1 00:00:00,101 --> 00:00:05,969 LINK 2 00:00:21,983 --> 00:00:23,483 I'm busy right now. 3 00:00:36,793 --> 00:00:38,413 Are you feeling better now? 4 00:00:40,673 --> 00:00:42,043 What about you? 5 00:00:45,423 --> 00:00:48,553 Let me just make this clear. 6 00:00:48,633 --> 00:00:51,183 I'm totally fine. 7 00:00:51,893 --> 00:00:52,803 And… 8 00:00:56,223 --> 00:01:00,523 If you think I was crying just a while ago, I-- 9 00:01:02,443 --> 00:01:03,693 -Sorry. -It's okay. 10 00:01:04,863 --> 00:01:06,033 What is it? 11 00:01:06,113 --> 00:01:08,443 Where are you? You're with that chef, aren't you? 12 00:01:10,033 --> 00:01:12,283 Lower your voice. I'm-- 13 00:01:12,573 --> 00:01:14,413 Yes, I'm with him. 14 00:01:15,413 --> 00:01:17,083 We're not doing anything. 15 00:01:18,123 --> 00:01:20,463 Nothing's going on. We only held hands once. 16 00:01:20,543 --> 00:01:21,873 Just hang up. 17 00:01:22,793 --> 00:01:23,753 Jeez. 18 00:01:35,603 --> 00:01:38,063 -Wine? -Yes, let me drink myself to death. 19 00:01:40,183 --> 00:01:41,893 I'm sorry, but this isn't that strong. 20 00:01:42,483 --> 00:01:44,943 Then I guess I'll just have to die of humiliation. 21 00:01:51,533 --> 00:01:53,493 It's okay. I'm used to it. 22 00:01:54,073 --> 00:01:56,953 What's her problem? My mom is going to be the death of me. 23 00:01:57,913 --> 00:01:59,163 You're just like her. 24 00:02:13,183 --> 00:02:16,053 We were crying and now we're laughing. Hilarious, right? 25 00:02:17,353 --> 00:02:18,183 Not really. 26 00:02:18,763 --> 00:02:20,983 Don't you feel better after crying? 27 00:02:21,683 --> 00:02:23,193 -Not at all. -Really? 28 00:02:24,103 --> 00:02:24,983 Whenever I cry, 29 00:02:25,563 --> 00:02:28,403 it feels liberating because I can vent all my pent-up emotions. 30 00:02:28,483 --> 00:02:32,403 Let me repeat what I just said. I'm totally fine all the time. 31 00:02:32,493 --> 00:02:34,243 So there's nothing to vent. 32 00:02:34,323 --> 00:02:35,993 Plus, I didn't even cry. 33 00:02:36,663 --> 00:02:38,623 I see. You're embarrassed. 34 00:02:39,833 --> 00:02:42,083 Right. You didn't cry. I didn't see anything. 35 00:02:42,753 --> 00:02:43,663 I understand. 36 00:02:43,753 --> 00:02:47,673 It's true that I was shedding tears, but I wasn't crying… 37 00:02:47,753 --> 00:02:48,753 What? 38 00:02:49,883 --> 00:02:51,713 I know this sounds crazy, 39 00:02:51,803 --> 00:02:53,093 but I… 40 00:02:55,263 --> 00:02:56,473 can feel 41 00:02:58,143 --> 00:02:59,563 your emotions. 42 00:03:01,023 --> 00:03:01,853 What? 43 00:03:01,933 --> 00:03:03,393 I know it's hard to believe. 44 00:03:04,273 --> 00:03:08,193 But whenever you feel upset, sad, or happy, 45 00:03:08,273 --> 00:03:10,783 I also feel 46 00:03:10,863 --> 00:03:13,363 upset, sad, or happy. 47 00:03:17,033 --> 00:03:20,033 But please don't misunderstand. It doesn't happen all the time. 48 00:03:20,123 --> 00:03:22,503 It comes and goes. It's very irregular. 49 00:03:23,503 --> 00:03:25,713 Actually, that's not true. 50 00:03:25,793 --> 00:03:26,923 It happens quite often. 51 00:03:27,793 --> 00:03:29,173 I feel 52 00:03:29,503 --> 00:03:32,423 your emotions quite often. 53 00:03:35,803 --> 00:03:36,683 Why? 54 00:03:39,303 --> 00:03:41,853 Beats me. I'm curious as well. 55 00:03:44,313 --> 00:03:47,193 I know you can't believe me. And you don't have to. 56 00:03:48,103 --> 00:03:51,113 But in any case, I came clean. 57 00:03:53,193 --> 00:03:54,363 You have a superpower. 58 00:03:56,493 --> 00:03:57,413 Fine. You can tease me. 59 00:03:58,073 --> 00:03:59,123 Can you fly too? 60 00:03:59,203 --> 00:04:00,413 I'll practice. 61 00:04:06,333 --> 00:04:07,463 That's enough. 62 00:04:07,543 --> 00:04:10,083 Fine. Then guess what I'm thinking right now. 63 00:04:10,173 --> 00:04:11,543 If you do, I'll take you seriously. 64 00:04:11,633 --> 00:04:15,093 I just told you that I sometimes feel your emotions, not read your thoughts. 65 00:04:15,173 --> 00:04:17,553 Whatever the case may be, try it. Okay? 66 00:04:18,303 --> 00:04:19,343 All right. 67 00:04:54,383 --> 00:04:56,513 It was all fun and games. 68 00:04:57,553 --> 00:04:59,513 I was just going to tease him 69 00:05:00,383 --> 00:05:03,683 for his childish joke about feeling my emotions. 70 00:05:08,523 --> 00:05:11,523 Now, it's the lighting that's shining down on him. 71 00:05:14,613 --> 00:05:16,233 I didn't want to have any butterflies. 72 00:05:17,863 --> 00:05:20,203 I wasn't going to fall for him again. 73 00:05:22,033 --> 00:05:25,373 FLUTTER 74 00:05:28,703 --> 00:05:34,543 FLUTTERING 75 00:05:58,783 --> 00:06:00,363 You're in no position to feel such emotions. 76 00:06:01,283 --> 00:06:04,913 You just said that you wouldn't get involved with another man. 77 00:06:06,123 --> 00:06:10,123 So why is my heart fluttering again? Why? 78 00:06:12,253 --> 00:06:13,583 Mommy… 79 00:06:14,213 --> 00:06:15,963 Should we tell Dahyun… 80 00:06:16,043 --> 00:06:17,213 EPISODE 6 81 00:06:17,293 --> 00:06:19,003 …about that fridge guy's sister? 82 00:06:21,093 --> 00:06:23,303 Or should we not? 83 00:06:25,513 --> 00:06:27,263 Look at you. 84 00:06:32,313 --> 00:06:33,193 Same goes for you. 85 00:06:35,813 --> 00:06:37,063 You're right. 86 00:06:41,863 --> 00:06:43,403 What's wrong with you today? 87 00:06:58,793 --> 00:06:59,753 Hey. 88 00:07:00,173 --> 00:07:01,633 I think I've gone crazy. 89 00:07:01,713 --> 00:07:02,763 What's wrong this time? 90 00:07:02,843 --> 00:07:05,883 But is it so wrong to feel this way? 91 00:07:05,973 --> 00:07:07,853 Isn't everyone like this? 92 00:07:07,933 --> 00:07:09,763 I tend to be fickle, don't I? 93 00:07:09,853 --> 00:07:10,973 That's right. 94 00:07:11,063 --> 00:07:13,933 Yes. It's much better to have butterflies for someone 95 00:07:14,023 --> 00:07:15,773 than to hate them. 96 00:07:15,853 --> 00:07:18,523 That's right. What's so wrong about having feelings 97 00:07:18,613 --> 00:07:20,443 for another human being? 98 00:07:20,523 --> 00:07:21,783 It's just my love for mankind. 99 00:07:21,863 --> 00:07:24,453 That's what it is. Of course, it is. 100 00:07:24,953 --> 00:07:26,283 Has she gone insane? 101 00:07:47,803 --> 00:07:49,053 Jeez. 102 00:07:50,553 --> 00:07:51,853 You're terrifying. 