1 00:00:15,432 --> 00:00:17,976 "لا مآسي في الحياة إلا 2:" 2 00:00:18,060 --> 00:00:23,524 "إحداهما أن يُحرم المرء مما أراد، والأخرى أن يناله.) - (أوسكار وايلد)" 3 00:00:31,698 --> 00:00:34,576 أخبرتك بالفعل أنك غير مسموح لك بلمسي. 4 00:00:38,872 --> 00:00:40,624 نعم، صحيح. 5 00:00:40,707 --> 00:00:41,834 إذاً... 6 00:00:44,086 --> 00:00:45,087 هذا كل شيء. 7 00:00:54,388 --> 00:00:57,516 ألا تُوجد لحظة تتوقفين فيها عن اللعب؟ 8 00:01:02,271 --> 00:01:03,605 ليست لعبة. 9 00:01:04,188 --> 00:01:05,399 فما هي؟ 10 00:01:08,110 --> 00:01:09,653 طبيعتي وحسب. 11 00:01:14,199 --> 00:01:16,451 يمكنك مصّ إبهامي إن أردت. 12 00:01:34,011 --> 00:01:37,389 سأجلس بالغرفة وأنتظرك، اتفقنا؟ 13 00:01:43,645 --> 00:01:44,938 لا ألعاب. 14 00:02:15,052 --> 00:02:16,094 اقطع. 15 00:02:16,970 --> 00:02:17,971 اقطع! 16 00:02:21,517 --> 00:02:22,643 استراحة للغداء. 17 00:02:22,726 --> 00:02:23,894 عودوا في 2:30. 18 00:02:23,977 --> 00:02:25,187 كان ذلك تسجيلاً رائعاً. 19 00:02:26,897 --> 00:02:30,067 - أهذا رأيك حقاً؟ - نعم. 20 00:02:30,692 --> 00:02:31,985 هناك توافق كبير. 21 00:02:32,736 --> 00:02:34,696 كنت رائعاً. تبدوان مذهلين معاً. 22 00:02:39,785 --> 00:02:42,788 "أمي - تريد (دوري) معرفة ما إذا كان بوسع الرجال أن يحملوا" 23 00:02:42,871 --> 00:02:44,498 "سأترك ذلك لك." 24 00:02:52,172 --> 00:02:53,298 تعامل أنت مع ذلك. 25 00:02:55,676 --> 00:02:56,927 إنهنّ يقضين فترة صعبة. 26 00:03:03,517 --> 00:03:04,518 أعرف. 27 00:03:05,936 --> 00:03:09,064 لكن هذا سينتهي قريباً. 28 00:03:16,780 --> 00:03:17,990 أتريد أن نذهب للأكل؟ 29 00:03:21,785 --> 00:03:23,495 لا أظن. 30 00:03:23,579 --> 00:03:26,331 أحتاج إلى معدة فارغة للمشهد التالي. 31 00:03:30,627 --> 00:03:32,296 لا تقلق، ستكون رائعاً. 32 00:04:10,792 --> 00:04:14,796 Losing Alice 33 00:04:17,298 --> 00:04:20,302 "تأليف (سيغال أفين)" 34 00:04:23,722 --> 00:04:26,058 نعم، بالطبع قرأته. 35 00:04:26,642 --> 00:04:30,020 قرأته. نعم، صدق أو لا تصدق. 36 00:04:30,771 --> 00:04:33,482 لم لا تذهبين لتناول وجبة مشبعة مع الآخرين؟ 37 00:04:33,565 --> 00:04:35,984 - أحتاج إلى مساحة. - أدفع كثيراً لمتعهّدي الطعام. 38 00:04:40,280 --> 00:04:41,281 ماذا؟ 39 00:04:44,368 --> 00:04:46,411 لم أر أنك أرسلت إليّ أي شيء. 40 00:04:48,830 --> 00:04:49,831 الآن تقول ذلك. 41 00:04:49,915 --> 00:04:51,375 - "ليفشيتز". - منشغلة. 42 00:04:51,458 --> 00:04:52,751 آسفة، أنتظر "أليس". 43 00:04:53,335 --> 00:04:54,336 نعم. 44 00:04:55,254 --> 00:04:58,841 لا، لم؟ كان شيقاً في الواقع. 45 00:04:59,842 --> 00:05:00,926 أهلاً يا "أليس". 46 00:05:01,593 --> 00:05:04,012 كان جيداً بالأمس، أليس كذلك؟ مع ابنتي؟ 47 00:05:05,597 --> 00:05:07,766 مشهدي؟ "دانا" و"ريتا"؟ 48 00:05:09,017 --> 00:05:12,229 لم أكن متأكدة. أردت التأكد فقط. 49 00:05:12,312 --> 00:05:14,857 - هذا الدور يعني لي الكثير. - كان ممتازاً. 50 00:05:14,940 --> 00:05:16,191 حسناً، جيد. 51 00:05:16,275 --> 00:05:17,693 آسفة على المقاطعة. 52 00:05:22,990 --> 00:05:23,991 نعم. 53 00:05:24,074 --> 00:05:26,243 حسناً، لقد قرأته فعلاً. 54 00:05:27,494 --> 00:05:30,372 حسناً، عليّ إنهاء المكالمة. 55 00:05:31,665 --> 00:05:33,208 حسناً، جيد. 56 00:05:34,543 --> 00:05:36,420 - ماذا يجري؟ - شيء غريب. 57 00:05:37,838 --> 00:05:40,174 أتذكرين المشردة التي تعيش تحت المكتب؟ 58 00:05:40,799 --> 00:05:42,134 - "بنينا"؟ - نعم. 59 00:05:42,968 --> 00:05:44,344 أظن أنني رأيتها للتو. 60 00:05:45,345 --> 00:05:46,555 هنا؟ 61 00:05:47,723 --> 00:05:50,475 نعم، ظننت أنني رأيتها تمرّ. 62 00:05:51,602 --> 00:05:52,603 حسناً. 63 00:05:53,645 --> 00:05:56,148 أشك في أن تأتي "بنينا" حتى هنا. 64 00:05:59,484 --> 00:06:01,069 نعم، هذا غريب، 65 00:06:02,196 --> 00:06:04,907 لكنها تقول أشياء غريبة لمحاولة إيقاف الفيلم. 66 00:06:05,824 --> 00:06:08,118 نعم، كان لديها هوس مريض بـ"سوفي". 67 00:06:08,202 --> 00:06:10,829 مع ذلك، لا أتوقع أن تأتي حتى هنا لكي... 68 00:06:12,623 --> 00:06:15,250 لا أعرف، يراودني شعور سيئ. 69 00:06:16,543 --> 00:06:17,794 حسناً. 70 00:06:19,213 --> 00:06:23,634 سأتكلم مع أمن الفندق، وأخبرهم بأن يترقبوها. 71 00:06:24,551 --> 00:06:26,136 الاحتياط واجب. 72 00:06:26,220 --> 00:06:27,429 لا أحد يدري. 73 00:06:27,513 --> 00:06:31,350 "(أليس غينور)" 74 00:06:31,433 --> 00:06:32,476 أهلاً. 75 00:06:32,559 --> 00:06:33,560 أهلاً. 76 00:06:35,687 --> 00:06:36,688 "أليس"؟ 77 00:06:36,772 --> 00:06:38,398 - ألديك دقيقة؟ - أكيد. 78 00:06:38,482 --> 00:06:39,691 - الآن؟ - أكيد. 79 00:06:47,616 --> 00:06:48,617 هل كل شيء بخير؟ 80 00:06:53,455 --> 00:06:54,748 نعم، أنا... 81 00:06:59,711 --> 00:07:01,880 أنا أعاني مع هذا المشهد. 82 00:07:02,965 --> 00:07:03,966 نعم. 83 00:07:04,633 --> 00:07:08,053 لكن سبق أن أديت مشاهد صعبة وكنت رائعة. 84 00:07:08,428 --> 00:07:11,473 كان المشهد الأخير مدهشاً. 85 00:07:13,225 --> 00:07:14,434 نعم، 86 00:07:14,518 --> 00:07:19,022 لكن هذه أول مرة يكون فيها تلامس جسدي بين "أمير" و"إليانور". 87 00:07:19,106 --> 00:07:23,068 إنها أول مرة يكونان فيها... 88 00:07:26,989 --> 00:07:27,990 صحيح. 89 00:07:29,992 --> 00:07:33,328 حتى الآن، كانا يلعبان فقط، لكن الآن عليهما فعلاً... 90 00:07:35,330 --> 00:07:38,750 أي إنه جسدي جداً، 91 00:07:40,878 --> 00:07:42,546 وفي غاية... 92 00:07:46,008 --> 00:07:47,676 أنا متوترة حياله. 93 00:07:49,511 --> 00:07:52,556 من ناحية نفسك أم شخصيتك؟ 94 00:07:54,057 --> 00:07:55,434 من ناحيتك. 95 00:07:55,517 --> 00:07:56,810 من ناحيتي؟ 96 00:07:57,436 --> 00:07:59,146 من ناحيتك، نعم. 97 00:07:59,730 --> 00:08:00,814 أنا خائفة. 98 00:08:02,649 --> 00:08:03,734 ممّ؟ 99 00:08:05,068 --> 00:08:08,572 رأيت رد فعلك تجاه "تامر"، لذا... 100 00:08:08,655 --> 00:08:11,533 - "سوفي"... - لا، اسمعي. لست أحاول الجدال. 101 00:08:11,617 --> 00:08:13,994 إنما أقول، إن كان هذا رد فعلك تجاه "تامر"، 102 00:08:14,077 --> 00:08:15,996 لا يمكنني تصوّر رد فعلك تجاه زوجك. 103 00:08:16,079 --> 00:08:17,915 لا عليك، أنا متفهمة. 104 00:08:20,501 --> 00:08:21,502 حقاً. 105 00:08:24,463 --> 00:08:27,549 أريد أن أقدم أفضل أداء ممكن. 106 00:08:31,678 --> 00:08:34,681 أريد فعل كل ما يُفترض بشخصيتي فعله 107 00:08:35,682 --> 00:08:38,309 - دون التضحية بأي شيء. - بالطبع. 108 00:08:38,977 --> 00:08:39,977 ذلك... 109 00:08:40,604 --> 00:08:44,358 ذلك ما يُفترض عليك فعله. كوني واقعية تماماً، ذلك عملك. 110 00:08:48,362 --> 00:08:50,531 لا تخافي أحداً، وبالتأكيد لا تخافيني. 111 00:08:51,615 --> 00:08:53,951 كنت مذهلة حتى الآن، حقاً. 112 00:08:54,034 --> 00:08:57,162 بذلت قصارى جهدك، وهذا ما عليك مواصلة فعله. 113 00:09:01,834 --> 00:09:04,002 - متأكدة؟ - مليون بالمئة. 114 00:09:06,046 --> 00:09:07,840 أنت كتبت نصاً مذهلاً. 115 00:09:12,177 --> 00:09:15,597 فافعلي ما تجيدينه وأطلقي لنفسك العنان. 116 00:09:19,017 --> 00:09:20,102 حسناً. 117 00:09:22,187 --> 00:09:23,188 حسناً. 118 00:09:25,440 --> 00:09:26,441 لنفعل هذا. 119 00:09:28,527 --> 00:09:29,528 "أليس". 120 00:09:49,923 --> 00:09:51,175 "(دافيد باريكيت)" 121 00:09:51,258 --> 00:09:54,178 "دافيد"، أمامك 10 دقائق لتكون بالموقع. 122 00:09:54,261 --> 00:09:56,221 فهمت، شكراً. 123 00:09:58,891 --> 00:10:00,392 حسناً. 124 00:10:02,436 --> 00:10:04,688 سأخلع صدريتي لاحقاً. 125 00:10:04,771 --> 00:10:07,649 "سوفي"، أنت فاتنة حقاً. 126 00:10:09,484 --> 00:10:11,153 عجباً! أنا متوترة. قلبي يخفق. 127 00:10:11,236 --> 00:10:13,322 بالطبع، أنا متّ حين قرأته. 128 00:10:13,822 --> 00:10:15,616 حسناً يا عزيزتي، لم نحتج إلى هذا حتى الآن 129 00:10:15,699 --> 00:10:19,244 لأنك أديت مشاهد عدم اللمس والالتزام بالنظر فقط. 130 00:10:19,870 --> 00:10:21,538 لذا سأعطيك هذا. 131 00:10:21,622 --> 00:10:24,708 مصنوع من الليوكوبلاست. تضعينه على عضوك. 132 00:10:25,375 --> 00:10:29,213 سيشعرك بالأمان أكثر، في ظل الاحتكاك وما إلى ذلك. 133 00:10:29,296 --> 00:10:33,675 ويمكنك ضمان ألّا يظهر شيء أو "يدخل" شيء. 134 00:10:36,178 --> 00:10:37,638 يُوضع الشريط بين ردفيك. 135 00:10:38,180 --> 00:10:40,015 حسناً، رائع. 136 00:10:41,099 --> 00:10:43,227 هناك منها مصنوع من السيليكون، ويكون أثقل، 137 00:10:43,310 --> 00:10:46,271 لكن في نهاية المطاف، هذا أفضل ما يؤدي الغرض. 138 00:10:46,813 --> 00:10:48,232 ويثبت في مكانه. 139 00:10:49,358 --> 00:10:50,526 ثقي بي. 140 00:10:59,159 --> 00:11:00,494 حسناً. 141 00:11:02,162 --> 00:11:05,290 حسناً، نحن جاهزون. تعرفان ما عليكما فعله، فقد تدربنا عليه. 142 00:11:05,374 --> 00:11:07,668 تعرفان الحركات المصممة للمشهد. 143 00:11:07,751 --> 00:11:10,045 أنا متأكدة، بل موقنة بأنه سيكون رائعاً. 144 00:11:11,255 --> 00:11:12,256 اتفقنا؟ 145 00:11:13,882 --> 00:11:15,259 فهذا هو. 146 00:11:18,053 --> 00:11:19,054 لنفعل هذا. 147 00:11:20,889 --> 00:11:23,851 الطابق الأرضي يظل محظوراً. 148 00:11:23,934 --> 00:11:26,895 لا تدخلوا أحداً وأوصدوا المصعد. 149 00:11:29,731 --> 00:11:30,732 حسناً. 150 00:11:34,987 --> 00:11:37,406 - هل ذكّرته بارتداء النظارة؟ - نعم. 151 00:11:39,616 --> 00:11:41,535 بانتظار بدء التصوير. 152 00:11:42,286 --> 00:11:44,204 - بدء تسجيل الصوت. - بدأ. 153 00:11:45,873 --> 00:11:48,125 039 "إيه"، "كلاكيت" أول مرة. 154 00:12:01,471 --> 00:12:05,434 3، 2، 1، تصوير! 155 00:12:33,670 --> 00:12:35,672 أريدك بشدة. 156 00:12:39,468 --> 00:12:44,014 منذ خطوت بقدمك داخل بيتنا، أردتك بشدة. 157 00:13:19,466 --> 00:13:20,467 اقطع! 158 00:13:20,551 --> 00:13:21,927 اقطع! 159 00:13:22,010 --> 00:13:23,345 ما الخطب؟ 160 00:13:24,638 --> 00:13:26,640 لا أعرف، هناك شيء خطأ. 161 00:13:26,723 --> 00:13:28,559 حركة الكاميرا؟ 162 00:13:32,521 --> 00:13:34,606 لا. لنأخذ لقطة أخرى فقط. 163 00:13:35,232 --> 00:13:37,067 حسناً، أتريدين قول شيء للممثلين؟ 164 00:13:37,150 --> 00:13:40,571 لا، لنبدأ لقطة جديدة وحسب. 165 00:13:41,280 --> 00:13:43,031 أتريدين إخبارنا شيئاً؟ 166 00:13:45,033 --> 00:13:47,202 لا، مجرد مشكلة فنية، ليست مشكلتكما. 167 00:13:48,287 --> 00:13:49,288 حسناً. 168 00:14:06,263 --> 00:14:08,765 حسناً، سنأخذ لقطة أخرى. 169 00:14:08,849 --> 00:14:09,933 حسناً. 170 00:14:15,564 --> 00:14:16,648 بدأت. 171 00:14:18,984 --> 00:14:22,738 3، 2، 1، تصوير! 172 00:14:50,807 --> 00:14:52,518 أريدك بشدة. 173 00:14:54,895 --> 00:14:58,732 منذ خطوت بقدمك داخل بيتنا، أردتك بشدة. 174 00:15:40,107 --> 00:15:41,233 اقطع! 175 00:15:42,234 --> 00:15:43,485 ما الخطب؟ 176 00:15:44,862 --> 00:15:47,406 لا، إنما... 177 00:15:53,620 --> 00:15:54,746 لحظة واحدة. 178 00:16:05,507 --> 00:16:06,550 دقيقة واحدة. 179 00:16:06,633 --> 00:16:08,802 أين "نتزان"؟ هل لي ببعض الماء؟ 180 00:16:20,105 --> 00:16:21,106 أهلاً. 181 00:16:22,941 --> 00:16:25,402 هناك شيء لا يبدو لي جيداً. 182 00:16:27,988 --> 00:16:30,073 لست قلقة. سنتوصل إلى حل. 183 00:16:30,866 --> 00:16:32,534 هل لي ببضع دقائق؟ 184 00:16:40,792 --> 00:16:42,544 اسمع، للأمر علاقة... 185 00:16:45,506 --> 00:16:46,965 بالتوتر بينكما. 186 00:16:47,591 --> 00:16:48,675 كأن... 187 00:16:50,302 --> 00:16:52,971 هذه هي النقطة الفاصلة. 188 00:16:53,597 --> 00:16:56,767 لا تعرف ما إذا كانت ستنضم إليك حقاً بعد حمّامها. 189 00:16:57,643 --> 00:17:00,395 لا تعرف ما إذا كنت قادراً على الحميمية. 190 00:17:02,481 --> 00:17:03,524 هذا... 191 00:17:09,655 --> 00:17:11,031 كأن... 192 00:17:12,657 --> 00:17:15,410 الأمر الآن يبدو جافاً بعض الشيء. 193 00:17:19,122 --> 00:17:21,708 لست واثقة بما إذا كان كلامي واضحاً. 194 00:17:25,838 --> 00:17:26,839 "دافيد"؟ 195 00:17:27,964 --> 00:17:29,967 - هيا بنا. - هيا بنا. 196 00:17:30,050 --> 00:17:31,635 لنجرب لقطة أخرى. 197 00:17:33,887 --> 00:17:35,097 لنبدأ. 198 00:17:36,431 --> 00:17:37,766 بدأنا لقطة أخرى. 199 00:17:38,141 --> 00:17:40,060 بانتظار التصوير. 200 00:17:40,143 --> 00:17:41,228 ابدأ الصوت. 201 00:17:41,979 --> 00:17:45,566 - بدأ. - 039 "إيه"، "كلاكيت" ثالث مرة. 202 00:17:52,781 --> 00:17:56,702 3، 2، 1، تصوير! 203 00:18:30,360 --> 00:18:32,487 أريدك بشدة. 204 00:18:35,866 --> 00:18:40,162 منذ خطوت بقدمك داخل بيتنا، أردتك بشدة. 205 00:19:20,160 --> 00:19:21,161 اقطع! 206 00:19:21,245 --> 00:19:24,248 بحق السماء! ما الأمر؟ 207 00:19:26,750 --> 00:19:29,127 - لم نقطع. - ماذا تريد؟ 208 00:19:29,211 --> 00:19:31,755 - ما زلنا نصوّر، لم نقطع. - أنا قطعت. آسف. 209 00:19:31,839 --> 00:19:33,257 حسناً. 210 00:19:36,218 --> 00:19:38,929 - منذ دخولها؟ - لا، منذ جلوسها. 211 00:19:39,346 --> 00:19:41,139 لا تخلعي المنشفة. 212 00:19:51,692 --> 00:19:54,403 - "أليس"، وقتنا ضيق. - حسناً. 213 00:19:55,487 --> 00:19:57,281 - جاهزة؟ - لنبدأ لقطة أخرى. 214 00:20:03,495 --> 00:20:06,415 منذ جلوسها. 215 00:20:08,500 --> 00:20:09,668 بدأت. 216 00:20:13,380 --> 00:20:14,464 تصوير؟ 217 00:20:14,548 --> 00:20:19,428 3، 2، 1، تصوير! 218 00:20:21,555 --> 00:20:23,599 أريدك بشدة. 219 00:20:26,935 --> 00:20:30,439 منذ خطوت بقدمك داخل بيتنا، أردتك بشدة. 220 00:20:48,332 --> 00:20:49,416 اقطع! 221 00:20:49,499 --> 00:20:51,418 يا للهول! ماذا تريد؟ 222 00:20:52,586 --> 00:20:53,587 ماذا؟ 223 00:20:54,338 --> 00:20:55,339 ماذا؟ 224 00:20:55,797 --> 00:20:57,633 ما الذي تريده بحق السماء؟ 225 00:20:57,716 --> 00:20:59,051 أريد لقطة أخرى. 226 00:21:00,052 --> 00:21:01,220 كفى! 227 00:21:12,064 --> 00:21:13,232 آسف. 228 00:21:14,274 --> 00:21:16,235 لنأت بمصباح آخر. 229 00:21:16,318 --> 00:21:17,569 تريد لقطة أخرى. 230 00:21:51,770 --> 00:21:53,689 - سأذهب إلى الحمام. - حسناً. 231 00:21:54,857 --> 00:21:56,942 "أليس"، وقتنا ينفد. 232 00:21:57,025 --> 00:21:58,193 "كوبي"، لم أر الأداء المطلوب. 233 00:21:59,570 --> 00:22:01,363 إنما أقول إن علينا... 234 00:22:01,446 --> 00:22:03,615 فماذا تريد؟ ألّا نصوّر المشهد؟ 235 00:22:03,699 --> 00:22:04,700 لا. 236 00:22:05,701 --> 00:22:07,369 فأنا لم أنته. لم أقترب حتى. 237 00:22:07,452 --> 00:22:08,662 - حسناً. - حسناً. 238 00:22:08,745 --> 00:22:12,374 عليك معرفة أننا تجاوزنا وقتنا بقرابة 3 ساعات... 239 00:22:12,457 --> 00:22:14,459 نعم، لكن لا يهمني ما عليّ معرفته. 240 00:22:14,543 --> 00:22:16,879 ما أريده أن تؤدي عملك، وتسكت، 241 00:22:16,962 --> 00:22:20,174 وتدخل تلك الغرفة وتخبرهم أننا سنأخذ لقطة أخرى. 242 00:22:22,342 --> 00:22:23,385 أهذا واضح؟ 243 00:22:29,016 --> 00:22:30,142 حسناً. 244 00:22:33,562 --> 00:22:35,272 - هل تعرفين كم بقي من وقت؟ - لا. 245 00:22:36,857 --> 00:22:37,900 لا مشكلة. 246 00:22:39,443 --> 00:22:41,361 إذاً سننتهي الآن. 247 00:22:42,112 --> 00:22:44,114 لأننا تجاوزنا الوقت بـ3 ساعات. 248 00:22:44,198 --> 00:22:47,201 وكل أفراد الطاقم يقتلون أنفسهم من أجلك، 249 00:22:47,284 --> 00:22:50,787 سنجلس هنا طوال الليل محاولين إعادة ترتيب الجدول 250 00:22:50,871 --> 00:22:55,083 لكي نستطيع البقاء هنا يوماً إضافياً لأن خياراتنا معدومة الآن، صح؟ 251 00:22:55,167 --> 00:22:56,502 نعم. 252 00:23:35,415 --> 00:23:36,834 كان غضبك عارماً. 253 00:23:38,919 --> 00:23:40,128 هل أزعجتك؟ 254 00:23:41,421 --> 00:23:42,714 هذا جزء من المهنة. 255 00:23:48,846 --> 00:23:51,265 آسفة إذا بدا أن للأمر علاقة بك. 256 00:23:51,348 --> 00:23:54,351 - وكيف ليست له علاقة بي؟ - لم تكن مشكلتك، بل مشكلتي. 257 00:23:55,853 --> 00:23:57,771 أردت شيئاً 258 00:23:58,188 --> 00:24:02,484 لم أحصل... عليه... 259 00:24:02,568 --> 00:24:05,028 وأفترض أنني لم أوضّح قصدي جيداً. 260 00:24:05,112 --> 00:24:06,154 حسناً. 261 00:24:14,663 --> 00:24:16,290 هل استقبلت "سوفي" الأمر بضيق أيضاً؟ 262 00:24:16,373 --> 00:24:17,875 وكيف لا تفعل؟ 263 00:24:19,626 --> 00:24:22,129 قالت من قبل إن هذا المشهد سيكون صعباً عليك. 264 00:24:23,005 --> 00:24:24,047 حقاً؟ 265 00:24:24,715 --> 00:24:28,218 لقد فكرنا في اقتراح ألّا تكوني بالموقع إطلاقاً. 266 00:24:28,302 --> 00:24:30,012 ماذا تقصد؟ 267 00:24:30,095 --> 00:24:33,223 أن تكوني في غرفة أخرى وتشاهدي التسجيلات فقط. 268 00:24:33,307 --> 00:24:34,641 كنت في غرفة أخرى بالفعل. 269 00:24:36,602 --> 00:24:37,978 دون أن ترينا. 270 00:24:40,022 --> 00:24:41,190 لا يهمك. 271 00:24:43,442 --> 00:24:47,613 قالت "سوفي" إن هذا ما فعله زوج "كايت وينسلت" 272 00:24:48,405 --> 00:24:51,742 حين أخرج مشاهدها الجنسية مع "ديكابريو". 273 00:24:53,619 --> 00:24:55,287 فلماذا لم تقترح هذا؟ 274 00:24:55,370 --> 00:24:58,832 لأني توقعت أن تستطيعي تحمّل الأمر. 275 00:25:02,878 --> 00:25:05,422 ما باليد حيلة. 276 00:25:05,923 --> 00:25:08,133 وظيفتي أن أخرج أفضل ما فيك. 277 00:25:10,135 --> 00:25:11,720 - حسناً. - ماذا؟ 278 00:25:13,347 --> 00:25:16,099 كان ليفيدني أن تعرفي ما أردته من المشهد. 279 00:25:16,183 --> 00:25:18,393 - فاجأتني. - لست أفاجئك. 280 00:25:21,647 --> 00:25:23,732 أبقيت فمي مغلقاً. 281 00:25:23,815 --> 00:25:27,653 راجعت ذلك المشهد ألف مرة... 282 00:25:29,363 --> 00:25:31,490 بينما لم تملكي أنت أي فكرة عما تبحثين عنه. 283 00:25:31,907 --> 00:25:34,535 لم أفعل هذا مرحاً. كان هناك شيء غير ملائم. 284 00:25:34,618 --> 00:25:35,953 أنا كنت غير ملائم. 285 00:25:37,621 --> 00:25:39,581 قولي شيئاً، تحدثي. 286 00:25:40,791 --> 00:25:42,751 - ما كان غير ملائم؟ - الكثير. 287 00:25:42,835 --> 00:25:45,754 لكن نعم، لم يعجبني أنك لم تطلق لنفسك العنان. 288 00:25:46,380 --> 00:25:48,966 لم تتركيني أطلق لنفسي العنان. لم تتركيني أتحرك. 289 00:25:49,049 --> 00:25:52,427 لو كان هناك شيء ما، لتركتك، لكن لم يكن هناك شيء. 290 00:25:52,511 --> 00:25:54,930 ما الذي لم تريه؟ 291 00:25:55,389 --> 00:25:57,683 ما الذي لم تريه؟ ما ذلك الشيء؟ 292 00:25:57,766 --> 00:26:02,229 التركيز. لم يكن هناك تركيز، ولا إتقان. 293 00:26:02,312 --> 00:26:06,650 هذا سخف، يا له من هراء! 294 00:26:06,733 --> 00:26:08,944 تفهم قصدي بالضبط يا "دافيد". 295 00:26:09,027 --> 00:26:12,239 لديك هذا الشيء الذي تفعله ويحبه الناس 296 00:26:12,322 --> 00:26:14,241 ويصب في مصحلتك ولا يكون عليك بذل مجهود. 297 00:26:14,324 --> 00:26:15,993 لكن في فيلم كهذا ومشهد كهذا، 298 00:26:16,076 --> 00:26:17,452 لا يمكنك التزييف. 299 00:26:27,713 --> 00:26:29,214 تباً لك. 300 00:26:43,437 --> 00:26:45,647 - أقترح أن تتمالكي نفسك. - أنا؟ 301 00:26:45,731 --> 00:26:46,732 أنا. 302 00:26:47,482 --> 00:26:50,777 مع كامل احترامي، سبق أن عملت على فيلم أو 2 قبل العمل معك. 303 00:26:50,861 --> 00:26:53,780 - حسناً. - لا تقولي "حسناً". 304 00:26:53,864 --> 00:26:56,450 عملت مع ألف مخرج كانوا أكثر... 305 00:26:57,075 --> 00:27:00,412 لم يجرؤ أحد أن يقول لي الهراء الذي تقولينه. 306 00:27:00,495 --> 00:27:01,663 خسارة. 307 00:27:04,416 --> 00:27:07,294 لا عجب أنك لم تصنعي فيلماً منذ سنين. 308 00:27:07,377 --> 00:27:08,754 انظري ما يحدث لك. 309 00:27:09,963 --> 00:27:12,257 لا شيء سوى الغيرة والارتياب. 310 00:27:13,300 --> 00:27:14,885 أنت تنهارين. 311 00:27:14,968 --> 00:27:17,262 لم أصنع فيلماً منذ سنين 312 00:27:17,346 --> 00:27:19,223 لأنك بينكما كنت تجوب العالم مرحاً 313 00:27:19,306 --> 00:27:21,558 مؤدياً الأدوار التي تقدر عليها مغمضاً عينيك، 314 00:27:21,642 --> 00:27:22,976 كنت عالقة بهذا البيت 315 00:27:23,060 --> 00:27:25,103 مع أمك وابنتيك وحمل صعب. 316 00:27:25,187 --> 00:27:28,982 كنت أتساءل متى ستذكرين الحمل. 317 00:27:29,691 --> 00:27:31,026 أنت حقير. 318 00:27:31,109 --> 00:27:33,153 ماذا؟ أتندمين على إنجاب "دوري"؟ 319 00:27:40,035 --> 00:27:42,162 كيف تجرؤ أن تقول ذلك؟ 320 00:27:42,871 --> 00:27:45,374 احتجت إلى الراحة، وماذا إذاً؟ 321 00:27:46,625 --> 00:27:49,336 لم يُسمح لي بمغادرة الفراش 6 أشهر. 322 00:27:49,795 --> 00:27:52,464 كنت مع أمك لأنك سافرت 323 00:27:52,548 --> 00:27:54,007 وتركتني. 324 00:27:59,012 --> 00:28:01,682 حسناً، فربما ارتكبت خطأً. 325 00:28:01,765 --> 00:28:03,517 ربما ما كان ينبغي أن أقبل الدور. 326 00:28:04,476 --> 00:28:05,811 ربما. محتمل. 327 00:28:05,894 --> 00:28:08,438 وماذا إذاً؟ ما الأمر الجلل؟ 328 00:28:08,981 --> 00:28:10,107 كفى! 329 00:28:10,732 --> 00:28:11,900 ماذا تريدين؟ 330 00:28:12,985 --> 00:28:14,486 حقاً، ماذا تريدين؟ 331 00:28:15,487 --> 00:28:17,614 أهناك أحد يمنعك من فعل شيء ما؟ 332 00:28:18,365 --> 00:28:20,325 هل عجزك عن الكتابة ذنب الجميع؟ 333 00:28:20,409 --> 00:28:23,662 - لست عاجزة. - ما هذا؟ 334 00:28:24,997 --> 00:28:27,541 ابتعد عني! يا إلهي! 335 00:28:29,710 --> 00:28:31,003 ابتعد عني! 336 00:28:31,086 --> 00:28:33,839 لا تلمسني! ابتعد. 337 00:28:35,007 --> 00:28:36,258 - ابتعد! - "كيرين"؟ 338 00:28:36,717 --> 00:28:39,094 ابتعد عني. ما هذا؟ 339 00:28:41,638 --> 00:28:43,140 لا تلمسني. 340 00:28:43,223 --> 00:28:45,184 - تعالي يا "كيرين". - ابتعد. 341 00:28:45,267 --> 00:28:47,895 لا. ابتعد. 342 00:28:49,646 --> 00:28:51,940 ابتعد. لا. 343 00:28:52,024 --> 00:28:53,066 - "كيرين". - لا. 344 00:28:54,776 --> 00:28:56,486 ما هذا؟ 345 00:28:59,156 --> 00:29:00,157 أنا... 346 00:29:03,243 --> 00:29:04,703 إنما أردت السباحة. 347 00:29:12,920 --> 00:29:14,046 ما معنى هذا؟ 348 00:29:15,422 --> 00:29:16,632 ما معنى هذا؟ 349 00:29:17,716 --> 00:29:19,968 - ربما... - ما معناه؟ 350 00:29:20,052 --> 00:29:22,804 ليس له معنى يا عزيزتي. هذا مجرد موقف مخيف. 351 00:29:22,888 --> 00:29:25,265 انحشر عشّ أو شيء ما. 352 00:29:26,808 --> 00:29:28,227 وأنا حامل. 353 00:29:29,937 --> 00:29:30,938 حقاً؟ 354 00:29:32,940 --> 00:29:34,107 هذا رائع. 355 00:29:34,942 --> 00:29:38,320 لكن ما معنى كل هذا؟ 356 00:29:38,403 --> 00:29:40,322 لا بد أنه له معنى ما. 357 00:29:41,240 --> 00:29:42,574 لا بد أنه نذير شؤم. 358 00:29:42,658 --> 00:29:44,535 ليس نذير شؤم، لا تكوني سخيفة. 359 00:29:48,997 --> 00:29:52,709 ربما لا تكون هذه أسعد الظروف، لكن تهانيّ. 360 00:29:52,793 --> 00:29:53,794 شكراً يا "تامي". 361 00:29:58,340 --> 00:29:59,508 اشربي يا عزيزتي. 362 00:30:02,427 --> 00:30:04,221 يا للهول! 363 00:30:05,389 --> 00:30:09,101 حبيبتي الشجاعة. كم هذا فظيع! 364 00:30:15,274 --> 00:30:16,775 شعوري فظيع. 365 00:30:18,735 --> 00:30:20,320 أخشى أن هناك خطباً ما. 366 00:30:20,404 --> 00:30:22,739 لا تقلقي، سنذهب إلى العيادة الآن. 367 00:30:22,823 --> 00:30:24,491 أنا واثق بأن كل شيء على ما يُرام. 368 00:30:24,575 --> 00:30:26,118 انظر إليّ. 369 00:30:27,286 --> 00:30:29,496 سنكون بخير، حسناً؟ 370 00:30:31,373 --> 00:30:34,376 لن أدع مكروهاً يحدث. لا تقلقي، أحبك. 371 00:30:43,385 --> 00:30:44,386 شكراً. 372 00:30:46,471 --> 00:30:47,556 لا داعي. 373 00:30:50,225 --> 00:30:51,643 هيا بنا. 374 00:30:52,186 --> 00:30:54,396 سنذهب إلى العيادة لنكشف عليك، اتفقنا؟ 375 00:30:54,479 --> 00:30:56,857 - حسناً. - ثم سنذهب... 376 00:30:56,940 --> 00:30:58,567 ألا تريدان المبيت هنا؟ 377 00:30:59,693 --> 00:31:02,112 - ماذا؟ لا. - أيّما تحتاجان إليه يا "تامر". 378 00:31:02,196 --> 00:31:03,614 بالطبع. 379 00:31:03,697 --> 00:31:06,325 - شكراً على الرداء يا "أليس". - لا داعي. 380 00:31:06,867 --> 00:31:08,076 بالطبع. 381 00:31:09,077 --> 00:31:10,078 شكراً. 382 00:31:53,330 --> 00:31:57,209 تفضل يا حبيبي. ناعم ودافئ، خرج للتو من المجفّف. 383 00:31:59,211 --> 00:32:01,046 لم لا تذهبين للنوم يا أمي؟ 384 00:32:05,884 --> 00:32:08,470 هذا موقف غير صحي تماماً. 385 00:32:22,901 --> 00:32:24,570 لا بأس يا حبيبي. 386 00:32:25,404 --> 00:32:28,699 لا بأس يا بنيّ. أنا هنا وسيكون كل شيء على ما يُرام. 387 00:32:44,631 --> 00:32:47,134 لا عليك يا "دافيدي". 388 00:33:45,400 --> 00:33:46,443 هل تسمعني؟ 389 00:33:49,530 --> 00:33:51,573 كنت أفكر في ما حدث البارحة. 390 00:33:57,621 --> 00:34:01,542 وأرى أن ننفصل حتى ينتهي الإنتاج. 391 00:34:04,711 --> 00:34:06,588 - حقاً؟ - نعم. 392 00:34:12,844 --> 00:34:15,054 نعم، أوافقك. 393 00:34:19,601 --> 00:34:21,562 لم تبق سوى بضعة أيام 394 00:34:21,645 --> 00:34:25,148 وغالباً كان ينبغي أن ننتهي قبل ذلك، لكن على الأقل ما بقي... 395 00:34:29,194 --> 00:34:30,779 لا، أنت محقة تماماً. 396 00:34:32,197 --> 00:34:33,907 سينفعنا الانفصال. 397 00:34:46,460 --> 00:34:50,424 لا أعلم ما كنت تخططين له، لكن عليّ البقاء هنا. 398 00:34:51,550 --> 00:34:52,967 لا يمكنني... 399 00:34:53,051 --> 00:34:54,303 بالطبع. 400 00:34:55,469 --> 00:34:56,554 سأبقى بالفندق. 401 00:34:56,638 --> 00:34:57,681 عظيم. 402 00:34:59,183 --> 00:35:00,350 مؤقتاً. 403 00:35:21,538 --> 00:35:25,375 - لو كنت حيواناً، لكنت... - أتريدين طماطم يا جدتي؟ 404 00:35:25,459 --> 00:35:28,045 زرافة. من يكون ذلك؟ 405 00:35:28,670 --> 00:35:30,005 "يارا"؟ 406 00:35:30,088 --> 00:35:31,340 - أعطيني الموز. - أتريدين يا "يارا"؟ 407 00:35:31,423 --> 00:35:34,676 - سأكون ظرباناً. - لا، رائحتك جميلة. 408 00:35:34,760 --> 00:35:37,596 ماذا تريدين؟ هل جرّب أحد خبزي المحمص الفرنسي؟ 409 00:35:37,679 --> 00:35:39,389 يا لها من وجبة شهية! 410 00:35:39,473 --> 00:35:41,350 - نعم. - ماما. 411 00:35:41,433 --> 00:35:42,726 أهلاً. 412 00:35:43,310 --> 00:35:46,688 أردت فقط إخبارك أن عندي تصويراً اليوم. 413 00:35:46,772 --> 00:35:49,274 "أليس"، أواثقة بأنك لا تريدين الانضمام إلينا يا عزيزتي؟ 414 00:35:50,901 --> 00:35:53,320 لا يا "تامي". سيأتون ليأخذوني خلال دقائق. 415 00:35:54,446 --> 00:35:58,575 وأردت إخبارك أني سأبقى هناك بضعة أيام. 416 00:35:58,659 --> 00:36:00,244 لأن لدينا عملاً كثيراً. 417 00:36:01,912 --> 00:36:04,414 لكننا سنتحدث على الهاتف متى أردت 418 00:36:04,498 --> 00:36:07,626 وسنرسل صوراً و... اتفقنا؟ 419 00:36:08,961 --> 00:36:12,297 كاد التصوير ينتهي. ثم ستعود الأمور إلى طبيعتها. 420 00:36:12,381 --> 00:36:13,966 ماذا تريدين؟ 421 00:36:15,300 --> 00:36:17,135 ألن يعود بابا إلى التصوير؟ 422 00:36:17,219 --> 00:36:18,595 لا، بابا سيصوّر. 423 00:36:18,679 --> 00:36:21,807 سيأتي اليوم لاحقاً وسيعود في الصباح. 424 00:36:22,808 --> 00:36:24,935 ماذا تفعلين يا "دوري"؟ 425 00:36:26,186 --> 00:36:29,022 لكنه ليس ملكك وحدك، بل الجميع. أعطيني ذلك. 426 00:36:29,106 --> 00:36:30,774 أحبك كثيراً جداً. 427 00:36:34,403 --> 00:36:35,571 تفرط في القهوة. 428 00:36:35,654 --> 00:36:37,197 - سلام يا ماما. - سلام. 429 00:36:37,281 --> 00:36:40,909 - هل أكلت ما يكفي؟ - جدتي، ما معنى "رائج"؟ 430 00:36:41,451 --> 00:36:44,413 معنى "رائج"... ما معنى "رائج"؟ 431 00:36:44,496 --> 00:36:47,207 "رائج" تعني شيئاً يحبه كثير من الناس. 432 00:36:47,291 --> 00:36:50,669 مثلاً، هل تعرفين أن الجبن والخيار 433 00:36:50,752 --> 00:36:53,088 أكثر شطيرة رائجة في "إسرائيل"؟ 434 00:36:53,172 --> 00:36:54,798 - سلام. - "أليس"، عزيزتي. 435 00:36:55,549 --> 00:36:57,551 أواثقة بأنك لا تريدين طعاماً للطريق؟ 436 00:36:59,094 --> 00:37:00,345 استمتعوا. 437 00:37:04,099 --> 00:37:06,727 عندنا مفاجأة اليوم. حلو على الإفطار. 438 00:37:06,810 --> 00:37:09,021 - ما الحلو؟ - إنه سر. 439 00:37:13,108 --> 00:37:14,776 - صباح الخير. - صباح النور. 440 00:37:52,439 --> 00:37:54,483 "(أليس غينور)" 441 00:38:56,170 --> 00:38:58,297 "(سوفي مارسيانو)" 442 00:39:16,648 --> 00:39:18,901 حسناً، سنعود إلى مشهد الأمس. 443 00:39:19,651 --> 00:39:21,195 أعلم أنه سيكون ممتازاً. 444 00:39:22,446 --> 00:39:23,780 هل لدى أحد أسئلة؟ 445 00:39:23,864 --> 00:39:25,699 أتريدين شيئاً مختلفاً عن الأمس؟ 446 00:39:25,782 --> 00:39:28,035 لا، كان ذلك جيداً. 447 00:39:30,495 --> 00:39:31,955 لنبدأ. 448 00:39:32,748 --> 00:39:33,749 حسناً؟ 449 00:39:33,832 --> 00:39:35,459 دخّنوا الغرفة قليلاً فقط. 450 00:39:36,793 --> 00:39:39,296 كان عليّ الانحناء وهناك زر... 451 00:39:39,379 --> 00:39:41,465 سنصوّر. سكوت. 452 00:39:48,096 --> 00:39:51,975 المشهد 39، الجزء "أ"، "كلاكيت" 15. 453 00:39:52,059 --> 00:39:54,520 "إخراج: (أليس غينور)، تصوير: (إيتايرونين)" 454 00:40:15,165 --> 00:40:18,836 3، 2، 1، تصوير! 455 00:40:54,037 --> 00:40:55,873 أريدك بشدة. 456 00:41:03,046 --> 00:41:07,050 منذ خطوت بقدمك داخل بيتنا، أردتك بشدة. 457 00:43:03,709 --> 00:43:04,710 لا داعي. 458 00:43:37,451 --> 00:43:38,535 انتظر. 459 00:43:50,464 --> 00:43:51,757 - دعيني. - لا. 460 00:43:56,261 --> 00:43:57,262 لا. 461 00:45:17,301 --> 00:45:18,969 لا داعي. توقفي. 462 00:45:21,221 --> 00:45:23,599 لا. 463 00:45:28,103 --> 00:45:29,229 لا تفعلي ذلك. 464 00:47:09,830 --> 00:47:11,081 هيا، توقفي. 465 00:51:09,653 --> 00:51:10,863 اقطع. 466 00:51:11,738 --> 00:51:13,115 اقطع! 467 00:55:41,800 --> 00:55:43,802 ترجمة "عنان خضر"