, you insist on obliterating all of his contributions, 80 00:05:13,090 --> 00:05:15,017 and then you take the opposing side from your employees. 81 00:05:15,017 --> 00:05:17,190 What good does this do you? 82 00:05:19,510 --> 00:05:20,917 What everyone needs right now is 83 00:05:20,917 --> 00:05:24,040 someone who is willing to listen to them and accept their opinions. 84 00:05:24,040 --> 00:05:25,517 Someone who is inclusive 85 00:05:25,517 --> 00:05:28,960 and will act as a bridge between the company and its employees. 86 00:05:28,960 --> 00:05:34,760 Not just anyone can be this bridge. 87 00:05:41,290 --> 00:05:46,730 [Press Briefing] 88 00:05:49,780 --> 00:05:52,150 Thank you to all the reporters for your patience. 89 00:05:52,150 --> 00:05:57,730 I, He Tianjian, will report the results of the negotiation today. 90 00:05:57,730 --> 00:06:01,317 First, because the recent troubles in our company 91 00:06:01,317 --> 00:06:03,330 have used up many social resources, 92 00:06:03,330 --> 00:06:05,840 we would like to sincerely apologize. 93 00:06:08,290 --> 00:06:09,184 At the same time, 94 00:06:09,584 --> 00:06:11,484 we would like to thank every member 95 00:06:11,484 --> 00:06:14,830 who has continued to support Tianliang Group. 96 00:06:14,830 --> 00:06:16,817 I'm glad that we were able to reach a consensus 97 00:06:16,817 --> 00:06:18,940 after negotiating with the employees. 98 00:06:18,940 --> 00:06:22,820 The union has also agreed to end the strike. 99 00:06:22,820 --> 00:06:28,360 We have also heard the many negative voices behind the strike. 100 00:06:28,360 --> 00:06:31,050 - So Tianliang Group... - The He family really has godly genes. 101 00:06:31,050 --> 00:06:35,110 The men are so handsome and the women are so beautiful. 102 00:06:35,110 --> 00:06:38,640 Hotel rooms will be upgraded without any conditions. 103 00:06:38,640 --> 00:06:43,340 In the following days, we hope that old friends will continue to support us. 104 00:06:43,340 --> 00:06:46,030 I miss you, Zheng Xiao'en. 105 00:06:46,030 --> 00:06:47,784 Tianliang will continue to work hard 106 00:06:48,250 --> 00:06:52,100 to provide better products and services for everybody. 107 00:06:52,100 --> 00:06:53,840 Thank you. 108 00:06:59,040 --> 00:07:00,450 I don't know if there will still be 109 00:07:00,450 --> 00:07:02,930 a place in the company for the CEO after he wakes up. 110 00:07:03,990 --> 00:07:06,070 Rather than worrying about Tianxing, 111 00:07:06,070 --> 00:07:12,290 we should worry more about the overnight sensation He Tianjian. 112 00:07:12,290 --> 00:07:15,830 He seems very kind. What is there to worry about? 113 00:07:20,640 --> 00:07:26,800 Why do you think that He Tianjian suddenly popped out at this time? 114 00:07:27,570 --> 00:07:31,060 Also, now that he's come forward, 115 00:07:31,060 --> 00:07:34,180 do you think He Mingli will be happy? 116 00:07:38,700 --> 00:07:40,780 Tianjian. 117 00:07:43,850 --> 00:07:45,810 That was brilliant. 118 00:07:45,810 --> 00:07:48,770 I didn't know my younger brother could speak so well. 119 00:07:51,260 --> 00:07:53,790 You're really a man of many talents. 120 00:07:54,610 --> 00:07:58,030 Sis, I know you must be very angry with me right now. 121 00:07:58,030 --> 00:08:01,790 But you'll understand later that I did that for the good of Tianliang Group. 122 00:08:01,790 --> 00:08:05,740 Angry? I'm not angry. 123 00:08:05,740 --> 00:08:07,217 Seeing how impressive you are, 124 00:08:07,217 --> 00:08:08,900 I couldn't be happier as your older sister. 125 00:08:08,900 --> 00:08:10,920 Why would I be angry? 126 00:08:10,920 --> 00:08:13,020 Did you misunderstand? 127 00:08:13,020 --> 00:08:16,410 Looking at your expression now... it's feels like you're angry. 128 00:08:17,010 --> 00:08:20,210 Am I not praising you with a smile right now? 129 00:08:20,210 --> 00:08:21,870 We grew up together. 130 00:08:21,870 --> 00:08:24,050 You still don't understand me? 131 00:08:25,130 --> 00:08:29,140 It's because we grew up together that I understand you too well. 132 00:08:30,070 --> 00:08:33,030 Then just obediently accept my praise. 133 00:08:33,030 --> 00:08:34,980 Don't say any more nonsense. 134 00:08:34,980 --> 00:08:39,730 Thank you for ending the strike successfully. 135 00:08:39,730 --> 00:08:42,960 Don't thank me. This is what I should be doing. 136 00:08:42,960 --> 00:08:46,990 This is courtesy. It's not hard to say thank you. 137 00:08:46,990 --> 00:08:48,770 You've worked hard. 138 00:08:50,130 --> 00:08:52,650 Oh right, there is something more important 139 00:08:52,650 --> 00:08:54,630 that I almost forgot to tell you. 140 00:08:54,630 --> 00:08:56,060 What thing? 141 00:08:56,060 --> 00:09:00,210 Starting tomorrow, you've been specially transferred to another department. 142 00:09:00,210 --> 00:09:03,484 I hope you can uphold the same energy 143 00:09:03,484 --> 00:09:06,300 and continue to contribute to the company. 144 00:09:06,950 --> 00:09:08,790 You got this! 145 00:09:29,980 --> 00:09:32,850 - Please enjoy. - No need to be so polite. 146 00:09:32,850 --> 00:09:34,990 I think it's really weird. 147 00:09:34,990 --> 00:09:37,620 It's okay. This is my job. 148 00:09:37,620 --> 00:09:40,470 Eat. I didn't add poison. 149 00:09:44,090 --> 00:09:48,260 I mean this is organic. Don't worry. 150 00:09:55,250 --> 00:09:57,030 Here. 151 00:09:57,570 --> 00:09:59,730 Thanks. 152 00:10:01,570 --> 00:10:04,700 How often do you have to change the medicine for your foot injury? 153 00:10:04,700 --> 00:10:06,490 The doctor said three days. 154 00:10:06,490 --> 00:10:09,250 - How are you getting to the hospital? - By bus. 155 00:10:09,250 --> 00:10:11,550 When you need to change the medicine, I'll take you. 156 00:10:11,550 --> 00:10:13,550 Until you've fully recovered. 157 00:10:13,550 --> 00:10:15,880 It's too much trouble for you. 158 00:10:15,880 --> 00:10:19,490 That's right. It is troublesome. 159 00:10:19,490 --> 00:10:23,060 You got injured on a business trip, so it's a work-related injury. 160 00:10:23,060 --> 00:10:25,860 The company should take responsibility. 161 00:10:25,860 --> 00:10:29,500 You're an overbearing CEO who's using his position for personal means. 162 00:10:29,500 --> 00:10:33,190 If you keep feathering your own nest, I'm going to look down on you. 163 00:10:33,190 --> 00:10:35,870 This is for you. 164 00:10:37,880 --> 00:10:38,884 This is? 165 00:10:39,150 --> 00:10:41,200 This is a lantern I made with preserved flowers. 166 00:10:41,200 --> 00:10:44,830 So when the power goes out, you won't have to be afraid of the dark anymore. 167 00:10:46,570 --> 00:10:50,030 You're so thoughtful. Thank you. 168 00:10:56,430 --> 00:10:58,480 Don't go over there. Don't go... 169 00:10:58,480 --> 00:11:03,230 There's no use in going there, because they are real and I'm fake. 170 00:11:07,720 --> 00:11:09,460 Excuse me, you two, are you done eating? 171 00:11:09,460 --> 00:11:11,800 If so, I'd like to do the dishes. 172 00:11:11,800 --> 00:11:15,850 It's getting a little late. I'll leave then. 173 00:11:16,650 --> 00:11:18,060 I'll take you. 174 00:11:18,060 --> 00:11:21,540 No, it's okay. I can take the bus back. 175 00:11:24,870 --> 00:11:26,980 Your foot's injured. I won't be at ease if I let you take the bus. 176 00:11:26,980 --> 00:11:28,910 - But— - Listen to me. 177 00:11:28,910 --> 00:11:31,200 I'll trouble you then, CEO. 178 00:11:32,700 --> 00:11:34,380 Let's go then. 179 00:11:44,930 --> 00:11:47,300 She's falling again! 180 00:11:47,300 --> 00:11:49,620 - Careful— - No! 181 00:12:23,770 --> 00:12:26,720 Thank you for taking me home. 182 00:12:26,720 --> 00:12:28,580 No problem. 183 00:13:26,010 --> 00:13:27,750 You're injured. 184 00:13:27,750 --> 00:13:30,570 Don't forget to put on medicine when you get home. 185 00:13:33,000 --> 00:13:36,330 Good night. 186 00:14:20,790 --> 00:14:22,820 It hurts. 187 00:14:26,010 --> 00:14:30,230 Why do I feel like no matter what I do, it's futile? 188 00:14:52,790 --> 00:14:54,760 Such a dummy. 189 00:14:54,760 --> 00:14:58,530 She wanted to ruin our relationship and ended up hurting herself. 190 00:15:08,530 --> 00:15:10,340 [First Aid Kit] 191 00:15:24,800 --> 00:15:27,200 Xiao'en, I'm here. 192 00:15:30,300 --> 00:15:35,050 I brought your favorite snack for you. Ta-da! 193 00:15:38,800 --> 00:15:42,670 When I took these out before, you always fought me for them. 194 00:15:45,040 --> 00:15:48,830 But I realized what you said was completely right. 195 00:15:48,830 --> 00:15:53,610 Eating an entire bag by yourself isn't as tasty as eating half a bag. 196 00:15:59,540 --> 00:16:02,220 I left half of the bag especially for you. 197 00:16:04,540 --> 00:16:07,500 See? It's yours. [Xiao'en's] 198 00:16:09,950 --> 00:16:12,080 I'm very loyal, right? 199 00:16:12,080 --> 00:16:14,750 Where else can you find such a good friend like me? 200 00:16:17,480 --> 00:16:20,580 Stop messing around. 201 00:16:20,580 --> 00:16:23,510 I miss you. 202 00:16:25,740 --> 00:16:28,070 How come you got hurt again? 203 00:16:28,070 --> 00:16:30,130 What's with this hospital? 204 00:16:30,130 --> 00:16:33,330 How can you be covered in bruises just lying in bed? 205 00:16:36,980 --> 00:16:38,340 What was I saying? 206 00:16:38,340 --> 00:16:39,910 I was watching today's press conference, 207 00:16:39,910 --> 00:16:43,180 and I found out that there's a He Tianjian in the He family. 208 00:16:43,180 --> 00:16:46,110 His appearance also looks very kindly on this world. 209 00:16:47,290 --> 00:16:49,500 Hurry and wake up. 210 00:16:49,500 --> 00:16:52,450 Let's go buy a new camera drone together. 211 00:17:11,490 --> 00:17:13,070 Thanks. 212 00:17:16,180 --> 00:17:19,030 Qingfeng, do you have a second? 213 00:17:20,370 --> 00:17:21,950 What's wrong? 214 00:17:24,130 --> 00:17:28,610 Just... something I want to talk to you about. 215 00:17:28,610 --> 00:17:32,260 Is it a work matter or a personal matter? 216 00:17:32,260 --> 00:17:33,900 A personal matter. 217 00:17:36,220 --> 00:17:39,000 Zheng Xiao'en confessed to you. 218 00:17:39,000 --> 00:17:40,510 How did you know? 219 00:17:40,510 --> 00:17:43,470 She didn't go crazy; she's being serious. 220 00:17:43,470 --> 00:17:46,880 How did you know I think she's crazy? You can read my brain waves? 221 00:17:46,880 --> 00:17:48,770 How long have I known you for? 222 00:17:48,770 --> 00:17:51,500 How could I not know what you're thinking? 223 00:17:52,090 --> 00:17:54,410 So you already knew that she liked me? 224 00:17:54,410 --> 00:17:55,790 Then why didn't you tell me? 225 00:17:55,790 --> 00:17:59,530 If she didn't say anything, why would I? 226 00:17:59,530 --> 00:18:02,930 So you sent her to my house to help her? 227 00:18:02,930 --> 00:18:07,780 Yes and no. She did know how to fix the toilet, right? 228 00:18:08,660 --> 00:18:12,750 That's right, but I still feel like something's off. 229 00:18:13,570 --> 00:18:15,020 She also followed me to the hot spring resort. 230 00:18:15,020 --> 00:18:17,250 She also took you to the hospital. 231 00:18:17,250 --> 00:18:19,470 She took me to the hospital? 232 00:18:19,470 --> 00:18:21,650 Didn't you find her hair clip? 233 00:18:21,650 --> 00:18:23,650 - Then... - What? 234 00:18:23,650 --> 00:18:25,817 I thought she went to the hot spring resort to— 235 00:18:25,817 --> 00:18:26,610 What? 236 00:18:26,610 --> 00:18:28,660 To cause trouble for Chuchu. 237 00:18:32,350 --> 00:18:35,310 Just how terrible do you think she is? 238 00:18:35,310 --> 00:18:38,670 But— she's not friendly to Chuchu. 239 00:18:38,670 --> 00:18:41,150 You can't deny that. 240 00:18:41,150 --> 00:18:45,960 It's true that some of her actions are hard to understand. 241 00:18:45,960 --> 00:18:47,517 But have you thought about 242 00:18:48,084 --> 00:18:51,740 why she doesn't want you to know that she took you to the hospital? 243 00:18:54,180 --> 00:18:55,680 Why? 244 00:18:57,170 --> 00:19:00,080 It's because she was afraid you'd be repulsed by her. 245 00:19:06,420 --> 00:19:10,440 Aoran, you don't have to accept her feelings, 246 00:19:10,440 --> 00:19:13,100 but don't question her sincerity. 247 00:19:13,100 --> 00:19:15,080 She's really not a bad person. 248 00:19:15,080 --> 00:19:17,580 Maybe you've misunderstood Zheng Xiao'en from the beginning. 249 00:19:17,580 --> 00:19:20,270 You just haven't realized it yet. 250 00:19:21,710 --> 00:19:26,120 So... she really likes me? 251 00:19:27,960 --> 00:19:30,000 What do you think? 252 00:19:40,110 --> 00:19:42,140 [Smile Coffee] 253 00:19:50,960 --> 00:19:52,770 Xiao'en. 254 00:19:53,620 --> 00:19:55,220 Did you wait a long time? 255 00:19:55,220 --> 00:19:58,260 Sorry, I had to go grocery shopping. 256 00:19:58,260 --> 00:19:59,850 What would you like? 257 00:20:00,460 --> 00:20:02,800 An iced Americano, thank you. 258 00:20:09,320 --> 00:20:12,570 I never would have thought that you'd invite me out for coffee. 259 00:20:12,570 --> 00:20:15,530 I hope it doesn't disrupt your work. 260 00:20:16,110 --> 00:20:20,780 Don't worry. The CEO isn't home during the day anyway. 261 00:20:23,380 --> 00:20:26,210 Is your wound okay? 262 00:20:27,030 --> 00:20:30,210 It's alright. What about you? 263 00:20:30,210 --> 00:20:31,600 Of course I'm fine. 264 00:20:31,600 --> 00:20:35,160 My healing ability is almost as good as Wolverine's. 265 00:20:46,330 --> 00:20:51,540 So how long have you been working at the CEO's house? 266 00:20:55,140 --> 00:20:58,120 Two days after I was fired. 267 00:20:58,120 --> 00:21:02,260 Is it tiring to be the CEO's housekeeper? 268 00:21:03,130 --> 00:21:05,480 Aiya, is there a job that isn't tiring? 269 00:21:05,480 --> 00:21:07,730 And he's so critical. 270 00:21:10,460 --> 00:21:12,280 I mean he has a lot of rules. 271 00:21:12,280 --> 00:21:14,190 It's fine once you get used to it. 272 00:21:15,840 --> 00:21:21,270 Do you... like the CEO? 273 00:21:22,860 --> 00:21:26,640 This question is too sudden. 274 00:21:26,640 --> 00:21:28,840 It's just like love. 275 00:21:32,400 --> 00:21:35,600 I do. I like the CEO. 276 00:21:39,570 --> 00:21:41,900 In the whole company, who doesn't like the CEO? 277 00:21:41,900 --> 00:21:45,790 The CEO is rich and handsome, right? 