103 00:07:57,943 --> 00:07:59,983 In any case, there's one thing I know for sure. 104 00:08:20,043 --> 00:08:23,053 After crying and laughing together last night… 105 00:08:29,393 --> 00:08:31,473 we bonded even more. 106 00:08:34,063 --> 00:08:35,023 Did-- 107 00:08:41,863 --> 00:08:43,443 -Did you sleep well? -Yes. 108 00:08:51,913 --> 00:08:55,083 The weather is lovely. Right? 109 00:08:55,163 --> 00:08:56,453 Yes. 110 00:08:59,583 --> 00:09:00,873 Is there anything I can do? 111 00:09:00,963 --> 00:09:01,963 No. 112 00:09:05,423 --> 00:09:07,923 -The sweet corn arrived. -Yes. 113 00:09:13,103 --> 00:09:14,563 Look at that beef. 114 00:09:15,473 --> 00:09:16,473 Yes. 115 00:09:26,693 --> 00:09:28,403 Did I do something? 116 00:09:30,113 --> 00:09:31,113 No. 117 00:09:31,203 --> 00:09:32,783 Then why are you acting like that? 118 00:09:33,453 --> 00:09:36,453 Isn't it common courtesy to look at someone when they're talking? 119 00:09:38,753 --> 00:09:39,583 Good? 120 00:09:41,333 --> 00:09:45,713 Are you being petty because I was cold to you last time? 121 00:09:45,793 --> 00:09:46,843 Then I get it. 122 00:09:47,963 --> 00:09:49,133 What do you take me for? 123 00:09:49,213 --> 00:09:50,633 Actions speak louder than words. 124 00:09:50,723 --> 00:09:51,803 I'm not the petty type. 125 00:09:51,883 --> 00:09:53,643 But you act like one. 126 00:09:56,103 --> 00:09:59,143 It feels like you blocked my number and didn't reply to my text 127 00:09:59,273 --> 00:10:01,023 without telling me why. 128 00:10:05,863 --> 00:10:09,693 You know what? I thought we bonded a bit last night. 129 00:10:11,323 --> 00:10:12,493 Was I mistaken? 130 00:10:13,493 --> 00:10:14,573 You see… 131 00:10:18,703 --> 00:10:20,663 I didn't start this business to make friends. 132 00:10:21,373 --> 00:10:24,423 And I have no plans to become closer to anyone either. 133 00:10:26,463 --> 00:10:28,883 I didn't come here to make friends either. 134 00:10:28,963 --> 00:10:31,553 I'm glad we're on the same page. 135 00:10:32,093 --> 00:10:34,933 But I didn't come here to work like a dog either. 136 00:10:35,013 --> 00:10:36,603 I'm not a robot or anything. 137 00:10:37,223 --> 00:10:40,723 Sure. We work to make money. 138 00:10:40,813 --> 00:10:43,193 Who joins a company with the intention of finding a boyfriend 139 00:10:43,273 --> 00:10:44,733 or new friends? 140 00:10:44,813 --> 00:10:48,193 But you still chat with your colleagues and sometimes even befriend them. 141 00:10:48,273 --> 00:10:49,733 Do you go to school solely to study? 142 00:10:50,283 --> 00:10:51,943 You make new friends there too. 143 00:10:52,033 --> 00:10:55,783 You sometimes go to church or a temple to pray and end up finding your love. 144 00:10:56,993 --> 00:10:58,493 What am I spewing? 145 00:11:00,583 --> 00:11:01,453 Darn it. 146 00:11:01,833 --> 00:11:02,963 She's gone insane. 147 00:11:04,123 --> 00:11:08,043 My one and only daughter has gone crazy. 148 00:11:08,133 --> 00:11:09,253 Lucky you. 149 00:11:10,093 --> 00:11:10,923 What? 150 00:11:12,013 --> 00:11:13,723 That's just one daughter for you. 151 00:11:13,803 --> 00:11:16,843 But both my daughter and granddaughter are crazy. 152 00:11:18,643 --> 00:11:20,853 I'm not that crazy. 153 00:11:22,063 --> 00:11:23,103 You're hurting my feelings. 154 00:11:32,233 --> 00:11:34,993 Mom! It's her! 155 00:11:35,073 --> 00:11:36,073 Who? 156 00:11:48,713 --> 00:11:50,463 Have you been well? 157 00:11:51,463 --> 00:11:52,843 I guess so. 158 00:11:53,633 --> 00:11:56,763 What a relief. I was worried since you didn't look so well. 159 00:11:59,053 --> 00:12:00,513 What's wrong with my face? 160 00:12:01,393 --> 00:12:04,473 It's pale as if you're sick or guilty about something. 161 00:12:07,853 --> 00:12:10,443 It probably looks that way because I have very fair skin. 162 00:12:10,653 --> 00:12:12,073 I have pretty good skin. 163 00:12:12,573 --> 00:12:13,693 I see. 164 00:12:14,743 --> 00:12:18,283 I thought you were avoiding me, so I thought you had done something wrong. 165 00:12:20,373 --> 00:12:21,623 What are you? A cop? 166 00:12:22,493 --> 00:12:25,793 What's it to you if I did something wrong or not? 167 00:12:27,213 --> 00:12:28,583 Is that a no then? 168 00:12:33,173 --> 00:12:37,263 Oh, my. The way you two are glaring at me is frightening. 169 00:12:37,343 --> 00:12:39,013 That was a compliment. 170 00:12:39,093 --> 00:12:41,223 You have sparkling, powerful eyes. 171 00:12:41,303 --> 00:12:43,063 Why are you explaining yourself? 172 00:12:47,603 --> 00:12:48,893 Have you still not seen him? 173 00:12:49,393 --> 00:12:50,353 Of course not. 174 00:12:50,443 --> 00:12:53,943 Look at that. You replied without even looking at the photo. 175 00:12:56,613 --> 00:12:59,533 Only our regulars come here to eat. 176 00:13:00,493 --> 00:13:03,913 We never have new customers. 177 00:13:07,373 --> 00:13:08,213 I see. 178 00:13:10,043 --> 00:13:11,293 In that case… 179 00:13:21,763 --> 00:13:23,303 Has she caught on? 180 00:13:28,603 --> 00:13:29,813 Let's say that's the case. 181 00:13:31,063 --> 00:13:33,113 No. You're right. 182 00:13:33,773 --> 00:13:36,733 But we don't have time for this. 183 00:13:38,653 --> 00:13:40,903 As you know, I have my own matters-- 184 00:13:40,993 --> 00:13:41,863 You're right. 185 00:13:41,953 --> 00:13:43,373 And I have mine. 186 00:13:44,993 --> 00:13:46,373 I haven't forgotten. 187 00:13:47,583 --> 00:13:51,083 How could I when the fridge is still there? 188 00:13:52,923 --> 00:13:53,793 Fridge? 189 00:13:56,093 --> 00:13:57,553 But I want to forget about it. 190 00:13:58,883 --> 00:14:02,763 I don't want to cry about what happened every time I look at that fridge. 191 00:14:03,183 --> 00:14:06,013 Lee Jingeun is going to come back anyway. 192 00:14:06,103 --> 00:14:09,183 I don't want to wait while trembling in fear. 193 00:14:09,273 --> 00:14:10,813 I refuse to be intimidated. 194 00:14:12,443 --> 00:14:13,903 I'm going 195 00:14:14,903 --> 00:14:17,573 to live my life the way I want to. 196 00:14:17,653 --> 00:14:19,693 Let's be honest. I have nothing to fear. 197 00:14:19,783 --> 00:14:21,113 -I've already killed-- -Jeez. 198 00:14:24,953 --> 00:14:26,783 I tripped and fell on my way in. 199 00:14:27,661 --> 00:14:28,581 Good morning. 200 00:14:30,663 --> 00:14:32,083 Come in and help us. 201 00:14:33,623 --> 00:14:34,713 Okay. 202 00:14:43,803 --> 00:14:44,633 You! 203 00:14:46,303 --> 00:14:48,313 How much did you hear? 204 00:14:48,893 --> 00:14:52,183 From the part where you acted very obnoxiously 205 00:14:52,273 --> 00:14:54,273 till right before Dahyun was going to spew nonsense. 206 00:14:57,023 --> 00:14:58,153 That's right. 207 00:14:58,233 --> 00:15:00,153 It's nonsense. Do you understand? 208 00:15:00,233 --> 00:15:01,743 Don't worry. 209 00:15:02,363 --> 00:15:04,113 Eunjung didn't hear anything either. 210 00:15:04,573 --> 00:15:05,413 But… 211 00:15:06,453 --> 00:15:07,283 But? 212 00:15:07,873 --> 00:15:10,243 You were being a scumbag to Dahyun. 213 00:15:13,753 --> 00:15:15,583 I'm pretty sure I wasn't that mean. 214 00:15:15,673 --> 00:15:17,423 Yes, you were. You were awful. 215 00:15:20,383 --> 00:15:21,513 It's better that way. 216 00:15:22,553 --> 00:15:25,053 Does it really torment you that much to feel her emotions? 217 00:15:25,133 --> 00:15:27,393 Yes. It's annoying. I hate it. 218 00:15:27,473 --> 00:15:28,973 What do you hate so much about it? 219 00:15:29,053 --> 00:15:30,313 Everything. 220 00:15:31,103 --> 00:15:31,973 Every time… 221 00:15:33,393 --> 00:15:36,603 she cries, laughs, and is startled, 222 00:15:37,103 --> 00:15:38,363 it annoys me. 223 00:15:40,573 --> 00:15:42,073 But most of all… 224 00:15:59,173 --> 00:16:00,003 Most of all? 225 00:16:02,383 --> 00:16:03,633 What is it? 226 00:16:07,053 --> 00:16:08,263 Look closely at my face. 227 00:16:10,473 --> 00:16:11,813 Come on. Take a good look. 228 00:16:17,853 --> 00:16:20,313 How do you feel? Is your heart fluttering? 229 00:16:21,693 --> 00:16:22,573 Am I really that handsome? 230 00:16:27,703 --> 00:16:29,993 Why are you so nosy? 231 00:16:30,073 --> 00:16:31,203 I wasn't being nosy. 232 00:16:31,283 --> 00:16:32,913 Are you a reporter? A cop? 233 00:16:32,993 --> 00:16:34,583 -Are you interrogating me? -When did I? 234 00:16:35,253 --> 00:16:37,503 What's with that gaze? I don't like it. 235 00:16:37,583 --> 00:16:40,133 -You complimented my eyes before. -When did I ever do that? 236 00:16:40,213 --> 00:16:41,173 Every night. 237 00:16:41,253 --> 00:16:42,543 When, where, what time? 238 00:16:51,683 --> 00:16:55,223 How could I when the fridge is still there? 239 00:17:03,403 --> 00:17:04,483 What's the matter? 240 00:17:10,783 --> 00:17:11,663 Nothing. 241 00:17:12,243 --> 00:17:13,833 I was wondering why he didn't use this. 242 00:17:14,913 --> 00:17:16,123 I see. 243 00:17:16,703 --> 00:17:18,963 I guess he doesn't need it for now. 244 00:17:21,963 --> 00:17:23,083 Right. 245 00:17:24,343 --> 00:17:25,883 He doesn't need it. 246 00:17:35,723 --> 00:17:38,143 Lee Jingeun is going to come back anyway. 247 00:17:38,233 --> 00:17:40,733 I don't want to wait while trembling in fear. 248 00:17:40,893 --> 00:17:43,733 Let's be honest. I have nothing to fear. 249 00:17:58,373 --> 00:17:59,753 I don't like the way… 250 00:18:01,463 --> 00:18:03,423 that girl's looking at Dahyun. 251 00:18:06,843 --> 00:18:08,133 Are you that irritated? 252 00:18:09,263 --> 00:18:10,093 Yes. 253 00:18:10,223 --> 00:18:12,763 Are you irritated because she is? 254 00:18:12,843 --> 00:18:14,223 Or is that your own emotion? 255 00:18:14,643 --> 00:18:16,263 Can you even differentiate them? 256 00:18:17,683 --> 00:18:21,273 How can you tell whose emotions you're feeling? 257 00:18:24,063 --> 00:18:24,943 I know this for sure. 258 00:18:27,193 --> 00:18:29,653 This desire to sew your mouth shut comes from me. 259 00:18:32,453 --> 00:18:35,823 Like I said before, I have no time to think about that. 260 00:18:36,413 --> 00:18:38,203 I'm not here to do something like that with her. 261 00:18:38,793 --> 00:18:40,123 Something like that? What exactly? 262 00:18:42,083 --> 00:18:44,003 My top priority right now is… 263 00:18:48,133 --> 00:18:50,593 What if that kid's colluding with that fridge guy's sister? 264 00:18:51,173 --> 00:18:52,303 Just smile for now. 265 00:19:05,733 --> 00:19:06,943 Hello. 266 00:19:11,743 --> 00:19:13,993 Gyehoon, the ladies are acting strange. 267 00:19:14,703 --> 00:19:16,243 Maybe they feel guilty about something. 268 00:19:18,413 --> 00:19:20,163 Hey. 269 00:19:20,243 --> 00:19:21,833 I'm glad you're here. 270 00:19:21,913 --> 00:19:23,963 We're not here to see you. 271 00:19:24,043 --> 00:19:26,923 We just came to have some noodles over there. 272 00:19:27,173 --> 00:19:28,843 We're busy people, you know? 273 00:19:28,923 --> 00:19:30,713 Still, you should try some of this. 274 00:19:30,803 --> 00:19:33,173 Yellowtail season will be over soon. 275 00:19:33,263 --> 00:19:34,883 This just came from Jeju Island. 276 00:19:34,973 --> 00:19:37,143 Here. 277 00:19:38,353 --> 00:19:39,513 How is it? 278 00:19:39,603 --> 00:19:41,313 Make sure you charge him for that. 279 00:19:41,393 --> 00:19:42,603 Of course. 280 00:19:42,683 --> 00:19:44,353 It's so fresh. 281 00:19:44,433 --> 00:19:46,813 I just need some rice and gochujang. 282 00:19:47,313 --> 00:19:49,233 Of course, we've got some rice here. 283 00:19:56,153 --> 00:19:57,953 Do you think they feel guilty too? 284 00:20:01,873 --> 00:20:02,913 Yes. 285 00:20:03,413 --> 00:20:07,083 Even if that wasn't the case, I'm still not welcome here. 286 00:20:12,133 --> 00:20:14,513 I think that cop is happy to see you, though. 287 00:20:15,633 --> 00:20:17,053 I heard you're that kid. 288 00:20:17,593 --> 00:20:19,553 You remember me, don't you? 289 00:20:20,143 --> 00:20:20,973 -It's me. -Wait. 290 00:20:22,603 --> 00:20:23,523 Hello. 291 00:20:24,523 --> 00:20:27,523 I knew it. So you do remember me. 292 00:20:29,273 --> 00:20:31,023 We met at the patrol unit a few days ago. 293 00:20:31,113 --> 00:20:33,483 No, we also met before that. 294 00:20:33,573 --> 00:20:35,363 A very long time ago. 295 00:20:35,903 --> 00:20:37,073 Right. 296 00:20:37,653 --> 00:20:39,363 Yes. It's me. 297 00:20:40,783 --> 00:20:43,623 Your Mr. Policeman. Your hero. 298 00:20:43,703 --> 00:20:45,833 Your Iron Man! Your John Wick! 299 00:20:50,383 --> 00:20:52,503 I'm afraid I can't agree with you on that. 300 00:20:53,713 --> 00:20:55,883 I was the one who caught the suspect. 301 00:20:56,173 --> 00:20:58,513 -That makes me a hero. -He was let go soon after. 302 00:21:02,803 --> 00:21:05,893 No one was as dedicated to the case as I was. 303 00:21:07,603 --> 00:21:09,603 I solved everything singlehandedly! 304 00:21:10,103 --> 00:21:12,023 The culprit is still at large. 305 00:21:19,403 --> 00:21:20,863 Requesting rescue. 306 00:21:20,953 --> 00:21:23,533 Girl. Age, ten. Height, about 130cm. 307 00:21:23,623 --> 00:21:25,373 She didn't come home from school. 308 00:21:25,453 --> 00:21:27,913 Red skirt. Carrying a pink backpack. 309 00:21:29,163 --> 00:21:30,253 Is it a missing case? 310 00:21:31,543 --> 00:21:32,583 Let's go. 311 00:21:38,093 --> 00:21:39,923 It would've been better 312 00:21:41,343 --> 00:21:44,643 had the kid's family and school taken better care of her. 313 00:21:45,813 --> 00:21:46,853 Don't you agree? 314 00:21:50,443 --> 00:21:51,353 Bye. 315 00:22:02,203 --> 00:22:04,203 They even have radish here. 316 00:22:06,583 --> 00:22:08,083 Weren't you buying potatoes? 317 00:22:08,163 --> 00:22:09,003 What? 318 00:22:09,623 --> 00:22:10,463 Right. 319 00:22:13,003 --> 00:22:14,383 They're very fresh. 320 00:22:15,083 --> 00:22:16,343 Is it a missing case? 321 00:22:16,423 --> 00:22:18,883 Age, ten. Height, about 130cm. 322 00:22:18,963 --> 00:22:21,513 Red skirt. Carrying a pink backpack. 323 00:22:25,723 --> 00:22:27,603 -I need to go. -What? 324 00:22:38,443 --> 00:22:40,823 Red skirt. Pink backpack. 325 00:22:42,283 --> 00:22:43,993 Red skirt. Pink backpack. 326 00:22:47,623 --> 00:22:48,873 Gyeyoung. 327 00:22:53,753 --> 00:22:55,293 Eun Gyeyoung. 328 00:22:55,383 --> 00:22:57,293 Where are you? 329 00:23:01,093 --> 00:23:04,343 Gyeyoung, where are you? 330 00:23:04,433 --> 00:23:06,343 Come on out. 331 00:23:06,843 --> 00:23:08,763 I'm sorry. 332 00:23:09,683 --> 00:23:10,773 Gyeyoung! 333 00:23:12,773 --> 00:23:14,023 I'll… 334 00:23:16,563 --> 00:23:18,153 Who are you? Get your hands off of her. 335 00:23:29,243 --> 00:23:30,833 You're okay now. 336 00:23:33,083 --> 00:23:33,913 Gyehoon. 337 00:23:48,263 --> 00:23:50,053 Why couldn't you find me? 338 00:23:51,563 --> 00:23:54,063 Why haven't you been able to find me? 339 00:24:02,153 --> 00:24:04,033 Mister, are you okay? 340 00:24:10,743 --> 00:24:13,163 What? Yes, I'm fine. 341 00:24:14,083 --> 00:24:15,163 Are you okay? 342 00:24:16,543 --> 00:24:19,883 He offered to take me to my mom. 343 00:24:22,633 --> 00:24:25,423 I'll take her to the police. 344 00:24:26,013 --> 00:24:29,053 If you're worried, you can come with us. 345 00:24:30,763 --> 00:24:32,223 Dr. Eun's son… 346 00:24:35,143 --> 00:24:36,313 has returned. 347 00:24:40,273 --> 00:24:42,273 WIFE DR. EUN'S SON HAS RETURNED 348 00:24:50,953 --> 00:24:52,953 SAFETY FIRST 349 00:25:05,463 --> 00:25:06,303 Leaving already? 350 00:25:06,883 --> 00:25:09,013 We're extremely busy at the moment. 351 00:25:11,303 --> 00:25:12,853 Why did you tell me to come here? 352 00:25:14,103 --> 00:25:15,433 Did you see him? 353 00:25:16,933 --> 00:25:19,063 -Answer me. -Cut that nonsense. 354 00:25:19,143 --> 00:25:20,903 Fine. Drive safely. 355 00:26:36,955 --> 00:26:38,085 Dahyun! 356 00:26:38,875 --> 00:26:40,085 Have you seen her? 357 00:26:46,255 --> 00:26:47,425 What… 358 00:26:48,045 --> 00:26:49,385 What the hell are you doing? 359 00:26:50,055 --> 00:26:52,805 -Are you okay? -What was that? Are you okay? 360 00:26:53,305 --> 00:26:56,555 I think I could sue you for assault. 361 00:26:56,805 --> 00:26:57,895 Oh, no. 362 00:26:58,395 --> 00:27:00,015 He was teaching me self-defense techniques. 363 00:27:15,995 --> 00:27:18,625 I won't sue you, so get out of the way. 364 00:27:18,745 --> 00:27:21,125 This time, I'll grab you from the back. 365 00:27:21,245 --> 00:27:22,495 -I know how to do it. -Do you? 366 00:27:22,585 --> 00:27:24,665 -I'll begin. I'll grab you-- -Okay. 367 00:27:26,335 --> 00:27:27,295 That's enough. 368 00:27:29,755 --> 00:27:31,215 What's it to you? 369 00:27:31,305 --> 00:27:32,845 What's it to me? I'm her-- 370 00:27:36,635 --> 00:27:38,395 I'm her boss. 371 00:27:40,805 --> 00:27:44,435 Ms. Noh, shouldn't you be working right now? 372 00:27:44,525 --> 00:27:47,695 Yes. But I don't have anything to do. 373 00:27:47,775 --> 00:27:49,275 I don't know when we'll open 374 00:27:49,365 --> 00:27:52,825 or if we ever will, but I should still work nonetheless. 375 00:27:53,445 --> 00:27:55,365 -Thank you. -My pleasure. 376 00:27:56,495 --> 00:27:59,115 Free up your schedule some time, and I'll give you a full course 377 00:27:59,205 --> 00:28:00,995 without your power-tripping boss interrupting us. 378 00:28:01,085 --> 00:28:02,165 Power-tripping? 379 00:28:08,005 --> 00:28:10,585 We're going to have a soft opening at the end of this month. 380 00:28:10,675 --> 00:28:13,885 That means we will be extremely busy. 381 00:28:13,965 --> 00:28:16,595 We'll come up with a few more dishes. 382 00:28:16,675 --> 00:28:17,595 Yes, sir. 383 00:28:18,265 --> 00:28:21,225 Jinhoo, check the kitchen equipment, dishes, oven, 384 00:28:21,305 --> 00:28:22,895 and grill for the last time. 385 00:28:22,975 --> 00:28:25,225 And we're going to see if our movements don't clash. 386 00:28:25,315 --> 00:28:26,355 -Yes, sir. -Yes, sir. 387 00:28:26,435 --> 00:28:27,355 And… 388 00:28:32,825 --> 00:28:35,035 Continue updating the menu guide 389 00:28:35,115 --> 00:28:37,445 and revise the service manual to befit our restaurant. 390 00:28:37,535 --> 00:28:39,495 Frequently check the tables, chairs, floor, 391 00:28:39,575 --> 00:28:42,075 ceiling, and lights for any dust. 392 00:28:42,165 --> 00:28:44,455 Keep practicing folding the napkins. You're still terrible at it. 393 00:28:44,545 --> 00:28:46,205 Look up more menu designs. 394 00:28:46,295 --> 00:28:47,665 Have you studied the basics of wine? 395 00:28:47,755 --> 00:28:50,465 You'll need to study the ingredients to explain them to our customers. 396 00:28:50,545 --> 00:28:52,635 Which means you'll be reading quite a bit. 397 00:28:52,715 --> 00:28:56,845 And call all the farms we purchase from and write down their harvest seasons. 398 00:28:56,925 --> 00:28:59,175 I'll be planting a few more edible flowers in the rooftop garden, 399 00:28:59,265 --> 00:29:02,305 so don't forget to water them every morning when you show up to work. 400 00:29:16,865 --> 00:29:18,325 Hey. Mister. 401 00:29:23,625 --> 00:29:24,785 Stop right there. 402 00:29:34,005 --> 00:29:36,005 A girl went missing, Mr. Han. 403 00:29:37,595 --> 00:29:39,135 She's ten and about this tall. 404 00:29:39,215 --> 00:29:40,885 Doesn't she remind you of someone? 405 00:29:42,015 --> 00:29:44,805 Eun Gyeyoung. The girl you kidnapped. 406 00:29:46,105 --> 00:29:48,145 They just happen to be the same age. 407 00:29:48,645 --> 00:29:51,485 What a huge coincidence, don't you think? 408 00:29:58,905 --> 00:30:00,155 Thank you. 409 00:30:03,035 --> 00:30:05,285 You're in trouble if your alibi is fake. 410 00:30:05,375 --> 00:30:07,335 Jeez. There he goes again. 411 00:30:07,415 --> 00:30:09,245 Does he not know that we already found the girl? 412 00:30:10,085 --> 00:30:11,375 Does he do that often? 413 00:30:11,465 --> 00:30:13,215 Just answer me, will you? 414 00:30:13,875 --> 00:30:18,255 Now that I know the story, I understand. You'd question the most suspicious first. 415 00:30:20,805 --> 00:30:23,015 It's pretty difficult for someone to turn over a new leaf. 416 00:30:23,475 --> 00:30:26,605 Culprits tend to do the same evil deed over again. 417 00:30:26,685 --> 00:30:28,605 Get branded once, and it's over for good. 418 00:30:29,895 --> 00:30:30,855 Just like me. 419 00:30:32,985 --> 00:30:34,565 You've already branded me 420 00:30:35,945 --> 00:30:37,315 as a lost cause. 421 00:30:39,985 --> 00:30:42,695 Where is the girl? Tell me. 422 00:30:45,415 --> 00:30:48,035 Where is she? Come on. 423 00:30:48,835 --> 00:30:49,745 It… 424 00:30:50,625 --> 00:30:51,585 wasn't me. 425 00:30:52,165 --> 00:30:53,045 Mr. Han, 426 00:30:54,165 --> 00:30:55,965 do you know who I ran into today? 427 00:30:56,045 --> 00:30:59,595 Eun Gyeyoung's older brother, Eun Gyehoon. 428 00:31:00,175 --> 00:31:03,515 He told me about how we let go of the suspect 429 00:31:03,595 --> 00:31:06,095 and how the culprit was still at large. 430 00:31:07,975 --> 00:31:09,815 So… 431 00:31:09,895 --> 00:31:11,895 just come clean, Mr. Han. 432 00:31:11,975 --> 00:31:14,065 If it wasn't you, then who was it? 433 00:31:15,445 --> 00:31:18,115 Was it me? Did I kidnap her? 434 00:31:18,195 --> 00:31:19,485 The girl was found. 435 00:31:20,075 --> 00:31:22,405 I just got a text that she was reunited with her parents. 436 00:31:23,155 --> 00:31:24,115 You can go, Mr. Han. 437 00:31:31,085 --> 00:31:32,955 Saved by the bell once again. 438 00:31:44,215 --> 00:31:46,095 Don't think you're off the hook just yet. 439 00:31:47,765 --> 00:31:50,015 I'll see to it that you go behind bars. 440 00:31:56,315 --> 00:31:57,605 You're still here? 441 00:32:02,155 --> 00:32:04,865 No one's waiting for me at home anyway. 442 00:32:09,495 --> 00:32:10,535 Let's go. 443 00:32:11,245 --> 00:32:14,455 I need to buy some writing supplies. I'll walk you to the subway station. 444 00:32:25,305 --> 00:32:28,845 Did you know we just walked 200 meters without saying anything? 445 00:32:30,645 --> 00:32:32,225 How do you even go on dates? 446 00:32:36,225 --> 00:32:37,565 You must've been bored. 447 00:32:40,565 --> 00:32:44,365 What dish do you enjoy making the most? 448 00:32:44,615 --> 00:32:45,985 Is this an interview? 449 00:32:48,495 --> 00:32:50,665 You're terrible at making small talk, aren't you? 450 00:32:54,035 --> 00:32:57,085 I'm not good at chatting casually. 451 00:32:57,165 --> 00:32:58,625 But you do fine with Dahyun. 452 00:33:00,215 --> 00:33:01,045 Do I? 453 00:33:01,635 --> 00:33:04,005 Speaking of which, what do you think of her? 454 00:33:04,595 --> 00:33:06,175 She's pretty and cute. 455 00:33:06,255 --> 00:33:09,425 She's still new to this job, but she seems hard-working. 456 00:33:11,645 --> 00:33:12,475 Is that so? 457 00:33:13,055 --> 00:33:16,395 Don't tell me you guys are already dating. Dating in secret? 458 00:33:17,065 --> 00:33:19,645 No. Not at all. 459 00:33:20,565 --> 00:33:22,025 That's ridiculous. 460 00:33:22,105 --> 00:33:23,115 Really? 461 00:33:24,405 --> 00:33:25,575 Then I'm relieved. 462 00:33:39,875 --> 00:33:42,585 SKELETAL REMAINS FOUND IN A MOUNTAIN IN GUYANG, GYEONGGI PROVINCE 463 00:33:50,425 --> 00:33:52,685 REVEALED TO BE A JANE DOE 464 00:34:03,025 --> 00:34:03,855 You can go ahead. 465 00:34:04,605 --> 00:34:07,445 You're too boring to walk together. 466 00:34:11,075 --> 00:34:11,905 I'll get going then. 467 00:34:25,795 --> 00:34:29,675 That friend of yours gave this to us. 468 00:34:29,765 --> 00:34:31,845 They're places you can apply for another job. 469 00:34:31,925 --> 00:34:33,385 Just take a look at them. 470 00:34:33,475 --> 00:34:34,805 LOOKING FOR CAPABLE TALENT 471 00:34:39,565 --> 00:34:41,065 HIRING ENTRY-LEVEL AND EXPERIENCED SHOW US YOUR PASSION AND POTENTIAL 472 00:34:48,865 --> 00:34:51,035 TO YOU WITHOUT DREAMS, LIFE IN THE GUTTER, ARE YOU LOST?, IT'S OKAY TO BE PITIFUL 473 00:34:51,115 --> 00:34:52,405 I'm going 474 00:34:52,995 --> 00:34:55,115 to live my life the way I want to. 475 00:34:56,745 --> 00:34:57,955 My life. 476 00:34:59,665 --> 00:35:00,875 The way I want. 477 00:35:02,375 --> 00:35:05,875 TO YOU WITHOUT DREAMS, LIFE IN THE GUTTER, ARE YOU LOST?, IT'S OKAY TO BE PITIFUL 478 00:35:06,465 --> 00:35:07,965 Life in the Gutter. 479 00:35:11,345 --> 00:35:12,555 That hits home. 480 00:35:23,605 --> 00:35:25,645 MOTHER'S TASTE CHOONOK STEW 481 00:35:25,735 --> 00:35:28,615 This door is always a nuisance. 482 00:35:45,415 --> 00:35:46,715 Why isn't she home yet? 483 00:36:27,255 --> 00:36:29,675 What is it? Did something happen again? 484 00:36:34,755 --> 00:36:37,425 Myungsook, tell your mom to stop by the restaurant. Okay? 485 00:36:37,515 --> 00:36:39,765 -Make sure you tell her. -Yes, ma'am. 486 00:36:41,395 --> 00:36:42,855 Where is she? 487 00:36:44,145 --> 00:36:45,435 What time is it? 488 00:37:29,945 --> 00:37:32,655 Darn it. What was that for? 489 00:37:36,115 --> 00:37:38,995 Why were you following my daughter? What were you going to do to her? 490 00:37:40,655 --> 00:37:42,495 Are you afraid I'd do something? 491 00:37:42,575 --> 00:37:44,535 What's wrong? Feeling guilty about something? 492 00:37:44,625 --> 00:37:46,535 I have nothing to feel guilty about. 493 00:37:47,455 --> 00:37:49,335 What? Do you want to crush my skull? 494 00:37:49,415 --> 00:37:53,255 Are you curious? Then keep following her, and you'll see. 495 00:37:53,335 --> 00:37:56,295 Don't you dare touch my family. 496 00:37:56,715 --> 00:37:58,595 Or I will crush that skull of yours. 497 00:37:58,675 --> 00:37:59,975 Look who's talking. 498 00:38:00,345 --> 00:38:03,515 If I find you at fault for anything, I will kill you all. 499 00:38:03,595 --> 00:38:06,185 What nonsense are you spewing? Have you gone insane? 500 00:38:06,685 --> 00:38:08,525 Are you picking a fight with me? Are you? 501 00:38:09,725 --> 00:38:11,105 You're just impossible! 502 00:38:11,185 --> 00:38:14,445 Goodness. Why are you fighting? 503 00:38:14,775 --> 00:38:15,695 Jeez. 504 00:38:16,565 --> 00:38:19,155 You're two adults fighting in public. 505 00:38:19,655 --> 00:38:21,905 What if someone reports you to the police? 506 00:38:25,125 --> 00:38:28,335 Look at that. Afraid of the police, are you? 507 00:38:28,415 --> 00:38:30,755 Unlike you, I'm not because I'm innocent. 508 00:38:30,835 --> 00:38:32,255 Are you crazy? 509 00:38:35,585 --> 00:38:37,925 I don't have that many years to live, 510 00:38:38,005 --> 00:38:41,675 so I was worried about dying alone. 511 00:38:41,765 --> 00:38:43,095 But I found my partner. 512 00:38:43,845 --> 00:38:44,805 Bury us together. 513 00:38:46,225 --> 00:38:49,145 Are you crazy? Why would I be buried with you? 514 00:38:49,225 --> 00:38:50,065 Goodness. 515 00:38:50,935 --> 00:38:51,775 Would you like that? 516 00:38:52,355 --> 00:38:54,485 Or will you shut up 517 00:38:55,405 --> 00:38:56,775 and go quietly on your way? 518 00:39:03,615 --> 00:39:05,535 I'm home. 519 00:39:09,375 --> 00:39:10,625 Are they asleep already? 520 00:39:18,595 --> 00:39:21,595 FAILURE IS THE 5G TO SUCCESS 521 00:39:24,055 --> 00:39:25,345 STAGRAM A MESSAGE FROM LEE JINGEUN 522 00:39:26,345 --> 00:39:27,895 STAGRAM A MESSAGE FROM LEE JINGEUN 523 00:39:38,235 --> 00:39:39,615 I haven't forgotten. 524 00:39:39,695 --> 00:39:42,575 How could I when the fridge is still there? 525 00:39:43,155 --> 00:39:44,655 I don't want to cry 526 00:39:44,745 --> 00:39:47,745 about what happened every time I look at that fridge. 527 00:40:03,215 --> 00:40:06,425 Why are they messaging me when I barely go on my social media? 528 00:40:11,435 --> 00:40:14,475 Jeez. There are so many ads. 529 00:40:15,315 --> 00:40:18,525 No, thanks. I don't want to make money on the side. 530 00:40:22,775 --> 00:40:24,405 LEE JINGEUN LAST ACTIVE: YESTERDAY 531 00:40:31,995 --> 00:40:33,915 LEE JINGEUN LAST ACTIVE: YESTERDAY 532 00:40:33,995 --> 00:40:37,545 Once again, I'm watching you from somewhere nearby. 533 00:40:38,545 --> 00:40:41,585 Your mom, your grandma… 534 00:40:42,175 --> 00:40:43,555 and your new friends. 535 00:40:44,305 --> 00:40:45,885 I plan on meeting them all soon. 536 00:40:53,640 --> 00:40:54,720 Mom. 537 00:40:55,800 --> 00:40:57,010 Grandma. 538 00:41:38,390 --> 00:41:39,220 Mom. 539 00:41:40,350 --> 00:41:41,480 Grandma. 540 00:41:44,850 --> 00:41:45,690 What's wrong? 541 00:41:47,110 --> 00:41:48,730 My mom and grandma are gone. 542 00:41:48,820 --> 00:41:50,190 They're neither home nor here. 543 00:41:51,400 --> 00:41:52,780 They must've gone somewhere. 544 00:41:53,610 --> 00:41:55,320 They're strong individuals. 545 00:41:55,410 --> 00:41:57,320 They can always hold their own. 546 00:41:57,410 --> 00:41:58,620 The fridge. 547 00:41:58,700 --> 00:42:00,700 Lee Jingeun messaged me. 548 00:42:02,870 --> 00:42:05,120 He said that he wanted to meet my family and friends. 549 00:42:05,210 --> 00:42:07,130 He said he was watching from nearby. 550 00:42:11,090 --> 00:42:13,090 Have you tried calling them? 551 00:42:13,670 --> 00:42:15,380 Yes, but they left their phones at home. 552 00:42:18,260 --> 00:42:21,770 Then I'll look around this neighborhood. 553 00:42:21,850 --> 00:42:24,180 Stay home and lock the door. 554 00:42:24,270 --> 00:42:25,940 No, let me go with you. 555 00:42:31,650 --> 00:42:33,440 Okay. That would be safer. 556 00:42:33,530 --> 00:42:34,360 Okay. 557 00:42:41,330 --> 00:42:42,290 Mom. 558 00:42:43,040 --> 00:42:44,330 Grandma. 559 00:42:53,630 --> 00:42:54,720 What's wrong? 560 00:42:54,800 --> 00:42:56,380 Did something happen to them? 561 00:42:57,720 --> 00:42:58,800 Well… 562 00:43:00,050 --> 00:43:02,810 She's a little shook up because they're nowhere to be found. 563 00:43:04,270 --> 00:43:05,390 Don't worry. 564 00:43:05,520 --> 00:43:07,980 If anything, they're the ones who'll do others harm. 565 00:43:08,060 --> 00:43:10,400 Calm down. I'll help you find her, okay? 566 00:43:19,320 --> 00:43:20,370 What's going on? 567 00:43:24,750 --> 00:43:27,080 You seriously shouldn't carry around those tools. 568 00:43:27,160 --> 00:43:29,920 That little brat. She left us behind and ran away. 569 00:43:30,000 --> 00:43:31,250 Shut up and apologize. 570 00:43:31,340 --> 00:43:33,710 -I'm sorry. -I'm sorry. 571 00:43:33,800 --> 00:43:34,840 This won't happen again. 572 00:43:34,920 --> 00:43:36,590 This isn't your first time either. 573 00:43:36,670 --> 00:43:37,510 What's wrong? 574 00:43:38,840 --> 00:43:40,340 Grandma. 575 00:43:40,430 --> 00:43:42,550 -Mom. -Are you okay? 576 00:43:43,140 --> 00:43:45,600 They were bored, so they came out for a walk 577 00:43:45,680 --> 00:43:46,770 with their tools. 578 00:43:48,600 --> 00:43:52,060 Is that really that precious to you? Why are you always carrying it around? 579 00:43:52,560 --> 00:43:53,770 Huh? 580 00:43:54,400 --> 00:43:55,610 Why? 581 00:43:59,400 --> 00:44:01,450 Are you sure you're okay? 582 00:44:03,200 --> 00:44:05,160 What's wrong with your face? 583 00:44:05,740 --> 00:44:07,790 Exactly. Something happened to you, right? 584 00:44:09,040 --> 00:44:10,080 What's wrong with-- 585 00:44:11,630 --> 00:44:14,840 Hold on. Why were you even together? 586 00:44:16,210 --> 00:44:17,970 Are you guys dating or something? 587 00:44:18,050 --> 00:44:19,340 Lee Jingeun is alive. 588 00:44:21,760 --> 00:44:22,590 What? 589 00:44:25,890 --> 00:44:27,850 He messaged me. 590 00:44:30,520 --> 00:44:33,020 LEE JINGEUN 591 00:44:33,110 --> 00:44:35,400 LEE JINGEUN DIAGNOSIS: CONCUSSION 592 00:44:41,490 --> 00:44:42,660 Long time no talk. 593 00:44:45,410 --> 00:44:47,330 What should I talk about first? 594 00:44:49,290 --> 00:44:51,290 I'm trying to sort out my feelings. 595 00:44:51,790 --> 00:44:55,540 The things you did and your incomprehensible actions 596 00:44:57,340 --> 00:44:59,090 hurt me pretty badly. 597 00:45:03,390 --> 00:45:05,050 BEFORE TAKING OFF MY MAKEUP 598 00:45:06,100 --> 00:45:08,180 I know I slightly hurt you. 599 00:45:09,680 --> 00:45:11,890 But you hurt me first. 600 00:45:11,980 --> 00:45:13,190 Don't you agree? 601 00:45:13,770 --> 00:45:15,560 Will I truly be able to forgive you? 602 00:45:16,400 --> 00:45:17,480 Good news. 603 00:45:17,570 --> 00:45:20,690 -How are you feeling? -I decided to forgive you. 604 00:45:20,780 --> 00:45:21,900 You're all that I have. 605 00:45:23,700 --> 00:45:25,370 I think I'll be discharged soon. 606 00:45:27,160 --> 00:45:28,620 It won't take long. 607 00:45:30,700 --> 00:45:31,870 I'll come to you. 608 00:45:33,210 --> 00:45:34,500 But… 609 00:45:34,580 --> 00:45:36,130 why aren't you checking my messages? 610 00:45:36,210 --> 00:45:38,460 But why aren't you checking my messages? 611 00:45:38,550 --> 00:45:40,300 But why aren't you checking my messages? 612 00:45:40,380 --> 00:45:42,510 But why aren't you checking my messages? 613 00:45:42,590 --> 00:45:45,970 But why aren't you checking my messages? 614 00:45:52,810 --> 00:45:54,020 I'm getting discharged today. 615 00:45:55,020 --> 00:45:56,520 I'm going to go see you. 616 00:45:59,900 --> 00:46:01,110 Wait there. 617 00:46:04,700 --> 00:46:06,660 In the last message, 618 00:46:08,280 --> 00:46:10,490 he said he was watching from nearby. 619 00:46:10,580 --> 00:46:13,960 He said he wanted to meet my family and friends. 620 00:46:17,580 --> 00:46:19,750 -Thank you. -Mom. 621 00:46:19,840 --> 00:46:21,460 Thank you, Lord. 622 00:46:21,550 --> 00:46:24,260 Mom. Grandma. 623 00:46:25,130 --> 00:46:26,550 You're not a murderer. 624 00:46:27,340 --> 00:46:29,180 You have nothing to worry about anymore. 625 00:46:29,260 --> 00:46:32,930 Exactly. You have nothing to hide anymore. 626 00:46:33,520 --> 00:46:38,980 You can live holding your chin up high. 627 00:46:43,900 --> 00:46:45,780 Don't cry, you guys. 628 00:46:48,200 --> 00:46:49,240 It's all over now. 629 00:47:00,540 --> 00:47:02,250 Why are you crying? 630 00:47:03,210 --> 00:47:04,420 Sorry? 631 00:47:05,720 --> 00:47:09,220 Oh, him? He cries when others do. 632 00:47:09,390 --> 00:47:10,600 That's not true. 633 00:47:10,680 --> 00:47:12,600 Really? That's strange. 634 00:47:14,060 --> 00:47:16,770 But you guys have to be really careful from now on. 635 00:47:16,850 --> 00:47:18,230 Don't worry about that. 636 00:47:18,310 --> 00:47:20,190 We'll teach him a lesson if he dares to appear. 637 00:47:24,150 --> 00:47:26,490 Oh, dear. Had I known this would happen, 638 00:47:26,570 --> 00:47:29,320 I would've told that lady so. 639 00:47:29,410 --> 00:47:30,740 You're right. 640 00:47:31,530 --> 00:47:32,780 What lady? 641 00:47:36,120 --> 00:47:38,420 I don't know why you stayed behind 642 00:47:38,500 --> 00:47:41,000 and watched our family cry. 643 00:47:41,670 --> 00:47:45,510 But anyway, thanks for looking for us with her. 644 00:47:47,050 --> 00:47:49,510 Thank you. Thank you so much. 645 00:47:50,930 --> 00:47:51,890 Please go in. 646 00:47:53,220 --> 00:47:55,140 -Go in first. -Why? 647 00:47:57,020 --> 00:47:59,060 -Don't take too long. -I won't. Don't worry. 648 00:48:06,070 --> 00:48:07,150 Right away. 649 00:48:18,160 --> 00:48:19,250 Thank you. 650 00:48:20,830 --> 00:48:21,670 About… 651 00:48:24,840 --> 00:48:25,750 Right. 652 00:48:27,340 --> 00:48:28,170 Don't worry. 653 00:48:32,390 --> 00:48:34,260 I'd like to stop here. 654 00:48:36,640 --> 00:48:39,020 Unintentionally asking for so many favors. 655 00:48:40,270 --> 00:48:41,560 I don't want to do that anymore. 656 00:48:42,850 --> 00:48:44,520 This morning, you told me 657 00:48:45,150 --> 00:48:48,440 that you didn't have time for this. That you didn't want us to become closer. 658 00:48:52,200 --> 00:48:54,620 Your mom, your grandma… 659 00:48:55,120 --> 00:48:56,580 and your new friends. 660 00:48:57,330 --> 00:48:58,790 I plan on meeting them all soon. 661 00:48:59,830 --> 00:49:01,250 I don't want… 662 00:49:04,380 --> 00:49:06,210 to get close to you anymore. 663 00:49:10,920 --> 00:49:11,930 Good night. 664 00:49:33,910 --> 00:49:35,200 What lady? 665 00:49:35,780 --> 00:49:38,200 That crazy-looking colleague of yours. 666 00:49:38,290 --> 00:49:42,830 She's Lee Jingeun's older sister. 667 00:49:50,090 --> 00:49:51,470 Of course, he should kill him. 668 00:49:51,550 --> 00:49:53,880 If anyone hurts my little brother, I wouldn't have any mercy. 669 00:49:53,970 --> 00:49:56,720 Until they cry and beg saying they'd rather die, 670 00:49:57,300 --> 00:49:59,560 I'd dedicate my entire life to getting revenge. 671 00:50:10,980 --> 00:50:12,030 His phone. 672 00:50:38,010 --> 00:50:38,850 Hello? 673 00:50:42,430 --> 00:50:43,430 Hello? 674 00:50:44,480 --> 00:50:45,770 Who are you? 675 00:50:46,310 --> 00:50:47,440 Is it you, Dahyun? 676 00:51:00,580 --> 00:51:01,790 Just ignore it. 677 00:51:03,500 --> 00:51:05,410 It's not me who's afraid. 678 00:51:12,550 --> 00:51:15,340 Gyehoon, don't forget this. 679 00:51:15,840 --> 00:51:17,630 You have to be good to me no matter what. 680 00:51:18,260 --> 00:51:19,840 Imagine if I was a crybaby. 681 00:51:19,930 --> 00:51:21,600 Imagine if I was in a bad mood. 682 00:51:21,680 --> 00:51:23,220 Imagine if I was scared. 683 00:51:23,310 --> 00:51:25,180 Then what would happen to you? 684 00:51:25,270 --> 00:51:27,810 You'll become a crybaby and a scaredy-cat just like me. 685 00:51:28,940 --> 00:51:32,270 That's exactly why you should always make me feel happy. 686 00:51:34,940 --> 00:51:38,200 I'm not doing this for you! 687 00:51:38,280 --> 00:51:40,240 I'm doing this for me! 688 00:51:40,320 --> 00:51:41,450 Got that? 689 00:52:01,050 --> 00:52:03,050 STEW RESTAURANT 690 00:52:07,930 --> 00:52:09,140 CHEF EUN GYEHOON 691 00:52:14,570 --> 00:52:15,480 Hello? 692 00:52:15,570 --> 00:52:18,530 I'm not trying to be friendly or nosy. 693 00:52:18,610 --> 00:52:21,030 But please trust me this once. 694 00:52:21,820 --> 00:52:25,410 Cooking is the best way to clear your head. 695 00:52:25,990 --> 00:52:29,080 I need a large amount of pickle juice. 696 00:52:29,370 --> 00:52:31,830 And I forgot that I had to use all the beef tenderloin by today. 697 00:52:31,920 --> 00:52:36,000 You learning a few simple recipes will benefit the restaurant anyway. 698 00:52:37,130 --> 00:52:39,420 Right. I just received some high-quality butter too. 699 00:52:58,610 --> 00:52:59,610 Eunjung. 700 00:53:02,320 --> 00:53:04,740 I'd like to speak in private with her. 701 00:53:05,700 --> 00:53:08,040 Sure. I think that would be good. 702 00:53:09,540 --> 00:53:12,080 This is my responsibility anyway. Don't worry. 703 00:53:19,380 --> 00:53:21,090 I can see that you finally know 704 00:53:22,050 --> 00:53:23,090 who I am. 705 00:53:25,970 --> 00:53:26,890 I do. 706 00:53:27,470 --> 00:53:28,390 Yes. 707 00:53:29,270 --> 00:53:30,730 I'm here to find my brother. 708 00:53:32,560 --> 00:53:36,150 He vanished one day, and I couldn't track him down at all. 709 00:53:36,730 --> 00:53:39,860 At first, I thought it was just a joke. A prank. 710 00:53:40,860 --> 00:53:42,700 But he never returned. 711 00:53:42,780 --> 00:53:44,610 "What if something happened to him?" 712 00:53:44,700 --> 00:53:47,080 "Was he scared? Did it hurt?" 713 00:53:47,160 --> 00:53:49,450 "Did he resent me for not saving him?" 714 00:53:50,120 --> 00:53:52,290 These questions torment me every single day. 715 00:53:52,370 --> 00:53:53,870 I can't even breathe. 716 00:53:55,080 --> 00:53:56,460 I'm suffocating. 717 00:54:00,170 --> 00:54:02,800 I think you can help me. 718 00:54:04,010 --> 00:54:07,010 Please help me find him dead or alive. Okay? 719 00:54:08,560 --> 00:54:09,720 Why won't you answer me? 720 00:54:13,310 --> 00:54:14,890 Why won't you say that you'll help me? 721 00:54:19,400 --> 00:54:20,530 What if he's still alive? 722 00:54:22,990 --> 00:54:24,240 What? 723 00:55:04,780 --> 00:55:06,030 I'm sorry, sir. 724 00:55:06,530 --> 00:55:07,910 We're not open yet. 725 00:55:07,990 --> 00:55:10,200 It's okay. I'm just here to look around. 726 00:55:12,120 --> 00:55:12,950 Sorry? 727 00:55:13,910 --> 00:55:15,710 It's a long story. 728 00:55:16,460 --> 00:55:17,370 You see, 729 00:55:17,960 --> 00:55:21,090 this restaurant holds special meaning to me. 730 00:55:28,590 --> 00:55:29,800 I think you should leave-- 731 00:55:29,890 --> 00:55:31,970 This place looks much better with the lights on. 732 00:55:33,770 --> 00:55:35,520 It would be the best dating spot. 733 00:55:35,850 --> 00:55:38,140 -When are you opening again? -Excuse me. 734 00:55:38,230 --> 00:55:40,190 My girlfriend lives across the street. 735 00:55:40,860 --> 00:55:43,690 Who knows? I could be a regular. 736 00:55:43,780 --> 00:55:45,940 So you should treat me nice. 737 00:55:46,570 --> 00:55:49,780 We'll have to see if you become a regular or not. 738 00:55:49,860 --> 00:55:51,410 But for now, please leave. 739 00:55:51,490 --> 00:55:52,580 Jeez. 740 00:55:52,660 --> 00:55:54,700 How will you run a business like this? 741 00:55:56,410 --> 00:55:58,080 Fine, fine. 742 00:55:58,960 --> 00:56:01,540 Jeez. What a temper. 743 00:56:04,210 --> 00:56:05,550 By the way… 744 00:56:07,800 --> 00:56:09,340 I guess you're throwing it away. 745 00:56:10,680 --> 00:56:11,550 Sorry? 746 00:56:12,890 --> 00:56:14,010 I'll see you around. 747 00:56:28,240 --> 00:56:29,280 They said 748 00:56:30,490 --> 00:56:32,370 he could still be alive. 749 00:56:35,740 --> 00:56:37,410 They all say that. 750 00:56:37,500 --> 00:56:39,750 "I'm sure he's alive. He probably just left home." 751 00:56:39,830 --> 00:56:41,210 "He's probably okay somewhere." 752 00:56:41,290 --> 00:56:42,540 That's not true. 753 00:56:42,630 --> 00:56:44,880 He would've let me know if he was still alive. 754 00:56:44,960 --> 00:56:46,550 Maybe he had his reasons 755 00:56:47,840 --> 00:56:49,760 for not contacting you. 756 00:56:50,380 --> 00:56:51,800 So just wait. 757 00:56:53,220 --> 00:56:55,560 And once he comes back, 758 00:56:56,930 --> 00:56:58,310 we can talk. 759 00:56:59,730 --> 00:57:01,690 I have a lot to say to you too. 760 00:57:04,520 --> 00:57:06,610 Things you must hear. 761 00:57:14,660 --> 00:57:18,160 What could this be? What is this ominous feeling? 762 00:57:19,500 --> 00:57:22,250 Our sixth sense warns us of imminent danger. 763 00:57:22,330 --> 00:57:25,250 This restaurant holds special meaning to me. 764 00:57:26,340 --> 00:57:30,050 We feel anxious for no apparent reason and sense an ominous feeling. 765 00:57:30,130 --> 00:57:32,510 My girlfriend lives across the street. 766 00:57:32,720 --> 00:57:34,010 I guess you're throwing it away. 767 00:57:34,510 --> 00:57:36,050 Lee Jingeun messaged me. 768 00:57:36,800 --> 00:57:39,560 He said he wanted to meet my family and friends. 769 00:57:39,640 --> 00:57:40,810 I'll see you around. 770 00:57:40,890 --> 00:57:42,560 He said he was watching from nearby. 771 00:57:43,270 --> 00:57:44,230 You idiot! 772 00:57:53,910 --> 00:57:54,910 Where are you? 773 00:57:55,660 --> 00:57:57,620 Don't worry. We talked, and I'm going home now. 774 00:57:57,700 --> 00:57:58,870 So where are you? 775 00:58:02,870 --> 00:58:04,080 I'm in an alley. 776 00:58:04,670 --> 00:58:06,790 Use the main road. Avoid the alleys. 777 00:58:11,460 --> 00:58:13,090 This ominous feeling. 778 00:58:20,520 --> 00:58:23,390 No. Just stay there. 779 00:58:23,480 --> 00:58:25,480 I'm on my way, so don't hang up-- 780 00:58:43,200 --> 00:58:44,330 Dahyun. 781 00:58:44,910 --> 00:58:45,960 Dahyun. 782 00:58:47,170 --> 00:58:48,380 Noh Dahyun! 783 00:58:58,470 --> 00:59:02,890 My entire body is emitting an inexplicable signal. 784 00:59:05,690 --> 00:59:06,940 A warning, perhaps. 785 00:59:34,920 --> 00:59:35,970 "Run!" 786 00:59:48,959 --> 00:59:56,913 Translated by Soo-ji Kim 787 01:00:05,330 --> 01:00:07,500 LINK 788 01:00:07,830 --> 01:00:09,670 Had I known he was still alive, 789 01:00:09,750 --> 01:00:13,130 I would've made sure he was dead for good. 790 01:00:13,840 --> 01:00:15,800 Dahyun's nightmares are back. 791 01:00:17,050 --> 01:00:19,010 I hope you won't have any nightmares tonight. 792 01:00:20,430 --> 01:00:22,260 Why would your stalker come after him? 793 01:00:22,350 --> 01:00:24,640 He must think we have a special relationship. 794 01:00:25,220 --> 01:00:26,970 -Like what? -Lovers. 795 01:00:27,060 --> 01:00:29,100 Don't shove your face in front of me. 796 01:00:29,190 --> 01:00:32,270 This is all because of that scumbag, Eun Gyehoon. 797 01:00:33,190 --> 01:00:35,820 Lee Jingeun won't stop until he gets what he wants. 798 01:00:36,360 --> 01:00:37,610 Grandma. 799 01:00:38,617 --> 01:00:43,890 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs