1 00:00:12,690 --> 00:00:15,950 Les noms de lieux, les personnages, les entreprises et les évènements de ce drama sont fictifs. 2 00:00:16,980 --> 00:00:17,580 [Épisode 3] 3 00:00:17,580 --> 00:00:20,610 Oui, professeur. J'ai apporté les médicaments, je retourne à l'école. [Épisode 3] 4 00:00:20,610 --> 00:00:21,930 Oui, professeur. J'ai apporté les médicaments, je retourne à l'école. 5 00:00:21,930 --> 00:00:24,040 Merci. 6 00:00:28,850 --> 00:00:30,380 Oh ! 7 00:00:37,620 --> 00:00:43,770 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe des Belles (In)fidèles @viki 8 00:00:56,490 --> 00:00:58,610 Pourquoi courir ? On est déjà en retard de toute façon. 9 00:00:58,610 --> 00:01:00,540 Quoi ? Tu es encore en retard ? 10 00:01:00,540 --> 00:01:02,980 Comment ça "encore" ? Ça m'est arrivée que quelques fois. 11 00:01:02,980 --> 00:01:04,750 Tu as mangé ? 12 00:01:04,750 --> 00:01:06,730 Manger ? Non. 13 00:01:06,730 --> 00:01:09,100 Tu veux aller manger le petit-déjeuner alors ? 14 00:01:09,100 --> 00:01:11,310 Qu'est-ce que tu racontes ? Même si on part maintenant, le prof... 15 00:01:11,310 --> 00:01:15,610 Maintenant ou dans 30 minutes, on devra nettoyer dans tous les cas. 16 00:01:16,310 --> 00:01:20,560 - Allons-y. - Non. Non ! 17 00:01:23,080 --> 00:01:25,850 - C'est quoi ? - Ça représente l'amour et l'amitié. 18 00:01:25,850 --> 00:01:29,150 Quoi ? Tellement gnangnan. 19 00:01:29,150 --> 00:01:31,110 - Passe-moi ton sac. Je te l'accroche. - C'est jolie. 20 00:01:31,110 --> 00:01:34,390 - C'est beau hein ? - Je vais le mettre là. 21 00:01:37,290 --> 00:01:41,040 Je ne peux pas aujourd'hui. J'abandonne. Je dirai que je l'ai perdu. 22 00:01:41,040 --> 00:01:45,150 Je t'aiderai dès que j'aurai fini le mien. Attends. 23 00:01:45,150 --> 00:01:46,920 Hé Baek Ho Rang ! 24 00:01:48,980 --> 00:01:51,110 Un instant. 25 00:01:55,430 --> 00:01:57,280 Tu as ignoré nos messages ? 26 00:01:58,660 --> 00:01:59,670 Je ne les ai pas vu. 27 00:01:59,670 --> 00:02:01,800 Qu'est-ce que tu racontes ? Tu les as ignorés ! 28 00:02:01,800 --> 00:02:05,410 Bref. Tu viens aller faire un karaoké ? 29 00:02:09,060 --> 00:02:13,850 J'ai des cours du soir après. 30 00:02:13,850 --> 00:02:15,950 Avec Ji So Hyeon ? 31 00:02:24,930 --> 00:02:27,680 J'ai fait une erreur ? 32 00:02:28,710 --> 00:02:31,290 Non. 33 00:02:31,290 --> 00:02:33,720 Alors pourquoi est-ce que tu m'évites ? 34 00:02:34,760 --> 00:02:37,650 Pourquoi tu me fuis tout à coup ? 35 00:02:41,040 --> 00:02:43,610 Tu manques vraiment de tact. 36 00:02:44,860 --> 00:02:47,930 À ce niveau-là tu aurais dû comprendre et me laisser tranquille. 37 00:02:57,900 --> 00:03:00,390 J'allais rien dire mais 38 00:03:00,390 --> 00:03:07,070 Ji So Hyeon, tu as vraiment couché avec Hee Min Oppa ? 39 00:03:10,390 --> 00:03:12,490 C'était vraiment toi ? 40 00:03:13,880 --> 00:03:17,250 Comment je pourrai te répondre sans savoir le contexte ? 41 00:03:22,880 --> 00:03:25,530 Alors pourquoi il y a ton nom ici ? 42 00:03:26,860 --> 00:03:28,350 Har Ley 43 00:03:28,350 --> 00:03:32,900 Je ne sais pas non plus. J'ai beaucoup de demande d'amis par jour. 44 00:03:35,980 --> 00:03:38,130 Qu'est-ce que tu veux savoir ? 45 00:03:41,150 --> 00:03:43,500 - Laisse tomber. - Hé, Baek Ho Rang ! 46 00:03:47,650 --> 00:03:50,880 Tu dis toujours seulement ce que tu veux. 47 00:03:52,080 --> 00:03:53,050 Quoi ? 48 00:03:53,050 --> 00:03:58,050 Je ne sais pas ce qu'il se passe, mais ne suspecte pas les gens avec ce genre d'expression. 49 00:03:58,050 --> 00:04:00,340 Ça nous fait vraiment nous sentir comme de la merde. 50 00:04:03,050 --> 00:04:06,110 Et à partir de maintenant, ne nous parlons plus. 51 00:04:19,440 --> 00:04:23,570 N'aie pas si peur Ho Rang. Ahahah 52 00:04:24,420 --> 00:04:27,370 Ho Rang, tu as vu les chaussettes du prof de chinois ? Non, pas vrai ? 53 00:04:27,370 --> 00:04:28,490 Qui es-tu ? 54 00:04:28,490 --> 00:04:33,060 Il y avait deux trous dans ses chaussettes. 55 00:04:33,060 --> 00:04:35,850 Qu'est-ce qu'il y a ? Eun Taek veux que tu viennes ? 56 00:04:35,850 --> 00:04:36,970 Hein ? 57 00:04:36,970 --> 00:04:41,210 Tu es tellement sérieuse. Je croyais que tu ne travaillais pas aujourd'hui. 58 00:04:41,210 --> 00:04:42,890 Oui, je ne travaille pas. 59 00:04:46,160 --> 00:04:48,680 Tu manges pas beaucoup Ho Rang. 60 00:04:59,970 --> 00:05:04,450 J'adore pouvoir te parler comme ça. 61 00:05:04,450 --> 00:05:07,400 Viens. Parlons en face à face. 62 00:05:08,930 --> 00:05:11,490 Pourquoi ? Je te manque Ho Rang ? 63 00:05:11,490 --> 00:05:16,620 J'aime pas trop parler en mangeant. 64 00:05:20,700 --> 00:05:22,830 Je te recontacterai. 65 00:05:27,780 --> 00:05:31,300 Baek Ho Rang ! Il y a un problème ? 66 00:05:31,300 --> 00:05:33,790 Si tu as fini, allons-y. 67 00:05:33,790 --> 00:05:35,850 Tu peux faire ça ? 68 00:05:35,850 --> 00:05:38,910 Former Baek Ho Rang ? 69 00:05:38,910 --> 00:05:41,760 Je sais que tu n'aimes pas les gens qui ne font pas la différence entre le travail et la vie privée, 70 00:05:41,760 --> 00:05:44,990 mais pour être honnête, je me sens pas à l'aise avec elle. 71 00:05:44,990 --> 00:05:47,810 Il s'est passé quelque chose et on est pas en bon terme depuis. 72 00:05:47,810 --> 00:05:50,180 Je vais essayer de mettre ça de côté, 73 00:05:50,180 --> 00:05:53,190 mais si on continue à se voir, je pense que je pourrai laisser parler mes sentiments. 74 00:05:53,190 --> 00:05:55,800 Pourquoi est-ce que tu n'as rien dit pendant l'entretien de Baek Ho Rang ? 75 00:05:55,800 --> 00:05:58,400 C'est que, 76 00:05:58,400 --> 00:06:02,320 je pensais que ça irait, mais ça n'a pas été. 77 00:06:03,650 --> 00:06:07,130 Alors, je suis désolée mais est-ce que tu peux former Baek Ho Rang ? 78 00:06:07,130 --> 00:06:09,340 Je ferai le reste du travail en échange. 79 00:06:09,340 --> 00:06:13,410 Pas la peine. Tu en fais déjà assez. 80 00:06:13,410 --> 00:06:15,530 D'accord. Je le ferai. 81 00:06:15,530 --> 00:06:17,170 Merci. 82 00:06:18,740 --> 00:06:20,020 Tu rentres plus tard ? 83 00:06:20,020 --> 00:06:22,300 Oui. Après avoir fini ce que j'étais en train de faire. 84 00:06:22,300 --> 00:06:23,700 D'accord. 85 00:06:24,980 --> 00:06:28,300 Ji So Hyeon. Est-ce que par hasard... 86 00:06:28,300 --> 00:06:29,900 Go Eun Taek. 87 00:06:31,490 --> 00:06:35,560 Ne t'occupe pas de ce que je viens de te dire. 88 00:06:35,560 --> 00:06:39,740 Fais comme d'habitude. 89 00:06:39,740 --> 00:06:41,200 D'accord, je ferai ça. 90 00:06:41,200 --> 00:06:43,530 Bien, à tout à l'heure. 91 00:06:51,040 --> 00:06:55,500 Do Woo Jae, quand la conférence finit-elle ? Tu me manques. 92 00:06:58,450 --> 00:07:01,040 Hé ! La photo était super bien. 93 00:07:01,040 --> 00:07:03,950 Pourquoi est-ce que tu me frappes encore ? Hé, je vais à la cafétéria. Viens après, Jae Lee. 94 00:07:03,950 --> 00:07:06,380 D'accord, salut. 95 00:07:17,130 --> 00:07:18,350 Hé. 96 00:07:19,270 --> 00:07:20,500 Oui ? 97 00:07:20,500 --> 00:07:22,450 Tu aimes Jae Lee ? 98 00:07:23,560 --> 00:07:25,120 Qu'est-ce que tu racontes ? 99 00:07:25,120 --> 00:07:27,740 - Moi ? - Si tu l'aimes, garde-le pour toi. 100 00:07:27,740 --> 00:07:30,780 Ne m'énerve pas à trop le montrer. 101 00:07:30,780 --> 00:07:34,610 J'ai compris, mec. Je t'achèterai un truc à manger pour la blague. 102 00:07:41,940 --> 00:07:43,720 Hé, Do Woo Jae. 103 00:07:47,080 --> 00:07:49,480 Tu disais quoi à Lee Joon Woo ? 104 00:07:49,480 --> 00:07:52,240 Rien de spécial. 105 00:07:52,240 --> 00:07:53,440 Qu'est-ce que tu faisais ? 106 00:07:53,440 --> 00:07:55,910 On avait décidé d'aller à la rivière Han ce week-end. 107 00:07:55,910 --> 00:07:58,890 Tu vois ? Je nous ai fait un programme. 108 00:07:58,890 --> 00:08:00,540 Programme de rendez-vous 109 00:08:00,540 --> 00:08:02,570 On va être très occupés. 110 00:08:02,570 --> 00:08:05,100 On doit regarder une série Netflix. 111 00:08:05,100 --> 00:08:09,090 On doit prendre une photo comme ça et la poster sur mes réseaux sociaux. 112 00:08:09,090 --> 00:08:10,810 On ne devait pas y aller pour travailler ? 113 00:08:10,810 --> 00:08:14,660 Oui. C'est pour ça que je l'ai mis au programme là. Travailler. 114 00:08:14,660 --> 00:08:16,730 Tu veux dire ce petit créneaux de 30 minutes ? [17h30-18h : devoirs ] 115 00:08:16,730 --> 00:08:19,130 Je me donnerai à fond si c'est juste 30 minutes. 116 00:08:19,130 --> 00:08:22,790 Aller. C'est la première fois qu'on va au fleuve Han depuis 2 ans qu'on sort ensemble. 117 00:08:22,790 --> 00:08:24,310 On ne devrait pas faire au moins ça ? 118 00:08:24,310 --> 00:08:27,460 Hum... Trop mignonne. 119 00:08:27,460 --> 00:08:29,440 Si je suis mignonne, fais-moi un bisous. 120 00:08:30,730 --> 00:08:34,080 La bonne époque. C'était vraiment la bonne époque. 121 00:08:34,080 --> 00:08:36,040 Regardez vos têtes avec toutes ces révisions. 122 00:08:36,040 --> 00:08:38,290 - Monsieur. - Monsieur, c'est méchant. 123 00:08:38,290 --> 00:08:43,130 Bien, la dernière fois nous avons parlé du royaume de Silla, aujourd'hui nous allons voir la réunification des 3 royaumes. 124 00:08:43,130 --> 00:08:46,310 Qui est celui qui a joué un rôle clé dans la réunification des 3 royaumes ? 125 00:08:46,310 --> 00:08:47,940 Gim Yu Shin ! 126 00:08:47,940 --> 00:08:49,900 Je ne dormais pas, Monsieur. 127 00:08:50,810 --> 00:08:55,790 L'un soulève un royaume, l'autre s'endort en cours. 128 00:09:06,780 --> 00:09:08,910 N'aie pas peur, Baek Ho Rang. 129 00:09:08,910 --> 00:09:11,390 Ce n'est pas drôle sinon. 130 00:09:15,240 --> 00:09:16,610 Qu'est-ce que tu veux ? 131 00:09:16,610 --> 00:09:19,440 Gim Yu Shin a joué un rôle important dans l'unification des 3 royaumes. 132 00:09:19,440 --> 00:09:21,510 - Après son mariage avec Dame Jiso... -Oh mon Dieu ! 133 00:09:21,510 --> 00:09:25,030 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 134 00:09:25,030 --> 00:09:28,240 Kim Yoo Shin et Ji So Hyeon ? [Gim Yu Shin, Dame Jiso] 135 00:09:28,240 --> 00:09:30,680 Mon Dieu, c'est dingue. 136 00:09:30,680 --> 00:09:32,800 Et je l'apprends que maintenant ? 137 00:09:32,800 --> 00:09:35,390 Il faudrait penser à commencer à se mettre en couple aussi, les enfants. 138 00:09:35,390 --> 00:09:39,610 Je ne sais pas. Je vais y réfléchir tranquillement. 139 00:09:40,590 --> 00:09:44,500 Mais c'est super mignon que tu rejoignes le club audiovisuel, Ho Rang. Mdr. 140 00:09:44,500 --> 00:09:46,950 Du coup j'écris une histoire sur toi en ce moment, 141 00:09:46,950 --> 00:09:49,850 et c'est super drôle. Attends de voir. 142 00:10:00,240 --> 00:10:02,680 Viens dans la salle de radio à 17h. 143 00:10:02,680 --> 00:10:05,200 J'ai décidé de m'occuper de toi. 144 00:10:21,680 --> 00:10:24,680 Il reste 3 minutes avant 17h. 145 00:10:26,160 --> 00:10:27,620 Bien. 146 00:10:42,380 --> 00:10:44,990 Oh, mince ! Hé. 147 00:10:44,990 --> 00:10:47,380 Jette ce chronomètre. 148 00:10:47,380 --> 00:10:49,300 J'ai déjà tellement de choses en tête. 149 00:10:49,300 --> 00:10:51,340 Pourquoi as-tu tellement de choses en tête ? 150 00:10:52,370 --> 00:10:54,090 C'est quoi tout ça ? 151 00:10:54,090 --> 00:10:56,440 - Des choses que tu dois mémoriser dès maintenant. - Quoi ? 152 00:10:56,440 --> 00:10:57,460 Autant ? 153 00:10:57,460 --> 00:11:00,700 Tu seras interrogée là-dessus, alors écoute maintenant pendant que je te les explique. 154 00:11:00,700 --> 00:11:04,920 Regarde. Les curseurs de gauche sont pour changer le volume du micro. 155 00:11:04,920 --> 00:11:07,940 Les curseurs noirs de droite contrôlent le volume de l'animateur. 156 00:11:07,940 --> 00:11:09,990 Attends. 157 00:11:09,990 --> 00:11:12,010 Donne-moi une seconde. 158 00:11:14,250 --> 00:11:16,560 Tu es douée pour faire attention aux détails. 159 00:11:16,560 --> 00:11:18,510 Tu peux le faire. 160 00:11:21,340 --> 00:11:24,500 Alors, écoute avec attention et concentration. 161 00:11:24,500 --> 00:11:27,040 Les curseurs noirs de droite 162 00:11:27,040 --> 00:11:29,600 contrôlent le volume de l'animateur. 163 00:11:29,600 --> 00:11:32,800 Si tu assembles ceux-là. 164 00:11:32,800 --> 00:11:36,320 - Concentre-toi. - D'accord. 165 00:11:37,350 --> 00:11:38,680 Je le réexplique. 166 00:11:38,680 --> 00:11:42,610 Les curseurs noirs de droite sont pour le volume de l'animateur. 167 00:11:42,610 --> 00:11:45,240 Compris ? 168 00:11:45,240 --> 00:11:48,060 Ici, refais-le. 169 00:11:52,580 --> 00:11:55,340 Nom : Baek Ho Rang 170 00:12:13,890 --> 00:12:15,610 Arrête. 171 00:12:38,540 --> 00:12:40,180 Pourquoi ? 172 00:12:41,340 --> 00:12:44,340 Comment peux-tu te tromper deux fois à la même question ? 173 00:12:45,300 --> 00:12:48,410 Exactement. Comment ? 174 00:12:55,620 --> 00:12:58,440 Super ? Tu dois te moquer de moi. 175 00:12:58,440 --> 00:13:01,760 La personne que tu aimes n'est pas ici. 176 00:13:34,240 --> 00:13:36,230 Grade : Seconde année Nom : Baek Ho Rang 177 00:13:36,230 --> 00:13:37,430 Expliquez ce qu'est la marge. L'espace au-dessus de la tête de quelqu'un. 178 00:13:37,430 --> 00:13:40,150 Panoramique horizontal (PH), vue naturelle, arrière-plan large. 179 00:13:46,380 --> 00:13:48,440 Expliquez le panoramique et l'inclinaison. Expliquez les termes et dessinez des diagrammes. 180 00:13:48,440 --> 00:13:51,570 Meilleure prise, pire prise 181 00:15:28,570 --> 00:15:30,250 Tu es réveillée ? 182 00:15:30,250 --> 00:15:33,240 J'ai placé un exemple de script sur le bureau, alors prends-le pour le relire. 183 00:15:33,240 --> 00:15:35,190 Alors tu t'y habitues. 184 00:15:35,990 --> 00:15:39,600 Hé, je suis réveillée. 185 00:16:03,520 --> 00:16:07,160 Ne plaisante pas ave moi ! Seconde année, Baek Ho Rang 186 00:16:07,160 --> 00:16:10,040 Qui aurais peur de ce dessin ? 187 00:16:10,040 --> 00:16:12,730 Hé, j'ai fini. 188 00:16:14,040 --> 00:16:15,880 Examen d'entrée au club de radio du lycée Seo Yeon 189 00:16:27,960 --> 00:16:29,870 Tu as un 100. 190 00:16:29,870 --> 00:16:31,600 Ouah ! 191 00:16:34,230 --> 00:16:35,980 Sérieusement ? 192 00:16:39,850 --> 00:16:44,170 Voici. Maintenant ta formation est complète. 193 00:16:44,170 --> 00:16:48,480 D'accord, je dois repartir chez moi. 194 00:16:48,480 --> 00:16:52,570 Est-ce que je suis devenue un génie ou quelque chose comme ça ? Pourquoi suis-je si bonne ? 195 00:17:10,640 --> 00:17:12,160 Combien inattendu. 196 00:17:12,160 --> 00:17:16,140 - Quoi ? - Je ne pensais que tu tiendrais et irais jusqu'au bout. 197 00:17:18,670 --> 00:17:22,560 Je n'abandonnerai pas. Je ne veux laisser la place à personne. 198 00:17:25,680 --> 00:17:27,350 J'ai promis. 199 00:17:27,350 --> 00:17:31,020 Quelque soit le moyen, je t'ai promis que je le ferai. 200 00:17:33,410 --> 00:17:35,320 Tu es assez douée pour apprendre. 201 00:17:35,320 --> 00:17:37,590 Je te l'ai dit, tu as du potentiel. 202 00:17:37,590 --> 00:17:39,510 C'est parce que je suis intelligente. 203 00:17:39,510 --> 00:17:42,570 Ce n'est pas que je ne peux pas, je ne fais pas. 204 00:17:42,570 --> 00:17:45,240 Alors tu devrais utiliser ton bon cerveau à avoir de nouvelles idées. 205 00:17:45,240 --> 00:17:47,410 Là tu recommences. 206 00:17:48,590 --> 00:17:51,680 Après ça, nous préparerons officiellement pour le festival. Alors ne manque pas. 207 00:17:51,680 --> 00:17:53,560 Je ne le veux pas. 208 00:18:08,160 --> 00:18:10,070 C'est mon père. 209 00:18:11,130 --> 00:18:13,320 Bonjour ! 210 00:18:19,240 --> 00:18:22,080 J'y vais, à demain. 211 00:18:22,080 --> 00:18:23,770 D'accord. 212 00:18:42,570 --> 00:18:45,560 As-tu parlé récemment à ta mère ? 213 00:18:48,140 --> 00:18:49,310 Non. 214 00:18:49,310 --> 00:18:53,210 Bien sûr que non. Elle est une femme qui a abandonné la garde pour vivre librement. 215 00:18:53,210 --> 00:18:56,970 - Ça serait une honte pour elle de te contacter maintenant. - N'es-tu pas fatigué ? 216 00:18:57,740 --> 00:19:00,950 N'es-tu pas fatigué de dire les mêmes choses tous les soirs ? 217 00:19:05,770 --> 00:19:07,870 Prépare toi à dîner et à sors. 218 00:19:07,870 --> 00:19:10,480 Je mangerai avec mes amis aujourd'hui. 219 00:19:36,470 --> 00:19:38,520 Tchat des Hot Men (3) Entrez les amis. 220 00:19:38,520 --> 00:19:39,690 Kim Yoo Sin ? 221 00:19:39,690 --> 00:19:42,310 Kim Yoo Sin 222 00:19:45,190 --> 00:19:47,230 Ho Rang ? Je suis un camarade de Ho Rang. Hein ? 223 00:19:47,230 --> 00:19:49,150 Tu dois jouer ce jeu aussi. Ajoute-moi. 224 00:19:49,150 --> 00:19:52,380 Rappelle-toi ce jeune qui voulait jouer avec nous à la salle des ordinateurs la fois dernière. Tu le connais ? 225 00:19:52,380 --> 00:19:53,100 Non, pas vraiment. 226 00:19:53,100 --> 00:19:57,020 Eun Taek Woo Jae ! Allons à la cafétaria. C'est moi qui paye. 227 00:19:57,020 --> 00:20:00,400 Go Eun Taek, Go Eun Taek 228 00:20:00,400 --> 00:20:01,380 Salut ! 229 00:20:01,380 --> 00:20:03,370 Au revoir. 230 00:20:09,780 --> 00:20:11,540 Do Woo Jae, est-ce que tu veux manger ? 231 00:20:11,540 --> 00:20:14,060 Excusez-moi, la nourriture est prête. 232 00:20:14,060 --> 00:20:16,210 Merci. 233 00:20:19,930 --> 00:20:22,150 Vous vous êtes battus les gars ? 234 00:20:24,630 --> 00:20:26,870 Non. - Non, pourquoi ? 235 00:20:26,870 --> 00:20:30,600 Les gars vous êtes si silencieux. Je pensais que je devais aider à apaiser les choses. 236 00:20:30,600 --> 00:20:34,970 Mais où vas-tu avec ton sac à dos ? 237 00:20:34,970 --> 00:20:37,220 A la rivière Han avec Jae Lee. 238 00:20:38,010 --> 00:20:40,010 Ah, il fait froid. 239 00:20:41,470 --> 00:20:43,500 Par ce temps ? 240 00:20:50,220 --> 00:20:51,670 Ça va être dur. 241 00:20:51,670 --> 00:20:55,140 Là, mange. 242 00:20:55,140 --> 00:20:56,650 Merci. 243 00:20:56,650 --> 00:20:59,740 C'est bien. Je pensais que ce serait comme ça pour le petit ami de Kang Jae Lee. 244 00:20:59,740 --> 00:21:02,500 Bien sûr, c'est comme je le pensais. Il y a du Hang là dedans. 245 00:21:02,500 --> 00:21:06,400 Tu n'as pas l'air dans ton assiette aujourd'hui, tout va bien ? 246 00:21:06,400 --> 00:21:08,000 Je suis bien, c'est juste un jour. 247 00:21:08,000 --> 00:21:09,390 Woo Jae peut trouver un coin. 248 00:21:09,390 --> 00:21:11,620 Eun Taek, allons à la salle d'ordinateurs après avoir mangé. 249 00:21:11,620 --> 00:21:14,670 Je ne peux pas y aller non plus, je dois aller à la bibliothèque. 250 00:21:14,670 --> 00:21:17,130 Qui étudie le weekend ? 251 00:21:17,130 --> 00:21:19,620 Ah, allons à la salle des ordi. S'il te plaît ? 252 00:21:19,620 --> 00:21:21,390 Est-ce que Ji So Hyeon a dit qu'elle allait directement à la bibliothèque ? 253 00:21:21,390 --> 00:21:23,170 So Yeon ! 254 00:21:24,470 --> 00:21:25,900 Ah, d'accord, tu aimes So Hyeon, n'est-ce pas ? 255 00:21:25,900 --> 00:21:27,500 Oui, je l'aime vraiment. 256 00:21:27,500 --> 00:21:30,450 Puis-je y aller avec toi ? Je veux lui montrer de quoi ai-je l'air sans uniforme. 257 00:21:30,450 --> 00:21:31,530 - Il n'y a pas aucune raison pour toi. - Hé. 258 00:21:31,530 --> 00:21:33,100 Peux-tu m'aider à être avec So Hyeon ? 259 00:21:33,100 --> 00:21:35,050 Qu'est-ce que So Hyeon aime ? 260 00:21:35,050 --> 00:21:36,980 Demande au gars qui sort avec quelqu'un. 261 00:21:42,580 --> 00:21:44,220 Le fleuve Han ? 262 00:21:45,290 --> 00:21:46,710 Le fleuve Han ? 263 00:21:49,210 --> 00:21:53,290 Laisse tomber, demande à moi plutôt. 264 00:21:54,520 --> 00:21:57,030 Il semblerait que So Hyeon 265 00:21:58,100 --> 00:22:00,770 n'aime pas les gars mignons. 266 00:22:01,670 --> 00:22:03,260 Moi ? 267 00:22:11,220 --> 00:22:15,730 Ta-da, tiens. 268 00:22:16,840 --> 00:22:19,230 Alors ? Est-ce que c'est bon ? 269 00:22:19,970 --> 00:22:21,170 Oui c'est bon. 270 00:22:21,170 --> 00:22:23,470 Tu peux manger tout ça. 271 00:22:23,470 --> 00:22:30,160 Il y en a encore ici. Et ici aussi. Mange tout ça. 272 00:22:44,640 --> 00:22:47,870 Jae Yi, tiens, tu vas attraper froid. 273 00:22:47,870 --> 00:22:50,600 Tu auras plus chaud si tu mets ça. 274 00:22:54,750 --> 00:22:56,570 Merci. 275 00:22:58,320 --> 00:23:00,430 Qu'est-ce que c'est ? Elle est allée jusque là ? 276 00:23:00,430 --> 00:23:01,860 Oui, pour aller voir ce docteur. 277 00:23:01,860 --> 00:23:04,410 Tiens la voilà. 278 00:23:05,220 --> 00:23:08,280 Pourquoi ça s'arrête là ? 279 00:23:09,760 --> 00:23:14,050 C'est pas grave. J'ai ramené une batterie de rechange. 280 00:23:17,280 --> 00:23:20,350 Mince, j'ai oublié le cable d'alimentation. 281 00:23:20,350 --> 00:23:22,330 Je vais en acheter un. 282 00:23:22,330 --> 00:23:27,220 Non, non t'inquiète. C'était nul donc j'allais éteindre de toute façon. 283 00:23:31,850 --> 00:23:33,890 Il va bien le tapis ? 284 00:23:34,780 --> 00:23:37,680 Comment ça ? Comment tu as su ? 285 00:23:46,100 --> 00:23:49,670 - Tu ne veux pas y aller maintenant ? - Hein ? 286 00:23:51,610 --> 00:23:54,720 Non, tu voulais venir sur les berges du fleuve Han. 287 00:23:54,720 --> 00:23:57,030 On a encore une heure avant de devoir rendre le tapis. 288 00:23:57,030 --> 00:23:59,070 Partons. 289 00:24:00,590 --> 00:24:02,280 Pourquoi ? 290 00:24:02,280 --> 00:24:04,670 Je n'ai plus envie d'être ici. 291 00:24:06,100 --> 00:24:08,640 C'est quoi le problème maintenant ? 292 00:24:08,640 --> 00:24:11,200 Quoi ? Hé, Do Woo Jae. 293 00:24:11,200 --> 00:24:15,220 Je faisais de mon mieux pour m'adapter à ton humeur, pourquoi tu es en colère cette fois-ci ? 294 00:24:15,220 --> 00:24:18,010 Hé ! T'adapter à mon humeur ? Qu'est-ce que tu sous-entends ? 295 00:24:18,010 --> 00:24:20,850 Si c'est pour t'adapter avec cette attitude, alors il vaut mieux ne rien faire, 296 00:24:20,850 --> 00:24:23,300 puisque j'aime encore moins ça. 297 00:24:23,300 --> 00:24:27,030 Tu crois que t'asseoir à côté de moi sans rien dire, c'est t'adapter à mon humeur ? 298 00:24:27,030 --> 00:24:29,460 Je ressens tout ça– quand tu n'es pas de bonne humeur, 299 00:24:29,460 --> 00:24:33,720 quand tu n'as pas faim mais que tu te forces à manger pour moi, quand tu as envie de partir mais tu restes quand même. Je ressens tout ça. 300 00:24:33,720 --> 00:24:36,400 Alors qu'est-ce que je dois faire de plus ? 301 00:24:37,170 --> 00:24:40,800 J'ai tout mangé car je savais tous les efforts que tu as fait pour cuisiner, et je t'ai couverte d'un plaid au cas où tu aurais froid— 302 00:24:40,800 --> 00:24:42,790 On m'a dit que tu as déjà mangé. 303 00:24:44,540 --> 00:24:48,610 Kim Yoo Sin m'a dit que vous avez mangé ensemble. 304 00:24:48,610 --> 00:24:53,900 Il m'a demandé si tu allais bien, et je ne savais pas quoi répondre. 305 00:24:54,910 --> 00:24:59,280 Pourquoi est-ce que je dois l'entendre de quelqu'un d'autre ? Tu ne peux pas juste me le dire ? 306 00:24:59,280 --> 00:25:02,010 Ou alors ça t'embête ? 307 00:25:02,010 --> 00:25:03,020 Jae Yi– 308 00:25:03,020 --> 00:25:04,810 J'y vais. 309 00:25:05,740 --> 00:25:07,800 Assieds-toi une seconde. 310 00:25:09,670 --> 00:25:13,400 C'est compliqué de sortir avec toi. 311 00:25:15,140 --> 00:25:18,740 Juste au cas où tu penserais à des choses plus profondes que d'habitude, 312 00:25:18,740 --> 00:25:21,890 J'essaie toujours de deviner à quoi tu penses. Tu le sais ça ? 313 00:25:23,040 --> 00:25:26,520 - J'y vais. -Pourquoi est-ce que c'est toujours moi qui ai tort ? 314 00:25:28,540 --> 00:25:30,970 Et c'est toujours moi qui ai l'impression d'étouffer. 315 00:25:31,700 --> 00:25:37,580 - Quoi ? - Et toi alors, tu ne m'as jamais posé de questions. 316 00:25:38,470 --> 00:25:40,900 Si tu ressentais tout ce genre de choses, 317 00:25:40,900 --> 00:25:44,670 pourquoi est-ce que tu ne m'as jamais posé de questions ? 318 00:25:44,670 --> 00:25:45,970 Hé, Do Woo Jae... 319 00:25:45,970 --> 00:25:48,690 Et c'est toujours moi qui essaie de deviner à quoi tu penses. 320 00:25:48,690 --> 00:25:53,690 Quand tu as l'air triste, je me demande toujours ce que j'ai fait de mal, si j'ai dit quelque chose de mal. 321 00:25:55,100 --> 00:25:57,540 J'ai l'impression que ma tête va exploser à cause de tout ça. 322 00:25:57,540 --> 00:26:01,700 Ah bon ? Donc tu es en train de me dire que c'était difficile pour toi de sortir avec moi et d'essayer de deviner mes émotions, c'est ça ? 323 00:26:01,700 --> 00:26:03,920 Alors pourquoi est-ce que tu sors avec moi ? 324 00:26:42,370 --> 00:26:45,070 Alors on ira toutes les deux au parc d'attraction pour ton anniversaire, d'accord ? 325 00:26:45,070 --> 00:26:47,960 Oui, promis. 326 00:27:02,930 --> 00:27:06,750 Ho rang, ça fait bizarre de ne pas te voir le weekend. 327 00:27:10,460 --> 00:27:12,920 Où es tu ? Ça te dit d'aller manger un bout ? 328 00:27:12,920 --> 00:27:17,840 Je suis avec So Hyeon à la bibliothèque. Tu veux venir dîner avec nous ? 329 00:27:28,070 --> 00:27:32,690 Je ne sais pas ce qu'il se passe, mais arrête de douter des gens avec cette d'attitude car ça nous fait vraiment sentir comme de la merde. 330 00:27:32,690 --> 00:27:35,750 Et ne nous adressons plus la parole à partir de maintenant. 331 00:27:42,490 --> 00:27:44,560 Elle mange toujours toute seule. 332 00:27:45,170 --> 00:27:46,350 Qui ? 333 00:27:46,350 --> 00:27:47,890 Ho Rang ? 334 00:27:47,890 --> 00:27:49,610 Baek Ho Rang ? 335 00:27:50,310 --> 00:27:52,740 Elle n'habite pas avec ses parents ? 336 00:27:52,740 --> 00:27:56,120 Si mais ses parents ne sont jamais là. Ils sont super célèbres. 337 00:27:56,120 --> 00:28:00,280 Donc elle mange toujours toute seule. Et quand on lui dit de venir avec nous, elle nous répond toujours non. 338 00:28:06,530 --> 00:28:10,790 Redresse tes épaules quand tu marches. Sinon tu vas être tout recourbé. Et j'ai remarqué ça en mangeant 339 00:28:10,790 --> 00:28:13,840 mais quand je n'ai pas faim, le meilleur c'est de mélanger du riz avec de l'eau. 340 00:28:13,840 --> 00:28:15,850 Juste pour ton information. 341 00:28:22,220 --> 00:28:23,950 Je dois passer chez moi. 342 00:28:23,950 --> 00:28:25,390 Quoi, maintenant ? 343 00:28:25,390 --> 00:28:26,560 Je vous laisse manger ensemble. 344 00:28:26,560 --> 00:28:29,290 Oui, d'accord, carrément. Tu as l'air occupé aujourd'hui, vas-y ! 345 00:28:29,290 --> 00:28:31,420 Salut. 346 00:28:31,420 --> 00:28:33,010 C'est quoi son problème ? 347 00:28:33,010 --> 00:28:37,100 So Hyeon, tu veux manger quoi ? On mange ce que tu veux. 348 00:28:38,870 --> 00:28:40,360 Du porc pané ça te dit ? 349 00:28:40,360 --> 00:28:45,130 Oh, du porc pané. Carrément, j'en avais envie en plus. 350 00:28:45,130 --> 00:28:47,570 - Ah vraiment ? - Oui, je connais un endroit bien, ça te dit d'y aller ? 351 00:28:47,570 --> 00:28:50,630 - D'accord. - Allons-y. 352 00:29:01,520 --> 00:29:03,360 Vas-y, mange. 353 00:29:05,500 --> 00:29:07,950 Mais tu n'étais pas à la bibliothèque ? 354 00:29:07,950 --> 00:29:10,730 Si, mais je suis sorti pour manger. 355 00:29:10,730 --> 00:29:12,240 Jusqu'ici ? 356 00:29:12,240 --> 00:29:14,740 J'avais soudainement envie de manger des sushis d'ici. 357 00:29:15,950 --> 00:29:17,970 Toi aussi tu es bizarre. 358 00:29:18,590 --> 00:29:20,980 Pourquoi ? Les sushis ne sont pas bons ? 359 00:29:20,980 --> 00:29:22,570 Non. 360 00:29:24,860 --> 00:29:26,540 J'aime bien. 361 00:29:29,660 --> 00:29:31,590 Il s'est passé quoi sur ton bras ? 362 00:29:32,320 --> 00:29:35,390 Oh, c'est parce que je faisais un truc tout à l'heure. 363 00:29:35,390 --> 00:29:38,010 Tu ne t'es pas lavé les mains avant de manger ? 364 00:29:38,010 --> 00:29:40,800 Hé, je les ai lavées tout à l'heure. 365 00:29:40,800 --> 00:29:42,860 Tu es sale. 366 00:29:46,480 --> 00:29:48,160 Donne. 367 00:29:49,180 --> 00:29:50,530 Quoi ? 368 00:29:50,530 --> 00:29:52,550 Donne moi ta main. 369 00:30:17,840 --> 00:30:23,000 Ce n'est pas que je ne me suis pas lavé les mains, c'est juste que ça ne s'est pas enlevé. Ne te méprends pas. 370 00:30:23,640 --> 00:30:25,120 J'avais raison, tu ne les as pas lavées. 371 00:30:25,120 --> 00:30:26,880 Pff. Hé ! 372 00:30:26,880 --> 00:30:30,150 J'ai compris. Mangeons. 373 00:30:51,340 --> 00:30:53,700 Pourquoi tu rigoles ? 374 00:30:53,700 --> 00:30:55,410 Non, rien c'était drôle. 375 00:30:55,410 --> 00:30:57,240 Qu'est-ce qui était drôle ? 376 00:30:57,240 --> 00:31:00,340 Je pensais que tu allais être moins rude vu que tu viens de manger. 377 00:31:01,370 --> 00:31:02,800 Qu'est-ce que tu veux dire ? 378 00:31:02,800 --> 00:31:07,180 Ah et aussi. Tu avais raison, c'était délicieux. 379 00:31:07,180 --> 00:31:11,580 Tu te rappelles, quand tu m'as dit de mélanger du riz avec de l'eau en cas de perte d'appétit. 380 00:31:13,810 --> 00:31:15,570 C'était pas mal. 381 00:31:15,570 --> 00:31:18,940 Je ne partage pas cette recette avec tout le monde. 382 00:31:18,940 --> 00:31:21,270 Tu devrais être reconnaissant. 383 00:31:21,270 --> 00:31:23,670 Oui, merci. 384 00:31:25,880 --> 00:31:28,990 Alors on est quitte ? T'en penses quoi ? 385 00:31:28,990 --> 00:31:31,280 Tu penses que c'est la même chose ? 386 00:31:31,280 --> 00:31:36,800 Quoi ? Sache que j'ai découvert cette recette après beaucoup d'expérience et d'effort. 387 00:31:40,170 --> 00:31:42,860 La prochaine fois que tu manges seule, appelle moi. 388 00:31:44,420 --> 00:31:47,910 Je n'ai pas envie. Pourquoi est-ce que je t'appellerais ? 389 00:31:48,680 --> 00:31:52,290 Je sais ce que c'est que de manger tout seul, ça m'est arrivé avant aussi. 390 00:31:52,290 --> 00:31:54,910 C'est assez désagréable. 391 00:31:55,870 --> 00:31:59,740 C'est rien, je m'y suis habituée. 392 00:31:59,740 --> 00:32:03,270 C'est encore plus gênant de manger avec d'autres personnes. 393 00:32:03,270 --> 00:32:06,640 Alors qui a fini tous les sushis tout à l'heure ? 394 00:32:07,310 --> 00:32:10,430 - Tu veux mourir ? - Wow, alors que je viens de t'offrir des sushis. 395 00:32:10,430 --> 00:32:13,980 On sera quitte si je t'offre quelque chose en retour non ? 396 00:32:18,660 --> 00:32:20,840 Honnêtement. Je me méfiais 397 00:32:23,490 --> 00:32:26,270 Quand tu as dit que tu rejoindrais le club de diffusion. 398 00:32:28,030 --> 00:32:29,690 Pourquoi ? 399 00:32:29,690 --> 00:32:35,750 Tu venais de me dire que tu n'étais pas intéressée. C'était bizarre que tu aies soudainement voulu te joindre à nous. 400 00:32:38,340 --> 00:32:41,130 Comme si tu avais une autre raison de te joindre à nous. 401 00:32:43,580 --> 00:32:49,830 Tu as soudoyé les autres membres pour qu'ils fassent ton travail. Tu es entré dans le studio de radiodiffusion et tu as causé des problèmes 402 00:32:51,510 --> 00:32:54,360 Même en y repensant, je n’aime vraiment pas ça. 403 00:32:58,020 --> 00:33:01,710 Tu as découvert que je suis comme ça maintenant ? 404 00:33:01,710 --> 00:33:03,330 Non. 405 00:33:04,650 --> 00:33:06,240 Tu n'es pas comme ça. 406 00:33:08,180 --> 00:33:10,060 Tu es plutôt bien. 407 00:33:14,040 --> 00:33:16,830 Alors travaillons bien ensemble à partir d'aujourd'hui. 408 00:33:22,010 --> 00:33:25,250 Je dois y aller maintenant. Je jetterais ça sur le chemin. 409 00:33:25,250 --> 00:33:27,420 D'accord. Merci. 410 00:33:27,420 --> 00:33:30,590 À demain, Baek Ho Rang. Bonne nuit. 411 00:33:30,590 --> 00:33:32,150 D'accord. 412 00:33:33,130 --> 00:33:34,850 A plus. 413 00:33:51,630 --> 00:33:54,650 Mais Ho Rang, les autres savent-ils 414 00:33:54,650 --> 00:33:57,270 que tu étais comme ça à l'époque ? 415 00:34:03,950 --> 00:34:09,330 À bien y penser, tu es assez éhonté, vu comment tu vis bien maintenant, si indifférente. 416 00:34:29,840 --> 00:34:31,810 Go Eun Taek. 417 00:34:33,630 --> 00:34:36,100 J'ai quelque chose à te dire. 418 00:34:53,410 --> 00:34:55,280 Go Eun Taek. 419 00:34:57,660 --> 00:35:00,120 J'ai quelque chose à te dire. 420 00:35:08,570 --> 00:35:10,210 Qu'est-ce que c'est ? 421 00:35:11,630 --> 00:35:13,950 Tu as dit que tu avais quelque chose à me dire. 422 00:35:26,360 --> 00:35:29,380 Je n'ai pas pu te dire merci. 423 00:35:29,380 --> 00:35:31,940 Tu as tellement couru pour me dire ça ? 424 00:35:34,410 --> 00:35:37,430 Je sais au moins faire ça. 425 00:35:37,430 --> 00:35:39,600 Est-ce la seule raison ? 426 00:35:41,130 --> 00:35:44,570 Ouais. Tu veux que je m'incline ? 427 00:35:44,610 --> 00:35:46,800 Non, pas ça. 428 00:35:48,340 --> 00:35:50,340 Je te demande si ça va. 429 00:35:53,540 --> 00:35:55,720 Bien sûr je vais bien. 430 00:35:56,970 --> 00:35:59,890 J'ai fini de dire ce que j'avais à dire, alors au revoir. 431 00:36:01,530 --> 00:36:03,290 Baek Ho Rang. 432 00:36:10,130 --> 00:36:12,590 Ça ne te va pas. 433 00:36:14,150 --> 00:36:19,410 Agis comme tu l'as toujours fait. Puisque ça te ressemble plus, Baek Ho Rang. 434 00:36:25,420 --> 00:36:26,990 Au revoir. 435 00:36:50,080 --> 00:36:56,370 Quel est le problème maintenant ? En ce moment je m'adapte à tes sentiments autant que je peux, mais pourquoi te sens-tu encore mal ? 436 00:37:03,760 --> 00:37:08,900 Était-il obligé de le dire si froidement ? 437 00:37:12,980 --> 00:37:16,970 Avez-vous des problèmes de rencontres ? [ Avez-vous des problèmes de rencontres ? Nous vous accueillerons toujours ! - SHBS Personal -story Corner ] 438 00:37:22,790 --> 00:37:25,150 - Oh ! - Où est Yoo Sin ? 439 00:37:25,150 --> 00:37:27,820 Aux toilettes, pour se laver le visage. 440 00:37:27,820 --> 00:37:31,200 C'est inattendu. Je pensais qu'il rentrerait vite. 441 00:37:31,210 --> 00:37:33,320 - Mais que s'est-il passé ? - Quoi ? 442 00:37:33,320 --> 00:37:37,780 Tu as dit que tu serais là à 20h, mais sais-tu que tu as 15 minutes de retard ? 443 00:37:42,200 --> 00:37:45,090 20h à minuit - Résoudre les questions et passer en revue les réponses. 444 00:37:53,980 --> 00:37:55,700 Je l'aime. 445 00:38:14,240 --> 00:38:16,780 Notre chère Ho Rang est si difficile. N'aie pas trop peur, Ho Rang. 446 00:38:16,780 --> 00:38:18,110 Sinon ce n'est pas amusant. 447 00:38:18,110 --> 00:38:20,460 C'était tellement mignon quand tu es entrée dans le club de diffusion. 448 00:38:20,460 --> 00:38:23,570 Personne ne t'aime ailleurs. 449 00:38:24,660 --> 00:38:28,900 Agis comme tu l'as toujours fait. Puisque ça te ressemble plus, Baek Ho Rang. 450 00:38:39,010 --> 00:38:41,420 Nouvelle publication 451 00:38:43,930 --> 00:38:47,420 Beaucoup de messages comme celui-ci arrivent de nos jours. 452 00:38:47,420 --> 00:38:51,880 J'espère que ta vie s'améliorera un jour. 453 00:39:00,760 --> 00:39:02,210 Oh, tu es la ? 454 00:39:02,210 --> 00:39:04,520 Tu es debout ? 455 00:39:04,520 --> 00:39:06,380 Que faites-vous le matin comme ça ? 456 00:39:06,380 --> 00:39:08,460 Aujourd'hui c'est ton anni... 457 00:39:09,670 --> 00:39:12,250 ... le jour où tu es née. 458 00:39:12,250 --> 00:39:14,130 Mange. 459 00:39:15,590 --> 00:39:18,690 - Tu n'as pas de problèmes à l'école, n'est-ce pas ? - Non. 460 00:39:18,690 --> 00:39:23,340 Même si ce n’est pas le cas, vois ça comme une expérience de vie et laisse tomber. 461 00:39:23,340 --> 00:39:28,190 Oui. Même si tu as l’impression que tout tourne autour de toi maintenant, ce ne sera plus rien à l’avenir. 462 00:39:28,190 --> 00:39:31,400 Quand on devient adulte et qu’on entre dans le monde du travail, alors... 463 00:39:31,400 --> 00:39:33,180 Maman. 464 00:39:33,180 --> 00:39:35,570 Tu sais que je ne mange pas de crème fouettée. 465 00:39:37,660 --> 00:39:39,290 Vraiment ? 466 00:39:42,560 --> 00:39:44,040 Tu sais, je... 467 00:39:44,040 --> 00:39:46,590 Attend une minute. 468 00:39:46,590 --> 00:39:48,300 Allô ? 469 00:39:48,300 --> 00:39:50,920 Pourquoi sont-ils comme ça ? 470 00:39:50,920 --> 00:39:53,140 D'accord, je m'en vais tout de suite. Au revoir. 471 00:39:53,140 --> 00:39:57,440 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - Ils veulent changer le jour de la démonstration. Quelle heure est-il ? 472 00:39:57,440 --> 00:39:59,080 Ils te demandent de la faire maintenant ? 473 00:39:59,080 --> 00:40:01,850 Mangez et sortez. D'abord je vais travailler. 474 00:40:01,850 --> 00:40:04,840 Allons-y ensemble dans ma voiture. 475 00:40:04,840 --> 00:40:09,010 Ho Rang, mets tous dans l'évier quand tu auras fini de manger. 476 00:40:09,010 --> 00:40:11,540 Nous sommes désolés, Ho Rang. 477 00:40:34,390 --> 00:40:36,110 Sérieusement ils ont besoin que leurs informations soient divulguées et battus. 478 00:40:36,110 --> 00:40:38,570 Je pense que Ho Rang est incroyable. J'aurais porté plainte. 479 00:40:38,570 --> 00:40:41,690 Pourquoi aurait-elle posté ça ? 480 00:40:46,340 --> 00:40:48,270 N'est-ce pas elle ? Ji So Hyeon ? 481 00:40:48,270 --> 00:40:49,570 C'est la copine de Noh Min Gyu ? 482 00:40:49,570 --> 00:40:52,870 Oui. Mais à la voir en personne, elle est juste bien. Aucun charme. 483 00:40:52,870 --> 00:40:55,770 C'est ce qui arrive quand vous utilisez des applications. Cela vous donne l'air charmant. 484 00:40:55,770 --> 00:40:57,750 Pourquoi vous êtes comme ça lorsque vous utilisez des applications de retouche photo ? 485 00:40:57,750 --> 00:40:59,120 Tu veux mourir ? 486 00:40:59,120 --> 00:41:01,430 - Êtes-vous sûr ? - Quoi ? 487 00:41:01,430 --> 00:41:03,350 Pour autant que je sache, elle n'a pas de petit ami. 488 00:41:03,350 --> 00:41:05,890 Vraiment ? Nous avons entendu quelqu'un... 489 00:41:05,890 --> 00:41:10,860 Soyez certain lorsque vous parlez. Si vous ne le savez pas, alors taisez-vous. 490 00:41:26,620 --> 00:41:29,140 Salle du conseil des élèves Et le club des médias peut préparer des films liés au festival. 491 00:41:29,140 --> 00:41:33,070 - Alors, il suffit de fournir des caméscopes et éditer les vidéo, n’est-ce pas ? - Oui. 492 00:41:33,070 --> 00:41:35,030 Une fois que la liste des membres de l’équipe de réalisation sera établie dites-le-nous. 493 00:41:35,030 --> 00:41:37,220 On doit aussi planifier notre répétition. 494 00:41:37,220 --> 00:41:40,730 Vous comptez vraiment diriger un long métrage pendant le festival ? 495 00:41:40,730 --> 00:41:44,470 Vous allez être occupé même sans cela. Vous devriez simplement allumer les vidéos. 496 00:41:44,470 --> 00:41:48,660 Oh, c’est vrai. Vous avez fait tout un plat pour avoir une enfant célèbre. 497 00:41:48,660 --> 00:41:50,880 Tu devrais t’en servir. 498 00:41:50,880 --> 00:41:53,960 Tout ce qu’elle a fait jusqu’ici, c’est un incident de diffusion. 499 00:41:53,960 --> 00:41:57,500 Je ne pense pas que nous nous réunissions pour discuter de cela. 500 00:42:01,460 --> 00:42:03,720 Que se passe-t-il ? Pourquoi tout le monde est si sérieux ? 501 00:42:03,720 --> 00:42:06,750 Je dis simplement que c’est ce qu’ils disent. C’est une blague, une blague. 502 00:42:06,750 --> 00:42:10,920 - Ils disent qu’elle est si célèbre, alors j’ai essayé de faire une blague. - Hé. 503 00:42:10,920 --> 00:42:13,670 Plaisante quand tu es avec toi-même. 504 00:42:13,670 --> 00:42:18,020 Tu sais que je suis responsable de ce coin ? 505 00:42:18,020 --> 00:42:19,450 Comment le saurais-je ? 506 00:42:19,450 --> 00:42:22,680 Presque tout le monde le sait. 507 00:42:22,680 --> 00:42:27,730 Tes informations sont vraiment d'un niveau inférieur, hein ? 508 00:42:28,440 --> 00:42:30,980 - Répète ça... - Donc, ce que je dis, c’est 509 00:42:30,980 --> 00:42:35,000 que tant que je serai dans le club des médias, ton stand sera inutile. 510 00:42:35,000 --> 00:42:38,840 Tu pourras vérifier de tes propres yeux 511 00:42:38,840 --> 00:42:41,990 combien ma célébrité a de pouvoir. 512 00:42:46,360 --> 00:42:48,800 Bon Travail. 513 00:42:48,800 --> 00:42:50,870 Bon travail. 514 00:42:50,870 --> 00:42:53,230 Oh, c’est vrai. Je vais passer près de la salle de radiodiffusion. Allez-y en premier. 515 00:42:53,230 --> 00:42:54,650 Pourquoi ? 516 00:42:54,650 --> 00:42:56,700 J’ai laissé les copies d’évaluation de performance. 517 00:42:56,700 --> 00:42:58,600 D'accord. 518 00:42:58,600 --> 00:43:00,170 C'est bizarre. 519 00:43:00,170 --> 00:43:02,780 - Qu’est-ce que c’est ? - Quoi ? Oh. 520 00:43:02,780 --> 00:43:04,370 C’est juste ce gars là-bas. 521 00:43:04,370 --> 00:43:06,710 - Kim Jeong Bin ? - Oui. 522 00:43:06,710 --> 00:43:08,270 C’est le président du conseil étudiant, non ? 523 00:43:08,270 --> 00:43:10,010 Oui. 524 00:43:10,010 --> 00:43:12,100 L’école marche bien. 525 00:43:12,100 --> 00:43:15,310 Il n’a même pas l’air de pouvoir se débrouiller tout seul. 526 00:43:15,310 --> 00:43:18,110 Mais pourquoi as-tu soudainement dit que tu étais responsable du coin ? 527 00:43:18,110 --> 00:43:21,980 Ça me rendait folle de le voir rayonner comme s'il savait tout. 528 00:43:21,980 --> 00:43:25,100 Je devrais remercier Kim Jeong Bin ? 529 00:43:26,840 --> 00:43:28,250 Tiens. 530 00:43:28,250 --> 00:43:29,100 Qu'est-ce que c'est ? 531 00:43:29,100 --> 00:43:30,600 Le script pour la retransmission du déjeuner. 532 00:43:30,600 --> 00:43:33,120 Quoi ? Je le fais à partir d’aujourd'hui ? 533 00:43:33,120 --> 00:43:37,110 Oui. Viens donc un peu plus tôt pour tu te prépares afin que nous puissions aligner les choses. 534 00:43:37,110 --> 00:43:39,310 Bien sûr. J’ai compris. 535 00:43:39,310 --> 00:43:41,540 Oh, c’est vrai. Aussi... 536 00:43:43,630 --> 00:43:45,410 Merci, Go Eun Taek. 537 00:43:45,410 --> 00:43:47,200 De quoi ? 538 00:43:47,200 --> 00:43:49,340 Pour quelque chose. 539 00:43:53,320 --> 00:43:56,010 Jeon hwa wee bok. 540 00:43:56,010 --> 00:43:58,440 Jeon hwa wee bok. 541 00:43:58,440 --> 00:44:02,620 Ça veut dire qu’on peut toujours transformer une crise en opportunité. 542 00:44:02,620 --> 00:44:06,510 Numéro deux. Su hwa sang geuk. 543 00:44:06,510 --> 00:44:09,050 Su hwa sang geuk. 544 00:44:09,050 --> 00:44:14,160 Cela signifie que c’est difficile pour les gens ou les objets avec les opposés 545 00:44:14,160 --> 00:44:17,200 propriétés à coexister. 546 00:44:17,200 --> 00:44:19,860 C’est dur de sortir avec toi, Do Woo Jae. 547 00:44:19,860 --> 00:44:23,360 J’ai toujours peur qu’il y ait plus dans ta tête 548 00:44:23,360 --> 00:44:26,730 que ces petites choses. Le sais-tu ? 549 00:44:26,730 --> 00:44:30,670 Incapable d’oublier quelqu’un qui te manque. 550 00:44:37,740 --> 00:44:40,570 C’est toujours ma faute, n’est-ce pas ? 551 00:44:40,570 --> 00:44:42,920 Qu’attends-tu de plus de moi ? 552 00:44:42,920 --> 00:44:44,960 Ça suffit. 553 00:44:44,960 --> 00:44:46,880 Ça suffit ! 554 00:44:46,880 --> 00:44:49,220 Kang Jae Lee, arrêtez ! 555 00:44:55,340 --> 00:44:58,180 Jae Lee Sunbaenim, tu as changé de scène. 556 00:44:58,180 --> 00:45:00,570 Rythme, âme, temps. 557 00:45:00,570 --> 00:45:02,200 Tu es la meilleure, Sunbae. 558 00:45:02,200 --> 00:45:05,100 Qui est le suivant ? Viens à l’avant. 559 00:45:07,430 --> 00:45:10,050 Ne me teste pas, Ho Rang. 560 00:45:12,330 --> 00:45:14,260 Pourquoi ? Tu as peur ? 561 00:45:14,260 --> 00:45:16,460 - Quoi ? - Tu as dit que tu me connaissais bien. 562 00:45:16,460 --> 00:45:19,210 Donc tu dois bien savoir ce que j’ai fait à Park Hye Rim. 563 00:45:19,210 --> 00:45:21,480 Même si je descends, je ne descends pas seul. 564 00:45:21,480 --> 00:45:25,370 Attends. Je m’assurerai de t'emmener avec moi. 565 00:45:27,600 --> 00:45:31,740 Lol, tu penses que tout ira bien ? Je n’ai rien à perdre, mais ce n’est pas le cas pour toi. 566 00:45:31,740 --> 00:45:36,310 Je suppose que tu ne le sais pas. La personne qui a plus à protéger est plus téméraire. 567 00:45:36,310 --> 00:45:39,380 Je dis que tu as essayé de t'en prendre à la mauvaise personne. 568 00:45:39,380 --> 00:45:41,960 J’ai entendu dire que tu as la charge du prochain virage ? 569 00:45:41,960 --> 00:45:46,940 Tu sembles vouloir attirer l’attention quoi qu’il arrive, mais plus tu le fais, plus il ne te faut qu’un instant pour tomber. 570 00:45:46,940 --> 00:45:50,730 Savez-vous que je suis responsable de ce coin ? 571 00:45:53,630 --> 00:45:54,930 Virage ? 572 00:45:54,930 --> 00:45:57,150 Tu es l’une des personnes qui m’a accompagné lors de la réunion précédente, n’est-ce pas ? 573 00:45:57,150 --> 00:46:01,370 C’était la première fois que je disais que j’étais responsable du coin. 574 00:46:01,370 --> 00:46:03,930 Lol, n’essayez pas d’agir intelligemment. Je viens d’en entendre parler. 575 00:46:03,930 --> 00:46:08,040 De qui ? Alors je peux les trouver et leur demander un par un. N’est-ce pas ? 576 00:46:08,040 --> 00:46:10,230 Lol, tu es tellement stupide. 577 00:46:10,230 --> 00:46:11,760 Es-tu un membre du conseil étudiant ? 578 00:46:11,760 --> 00:46:14,240 Ou es-tu dans le club de diffusion... [ Vous ne pouvez pas contacter cette personne sur Messenger. ] 579 00:46:24,740 --> 00:46:26,340 On est prêts. 580 00:46:26,340 --> 00:46:28,850 Tu peux y aller, Sunbae. 581 00:46:37,160 --> 00:46:38,100 Bonne chance. 582 00:46:38,100 --> 00:46:41,130 Ho Rang Sunbae, bonne chance à l’émission. 583 00:46:43,210 --> 00:46:45,000 Fait le bien. 584 00:46:49,580 --> 00:46:51,800 Cinq secondes en attente. 585 00:46:56,170 --> 00:46:57,640 ON AIR 586 00:46:57,640 --> 00:47:02,440 Bonjour, c’est un temps où les nuages flottent dans le ciel clair. 587 00:47:02,440 --> 00:47:05,200 C’est du SHBS. 588 00:47:05,200 --> 00:47:10,000 Beaucoup de bonnes histoires sont arrivées cette fois aussi. C’est la première. 589 00:47:10,000 --> 00:47:14,350 Je suis récemment sortie avec mon petit ami à la rivière Han. 590 00:47:14,350 --> 00:47:19,360 Comme il était plein après avoir déjà mangé, je comprends qu’il ne puisse pas manger ma boîte à lunch. 591 00:47:19,360 --> 00:47:22,510 Je comprends parce que nous nous sommes rencontrés en retard. 592 00:47:22,510 --> 00:47:28,910 Mais ce qui m’a vraiment attristé, c’est qu’il ne m’a pas dit la vérité. 593 00:47:28,910 --> 00:47:32,340 Si tu as déjà mangé, dit que tu as mangé. Si tu veux rentrer chez toi, dites que tu veux y aller. 594 00:47:32,340 --> 00:47:35,680 - Si tu ne te sens pas bien, dis que tu ne te sens pas bien. Pourquoi ne me le dit-il pas ? - Pas question ! 595 00:47:35,680 --> 00:47:37,530 Pensez-vous qu’il est mal à l’aise avec moi ? 596 00:47:37,530 --> 00:47:42,670 Je ne suis pas une étrangère, mais sa petite amie ? Je suis vraiment triste. 597 00:47:42,670 --> 00:47:45,490 C’est la fin de l’histoire qui nous a été envoyée. 598 00:47:45,490 --> 00:47:47,810 Ils disent qu’il y a un dicton célèbre en France. 599 00:47:47,810 --> 00:47:51,730 Une conversation d’une heure vaut mieux qu’une cinquantaine de lettres. 600 00:47:51,730 --> 00:47:57,720 Cela signifie que la communication est beaucoup plus importante que toute autre chose dans les relations humaines. 601 00:47:59,430 --> 00:48:01,500 Honnêtement, vous n’avez même pas besoin d’une heure. 602 00:48:01,500 --> 00:48:05,690 Cinq minutes, non, même une conversation d’une minute remplie de sincérité, 603 00:48:05,690 --> 00:48:06,920 C'est suffisant. 604 00:48:06,920 --> 00:48:10,750 Ne vous justifiez pas en disant « Je suis comme ça d’habitude. » 605 00:48:10,750 --> 00:48:13,950 "Habituellement" est un mot que vous utilisez quand c’est pratique. 606 00:48:13,950 --> 00:48:14,750 C’est pas Baek Ho Rang ? 607 00:48:14,750 --> 00:48:16,010 Le commentaire qu'elle vient de faire était époustouflant. 608 00:48:16,010 --> 00:48:18,970 - Elle est douée. N’est-ce pas ? - Elle est douée. 609 00:48:18,970 --> 00:48:21,510 Une nouvelle présentatrice s’adresse à vous. 610 00:48:21,510 --> 00:48:23,280 - L’annonceur a changé. Qui est-ce ? - Oui, Baek Ho Rang. 611 00:48:23,280 --> 00:48:25,030 La diffusion du déjeuner est devenue épicée. 612 00:48:25,030 --> 00:48:26,210 Je me sens tellement soulagée. 613 00:48:26,210 --> 00:48:27,340 Tellement bien ! Bonnes vibrations ! 614 00:48:27,340 --> 00:48:29,000 Qui vient d’entendre l’émission ? 615 00:48:29,000 --> 00:48:32,200 Celui qui a envoyé cette histoire devrait faire de même. 616 00:48:32,200 --> 00:48:35,540 N’avez-vous pas caché vos sentiments et évité de les exprimer ? 617 00:48:35,540 --> 00:48:39,140 Je vois que vous ne voulez pas encore rompre. 618 00:48:39,140 --> 00:48:41,500 Honnêtement, n’essayait-il pas d’être prévenant ? 619 00:48:41,500 --> 00:48:43,560 Appelles-tu cela de la considération ? C’est frustrant. 620 00:48:43,560 --> 00:48:45,410 Exactement. Vous allez à la rivière Han, pourquoi manger et partir ensuite ? 621 00:48:45,410 --> 00:48:50,080 Ils se sont rencontrés tard. On ne pense pas non plus aux amis quand on a faim. 622 00:48:51,500 --> 00:48:53,860 Nous jouerons une chanson avant de passer à la deuxième histoire. 623 00:48:53,860 --> 00:48:55,510 - Je recommande le poste de Baek Ho Rang. - Je suis d’accord. 624 00:48:55,510 --> 00:48:57,180 Je souhaite également soumettre une histoire. 625 00:48:57,180 --> 00:48:59,350 Baek Ho Rang, incroyable. 626 00:49:26,450 --> 00:49:29,880 Qui a écrit l’histoire ? 627 00:49:30,820 --> 00:49:34,140 Prends ça. Bois ça. 628 00:49:34,140 --> 00:49:36,540 Tu as bien lu l’histoire, Baek Ho Rong. 629 00:49:36,540 --> 00:49:38,780 Tu as écrit le script, non ? 630 00:49:38,780 --> 00:49:42,340 - Que... - Qu’en penses-tu ? 631 00:49:42,340 --> 00:49:44,970 L’histoire de la rivière Han, de quel côté es-tu ? 632 00:49:44,970 --> 00:49:47,100 Moi ou Do Woo Jae ? 633 00:49:47,100 --> 00:49:50,360 Vous vous débrouillez seuls. Ne le sors pas d’ici. 634 00:49:50,360 --> 00:49:54,340 Baek Ho Rang, tu devrais prendre mon parti parce que nous sommes amis. 635 00:49:55,430 --> 00:49:57,570 - Nous sommes amies ? - Hé ! 636 00:49:58,910 --> 00:50:02,740 Je pense que Do Woo Jae est en faute. 637 00:50:02,740 --> 00:50:06,120 Vous devriez parler. Si vous ne dites rien, comment peut-on savoir ce qui vous préoccupe ? 638 00:50:06,120 --> 00:50:09,810 Si la relation devient distante, c’est sa responsabilité. 639 00:50:09,810 --> 00:50:13,010 Pas vrai ? Je n’exagère pas, n’est-ce pas ? 640 00:50:13,010 --> 00:50:14,520 - Donc... - Non. 641 00:50:14,520 --> 00:50:20,310 D’accord. S’il ne le dit pas, il a ses raisons. Pourquoi es-tu si curieuse ? 642 00:50:20,310 --> 00:50:21,640 Ça se calmera avec le temps. 643 00:50:21,640 --> 00:50:24,800 Quoi ? Baek Ho Rang, tu n’étais pas de mon côté ? 644 00:50:27,370 --> 00:50:31,540 Je m’en vais. Je vais bien boire, Jae Lee. 645 00:50:37,640 --> 00:50:39,750 Bonjour. 646 00:50:39,750 --> 00:50:42,210 Eun Taek. 647 00:50:42,210 --> 00:50:45,040 Go Eun Taek, le programme d’aujourd’hui était vraiment amusant. 648 00:50:45,040 --> 00:50:46,970 Puis-je aussi envoyer une histoire ? 649 00:50:46,970 --> 00:50:48,580 - Merci, monsieur. - Bonjour ! 650 00:50:48,580 --> 00:50:49,440 Hé les enfants. 651 00:50:49,440 --> 00:50:51,230 La diffusion d’aujourd’hui était vraiment géniale. 652 00:50:51,230 --> 00:50:53,700 Dois-je aussi envoyer une histoire ? J’aimerais que Baek Ho Rang puisse la lire. 653 00:50:53,700 --> 00:50:55,310 Yoo Jin, c’est la cloche. Rentre. 654 00:50:55,310 --> 00:50:57,140 Oui ! 655 00:51:03,540 --> 00:51:07,560 Baek Ho Rang_Club de diffusion Nous avons une vérification sonore aujourd’hui. Viens à la salle de diffusion à 5 heures 656 00:51:09,470 --> 00:51:10,670 Qu'est-ce que tu prend ? 657 00:51:10,670 --> 00:51:11,600 Je prends le métro. 658 00:51:11,600 --> 00:51:12,950 - Tu prends le bus, n’est-ce pas ? - Oui. 659 00:51:12,950 --> 00:51:14,740 Je vais par là. À demain. 660 00:51:14,740 --> 00:51:17,400 - Au revoir. - Au revoir. 661 00:51:20,170 --> 00:51:22,210 Do Woo Jae Où êtes-vous ? 662 00:51:27,010 --> 00:51:28,920 Devant l’école. 663 00:51:31,180 --> 00:51:33,510 Je rentre chez moi maintenant. 664 00:51:35,480 --> 00:51:38,000 Que faire ? 665 00:51:41,480 --> 00:51:43,150 Viens vers l’intersection. 666 00:51:43,150 --> 00:51:45,270 Rencontrons-nous. 667 00:52:03,870 --> 00:52:06,300 Que fais-tu ? Assieds-toi. 668 00:52:11,310 --> 00:52:15,910 Aujourd’hui, nous allons faire la vérification sonore ensemble. Quand j’allume le son, 669 00:52:15,910 --> 00:52:18,970 tu feras le tour du troisième étage. 670 00:52:18,970 --> 00:52:23,720 Jamais. Puisque tu as déjà appris ce genre de choses, tu restes ici. Je vais faire les rondes. 671 00:52:23,720 --> 00:52:26,870 Donc j’ai juste besoin de les allumer un par un du premier au troisième étage, non ? 672 00:52:26,870 --> 00:52:29,810 Oui. Quand je te ferai signe dans le talkie-walkie. 673 00:52:29,810 --> 00:52:31,520 D'accord. 674 00:52:31,520 --> 00:52:34,300 Comment on allume ça ? 675 00:52:35,880 --> 00:52:38,040 Appuie ici et... 676 00:52:38,770 --> 00:52:40,350 Essaie. 677 00:52:43,410 --> 00:52:45,310 Je m’en vais. Je te bipe. 678 00:52:45,310 --> 00:52:47,000 D'accord 679 00:52:52,420 --> 00:52:54,700 Tu m'entends ? 680 00:52:54,700 --> 00:52:56,710 Oui, je t'entends. 681 00:52:56,710 --> 00:52:58,510 C'est vraiment sympa. 682 00:52:58,510 --> 00:53:00,740 C’est pour ça que tu utilises ça au lieu d’un téléphone, hein ? 683 00:53:00,740 --> 00:53:05,660 Qu’est-ce que tu dis ? C’est parce que c’est plus facile quand il y a trois ou quatre personnes qui font des rondes. 684 00:53:05,660 --> 00:53:07,950 Je suis au troisième étage. Allume-le. 685 00:53:07,950 --> 00:53:09,580 D'accord. 686 00:53:16,650 --> 00:53:19,550 Bon travail. Pas d’erreurs. Je t’ai bien appris. 687 00:53:19,550 --> 00:53:21,910 J’apprends très bien. 688 00:53:21,910 --> 00:53:25,870 Hé, Go Eun Taek. Pourquoi tu ne me dis rien ? 689 00:53:25,870 --> 00:53:26,920 C’est-à-dire ? 690 00:53:26,920 --> 00:53:29,620 Je n’ai pas suivi le script pendant l’émission. 691 00:53:29,620 --> 00:53:32,940 Je pensais que tu serais en colère, mais tu n’as rien dit. 692 00:53:36,020 --> 00:53:37,980 Tu as bien fait. 693 00:53:39,780 --> 00:53:45,060 Honnêtement, j’allais dire quelque chose si on ne t’appelait pas au milieu mais j’ai reconsidéré et ce n’était pas si grave. 694 00:53:45,060 --> 00:53:48,540 Ce n’était pas mal et les réactions étaient bonnes. 695 00:53:48,540 --> 00:53:53,910 Tu vois ? Parfois c’est mieux d’improviser comme je le fais que d’être si rigide, 696 00:53:53,910 --> 00:53:56,750 et faire les choses selon le plan. 697 00:53:56,750 --> 00:54:00,250 Cela ne veut pas dire que tu dois le faire chaque fois. La prochaine fois, dis-le-nous d’abord. 698 00:54:00,250 --> 00:54:02,980 D'accord. 699 00:54:05,810 --> 00:54:07,980 Le troisième étage est terminé. Tu peux l’éteindre. 700 00:54:07,980 --> 00:54:09,520 D'accord. 701 00:54:15,290 --> 00:54:17,270 Mais, Bae Ho Rang. 702 00:54:20,050 --> 00:54:23,800 Tu avais raison. Parfois, 703 00:54:24,390 --> 00:54:27,520 Le changement peut créer une bonne situation. 704 00:54:27,520 --> 00:54:29,540 Comme ça, 705 00:54:30,230 --> 00:54:32,800 Tu as bien réussi ton premier jour de diffusion. 706 00:54:32,800 --> 00:54:35,260 J’avais l’impression que je ne pouvais pas le dire tout à l’heure. 707 00:55:15,650 --> 00:55:17,610 La confession du déjeuner. 708 00:55:18,660 --> 00:55:20,810 Tu as l’a envoyée, pas vrai ? 709 00:55:24,690 --> 00:55:26,090 Ouais. 710 00:55:26,090 --> 00:55:31,630 Je ne savais pas que j’allais être choisie et l’ai écrite sous l’effet de la colère, mais elle a été lue comme une histoire. 711 00:55:31,630 --> 00:55:35,110 - Alors, ce que j’essaye de dire c’est... - Je suis désolé Jae Lee. 712 00:55:37,360 --> 00:55:42,750 J’écoutais ton histoire aujourd’hui et ça a dû être difficile pour toi récemment. 713 00:55:42,750 --> 00:55:45,720 Eh bien, ce n’est pas non plus comme si j’étais mieux. 714 00:55:45,720 --> 00:55:47,460 Jae Lee, 715 00:55:49,260 --> 00:55:51,530 Tu te souviens de notre première rencontre, 716 00:55:51,530 --> 00:55:52,530 quand on était au primaire ? 717 00:55:52,530 --> 00:55:55,140 Je peux m’asseoir ici ? 718 00:55:55,140 --> 00:55:59,560 Bien sûr, je t’ai parlé en première parce que je t’aimais bien. 719 00:55:59,560 --> 00:56:03,340 Ton expression était tellement vide à l’époque, que je pensais que tu ne m’aimais pas. 720 00:56:03,340 --> 00:56:07,260 Je t’ai dit que je t’ai parlé car je t’aimais bien en premier. 721 00:56:07,260 --> 00:56:09,810 Hé, c’est comme ça que tu regardes quelqu’un que t’aimes bien ? 722 00:56:09,810 --> 00:56:12,860 À l’époque, j’étais vraiment content à l’intérieur de moi, 723 00:56:12,860 --> 00:56:15,420 que tu sois assise à côté de moi. 724 00:56:22,410 --> 00:56:26,010 Tu veux manger avec moi plus tard ? 725 00:56:27,240 --> 00:56:31,310 Les lettres que tu m’écrivais, me demandant de manger avec toi étaient si mignonnes. 726 00:56:32,610 --> 00:56:37,400 J’aimais vraiment comment tu parlais de toi quand on mangeait ensemble la première fois. 727 00:56:37,400 --> 00:56:39,230 Moi aussi. 728 00:56:39,230 --> 00:56:43,720 J’étais reconnaissante du fait que tu écoutais tout ce que je disais. 729 00:56:46,630 --> 00:56:49,700 J’aimais que tu sois différent de moi. 730 00:56:49,700 --> 00:56:56,090 J’ai du mal à exprimer une seule émotion, alors j’essaye de la retenir le plus longtemps possible avant de pouvoir dire quelque chose. 731 00:56:56,090 --> 00:56:59,070 Mais tu m’as toujours tout dit. 732 00:57:00,830 --> 00:57:05,300 J’y ai pensé après notre dispute à la rivière Han. 733 00:57:05,300 --> 00:57:08,480 J’aurai dû te demander d’aller une autre fois. 734 00:57:08,480 --> 00:57:11,840 « J’ai déjà mangé. Je ne me sens pas bien. » 735 00:57:11,840 --> 00:57:15,260 Au moins une fois, j’aurai dû être direct et t’avoir dit comment je me sentais. 736 00:57:15,260 --> 00:57:19,870 Je regrettais ne pas t’avoir dit des choses, sinon on ne se serait pas disputés de cette façon, mais... 737 00:57:22,250 --> 00:57:25,280 Ce n’était pas la première fois. 738 00:57:25,280 --> 00:57:28,660 Qu’est-ce que tu essayes de me dire ? 739 00:57:28,660 --> 00:57:32,060 Je t’aimais bien parce que nous étions si différents. 740 00:57:32,690 --> 00:57:36,330 Mais, nous avions eu tellement du mal à cause de ça. 741 00:57:36,330 --> 00:57:38,000 - C’est bon, je ne veux pas l’entendre. -Jae Lee. 742 00:57:38,000 --> 00:57:39,800 Je m’en vais. 743 00:57:48,940 --> 00:57:52,330 Dire que tout vas bien et tout ignorer pour passer à autres chose. 744 00:57:54,290 --> 00:57:57,350 Nous sommes trop épuisés pour faire ça. 745 00:57:57,350 --> 00:57:59,560 Hé, Doo Woo Jae. 746 00:57:59,560 --> 00:58:02,110 C’est pour ça que je dis ça, Jae Lee. 747 00:58:15,040 --> 00:58:16,970 Séparons-nous. 748 00:58:21,130 --> 00:58:23,010 C’est la meilleure chose à faire. 749 00:58:24,960 --> 00:58:27,110 Hé, qu’y a t-il de bon avec ça ? 750 00:58:27,110 --> 00:58:32,100 J’étais contente que tu dises enfin ce que tu penses, mais maintenant tu veux qu’on se sépare ? 751 00:58:32,100 --> 00:58:35,140 Hé, tu es vraiment égoïste, Doo Woo Jae. 752 00:58:35,140 --> 00:58:37,100 Soudainement... 753 00:58:37,640 --> 00:58:40,900 - Si tu es soudainement comme ça... - Ce n’était pas soudain, 754 00:58:40,900 --> 00:58:43,200 D’accord, séparons-nous. 755 00:58:43,200 --> 00:58:46,200 Comme tu l’as dit, c’était difficile pour moi aussi. 756 00:58:47,360 --> 00:58:49,340 Séparons-nous. 757 00:59:04,160 --> 00:59:06,670 Je l’ai vérifié, tu peux l’éteindre maintenant. 758 00:59:06,670 --> 00:59:07,830 Tu as fini là ? 759 00:59:07,830 --> 00:59:10,890 Ouais, bon travail. J’arrive. 760 00:59:10,890 --> 00:59:13,670 - Ah oui, Baek Ho Rang. - Quoi ? 761 00:59:13,670 --> 00:59:17,140 J’allais te le donner après en venant, mais tu pourrais ne pas l’aimer. 762 00:59:17,140 --> 00:59:20,040 - Quoi ? - Mon sac est sur la chaise, non ? 763 00:59:20,040 --> 00:59:22,100 Veux-tu l’ouvrir ? 764 00:59:31,240 --> 00:59:33,040 À. Baek Ho Rang 765 00:59:45,210 --> 00:59:47,340 Tu as dit que c’est bientôt ton anniversaire. 766 00:59:47,340 --> 00:59:52,600 Joyeux anniversaire, Baek Ho Rang. 767 00:59:54,530 --> 00:59:56,870 Joyeux anniversaire ! 768 01:00:17,090 --> 01:00:22,810 Baek Ho Rang. Joyeux anniversaire. 769 01:00:32,400 --> 01:00:34,770 Baek Ho Rang. 770 01:01:17,730 --> 01:01:19,480 Baek Ho Rang. 771 01:01:22,770 --> 01:01:24,180 Ça va ? 772 01:02:06,670 --> 01:02:14,670 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe des Belles (In)fidèles @viki 773 01:02:14,670 --> 01:02:17,500 Live On 774 01:02:17,500 --> 01:02:20,800 Hé ! 775 01:02:20,800 --> 01:02:23,700 Alors, tu penses que tu vas pouvoir te remettre avec ton ex ? 776 01:02:23,700 --> 01:02:25,910 - Doo Woo Jae. - Hé, Ji So Hyeon. 777 01:02:25,910 --> 01:02:28,170 Je t’ai clairement dit que j’en ai ma claque. 778 01:02:28,170 --> 01:02:30,380 So Hyeon a dit d’arrêter de la contacter. Alors arrête. 779 01:02:30,380 --> 01:02:33,170 Quand tu as dit que tu ne compterais plus sur personne. Ça me concerne aussi ? 780 01:02:33,170 --> 01:02:36,180 Tu pourrais être un peu différent. 781 01:02:36,180 --> 01:02:40,770 Alors, ce que je dis là c’est...