278 00:21:46,910 --> 00:21:49,130 Yes, that's true. 279 00:21:49,130 --> 00:21:55,480 But I think you're different from the others. 280 00:21:55,480 --> 00:22:00,330 No, I'm just another one of his fangirls. Just like everyone else. 281 00:22:04,950 --> 00:22:07,010 Why are you asking? 282 00:22:07,790 --> 00:22:10,000 I like the CEO. 283 00:22:11,900 --> 00:22:14,480 But you're very nice to me. 284 00:22:15,370 --> 00:22:19,810 So every time I'm too close to him, 285 00:22:19,810 --> 00:22:22,750 I feel sorry towards you. 286 00:22:25,700 --> 00:22:29,820 Please don't say sorry. Why do you need to be sorry? 287 00:22:29,820 --> 00:22:34,840 Did you choke the CEO's neck and force him to become close to you? 288 00:22:35,470 --> 00:22:36,910 Then that's right. 289 00:22:36,910 --> 00:22:39,960 Why blame yourself, right? 290 00:22:39,960 --> 00:22:43,570 Then can I keep liking him? 291 00:22:43,570 --> 00:22:46,200 Will you give us your blessings? 292 00:22:49,580 --> 00:22:53,380 Xiao'en! Thank you! 293 00:23:40,250 --> 00:23:44,150 Boss, are you really hungry today? 294 00:23:46,330 --> 00:23:48,980 Why don't you to watch TV in the living room? 295 00:23:48,980 --> 00:23:51,430 I'll call you when I'm done. 296 00:24:23,950 --> 00:24:25,770 Please eat. 297 00:24:32,050 --> 00:24:33,120 You first. 298 00:24:33,120 --> 00:24:35,650 No, no. I'm okay. You eat first. 299 00:24:35,650 --> 00:24:37,770 You are the boss. 300 00:24:48,310 --> 00:24:50,790 Does she really like me? 301 00:24:51,400 --> 00:24:56,950 Is he really bothered that I kissed his white lotus? 302 00:24:56,950 --> 00:25:01,370 She was probably just running her mouth like she usually does, right? 303 00:25:01,370 --> 00:25:04,410 Why does he keep staring at my mouth? 304 00:25:04,410 --> 00:25:09,300 Could it be that he wants to steal the kiss back from me? 305 00:25:09,300 --> 00:25:13,470 There's just no way. This woman is crazy. 306 00:25:14,790 --> 00:25:18,810 If this keeps going on, I'm going to have indigestion. 307 00:25:28,330 --> 00:25:30,700 I'm full. Boss, take your time to eat. 308 00:25:30,700 --> 00:25:33,790 I'll go do the laundry first and do the dishes later. 309 00:25:34,570 --> 00:25:36,350 Zheng Xiao'en. 310 00:25:40,930 --> 00:25:42,180 Yes? 311 00:25:42,180 --> 00:25:45,970 Come to my study later. I have something to tell you. 312 00:25:51,440 --> 00:25:55,230 I understand what you said yesterday. 313 00:25:55,230 --> 00:25:57,060 Which part? 314 00:25:57,060 --> 00:25:59,330 You like me. 315 00:25:59,330 --> 00:26:02,830 Oh, that part. 316 00:26:02,830 --> 00:26:05,880 But I have someone I like. 317 00:26:15,490 --> 00:26:17,400 What is this? 318 00:26:18,110 --> 00:26:20,580 The part you like most about me. 319 00:26:31,120 --> 00:26:32,950 Money? 320 00:26:32,950 --> 00:26:36,130 Thank you for taking care of me during this time. 321 00:26:36,130 --> 00:26:38,930 But I think that in this situation, 322 00:26:38,930 --> 00:26:41,740 it is not appropriate for us to keep living together. 323 00:26:41,740 --> 00:26:44,760 This is your salary and severance pay. 324 00:26:47,170 --> 00:26:51,960 I... what should I do now? 325 00:27:14,200 --> 00:27:16,350 What does this mean? 326 00:27:33,600 --> 00:27:37,120 ♫ I lost to you ♫ 327 00:27:37,120 --> 00:27:40,900 ♫ I think of you until I can no longer breathe ♫ 328 00:27:41,200 --> 00:27:44,230 ♫ My last wish is to never regret ♫ 329 00:27:44,230 --> 00:27:50,370 ♫ Brave out the heartbreak to no longer be afraid of heartbreaks ♫ 330 00:27:50,370 --> 00:27:56,900 ♫ I choose to bid farewell with a smile ♫ 331 00:28:07,900 --> 00:28:09,730 Money? 332 00:28:09,730 --> 00:28:12,850 Thank you for taking care of me during this time. 333 00:28:12,850 --> 00:28:15,700 But I think that in this situation, 334 00:28:15,700 --> 00:28:18,520 it is not appropriate for us to keep living together. 335 00:28:18,520 --> 00:28:21,350 This is your salary and severance pay. 336 00:28:22,570 --> 00:28:27,230 I... what should I do now? 337 00:28:50,880 --> 00:28:53,000 What does this mean? 338 00:28:58,710 --> 00:29:01,160 I was wrong. 339 00:29:01,160 --> 00:29:04,100 From now on, I'll stay in my room whenever when Chuchu comes over. 340 00:29:04,100 --> 00:29:06,320 I definitely won't come out. 341 00:29:06,320 --> 00:29:09,190 I won't joke around when it comes to Chuchu and your feelings anymore. 342 00:29:09,190 --> 00:29:12,630 I know that I was wrong. I'm sorry. 343 00:29:12,630 --> 00:29:16,010 Please! I really need this job! 344 00:29:16,010 --> 00:29:18,300 Please! 345 00:29:23,600 --> 00:29:27,740 Fine. I won't hold it against you this time. 346 00:29:27,740 --> 00:29:30,300 Don't do it next time. 347 00:29:32,380 --> 00:29:36,240 Boss, thank you! Thank you! 348 00:29:44,420 --> 00:29:49,900 It's just two teardrops. Zheng Xiao'en, you can do it! 349 00:30:06,760 --> 00:30:08,770 What does this mean? 350 00:30:29,730 --> 00:30:33,200 No one can measure my feelings with money. 351 00:30:35,220 --> 00:30:39,010 God, I can't even act out the survival scene that I thought of. 352 00:30:39,010 --> 00:30:40,940 Wait. 353 00:30:41,830 --> 00:30:44,630 Isn't there anything you want to say to me? 354 00:30:52,710 --> 00:30:54,120 What else is there to say? 355 00:30:54,120 --> 00:30:55,050 In any case, 356 00:30:55,050 --> 00:30:56,750 you've already concluded that you don't want to see me anymore. 357 00:30:56,750 --> 00:30:58,430 Isn't that right? 358 00:30:59,850 --> 00:31:02,170 What nonsense are you talking about? 359 00:31:04,760 --> 00:31:07,240 When did I say that I don't want to see you anymore? 360 00:31:09,500 --> 00:31:11,840 You want to straddle two boats? 361 00:31:12,460 --> 00:31:15,030 A boat like you doesn't even catch my eye. 362 00:31:15,790 --> 00:31:17,150 I know that I'm overestimating 363 00:31:17,150 --> 00:31:18,640 my abilities by trying to change the ending, 364 00:31:18,640 --> 00:31:22,310 but I won't stop dreaming just because of your words. 365 00:31:22,310 --> 00:31:23,700 Don't think about striking me down. 366 00:31:23,700 --> 00:31:26,810 If you don't want to see me, I'll just leave. 367 00:31:35,520 --> 00:31:37,960 Go back to work in the marketing department tomorrow. 368 00:31:39,040 --> 00:31:41,090 You mean... 369 00:31:41,090 --> 00:31:43,100 I'm not firing you. 370 00:31:43,100 --> 00:31:45,890 It's just not appropriate for you to keep living in my house right now. 371 00:31:45,890 --> 00:31:47,990 Report to the office tomorrow. 372 00:31:50,200 --> 00:31:52,220 I can go back to the office? 373 00:31:52,220 --> 00:31:54,820 But it doesn't mean that I trust you. 374 00:31:55,990 --> 00:31:58,330 I will continue to keep my eye on you. 375 00:31:58,330 --> 00:32:01,340 You better continue to keep your distance from Chuchu. 376 00:32:03,370 --> 00:32:06,810 You want me to go back to the office, and you want me to stay away from her— 377 00:32:08,580 --> 00:32:12,140 Okay, okay! No problem. 378 00:32:34,950 --> 00:32:39,040 If someone is willing to turn back three times from the same place, 379 00:32:39,040 --> 00:32:41,400 then she can take it. 380 00:32:42,620 --> 00:32:44,740 Thank you, Boss! 381 00:32:54,530 --> 00:32:57,260 What is this about her feelings being real? 382 00:32:57,260 --> 00:32:59,910 Qingfeng lied to me. 383 00:33:33,460 --> 00:33:37,050 I can't bear to leave you! 384 00:33:37,050 --> 00:33:41,530 Without you, who will protect my spine? 385 00:33:42,480 --> 00:33:45,560 It's easy to from a frugal lifestyle to a luxurious one. 386 00:33:45,560 --> 00:33:48,000 It's hard to go from a luxurious lifestyle to a frugal one. 387 00:33:48,000 --> 00:33:49,640 The stock went up over 10,000 points and is now falling. 388 00:33:49,640 --> 00:33:54,130 It makes me feel a little sad. 389 00:33:55,440 --> 00:33:56,417 At this time, 390 00:33:56,417 --> 00:33:58,250 I want to encourage myself by saying 391 00:33:58,250 --> 00:34:00,100 the words of a passionate youth. 392 00:34:01,330 --> 00:34:02,284 At this time, 393 00:34:02,284 --> 00:34:06,270 I want to encourage myself by saying a line from an overbearing CEO. 394 00:34:07,300 --> 00:34:09,110 What line? 395 00:34:10,500 --> 00:34:12,770 What overbearing CEO? 396 00:34:12,770 --> 00:34:14,460 You just foolishly reply to anything people say. 397 00:34:14,460 --> 00:34:16,640 Are you even overbearing? 398 00:34:18,380 --> 00:34:22,090 It's for the better. I don't have to adjust my behavior based on your mood. 399 00:34:52,070 --> 00:34:54,200 Proper cleaning is the basic expectation. 400 00:34:54,200 --> 00:34:56,620 Messing around is the basic expectation. 401 00:34:56,620 --> 00:34:58,650 I don't want my house to seem messy. 402 00:34:58,650 --> 00:35:00,470 I don't want the house to seem clean. 403 00:35:00,470 --> 00:35:05,860 So all the furniture that you see must return to its original place after use. 404 00:35:05,860 --> 00:35:13,550 So all the furniture that you see must be in total disorder after use. 405 00:35:13,550 --> 00:35:15,440 I don't like strong smells. 406 00:35:15,440 --> 00:35:17,400 I love strong smells the most. 407 00:35:17,400 --> 00:35:20,150 So things like scallions, garlic, 408 00:35:20,150 --> 00:35:24,220 and pickled vegetables are absolutely not allowed in the fridge. 409 00:35:24,220 --> 00:35:25,784 I'm going stuff you full of scallions, ginger, 410 00:35:25,784 --> 00:35:29,480 garlic, pickled vegetables, chives, chili peppers, and hot sauce. 411 00:35:31,610 --> 00:35:35,010 I actually memorized his words so clearly. 412 00:35:35,010 --> 00:35:38,510 Curse my good memory. 413 00:35:43,810 --> 00:35:48,570 Since you like clean fridges, I'll give you back a clean fridge. 414 00:36:05,170 --> 00:36:08,990 I won't even leave a drop of ketchup for you. 415 00:36:18,320 --> 00:36:22,770 I won't leave even one for you to eat. 416 00:36:23,710 --> 00:36:26,510 I'll eat it all! 417 00:36:26,510 --> 00:36:30,130 Now for some steamed fish. 418 00:36:30,930 --> 00:36:33,830 And microwave stewed egg! 419 00:36:37,120 --> 00:36:39,170 Boss! 420 00:36:41,780 --> 00:36:46,940 Don't worry, Boss! I thought of 1001 stories to tell you, so— 421 00:36:55,300 --> 00:36:56,610 Sorry. 422 00:36:56,610 --> 00:36:58,470 Where are you going? 423 00:37:01,070 --> 00:37:03,020 To fix the circuit breaker. 424 00:37:03,020 --> 00:37:05,020 - I— - No need. 425 00:37:06,690 --> 00:37:08,520 You have your rose lantern. 426 00:37:08,520 --> 00:37:11,200 Just leave the circuit break to me. 427 00:38:01,860 --> 00:38:05,770 Forget it. He already knows since the lights are on. 428 00:38:05,770 --> 00:38:12,650 ♫ Who wants such a heroic story? ♫ 429 00:38:12,650 --> 00:38:18,220 ♫ Witnessing a departure with a sacrifice ♫ 430 00:38:18,220 --> 00:38:21,130 ♫ The sea is as deep as the blue sky ♫ 431 00:38:21,130 --> 00:38:26,530 ♫ A shame the blue sky can't hear the sea ♫ 432 00:38:26,530 --> 00:38:33,000 ♫ My love for you is destined to leave behind regret as a keepsake ♫ 433 00:38:33,000 --> 00:38:34,780 ♫ I'm not being roundabout with my silence ♫ 434 00:38:34,780 --> 00:38:37,860 The CEO's heart is already taken. 435 00:38:37,860 --> 00:38:41,360 Even if you stay here, you won't attain the CEO's love. 436 00:38:41,380 --> 00:38:44,090 ♫ I'm preparing for the tragic ending ♫ 437 00:38:44,090 --> 00:38:47,810 It's okay, you still have me. 438 00:38:47,810 --> 00:38:52,440 Come into my embrace one-by-one. 439 00:38:52,440 --> 00:38:57,860 ♫ Sink or swim, turning into bubbles ♫ 440 00:38:57,860 --> 00:38:59,450 ♫ Still no regrets ♫ 441 00:38:59,450 --> 00:39:02,950 ♫ Meeting just to separate ♫ 442 00:39:02,950 --> 00:39:06,340 ♫ Embracing just to let go ♫ 443 00:39:06,340 --> 00:39:09,320 ♫ Smiling can cancel out a little sadness ♫ 444 00:39:09,320 --> 00:39:14,810 ♫ I can bravely start over ♫ 445 00:39:42,110 --> 00:39:47,830 ♫ Almost losing my soul ♫ 446 00:39:47,830 --> 00:39:54,250 ♫ Silently frozen like a statue ♫ 447 00:39:56,280 --> 00:40:03,400 ♫ The smile hollows out the shell ♫ 448 00:40:03,400 --> 00:40:09,900 ♫ Is the overdue promise to be discarded? ♫ 449 00:40:09,900 --> 00:40:17,530 ♫ Like a sugar-coated lie ♫ 450 00:40:17,530 --> 00:40:22,920 ♫ Brightly yet quietly shouted ♫ 451 00:40:22,920 --> 00:40:30,230 ♫ Let me accompany you in insomnia ♫ 452 00:40:30,230 --> 00:40:36,920 ♫ Sleepwalking the whole world together ♫ 453 00:40:36,920 --> 00:40:42,100 ♫ How warm the sun is ♫ 454 00:40:44,320 --> 00:40:46,990 ♫ Feel it to your heart's content ♫ 455 00:40:46,990 --> 00:40:50,160 ♫ My last wish is to never regret ♫ 456 00:40:50,160 --> 00:40:56,330 ♫ Brave out the heartbreak to no longer be afraid of heartbreaks ♫ 457 00:40:56,330 --> 00:41:02,900 ♫ I choose to bid farewell with a smile ♫ 458 00:41:15,840 --> 00:41:18,550 - Aoran, good morning. - Good morning. 459 00:41:21,584 --> 00:41:23,360 [CEO Situ Aoran] 460 00:41:26,020 --> 00:41:27,700 What? 461 00:41:27,700 --> 00:41:32,780 Nothing. I just feel like you're not in a good mood today. 462 00:41:32,780 --> 00:41:34,450 Why would I not be in a good mood? 463 00:41:37,080 --> 00:41:38,760 If nothing's wrong, that's good. 464 00:41:39,940 --> 00:41:41,700 Let's work. 465 00:41:56,180 --> 00:41:58,990 Welcome back! 466 00:41:59,740 --> 00:42:02,640 Here, this is your favorite stapler. 467 00:42:02,640 --> 00:42:05,150 This is the pair of scissors from the company. 468 00:42:06,500 --> 00:42:10,410 This is great! Xiao'en is back, and the Lilies are back together again! 469 00:42:10,410 --> 00:42:12,120 What did I just say? 470 00:42:12,120 --> 00:42:13,800 Lilies. 471 00:42:13,800 --> 00:42:17,040 The group of three bad women in Meteor Garden. 472 00:42:17,040 --> 00:42:20,120 - How did you know? - Don't ask. I know everything. 473 00:42:20,120 --> 00:42:23,000 That's enough. That's not the point. 474 00:42:23,000 --> 00:42:28,670 - The important thing is that... - Xiao'en is back! 475 00:42:28,670 --> 00:42:32,060 Back, back, back! 476 00:42:32,060 --> 00:42:34,270 You're too skilled! 477 00:42:34,270 --> 00:42:37,240 You leave and come back when you say you will. 478 00:42:41,250 --> 00:42:42,117 Now that you're back, 479 00:42:42,117 --> 00:42:45,440 we can finally go eat at the Korean place in front of the company. 480 00:42:45,440 --> 00:42:47,990 That's right. Before, we said we were going to go eat budae jjigae. 481 00:42:47,990 --> 00:42:49,920 Without three people, how can we eat it all? 482 00:42:49,920 --> 00:42:51,590 We can go try it now. 483 00:42:51,590 --> 00:42:53,600 We were just missing you! 484 00:42:54,930 --> 00:42:56,870 Chuchu, do you want to eat with us? 485 00:42:56,870 --> 00:42:59,180 No, it's alright. You all go ahead. 486 00:42:59,180 --> 00:43:01,680 It's rare that I came back again. Let's go eat together. 487 00:43:01,680 --> 00:43:03,230 It's alright. 488 00:43:03,230 --> 00:43:07,010 I... I have some stuff to take to accounting. 489 00:43:07,010 --> 00:43:09,050 I'll leave now. 490 00:43:15,130 --> 00:43:17,360 See? See? 491 00:43:17,360 --> 00:43:19,380 It's really not that we're purposely excluding her. 492 00:43:19,380 --> 00:43:21,330 She's excluding everyone. 493 00:43:21,330 --> 00:43:24,520 That's right. She's so anti-social. 494 00:44:18,040 --> 00:44:21,650 [Tianliang Sakura Shrimp Processing Plant] 495 00:44:24,450 --> 00:44:27,080 What is going on? 496 00:45:03,570 --> 00:45:07,510 Could it be that I'm the only one who can see him? 497 00:45:07,510 --> 00:45:09,720 Young'un! 498 00:45:11,640 --> 00:45:14,490 - May I ask who you are? - I'm the plant manager. 499 00:45:14,490 --> 00:45:17,090 - And him? - Uncle Hua. He is the security guard. 500 00:45:17,090 --> 00:45:21,390 He's been here for over 20 years. He doesn't talk. 501 00:45:22,110 --> 00:45:24,280 They found someone who doesn't talk to be a security guard? 502 00:45:24,280 --> 00:45:26,740 If a thief comes, whom can he call? 503 00:45:27,520 --> 00:45:29,820 You are? 504 00:45:29,820 --> 00:45:31,550 I'm He Tianjian, the new department head of 505 00:45:31,550 --> 00:45:32,980 Tianliang's entrepreneurship department. 506 00:45:33,970 --> 00:45:36,150 Sister Hua, hurry up! 507 00:45:36,150 --> 00:45:38,250 The new department head is here! 508 00:45:38,250 --> 00:45:43,450 Brother Ming! Brother Ming, hurry up! There's a new department head. 509 00:45:43,450 --> 00:45:46,710 Everyone's waiting for you. Baoxiong, hurry up! 510 00:45:46,710 --> 00:45:48,940 The new department head is here! 511 00:45:50,170 --> 00:45:51,990 May I ask who all these people are? 512 00:45:51,990 --> 00:45:54,040 They are all our factory workers. 513 00:45:54,040 --> 00:45:56,020 Wait, I think you got it wrong. 514 00:45:56,020 --> 00:45:59,630 I'm looking for Tianliang's entrepreneurship department. 515 00:45:59,630 --> 00:46:00,650 That's right! 516 00:46:00,650 --> 00:46:04,050 This is Tianliang's entrepreneurship department's only business, 517 00:46:04,050 --> 00:46:08,070 Tianliang Sakura Shrimp Processing Plant! 518 00:46:16,680 --> 00:46:19,160 I really don't understand. 519 00:46:19,160 --> 00:46:23,070 Why would you transfer Tianjian to such a remote factory? 520 00:46:24,280 --> 00:46:28,580 It's nothing. I just feel like he needs to sharpen his skills. 521 00:46:29,570 --> 00:46:33,210 You clearly know that there's very little output from that factory. 522 00:46:33,210 --> 00:46:36,190 The reason that the old chairman didn't close it down was 523 00:46:36,190 --> 00:46:38,520 because he wanted to take care of those old workers. 524 00:46:38,520 --> 00:46:42,110 He wanted to wait until they retired to slowly prepare to close it. 525 00:46:42,110 --> 00:46:47,380 Besides, Tianjian is the chief human resources officer. 526 00:46:47,380 --> 00:46:48,690 Why would you suddenly— 527 00:46:48,690 --> 00:46:51,540 It's because I'm afraid that he has forgotten that he's the CHRO. 528 00:46:51,540 --> 00:46:54,280 He's always doing extra work. 529 00:46:55,530 --> 00:46:58,690 I watched the three of you grow up. 530 00:46:58,690 --> 00:47:01,040 I really can't bear to see 531 00:47:01,040 --> 00:47:03,980 you all kill each other. 532 00:47:03,980 --> 00:47:08,530 Moreover, you say sharpen skills? 533 00:47:08,530 --> 00:47:09,850 The chairwoman really has something she's busy with. 534 00:47:09,850 --> 00:47:10,710 You dare to stop me? 535 00:47:10,710 --> 00:47:13,000 Do you not know who I am? Move. 536 00:47:13,000 --> 00:47:16,300 - Madam, I'm really sorry. - Move! 537 00:47:18,180 --> 00:47:19,350 - Mingli! - Madam. 538 00:47:19,350 --> 00:47:21,350 Close the door. 539 00:47:23,590 --> 00:47:27,700 How can you transfer your brother to that kind of run-down factory? 540 00:47:31,100 --> 00:47:34,680 How can you can bear to see your brother suffer like that? 541 00:47:34,680 --> 00:47:37,010 Don't have a fit over something small like this at the company. 542 00:47:37,010 --> 00:47:39,840 Tianjian is the one who is going to take over the company in the future. 543 00:47:39,840 --> 00:47:41,150 Forget that you're not 544 00:47:41,150 --> 00:47:43,900 quickly finding a way for the entire company to trust him, 545 00:47:43,900 --> 00:47:46,110 but you even transferred him to that deserted place! 546 00:47:46,110 --> 00:47:48,040 Who will still recognize him in the future? 547 00:47:48,040 --> 00:47:49,460 I told you to pave a path for him. 548 00:47:49,460 --> 00:47:51,490 Where have you paved that path to? 549 00:47:51,490 --> 00:47:56,190 If he has the skills, he can come back on his own. 550 00:47:56,190 --> 00:48:00,670 I don't care. No matter what, you must call him back today. 551 00:48:00,670 --> 00:48:02,550 If he doesn't come back, 552 00:48:04,570 --> 00:48:06,780 I'm not leaving today. 553 00:48:07,810 --> 00:48:09,740 Qiaozhi. 554 00:48:11,080 --> 00:48:12,940 Go pour some tea. 555 00:48:14,030 --> 00:48:17,760 Bring the entire kettle. My mom's not leaving today. 556 00:48:21,610 --> 00:48:22,680 Mingli! 557 00:48:22,680 --> 00:48:24,780 I still have things to do, so I won't keep you company. 558 00:48:24,780 --> 00:48:27,390 He Mingli! Stand still! 559 00:48:27,390 --> 00:48:29,910 Don't leave! Mingli! 560 00:48:29,910 --> 00:48:32,180 You're making me so mad! 561 00:48:39,010 --> 00:48:42,340 After today's budae jjigae's test, I officially declare that 562 00:48:42,340 --> 00:48:44,940 I'm big spice girl, you're medium spice girl, (*"Spice girl" sounds similar to "sexy girl") 563 00:48:44,940 --> 00:48:47,150 and you're small spice girl. 564 00:48:47,150 --> 00:48:49,350 Then, I'm going to use my rights as a little manager 565 00:48:49,350 --> 00:48:51,090 to take the big spice girl position. 566 00:48:51,090 --> 00:48:53,280 I'm going to use my shamelessness to let you know 567 00:48:53,280 --> 00:48:56,720 that I am the big spice girl. 568 00:49:05,140 --> 00:49:09,920 Why do I feel like Boss is more handsome after not seeing him for half a day? 569 00:49:11,950 --> 00:49:16,690 Is he walking towards me right now? 570 00:49:41,670 --> 00:49:44,110 I don't believe that in this whole lobby, 571 00:49:44,110 --> 00:49:46,284 there isn't a tall and strong woman 572 00:49:46,284 --> 00:49:49,350 who can block the CEO's eyes from seeing Chuchu. 573 00:49:49,350 --> 00:49:53,320 You have to believe it. Nobody can block it. 574 00:49:54,580 --> 00:49:55,950 As they are the writer's product, 575 00:49:55,950 --> 00:49:58,117 the error rate is not subject to the satellite position, 576 00:49:58,117 --> 00:50:00,384 atmospheric environment, and receiver's limits 577 00:50:00,384 --> 00:50:01,880 in the Super Precision Global Positioning System. 578 00:50:01,880 --> 00:50:05,890 It's short for Super GPS. 579 00:50:08,630 --> 00:50:10,810 Thank you. 580 00:50:10,810 --> 00:50:12,870 Have you eaten yet? 581 00:50:12,870 --> 00:50:16,400 I haven't. I was just discussing with Qingfeng what we were going to eat. 582 00:50:16,400 --> 00:50:19,160 I often hear coworkers talking about restaurants. 583 00:50:19,160 --> 00:50:21,350 Do you need a recommendation? 584 00:50:21,350 --> 00:50:22,900 Okay. 585 00:50:27,010 --> 00:50:29,050 Telling the CEO about everything we love to eat? 586 00:50:29,050 --> 00:50:31,410 Is she taking our track record to increase her numbers? 587 00:50:31,410 --> 00:50:34,450 Not only that, but she also indirectly made us look bad. 588 00:50:34,450 --> 00:50:35,750 What? 589 00:50:35,750 --> 00:50:37,880 She often hears us talking about restaurants. 590 00:50:37,880 --> 00:50:39,484 Isn't she just tattling on us, 591 00:50:39,484 --> 00:50:43,690 saying that we don't work and only think about eating? 592 00:50:43,690 --> 00:50:48,090 Isn't she tattling on us, saying that we don't invite her? 593 00:50:48,950 --> 00:50:52,510 She's really poisonous. 594 00:50:52,510 --> 00:50:56,390 That's right. She's really poisonous. 595 00:51:16,330 --> 00:51:18,350 Glow! 596 00:51:18,380 --> 00:51:21,330 Glow for me! 597 00:51:23,940 --> 00:51:28,340 Despicable. This is basically the love story about two fireflies. 598 00:51:28,340 --> 00:51:33,300 It's really miserable for someone like me who doesn't glow. 599 00:51:56,180 --> 00:52:00,980 I've been the secretary and housekeeper. 600 00:52:00,980 --> 00:52:04,960 Someone who doesn't like you just won't like you. 601 00:52:04,960 --> 00:52:08,170 Even if you've read over a thousand novels, 602 00:52:08,170 --> 00:52:11,120 theory is just different from reality. 603 00:52:26,900 --> 00:52:29,320 You don't say hi to me when you come in? 604 00:52:31,960 --> 00:52:33,750 That's it? 605 00:52:35,880 --> 00:52:38,010 Follow me. 606 00:52:38,010 --> 00:52:45,750 Hi, what a coincidence. You're here for a cup of coffee too? 607 00:52:45,750 --> 00:52:48,900 That's right! 608 00:52:50,310 --> 00:52:55,800 You won't say hi to your colleague or even do anything superficial. 609 00:52:57,220 --> 00:52:59,570 What? Do you hate me? 610 00:52:59,570 --> 00:53:01,530 No, no! 611 00:53:01,530 --> 00:53:04,440 If you're not enemies, you can say anything. 612 00:53:04,440 --> 00:53:08,400 Did you eat? How's the weather? Anything like that is fine. 613 00:53:08,400 --> 00:53:10,490 Then you'd have a good working relationship. 614 00:53:10,490 --> 00:53:14,810 I especially envy you at times like these. 615 00:53:16,250 --> 00:53:18,750 Envy me? 616 00:53:19,880 --> 00:53:22,410 You must be mistaken. 617 00:53:22,410 --> 00:53:26,210 Really. I want to be friends with everyone. 618 00:53:26,210 --> 00:53:30,400 I don't know why, but I often make matters worse. 619 00:53:32,770 --> 00:53:34,890 Indeed, there's always a way out. 620 00:53:34,890 --> 00:53:36,970 If our little cutie learns how to be independent, 621 00:53:36,970 --> 00:53:40,120 will she still need the overbearing CEO to always rescue her? 622 00:53:44,510 --> 00:53:46,270 Do you have time right now? 623 00:53:46,270 --> 00:53:48,210 What do you want to do? 624 00:53:48,210 --> 00:53:50,090 I want to pull the carpet from under you. 625 00:53:50,090 --> 00:53:51,450 I'm going to make you into 626 00:53:51,450 --> 00:53:53,440 an independent woman who doesn't need a man. 627 00:53:53,440 --> 00:53:56,820 - Let's go! - Xiao'en, what do you want to do? 628 00:53:56,830 --> 00:54:00,610 [Conference Room 2] 629 00:54:07,910 --> 00:54:11,440 ♫ I lost to you ♫ 630 00:54:11,440 --> 00:54:18,717 ♫ I think of you until I can no longer breathe ♫ 631 00:54:21,317 --> 00:54:23,080 ♫ If you were a painter ♫ 632 00:54:23,280 --> 00:54:26,480 ♫ My last wish is to never regret ♫ 633 00:54:26,480 --> 00:54:32,450 ♫ Brave out the heartbreak to no longer be afraid of heartbreaks ♫ 634 00:54:32,450 --> 00:54:38,890 ♫ I choose to bid farewell with a smile ♫ 635 00:54:43,910 --> 00:54:45,820 Do you have time right now? 636 00:54:45,820 --> 00:54:47,800 What do you want to do? 637 00:54:47,800 --> 00:54:49,590 I want to pull the carpet from under you. 638 00:54:49,590 --> 00:54:50,850 I'm going to make you into 639 00:54:50,850 --> 00:54:52,960 an independent woman who doesn't need a man. 640 00:54:52,960 --> 00:54:56,420 - Let's go! - Xiao'en, what do you want to do? 641 00:54:56,440 --> 00:55:00,950 [Conference Room 2] 642 00:55:13,150 --> 00:55:14,520 Aoran, what's wrong? 643 00:55:14,520 --> 00:55:16,417 Security just notified me that Xiao'en 644 00:55:16,417 --> 00:55:19,050 forced Chuchu to go into an empty conference room. 645 00:55:19,820 --> 00:55:21,610 You're still suspicious of Xiao'en? 646 00:55:21,610 --> 00:55:24,800 That's enough. I was wrong to trust you. 647 00:55:24,800 --> 00:55:25,917 Because of what you said, 648 00:55:25,917 --> 00:55:28,360 I almost believed that Zheng Xiao'en was harmless. 649 00:55:28,360 --> 00:55:30,960 Now that I think about it, whatever she said about liking me 650 00:55:30,960 --> 00:55:35,180 was just to cover up her ill will towards Chuchu that I found out about. 651 00:55:35,180 --> 00:55:37,570 Just wait. You'll see with your own eyes how 652 00:55:37,570 --> 00:55:41,410 she exposes her true colors on her first day back at work. 653 00:55:44,140 --> 00:55:46,470 Survival study? 654 00:55:47,310 --> 00:55:51,400 Let me ask you. Why didn't you eat lunch with us just now? 655 00:55:52,350 --> 00:55:55,840 I... I still had work to do. 656 00:55:55,840 --> 00:55:57,540 Ding ding. 657 00:55:57,540 --> 00:56:02,110 You think I didn't see that awful lunch of yours that day? 658 00:56:05,660 --> 00:56:10,340 I know you don't eat with us because of your family situation. 659 00:56:10,340 --> 00:56:12,950 But because you turn us down every time, 660 00:56:12,950 --> 00:56:16,050 of course your co-workers will think that you're difficult to work with. 661 00:56:16,050 --> 00:56:20,510 But is there a more tactful way to say no? 662 00:56:20,510 --> 00:56:22,230 You don't have to say no. 663 00:56:22,230 --> 00:56:25,380 Just take your lunch and slay them. 664 00:56:27,260 --> 00:56:29,750 When everyone sees your simple lunch, 665 00:56:29,750 --> 00:56:32,440 they will think it's very strange. 666 00:56:33,100 --> 00:56:37,390 Chuchu, our office salary 667 00:56:37,390 --> 00:56:42,380 can't possibly be so bad that your lunch is so awful. 668 00:56:42,380 --> 00:56:44,610 You sound just like them. 669 00:56:44,610 --> 00:56:47,750 This is when your beauty comes into play. 670 00:56:48,430 --> 00:56:51,250 Are you talking about my lunch? 671 00:56:51,250 --> 00:56:55,220 The Internet said that it can help you lose weight and get a man. 672 00:56:55,220 --> 00:56:57,870 I wanted to try it. 673 00:56:57,870 --> 00:57:01,610 Wow. Could it be that Chuchu is that skinny because she eats like this? 674 00:57:01,610 --> 00:57:06,230 So many people like her. Is it because of her lunch? 675 00:57:06,230 --> 00:57:09,810 My God, I want to eat the exact same thing as her. 676 00:57:11,050 --> 00:57:14,780 Xiao'en, you're really impressive. 677 00:57:15,540 --> 00:57:17,690 The workplace is like this. 678 00:57:17,690 --> 00:57:20,730 Ignorantly catering to others will tire yourself out. 679 00:57:20,730 --> 00:57:24,050 Ignorantly being yourself will tire others out. 680 00:57:24,050 --> 00:57:28,180 Being a person and doing work is the same. You have to have skill. 681 00:57:28,180 --> 00:57:30,980 What kind of skill? 682 00:57:30,980 --> 00:57:33,720 Let me give you an example. It's time to get off work. 683 00:57:33,720 --> 00:57:36,770 Not a single person has left the office. 684 00:57:36,770 --> 00:57:38,990 What do you do? 685 00:57:40,820 --> 00:57:43,170 I sneak out quietly? 686 00:57:43,170 --> 00:57:44,510 Don't even think about leaving! 687 00:57:44,510 --> 00:57:47,880 Cancel all of your evening plans. 688 00:57:47,880 --> 00:57:51,500 If the director sees that you want to leave and smiles as she says 689 00:57:51,500 --> 00:57:55,140 "Don't worry. You can go first." 690 00:57:55,140 --> 00:57:57,070 Good thing the director understands me. 691 00:57:57,070 --> 00:57:59,710 Naive! The answer is the same as before. 692 00:57:59,710 --> 00:58:01,680 Cancel all of your evening plans. 693 00:58:01,680 --> 00:58:05,240 But what if I have something very important? 694 00:58:05,240 --> 00:58:09,180 If it is so important that you have to leave, 695 00:58:09,180 --> 00:58:13,840 take out your handkerchief, put a drop of red ink, cover your mouth with it... 696 00:58:15,030 --> 00:58:17,470 and cough with all your might that everyone in the office can hear you. 697 00:58:17,470 --> 00:58:21,620 I promise you that they'll ask you to leave and go see the doctor immediately. 698 00:58:21,620 --> 00:58:24,810 That's going overboard, isn't it? 699 00:58:27,460 --> 00:58:30,320 Some rules of a group are unreasonable. 700 00:58:30,320 --> 00:58:35,350 But in order to survive, you must at least have a basic understanding. 701 00:58:35,350 --> 00:58:39,810 Otherwise, one day you'll become the target. 702 00:58:41,170 --> 00:58:44,130 You won't even know how you died. 703 00:58:48,380 --> 00:58:50,110 CEO. 704 00:58:53,560 --> 00:58:56,230 Zheng Xiao'en's true colors. 705 00:58:57,410 --> 00:59:00,410 Don't think that I'll believe her so easily. 706 00:59:00,410 --> 00:59:03,320 Okay, okay, keep monitoring her. 707 00:59:05,570 --> 00:59:07,290 Did you hear that? 708 00:59:07,290 --> 00:59:09,580 Tell me whenever something happens. 709 00:59:09,580 --> 00:59:10,980 Okay. 710 00:59:16,230 --> 00:59:20,240 Chuchu, can you help me with these report forms? 711 00:59:22,340 --> 00:59:24,780 Sure, no problem. 712 00:59:25,810 --> 00:59:28,950 There just so happens to be something I need your help with. 713 00:59:28,950 --> 00:59:30,710 Could you help me write a proposal? 714 00:59:30,710 --> 00:59:32,900 It just has to include this stack of data. 715 00:59:32,900 --> 00:59:35,080 Sister Susan wants it soon. 716 00:59:37,010 --> 00:59:39,640 It's okay. I'll do it myself. 717 00:59:39,640 --> 00:59:42,180 Sister Qiutian, you've worked hard. 718 00:59:49,770 --> 00:59:52,820 Tourism, retail spending, 719 00:59:52,820 --> 00:59:56,000 transportation, bed & breakfasts, 720 00:59:56,000 --> 00:59:59,070 and other recreational activities have been majorly impacted by the pandemic. 721 00:59:59,070 --> 01:00:01,770 Many companies have shut down their business. 722 01:00:01,770 --> 01:00:05,550 This is the time when funds are most tight. 723 01:00:05,550 --> 01:00:07,017 And also the opportunity for us, 724 01:00:07,017 --> 01:00:09,810 the marketing department, to perform well. 725 01:00:25,860 --> 01:00:27,680 What should we eat later? 726 01:00:27,680 --> 01:00:30,180 I want to eat a hamburger today. 727 01:00:36,960 --> 01:00:39,730 If there's anything you need, just ask me, got it? 728 01:00:39,730 --> 01:00:41,330 Yes, I got it. 729 01:00:41,330 --> 01:00:44,110 Then, do you want your pour-over coffee with sugar and cream tomorrow? 730 01:00:44,110 --> 01:00:46,480 No, is it the one you brewed for Susan last time? 731 01:00:46,480 --> 01:00:50,500 - Yes! - Fine, I'll give it a try then. 732 01:00:51,300 --> 01:00:54,770 Didn't you ask the security guard to continue monitoring her? 733 01:00:57,050 --> 01:01:00,490 It's just monitoring. Why does it need to be reported to me? 734 01:01:00,490 --> 01:01:02,170 Then, I'll take my leave now, CEO. 735 01:01:02,170 --> 01:01:03,790 Wait. 736 01:01:04,780 --> 01:01:08,750 Since you already brought it up, just leave it there. 737 01:01:27,660 --> 01:01:28,980 What? 738 01:01:28,980 --> 01:01:31,760 I'm looking at Zheng Xiao'en's true colors. 739 01:02:11,350 --> 01:02:14,880 ♫ I lost to you ♫ 740 01:02:14,880 --> 01:02:22,050 ♫ I think of you until I can no longer breathe ♫ 741 01:02:25,270 --> 01:02:28,570 ♫ My last wish is to never regret ♫ 742 01:02:28,570 --> 01:02:34,710 ♫ Brave out the heartbreak to no longer be afraid of heartbreaks ♫ 743 01:02:34,710 --> 01:02:41,160 ♫ I choose to bid farewell with a smile ♫ 744 01:03:09,680 --> 01:03:11,730 Hey! Is anyone in there? 745 01:03:11,730 --> 01:03:14,750 My stomach really hurts! Hurry up and come out! 746 01:03:14,750 --> 01:03:18,220 - Xiao'en? - Sorry, I can't hold it anymore. 747 01:03:30,110 --> 01:03:33,610 Zheng Xiao'en, what exactly are you doing? 748 01:03:33,610 --> 01:03:34,717 Do you think we haven't noticed that 749 01:03:34,717 --> 01:03:36,670 you've gotten really close to Chuchu these past few days? 750 01:03:36,670 --> 01:03:38,710 I'm not afraid to tell you guys the truth. 751 01:03:38,710 --> 01:03:42,130 I've been bonding with her recently. 752 01:03:42,130 --> 01:03:43,910 - Traitor! - Traitor! 753 01:03:43,910 --> 01:03:46,270 No, let me ask you this. 754 01:03:46,270 --> 01:03:48,600 Do you guys really want to marry the CEO? 755 01:03:48,600 --> 01:03:51,250 I just need some eye candy to satisfy my cravings. 756 01:03:51,250 --> 01:03:53,940 How can people like us desecrate the CEO? 757 01:03:53,940 --> 01:03:55,240 Let me ask you another question. 758 01:03:55,240 --> 01:03:58,620 Do you guys like to see a happy CEO or an unhappy CEO? 759 01:03:58,620 --> 01:04:00,580 Of course, a happy CEO! 760 01:04:00,580 --> 01:04:02,600 If you don't want the CEO to be unhappy, 761 01:04:02,600 --> 01:04:06,030 then don't mess with his little baby. 762 01:04:06,030 --> 01:04:08,570 Don't mess with her? Then what can we do? 763 01:04:08,570 --> 01:04:09,720 Become friends with her! 764 01:04:09,720 --> 01:04:11,240 - Huh? - Why? 765 01:04:11,240 --> 01:04:14,910 If you can't beat her, just join her. Don't you know that? 766 01:04:14,910 --> 01:04:17,130 To be able to make the CEO view her in a different light, 767 01:04:17,130 --> 01:04:19,370 she must have an advantage that we don't have. 768 01:04:19,370 --> 01:04:23,680 We must study her good qualities and increase our combat effectiveness. 769 01:04:23,680 --> 01:04:26,010 That's right. Learn it and surpass her! 770 01:04:26,010 --> 01:04:28,150 The student will become superior to the master. 771 01:04:28,150 --> 01:04:30,870 When we see the CEO in the future, we won't just feast our eyes... 772 01:04:30,870 --> 01:04:32,640 We can also caress his hair. 773 01:04:32,640 --> 01:04:34,690 Touch his pecs. 774 01:04:34,690 --> 01:04:37,780 Touch his fingernails. 775 01:04:39,290 --> 01:04:42,850 You guys are too cute! 776 01:04:42,850 --> 01:04:45,940 - Did you learn? - We learned. 777 01:04:45,940 --> 01:04:49,120 As long as you know! 778 01:05:02,720 --> 01:05:04,530 Have you seen enough? 779 01:05:04,530 --> 01:05:08,220 Not enough. Is there a copy of these pictures? 780 01:05:08,220 --> 01:05:10,490 What do you mean? 781 01:05:10,490 --> 01:05:12,870 I want to have it as a keepsake. 782 01:05:16,280 --> 01:05:19,880 Hey, what do you mean? 783 01:05:31,170 --> 01:05:33,980 So that's what you eat to become so pretty. 784 01:05:33,980 --> 01:05:36,880 Then, I'll make my own lunch starting tomorrow. 785 01:05:36,880 --> 01:05:39,550 Nonsense. It would be weird if you weren't skinny 786 01:05:39,550 --> 01:05:41,210 from eating such bland food. 787 01:05:41,210 --> 01:05:43,340 But that's how losing weight is. There needs to be a first step. 788 01:05:43,340 --> 01:05:45,860 A light packed lunch is a start. 789 01:05:45,860 --> 01:05:47,740 My stomach has really started to become skinnier. 790 01:05:47,740 --> 01:05:51,930 Also, I saw on the Internet that this diet brings good fortune. 791 01:05:51,930 --> 01:05:55,360 - Doesn't it help you get a man? - That also. 792 01:05:55,360 --> 01:05:56,830 Then, I want to eat more. 793 01:05:56,830 --> 01:05:58,840 Chuchu, do you want to eat with us tomorrow? 794 01:05:58,840 --> 01:06:00,740 Sure! 795 01:06:01,390 --> 01:06:05,040 Chuchu looks brighter now. She's smiling more. 796 01:06:05,040 --> 01:06:08,090 She's getting along well with her colleagues. 797 01:06:10,010 --> 01:06:14,810 Zheng Xiao'en gave it her all to establish harmony within the office. 798 01:06:19,990 --> 01:06:21,540 What's wrong? 799 01:06:21,540 --> 01:06:24,610 So... it's Zheng Xiao'en? 800 01:06:24,610 --> 01:06:26,230 What? 801 01:06:26,230 --> 01:06:28,820 She's the one you wanted as a keepsake? 802 01:06:33,450 --> 01:06:36,760 Hey, what's the meaning of this? 803 01:06:38,490 --> 01:06:41,230 Hey, Qingfeng! 804 01:06:53,530 --> 01:06:55,660 Xiao'en. 805 01:06:55,660 --> 01:06:57,700 What is this? 806 01:06:57,700 --> 01:06:59,820 Open it and take a look. 807 01:07:11,320 --> 01:07:15,880 [Dear Xiao'en, thank you. - Chuchu] 808 01:07:15,880 --> 01:07:17,920 Thank you for your help. 809 01:07:17,920 --> 01:07:20,350 Things have been a lot better at work lately. 810 01:07:20,350 --> 01:07:22,760 I have more confidence in myself now. 811 01:07:22,760 --> 01:07:27,270 I feel that I can do more than I used to now. 812 01:07:29,400 --> 01:07:31,310 I knew you could do it. 813 01:07:31,310 --> 01:07:33,930 Women like us have to strive for independence. 814 01:07:33,930 --> 01:07:37,000 We absolutely cannot think of relying on men. 815 01:07:39,110 --> 01:07:43,030 No, what I meant to say is... do well. 816 01:07:43,030 --> 01:07:46,460 By relying on ourselves, we can also make it big. 817 01:07:46,460 --> 01:07:47,900 Yes. 818 01:07:55,630 --> 01:07:58,440 These are complimentary tickets I won. 819 01:07:58,440 --> 01:08:01,390 There's no need. You already gave me this. 820 01:08:01,390 --> 01:08:05,840 Also, the reason I helped you wasn't that innocent. 821 01:08:05,840 --> 01:08:10,040 Do you think that if I mustered the courage to ask the CEO out, 822 01:08:10,040 --> 01:08:12,890 he would agree to go with me? 823 01:08:14,800 --> 01:08:18,450 No, didn't we agree that women need to strive for independence? 824 01:08:18,450 --> 01:08:23,100 Because of your support, I feel that women can take the initiative too. 825 01:08:23,100 --> 01:08:27,820 If not for you, I definitely wouldn't have the courage to take this step. 826 01:08:30,050 --> 01:08:33,720 My bus is here! I'm leaving now! 827 01:08:39,940 --> 01:08:42,040 Xiao'en, thank you! 828 01:08:42,040 --> 01:08:45,460 Let's see how I do tomorrow. Bye! 829 01:09:02,084 --> 01:09:04,650 [Preview] 830 01:09:05,030 --> 01:09:07,270 I don't want to stay here anymore. 831 01:09:07,270 --> 01:09:11,920 If I die in this world, can I return to my original world? 832 01:09:11,920 --> 01:09:13,940 What about Zheng Xiao'en? Are you better now? 833 01:09:13,940 --> 01:09:15,580 The CEO seems to be very worried about you. 834 01:09:15,580 --> 01:09:18,330 He keeps asking me if you're sick. 835 01:09:18,330 --> 01:09:21,300 Enough, stop torturing yourself. 836 01:09:21,300 --> 01:09:22,950 The lively Zheng Xiao'en who makes noise, 837 01:09:22,950 --> 01:09:24,500 stirs up trouble, and glares at people 838 01:09:24,500 --> 01:09:27,900 must continue to make noise and stir up trouble like she does now. 839 01:09:27,900 --> 01:09:31,000 You're not allowed to cry anymore, okay? 840 01:09:31,950 --> 01:09:35,417 Timing and Subtitles brought to you by The Hopeless Romantic Team @ Viki 841 01:09:35,417 --> 01:09:42,850 "Lose to You" by Marcus Chang 842 01:09:43,020 --> 01:09:46,370 ♫ Memories wear protective coloration ♫ 843 01:09:46,370 --> 01:09:49,390 ♫ Ambushing in the middle of the night ♫ 844 01:09:49,390 --> 01:09:54,960 ♫ A quiet strike ♫ 845 01:09:54,960 --> 01:09:58,140 ♫ Streetlights awaiting dusk ♫ 846 01:09:58,140 --> 01:10:00,390 ♫ Still awaiting as always ♫ 847 01:10:00,390 --> 01:10:03,530 ♫ Nothing is impossible ♫ 848 01:10:03,530 --> 01:10:07,940 ♫ Even if no one is perfect ♫ 849 01:10:07,940 --> 01:10:12,510 ♫ Holding you next to my heartbeat ♫ 850 01:10:12,510 --> 01:10:15,720 ♫ Tightly held the palm of my hand ♫ 851 01:10:15,720 --> 01:10:20,790 ♫ It remains the only farewell ♫ 852 01:10:20,790 --> 01:10:25,390 ♫ If I could see you again ♫ 853 01:10:25,390 --> 01:10:32,160 ♫ Carefully planning my gamble with you ♫ 854 01:10:32,160 --> 01:10:36,220 ♫ In the end I lost to you ♫ 855 01:10:36,220 --> 01:10:43,217 ♫ I think of you until I can no longer breathe ♫ 856 01:10:46,117 --> 01:10:49,250 ♫ If you were a painter ♫ 857 01:10:49,250 --> 01:10:51,180 ♫ Then I'll be your canvas ♫ 858 01:10:51,180 --> 01:10:55,550 ♫ No regrets ♫ 859 01:10:55,550 --> 01:11:01,290 ♫ I lost all my love to you