1
00:00:00,000 --> 00:00:05,550
Timing and Subtitles brought to you by
The Hopeless Romantic Team @ Viki
2
00:00:05,550 --> 00:00:10,800
"Can't Bear to Forget You" by Ariel Tsai
3
00:00:10,820 --> 00:00:14,020
♫ When romance is too insignificant ♫
4
00:00:14,020 --> 00:00:21,470
♫ But I can't stop missing you,
like a bad cold ♫
5
00:00:21,470 --> 00:00:28,090
♫ Drifting in a deserted island,
where feelings have no reception ♫
6
00:00:28,090 --> 00:00:31,990
♫ Have you been well? ♫
7
00:00:31,990 --> 00:00:36,070
♫ Don't worry, I'll be fine ♫
8
00:00:36,070 --> 00:00:39,250
♫ Don't worry, I can't fall asleep ♫
9
00:00:39,250 --> 00:00:46,670
♫ Don't worry, I can't get
used to this lonely world ♫
10
00:00:46,670 --> 00:00:53,440
♫ Hitting the pause button,
leaving your side ♫
11
00:00:53,440 --> 00:01:00,530
♫ Letting the memories migrate
to that day of happiness ♫
12
00:01:00,530 --> 00:01:06,770
♫ I'm trying hard to smile
as I say goodbye to you ♫
13
00:01:06,770 --> 00:01:12,720
♫ I recall and long for the happiness
you want, I can make it happen ♫
14
00:01:12,720 --> 00:01:15,890
♫ Can't hold back the tears,
leading to regret ♫
15
00:01:15,890 --> 00:01:21,810
♫ Losing you whom I love,
heartbreak is inevitable ♫
16
00:01:21,810 --> 00:01:28,480
♫ I choose to bid
farewell with a smile ♫
17
00:01:28,480 --> 00:01:31,017
[Recap]
18
00:01:31,017 --> 00:01:32,420
I want to check in.
19
00:01:32,420 --> 00:01:34,780
Even if I sleep in the streets,
20
00:01:34,780 --> 00:01:38,140
I won't helplessly watch
you two share a room.
21
00:01:38,140 --> 00:01:39,700
Supreme Master Qingfeng!
22
00:01:39,700 --> 00:01:41,770
I really didn't plan on coming.
23
00:01:41,770 --> 00:01:44,280
But I don't know why...
24
00:01:44,280 --> 00:01:46,680
Suddenly, you felt happy
from the bottom of your heart.
25
00:01:46,680 --> 00:01:48,217
When you came back to your senses,
26
00:01:48,217 --> 00:01:49,950
you realized you were
already on your way to the resort.
27
00:01:49,950 --> 00:01:51,300
This is love.
28
00:01:51,300 --> 00:01:52,770
There's somewhere I want to go to later.
29
00:01:52,770 --> 00:01:54,860
Can you accompany me?
30
00:01:54,860 --> 00:01:56,510
Aoran! Chuchu!
31
00:01:56,510 --> 00:01:59,330
Situ Aoran, wake up! Situ Aoran!
32
00:01:59,330 --> 00:02:01,510
Why couldn't they let him
grow up happily?
33
00:02:01,510 --> 00:02:03,530
Does there have to be regrets and flaws?
34
00:02:03,530 --> 00:02:07,540
Is it because I can
see him and touch him
35
00:02:07,540 --> 00:02:11,960
that all the fear he's experienced
seems to have become real?
36
00:02:11,960 --> 00:02:14,890
Zheng Xiao'en, why do you want
to ruin my relationship with Chuchu?
37
00:02:14,890 --> 00:02:17,750
Because I like you, okay? I like you!
38
00:02:17,750 --> 00:02:19,460
Why did you suddenly
blurt out your confession?
39
00:02:19,460 --> 00:02:20,984
I wanted to go all out
to see if there
40
00:02:20,984 --> 00:02:22,360
would be an opportunity
to change anything.
41
00:02:22,360 --> 00:02:25,570
To change that pain-in-the-ass
of an overbearing CEO.
42
00:02:25,570 --> 00:02:26,617
What's up with this person?
43
00:02:26,617 --> 00:02:27,900
Did she run rampant
after her confession?
44
00:02:27,900 --> 00:02:29,600
She won't cook anymore
after her confession?
45
00:02:29,600 --> 00:02:31,650
Even if the overbearing
CEO is unwavering,
46
00:02:31,650 --> 00:02:35,090
I should still prepare a small dinner.
47
00:02:35,090 --> 00:02:36,050
It's yummy.
48
00:02:36,050 --> 00:02:39,770
I didn't expect that you would
also be so skilled, compared to that...
49
00:02:45,990 --> 00:02:53,420
[Lost Romance]
50
00:02:53,420 --> 00:02:56,150
[Chapter Seven]
51
00:03:02,910 --> 00:03:04,820
You need to...
52
00:03:05,490 --> 00:03:07,150
What?
53
00:03:08,290 --> 00:03:10,050
It's nothing.
54
00:03:14,490 --> 00:03:16,460
You need to change the gloves.
55
00:03:16,460 --> 00:03:19,350
Those are Zheng Xiao'en's.
56
00:03:24,490 --> 00:03:26,390
That...
57
00:03:29,740 --> 00:03:33,480
- Thank you.
- This is nothing.
58
00:03:33,480 --> 00:03:36,230
That towel hasn't been boiled.
59
00:03:36,230 --> 00:03:39,970
The ones Xiao'en boiled
are hanging outside to dry.
60
00:03:44,670 --> 00:03:47,270
Someone else lives at your house?
61
00:03:48,190 --> 00:03:50,780
I'm home.
62
00:03:57,010 --> 00:03:59,690
Xiao'en?
63
00:03:59,690 --> 00:04:03,480
Hey! What a coincidence!
64
00:04:03,480 --> 00:04:06,220
I live next door to the CEO!
Sorry, I walked into the wrong place.
65
00:04:06,220 --> 00:04:07,590
You two, continue.
66
00:04:07,590 --> 00:04:10,850
Why do you have a key
to the CEO's house?
67
00:04:14,430 --> 00:04:16,060
Yeah, it's so weird.
68
00:04:16,060 --> 00:04:18,810
Are our keys are the same?
69
00:04:18,810 --> 00:04:22,330
What a coincidence! The same locksmith
must have installed our doors.
70
00:04:22,330 --> 00:04:24,360
Enough!
71
00:04:25,630 --> 00:04:28,190
How long do you think
we can hide the truth?
72
00:04:32,400 --> 00:04:35,690
What you see is exactly what you think.
73
00:04:35,690 --> 00:04:38,790
Zheng Xiao'en lives with me right now.
74
00:04:49,550 --> 00:04:54,790
[Prayer Area]
75
00:04:57,100 --> 00:04:59,570
[He Tianxing, keep going!
We need you!]
76
00:04:59,570 --> 00:05:01,230
[CEO, wake up]
77
00:05:03,370 --> 00:05:05,640
I know you hate He Tianxing,
78
00:05:05,640 --> 00:05:10,480
but you can't deny that most of
our employees approve of him more.
79
00:05:10,480 --> 00:05:13,090
Right now, you insist on
obliterating all of his contributions,
80
00:05:13,090 --> 00:05:15,017
and then you take the
opposing side from your employees.
81
00:05:15,017 --> 00:05:17,190
What good does this do you?
82
00:05:19,510 --> 00:05:20,917
What everyone needs right now is
83
00:05:20,917 --> 00:05:24,040
someone who is willing to listen
to them and accept their opinions.
84
00:05:24,040 --> 00:05:25,517
Someone who is inclusive
85
00:05:25,517 --> 00:05:28,960
and will act as a bridge between
the company and its employees.
86
00:05:28,960 --> 00:05:34,760
Not just anyone can be this bridge.
87
00:05:41,290 --> 00:05:46,730
[Press Briefing]
88
00:05:49,780 --> 00:05:52,150
Thank you to all the
reporters for your patience.
89
00:05:52,150 --> 00:05:57,730
I, He Tianjian, will report the
results of the negotiation today.
90
00:05:57,730 --> 00:06:01,317
First, because the recent
troubles in our company
91
00:06:01,317 --> 00:06:03,330
have used up
many social resources,
92
00:06:03,330 --> 00:06:05,840
we would like to sincerely apologize.
93
00:06:08,290 --> 00:06:09,184
At the same time,
94
00:06:09,584 --> 00:06:11,484
we would like to
thank every member
95
00:06:11,484 --> 00:06:14,830
who has continued
to support Tianliang Group.
96
00:06:14,830 --> 00:06:16,817
I'm glad that we were
able to reach a consensus
97
00:06:16,817 --> 00:06:18,940
after negotiating
with the employees.
98
00:06:18,940 --> 00:06:22,820
The union has also
agreed to end the strike.
99
00:06:22,820 --> 00:06:28,360
We have also heard the many
negative voices behind the strike.
100
00:06:28,360 --> 00:06:31,050
- So Tianliang Group...
- The He family really has godly genes.
101
00:06:31,050 --> 00:06:35,110
The men are so handsome
and the women are so beautiful.
102
00:06:35,110 --> 00:06:38,640
Hotel rooms will be upgraded
without any conditions.
103
00:06:38,640 --> 00:06:43,340
In the following days, we hope that
old friends will continue to support us.
104
00:06:43,340 --> 00:06:46,030
I miss you, Zheng Xiao'en.
105
00:06:46,030 --> 00:06:47,784
Tianliang will
continue to work hard
106
00:06:48,250 --> 00:06:52,100
to provide better products
and services for everybody.
107
00:06:52,100 --> 00:06:53,840
Thank you.
108
00:06:59,040 --> 00:07:00,450
I don't know if there will still be
109
00:07:00,450 --> 00:07:02,930
a place in the company for
the CEO after he wakes up.
110
00:07:03,990 --> 00:07:06,070
Rather than worrying about Tianxing,
111
00:07:06,070 --> 00:07:12,290
we should worry more about the
overnight sensation He Tianjian.
112
00:07:12,290 --> 00:07:15,830
He seems very kind.
What is there to worry about?
113
00:07:20,640 --> 00:07:26,800
Why do you think that He Tianjian
suddenly popped out at this time?
114
00:07:27,570 --> 00:07:31,060
Also, now that he's come forward,
115
00:07:31,060 --> 00:07:34,180
do you think He Mingli will be happy?
116
00:07:38,700 --> 00:07:40,780
Tianjian.
117
00:07:43,850 --> 00:07:45,810
That was brilliant.
118
00:07:45,810 --> 00:07:48,770
I didn't know my younger brother
could speak so well.
119
00:07:51,260 --> 00:07:53,790
You're really a man of many talents.
120
00:07:54,610 --> 00:07:58,030
Sis, I know you must be
very angry with me right now.
121
00:07:58,030 --> 00:08:01,790
But you'll understand later that I did
that for the good of Tianliang Group.
122
00:08:01,790 --> 00:08:05,740
Angry? I'm not angry.
123
00:08:05,740 --> 00:08:07,217
Seeing how impressive you are,
124
00:08:07,217 --> 00:08:08,900
I couldn't be happier
as your older sister.
125
00:08:08,900 --> 00:08:10,920
Why would I be angry?
126
00:08:10,920 --> 00:08:13,020
Did you misunderstand?
127
00:08:13,020 --> 00:08:16,410
Looking at your expression now...
it's feels like you're angry.
128
00:08:17,010 --> 00:08:20,210
Am I not praising you
with a smile right now?
129
00:08:20,210 --> 00:08:21,870
We grew up together.
130
00:08:21,870 --> 00:08:24,050
You still don't understand me?
131
00:08:25,130 --> 00:08:29,140
It's because we grew up together
that I understand you too well.
132
00:08:30,070 --> 00:08:33,030
Then just obediently accept my praise.
133
00:08:33,030 --> 00:08:34,980
Don't say any more nonsense.
134
00:08:34,980 --> 00:08:39,730
Thank you for ending
the strike successfully.
135
00:08:39,730 --> 00:08:42,960
Don't thank me. This is
what I should be doing.
136
00:08:42,960 --> 00:08:46,990
This is courtesy.
It's not hard to say thank you.
137
00:08:46,990 --> 00:08:48,770
You've worked hard.
138
00:08:50,130 --> 00:08:52,650
Oh right, there is
something more important
139
00:08:52,650 --> 00:08:54,630
that I almost forgot to tell you.
140
00:08:54,630 --> 00:08:56,060
What thing?
141
00:08:56,060 --> 00:09:00,210
Starting tomorrow, you've been specially
transferred to another department.
142
00:09:00,210 --> 00:09:03,484
I hope you can
uphold the same energy
143
00:09:03,484 --> 00:09:06,300
and continue to
contribute to the company.
144
00:09:06,950 --> 00:09:08,790
You got this!
145
00:09:29,980 --> 00:09:32,850
- Please enjoy.
- No need to be so polite.
146
00:09:32,850 --> 00:09:34,990
I think it's really weird.
147
00:09:34,990 --> 00:09:37,620
It's okay. This is my job.
148
00:09:37,620 --> 00:09:40,470
Eat. I didn't add poison.
149
00:09:44,090 --> 00:09:48,260
I mean this is organic. Don't worry.
150
00:09:55,250 --> 00:09:57,030
Here.
151
00:09:57,570 --> 00:09:59,730
Thanks.
152
00:10:01,570 --> 00:10:04,700
How often do you have to change
the medicine for your foot injury?
153
00:10:04,700 --> 00:10:06,490
The doctor said three days.
154
00:10:06,490 --> 00:10:09,250
- How are you getting to the hospital?
- By bus.
155
00:10:09,250 --> 00:10:11,550
When you need to change
the medicine, I'll take you.
156
00:10:11,550 --> 00:10:13,550
Until you've fully recovered.
157
00:10:13,550 --> 00:10:15,880
It's too much trouble for you.
158
00:10:15,880 --> 00:10:19,490
That's right. It is troublesome.
159
00:10:19,490 --> 00:10:23,060
You got injured on a business trip,
so it's a work-related injury.
160
00:10:23,060 --> 00:10:25,860
The company should take responsibility.
161
00:10:25,860 --> 00:10:29,500
You're an overbearing CEO who's
using his position for personal means.
162
00:10:29,500 --> 00:10:33,190
If you keep feathering your own nest,
I'm going to look down on you.
163
00:10:33,190 --> 00:10:35,870
This is for you.
164
00:10:37,880 --> 00:10:38,884
This is?
165
00:10:39,150 --> 00:10:41,200
This is a lantern I made
with preserved flowers.
166
00:10:41,200 --> 00:10:44,830
So when the power goes out, you won't
have to be afraid of the dark anymore.
167
00:10:46,570 --> 00:10:50,030
You're so thoughtful. Thank you.
168
00:10:56,430 --> 00:10:58,480
Don't go over there. Don't go...
169
00:10:58,480 --> 00:11:03,230
There's no use in going there,
because they are real and I'm fake.
170
00:11:07,720 --> 00:11:09,460
Excuse me, you two, are you done eating?
171
00:11:09,460 --> 00:11:11,800
If so, I'd like to do the dishes.
172
00:11:11,800 --> 00:11:15,850
It's getting a little late.
I'll leave then.
173
00:11:16,650 --> 00:11:18,060
I'll take you.
174
00:11:18,060 --> 00:11:21,540
No, it's okay. I can take the bus back.
175
00:11:24,870 --> 00:11:26,980
Your foot's injured. I won't be
at ease if I let you take the bus.
176
00:11:26,980 --> 00:11:28,910
- But—
- Listen to me.
177
00:11:28,910 --> 00:11:31,200
I'll trouble you then, CEO.
178
00:11:32,700 --> 00:11:34,380
Let's go then.
179
00:11:44,930 --> 00:11:47,300
She's falling again!
180
00:11:47,300 --> 00:11:49,620
- Careful—
- No!
181
00:12:23,770 --> 00:12:26,720
Thank you for taking me home.
182
00:12:26,720 --> 00:12:28,580
No problem.
183
00:13:26,010 --> 00:13:27,750
You're injured.
184
00:13:27,750 --> 00:13:30,570
Don't forget to put on
medicine when you get home.
185
00:13:33,000 --> 00:13:36,330
Good night.
186
00:14:20,790 --> 00:14:22,820
It hurts.
187
00:14:26,010 --> 00:14:30,230
Why do I feel like no matter
what I do, it's futile?
188
00:14:52,790 --> 00:14:54,760
Such a dummy.
189
00:14:54,760 --> 00:14:58,530
She wanted to ruin our relationship
and ended up hurting herself.
190
00:15:08,530 --> 00:15:10,340
[First Aid Kit]
191
00:15:24,800 --> 00:15:27,200
Xiao'en, I'm here.
192
00:15:30,300 --> 00:15:35,050
I brought your favorite
snack for you. Ta-da!
193
00:15:38,800 --> 00:15:42,670
When I took these out before,
you always fought me for them.
194
00:15:45,040 --> 00:15:48,830
But I realized what you said
was completely right.
195
00:15:48,830 --> 00:15:53,610
Eating an entire bag by yourself
isn't as tasty as eating half a bag.
196
00:15:59,540 --> 00:16:02,220
I left half of the bag
especially for you.
197
00:16:04,540 --> 00:16:07,500
See? It's yours.
[Xiao'en's]
198
00:16:09,950 --> 00:16:12,080
I'm very loyal, right?
199
00:16:12,080 --> 00:16:14,750
Where else can you find
such a good friend like me?
200
00:16:17,480 --> 00:16:20,580
Stop messing around.
201
00:16:20,580 --> 00:16:23,510
I miss you.
202
00:16:25,740 --> 00:16:28,070
How come you got hurt again?
203
00:16:28,070 --> 00:16:30,130
What's with this hospital?
204
00:16:30,130 --> 00:16:33,330
How can you be covered
in bruises just lying in bed?
205
00:16:36,980 --> 00:16:38,340
What was I saying?
206
00:16:38,340 --> 00:16:39,910
I was watching today's press conference,
207
00:16:39,910 --> 00:16:43,180
and I found out that there's
a He Tianjian in the He family.
208
00:16:43,180 --> 00:16:46,110
His appearance also looks
very kindly on this world.
209
00:16:47,290 --> 00:16:49,500
Hurry and wake up.
210
00:16:49,500 --> 00:16:52,450
Let's go buy a new
camera drone together.
211
00:17:11,490 --> 00:17:13,070
Thanks.
212
00:17:16,180 --> 00:17:19,030
Qingfeng, do you have a second?
213
00:17:20,370 --> 00:17:21,950
What's wrong?
214
00:17:24,130 --> 00:17:28,610
Just... something
I want to talk to you about.
215
00:17:28,610 --> 00:17:32,260
Is it a work matter
or a personal matter?
216
00:17:32,260 --> 00:17:33,900
A personal matter.
217
00:17:36,220 --> 00:17:39,000
Zheng Xiao'en confessed to you.
218
00:17:39,000 --> 00:17:40,510
How did you know?
219
00:17:40,510 --> 00:17:43,470
She didn't go crazy;
she's being serious.
220
00:17:43,470 --> 00:17:46,880
How did you know I think she's crazy?
You can read my brain waves?
221
00:17:46,880 --> 00:17:48,770
How long have I known you for?
222
00:17:48,770 --> 00:17:51,500
How could I not know
what you're thinking?
223
00:17:52,090 --> 00:17:54,410
So you already knew that she liked me?
224
00:17:54,410 --> 00:17:55,790
Then why didn't you tell me?
225
00:17:55,790 --> 00:17:59,530
If she didn't say anything, why would I?
226
00:17:59,530 --> 00:18:02,930
So you sent her to my house to help her?
227
00:18:02,930 --> 00:18:07,780
Yes and no. She did know
how to fix the toilet, right?
228
00:18:08,660 --> 00:18:12,750
That's right, but I still
feel like something's off.
229
00:18:13,570 --> 00:18:15,020
She also followed me
to the hot spring resort.
230
00:18:15,020 --> 00:18:17,250
She also took you to the hospital.
231
00:18:17,250 --> 00:18:19,470
She took me to the hospital?
232
00:18:19,470 --> 00:18:21,650
Didn't you find her hair clip?
233
00:18:21,650 --> 00:18:23,650
- Then...
- What?
234
00:18:23,650 --> 00:18:25,817
I thought she went to
the hot spring resort to—
235
00:18:25,817 --> 00:18:26,610
What?
236
00:18:26,610 --> 00:18:28,660
To cause trouble for Chuchu.
237
00:18:32,350 --> 00:18:35,310
Just how terrible do you think she is?
238
00:18:35,310 --> 00:18:38,670
But— she's not friendly to Chuchu.
239
00:18:38,670 --> 00:18:41,150
You can't deny that.
240
00:18:41,150 --> 00:18:45,960
It's true that some of her
actions are hard to understand.
241
00:18:45,960 --> 00:18:47,517
But have you thought about
242
00:18:48,084 --> 00:18:51,740
why she doesn't want you to know
that she took you to the hospital?
243
00:18:54,180 --> 00:18:55,680
Why?
244
00:18:57,170 --> 00:19:00,080
It's because she was afraid
you'd be repulsed by her.
245
00:19:06,420 --> 00:19:10,440
Aoran, you don't have
to accept her feelings,
246
00:19:10,440 --> 00:19:13,100
but don't question her sincerity.
247
00:19:13,100 --> 00:19:15,080
She's really not a bad person.
248
00:19:15,080 --> 00:19:17,580
Maybe you've misunderstood
Zheng Xiao'en from the beginning.
249
00:19:17,580 --> 00:19:20,270
You just haven't realized it yet.
250
00:19:21,710 --> 00:19:26,120
So... she really likes me?
251
00:19:27,960 --> 00:19:30,000
What do you think?
252
00:19:40,110 --> 00:19:42,140
[Smile Coffee]
253
00:19:50,960 --> 00:19:52,770
Xiao'en.
254
00:19:53,620 --> 00:19:55,220
Did you wait a long time?
255
00:19:55,220 --> 00:19:58,260
Sorry, I had to go grocery shopping.
256
00:19:58,260 --> 00:19:59,850
What would you like?
257
00:20:00,460 --> 00:20:02,800
An iced Americano, thank you.
258
00:20:09,320 --> 00:20:12,570
I never would have thought that
you'd invite me out for coffee.
259
00:20:12,570 --> 00:20:15,530
I hope it doesn't disrupt your work.
260
00:20:16,110 --> 00:20:20,780
Don't worry. The CEO isn't home
during the day anyway.
261
00:20:23,380 --> 00:20:26,210
Is your wound okay?
262
00:20:27,030 --> 00:20:30,210
It's alright. What about you?
263
00:20:30,210 --> 00:20:31,600
Of course I'm fine.
264
00:20:31,600 --> 00:20:35,160
My healing ability is almost
as good as Wolverine's.
265
00:20:46,330 --> 00:20:51,540
So how long have you been
working at the CEO's house?
266
00:20:55,140 --> 00:20:58,120
Two days after I was fired.
267
00:20:58,120 --> 00:21:02,260
Is it tiring to be the
CEO's housekeeper?
268
00:21:03,130 --> 00:21:05,480
Aiya, is there a job that isn't tiring?
269
00:21:05,480 --> 00:21:07,730
And he's so critical.
270
00:21:10,460 --> 00:21:12,280
I mean he has a lot of rules.
271
00:21:12,280 --> 00:21:14,190
It's fine once you get used to it.
272
00:21:15,840 --> 00:21:21,270
Do you... like the CEO?
273
00:21:22,860 --> 00:21:26,640
This question is too sudden.
274
00:21:26,640 --> 00:21:28,840
It's just like love.
275
00:21:32,400 --> 00:21:35,600
I do. I like the CEO.
276
00:21:39,570 --> 00:21:41,900
In the whole company,
who doesn't like the CEO?
277
00:21:41,900 --> 00:21:45,790
The CEO is rich and handsome, right?
278
00:21:46,910 --> 00:21:49,130
Yes, that's true.
279
00:21:49,130 --> 00:21:55,480
But I think you're
different from the others.
280
00:21:55,480 --> 00:22:00,330
No, I'm just another one of
his fangirls. Just like everyone else.
281
00:22:04,950 --> 00:22:07,010
Why are you asking?
282
00:22:07,790 --> 00:22:10,000
I like the CEO.
283
00:22:11,900 --> 00:22:14,480
But you're very nice to me.
284
00:22:15,370 --> 00:22:19,810
So every time I'm too close to him,
285
00:22:19,810 --> 00:22:22,750
I feel sorry towards you.
286
00:22:25,700 --> 00:22:29,820
Please don't say sorry.
Why do you need to be sorry?
287
00:22:29,820 --> 00:22:34,840
Did you choke the CEO's neck
and force him to become close to you?
288
00:22:35,470 --> 00:22:36,910
Then that's right.
289
00:22:36,910 --> 00:22:39,960
Why blame yourself, right?
290
00:22:39,960 --> 00:22:43,570
Then can I keep liking him?
291
00:22:43,570 --> 00:22:46,200
Will you give us your blessings?
292
00:22:49,580 --> 00:22:53,380
Xiao'en! Thank you!
293
00:23:40,250 --> 00:23:44,150
Boss, are you really hungry today?
294
00:23:46,330 --> 00:23:48,980
Why don't you to watch
TV in the living room?
295
00:23:48,980 --> 00:23:51,430
I'll call you when I'm done.
296
00:24:23,950 --> 00:24:25,770
Please eat.
297
00:24:32,050 --> 00:24:33,120
You first.
298
00:24:33,120 --> 00:24:35,650
No, no. I'm okay. You eat first.
299
00:24:35,650 --> 00:24:37,770
You are the boss.
300
00:24:48,310 --> 00:24:50,790
Does she really like me?
301
00:24:51,400 --> 00:24:56,950
Is he really bothered that
I kissed his white lotus?
302
00:24:56,950 --> 00:25:01,370
She was probably just running
her mouth like she usually does, right?
303
00:25:01,370 --> 00:25:04,410
Why does he keep staring at my mouth?
304
00:25:04,410 --> 00:25:09,300
Could it be that he wants to
steal the kiss back from me?
305
00:25:09,300 --> 00:25:13,470
There's just no way.
This woman is crazy.
306
00:25:14,790 --> 00:25:18,810
If this keeps going on,
I'm going to have indigestion.
307
00:25:28,330 --> 00:25:30,700
I'm full. Boss, take your time to eat.
308
00:25:30,700 --> 00:25:33,790
I'll go do the laundry first
and do the dishes later.
309
00:25:34,570 --> 00:25:36,350
Zheng Xiao'en.
310
00:25:40,930 --> 00:25:42,180
Yes?
311
00:25:42,180 --> 00:25:45,970
Come to my study later.
I have something to tell you.
312
00:25:51,440 --> 00:25:55,230
I understand what you said yesterday.
313
00:25:55,230 --> 00:25:57,060
Which part?
314
00:25:57,060 --> 00:25:59,330
You like me.
315
00:25:59,330 --> 00:26:02,830
Oh, that part.
316
00:26:02,830 --> 00:26:05,880
But I have someone I like.
317
00:26:15,490 --> 00:26:17,400
What is this?
318
00:26:18,110 --> 00:26:20,580
The part you like most about me.
319
00:26:31,120 --> 00:26:32,950
Money?
320
00:26:32,950 --> 00:26:36,130
Thank you for taking care
of me during this time.
321
00:26:36,130 --> 00:26:38,930
But I think that in this situation,
322
00:26:38,930 --> 00:26:41,740
it is not appropriate for us
to keep living together.
323
00:26:41,740 --> 00:26:44,760
This is your salary and severance pay.
324
00:26:47,170 --> 00:26:51,960
I... what should I do now?
325
00:27:14,200 --> 00:27:16,350
What does this mean?
326
00:27:33,600 --> 00:27:37,120
♫ I lost to you ♫
327
00:27:37,120 --> 00:27:40,900
♫ I think of you until I
can no longer breathe ♫
328
00:27:41,200 --> 00:27:44,230
♫ My last wish is to never regret ♫
329
00:27:44,230 --> 00:27:50,370
♫ Brave out the heartbreak to
no longer be afraid of heartbreaks ♫
330
00:27:50,370 --> 00:27:56,900
♫ I choose to bid
farewell with a smile ♫
331
00:28:07,900 --> 00:28:09,730
Money?
332
00:28:09,730 --> 00:28:12,850
Thank you for taking care
of me during this time.
333
00:28:12,850 --> 00:28:15,700
But I think that in this situation,
334
00:28:15,700 --> 00:28:18,520
it is not appropriate for us
to keep living together.
335
00:28:18,520 --> 00:28:21,350
This is your salary and severance pay.
336
00:28:22,570 --> 00:28:27,230
I... what should I do now?
337
00:28:50,880 --> 00:28:53,000
What does this mean?
338
00:28:58,710 --> 00:29:01,160
I was wrong.
339
00:29:01,160 --> 00:29:04,100
From now on, I'll stay in my room
whenever when Chuchu comes over.
340
00:29:04,100 --> 00:29:06,320
I definitely won't come out.
341
00:29:06,320 --> 00:29:09,190
I won't joke around when it comes
to Chuchu and your feelings anymore.
342
00:29:09,190 --> 00:29:12,630
I know that I was wrong. I'm sorry.
343
00:29:12,630 --> 00:29:16,010
Please! I really need this job!
344
00:29:16,010 --> 00:29:18,300
Please!
345
00:29:23,600 --> 00:29:27,740
Fine. I won't hold it
against you this time.
346
00:29:27,740 --> 00:29:30,300
Don't do it next time.
347
00:29:32,380 --> 00:29:36,240
Boss, thank you! Thank you!
348
00:29:44,420 --> 00:29:49,900
It's just two teardrops.
Zheng Xiao'en, you can do it!
349
00:30:06,760 --> 00:30:08,770
What does this mean?
350
00:30:29,730 --> 00:30:33,200
No one can measure
my feelings with money.
351
00:30:35,220 --> 00:30:39,010
God, I can't even act out
the survival scene that I thought of.
352
00:30:39,010 --> 00:30:40,940
Wait.
353
00:30:41,830 --> 00:30:44,630
Isn't there anything
you want to say to me?
354
00:30:52,710 --> 00:30:54,120
What else is there to say?
355
00:30:54,120 --> 00:30:55,050
In any case,
356
00:30:55,050 --> 00:30:56,750
you've already concluded that you
don't want to see me anymore.
357
00:30:56,750 --> 00:30:58,430
Isn't that right?
358
00:30:59,850 --> 00:31:02,170
What nonsense are you talking about?
359
00:31:04,760 --> 00:31:07,240
When did I say that I don't
want to see you anymore?
360
00:31:09,500 --> 00:31:11,840
You want to straddle two boats?
361
00:31:12,460 --> 00:31:15,030
A boat like you doesn't
even catch my eye.
362
00:31:15,790 --> 00:31:17,150
I know that I'm overestimating
363
00:31:17,150 --> 00:31:18,640
my abilities by trying
to change the ending,
364
00:31:18,640 --> 00:31:22,310
but I won't stop dreaming
just because of your words.
365
00:31:22,310 --> 00:31:23,700
Don't think about striking me down.
366
00:31:23,700 --> 00:31:26,810
If you don't want to
see me, I'll just leave.
367
00:31:35,520 --> 00:31:37,960
Go back to work in the
marketing department tomorrow.
368
00:31:39,040 --> 00:31:41,090
You mean...
369
00:31:41,090 --> 00:31:43,100
I'm not firing you.
370
00:31:43,100 --> 00:31:45,890
It's just not appropriate for you to
keep living in my house right now.
371
00:31:45,890 --> 00:31:47,990
Report to the office tomorrow.
372
00:31:50,200 --> 00:31:52,220
I can go back to the office?
373
00:31:52,220 --> 00:31:54,820
But it doesn't mean that I trust you.
374
00:31:55,990 --> 00:31:58,330
I will continue to keep my eye on you.
375
00:31:58,330 --> 00:32:01,340
You better continue to keep
your distance from Chuchu.
376
00:32:03,370 --> 00:32:06,810
You want me to go back to the office,
and you want me to stay away from her—
377
00:32:08,580 --> 00:32:12,140
Okay, okay! No problem.
378
00:32:34,950 --> 00:32:39,040
If someone is willing to turn back
three times from the same place,
379
00:32:39,040 --> 00:32:41,400
then she can take it.
380
00:32:42,620 --> 00:32:44,740
Thank you, Boss!
381
00:32:54,530 --> 00:32:57,260
What is this about
her feelings being real?
382
00:32:57,260 --> 00:32:59,910
Qingfeng lied to me.
383
00:33:33,460 --> 00:33:37,050
I can't bear to leave you!
384
00:33:37,050 --> 00:33:41,530
Without you, who will protect my spine?
385
00:33:42,480 --> 00:33:45,560
It's easy to from a frugal
lifestyle to a luxurious one.
386
00:33:45,560 --> 00:33:48,000
It's hard to go from a
luxurious lifestyle to a frugal one.
387
00:33:48,000 --> 00:33:49,640
The stock went up over
10,000 points and is now falling.
388
00:33:49,640 --> 00:33:54,130
It makes me feel a little sad.
389
00:33:55,440 --> 00:33:56,417
At this time,
390
00:33:56,417 --> 00:33:58,250
I want to encourage
myself by saying
391
00:33:58,250 --> 00:34:00,100
the words of a passionate youth.
392
00:34:01,330 --> 00:34:02,284
At this time,
393
00:34:02,284 --> 00:34:06,270
I want to encourage myself by saying
a line from an overbearing CEO.
394
00:34:07,300 --> 00:34:09,110
What line?
395
00:34:10,500 --> 00:34:12,770
What overbearing CEO?
396
00:34:12,770 --> 00:34:14,460
You just foolishly reply
to anything people say.
397
00:34:14,460 --> 00:34:16,640
Are you even overbearing?
398
00:34:18,380 --> 00:34:22,090
It's for the better. I don't have to
adjust my behavior based on your mood.
399
00:34:52,070 --> 00:34:54,200
Proper cleaning is
the basic expectation.
400
00:34:54,200 --> 00:34:56,620
Messing around is the basic expectation.
401
00:34:56,620 --> 00:34:58,650
I don't want my house to seem messy.
402
00:34:58,650 --> 00:35:00,470
I don't want the house to seem clean.
403
00:35:00,470 --> 00:35:05,860
So all the furniture that you see must
return to its original place after use.
404
00:35:05,860 --> 00:35:13,550
So all the furniture that you see
must be in total disorder after use.
405
00:35:13,550 --> 00:35:15,440
I don't like strong smells.
406
00:35:15,440 --> 00:35:17,400
I love strong smells the most.
407
00:35:17,400 --> 00:35:20,150
So things like scallions, garlic,
408
00:35:20,150 --> 00:35:24,220
and pickled vegetables are
absolutely not allowed in the fridge.
409
00:35:24,220 --> 00:35:25,784
I'm going stuff you
full of scallions, ginger,
410
00:35:25,784 --> 00:35:29,480
garlic, pickled vegetables, chives,
chili peppers, and hot sauce.
411
00:35:31,610 --> 00:35:35,010
I actually memorized
his words so clearly.
412
00:35:35,010 --> 00:35:38,510
Curse my good memory.
413
00:35:43,810 --> 00:35:48,570
Since you like clean fridges,
I'll give you back a clean fridge.
414
00:36:05,170 --> 00:36:08,990
I won't even leave
a drop of ketchup for you.
415
00:36:18,320 --> 00:36:22,770
I won't leave even one for you to eat.
416
00:36:23,710 --> 00:36:26,510
I'll eat it all!
417
00:36:26,510 --> 00:36:30,130
Now for some steamed fish.
418
00:36:30,930 --> 00:36:33,830
And microwave stewed egg!
419
00:36:37,120 --> 00:36:39,170
Boss!
420
00:36:41,780 --> 00:36:46,940
Don't worry, Boss! I thought of
1001 stories to tell you, so—
421
00:36:55,300 --> 00:36:56,610
Sorry.
422
00:36:56,610 --> 00:36:58,470
Where are you going?
423
00:37:01,070 --> 00:37:03,020
To fix the circuit breaker.
424
00:37:03,020 --> 00:37:05,020
- I—
- No need.
425
00:37:06,690 --> 00:37:08,520
You have your rose lantern.
426
00:37:08,520 --> 00:37:11,200
Just leave the circuit break to me.
427
00:38:01,860 --> 00:38:05,770
Forget it. He already knows
since the lights are on.
428
00:38:05,770 --> 00:38:12,650
♫ Who wants such a heroic story? ♫
429
00:38:12,650 --> 00:38:18,220
♫ Witnessing a departure
with a sacrifice ♫
430
00:38:18,220 --> 00:38:21,130
♫ The sea is as deep as the blue sky ♫
431
00:38:21,130 --> 00:38:26,530
♫ A shame the blue sky
can't hear the sea ♫
432
00:38:26,530 --> 00:38:33,000
♫ My love for you is destined to
leave behind regret as a keepsake ♫
433
00:38:33,000 --> 00:38:34,780
♫ I'm not being roundabout
with my silence ♫
434
00:38:34,780 --> 00:38:37,860
The CEO's heart is already taken.
435
00:38:37,860 --> 00:38:41,360
Even if you stay here,
you won't attain the CEO's love.
436
00:38:41,380 --> 00:38:44,090
♫ I'm preparing for the tragic ending ♫
437
00:38:44,090 --> 00:38:47,810
It's okay, you still have me.
438
00:38:47,810 --> 00:38:52,440
Come into my embrace one-by-one.
439
00:38:52,440 --> 00:38:57,860
♫ Sink or swim, turning into bubbles ♫
440
00:38:57,860 --> 00:38:59,450
♫ Still no regrets ♫
441
00:38:59,450 --> 00:39:02,950
♫ Meeting just to separate ♫
442
00:39:02,950 --> 00:39:06,340
♫ Embracing just to let go ♫
443
00:39:06,340 --> 00:39:09,320
♫ Smiling can cancel out
a little sadness ♫
444
00:39:09,320 --> 00:39:14,810
♫ I can bravely start over ♫
445
00:39:42,110 --> 00:39:47,830
♫ Almost losing my soul ♫
446
00:39:47,830 --> 00:39:54,250
♫ Silently frozen like a statue ♫
447
00:39:56,280 --> 00:40:03,400
♫ The smile hollows out the shell ♫
448
00:40:03,400 --> 00:40:09,900
♫ Is the overdue promise
to be discarded? ♫
449
00:40:09,900 --> 00:40:17,530
♫ Like a sugar-coated lie ♫
450
00:40:17,530 --> 00:40:22,920
♫ Brightly yet quietly shouted ♫
451
00:40:22,920 --> 00:40:30,230
♫ Let me accompany you in insomnia ♫
452
00:40:30,230 --> 00:40:36,920
♫ Sleepwalking the
whole world together ♫
453
00:40:36,920 --> 00:40:42,100
♫ How warm the sun is ♫
454
00:40:44,320 --> 00:40:46,990
♫ Feel it to your heart's content ♫
455
00:40:46,990 --> 00:40:50,160
♫ My last wish is to never regret ♫
456
00:40:50,160 --> 00:40:56,330
♫ Brave out the heartbreak to
no longer be afraid of heartbreaks ♫
457
00:40:56,330 --> 00:41:02,900
♫ I choose to bid
farewell with a smile ♫
458
00:41:15,840 --> 00:41:18,550
- Aoran, good morning.
- Good morning.
459
00:41:21,584 --> 00:41:23,360
[CEO Situ Aoran]
460
00:41:26,020 --> 00:41:27,700
What?
461
00:41:27,700 --> 00:41:32,780
Nothing. I just feel like you're
not in a good mood today.
462
00:41:32,780 --> 00:41:34,450
Why would I not be in a good mood?
463
00:41:37,080 --> 00:41:38,760
If nothing's wrong, that's good.
464
00:41:39,940 --> 00:41:41,700
Let's work.
465
00:41:56,180 --> 00:41:58,990
Welcome back!
466
00:41:59,740 --> 00:42:02,640
Here, this is your favorite stapler.
467
00:42:02,640 --> 00:42:05,150
This is the pair of
scissors from the company.
468
00:42:06,500 --> 00:42:10,410
This is great! Xiao'en is back, and
the Lilies are back together again!
469
00:42:10,410 --> 00:42:12,120
What did I just say?
470
00:42:12,120 --> 00:42:13,800
Lilies.
471
00:42:13,800 --> 00:42:17,040
The group of three bad women
in Meteor Garden.
472
00:42:17,040 --> 00:42:20,120
- How did you know?
- Don't ask. I know everything.
473
00:42:20,120 --> 00:42:23,000
That's enough. That's not the point.
474
00:42:23,000 --> 00:42:28,670
- The important thing is that...
- Xiao'en is back!
475
00:42:28,670 --> 00:42:32,060
Back, back, back!
476
00:42:32,060 --> 00:42:34,270
You're too skilled!
477
00:42:34,270 --> 00:42:37,240
You leave and come back
when you say you will.
478
00:42:41,250 --> 00:42:42,117
Now that you're back,
479
00:42:42,117 --> 00:42:45,440
we can finally go eat at the Korean
place in front of the company.
480
00:42:45,440 --> 00:42:47,990
That's right. Before, we said
we were going to go eat budae jjigae.
481
00:42:47,990 --> 00:42:49,920
Without three people,
how can we eat it all?
482
00:42:49,920 --> 00:42:51,590
We can go try it now.
483
00:42:51,590 --> 00:42:53,600
We were just missing you!
484
00:42:54,930 --> 00:42:56,870
Chuchu, do you want to eat with us?
485
00:42:56,870 --> 00:42:59,180
No, it's alright. You all go ahead.
486
00:42:59,180 --> 00:43:01,680
It's rare that I came back again.
Let's go eat together.
487
00:43:01,680 --> 00:43:03,230
It's alright.
488
00:43:03,230 --> 00:43:07,010
I... I have some stuff
to take to accounting.
489
00:43:07,010 --> 00:43:09,050
I'll leave now.
490
00:43:15,130 --> 00:43:17,360
See? See?
491
00:43:17,360 --> 00:43:19,380
It's really not that we're
purposely excluding her.
492
00:43:19,380 --> 00:43:21,330
She's excluding everyone.
493
00:43:21,330 --> 00:43:24,520
That's right. She's so anti-social.
494
00:44:18,040 --> 00:44:21,650
[Tianliang Sakura
Shrimp Processing Plant]
495
00:44:24,450 --> 00:44:27,080
What is going on?
496
00:45:03,570 --> 00:45:07,510
Could it be that I'm the
only one who can see him?
497
00:45:07,510 --> 00:45:09,720
Young'un!
498
00:45:11,640 --> 00:45:14,490
- May I ask who you are?
- I'm the plant manager.
499
00:45:14,490 --> 00:45:17,090
- And him?
- Uncle Hua. He is the security guard.
500
00:45:17,090 --> 00:45:21,390
He's been here for over
20 years. He doesn't talk.
501
00:45:22,110 --> 00:45:24,280
They found someone who
doesn't talk to be a security guard?
502
00:45:24,280 --> 00:45:26,740
If a thief comes, whom can he call?
503
00:45:27,520 --> 00:45:29,820
You are?
504
00:45:29,820 --> 00:45:31,550
I'm He Tianjian,
the new department head of
505
00:45:31,550 --> 00:45:32,980
Tianliang's
entrepreneurship department.
506
00:45:33,970 --> 00:45:36,150
Sister Hua, hurry up!
507
00:45:36,150 --> 00:45:38,250
The new department head is here!
508
00:45:38,250 --> 00:45:43,450
Brother Ming! Brother Ming, hurry up!
There's a new department head.
509
00:45:43,450 --> 00:45:46,710
Everyone's waiting for you.
Baoxiong, hurry up!
510
00:45:46,710 --> 00:45:48,940
The new department head is here!
511
00:45:50,170 --> 00:45:51,990
May I ask who all these people are?
512
00:45:51,990 --> 00:45:54,040
They are all our factory workers.
513
00:45:54,040 --> 00:45:56,020
Wait, I think you got it wrong.
514
00:45:56,020 --> 00:45:59,630
I'm looking for Tianliang's
entrepreneurship department.
515
00:45:59,630 --> 00:46:00,650
That's right!
516
00:46:00,650 --> 00:46:04,050
This is Tianliang's entrepreneurship
department's only business,
517
00:46:04,050 --> 00:46:08,070
Tianliang Sakura
Shrimp Processing Plant!
518
00:46:16,680 --> 00:46:19,160
I really don't understand.
519
00:46:19,160 --> 00:46:23,070
Why would you transfer
Tianjian to such a remote factory?
520
00:46:24,280 --> 00:46:28,580
It's nothing. I just feel like
he needs to sharpen his skills.
521
00:46:29,570 --> 00:46:33,210
You clearly know that there's
very little output from that factory.
522
00:46:33,210 --> 00:46:36,190
The reason that the old chairman
didn't close it down was
523
00:46:36,190 --> 00:46:38,520
because he wanted to take care
of those old workers.
524
00:46:38,520 --> 00:46:42,110
He wanted to wait until they retired
to slowly prepare to close it.
525
00:46:42,110 --> 00:46:47,380
Besides, Tianjian is the
chief human resources officer.
526
00:46:47,380 --> 00:46:48,690
Why would you suddenly—
527
00:46:48,690 --> 00:46:51,540
It's because I'm afraid that he
has forgotten that he's the CHRO.
528
00:46:51,540 --> 00:46:54,280
He's always doing extra work.
529
00:46:55,530 --> 00:46:58,690
I watched the three of you grow up.
530
00:46:58,690 --> 00:47:01,040
I really can't bear to see
531
00:47:01,040 --> 00:47:03,980
you all kill each other.
532
00:47:03,980 --> 00:47:08,530
Moreover, you say sharpen skills?
533
00:47:08,530 --> 00:47:09,850
The chairwoman really has
something she's busy with.
534
00:47:09,850 --> 00:47:10,710
You dare to stop me?
535
00:47:10,710 --> 00:47:13,000
Do you not know who I am? Move.
536
00:47:13,000 --> 00:47:16,300
- Madam, I'm really sorry.
- Move!
537
00:47:18,180 --> 00:47:19,350
- Mingli!
- Madam.
538
00:47:19,350 --> 00:47:21,350
Close the door.
539
00:47:23,590 --> 00:47:27,700
How can you transfer your brother
to that kind of run-down factory?
540
00:47:31,100 --> 00:47:34,680
How can you can bear to
see your brother suffer like that?
541
00:47:34,680 --> 00:47:37,010
Don't have a fit over something
small like this at the company.
542
00:47:37,010 --> 00:47:39,840
Tianjian is the one who is going to
take over the company in the future.
543
00:47:39,840 --> 00:47:41,150
Forget that you're not
544
00:47:41,150 --> 00:47:43,900
quickly finding a way for the
entire company to trust him,
545
00:47:43,900 --> 00:47:46,110
but you even transferred him
to that deserted place!
546
00:47:46,110 --> 00:47:48,040
Who will still recognize him
in the future?
547
00:47:48,040 --> 00:47:49,460
I told you to pave a path for him.
548
00:47:49,460 --> 00:47:51,490
Where have you paved that path to?
549
00:47:51,490 --> 00:47:56,190
If he has the skills,
he can come back on his own.
550
00:47:56,190 --> 00:48:00,670
I don't care. No matter what,
you must call him back today.
551
00:48:00,670 --> 00:48:02,550
If he doesn't come back,
552
00:48:04,570 --> 00:48:06,780
I'm not leaving today.
553
00:48:07,810 --> 00:48:09,740
Qiaozhi.
554
00:48:11,080 --> 00:48:12,940
Go pour some tea.
555
00:48:14,030 --> 00:48:17,760
Bring the entire kettle.
My mom's not leaving today.
556
00:48:21,610 --> 00:48:22,680
Mingli!
557
00:48:22,680 --> 00:48:24,780
I still have things to do,
so I won't keep you company.
558
00:48:24,780 --> 00:48:27,390
He Mingli! Stand still!
559
00:48:27,390 --> 00:48:29,910
Don't leave! Mingli!
560
00:48:29,910 --> 00:48:32,180
You're making me so mad!
561
00:48:39,010 --> 00:48:42,340
After today's budae jjigae's test,
I officially declare that
562
00:48:42,340 --> 00:48:44,940
I'm big spice girl, you're medium spice girl,
(*"Spice girl" sounds similar to "sexy girl")
563
00:48:44,940 --> 00:48:47,150
and you're small spice girl.
564
00:48:47,150 --> 00:48:49,350
Then, I'm going to use my rights
as a little manager
565
00:48:49,350 --> 00:48:51,090
to take the big spice girl position.
566
00:48:51,090 --> 00:48:53,280
I'm going to use my shamelessness
to let you know
567
00:48:53,280 --> 00:48:56,720
that I am the big spice girl.
568
00:49:05,140 --> 00:49:09,920
Why do I feel like Boss is more handsome
after not seeing him for half a day?
569
00:49:11,950 --> 00:49:16,690
Is he walking towards me right now?
570
00:49:41,670 --> 00:49:44,110
I don't believe that
in this whole lobby,
571
00:49:44,110 --> 00:49:46,284
there isn't a tall and strong woman
572
00:49:46,284 --> 00:49:49,350
who can block the CEO's eyes
from seeing Chuchu.
573
00:49:49,350 --> 00:49:53,320
You have to believe it.
Nobody can block it.
574
00:49:54,580 --> 00:49:55,950
As they are the writer's product,
575
00:49:55,950 --> 00:49:58,117
the error rate is not subject
to the satellite position,
576
00:49:58,117 --> 00:50:00,384
atmospheric environment,
and receiver's limits
577
00:50:00,384 --> 00:50:01,880
in the Super Precision
Global Positioning System.
578
00:50:01,880 --> 00:50:05,890
It's short for Super GPS.
579
00:50:08,630 --> 00:50:10,810
Thank you.
580
00:50:10,810 --> 00:50:12,870
Have you eaten yet?
581
00:50:12,870 --> 00:50:16,400
I haven't. I was just discussing with
Qingfeng what we were going to eat.
582
00:50:16,400 --> 00:50:19,160
I often hear coworkers
talking about restaurants.
583
00:50:19,160 --> 00:50:21,350
Do you need a recommendation?
584
00:50:21,350 --> 00:50:22,900
Okay.
585
00:50:27,010 --> 00:50:29,050
Telling the CEO about
everything we love to eat?
586
00:50:29,050 --> 00:50:31,410
Is she taking our track record
to increase her numbers?
587
00:50:31,410 --> 00:50:34,450
Not only that, but she also
indirectly made us look bad.
588
00:50:34,450 --> 00:50:35,750
What?
589
00:50:35,750 --> 00:50:37,880
She often hears us
talking about restaurants.
590
00:50:37,880 --> 00:50:39,484
Isn't she just tattling on us,
591
00:50:39,484 --> 00:50:43,690
saying that we don't work
and only think about eating?
592
00:50:43,690 --> 00:50:48,090
Isn't she tattling on us,
saying that we don't invite her?
593
00:50:48,950 --> 00:50:52,510
She's really poisonous.
594
00:50:52,510 --> 00:50:56,390
That's right. She's really poisonous.
595
00:51:16,330 --> 00:51:18,350
Glow!
596
00:51:18,380 --> 00:51:21,330
Glow for me!
597
00:51:23,940 --> 00:51:28,340
Despicable. This is basically
the love story about two fireflies.
598
00:51:28,340 --> 00:51:33,300
It's really miserable for someone
like me who doesn't glow.
599
00:51:56,180 --> 00:52:00,980
I've been the secretary and housekeeper.
600
00:52:00,980 --> 00:52:04,960
Someone who doesn't
like you just won't like you.
601
00:52:04,960 --> 00:52:08,170
Even if you've read
over a thousand novels,
602
00:52:08,170 --> 00:52:11,120
theory is just different from reality.
603
00:52:26,900 --> 00:52:29,320
You don't say hi to me when you come in?
604
00:52:31,960 --> 00:52:33,750
That's it?
605
00:52:35,880 --> 00:52:38,010
Follow me.
606
00:52:38,010 --> 00:52:45,750
Hi, what a coincidence.
You're here for a cup of coffee too?
607
00:52:45,750 --> 00:52:48,900
That's right!
608
00:52:50,310 --> 00:52:55,800
You won't say hi to your colleague
or even do anything superficial.
609
00:52:57,220 --> 00:52:59,570
What? Do you hate me?
610
00:52:59,570 --> 00:53:01,530
No, no!
611
00:53:01,530 --> 00:53:04,440
If you're not enemies,
you can say anything.
612
00:53:04,440 --> 00:53:08,400
Did you eat? How's the weather?
Anything like that is fine.
613
00:53:08,400 --> 00:53:10,490
Then you'd have a
good working relationship.
614
00:53:10,490 --> 00:53:14,810
I especially envy
you at times like these.
615
00:53:16,250 --> 00:53:18,750
Envy me?
616
00:53:19,880 --> 00:53:22,410
You must be mistaken.
617
00:53:22,410 --> 00:53:26,210
Really. I want to be
friends with everyone.
618
00:53:26,210 --> 00:53:30,400
I don't know why,
but I often make matters worse.
619
00:53:32,770 --> 00:53:34,890
Indeed, there's always a way out.
620
00:53:34,890 --> 00:53:36,970
If our little cutie learns
how to be independent,
621
00:53:36,970 --> 00:53:40,120
will she still need the overbearing
CEO to always rescue her?
622
00:53:44,510 --> 00:53:46,270
Do you have time right now?
623
00:53:46,270 --> 00:53:48,210
What do you want to do?
624
00:53:48,210 --> 00:53:50,090
I want to pull the
carpet from under you.
625
00:53:50,090 --> 00:53:51,450
I'm going to make you into
626
00:53:51,450 --> 00:53:53,440
an independent woman
who doesn't need a man.
627
00:53:53,440 --> 00:53:56,820
- Let's go!
- Xiao'en, what do you want to do?
628
00:53:56,830 --> 00:54:00,610
[Conference Room 2]
629
00:54:07,910 --> 00:54:11,440
♫ I lost to you ♫
630
00:54:11,440 --> 00:54:18,717
♫ I think of you until I
can no longer breathe ♫
631
00:54:21,317 --> 00:54:23,080
♫ If you were a painter ♫
632
00:54:23,280 --> 00:54:26,480
♫ My last wish is to never regret ♫
633
00:54:26,480 --> 00:54:32,450
♫ Brave out the heartbreak to
no longer be afraid of heartbreaks ♫
634
00:54:32,450 --> 00:54:38,890
♫ I choose to bid
farewell with a smile ♫
635
00:54:43,910 --> 00:54:45,820
Do you have time right now?
636
00:54:45,820 --> 00:54:47,800
What do you want to do?
637
00:54:47,800 --> 00:54:49,590
I want to pull the
carpet from under you.
638
00:54:49,590 --> 00:54:50,850
I'm going to make you into
639
00:54:50,850 --> 00:54:52,960
an independent woman
who doesn't need a man.
640
00:54:52,960 --> 00:54:56,420
- Let's go!
- Xiao'en, what do you want to do?
641
00:54:56,440 --> 00:55:00,950
[Conference Room 2]
642
00:55:13,150 --> 00:55:14,520
Aoran, what's wrong?
643
00:55:14,520 --> 00:55:16,417
Security just
notified me that Xiao'en
644
00:55:16,417 --> 00:55:19,050
forced Chuchu to go into
an empty conference room.
645
00:55:19,820 --> 00:55:21,610
You're still suspicious of Xiao'en?
646
00:55:21,610 --> 00:55:24,800
That's enough. I was wrong to trust you.
647
00:55:24,800 --> 00:55:25,917
Because of what you said,
648
00:55:25,917 --> 00:55:28,360
I almost believed that
Zheng Xiao'en was harmless.
649
00:55:28,360 --> 00:55:30,960
Now that I think about it,
whatever she said about liking me
650
00:55:30,960 --> 00:55:35,180
was just to cover up her ill will
towards Chuchu that I found out about.
651
00:55:35,180 --> 00:55:37,570
Just wait. You'll see
with your own eyes how
652
00:55:37,570 --> 00:55:41,410
she exposes her true colors
on her first day back at work.
653
00:55:44,140 --> 00:55:46,470
Survival study?
654
00:55:47,310 --> 00:55:51,400
Let me ask you. Why didn't you
eat lunch with us just now?
655
00:55:52,350 --> 00:55:55,840
I... I still had work to do.
656
00:55:55,840 --> 00:55:57,540
Ding ding.
657
00:55:57,540 --> 00:56:02,110
You think I didn't see that
awful lunch of yours that day?
658
00:56:05,660 --> 00:56:10,340
I know you don't eat with us
because of your family situation.
659
00:56:10,340 --> 00:56:12,950
But because you turn us down every time,
660
00:56:12,950 --> 00:56:16,050
of course your co-workers will think
that you're difficult to work with.
661
00:56:16,050 --> 00:56:20,510
But is there a more
tactful way to say no?
662
00:56:20,510 --> 00:56:22,230
You don't have to say no.
663
00:56:22,230 --> 00:56:25,380
Just take your lunch and slay them.
664
00:56:27,260 --> 00:56:29,750
When everyone sees your simple lunch,
665
00:56:29,750 --> 00:56:32,440
they will think it's very strange.
666
00:56:33,100 --> 00:56:37,390
Chuchu, our office salary
667
00:56:37,390 --> 00:56:42,380
can't possibly be so bad
that your lunch is so awful.
668
00:56:42,380 --> 00:56:44,610
You sound just like them.
669
00:56:44,610 --> 00:56:47,750
This is when your beauty
comes into play.
670
00:56:48,430 --> 00:56:51,250
Are you talking about my lunch?
671
00:56:51,250 --> 00:56:55,220
The Internet said that it can help
you lose weight and get a man.
672
00:56:55,220 --> 00:56:57,870
I wanted to try it.
673
00:56:57,870 --> 00:57:01,610
Wow. Could it be that Chuchu is
that skinny because she eats like this?
674
00:57:01,610 --> 00:57:06,230
So many people like her.
Is it because of her lunch?
675
00:57:06,230 --> 00:57:09,810
My God, I want to eat the
exact same thing as her.
676
00:57:11,050 --> 00:57:14,780
Xiao'en, you're really impressive.
677
00:57:15,540 --> 00:57:17,690
The workplace is like this.
678
00:57:17,690 --> 00:57:20,730
Ignorantly catering to others
will tire yourself out.
679
00:57:20,730 --> 00:57:24,050
Ignorantly being yourself
will tire others out.
680
00:57:24,050 --> 00:57:28,180
Being a person and doing work is
the same. You have to have skill.
681
00:57:28,180 --> 00:57:30,980
What kind of skill?
682
00:57:30,980 --> 00:57:33,720
Let me give you an example.
It's time to get off work.
683
00:57:33,720 --> 00:57:36,770
Not a single person has left the office.
684
00:57:36,770 --> 00:57:38,990
What do you do?
685
00:57:40,820 --> 00:57:43,170
I sneak out quietly?
686
00:57:43,170 --> 00:57:44,510
Don't even think about leaving!
687
00:57:44,510 --> 00:57:47,880
Cancel all of your evening plans.
688
00:57:47,880 --> 00:57:51,500
If the director sees that you want
to leave and smiles as she says
689
00:57:51,500 --> 00:57:55,140
"Don't worry. You can go first."
690
00:57:55,140 --> 00:57:57,070
Good thing the director understands me.
691
00:57:57,070 --> 00:57:59,710
Naive! The answer is the same as before.
692
00:57:59,710 --> 00:58:01,680
Cancel all of your evening plans.
693
00:58:01,680 --> 00:58:05,240
But what if I have
something very important?
694
00:58:05,240 --> 00:58:09,180
If it is so important
that you have to leave,
695
00:58:09,180 --> 00:58:13,840
take out your handkerchief, put a drop
of red ink, cover your mouth with it...
696
00:58:15,030 --> 00:58:17,470
and cough with all your might that
everyone in the office can hear you.
697
00:58:17,470 --> 00:58:21,620
I promise you that they'll ask you to
leave and go see the doctor immediately.
698
00:58:21,620 --> 00:58:24,810
That's going overboard, isn't it?
699
00:58:27,460 --> 00:58:30,320
Some rules of a group are unreasonable.
700
00:58:30,320 --> 00:58:35,350
But in order to survive, you must
at least have a basic understanding.
701
00:58:35,350 --> 00:58:39,810
Otherwise, one day
you'll become the target.
702
00:58:41,170 --> 00:58:44,130
You won't even know how you died.
703
00:58:48,380 --> 00:58:50,110
CEO.
704
00:58:53,560 --> 00:58:56,230
Zheng Xiao'en's true colors.
705
00:58:57,410 --> 00:59:00,410
Don't think that I'll
believe her so easily.
706
00:59:00,410 --> 00:59:03,320
Okay, okay, keep monitoring her.
707
00:59:05,570 --> 00:59:07,290
Did you hear that?
708
00:59:07,290 --> 00:59:09,580
Tell me whenever something happens.
709
00:59:09,580 --> 00:59:10,980
Okay.
710
00:59:16,230 --> 00:59:20,240
Chuchu, can you help me
with these report forms?
711
00:59:22,340 --> 00:59:24,780
Sure, no problem.
712
00:59:25,810 --> 00:59:28,950
There just so happens to be
something I need your help with.
713
00:59:28,950 --> 00:59:30,710
Could you help me write a proposal?
714
00:59:30,710 --> 00:59:32,900
It just has to include
this stack of data.
715
00:59:32,900 --> 00:59:35,080
Sister Susan wants it soon.
716
00:59:37,010 --> 00:59:39,640
It's okay. I'll do it myself.
717
00:59:39,640 --> 00:59:42,180
Sister Qiutian, you've worked hard.
718
00:59:49,770 --> 00:59:52,820
Tourism, retail spending,
719
00:59:52,820 --> 00:59:56,000
transportation, bed & breakfasts,
720
00:59:56,000 --> 00:59:59,070
and other recreational activities have
been majorly impacted by the pandemic.
721
00:59:59,070 --> 01:00:01,770
Many companies have
shut down their business.
722
01:00:01,770 --> 01:00:05,550
This is the time
when funds are most tight.
723
01:00:05,550 --> 01:00:07,017
And also the opportunity for us,
724
01:00:07,017 --> 01:00:09,810
the marketing department,
to perform well.
725
01:00:25,860 --> 01:00:27,680
What should we eat later?
726
01:00:27,680 --> 01:00:30,180
I want to eat a hamburger today.
727
01:00:36,960 --> 01:00:39,730
If there's anything you need,
just ask me, got it?
728
01:00:39,730 --> 01:00:41,330
Yes, I got it.
729
01:00:41,330 --> 01:00:44,110
Then, do you want your pour-over
coffee with sugar and cream tomorrow?
730
01:00:44,110 --> 01:00:46,480
No, is it the one you
brewed for Susan last time?
731
01:00:46,480 --> 01:00:50,500
- Yes!
- Fine, I'll give it a try then.
732
01:00:51,300 --> 01:00:54,770
Didn't you ask the security guard
to continue monitoring her?
733
01:00:57,050 --> 01:01:00,490
It's just monitoring. Why does it
need to be reported to me?
734
01:01:00,490 --> 01:01:02,170
Then, I'll take my leave now, CEO.
735
01:01:02,170 --> 01:01:03,790
Wait.
736
01:01:04,780 --> 01:01:08,750
Since you already brought it up,
just leave it there.
737
01:01:27,660 --> 01:01:28,980
What?
738
01:01:28,980 --> 01:01:31,760
I'm looking at
Zheng Xiao'en's true colors.
739
01:02:11,350 --> 01:02:14,880
♫ I lost to you ♫
740
01:02:14,880 --> 01:02:22,050
♫ I think of you until I
can no longer breathe ♫
741
01:02:25,270 --> 01:02:28,570
♫ My last wish is to never regret ♫
742
01:02:28,570 --> 01:02:34,710
♫ Brave out the heartbreak to
no longer be afraid of heartbreaks ♫
743
01:02:34,710 --> 01:02:41,160
♫ I choose to bid
farewell with a smile ♫
744
01:03:09,680 --> 01:03:11,730
Hey! Is anyone in there?
745
01:03:11,730 --> 01:03:14,750
My stomach really hurts!
Hurry up and come out!
746
01:03:14,750 --> 01:03:18,220
- Xiao'en?
- Sorry, I can't hold it anymore.
747
01:03:30,110 --> 01:03:33,610
Zheng Xiao'en,
what exactly are you doing?
748
01:03:33,610 --> 01:03:34,717
Do you think we
haven't noticed that
749
01:03:34,717 --> 01:03:36,670
you've gotten really close
to Chuchu these past few days?
750
01:03:36,670 --> 01:03:38,710
I'm not afraid to
tell you guys the truth.
751
01:03:38,710 --> 01:03:42,130
I've been bonding with her recently.
752
01:03:42,130 --> 01:03:43,910
- Traitor!
- Traitor!
753
01:03:43,910 --> 01:03:46,270
No, let me ask you this.
754
01:03:46,270 --> 01:03:48,600
Do you guys really
want to marry the CEO?
755
01:03:48,600 --> 01:03:51,250
I just need some eye candy
to satisfy my cravings.
756
01:03:51,250 --> 01:03:53,940
How can people like us
desecrate the CEO?
757
01:03:53,940 --> 01:03:55,240
Let me ask you another question.
758
01:03:55,240 --> 01:03:58,620
Do you guys like to see
a happy CEO or an unhappy CEO?
759
01:03:58,620 --> 01:04:00,580
Of course, a happy CEO!
760
01:04:00,580 --> 01:04:02,600
If you don't want the CEO to be unhappy,
761
01:04:02,600 --> 01:04:06,030
then don't mess with his little baby.
762
01:04:06,030 --> 01:04:08,570
Don't mess with her?
Then what can we do?
763
01:04:08,570 --> 01:04:09,720
Become friends with her!
764
01:04:09,720 --> 01:04:11,240
- Huh?
- Why?
765
01:04:11,240 --> 01:04:14,910
If you can't beat her,
just join her. Don't you know that?
766
01:04:14,910 --> 01:04:17,130
To be able to make the CEO
view her in a different light,
767
01:04:17,130 --> 01:04:19,370
she must have an advantage
that we don't have.
768
01:04:19,370 --> 01:04:23,680
We must study her good qualities
and increase our combat effectiveness.
769
01:04:23,680 --> 01:04:26,010
That's right. Learn it and surpass her!
770
01:04:26,010 --> 01:04:28,150
The student will become
superior to the master.
771
01:04:28,150 --> 01:04:30,870
When we see the CEO in the future,
we won't just feast our eyes...
772
01:04:30,870 --> 01:04:32,640
We can also caress his hair.
773
01:04:32,640 --> 01:04:34,690
Touch his pecs.
774
01:04:34,690 --> 01:04:37,780
Touch his fingernails.
775
01:04:39,290 --> 01:04:42,850
You guys are too cute!
776
01:04:42,850 --> 01:04:45,940
- Did you learn?
- We learned.
777
01:04:45,940 --> 01:04:49,120
As long as you know!
778
01:05:02,720 --> 01:05:04,530
Have you seen enough?
779
01:05:04,530 --> 01:05:08,220
Not enough. Is there
a copy of these pictures?
780
01:05:08,220 --> 01:05:10,490
What do you mean?
781
01:05:10,490 --> 01:05:12,870
I want to have it as a keepsake.
782
01:05:16,280 --> 01:05:19,880
Hey, what do you mean?
783
01:05:31,170 --> 01:05:33,980
So that's what you eat
to become so pretty.
784
01:05:33,980 --> 01:05:36,880
Then, I'll make my own
lunch starting tomorrow.
785
01:05:36,880 --> 01:05:39,550
Nonsense. It would be weird
if you weren't skinny
786
01:05:39,550 --> 01:05:41,210
from eating such bland food.
787
01:05:41,210 --> 01:05:43,340
But that's how losing weight is.
There needs to be a first step.
788
01:05:43,340 --> 01:05:45,860
A light packed lunch is a start.
789
01:05:45,860 --> 01:05:47,740
My stomach has really
started to become skinnier.
790
01:05:47,740 --> 01:05:51,930
Also, I saw on the Internet
that this diet brings good fortune.
791
01:05:51,930 --> 01:05:55,360
- Doesn't it help you get a man?
- That also.
792
01:05:55,360 --> 01:05:56,830
Then, I want to eat more.
793
01:05:56,830 --> 01:05:58,840
Chuchu, do you want
to eat with us tomorrow?
794
01:05:58,840 --> 01:06:00,740
Sure!
795
01:06:01,390 --> 01:06:05,040
Chuchu looks brighter now.
She's smiling more.
796
01:06:05,040 --> 01:06:08,090
She's getting along
well with her colleagues.
797
01:06:10,010 --> 01:06:14,810
Zheng Xiao'en gave it her all to
establish harmony within the office.
798
01:06:19,990 --> 01:06:21,540
What's wrong?
799
01:06:21,540 --> 01:06:24,610
So... it's Zheng Xiao'en?
800
01:06:24,610 --> 01:06:26,230
What?
801
01:06:26,230 --> 01:06:28,820
She's the one you wanted as a keepsake?
802
01:06:33,450 --> 01:06:36,760
Hey, what's the meaning of this?
803
01:06:38,490 --> 01:06:41,230
Hey, Qingfeng!
804
01:06:53,530 --> 01:06:55,660
Xiao'en.
805
01:06:55,660 --> 01:06:57,700
What is this?
806
01:06:57,700 --> 01:06:59,820
Open it and take a look.
807
01:07:11,320 --> 01:07:15,880
[Dear Xiao'en, thank you.
- Chuchu]
808
01:07:15,880 --> 01:07:17,920
Thank you for your help.
809
01:07:17,920 --> 01:07:20,350
Things have been
a lot better at work lately.
810
01:07:20,350 --> 01:07:22,760
I have more confidence in myself now.
811
01:07:22,760 --> 01:07:27,270
I feel that I can do
more than I used to now.
812
01:07:29,400 --> 01:07:31,310
I knew you could do it.
813
01:07:31,310 --> 01:07:33,930
Women like us have to
strive for independence.
814
01:07:33,930 --> 01:07:37,000
We absolutely cannot
think of relying on men.
815
01:07:39,110 --> 01:07:43,030
No, what I meant to say is... do well.
816
01:07:43,030 --> 01:07:46,460
By relying on ourselves,
we can also make it big.
817
01:07:46,460 --> 01:07:47,900
Yes.
818
01:07:55,630 --> 01:07:58,440
These are complimentary tickets I won.
819
01:07:58,440 --> 01:08:01,390
There's no need.
You already gave me this.
820
01:08:01,390 --> 01:08:05,840
Also, the reason I helped you
wasn't that innocent.
821
01:08:05,840 --> 01:08:10,040
Do you think that if I mustered
the courage to ask the CEO out,
822
01:08:10,040 --> 01:08:12,890
he would agree to go with me?
823
01:08:14,800 --> 01:08:18,450
No, didn't we agree that women
need to strive for independence?
824
01:08:18,450 --> 01:08:23,100
Because of your support, I feel
that women can take the initiative too.
825
01:08:23,100 --> 01:08:27,820
If not for you, I definitely wouldn't
have the courage to take this step.
826
01:08:30,050 --> 01:08:33,720
My bus is here! I'm leaving now!
827
01:08:39,940 --> 01:08:42,040
Xiao'en, thank you!
828
01:08:42,040 --> 01:08:45,460
Let's see how I do tomorrow. Bye!
829
01:09:02,084 --> 01:09:04,650
[Preview]
830
01:09:05,030 --> 01:09:07,270
I don't want to stay here anymore.
831
01:09:07,270 --> 01:09:11,920
If I die in this world,
can I return to my original world?
832
01:09:11,920 --> 01:09:13,940
What about Zheng Xiao'en?
Are you better now?
833
01:09:13,940 --> 01:09:15,580
The CEO seems to be
very worried about you.
834
01:09:15,580 --> 01:09:18,330
He keeps asking me if you're sick.
835
01:09:18,330 --> 01:09:21,300
Enough, stop torturing yourself.
836
01:09:21,300 --> 01:09:22,950
The lively Zheng Xiao'en
who makes noise,
837
01:09:22,950 --> 01:09:24,500
stirs up trouble,
and glares at people
838
01:09:24,500 --> 01:09:27,900
must continue to make noise and
stir up trouble like she does now.
839
01:09:27,900 --> 01:09:31,000
You're not allowed to cry anymore, okay?
840
01:09:31,950 --> 01:09:35,417
Timing and Subtitles brought to you by
The Hopeless Romantic Team @ Viki
841
01:09:35,417 --> 01:09:42,850
"Lose to You" by Marcus Chang
842
01:09:43,020 --> 01:09:46,370
♫ Memories wear protective coloration ♫
843
01:09:46,370 --> 01:09:49,390
♫ Ambushing in the middle of the night ♫
844
01:09:49,390 --> 01:09:54,960
♫ A quiet strike ♫
845
01:09:54,960 --> 01:09:58,140
♫ Streetlights awaiting dusk ♫
846
01:09:58,140 --> 01:10:00,390
♫ Still awaiting as always ♫
847
01:10:00,390 --> 01:10:03,530
♫ Nothing is impossible ♫
848
01:10:03,530 --> 01:10:07,940
♫ Even if no one is perfect ♫
849
01:10:07,940 --> 01:10:12,510
♫ Holding you next to my heartbeat ♫
850
01:10:12,510 --> 01:10:15,720
♫ Tightly held the palm of my hand ♫
851
01:10:15,720 --> 01:10:20,790
♫ It remains the only farewell ♫
852
01:10:20,790 --> 01:10:25,390
♫ If I could see you again ♫
853
01:10:25,390 --> 01:10:32,160
♫ Carefully planning
my gamble with you ♫
854
01:10:32,160 --> 01:10:36,220
♫ In the end I lost to you ♫
855
01:10:36,220 --> 01:10:43,217
♫ I think of you until I
can no longer breathe ♫
856
01:10:46,117 --> 01:10:49,250
♫ If you were a painter ♫
857
01:10:49,250 --> 01:10:51,180
♫ Then I'll be your canvas ♫
858
01:10:51,180 --> 01:10:55,550
♫ No regrets ♫
859
01:10:55,550 --> 01:11:01,290
♫ I lost all my love to you ♫