1
00:00:00,101 --> 00:00:05,969
LINK
2
00:00:21,983 --> 00:00:23,483
I'm busy right now.
3
00:00:36,793 --> 00:00:38,413
Are you feeling better now?
4
00:00:40,673 --> 00:00:42,043
What about you?
5
00:00:45,423 --> 00:00:48,553
Let me just make this clear.
6
00:00:48,633 --> 00:00:51,183
I'm totally fine.
7
00:00:51,893 --> 00:00:52,803
And…
8
00:00:56,223 --> 00:01:00,523
If you think I was crying
just a while ago, I--
9
00:01:02,443 --> 00:01:03,693
-Sorry.
-It's okay.
10
00:01:04,863 --> 00:01:06,033
What is it?
11
00:01:06,113 --> 00:01:08,443
Where are you?
You're with that chef, aren't you?
12
00:01:10,033 --> 00:01:12,283
Lower your voice. I'm--
13
00:01:12,573 --> 00:01:14,413
Yes, I'm with him.
14
00:01:15,413 --> 00:01:17,083
We're not doing anything.
15
00:01:18,123 --> 00:01:20,463
Nothing's going on.
We only held hands once.
16
00:01:20,543 --> 00:01:21,873
Just hang up.
17
00:01:22,793 --> 00:01:23,753
Jeez.
18
00:01:35,603 --> 00:01:38,063
-Wine?
-Yes, let me drink myself to death.
19
00:01:40,183 --> 00:01:41,893
I'm sorry, but this isn't that strong.
20
00:01:42,483 --> 00:01:44,943
Then I guess
I'll just have to die of humiliation.
21
00:01:51,533 --> 00:01:53,493
It's okay. I'm used to it.
22
00:01:54,073 --> 00:01:56,953
What's her problem?
My mom is going to be the death of me.
23
00:01:57,913 --> 00:01:59,163
You're just like her.
24
00:02:13,183 --> 00:02:16,053
We were crying and now we're laughing.
Hilarious, right?
25
00:02:17,353 --> 00:02:18,183
Not really.
26
00:02:18,763 --> 00:02:20,983
Don't you feel better after crying?
27
00:02:21,683 --> 00:02:23,193
-Not at all.
-Really?
28
00:02:24,103 --> 00:02:24,983
Whenever I cry,
29
00:02:25,563 --> 00:02:28,403
it feels liberating because I can vent
all my pent-up emotions.
30
00:02:28,483 --> 00:02:32,403
Let me repeat what I just said.
I'm totally fine all the time.
31
00:02:32,493 --> 00:02:34,243
So there's nothing to vent.
32
00:02:34,323 --> 00:02:35,993
Plus, I didn't even cry.
33
00:02:36,663 --> 00:02:38,623
I see. You're embarrassed.
34
00:02:39,833 --> 00:02:42,083
Right. You didn't cry.
I didn't see anything.
35
00:02:42,753 --> 00:02:43,663
I understand.
36
00:02:43,753 --> 00:02:47,673
It's true that I was shedding tears,
but I wasn't crying…
37
00:02:47,753 --> 00:02:48,753
What?
38
00:02:49,883 --> 00:02:51,713
I know this sounds crazy,
39
00:02:51,803 --> 00:02:53,093
but I…
40
00:02:55,263 --> 00:02:56,473
can feel
41
00:02:58,143 --> 00:02:59,563
your emotions.
42
00:03:01,023 --> 00:03:01,853
What?
43
00:03:01,933 --> 00:03:03,393
I know it's hard to believe.
44
00:03:04,273 --> 00:03:08,193
But whenever you feel
upset, sad, or happy,
45
00:03:08,273 --> 00:03:10,783
I also feel
46
00:03:10,863 --> 00:03:13,363
upset, sad, or happy.
47
00:03:17,033 --> 00:03:20,033
But please don't misunderstand.
It doesn't happen all the time.
48
00:03:20,123 --> 00:03:22,503
It comes and goes. It's very irregular.
49
00:03:23,503 --> 00:03:25,713
Actually, that's not true.
50
00:03:25,793 --> 00:03:26,923
It happens quite often.
51
00:03:27,793 --> 00:03:29,173
I feel
52
00:03:29,503 --> 00:03:32,423
your emotions quite often.
53
00:03:35,803 --> 00:03:36,683
Why?
54
00:03:39,303 --> 00:03:41,853
Beats me. I'm curious as well.
55
00:03:44,313 --> 00:03:47,193
I know you can't believe me.
And you don't have to.
56
00:03:48,103 --> 00:03:51,113
But in any case, I came clean.
57
00:03:53,193 --> 00:03:54,363
You have a superpower.
58
00:03:56,493 --> 00:03:57,413
Fine. You can tease me.
59
00:03:58,073 --> 00:03:59,123
Can you fly too?
60
00:03:59,203 --> 00:04:00,413
I'll practice.
61
00:04:06,333 --> 00:04:07,463
That's enough.
62
00:04:07,543 --> 00:04:10,083
Fine. Then guess
what I'm thinking right now.
63
00:04:10,173 --> 00:04:11,543
If you do, I'll take you seriously.
64
00:04:11,633 --> 00:04:15,093
I just told you that I sometimes feel
your emotions, not read your thoughts.
65
00:04:15,173 --> 00:04:17,553
Whatever the case may be, try it. Okay?
66
00:04:18,303 --> 00:04:19,343
All right.
67
00:04:54,383 --> 00:04:56,513
It was all fun and games.
68
00:04:57,553 --> 00:04:59,513
I was just going to tease him
69
00:05:00,383 --> 00:05:03,683
for his childish joke
about feeling my emotions.
70
00:05:08,523 --> 00:05:11,523
Now, it's the lighting
that's shining down on him.
71
00:05:14,613 --> 00:05:16,233
I didn't want to have any butterflies.
72
00:05:17,863 --> 00:05:20,203
I wasn't going to fall for him again.
73
00:05:22,033 --> 00:05:25,373
FLUTTER
74
00:05:28,703 --> 00:05:34,543
FLUTTERING
75
00:05:58,783 --> 00:06:00,363
You're in no position
to feel such emotions.
76
00:06:01,283 --> 00:06:04,913
You just said that you wouldn't
get involved with another man.
77
00:06:06,123 --> 00:06:10,123
So why is my heart fluttering again? Why?
78
00:06:12,253 --> 00:06:13,583
Mommy…
79
00:06:14,213 --> 00:06:15,963
Should we tell Dahyun…
80
00:06:16,043 --> 00:06:17,213
EPISODE 6
81
00:06:17,293 --> 00:06:19,003
…about that fridge guy's sister?
82
00:06:21,093 --> 00:06:23,303
Or should we not?
83
00:06:25,513 --> 00:06:27,263
Look at you.
84
00:06:32,313 --> 00:06:33,193
Same goes for you.
85
00:06:35,813 --> 00:06:37,063
You're right.
86
00:06:41,863 --> 00:06:43,403
What's wrong with you today?
87
00:06:58,793 --> 00:06:59,753
Hey.
88
00:07:00,173 --> 00:07:01,633
I think I've gone crazy.
89
00:07:01,713 --> 00:07:02,763
What's wrong this time?
90
00:07:02,843 --> 00:07:05,883
But is it so wrong to feel this way?
91
00:07:05,973 --> 00:07:07,853
Isn't everyone like this?
92
00:07:07,933 --> 00:07:09,763
I tend to be fickle, don't I?
93
00:07:09,853 --> 00:07:10,973
That's right.
94
00:07:11,063 --> 00:07:13,933
Yes. It's much better
to have butterflies for someone
95
00:07:14,023 --> 00:07:15,773
than to hate them.
96
00:07:15,853 --> 00:07:18,523
That's right. What's so wrong
about having feelings
97
00:07:18,613 --> 00:07:20,443
for another human being?
98
00:07:20,523 --> 00:07:21,783
It's just my love for mankind.
99
00:07:21,863 --> 00:07:24,453
That's what it is. Of course, it is.
100
00:07:24,953 --> 00:07:26,283
Has she gone insane?
101
00:07:47,803 --> 00:07:49,053
Jeez.
102
00:07:50,553 --> 00:07:51,853
You're terrifying.
103
00:07:57,943 --> 00:07:59,983
In any case,
there's one thing I know for sure.
104
00:08:20,043 --> 00:08:23,053
After crying and laughing
together last night…
105
00:08:29,393 --> 00:08:31,473
we bonded even more.
106
00:08:34,063 --> 00:08:35,023
Did--
107
00:08:41,863 --> 00:08:43,443
-Did you sleep well?
-Yes.
108
00:08:51,913 --> 00:08:55,083
The weather is lovely. Right?
109
00:08:55,163 --> 00:08:56,453
Yes.
110
00:08:59,583 --> 00:09:00,873
Is there anything I can do?
111
00:09:00,963 --> 00:09:01,963
No.
112
00:09:05,423 --> 00:09:07,923
-The sweet corn arrived.
-Yes.
113
00:09:13,103 --> 00:09:14,563
Look at that beef.
114
00:09:15,473 --> 00:09:16,473
Yes.
115
00:09:26,693 --> 00:09:28,403
Did I do something?
116
00:09:30,113 --> 00:09:31,113
No.
117
00:09:31,203 --> 00:09:32,783
Then why are you acting like that?
118
00:09:33,453 --> 00:09:36,453
Isn't it common courtesy to look
at someone when they're talking?
119
00:09:38,753 --> 00:09:39,583
Good?
120
00:09:41,333 --> 00:09:45,713
Are you being petty
because I was cold to you last time?
121
00:09:45,793 --> 00:09:46,843
Then I get it.
122
00:09:47,963 --> 00:09:49,133
What do you take me for?
123
00:09:49,213 --> 00:09:50,633
Actions speak louder than words.
124
00:09:50,723 --> 00:09:51,803
I'm not the petty type.
125
00:09:51,883 --> 00:09:53,643
But you act like one.
126
00:09:56,103 --> 00:09:59,143
It feels like you blocked my number
and didn't reply to my text
127
00:09:59,273 --> 00:10:01,023
without telling me why.
128
00:10:05,863 --> 00:10:09,693
You know what?
I thought we bonded a bit last night.
129
00:10:11,323 --> 00:10:12,493
Was I mistaken?
130
00:10:13,493 --> 00:10:14,573
You see…
131
00:10:18,703 --> 00:10:20,663
I didn't start this business
to make friends.
132
00:10:21,373 --> 00:10:24,423
And I have no plans
to become closer to anyone either.
133
00:10:26,463 --> 00:10:28,883
I didn't come here to make friends either.
134
00:10:28,963 --> 00:10:31,553
I'm glad we're on the same page.
135
00:10:32,093 --> 00:10:34,933
But I didn't come here
to work like a dog either.
136
00:10:35,013 --> 00:10:36,603
I'm not a robot or anything.
137
00:10:37,223 --> 00:10:40,723
Sure. We work to make money.
138
00:10:40,813 --> 00:10:43,193
Who joins a company
with the intention of finding a boyfriend
139
00:10:43,273 --> 00:10:44,733
or new friends?
140
00:10:44,813 --> 00:10:48,193
But you still chat with your colleagues
and sometimes even befriend them.
141
00:10:48,273 --> 00:10:49,733
Do you go to school solely to study?
142
00:10:50,283 --> 00:10:51,943
You make new friends there too.
143
00:10:52,033 --> 00:10:55,783
You sometimes go to church or a temple
to pray and end up finding your love.
144
00:10:56,993 --> 00:10:58,493
What am I spewing?
145
00:11:00,583 --> 00:11:01,453
Darn it.
146
00:11:01,833 --> 00:11:02,963
She's gone insane.
147
00:11:04,123 --> 00:11:08,043
My one and only daughter has gone crazy.
148
00:11:08,133 --> 00:11:09,253
Lucky you.
149
00:11:10,093 --> 00:11:10,923
What?
150
00:11:12,013 --> 00:11:13,723
That's just one daughter for you.
151
00:11:13,803 --> 00:11:16,843
But both my daughter
and granddaughter are crazy.
152
00:11:18,643 --> 00:11:20,853
I'm not that crazy.
153
00:11:22,063 --> 00:11:23,103
You're hurting my feelings.
154
00:11:32,233 --> 00:11:34,993
Mom! It's her!
155
00:11:35,073 --> 00:11:36,073
Who?
156
00:11:48,713 --> 00:11:50,463
Have you been well?
157
00:11:51,463 --> 00:11:52,843
I guess so.
158
00:11:53,633 --> 00:11:56,763
What a relief. I was worried
since you didn't look so well.
159
00:11:59,053 --> 00:12:00,513
What's wrong with my face?
160
00:12:01,393 --> 00:12:04,473
It's pale as if you're sick
or guilty about something.
161
00:12:07,853 --> 00:12:10,443
It probably looks that way
because I have very fair skin.
162
00:12:10,653 --> 00:12:12,073
I have pretty good skin.
163
00:12:12,573 --> 00:12:13,693
I see.
164
00:12:14,743 --> 00:12:18,283
I thought you were avoiding me,
so I thought you had done something wrong.
165
00:12:20,373 --> 00:12:21,623
What are you? A cop?
166
00:12:22,493 --> 00:12:25,793
What's it to you
if I did something wrong or not?
167
00:12:27,213 --> 00:12:28,583
Is that a no then?
168
00:12:33,173 --> 00:12:37,263
Oh, my. The way you two
are glaring at me is frightening.
169
00:12:37,343 --> 00:12:39,013
That was a compliment.
170
00:12:39,093 --> 00:12:41,223
You have sparkling, powerful eyes.
171
00:12:41,303 --> 00:12:43,063
Why are you explaining yourself?
172
00:12:47,603 --> 00:12:48,893
Have you still not seen him?
173
00:12:49,393 --> 00:12:50,353
Of course not.
174
00:12:50,443 --> 00:12:53,943
Look at that. You replied
without even looking at the photo.
175
00:12:56,613 --> 00:12:59,533
Only our regulars come here to eat.
176
00:13:00,493 --> 00:13:03,913
We never have new customers.
177
00:13:07,373 --> 00:13:08,213
I see.
178
00:13:10,043 --> 00:13:11,293
In that case…
179
00:13:21,763 --> 00:13:23,303
Has she caught on?
180
00:13:28,603 --> 00:13:29,813
Let's say that's the case.
181
00:13:31,063 --> 00:13:33,113
No. You're right.
182
00:13:33,773 --> 00:13:36,733
But we don't have time for this.
183
00:13:38,653 --> 00:13:40,903
As you know, I have my own matters--
184
00:13:40,993 --> 00:13:41,863
You're right.
185
00:13:41,953 --> 00:13:43,373
And I have mine.
186
00:13:44,993 --> 00:13:46,373
I haven't forgotten.
187
00:13:47,583 --> 00:13:51,083
How could I
when the fridge is still there?
188
00:13:52,923 --> 00:13:53,793
Fridge?
189
00:13:56,093 --> 00:13:57,553
But I want to forget about it.
190
00:13:58,883 --> 00:14:02,763
I don't want to cry about what happened
every time I look at that fridge.
191
00:14:03,183 --> 00:14:06,013
Lee Jingeun is going to come back anyway.
192
00:14:06,103 --> 00:14:09,183
I don't want to wait
while trembling in fear.
193
00:14:09,273 --> 00:14:10,813
I refuse to be intimidated.
194
00:14:12,443 --> 00:14:13,903
I'm going
195
00:14:14,903 --> 00:14:17,573
to live my life the way I want to.
196
00:14:17,653 --> 00:14:19,693
Let's be honest. I have nothing to fear.
197
00:14:19,783 --> 00:14:21,113
-I've already killed--
-Jeez.
198
00:14:24,953 --> 00:14:26,783
I tripped and fell on my way in.
199
00:14:27,661 --> 00:14:28,581
Good morning.
200
00:14:30,663 --> 00:14:32,083
Come in and help us.
201
00:14:33,623 --> 00:14:34,713
Okay.
202
00:14:43,803 --> 00:14:44,633
You!
203
00:14:46,303 --> 00:14:48,313
How much did you hear?
204
00:14:48,893 --> 00:14:52,183
From the part
where you acted very obnoxiously
205
00:14:52,273 --> 00:14:54,273
till right before Dahyun
was going to spew nonsense.
206
00:14:57,023 --> 00:14:58,153
That's right.
207
00:14:58,233 --> 00:15:00,153
It's nonsense. Do you understand?
208
00:15:00,233 --> 00:15:01,743
Don't worry.
209
00:15:02,363 --> 00:15:04,113
Eunjung didn't hear anything either.
210
00:15:04,573 --> 00:15:05,413
But…
211
00:15:06,453 --> 00:15:07,283
But?
212
00:15:07,873 --> 00:15:10,243
You were being a scumbag to Dahyun.
213
00:15:13,753 --> 00:15:15,583
I'm pretty sure I wasn't that mean.
214
00:15:15,673 --> 00:15:17,423
Yes, you were. You were awful.
215
00:15:20,383 --> 00:15:21,513
It's better that way.
216
00:15:22,553 --> 00:15:25,053
Does it really torment you
that much to feel her emotions?
217
00:15:25,133 --> 00:15:27,393
Yes. It's annoying. I hate it.
218
00:15:27,473 --> 00:15:28,973
What do you hate so much about it?
219
00:15:29,053 --> 00:15:30,313
Everything.
220
00:15:31,103 --> 00:15:31,973
Every time…
221
00:15:33,393 --> 00:15:36,603
she cries, laughs, and is startled,
222
00:15:37,103 --> 00:15:38,363
it annoys me.
223
00:15:40,573 --> 00:15:42,073
But most of all…
224
00:15:59,173 --> 00:16:00,003
Most of all?
225
00:16:02,383 --> 00:16:03,633
What is it?
226
00:16:07,053 --> 00:16:08,263
Look closely at my face.
227
00:16:10,473 --> 00:16:11,813
Come on. Take a good look.
228
00:16:17,853 --> 00:16:20,313
How do you feel? Is your heart fluttering?
229
00:16:21,693 --> 00:16:22,573
Am I really that handsome?
230
00:16:27,703 --> 00:16:29,993
Why are you so nosy?
231
00:16:30,073 --> 00:16:31,203
I wasn't being nosy.
232
00:16:31,283 --> 00:16:32,913
Are you a reporter? A cop?
233
00:16:32,993 --> 00:16:34,583
-Are you interrogating me?
-When did I?
234
00:16:35,253 --> 00:16:37,503
What's with that gaze? I don't like it.
235
00:16:37,583 --> 00:16:40,133
-You complimented my eyes before.
-When did I ever do that?
236
00:16:40,213 --> 00:16:41,173
Every night.
237
00:16:41,253 --> 00:16:42,543
When, where, what time?
238
00:16:51,683 --> 00:16:55,223
How could I
when the fridge is still there?
239
00:17:03,403 --> 00:17:04,483
What's the matter?
240
00:17:10,783 --> 00:17:11,663
Nothing.
241
00:17:12,243 --> 00:17:13,833
I was wondering why he didn't use this.
242
00:17:14,913 --> 00:17:16,123
I see.
243
00:17:16,703 --> 00:17:18,963
I guess he doesn't need it for now.
244
00:17:21,963 --> 00:17:23,083
Right.
245
00:17:24,343 --> 00:17:25,883
He doesn't need it.
246
00:17:35,723 --> 00:17:38,143
Lee Jingeun is going to come back anyway.
247
00:17:38,233 --> 00:17:40,733
I don't want to wait
while trembling in fear.
248
00:17:40,893 --> 00:17:43,733
Let's be honest. I have nothing to fear.
249
00:17:58,373 --> 00:17:59,753
I don't like the way…
250
00:18:01,463 --> 00:18:03,423
that girl's looking at Dahyun.
251
00:18:06,843 --> 00:18:08,133
Are you that irritated?
252
00:18:09,263 --> 00:18:10,093
Yes.
253
00:18:10,223 --> 00:18:12,763
Are you irritated because she is?
254
00:18:12,843 --> 00:18:14,223
Or is that your own emotion?
255
00:18:14,643 --> 00:18:16,263
Can you even differentiate them?
256
00:18:17,683 --> 00:18:21,273
How can you tell
whose emotions you're feeling?
257
00:18:24,063 --> 00:18:24,943
I know this for sure.
258
00:18:27,193 --> 00:18:29,653
This desire to sew your mouth shut
comes from me.
259
00:18:32,453 --> 00:18:35,823
Like I said before,
I have no time to think about that.
260
00:18:36,413 --> 00:18:38,203
I'm not here
to do something like that with her.
261
00:18:38,793 --> 00:18:40,123
Something like that? What exactly?
262
00:18:42,083 --> 00:18:44,003
My top priority right now is…
263
00:18:48,133 --> 00:18:50,593
What if that kid's
colluding with that fridge guy's sister?
264
00:18:51,173 --> 00:18:52,303
Just smile for now.
265
00:19:05,733 --> 00:19:06,943
Hello.
266
00:19:11,743 --> 00:19:13,993
Gyehoon, the ladies are acting strange.
267
00:19:14,703 --> 00:19:16,243
Maybe they feel guilty about something.
268
00:19:18,413 --> 00:19:20,163
Hey.
269
00:19:20,243 --> 00:19:21,833
I'm glad you're here.
270
00:19:21,913 --> 00:19:23,963
We're not here to see you.
271
00:19:24,043 --> 00:19:26,923
We just came
to have some noodles over there.
272
00:19:27,173 --> 00:19:28,843
We're busy people, you know?
273
00:19:28,923 --> 00:19:30,713
Still, you should try some of this.
274
00:19:30,803 --> 00:19:33,173
Yellowtail season will be over soon.
275
00:19:33,263 --> 00:19:34,883
This just came from Jeju Island.
276
00:19:34,973 --> 00:19:37,143
Here.
277
00:19:38,353 --> 00:19:39,513
How is it?
278
00:19:39,603 --> 00:19:41,313
Make sure you charge him for that.
279
00:19:41,393 --> 00:19:42,603
Of course.
280
00:19:42,683 --> 00:19:44,353
It's so fresh.
281
00:19:44,433 --> 00:19:46,813
I just need some rice and gochujang.
282
00:19:47,313 --> 00:19:49,233
Of course, we've got some rice here.
283
00:19:56,153 --> 00:19:57,953
Do you think they feel guilty too?
284
00:20:01,873 --> 00:20:02,913
Yes.
285
00:20:03,413 --> 00:20:07,083
Even if that wasn't the case,
I'm still not welcome here.
286
00:20:12,133 --> 00:20:14,513
I think that cop
is happy to see you, though.
287
00:20:15,633 --> 00:20:17,053
I heard you're that kid.
288
00:20:17,593 --> 00:20:19,553
You remember me, don't you?
289
00:20:20,143 --> 00:20:20,973
-It's me.
-Wait.
290
00:20:22,603 --> 00:20:23,523
Hello.
291
00:20:24,523 --> 00:20:27,523
I knew it. So you do remember me.
292
00:20:29,273 --> 00:20:31,023
We met at the patrol unit a few days ago.
293
00:20:31,113 --> 00:20:33,483
No, we also met before that.
294
00:20:33,573 --> 00:20:35,363
A very long time ago.
295
00:20:35,903 --> 00:20:37,073
Right.
296
00:20:37,653 --> 00:20:39,363
Yes. It's me.
297
00:20:40,783 --> 00:20:43,623
Your Mr. Policeman. Your hero.
298
00:20:43,703 --> 00:20:45,833
Your Iron Man! Your John Wick!
299
00:20:50,383 --> 00:20:52,503
I'm afraid I can't agree with you on that.
300
00:20:53,713 --> 00:20:55,883
I was the one who caught the suspect.
301
00:20:56,173 --> 00:20:58,513
-That makes me a hero.
-He was let go soon after.
302
00:21:02,803 --> 00:21:05,893
No one was as dedicated
to the case as I was.
303
00:21:07,603 --> 00:21:09,603
I solved everything singlehandedly!
304
00:21:10,103 --> 00:21:12,023
The culprit is still at large.
305
00:21:19,403 --> 00:21:20,863
Requesting rescue.
306
00:21:20,953 --> 00:21:23,533
Girl. Age, ten. Height, about 130cm.
307
00:21:23,623 --> 00:21:25,373
She didn't come home from school.
308
00:21:25,453 --> 00:21:27,913
Red skirt. Carrying a pink backpack.
309
00:21:29,163 --> 00:21:30,253
Is it a missing case?
310
00:21:31,543 --> 00:21:32,583
Let's go.
311
00:21:38,093 --> 00:21:39,923
It would've been better
312
00:21:41,343 --> 00:21:44,643
had the kid's family and school
taken better care of her.
313
00:21:45,813 --> 00:21:46,853
Don't you agree?
314
00:21:50,443 --> 00:21:51,353
Bye.
315
00:22:02,203 --> 00:22:04,203
They even have radish here.
316
00:22:06,583 --> 00:22:08,083
Weren't you buying potatoes?
317
00:22:08,163 --> 00:22:09,003
What?
318
00:22:09,623 --> 00:22:10,463
Right.
319
00:22:13,003 --> 00:22:14,383
They're very fresh.
320
00:22:15,083 --> 00:22:16,343
Is it a missing case?
321
00:22:16,423 --> 00:22:18,883
Age, ten. Height, about 130cm.
322
00:22:18,963 --> 00:22:21,513
Red skirt. Carrying a pink backpack.
323
00:22:25,723 --> 00:22:27,603
-I need to go.
-What?
324
00:22:38,443 --> 00:22:40,823
Red skirt. Pink backpack.
325
00:22:42,283 --> 00:22:43,993
Red skirt. Pink backpack.
326
00:22:47,623 --> 00:22:48,873
Gyeyoung.
327
00:22:53,753 --> 00:22:55,293
Eun Gyeyoung.
328
00:22:55,383 --> 00:22:57,293
Where are you?
329
00:23:01,093 --> 00:23:04,343
Gyeyoung, where are you?
330
00:23:04,433 --> 00:23:06,343
Come on out.
331
00:23:06,843 --> 00:23:08,763
I'm sorry.
332
00:23:09,683 --> 00:23:10,773
Gyeyoung!
333
00:23:12,773 --> 00:23:14,023
I'll…
334
00:23:16,563 --> 00:23:18,153
Who are you? Get your hands off of her.
335
00:23:29,243 --> 00:23:30,833
You're okay now.
336
00:23:33,083 --> 00:23:33,913
Gyehoon.
337
00:23:48,263 --> 00:23:50,053
Why couldn't you find me?
338
00:23:51,563 --> 00:23:54,063
Why haven't you been able to find me?
339
00:24:02,153 --> 00:24:04,033
Mister, are you okay?
340
00:24:10,743 --> 00:24:13,163
What? Yes, I'm fine.
341
00:24:14,083 --> 00:24:15,163
Are you okay?
342
00:24:16,543 --> 00:24:19,883
He offered to take me to my mom.
343
00:24:22,633 --> 00:24:25,423
I'll take her to the police.
344
00:24:26,013 --> 00:24:29,053
If you're worried, you can come with us.
345
00:24:30,763 --> 00:24:32,223
Dr. Eun's son…
346
00:24:35,143 --> 00:24:36,313
has returned.
347
00:24:40,273 --> 00:24:42,273
WIFE
DR. EUN'S SON HAS RETURNED
348
00:24:50,953 --> 00:24:52,953
SAFETY FIRST
349
00:25:05,463 --> 00:25:06,303
Leaving already?
350
00:25:06,883 --> 00:25:09,013
We're extremely busy at the moment.
351
00:25:11,303 --> 00:25:12,853
Why did you tell me to come here?
352
00:25:14,103 --> 00:25:15,433
Did you see him?
353
00:25:16,933 --> 00:25:19,063
-Answer me.
-Cut that nonsense.
354
00:25:19,143 --> 00:25:20,903
Fine. Drive safely.
355
00:26:36,955 --> 00:26:38,085
Dahyun!
356
00:26:38,875 --> 00:26:40,085
Have you seen her?
357
00:26:46,255 --> 00:26:47,425
What…
358
00:26:48,045 --> 00:26:49,385
What the hell are you doing?
359
00:26:50,055 --> 00:26:52,805
-Are you okay?
-What was that? Are you okay?
360
00:26:53,305 --> 00:26:56,555
I think I could sue you for assault.
361
00:26:56,805 --> 00:26:57,895
Oh, no.
362
00:26:58,395 --> 00:27:00,015
He was teaching me
self-defense techniques.
363
00:27:15,995 --> 00:27:18,625
I won't sue you, so get out of the way.
364
00:27:18,745 --> 00:27:21,125
This time, I'll grab you from the back.
365
00:27:21,245 --> 00:27:22,495
-I know how to do it.
-Do you?
366
00:27:22,585 --> 00:27:24,665
-I'll begin. I'll grab you--
-Okay.
367
00:27:26,335 --> 00:27:27,295
That's enough.
368
00:27:29,755 --> 00:27:31,215
What's it to you?
369
00:27:31,305 --> 00:27:32,845
What's it to me? I'm her--
370
00:27:36,635 --> 00:27:38,395
I'm her boss.
371
00:27:40,805 --> 00:27:44,435
Ms. Noh,
shouldn't you be working right now?
372
00:27:44,525 --> 00:27:47,695
Yes. But I don't have anything to do.
373
00:27:47,775 --> 00:27:49,275
I don't know when we'll open
374
00:27:49,365 --> 00:27:52,825
or if we ever will,
but I should still work nonetheless.
375
00:27:53,445 --> 00:27:55,365
-Thank you.
-My pleasure.
376
00:27:56,495 --> 00:27:59,115
Free up your schedule some time,
and I'll give you a full course
377
00:27:59,205 --> 00:28:00,995
without your power-tripping boss
interrupting us.
378
00:28:01,085 --> 00:28:02,165
Power-tripping?
379
00:28:08,005 --> 00:28:10,585
We're going to have
a soft opening at the end of this month.
380
00:28:10,675 --> 00:28:13,885
That means we will be extremely busy.
381
00:28:13,965 --> 00:28:16,595
We'll come up with a few more dishes.
382
00:28:16,675 --> 00:28:17,595
Yes, sir.
383
00:28:18,265 --> 00:28:21,225
Jinhoo, check the kitchen equipment,
dishes, oven,
384
00:28:21,305 --> 00:28:22,895
and grill for the last time.
385
00:28:22,975 --> 00:28:25,225
And we're going to see
if our movements don't clash.
386
00:28:25,315 --> 00:28:26,355
-Yes, sir.
-Yes, sir.
387
00:28:26,435 --> 00:28:27,355
And…
388
00:28:32,825 --> 00:28:35,035
Continue updating the menu guide
389
00:28:35,115 --> 00:28:37,445
and revise the service manual
to befit our restaurant.
390
00:28:37,535 --> 00:28:39,495
Frequently check
the tables, chairs, floor,
391
00:28:39,575 --> 00:28:42,075
ceiling, and lights for any dust.
392
00:28:42,165 --> 00:28:44,455
Keep practicing folding the napkins.
You're still terrible at it.
393
00:28:44,545 --> 00:28:46,205
Look up more menu designs.
394
00:28:46,295 --> 00:28:47,665
Have you studied the basics of wine?
395
00:28:47,755 --> 00:28:50,465
You'll need to study the ingredients
to explain them to our customers.
396
00:28:50,545 --> 00:28:52,635
Which means you'll be reading quite a bit.
397
00:28:52,715 --> 00:28:56,845
And call all the farms we purchase from
and write down their harvest seasons.
398
00:28:56,925 --> 00:28:59,175
I'll be planting a few more
edible flowers in the rooftop garden,
399
00:28:59,265 --> 00:29:02,305
so don't forget to water them
every morning when you show up to work.
400
00:29:16,865 --> 00:29:18,325
Hey. Mister.
401
00:29:23,625 --> 00:29:24,785
Stop right there.
402
00:29:34,005 --> 00:29:36,005
A girl went missing, Mr. Han.
403
00:29:37,595 --> 00:29:39,135
She's ten and about this tall.
404
00:29:39,215 --> 00:29:40,885
Doesn't she remind you of someone?
405
00:29:42,015 --> 00:29:44,805
Eun Gyeyoung. The girl you kidnapped.
406
00:29:46,105 --> 00:29:48,145
They just happen to be the same age.
407
00:29:48,645 --> 00:29:51,485
What a huge coincidence, don't you think?
408
00:29:58,905 --> 00:30:00,155
Thank you.
409
00:30:03,035 --> 00:30:05,285
You're in trouble if your alibi is fake.
410
00:30:05,375 --> 00:30:07,335
Jeez. There he goes again.
411
00:30:07,415 --> 00:30:09,245
Does he not know
that we already found the girl?
412
00:30:10,085 --> 00:30:11,375
Does he do that often?
413
00:30:11,465 --> 00:30:13,215
Just answer me, will you?
414
00:30:13,875 --> 00:30:18,255
Now that I know the story, I understand.
You'd question the most suspicious first.
415
00:30:20,805 --> 00:30:23,015
It's pretty difficult
for someone to turn over a new leaf.
416
00:30:23,475 --> 00:30:26,605
Culprits tend to do
the same evil deed over again.
417
00:30:26,685 --> 00:30:28,605
Get branded once, and it's over for good.
418
00:30:29,895 --> 00:30:30,855
Just like me.
419
00:30:32,985 --> 00:30:34,565
You've already branded me
420
00:30:35,945 --> 00:30:37,315
as a lost cause.
421
00:30:39,985 --> 00:30:42,695
Where is the girl? Tell me.
422
00:30:45,415 --> 00:30:48,035
Where is she? Come on.
423
00:30:48,835 --> 00:30:49,745
It…
424
00:30:50,625 --> 00:30:51,585
wasn't me.
425
00:30:52,165 --> 00:30:53,045
Mr. Han,
426
00:30:54,165 --> 00:30:55,965
do you know who I ran into today?
427
00:30:56,045 --> 00:30:59,595
Eun Gyeyoung's older brother, Eun Gyehoon.
428
00:31:00,175 --> 00:31:03,515
He told me
about how we let go of the suspect
429
00:31:03,595 --> 00:31:06,095
and how the culprit was still at large.
430
00:31:07,975 --> 00:31:09,815
So…
431
00:31:09,895 --> 00:31:11,895
just come clean, Mr. Han.
432
00:31:11,975 --> 00:31:14,065
If it wasn't you, then who was it?
433
00:31:15,445 --> 00:31:18,115
Was it me? Did I kidnap her?
434
00:31:18,195 --> 00:31:19,485
The girl was found.
435
00:31:20,075 --> 00:31:22,405
I just got a text
that she was reunited with her parents.
436
00:31:23,155 --> 00:31:24,115
You can go, Mr. Han.
437
00:31:31,085 --> 00:31:32,955
Saved by the bell once again.
438
00:31:44,215 --> 00:31:46,095
Don't think you're off the hook just yet.
439
00:31:47,765 --> 00:31:50,015
I'll see to it that you go behind bars.
440
00:31:56,315 --> 00:31:57,605
You're still here?
441
00:32:02,155 --> 00:32:04,865
No one's waiting for me at home anyway.
442
00:32:09,495 --> 00:32:10,535
Let's go.
443
00:32:11,245 --> 00:32:14,455
I need to buy some writing supplies.
I'll walk you to the subway station.
444
00:32:25,305 --> 00:32:28,845
Did you know we just walked 200 meters
without saying anything?
445
00:32:30,645 --> 00:32:32,225
How do you even go on dates?
446
00:32:36,225 --> 00:32:37,565
You must've been bored.
447
00:32:40,565 --> 00:32:44,365
What dish do you enjoy making the most?
448
00:32:44,615 --> 00:32:45,985
Is this an interview?
449
00:32:48,495 --> 00:32:50,665
You're terrible
at making small talk, aren't you?
450
00:32:54,035 --> 00:32:57,085
I'm not good at chatting casually.
451
00:32:57,165 --> 00:32:58,625
But you do fine with Dahyun.
452
00:33:00,215 --> 00:33:01,045
Do I?
453
00:33:01,635 --> 00:33:04,005
Speaking of which,
what do you think of her?
454
00:33:04,595 --> 00:33:06,175
She's pretty and cute.
455
00:33:06,255 --> 00:33:09,425
She's still new to this job,
but she seems hard-working.
456
00:33:11,645 --> 00:33:12,475
Is that so?
457
00:33:13,055 --> 00:33:16,395
Don't tell me you guys are already dating.
Dating in secret?
458
00:33:17,065 --> 00:33:19,645
No. Not at all.
459
00:33:20,565 --> 00:33:22,025
That's ridiculous.
460
00:33:22,105 --> 00:33:23,115
Really?
461
00:33:24,405 --> 00:33:25,575
Then I'm relieved.
462
00:33:39,875 --> 00:33:42,585
SKELETAL REMAINS FOUND
IN A MOUNTAIN IN GUYANG, GYEONGGI PROVINCE
463
00:33:50,425 --> 00:33:52,685
REVEALED TO BE A JANE DOE
464
00:34:03,025 --> 00:34:03,855
You can go ahead.
465
00:34:04,605 --> 00:34:07,445
You're too boring to walk together.
466
00:34:11,075 --> 00:34:11,905
I'll get going then.
467
00:34:25,795 --> 00:34:29,675
That friend of yours gave this to us.
468
00:34:29,765 --> 00:34:31,845
They're places
you can apply for another job.
469
00:34:31,925 --> 00:34:33,385
Just take a look at them.
470
00:34:33,475 --> 00:34:34,805
LOOKING FOR CAPABLE TALENT
471
00:34:39,565 --> 00:34:41,065
HIRING ENTRY-LEVEL AND EXPERIENCED
SHOW US YOUR PASSION AND POTENTIAL
472
00:34:48,865 --> 00:34:51,035
TO YOU WITHOUT DREAMS, LIFE IN THE GUTTER,
ARE YOU LOST?, IT'S OKAY TO BE PITIFUL
473
00:34:51,115 --> 00:34:52,405
I'm going
474
00:34:52,995 --> 00:34:55,115
to live my life the way I want to.
475
00:34:56,745 --> 00:34:57,955
My life.
476
00:34:59,665 --> 00:35:00,875
The way I want.
477
00:35:02,375 --> 00:35:05,875
TO YOU WITHOUT DREAMS, LIFE IN THE GUTTER,
ARE YOU LOST?, IT'S OKAY TO BE PITIFUL
478
00:35:06,465 --> 00:35:07,965
Life in the Gutter.
479
00:35:11,345 --> 00:35:12,555
That hits home.
480
00:35:23,605 --> 00:35:25,645
MOTHER'S TASTE
CHOONOK STEW
481
00:35:25,735 --> 00:35:28,615
This door is always a nuisance.
482
00:35:45,415 --> 00:35:46,715
Why isn't she home yet?
483
00:36:27,255 --> 00:36:29,675
What is it? Did something happen again?
484
00:36:34,755 --> 00:36:37,425
Myungsook, tell your mom
to stop by the restaurant. Okay?
485
00:36:37,515 --> 00:36:39,765
-Make sure you tell her.
-Yes, ma'am.
486
00:36:41,395 --> 00:36:42,855
Where is she?
487
00:36:44,145 --> 00:36:45,435
What time is it?
488
00:37:29,945 --> 00:37:32,655
Darn it. What was that for?
489
00:37:36,115 --> 00:37:38,995
Why were you following my daughter?
What were you going to do to her?
490
00:37:40,655 --> 00:37:42,495
Are you afraid I'd do something?
491
00:37:42,575 --> 00:37:44,535
What's wrong?
Feeling guilty about something?
492
00:37:44,625 --> 00:37:46,535
I have nothing to feel guilty about.
493
00:37:47,455 --> 00:37:49,335
What? Do you want to crush my skull?
494
00:37:49,415 --> 00:37:53,255
Are you curious?
Then keep following her, and you'll see.
495
00:37:53,335 --> 00:37:56,295
Don't you dare touch my family.
496
00:37:56,715 --> 00:37:58,595
Or I will crush that skull of yours.
497
00:37:58,675 --> 00:37:59,975
Look who's talking.
498
00:38:00,345 --> 00:38:03,515
If I find you at fault for anything,
I will kill you all.
499
00:38:03,595 --> 00:38:06,185
What nonsense are you spewing?
Have you gone insane?
500
00:38:06,685 --> 00:38:08,525
Are you picking a fight with me? Are you?
501
00:38:09,725 --> 00:38:11,105
You're just impossible!
502
00:38:11,185 --> 00:38:14,445
Goodness. Why are you fighting?
503
00:38:14,775 --> 00:38:15,695
Jeez.
504
00:38:16,565 --> 00:38:19,155
You're two adults fighting in public.
505
00:38:19,655 --> 00:38:21,905
What if someone reports you to the police?
506
00:38:25,125 --> 00:38:28,335
Look at that.
Afraid of the police, are you?
507
00:38:28,415 --> 00:38:30,755
Unlike you, I'm not because I'm innocent.
508
00:38:30,835 --> 00:38:32,255
Are you crazy?
509
00:38:35,585 --> 00:38:37,925
I don't have that many years to live,
510
00:38:38,005 --> 00:38:41,675
so I was worried about dying alone.
511
00:38:41,765 --> 00:38:43,095
But I found my partner.
512
00:38:43,845 --> 00:38:44,805
Bury us together.
513
00:38:46,225 --> 00:38:49,145
Are you crazy?
Why would I be buried with you?
514
00:38:49,225 --> 00:38:50,065
Goodness.
515
00:38:50,935 --> 00:38:51,775
Would you like that?
516
00:38:52,355 --> 00:38:54,485
Or will you shut up
517
00:38:55,405 --> 00:38:56,775
and go quietly on your way?
518
00:39:03,615 --> 00:39:05,535
I'm home.
519
00:39:09,375 --> 00:39:10,625
Are they asleep already?
520
00:39:18,595 --> 00:39:21,595
FAILURE IS THE 5G TO SUCCESS
521
00:39:24,055 --> 00:39:25,345
STAGRAM
A MESSAGE FROM LEE JINGEUN
522
00:39:26,345 --> 00:39:27,895
STAGRAM
A MESSAGE FROM LEE JINGEUN
523
00:39:38,235 --> 00:39:39,615
I haven't forgotten.
524
00:39:39,695 --> 00:39:42,575
How could I
when the fridge is still there?
525
00:39:43,155 --> 00:39:44,655
I don't want to cry
526
00:39:44,745 --> 00:39:47,745
about what happened
every time I look at that fridge.
527
00:40:03,215 --> 00:40:06,425
Why are they messaging me
when I barely go on my social media?
528
00:40:11,435 --> 00:40:14,475
Jeez. There are so many ads.
529
00:40:15,315 --> 00:40:18,525
No, thanks.
I don't want to make money on the side.
530
00:40:22,775 --> 00:40:24,405
LEE JINGEUN
LAST ACTIVE: YESTERDAY
531
00:40:31,995 --> 00:40:33,915
LEE JINGEUN
LAST ACTIVE: YESTERDAY
532
00:40:33,995 --> 00:40:37,545
Once again, I'm watching you
from somewhere nearby.
533
00:40:38,545 --> 00:40:41,585
Your mom, your grandma…
534
00:40:42,175 --> 00:40:43,555
and your new friends.
535
00:40:44,305 --> 00:40:45,885
I plan on meeting them all soon.
536
00:40:53,640 --> 00:40:54,720
Mom.
537
00:40:55,800 --> 00:40:57,010
Grandma.
538
00:41:38,390 --> 00:41:39,220
Mom.
539
00:41:40,350 --> 00:41:41,480
Grandma.
540
00:41:44,850 --> 00:41:45,690
What's wrong?
541
00:41:47,110 --> 00:41:48,730
My mom and grandma are gone.
542
00:41:48,820 --> 00:41:50,190
They're neither home nor here.
543
00:41:51,400 --> 00:41:52,780
They must've gone somewhere.
544
00:41:53,610 --> 00:41:55,320
They're strong individuals.
545
00:41:55,410 --> 00:41:57,320
They can always hold their own.
546
00:41:57,410 --> 00:41:58,620
The fridge.
547
00:41:58,700 --> 00:42:00,700
Lee Jingeun messaged me.
548
00:42:02,870 --> 00:42:05,120
He said that he wanted to meet
my family and friends.
549
00:42:05,210 --> 00:42:07,130
He said he was watching from nearby.
550
00:42:11,090 --> 00:42:13,090
Have you tried calling them?
551
00:42:13,670 --> 00:42:15,380
Yes, but they left their phones at home.
552
00:42:18,260 --> 00:42:21,770
Then I'll look around this neighborhood.
553
00:42:21,850 --> 00:42:24,180
Stay home and lock the door.
554
00:42:24,270 --> 00:42:25,940
No, let me go with you.
555
00:42:31,650 --> 00:42:33,440
Okay. That would be safer.
556
00:42:33,530 --> 00:42:34,360
Okay.
557
00:42:41,330 --> 00:42:42,290
Mom.
558
00:42:43,040 --> 00:42:44,330
Grandma.
559
00:42:53,630 --> 00:42:54,720
What's wrong?
560
00:42:54,800 --> 00:42:56,380
Did something happen to them?
561
00:42:57,720 --> 00:42:58,800
Well…
562
00:43:00,050 --> 00:43:02,810
She's a little shook up
because they're nowhere to be found.
563
00:43:04,270 --> 00:43:05,390
Don't worry.
564
00:43:05,520 --> 00:43:07,980
If anything, they're the ones
who'll do others harm.
565
00:43:08,060 --> 00:43:10,400
Calm down. I'll help you find her, okay?
566
00:43:19,320 --> 00:43:20,370
What's going on?
567
00:43:24,750 --> 00:43:27,080
You seriously shouldn't
carry around those tools.
568
00:43:27,160 --> 00:43:29,920
That little brat.
She left us behind and ran away.
569
00:43:30,000 --> 00:43:31,250
Shut up and apologize.
570
00:43:31,340 --> 00:43:33,710
-I'm sorry.
-I'm sorry.
571
00:43:33,800 --> 00:43:34,840
This won't happen again.
572
00:43:34,920 --> 00:43:36,590
This isn't your first time either.
573
00:43:36,670 --> 00:43:37,510
What's wrong?
574
00:43:38,840 --> 00:43:40,340
Grandma.
575
00:43:40,430 --> 00:43:42,550
-Mom.
-Are you okay?
576
00:43:43,140 --> 00:43:45,600
They were bored,
so they came out for a walk
577
00:43:45,680 --> 00:43:46,770
with their tools.
578
00:43:48,600 --> 00:43:52,060
Is that really that precious to you?
Why are you always carrying it around?
579
00:43:52,560 --> 00:43:53,770
Huh?
580
00:43:54,400 --> 00:43:55,610
Why?
581
00:43:59,400 --> 00:44:01,450
Are you sure you're okay?
582
00:44:03,200 --> 00:44:05,160
What's wrong with your face?
583
00:44:05,740 --> 00:44:07,790
Exactly. Something happened to you, right?
584
00:44:09,040 --> 00:44:10,080
What's wrong with--
585
00:44:11,630 --> 00:44:14,840
Hold on. Why were you even together?
586
00:44:16,210 --> 00:44:17,970
Are you guys dating or something?
587
00:44:18,050 --> 00:44:19,340
Lee Jingeun is alive.
588
00:44:21,760 --> 00:44:22,590
What?
589
00:44:25,890 --> 00:44:27,850
He messaged me.
590
00:44:30,520 --> 00:44:33,020
LEE JINGEUN
591
00:44:33,110 --> 00:44:35,400
LEE JINGEUN
DIAGNOSIS: CONCUSSION
592
00:44:41,490 --> 00:44:42,660
Long time no talk.
593
00:44:45,410 --> 00:44:47,330
What should I talk about first?
594
00:44:49,290 --> 00:44:51,290
I'm trying to sort out my feelings.
595
00:44:51,790 --> 00:44:55,540
The things you did
and your incomprehensible actions
596
00:44:57,340 --> 00:44:59,090
hurt me pretty badly.
597
00:45:03,390 --> 00:45:05,050
BEFORE TAKING OFF MY MAKEUP
598
00:45:06,100 --> 00:45:08,180
I know I slightly hurt you.
599
00:45:09,680 --> 00:45:11,890
But you hurt me first.
600
00:45:11,980 --> 00:45:13,190
Don't you agree?
601
00:45:13,770 --> 00:45:15,560
Will I truly be able to forgive you?
602
00:45:16,400 --> 00:45:17,480
Good news.
603
00:45:17,570 --> 00:45:20,690
-How are you feeling?
-I decided to forgive you.
604
00:45:20,780 --> 00:45:21,900
You're all that I have.
605
00:45:23,700 --> 00:45:25,370
I think I'll be discharged soon.
606
00:45:27,160 --> 00:45:28,620
It won't take long.
607
00:45:30,700 --> 00:45:31,870
I'll come to you.
608
00:45:33,210 --> 00:45:34,500
But…
609
00:45:34,580 --> 00:45:36,130
why aren't you checking my messages?
610
00:45:36,210 --> 00:45:38,460
But why aren't you checking my messages?
611
00:45:38,550 --> 00:45:40,300
But why aren't you checking my messages?
612
00:45:40,380 --> 00:45:42,510
But why aren't you checking my messages?
613
00:45:42,590 --> 00:45:45,970
But why aren't you checking my messages?
614
00:45:52,810 --> 00:45:54,020
I'm getting discharged today.
615
00:45:55,020 --> 00:45:56,520
I'm going to go see you.
616
00:45:59,900 --> 00:46:01,110
Wait there.
617
00:46:04,700 --> 00:46:06,660
In the last message,
618
00:46:08,280 --> 00:46:10,490
he said he was watching from nearby.
619
00:46:10,580 --> 00:46:13,960
He said he wanted to meet
my family and friends.
620
00:46:17,580 --> 00:46:19,750
-Thank you.
-Mom.
621
00:46:19,840 --> 00:46:21,460
Thank you, Lord.
622
00:46:21,550 --> 00:46:24,260
Mom. Grandma.
623
00:46:25,130 --> 00:46:26,550
You're not a murderer.
624
00:46:27,340 --> 00:46:29,180
You have nothing to worry about anymore.
625
00:46:29,260 --> 00:46:32,930
Exactly. You have nothing to hide anymore.
626
00:46:33,520 --> 00:46:38,980
You can live holding your chin up high.
627
00:46:43,900 --> 00:46:45,780
Don't cry, you guys.
628
00:46:48,200 --> 00:46:49,240
It's all over now.
629
00:47:00,540 --> 00:47:02,250
Why are you crying?
630
00:47:03,210 --> 00:47:04,420
Sorry?
631
00:47:05,720 --> 00:47:09,220
Oh, him? He cries when others do.
632
00:47:09,390 --> 00:47:10,600
That's not true.
633
00:47:10,680 --> 00:47:12,600
Really? That's strange.
634
00:47:14,060 --> 00:47:16,770
But you guys have to be
really careful from now on.
635
00:47:16,850 --> 00:47:18,230
Don't worry about that.
636
00:47:18,310 --> 00:47:20,190
We'll teach him a lesson
if he dares to appear.
637
00:47:24,150 --> 00:47:26,490
Oh, dear. Had I known this would happen,
638
00:47:26,570 --> 00:47:29,320
I would've told that lady so.
639
00:47:29,410 --> 00:47:30,740
You're right.
640
00:47:31,530 --> 00:47:32,780
What lady?
641
00:47:36,120 --> 00:47:38,420
I don't know why you stayed behind
642
00:47:38,500 --> 00:47:41,000
and watched our family cry.
643
00:47:41,670 --> 00:47:45,510
But anyway,
thanks for looking for us with her.
644
00:47:47,050 --> 00:47:49,510
Thank you. Thank you so much.
645
00:47:50,930 --> 00:47:51,890
Please go in.
646
00:47:53,220 --> 00:47:55,140
-Go in first.
-Why?
647
00:47:57,020 --> 00:47:59,060
-Don't take too long.
-I won't. Don't worry.
648
00:48:06,070 --> 00:48:07,150
Right away.
649
00:48:18,160 --> 00:48:19,250
Thank you.
650
00:48:20,830 --> 00:48:21,670
About…
651
00:48:24,840 --> 00:48:25,750
Right.
652
00:48:27,340 --> 00:48:28,170
Don't worry.
653
00:48:32,390 --> 00:48:34,260
I'd like to stop here.
654
00:48:36,640 --> 00:48:39,020
Unintentionally asking for so many favors.
655
00:48:40,270 --> 00:48:41,560
I don't want to do that anymore.
656
00:48:42,850 --> 00:48:44,520
This morning, you told me
657
00:48:45,150 --> 00:48:48,440
that you didn't have time for this.
That you didn't want us to become closer.
658
00:48:52,200 --> 00:48:54,620
Your mom, your grandma…
659
00:48:55,120 --> 00:48:56,580
and your new friends.
660
00:48:57,330 --> 00:48:58,790
I plan on meeting them all soon.
661
00:48:59,830 --> 00:49:01,250
I don't want…
662
00:49:04,380 --> 00:49:06,210
to get close to you anymore.
663
00:49:10,920 --> 00:49:11,930
Good night.
664
00:49:33,910 --> 00:49:35,200
What lady?
665
00:49:35,780 --> 00:49:38,200
That crazy-looking colleague of yours.
666
00:49:38,290 --> 00:49:42,830
She's Lee Jingeun's older sister.
667
00:49:50,090 --> 00:49:51,470
Of course, he should kill him.
668
00:49:51,550 --> 00:49:53,880
If anyone hurts my little brother,
I wouldn't have any mercy.
669
00:49:53,970 --> 00:49:56,720
Until they cry and beg
saying they'd rather die,
670
00:49:57,300 --> 00:49:59,560
I'd dedicate my entire life
to getting revenge.
671
00:50:10,980 --> 00:50:12,030
His phone.
672
00:50:38,010 --> 00:50:38,850
Hello?
673
00:50:42,430 --> 00:50:43,430
Hello?
674
00:50:44,480 --> 00:50:45,770
Who are you?
675
00:50:46,310 --> 00:50:47,440
Is it you, Dahyun?
676
00:51:00,580 --> 00:51:01,790
Just ignore it.
677
00:51:03,500 --> 00:51:05,410
It's not me who's afraid.
678
00:51:12,550 --> 00:51:15,340
Gyehoon, don't forget this.
679
00:51:15,840 --> 00:51:17,630
You have to be good to me no matter what.
680
00:51:18,260 --> 00:51:19,840
Imagine if I was a crybaby.
681
00:51:19,930 --> 00:51:21,600
Imagine if I was in a bad mood.
682
00:51:21,680 --> 00:51:23,220
Imagine if I was scared.
683
00:51:23,310 --> 00:51:25,180
Then what would happen to you?
684
00:51:25,270 --> 00:51:27,810
You'll become a crybaby
and a scaredy-cat just like me.
685
00:51:28,940 --> 00:51:32,270
That's exactly why
you should always make me feel happy.
686
00:51:34,940 --> 00:51:38,200
I'm not doing this for you!
687
00:51:38,280 --> 00:51:40,240
I'm doing this for me!
688
00:51:40,320 --> 00:51:41,450
Got that?
689
00:52:01,050 --> 00:52:03,050
STEW RESTAURANT
690
00:52:07,930 --> 00:52:09,140
CHEF EUN GYEHOON
691
00:52:14,570 --> 00:52:15,480
Hello?
692
00:52:15,570 --> 00:52:18,530
I'm not trying to be friendly or nosy.
693
00:52:18,610 --> 00:52:21,030
But please trust me this once.
694
00:52:21,820 --> 00:52:25,410
Cooking is the best way
to clear your head.
695
00:52:25,990 --> 00:52:29,080
I need a large amount of pickle juice.
696
00:52:29,370 --> 00:52:31,830
And I forgot that I had
to use all the beef tenderloin by today.
697
00:52:31,920 --> 00:52:36,000
You learning a few simple recipes
will benefit the restaurant anyway.
698
00:52:37,130 --> 00:52:39,420
Right. I just received
some high-quality butter too.
699
00:52:58,610 --> 00:52:59,610
Eunjung.
700
00:53:02,320 --> 00:53:04,740
I'd like to speak in private with her.
701
00:53:05,700 --> 00:53:08,040
Sure. I think that would be good.
702
00:53:09,540 --> 00:53:12,080
This is my responsibility anyway.
Don't worry.
703
00:53:19,380 --> 00:53:21,090
I can see that you finally know
704
00:53:22,050 --> 00:53:23,090
who I am.
705
00:53:25,970 --> 00:53:26,890
I do.
706
00:53:27,470 --> 00:53:28,390
Yes.
707
00:53:29,270 --> 00:53:30,730
I'm here to find my brother.
708
00:53:32,560 --> 00:53:36,150
He vanished one day,
and I couldn't track him down at all.
709
00:53:36,730 --> 00:53:39,860
At first, I thought it was just a joke.
A prank.
710
00:53:40,860 --> 00:53:42,700
But he never returned.
711
00:53:42,780 --> 00:53:44,610
"What if something happened to him?"
712
00:53:44,700 --> 00:53:47,080
"Was he scared? Did it hurt?"
713
00:53:47,160 --> 00:53:49,450
"Did he resent me for not saving him?"
714
00:53:50,120 --> 00:53:52,290
These questions torment me
every single day.
715
00:53:52,370 --> 00:53:53,870
I can't even breathe.
716
00:53:55,080 --> 00:53:56,460
I'm suffocating.
717
00:54:00,170 --> 00:54:02,800
I think you can help me.
718
00:54:04,010 --> 00:54:07,010
Please help me find him dead or alive.
Okay?
719
00:54:08,560 --> 00:54:09,720
Why won't you answer me?
720
00:54:13,310 --> 00:54:14,890
Why won't you say that you'll help me?
721
00:54:19,400 --> 00:54:20,530
What if he's still alive?
722
00:54:22,990 --> 00:54:24,240
What?
723
00:55:04,780 --> 00:55:06,030
I'm sorry, sir.
724
00:55:06,530 --> 00:55:07,910
We're not open yet.
725
00:55:07,990 --> 00:55:10,200
It's okay. I'm just here to look around.
726
00:55:12,120 --> 00:55:12,950
Sorry?
727
00:55:13,910 --> 00:55:15,710
It's a long story.
728
00:55:16,460 --> 00:55:17,370
You see,
729
00:55:17,960 --> 00:55:21,090
this restaurant holds
special meaning to me.
730
00:55:28,590 --> 00:55:29,800
I think you should leave--
731
00:55:29,890 --> 00:55:31,970
This place looks much better
with the lights on.
732
00:55:33,770 --> 00:55:35,520
It would be the best dating spot.
733
00:55:35,850 --> 00:55:38,140
-When are you opening again?
-Excuse me.
734
00:55:38,230 --> 00:55:40,190
My girlfriend lives across the street.
735
00:55:40,860 --> 00:55:43,690
Who knows? I could be a regular.
736
00:55:43,780 --> 00:55:45,940
So you should treat me nice.
737
00:55:46,570 --> 00:55:49,780
We'll have to see
if you become a regular or not.
738
00:55:49,860 --> 00:55:51,410
But for now, please leave.
739
00:55:51,490 --> 00:55:52,580
Jeez.
740
00:55:52,660 --> 00:55:54,700
How will you run a business like this?
741
00:55:56,410 --> 00:55:58,080
Fine, fine.
742
00:55:58,960 --> 00:56:01,540
Jeez. What a temper.
743
00:56:04,210 --> 00:56:05,550
By the way…
744
00:56:07,800 --> 00:56:09,340
I guess you're throwing it away.
745
00:56:10,680 --> 00:56:11,550
Sorry?
746
00:56:12,890 --> 00:56:14,010
I'll see you around.
747
00:56:28,240 --> 00:56:29,280
They said
748
00:56:30,490 --> 00:56:32,370
he could still be alive.
749
00:56:35,740 --> 00:56:37,410
They all say that.
750
00:56:37,500 --> 00:56:39,750
"I'm sure he's alive.
He probably just left home."
751
00:56:39,830 --> 00:56:41,210
"He's probably okay somewhere."
752
00:56:41,290 --> 00:56:42,540
That's not true.
753
00:56:42,630 --> 00:56:44,880
He would've let me know
if he was still alive.
754
00:56:44,960 --> 00:56:46,550
Maybe he had his reasons
755
00:56:47,840 --> 00:56:49,760
for not contacting you.
756
00:56:50,380 --> 00:56:51,800
So just wait.
757
00:56:53,220 --> 00:56:55,560
And once he comes back,
758
00:56:56,930 --> 00:56:58,310
we can talk.
759
00:56:59,730 --> 00:57:01,690
I have a lot to say to you too.
760
00:57:04,520 --> 00:57:06,610
Things you must hear.
761
00:57:14,660 --> 00:57:18,160
What could this be?
What is this ominous feeling?
762
00:57:19,500 --> 00:57:22,250
Our sixth sense warns us
of imminent danger.
763
00:57:22,330 --> 00:57:25,250
This restaurant holds
special meaning to me.
764
00:57:26,340 --> 00:57:30,050
We feel anxious for no apparent reason
and sense an ominous feeling.
765
00:57:30,130 --> 00:57:32,510
My girlfriend lives across the street.
766
00:57:32,720 --> 00:57:34,010
I guess you're throwing it away.
767
00:57:34,510 --> 00:57:36,050
Lee Jingeun messaged me.
768
00:57:36,800 --> 00:57:39,560
He said he wanted to meet
my family and friends.
769
00:57:39,640 --> 00:57:40,810
I'll see you around.
770
00:57:40,890 --> 00:57:42,560
He said he was watching from nearby.
771
00:57:43,270 --> 00:57:44,230
You idiot!
772
00:57:53,910 --> 00:57:54,910
Where are you?
773
00:57:55,660 --> 00:57:57,620
Don't worry.
We talked, and I'm going home now.
774
00:57:57,700 --> 00:57:58,870
So where are you?
775
00:58:02,870 --> 00:58:04,080
I'm in an alley.
776
00:58:04,670 --> 00:58:06,790
Use the main road. Avoid the alleys.
777
00:58:11,460 --> 00:58:13,090
This ominous feeling.
778
00:58:20,520 --> 00:58:23,390
No. Just stay there.
779
00:58:23,480 --> 00:58:25,480
I'm on my way, so don't hang up--
780
00:58:43,200 --> 00:58:44,330
Dahyun.
781
00:58:44,910 --> 00:58:45,960
Dahyun.
782
00:58:47,170 --> 00:58:48,380
Noh Dahyun!
783
00:58:58,470 --> 00:59:02,890
My entire body is emitting
an inexplicable signal.
784
00:59:05,690 --> 00:59:06,940
A warning, perhaps.
785
00:59:34,920 --> 00:59:35,970
"Run!"
786
00:59:48,959 --> 00:59:56,913
Translated by Soo-ji Kim
787
01:00:05,330 --> 01:00:07,500
LINK
788
01:00:07,830 --> 01:00:09,670
Had I known he was still alive,
789
01:00:09,750 --> 01:00:13,130
I would've made sure he was dead for good.
790
01:00:13,840 --> 01:00:15,800
Dahyun's nightmares are back.
791
01:00:17,050 --> 01:00:19,010
I hope you won't have
any nightmares tonight.
792
01:00:20,430 --> 01:00:22,260
Why would your stalker come after him?
793
01:00:22,350 --> 01:00:24,640
He must think
we have a special relationship.
794
01:00:25,220 --> 01:00:26,970
-Like what?
-Lovers.
795
01:00:27,060 --> 01:00:29,100
Don't shove your face in front of me.
796
01:00:29,190 --> 01:00:32,270
This is all because
of that scumbag, Eun Gyehoon.
797
01:00:33,190 --> 01:00:35,820
Lee Jingeun won't stop
until he gets what he wants.
798
01:00:36,360 --> 01:00:37,610
Grandma.
799
01:00:38,617 --> 01:00:43,890
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs