1
00:01:11,282 --> 00:01:12,991
SENSIBILISATION CULTURELLE
2
00:01:13,158 --> 00:01:15,785
UN SOURIRE EST-IL UNE INVITATION AU SEXE ?
3
00:04:01,533 --> 00:04:04,245
Merci, Boris.
Tu peux aller t'asseoir.
4
00:04:15,839 --> 00:04:16,840
Bien.
5
00:04:18,968 --> 00:04:21,011
Qui parmi vous peut me dire
6
00:04:21,512 --> 00:04:23,889
ce que Boris a fait de mal ?
7
00:04:48,497 --> 00:04:49,498
Tu sais,
8
00:04:52,126 --> 00:04:55,588
il y avait plus de réseau
en pleine Méditerranée qu'ici.
9
00:04:59,382 --> 00:05:00,466
Sur la colline,
10
00:05:01,092 --> 00:05:02,802
celle où il y a les...
11
00:05:03,845 --> 00:05:04,929
Comment on dit ?
12
00:05:07,348 --> 00:05:08,474
Les trucs à hélices.
13
00:05:09,601 --> 00:05:12,061
Au sommet, il y a du réseau.
14
00:05:12,228 --> 00:05:14,022
C'est le seul endroit sur l'île.
15
00:05:15,940 --> 00:05:16,941
J'y vais
16
00:05:17,108 --> 00:05:18,318
une fois par semaine.
17
00:05:20,945 --> 00:05:22,030
Bébé chat ?
18
00:05:23,364 --> 00:05:24,574
Comment on dit ?
19
00:05:30,413 --> 00:05:31,414
Un chaton.
20
00:05:32,832 --> 00:05:36,252
Je suis un chaton très mignon
sur Instagram.
21
00:05:37,837 --> 00:05:38,838
Klaus.
22
00:05:39,422 --> 00:05:40,423
Klaus le chaton.
23
00:05:41,049 --> 00:05:43,343
C'est un chaton très mignon.
24
00:05:44,886 --> 00:05:45,887
Un gentil chaton.
25
00:05:51,142 --> 00:05:52,227
Je reviens.
26
00:05:56,648 --> 00:05:57,774
Mon ami !
27
00:05:58,524 --> 00:06:01,027
Pourquoi tu pleures tous les jours ?
28
00:06:02,111 --> 00:06:03,154
Allez, viens.
29
00:06:03,321 --> 00:06:05,281
Aide-moi, mon ami.
30
00:06:06,282 --> 00:06:07,492
Pourquoi tu pleures ?
31
00:06:08,910 --> 00:06:10,411
Tu pleures tous les jours.
32
00:06:12,580 --> 00:06:13,706
Tu peux y aller.
33
00:06:13,873 --> 00:06:15,333
Tu pleures à chaque fois.
34
00:06:16,668 --> 00:06:17,835
Vas-y.
35
00:07:35,120 --> 00:07:36,288
Allô, maman ?
36
00:07:36,455 --> 00:07:37,831
C'est qui ? Omar ?
37
00:07:37,998 --> 00:07:39,458
Coucou, maman.
38
00:07:39,625 --> 00:07:41,460
Khalid, c'est Omar !
39
00:07:41,543 --> 00:07:42,544
Tu vas bien ?
40
00:07:42,669 --> 00:07:43,670
Tu es où ?
41
00:07:44,379 --> 00:07:46,340
Comment ça se passe à Istanbul ?
42
00:07:46,506 --> 00:07:48,675
Ne t'inquiète pas pour nous, ça va.
43
00:07:49,217 --> 00:07:51,595
Et toi, comment vas-tu ?
Où es-tu ?
44
00:07:51,762 --> 00:07:54,056
- Je suis en Écosse.
- En Écosse ?
45
00:07:54,222 --> 00:07:55,599
Sur une île, quelque part.
46
00:07:55,766 --> 00:07:58,560
Khalid,
il est sur une île en Écosse !
47
00:07:58,727 --> 00:08:00,103
Pourquoi pas à Londres ?
48
00:08:00,270 --> 00:08:02,773
J'avais prévu
d'aller à Londres, mais...
49
00:08:03,190 --> 00:08:04,233
Tu travailles ?
50
00:08:06,985 --> 00:08:10,196
Ils doivent d'abord
m'accorder l'asile, tu le sais.
51
00:08:11,198 --> 00:08:13,992
Ça prendra combien de temps ?
52
00:08:15,994 --> 00:08:16,994
Alors ?
53
00:08:18,537 --> 00:08:19,623
Je ne sais pas.
54
00:08:20,499 --> 00:08:22,125
Quelques mois, voire plus.
55
00:08:22,292 --> 00:08:23,293
Voire plus ?
56
00:08:23,460 --> 00:08:25,712
Et si ta demande est rejetée ?
57
00:08:25,796 --> 00:08:27,673
Va plutôt en Allemagne ou en Suède.
58
00:08:27,756 --> 00:08:28,757
Les Syriens
59
00:08:28,924 --> 00:08:30,384
y sont mieux accueillis.
60
00:08:30,550 --> 00:08:32,678
Ici, je parle la langue.
61
00:08:33,720 --> 00:08:34,721
Quoi ?
62
00:08:35,472 --> 00:08:37,641
Il demande
si c'est comme à Guantánamo.
63
00:08:37,724 --> 00:08:38,725
Non.
64
00:08:39,643 --> 00:08:40,936
Rien à voir.
65
00:08:41,103 --> 00:08:42,479
Tu as assez d'argent ?
66
00:08:47,567 --> 00:08:48,818
Je m'en sors.
67
00:08:48,985 --> 00:08:50,987
Ils me donnent de quoi survivre.
68
00:08:53,155 --> 00:08:54,699
Je ne lui demanderai pas ça.
69
00:08:54,865 --> 00:08:55,950
Me demander quoi ?
70
00:08:57,076 --> 00:08:58,536
Ton père te demande...
71
00:08:59,537 --> 00:09:00,913
de nous envoyer de l'argent.
72
00:09:00,997 --> 00:09:01,998
Maman...
73
00:09:02,707 --> 00:09:03,749
Je n'en ai pas.
74
00:09:05,001 --> 00:09:06,252
Vous en manquez ?
75
00:09:07,211 --> 00:09:10,548
- Je n'en ai pas assez.
- Non, ça va, on s'en sort.
76
00:09:11,173 --> 00:09:12,258
C'est...
77
00:09:13,175 --> 00:09:16,262
Tu manges assez ?
Je peux t'envoyer des makdous.
78
00:09:16,429 --> 00:09:17,930
Dis-moi comment les faire.
79
00:09:18,764 --> 00:09:22,059
J'oubliais, comment va ta main ?
On t'a enlevé le plâtre ?
80
00:09:22,727 --> 00:09:23,728
Pas encore.
81
00:09:24,562 --> 00:09:26,397
Je devrais consulter.
82
00:09:27,315 --> 00:09:29,442
Tu as des nouvelles de Nabil ?
83
00:09:33,779 --> 00:09:34,780
Alors ?
84
00:09:36,282 --> 00:09:37,283
Non.
85
00:09:38,910 --> 00:09:40,077
Et toi ?
86
00:09:40,244 --> 00:09:42,163
Pas depuis ton départ.
87
00:09:43,247 --> 00:09:45,791
Tu peux jouer de l'oud ?
Ça va mieux, ta main ?
88
00:09:45,958 --> 00:09:47,126
Je ne sais pas.
89
00:09:47,835 --> 00:09:50,504
- Je n'ai pas joué depuis...
- Tu dois t'exercer !
90
00:09:50,671 --> 00:09:52,757
Joue dans la rue, gagne de l'argent !
91
00:09:52,924 --> 00:09:54,634
Ça n'intéresse personne ici.
92
00:09:55,843 --> 00:09:57,720
Alors viens en Turquie.
93
00:09:58,304 --> 00:10:00,014
Joue dans la rue avec moi.
94
00:10:01,557 --> 00:10:02,934
Tu joues dans la rue ?
95
00:10:04,560 --> 00:10:05,561
Oui...
96
00:10:06,187 --> 00:10:07,188
Enfin...
97
00:10:08,856 --> 00:10:09,857
Papa.
98
00:10:57,487 --> 00:10:59,114
T'as quoi dans ton étui ?
99
00:11:01,950 --> 00:11:03,535
T'es un des réfugiés ?
100
00:11:04,953 --> 00:11:06,329
Tu parles anglais ?
101
00:11:18,091 --> 00:11:21,386
C'est Al-Qaïda qui t'envoie
foutre le bordel chez nous ?
102
00:11:21,553 --> 00:11:24,389
J'ai vu une émission
sur les terroristes.
103
00:11:25,015 --> 00:11:27,976
Ils fabriquent des bombes
dans des cellules dormeuses.
104
00:11:28,143 --> 00:11:30,979
Dormeuses ? C'est là qu'ils font
des soirées pyjamas ?
105
00:11:31,146 --> 00:11:32,564
Tu fabriques des bombes ?
106
00:11:32,731 --> 00:11:36,943
On nous les refourgue parce que
le monde s'en tape s'ils nous butent.
107
00:11:37,110 --> 00:11:38,320
Il va buter personne.
108
00:11:38,486 --> 00:11:40,405
Il paraît qu'ils violent des gens.
109
00:11:40,572 --> 00:11:41,865
Tu dis de la merde.
110
00:11:42,032 --> 00:11:43,825
Quoi ? C'est ce que j'ai entendu.
111
00:11:43,909 --> 00:11:44,910
C'est un hobby.
112
00:11:45,368 --> 00:11:47,078
- Comme...
- Le tennis.
113
00:11:47,454 --> 00:11:49,372
Ouais. Le tennis.
114
00:11:49,539 --> 00:11:50,624
- Ou...
- Les chats.
115
00:11:50,790 --> 00:11:52,125
- Oui.
- C'est pas un hobby.
116
00:11:52,292 --> 00:11:54,669
S'il me touche,
je lui coupe les couilles.
117
00:11:54,836 --> 00:11:57,339
Elles tomberont toutes seules
s'il te tronche.
118
00:11:57,422 --> 00:11:58,423
Va chier.
119
00:11:58,506 --> 00:11:59,507
Vos gueules.
120
00:12:01,092 --> 00:12:02,636
Comment tu t'appelles ?
121
00:12:05,931 --> 00:12:07,224
Tu sais quoi, Omar ?
122
00:12:07,390 --> 00:12:09,100
Je t'ai à l'œil, alors...
123
00:12:09,976 --> 00:12:11,019
fais pas le con.
124
00:12:11,186 --> 00:12:14,481
Va pas tout faire péter
ou violer des gens, d'accord ?
125
00:12:16,733 --> 00:12:17,734
T'as compris ?
126
00:12:20,737 --> 00:12:22,030
On devrait le ramener.
127
00:12:22,447 --> 00:12:23,615
Il va pleuvoir.
128
00:12:24,908 --> 00:12:25,909
D'accord.
129
00:12:27,202 --> 00:12:28,245
On te ramène ?
130
00:12:29,037 --> 00:12:30,287
Il va flotter.
131
00:12:33,415 --> 00:12:35,376
- Tu t'es blessé ?
- Trop de branlette.
132
00:12:35,876 --> 00:12:37,127
Ça nous arrive à tous.
133
00:12:37,253 --> 00:12:38,254
T'es con, Stevie.
134
00:12:41,590 --> 00:12:42,716
Je peux le signer ?
135
00:13:03,571 --> 00:13:05,072
RÉFUGIÉS BIENVENUS
136
00:13:05,239 --> 00:13:07,783
Je crois qu'aucune femme
ne m'a jamais souri.
137
00:13:09,368 --> 00:13:10,786
Tu ne t'es jamais marié ?
138
00:13:15,457 --> 00:13:16,834
Et ta mère, alors ?
139
00:13:23,299 --> 00:13:24,300
Bonjour.
140
00:13:29,722 --> 00:13:30,723
Les Afghanes
141
00:13:30,806 --> 00:13:32,516
se couvrent le visage, non ?
142
00:13:32,600 --> 00:13:33,601
Oui.
143
00:13:34,894 --> 00:13:36,979
Mais on voit tout dans les yeux.
144
00:13:37,938 --> 00:13:39,982
Le bonheur, la tristesse.
145
00:13:40,524 --> 00:13:41,525
Tout.
146
00:13:42,610 --> 00:13:43,611
Regarde.
147
00:13:45,905 --> 00:13:46,906
Devine.
148
00:13:47,990 --> 00:13:48,991
Je ne sais pas.
149
00:13:54,371 --> 00:13:55,372
À toi.
150
00:14:03,422 --> 00:14:04,632
Tu ne souris pas.
151
00:14:05,966 --> 00:14:06,967
Tu vois ?
152
00:14:09,637 --> 00:14:10,638
C'est parti.
153
00:14:19,521 --> 00:14:20,898
Vous savez,
154
00:14:21,065 --> 00:14:24,192
je n'ai jamais joué
devant qui que ce soit.
155
00:14:24,359 --> 00:14:26,861
Vous devez vraiment comprendre
156
00:14:27,028 --> 00:14:28,947
que le but est de communiquer...
157
00:14:29,489 --> 00:14:30,907
Demain, je prends ton manteau.
158
00:14:31,074 --> 00:14:33,868
...des émotions très intimes.
159
00:14:34,577 --> 00:14:37,580
Le centre de dons a Friends
mais pas de manteaux ?
160
00:14:39,165 --> 00:14:40,500
C'est trop demandé.
161
00:14:42,126 --> 00:14:43,544
Le facteur passe demain.
162
00:14:45,213 --> 00:14:46,589
On ne recevra rien.
163
00:14:48,758 --> 00:14:50,260
J'espère qu'ils te déporteront.
164
00:14:51,803 --> 00:14:53,930
Ça serait mieux qu'être coincé ici.
165
00:14:54,597 --> 00:14:55,723
Avec toi, mon frère.
166
00:14:59,435 --> 00:15:00,937
Joey est trop marrant.
167
00:15:03,022 --> 00:15:04,691
Et si vous recevez l'asile ?
168
00:15:06,484 --> 00:15:07,652
J'irai à Londres.
169
00:15:09,028 --> 00:15:10,530
Je jouerai pour Chelsea.
170
00:15:11,364 --> 00:15:14,659
Heureusement pour toi
que c'est gratuit de rêver.
171
00:15:14,826 --> 00:15:16,494
Je pourrais être ton agent.
172
00:15:17,078 --> 00:15:19,247
Comme Tom Cruise dans Jerry Maguire.
173
00:15:23,585 --> 00:15:26,838
Ils nous envoient au milieu
de nulle part pour nous briser.
174
00:15:30,425 --> 00:15:31,426
Comment ça ?
175
00:15:34,220 --> 00:15:36,598
Pour qu'on rentre chez nous
de nous-mêmes.
176
00:15:39,225 --> 00:15:40,393
On est célibataires.
177
00:15:41,352 --> 00:15:42,353
On est des hommes.
178
00:15:43,146 --> 00:15:46,316
On n'est pas prioritaires.
On a passé la date de péremption.
179
00:15:49,068 --> 00:15:53,406
Si tu es afghan, il fallait arriver
de préférence avant 2003.
180
00:15:54,282 --> 00:15:57,035
Soudanais : de préférence avant 2006.
181
00:15:57,702 --> 00:16:00,872
Irakien : de préférence avant 2005.
182
00:16:02,790 --> 00:16:03,791
Par contre,
183
00:16:06,544 --> 00:16:09,130
je croyais que les Syriens
étaient les bienvenus.
184
00:16:13,593 --> 00:16:14,594
Peut-être que...
185
00:16:15,761 --> 00:16:17,554
tu es arrivé un an trop tard.
186
00:17:13,694 --> 00:17:14,695
Pourquoi rose ?
187
00:17:15,779 --> 00:17:18,865
Ils n'en avaient plus de bleus.
188
00:17:20,826 --> 00:17:22,327
Il sent le chat crevé.
189
00:17:24,329 --> 00:17:25,831
Il faut que je consulte.
190
00:17:25,998 --> 00:17:27,374
Tu l'as depuis quand ?
191
00:17:27,958 --> 00:17:28,959
Quelques mois.
192
00:17:29,793 --> 00:17:31,753
Et si tu ne savais plus jouer ?
193
00:17:32,921 --> 00:17:36,883
Une histoire afghane parle
d'un oiseau qui ne sait plus chanter.
194
00:17:38,385 --> 00:17:39,845
Qu'est-ce qu'il devient ?
195
00:17:41,638 --> 00:17:42,639
Il meurt.
196
00:17:43,140 --> 00:17:44,141
De chagrin.
197
00:17:53,859 --> 00:17:55,027
C'est ton truc, non ?
198
00:17:56,153 --> 00:17:57,154
L'oud.
199
00:17:58,822 --> 00:17:59,823
Mon truc ?
200
00:18:02,326 --> 00:18:03,911
Certaines personnes
201
00:18:03,994 --> 00:18:04,995
ont un truc.
202
00:18:05,704 --> 00:18:06,955
Et toi, t'as un truc ?
203
00:18:17,214 --> 00:18:18,341
Freddie Mercury ?
204
00:18:19,383 --> 00:18:20,676
C'est mon héros.
205
00:18:23,095 --> 00:18:24,430
Il m'a appris l'anglais.
206
00:18:26,599 --> 00:18:28,100
On a la même moustache,
207
00:18:29,060 --> 00:18:31,062
et il était zoroastrien, comme moi.
208
00:18:31,229 --> 00:18:32,230
C'est quoi ?
209
00:18:32,897 --> 00:18:34,023
Zoroas...
210
00:18:34,190 --> 00:18:35,483
Une religion.
211
00:18:36,525 --> 00:18:37,777
On n'est pas nombreux.
212
00:18:41,280 --> 00:18:42,698
Tu te plais, ici ?
213
00:18:45,868 --> 00:18:47,370
Plus que dans la jungle.
214
00:18:51,707 --> 00:18:53,334
Tu jouais de l'oud en Syrie ?
215
00:18:57,630 --> 00:18:58,714
Tu étais célèbre ?
216
00:19:04,053 --> 00:19:05,263
J'en sais rien.
217
00:19:07,473 --> 00:19:08,516
Peut-être un peu.
218
00:19:10,643 --> 00:19:12,270
Mon grand-père l'était plus.
219
00:19:13,938 --> 00:19:14,939
C'était son oud.
220
00:19:17,525 --> 00:19:18,985
Il m'a appris à jouer.
221
00:19:19,151 --> 00:19:20,194
Célèbre comment ?
222
00:19:23,656 --> 00:19:24,865
Comme Donny Osmond ?
223
00:19:26,617 --> 00:19:27,785
Oum Kalthoum ?
224
00:19:27,952 --> 00:19:28,995
Personne n'est...
225
00:19:59,150 --> 00:20:01,860
Personne n'est aussi célèbre
qu'Oum Kalthoum.
226
00:20:06,156 --> 00:20:08,241
Je pourrais être ton agent aussi.
227
00:20:14,122 --> 00:20:15,206
C'est écrit quoi ?
228
00:20:17,000 --> 00:20:18,084
C'est rien.
229
00:20:21,630 --> 00:20:23,715
Mon frère a écrit ça
avant mon départ.
230
00:20:25,926 --> 00:20:26,927
Il est où ?
231
00:20:32,849 --> 00:20:33,850
Je sais pas.
232
00:20:34,684 --> 00:20:35,685
Comment ça ?
233
00:20:37,145 --> 00:20:38,146
Eh ben...
234
00:20:40,232 --> 00:20:42,400
J'imagine qu'il est resté en Syrie.
235
00:20:44,110 --> 00:20:45,570
Il voulait se battre.
236
00:20:58,291 --> 00:20:59,960
Tu attends depuis longtemps ?
237
00:21:03,129 --> 00:21:05,465
Trente-deux mois et cinq jours.
238
00:21:10,345 --> 00:21:11,346
Mais...
239
00:21:12,722 --> 00:21:14,057
je recevrai ma lettre.
240
00:24:20,241 --> 00:24:21,784
Omar, écoute ça.
241
00:24:22,994 --> 00:24:27,081
Quand la faiblesse me submerge,
Je panse mon cœur
242
00:24:28,082 --> 00:24:33,504
Avec les racines gelées
Des arbres en hiver.
243
00:24:35,256 --> 00:24:40,428
Des arbres qui ont promis
De fleurir au printemps.
244
00:25:12,877 --> 00:25:13,878
Le voilà.
245
00:25:18,591 --> 00:25:19,634
On t'aime, Omar !
246
00:25:25,765 --> 00:25:28,768
Vous serez tous amenés
à parler de votre passé
247
00:25:28,851 --> 00:25:29,852
ou à puiser
248
00:25:30,019 --> 00:25:31,521
dans votre expérience.
249
00:25:32,188 --> 00:25:36,776
Nous pensons donc
que le terme "avant" vous sera utile.
250
00:25:36,943 --> 00:25:39,736
Par exemple :
avant de venir ici,
251
00:25:40,654 --> 00:25:43,198
j'avais une chienne
252
00:25:43,323 --> 00:25:44,324
LE PASSÉ - AVANT
253
00:25:44,449 --> 00:25:45,742
appelée Snøftemølle.
254
00:25:46,743 --> 00:25:48,328
Mais elle a attrapé la rage,
255
00:25:49,204 --> 00:25:50,497
et j'ai dû la tuer.
256
00:25:54,459 --> 00:25:57,129
Avant, Boris travaillait
257
00:25:57,296 --> 00:26:00,007
à l'office du tourisme
qui est maintenant fermé.
258
00:26:00,173 --> 00:26:03,135
Si vous avez la chance
de toujours être ici en hiver,
259
00:26:03,802 --> 00:26:05,762
vous verrez des aurores boréales.
260
00:26:07,055 --> 00:26:08,432
C'est spectaculaire.
261
00:26:08,599 --> 00:26:11,977
Certains disent que ce sont
les esprits d'êtres chers.
262
00:26:13,061 --> 00:26:15,314
C'est une expérience unique au monde.
263
00:26:15,480 --> 00:26:18,358
Bien. Boris nous a préparé
264
00:26:18,859 --> 00:26:20,694
quelques exemples de phrases
265
00:26:22,029 --> 00:26:24,281
qui commencent par "avant".
266
00:26:35,709 --> 00:26:37,920
Avant, j'allais au travail
à dos d'éléphant.
267
00:26:40,172 --> 00:26:42,466
Avant, j'avais une belle maison,
268
00:26:42,633 --> 00:26:45,260
mais les forces de la coalition
l'ont bombardée.
269
00:26:46,762 --> 00:26:48,639
- Avant...
- Merci, Boris.
270
00:26:52,017 --> 00:26:54,061
L'un d'entre vous veut se lancer ?
271
00:26:55,229 --> 00:26:56,230
Abdul ?
272
00:27:02,527 --> 00:27:07,908
Avant, j'étais heureux dans mon pays.
273
00:27:08,825 --> 00:27:13,205
Avant, je pleurais
dans mon lit tous les soirs,
274
00:27:14,706 --> 00:27:15,749
mais maintenant...
275
00:27:16,458 --> 00:27:20,712
Mais maintenant,
il ne me reste plus aucune larme.
276
00:27:24,841 --> 00:27:26,093
Remarquable.
277
00:27:35,268 --> 00:27:36,269
Abdul,
278
00:27:36,435 --> 00:27:39,230
vous avez anticipé la leçon suivante.
279
00:27:39,397 --> 00:27:41,691
"Avant, j'étais."
280
00:27:43,150 --> 00:27:45,194
Vous avez mérité un bon point.
281
00:27:46,279 --> 00:27:47,947
CENTRE MÉDICAL
282
00:27:50,199 --> 00:27:51,200
C'est fermé.
283
00:27:55,746 --> 00:27:56,914
Tu as trouvé ça où ?
284
00:27:57,540 --> 00:27:58,833
Au centre de dons.
285
00:27:59,667 --> 00:28:00,668
C'est quoi ?
286
00:28:00,751 --> 00:28:01,752
Du ping-pong.
287
00:28:03,170 --> 00:28:04,964
C'est pas ça, le ping-pong.
288
00:28:05,047 --> 00:28:06,048
Si.
289
00:28:09,677 --> 00:28:11,053
T'as trouvé un manteau ?
290
00:28:16,517 --> 00:28:17,518
C'est écrit quoi ?
291
00:28:19,937 --> 00:28:22,815
"Le médecin ne vient
qu'une fois par mois
292
00:28:23,774 --> 00:28:24,775
"si la météo
293
00:28:25,484 --> 00:28:26,485
"le permet."
294
00:28:38,706 --> 00:28:41,918
Tu farcis les aubergines
avec du poivron rouge,
295
00:28:45,254 --> 00:28:46,714
des noix concassées,
296
00:28:48,549 --> 00:28:49,675
de l'ail,
297
00:28:51,719 --> 00:28:53,888
des flocons de piment rouge,
298
00:28:55,139 --> 00:28:56,515
du sel et du poivre.
299
00:28:57,600 --> 00:28:59,518
Et j'ai un ingrédient secret.
300
00:28:59,685 --> 00:29:02,521
Mais ne le dis à personne, d'accord ?
301
00:29:02,688 --> 00:29:05,733
Ça reste entre nous, compris ?
302
00:29:06,984 --> 00:29:08,861
D'accord, je ne dirai rien.
303
00:29:09,862 --> 00:29:13,783
Deux cuillères de sumac.
Ça donne un peu d'acidité.
304
00:29:13,950 --> 00:29:15,493
Tu peux t'en passer, mais...
305
00:29:15,660 --> 00:29:18,621
Non, je veux les faire
exactement comme toi.
306
00:29:18,788 --> 00:29:20,456
Alors il te faut du sumac.
307
00:29:20,623 --> 00:29:24,168
Une fois dans les bocaux,
ça doit fermenter
308
00:29:24,335 --> 00:29:26,628
au moins une semaine, d'accord ?
309
00:29:28,088 --> 00:29:29,089
D'accord.
310
00:29:30,090 --> 00:29:31,091
Super.
311
00:29:32,551 --> 00:29:33,552
Omar,
312
00:29:34,803 --> 00:29:36,304
tu as parlé à Nabil ?
313
00:29:39,808 --> 00:29:40,809
Non, maman.
314
00:29:42,644 --> 00:29:43,687
Quel courage
315
00:29:43,853 --> 00:29:45,397
il a eu de rester.
316
00:29:46,606 --> 00:29:49,150
Je sais que vous avez des différends,
317
00:29:49,693 --> 00:29:50,777
mais...
318
00:29:50,944 --> 00:29:52,279
Maman, s'il te plaît.
319
00:29:53,989 --> 00:29:56,449
Ne garde pas
un mauvais souvenir de lui.
320
00:29:57,450 --> 00:29:58,451
D'accord.
321
00:29:59,786 --> 00:30:02,080
Tu changes bien tes draps ?
322
00:30:02,247 --> 00:30:04,416
Une fois par semaine,
tu te souviens ?
323
00:30:04,583 --> 00:30:05,792
Maman, s'il te plaît.
324
00:30:07,127 --> 00:30:09,129
J'ai réussi à aller en Écosse, non ?
325
00:30:10,005 --> 00:30:11,756
Je peux me débrouiller seul.
326
00:30:37,532 --> 00:30:38,617
Eh, toi !
327
00:30:39,034 --> 00:30:40,118
Tu veux un flyer ?
328
00:30:40,785 --> 00:30:42,954
Pour apercevoir
notre célébrité locale.
329
00:30:43,121 --> 00:30:44,456
SORTIES DAUPHINS
330
00:30:44,623 --> 00:30:45,874
Derek le Dauphin.
331
00:30:51,046 --> 00:30:53,506
- Le flyer donne une réduc.
- Merci.
332
00:31:00,764 --> 00:31:02,724
C'est pas un touriste, Margaret !
333
00:31:02,891 --> 00:31:04,768
Il est pas du coin, que je sache.
334
00:31:06,144 --> 00:31:08,855
T'aurais jamais imaginé
te retrouver ici, hein ?
335
00:31:09,022 --> 00:31:13,026
Notre population a augmenté de 25 %
depuis que vous êtes arrivés.
336
00:31:13,193 --> 00:31:16,863
Mais Davie McEwan vient de mourir,
ça nous en fait un de moins.
337
00:31:17,030 --> 00:31:18,364
C'est pas plus mal.
338
00:31:18,906 --> 00:31:21,408
Je dirais pas
qu'il était raciste, mais...
339
00:31:21,951 --> 00:31:24,495
il aimait pas les Noirs et les Pakis.
340
00:31:26,789 --> 00:31:27,790
Les Pakis ?
341
00:31:27,957 --> 00:31:30,542
C'est des bronzés,
mais pas des Espagnols.
342
00:31:30,709 --> 00:31:33,462
Des gens d'Inde
ou quelque part par là.
343
00:31:35,422 --> 00:31:36,423
Du Pakistan.
344
00:31:37,508 --> 00:31:40,177
Ouais, du Pakistan.
345
00:31:40,344 --> 00:31:43,055
Le vieux Davie
aimait pas les étrangers.
346
00:31:43,222 --> 00:31:47,518
Il paraît qu'une fois,
il s'est frité avec un touriste.
347
00:31:48,018 --> 00:31:49,728
Il lui a coupé le doigt
avec les dents.
348
00:31:49,895 --> 00:31:51,272
Le petit doigt.
349
00:31:51,438 --> 00:31:53,482
Il l'a recraché
dans la pinte du type.
350
00:31:53,649 --> 00:31:55,734
- C'est vrai.
- Bref.
351
00:31:55,901 --> 00:31:58,737
T'inquiète.
Il brûle en enfer, maintenant.
352
00:31:58,904 --> 00:32:00,739
Tu risques rien.
353
00:32:05,119 --> 00:32:06,120
Merci.
354
00:32:06,787 --> 00:32:07,788
Mon pote !
355
00:32:09,873 --> 00:32:11,375
Si tu veux te faire du blé,
356
00:32:11,542 --> 00:32:14,587
l'usine de poisson
cherche des gars comme toi.
357
00:32:15,421 --> 00:32:18,507
Tu gagnerais plus
qu'à l'heure actuelle.
358
00:32:19,216 --> 00:32:20,593
Je n'ai pas le droit.
359
00:32:22,052 --> 00:32:23,637
Ça serait au noir.
360
00:32:23,804 --> 00:32:27,224
Tu pourrais envoyer
de l'argent à ta famille.
361
00:32:27,391 --> 00:32:28,976
PÊCHERIE D. MUIR
362
00:33:28,868 --> 00:33:29,869
Le voilà.
363
00:33:33,831 --> 00:33:34,916
On t'aime, Omar !
364
00:33:36,042 --> 00:33:38,086
- T'es un menteur !
- Toi, t'es fou.
365
00:33:38,169 --> 00:33:40,004
- T'as aucun respect.
- Idiot.
366
00:33:40,088 --> 00:33:41,089
Moi ?
367
00:33:41,923 --> 00:33:42,924
Un idiot ?
368
00:33:44,842 --> 00:33:48,596
Ross a pas trompé Rachel.
Elle l'avait quitté.
369
00:33:51,558 --> 00:33:53,059
Ils faisaient une pause.
370
00:33:53,226 --> 00:33:56,436
C'est pas du tout
la même chose qu'une rupture.
371
00:33:56,603 --> 00:33:58,356
Il a même pas attendu 12 heures.
372
00:33:58,523 --> 00:34:01,275
C'était trop tôt,
mais il l'a pas trompée !
373
00:34:01,442 --> 00:34:03,110
Si, il l'a trompée, ce porc !
374
00:34:03,278 --> 00:34:06,239
Elle a dit
qu'elle voulait faire une pause.
375
00:34:06,406 --> 00:34:08,741
T'es complètement débile.
376
00:34:08,907 --> 00:34:11,869
Aussi débile que le sperme
d'un éléphant stérile.
377
00:34:12,036 --> 00:34:13,788
Toi aussi, t'es infidèle.
378
00:34:13,955 --> 00:34:16,040
Moi, infidèle ? Va te faire.
379
00:34:16,206 --> 00:34:18,835
Si t'es là aujourd'hui,
c'est grâce à moi.
380
00:34:19,918 --> 00:34:22,630
Personne s'intéresse à toi
ou à tes histoires.
381
00:34:22,797 --> 00:34:24,215
T'as vu où on est ?
382
00:34:25,090 --> 00:34:27,969
Les recruteurs de Chelsea
me trouveront jamais ici.
383
00:34:44,569 --> 00:34:46,487
RÉFUGIÉS PAS BIENVENUS
384
00:35:11,762 --> 00:35:13,263
Des migrants économiques.
385
00:35:16,266 --> 00:35:17,851
Ça veut dire quoi ?
386
00:35:28,987 --> 00:35:30,155
CONCOURS DE TALENTS
387
00:35:30,322 --> 00:35:33,200
DE NOMBREUX PRIX À GAGNER
1ER PRIX : SORTIE DAUPHINS
388
00:35:33,367 --> 00:35:35,994
Helga et moi,
on fait très bien Sonny & Cher.
389
00:35:36,787 --> 00:35:37,829
Pas vrai ?
390
00:35:38,413 --> 00:35:40,624
Vous pouvez gagner
toutes sortes de prix.
391
00:35:40,791 --> 00:35:43,585
Une fois, Alan McPherson
a gagné une chèvre
392
00:35:43,752 --> 00:35:46,964
pour son interprétation
de "All The Single Ladies".
393
00:35:47,756 --> 00:35:49,841
Avant, vous étiez musicien, Omar ?
394
00:35:50,008 --> 00:35:51,343
Omar est célèbre.
395
00:35:51,760 --> 00:35:52,761
Célèbre ?
396
00:35:54,471 --> 00:35:55,597
Comme Donny Osmond.
397
00:35:57,224 --> 00:35:59,017
Je suis son agent / manager.
398
00:35:59,601 --> 00:36:00,602
Donny Osmond.
399
00:36:02,020 --> 00:36:03,730
C'est quoi, cet instrument ?
400
00:36:03,814 --> 00:36:04,815
Un oud.
401
00:36:05,440 --> 00:36:06,942
Une sorte de guitare.
402
00:36:07,109 --> 00:36:09,027
Vous l'avez apporté de Syrie ?
403
00:36:09,194 --> 00:36:10,946
Une fois votre plâtre enlevé,
404
00:36:11,113 --> 00:36:13,073
on devrait organiser un concert.
405
00:36:13,240 --> 00:36:16,660
Excellente idée.
Un concert syrien sur notre île.
406
00:36:16,827 --> 00:36:19,162
Avec un buffet
d'amuse-bouches à l'entracte.
407
00:36:19,329 --> 00:36:20,789
Des cubes de gelée et...
408
00:36:21,582 --> 00:36:22,583
du houmous.
409
00:36:23,792 --> 00:36:25,961
- Et du baba ganoush.
- On dit "ranoush".
410
00:36:26,128 --> 00:36:27,504
Au nom de mon client,
411
00:36:28,589 --> 00:36:30,090
j'aime beaucoup cette idée.
412
00:36:43,604 --> 00:36:44,980
Promos de la semaine.
413
00:36:45,772 --> 00:36:48,442
Paquets de gâteaux :
deux pour le prix d'un.
414
00:36:48,609 --> 00:36:51,361
Paquets de chips XXL :
deux pour le prix d'un.
415
00:36:51,987 --> 00:36:54,656
Barquette de mini-saucisses :
1 £ de réduction.
416
00:36:54,823 --> 00:36:56,657
Nuggets de poulet : moitié prix.
417
00:36:57,742 --> 00:37:00,453
Gaufres de patate : 0,99 £.
418
00:37:00,995 --> 00:37:05,249
Blancs de poulet
juteux à point : 3,50 £.
419
00:37:06,918 --> 00:37:08,169
Vous êtes musulman ?
420
00:37:15,676 --> 00:37:17,178
On n'a pas de viande halal.
421
00:37:21,015 --> 00:37:22,683
Produits de beauté.
422
00:37:22,850 --> 00:37:26,103
Crème hydratante quotidienne
pour homme : 2,50 £.
423
00:37:26,270 --> 00:37:28,064
Shampooing antipelliculaire...
424
00:37:28,564 --> 00:37:29,732
Vous venez d'où ?
425
00:37:35,696 --> 00:37:36,697
De Syrie.
426
00:37:38,032 --> 00:37:39,742
- Et vous ?
- Glasgow.
427
00:37:41,202 --> 00:37:43,537
Alors vous n'êtes pas un Paki.
428
00:37:45,706 --> 00:37:46,707
Non.
429
00:37:48,334 --> 00:37:49,335
Venez.
430
00:37:57,426 --> 00:37:58,427
Laissez ça.
431
00:38:02,014 --> 00:38:03,015
Venez.
432
00:38:06,894 --> 00:38:07,937
Lisez cet écriteau.
433
00:38:11,232 --> 00:38:12,692
"Prière de ne pas
434
00:38:14,151 --> 00:38:17,321
"uriner dans le rayon des surgelés."
Je n'ai pas fait ça.
435
00:38:18,864 --> 00:38:19,865
Non, l'autre.
436
00:38:20,032 --> 00:38:21,701
TERMES RACISTES PROSCRITS
437
00:38:21,867 --> 00:38:24,870
Et si je vous appelais
monteur de chameaux ?
438
00:38:25,037 --> 00:38:26,372
Couilles ensablées ?
439
00:38:26,956 --> 00:38:28,332
Enculeur de chèvres ?
440
00:38:28,499 --> 00:38:29,876
Pilote de tapis volants ?
441
00:38:30,042 --> 00:38:31,294
Ça vous plairait ?
442
00:38:34,213 --> 00:38:35,631
Je ne savais pas.
443
00:38:35,798 --> 00:38:39,010
Vous feriez mieux d'apprendre
comment ça marche, ici.
444
00:38:39,760 --> 00:38:40,761
Pardon.
445
00:38:41,429 --> 00:38:44,307
Je préfère vous prévenir,
vu que vous êtes pas d'ici.
446
00:38:44,473 --> 00:38:47,935
Cela dit, je sais même pas
si c'est raciste venant d'un Arabe.
447
00:38:48,769 --> 00:38:50,437
C'est une zone grise.
448
00:38:50,604 --> 00:38:52,564
Comme à la télé, quand les Noirs
449
00:38:52,731 --> 00:38:54,608
disent le mot qui commence par N.
450
00:38:56,735 --> 00:38:58,361
Vous avez vu The Wire ?
451
00:39:00,363 --> 00:39:02,782
Vous avez du sumac ?
452
00:39:02,866 --> 00:39:03,867
C'est quoi ?
453
00:39:04,242 --> 00:39:05,243
Une épice.
454
00:39:06,202 --> 00:39:07,829
J'ai ketchup et moutarde.
455
00:39:08,538 --> 00:39:10,540
Et sauce soja.
Comment vous dites ?
456
00:39:10,624 --> 00:39:11,625
Sumac.
457
00:39:13,376 --> 00:39:15,045
Jamais entendu parler.
458
00:39:19,090 --> 00:39:20,258
Tu m'emmènes où ?
459
00:39:23,428 --> 00:39:24,512
Tu verras !
460
00:39:27,015 --> 00:39:28,600
Il sort d'où, ce vélo ?
461
00:39:31,311 --> 00:39:32,896
Du centre de dons !
462
00:39:39,778 --> 00:39:41,404
ŒUFS PLEIN AIR
463
00:39:42,197 --> 00:39:44,074
Ils donnent des œufs pleins d'air.
464
00:39:44,991 --> 00:39:46,117
Pleins d'air ?
465
00:39:47,661 --> 00:39:49,287
Tu me passes le manteau ?
466
00:39:51,122 --> 00:39:52,457
C'est le mien, Farhad.
467
00:39:52,624 --> 00:39:54,543
Tu avais dit qu'on partagerait.
468
00:39:56,461 --> 00:39:58,547
Oui, quand je n'en ai pas besoin.
469
00:40:00,382 --> 00:40:01,591
Ils sont magnifiques.
470
00:40:07,847 --> 00:40:10,433
En Afghanistan,
j'avais un poulet que j'adorais.
471
00:40:12,519 --> 00:40:13,979
Il s'appelait Freddie.
472
00:40:17,023 --> 00:40:18,525
Comme Freddie Mercury.
473
00:40:21,778 --> 00:40:23,488
Tu vois ce poulet ?
474
00:40:27,158 --> 00:40:28,451
Il est nouveau.
475
00:40:30,704 --> 00:40:32,205
C'est vraiment mon préféré.
476
00:40:33,081 --> 00:40:34,457
Je l'aime beaucoup.
477
00:40:35,792 --> 00:40:37,335
Je crois qu'il m'aime aussi.
478
00:40:39,546 --> 00:40:40,672
Pourquoi nouveau ?
479
00:40:43,340 --> 00:40:45,551
On voit que les autres
ne l'aiment pas.
480
00:40:47,177 --> 00:40:49,513
Quand un nouveau poulet
rejoint un groupe,
481
00:40:50,222 --> 00:40:51,432
il y a beaucoup
482
00:40:52,474 --> 00:40:54,810
de bagarres et de coups de bec.
483
00:40:56,437 --> 00:40:59,565
Certains poulets se sentent menacés,
ils ont peur.
484
00:41:00,357 --> 00:41:01,775
Alors ils l'attaquent.
485
00:41:03,569 --> 00:41:05,195
Parfois, ils le tuent.
486
00:41:09,199 --> 00:41:11,327
Mais quand un loup vient les manger,
487
00:41:12,870 --> 00:41:15,289
il se fiche de savoir
lequel est le meilleur.
488
00:41:17,625 --> 00:41:19,335
Ils sont tous pareils pour lui.
489
00:41:28,761 --> 00:41:30,679
Oh, oui
490
00:41:31,555 --> 00:41:34,975
Je cache bien mes sentiments
491
00:41:37,102 --> 00:41:38,103
Tu la connais ?
492
00:41:42,274 --> 00:41:43,567
Je prétends
493
00:41:44,276 --> 00:41:46,946
Que je vais bien
494
00:41:50,074 --> 00:41:52,034
J'ai besoin de tant
495
00:41:54,662 --> 00:41:57,331
Je fais trop semblant
496
00:42:07,967 --> 00:42:09,885
Quel est le motif de votre appel ?
497
00:42:10,052 --> 00:42:12,596
PRÉPARER SON AVENIR - ENTRETIEN D'EMBAUCHE
498
00:42:12,763 --> 00:42:14,473
Lisez vos notes, Abedi.
499
00:42:23,524 --> 00:42:24,608
Comment allez-vous ?
500
00:42:25,025 --> 00:42:27,486
Vous cherchez
des agents d'entretien ?
501
00:42:29,822 --> 00:42:31,365
Effectivement.
502
00:42:31,532 --> 00:42:34,243
Je suis agent d'entretien.
Je m'appelle Abedi.
503
00:42:34,951 --> 00:42:36,077
Bonjour, Abedi.
504
00:42:36,244 --> 00:42:38,162
Avez-vous de l'expérience ?
505
00:42:40,582 --> 00:42:44,419
Ce n'est pas grave,
nous proposons une formation.
506
00:42:44,586 --> 00:42:47,422
Quand seriez-vous disponible
pour un entretien ?
507
00:42:48,214 --> 00:42:51,342
Je peux venir
à la date de votre choix.
508
00:42:51,885 --> 00:42:54,262
C'est parfait, Abedi.
509
00:42:54,846 --> 00:42:57,015
Demain à 15h ?
510
00:42:59,100 --> 00:43:00,476
Je vérifie mon agenda.
511
00:43:10,069 --> 00:43:13,990
Je dois décaler quelques rendez-vous,
mais je peux venir à 15h.
512
00:43:14,157 --> 00:43:17,744
Très bien, Abedi.
On se voit demain à 15h.
513
00:43:18,828 --> 00:43:20,622
Merci. Au revoir.
514
00:43:28,463 --> 00:43:30,673
- Farhad ?
- Il a eu le poste ?
515
00:43:31,674 --> 00:43:33,885
Je ne sais pas,
l'entretien est demain.
516
00:43:34,510 --> 00:43:36,095
Comment s'en est-il sorti ?
517
00:43:38,806 --> 00:43:39,807
Wasef ?
518
00:43:44,729 --> 00:43:46,481
C'était à chier, il l'aura pas.
519
00:43:48,566 --> 00:43:53,029
Vous pourriez faire des remarques
plus constructives à votre frère.
520
00:43:53,613 --> 00:43:55,198
Vous voulez essayer ?
521
00:43:55,365 --> 00:43:56,991
Je veux pas faire le ménage.
522
00:43:57,158 --> 00:43:59,160
Rien ne vous y oblige.
523
00:43:59,327 --> 00:44:02,247
Vous pouvez tout faire
tant que vous travaillez dur.
524
00:44:03,873 --> 00:44:05,250
Vous le pensez vraiment ?
525
00:44:07,961 --> 00:44:09,170
Je l'espère.
526
00:44:09,712 --> 00:44:11,631
Que voulez-vous faire, Wasef ?
527
00:44:19,222 --> 00:44:20,390
Devenir footballeur.
528
00:44:25,228 --> 00:44:26,938
Je veux jouer pour Chelsea.
529
00:44:27,564 --> 00:44:28,605
Maillot numéro 11.
530
00:44:30,065 --> 00:44:31,358
C'est...
531
00:44:32,734 --> 00:44:34,361
très ambitieux.
532
00:44:34,528 --> 00:44:36,029
- Mais...
- Mais possible.
533
00:44:37,281 --> 00:44:39,491
- Ce n'est pas impossible.
- Si.
534
00:44:39,658 --> 00:44:41,285
Pourquoi ?
535
00:44:42,536 --> 00:44:44,288
Tu te fais des illusions.
536
00:44:44,454 --> 00:44:45,873
Belle expression, Abedi.
537
00:44:46,707 --> 00:44:48,250
- Des quoi ?
- Imagine...
538
00:44:49,668 --> 00:44:51,253
que tu as un bouc castré.
539
00:44:52,421 --> 00:44:56,258
Et tu crois qu'il peut quand même
faire un bébé à une chèvre.
540
00:44:56,425 --> 00:44:58,510
Tu me traites de bouc castré ?
541
00:44:58,677 --> 00:45:00,596
Non, tu es le propriétaire du bouc.
542
00:45:00,762 --> 00:45:02,723
Mais j'ai pas de bouc castré.
543
00:45:02,890 --> 00:45:05,267
- Mais si tu en avais un...
- J'en ai pas !
544
00:45:06,602 --> 00:45:10,564
Je veux dire que tu es trop vieux
et même pas doué au football.
545
00:45:10,731 --> 00:45:12,566
Tu joueras jamais pour Chelsea
546
00:45:12,733 --> 00:45:14,818
ni pour aucun autre club.
547
00:45:14,985 --> 00:45:16,695
Tu feras le ménage, comme moi.
548
00:45:31,585 --> 00:45:35,756
Quelqu'un nous a fait don
d'un carton de bonnets en laine.
549
00:45:36,173 --> 00:45:38,217
Quand j'aurai l'asile,
550
00:45:39,051 --> 00:45:41,970
je porterai un costume
pour travailler dans un bureau.
551
00:45:42,387 --> 00:45:44,973
Le matin, je mettrai
une chemise et une cravate,
552
00:45:45,140 --> 00:45:49,228
je boirai du café noir
et je mangerai des œufs au plat.
553
00:45:50,354 --> 00:45:53,774
J'aurai un bureau,
un ordinateur et un téléphone.
554
00:45:53,941 --> 00:45:56,318
Je décrocherai et je dirai :
555
00:45:56,485 --> 00:45:58,570
"Bonjour, que puis-je pour vous ?"
556
00:45:59,029 --> 00:46:00,030
Un truc comme ça.
557
00:46:00,697 --> 00:46:01,782
Dans ce pays,
558
00:46:02,241 --> 00:46:05,118
ils préfèrent les gens
qui portent un costume.
559
00:46:07,079 --> 00:46:08,872
Et toi, tu seras célèbre.
560
00:46:09,039 --> 00:46:10,457
Comme en Syrie.
561
00:47:06,929 --> 00:47:09,473
Un concert syrien
avec le célèbre Omar.
562
00:47:15,605 --> 00:47:16,606
Ça fait quoi ?
563
00:47:18,190 --> 00:47:21,235
De jouer devant un public
qui te regarde ?
564
00:47:33,581 --> 00:47:35,708
Tu ne sais plus jouer, c'est ça ?
565
00:47:50,932 --> 00:47:52,099
C'est pas ça, Farhad.
566
00:47:56,938 --> 00:47:57,980
Ta main, ça va ?
567
00:48:15,914 --> 00:48:16,915
J'en sais rien.
568
00:48:25,173 --> 00:48:26,299
Il sonne pas juste.
569
00:49:18,393 --> 00:49:19,811
Pour moi, il sonne juste.
570
00:49:26,735 --> 00:49:29,112
C'est le jardin de ma famille
au printemps.
571
00:49:37,579 --> 00:49:38,580
Regarde.
572
00:49:44,920 --> 00:49:45,962
On reconnaît bien.
573
00:49:47,088 --> 00:49:49,382
Les oiseaux perchés dans les jasmins,
574
00:49:50,550 --> 00:49:52,093
et la fontaine, au milieu.
575
00:49:56,723 --> 00:49:58,892
Damas est magnifique au printemps.
576
00:50:04,564 --> 00:50:07,900
Je ne penserai
Plus jamais au printemps
577
00:50:09,193 --> 00:50:12,446
Car cela me briserait le cœur
578
00:50:13,155 --> 00:50:14,531
En deux
579
00:50:17,535 --> 00:50:18,869
Tu connais Chet Baker ?
580
00:50:29,922 --> 00:50:31,340
Après le printemps,
581
00:50:32,216 --> 00:50:34,385
les abricots
poussaient dans le jardin.
582
00:50:36,220 --> 00:50:38,389
Ma mère en faisait de l'amardeen.
583
00:50:41,183 --> 00:50:44,645
C'est une sorte
de pâte d'abricots sucrée.
584
00:50:52,403 --> 00:50:54,280
En arabe, on a une expression.
585
00:50:58,367 --> 00:51:00,119
Ça veut dire :
586
00:51:00,703 --> 00:51:02,621
"Demain, il y aura des abricots."
587
00:51:02,788 --> 00:51:06,542
Mais on l'emploie pour dire
que quelque chose n'arrivera jamais.
588
00:51:08,961 --> 00:51:10,921
- Comme...
- Dans tes rêves.
589
00:51:18,137 --> 00:51:20,848
Je n'ai jamais compris.
On avait plein d'abricots.
590
00:51:35,654 --> 00:51:36,655
Le voilà.
591
00:51:37,573 --> 00:51:38,616
On t'aime, Omar !
592
00:52:03,598 --> 00:52:05,308
Wasef est toujours fâché ?
593
00:52:33,211 --> 00:52:34,796
Tu sais d'où on se connaît ?
594
00:52:40,885 --> 00:52:42,220
Vous n'êtes pas frères ?
595
00:52:46,975 --> 00:52:48,851
Il vient du Nigeria.
596
00:52:49,018 --> 00:52:50,812
Et moi, du Ghana.
597
00:52:51,813 --> 00:52:54,232
On a pris le bateau en Libye,
tous entassés.
598
00:52:55,900 --> 00:52:57,986
Une nuit, le bateau a pris feu.
599
00:52:59,445 --> 00:53:01,114
J'étais coincé.
600
00:53:03,533 --> 00:53:05,368
J'étais prêt à mourir.
601
00:53:07,412 --> 00:53:10,081
Mais Wasef m'a sorti de là.
602
00:53:12,458 --> 00:53:13,459
Crois-moi,
603
00:53:14,294 --> 00:53:15,879
l'enfer, j'y suis allé.
604
00:53:20,216 --> 00:53:22,886
C'est grâce à lui
que je suis là aujourd'hui.
605
00:53:29,350 --> 00:53:31,603
Alors je me fais passer
pour son frère.
606
00:53:34,188 --> 00:53:37,233
Il pense mieux s'en sortir
si on le prend pour mon tuteur.
607
00:53:45,450 --> 00:53:47,202
Une chose m'a marqué.
608
00:53:53,582 --> 00:53:54,958
Il y croyait vraiment.
609
00:53:57,127 --> 00:53:58,128
Tu vois ?
610
00:54:00,714 --> 00:54:03,967
Moi, j'ai simplement tenté ma chance.
611
00:54:07,930 --> 00:54:11,391
Lui, il a sauté sur l'occasion
d'avoir une vie meilleure.
612
00:54:16,146 --> 00:54:17,481
Il y croyait vraiment.
613
00:54:25,739 --> 00:54:26,740
Tu as quel âge ?
614
00:54:32,913 --> 00:54:34,039
Dix-sept ans.
615
00:54:41,213 --> 00:54:42,756
Il perd peut-être espoir.
616
00:55:43,817 --> 00:55:44,818
Freddie !
617
00:55:47,486 --> 00:55:49,196
Freddie Junior !
618
00:55:49,322 --> 00:55:50,323
Viens !
619
00:56:03,920 --> 00:56:06,380
Je vous présente
notre nouveau colocataire.
620
00:56:08,090 --> 00:56:10,092
Voici Freddie Junior.
621
00:56:11,344 --> 00:56:12,845
Qu'est-ce que tu fiches ?
622
00:56:13,763 --> 00:56:15,181
- Dehors !
- C'est un poulet.
623
00:56:15,348 --> 00:56:17,892
- Tu as peur des poulets ?
- Non, mais...
624
00:56:18,059 --> 00:56:19,101
Tu l'as volé ?
625
00:56:22,521 --> 00:56:23,564
Tu dois le ramener.
626
00:56:23,731 --> 00:56:26,025
Ils en ont plein,
ils ne sauront rien.
627
00:56:26,192 --> 00:56:29,695
Ils accuseront forcément
les migrants pauvres et malhonnêtes.
628
00:56:30,112 --> 00:56:32,532
- On est honnêtes.
- Pas d'après eux.
629
00:56:33,074 --> 00:56:34,575
Tu dois le ramener.
630
00:56:35,701 --> 00:56:37,286
Tu vas te faire déporter.
631
00:56:37,453 --> 00:56:39,413
- Nous aussi.
- Comme à la pêcherie.
632
00:56:39,580 --> 00:56:42,458
Si on le mange,
ils n'en sauront jamais rien.
633
00:56:43,501 --> 00:56:44,919
Un bon poulet halal.
634
00:56:45,628 --> 00:56:47,547
Farhad, tu dois le ramener.
635
00:56:48,089 --> 00:56:49,090
C'est Freddie Jr. !
636
00:56:50,591 --> 00:56:51,592
Ramène-le !
637
00:56:51,759 --> 00:56:53,970
Par ici, donne-le-moi.
Tu pleures ?
638
00:56:54,679 --> 00:56:57,014
Je pleure pas !
Ramène-le, Farhad !
639
00:56:57,139 --> 00:56:58,140
Il neige.
640
00:57:15,199 --> 00:57:16,617
Police, ouvrez.
641
00:57:17,660 --> 00:57:19,036
- Ouvrez !
- Cache le poulet.
642
00:57:19,412 --> 00:57:20,413
Vite !
643
00:57:24,876 --> 00:57:27,128
On cherche Wasef
644
00:57:27,295 --> 00:57:29,213
et Abedi...
645
00:57:29,380 --> 00:57:31,132
- C'est quoi, ce nom ?
- Montre.
646
00:57:35,553 --> 00:57:36,929
On vous voit.
647
00:59:06,226 --> 00:59:08,144
Tu comptes en jouer, un jour ?
648
00:59:09,604 --> 00:59:11,523
Au lieu de le trimballer pour rien.
649
00:59:36,380 --> 00:59:38,757
Omar, Nabil a appelé !
650
00:59:39,758 --> 00:59:41,010
Il va bien.
651
00:59:41,176 --> 00:59:43,679
Ils ont remporté
une victoire dans le nord,
652
00:59:43,846 --> 00:59:45,180
la situation s'arrange.
653
00:59:46,599 --> 00:59:49,518
Omar, ton père veut
retourner en Syrie.
654
00:59:49,685 --> 00:59:50,728
Pourquoi ?
655
00:59:50,895 --> 00:59:52,730
- Pourquoi rentrer ?
- Ça va mieux.
656
00:59:52,897 --> 00:59:55,774
Je vous ferai venir ici
quand j'aurai l'asile.
657
00:59:55,941 --> 00:59:59,403
On ne peut pas attendre indéfiniment.
658
01:00:00,070 --> 01:00:02,281
- Ne t'inquiète pas.
- Tu plaisantes ?
659
01:00:02,865 --> 01:00:06,118
Si tu me dis ça,
je vais forcément m'inquiéter.
660
01:00:07,828 --> 01:00:09,788
Ton père a des ennuis
avec la police.
661
01:00:09,955 --> 01:00:12,416
Ils lui ont confisqué son oud
et donné une amende.
662
01:00:12,583 --> 01:00:14,668
On est traités
comme des chiens ici.
663
01:00:14,835 --> 01:00:17,171
Ton père veut se rendre utile
comme Nabil.
664
01:00:17,338 --> 01:00:19,256
Comment il va se rendre utile ?
665
01:00:19,423 --> 01:00:20,591
Je ne sais pas.
666
01:00:20,758 --> 01:00:24,511
Il veut jouer les sauveurs,
comme l'Allemand aux gros muscles.
667
01:00:24,678 --> 01:00:25,804
Le Rambo, c'est ça ?
668
01:00:26,513 --> 01:00:28,766
Schwarzenegger.
Il est autrichien.
669
01:00:30,267 --> 01:00:31,936
Rambo, c'est l'autre.
670
01:00:32,061 --> 01:00:33,187
Stallone.
671
01:00:33,270 --> 01:00:34,480
Rocky ?
672
01:00:34,563 --> 01:00:35,564
Oui.
673
01:00:36,190 --> 01:00:37,191
C'est Stallone.
674
01:00:37,358 --> 01:00:39,026
C'est lequel, l'Autrichien ?
675
01:00:40,736 --> 01:00:42,780
C'est le Terminator.
676
01:00:42,947 --> 01:00:44,031
Le Terminator !
677
01:00:44,198 --> 01:00:45,950
Bref, c'est pareil.
678
01:00:46,116 --> 01:00:48,452
Je ne suis pas d'accord,
mais Nabil dit...
679
01:00:48,619 --> 01:00:49,870
Passe-moi papa.
680
01:00:50,621 --> 01:00:53,082
Omar, ils ont besoin de notre aide.
681
01:00:53,249 --> 01:00:55,626
On ne peut pas
rester les bras croisés.
682
01:00:56,293 --> 01:00:59,421
Et on n'a pas les moyens
de payer le loyer ici.
683
01:00:59,922 --> 01:01:01,215
On a une maison en Syrie.
684
01:01:01,382 --> 01:01:04,343
Aujourd'hui, peut-être,
mais demain ?
685
01:01:04,510 --> 01:01:05,761
Tu te feras tuer.
686
01:01:06,554 --> 01:01:07,638
N'importe quoi.
687
01:01:08,430 --> 01:01:12,309
J'ai fait mon service militaire
pendant la guerre d'Octobre, en 1973.
688
01:01:13,561 --> 01:01:15,104
Tu divagues, papa.
689
01:01:16,272 --> 01:01:17,273
Et toi ?
690
01:01:17,898 --> 01:01:18,899
Quoi, moi ?
691
01:01:20,818 --> 01:01:23,987
Tu pourrais te battre
comme ton frère. Ce sont des héros.
692
01:01:25,947 --> 01:01:28,366
C'est toi qui m'as dit de partir.
693
01:01:28,533 --> 01:01:31,327
On ignorait
comment les choses tourneraient.
694
01:01:31,494 --> 01:01:33,663
On voulait
que tu exploites ton potentiel.
695
01:01:33,830 --> 01:01:35,206
Mais tu fais quoi ?
696
01:01:35,373 --> 01:01:37,750
Tu ne touches même plus à ton oud !
697
01:01:37,917 --> 01:01:39,961
Un musicien qui ne joue pas...
698
01:01:40,128 --> 01:01:42,046
Tu me l'as déjà dit cent fois.
699
01:01:43,673 --> 01:01:45,967
C'est un musicien mort.
700
01:01:50,388 --> 01:01:52,557
Tu veux que j'aille mourir
en martyr ?
701
01:01:53,391 --> 01:01:55,101
Ça te rendrait fier, c'est ça ?
702
01:01:55,768 --> 01:01:57,604
Ça serait mieux qu'un fils lâche.
703
01:01:57,687 --> 01:01:58,688
Je n'ai pas dit ça.
704
01:01:58,855 --> 01:02:01,816
Nabil commence à déteindre sur toi.
705
01:02:01,983 --> 01:02:03,318
Je n'ai pas dit ça.
706
01:02:03,484 --> 01:02:05,361
J'exploiterais mon potentiel,
c'est ça ?
707
01:02:05,528 --> 01:02:08,156
On pourrait mourir en martyrs,
tous les trois.
708
01:02:08,323 --> 01:02:10,450
- Maman aussi.
- Omar, je t'en prie.
709
01:02:11,159 --> 01:02:13,828
Nabil a pris de tes nouvelles.
Il veut te parler.
710
01:02:13,995 --> 01:02:15,788
Pardon de ne pas être un héros !
711
01:03:17,849 --> 01:03:19,810
CONCOURS DE TALENTS
712
01:03:23,939 --> 01:03:25,482
Et si tu jouais un morceau ?
713
01:03:25,941 --> 01:03:26,942
Ce mois-ci,
714
01:03:27,943 --> 01:03:29,528
le prix, c'est un mini-frigo.
715
01:03:32,739 --> 01:03:34,783
Pour t'entraîner pour le concert...
716
01:03:34,950 --> 01:03:38,912
Il n'y aura pas de concert syrien
avec buffet, Farhad.
717
01:03:47,296 --> 01:03:50,424
Viens au karaoké.
Pour le concert, tu verras plus tard.
718
01:03:53,552 --> 01:03:55,637
Tu pourrais gagner un mini-frigo !
719
01:03:56,680 --> 01:03:58,265
Je suis ton agent / manager.
720
01:03:58,432 --> 01:04:01,018
Tu n'es pas
mon agent / manager, Farhad.
721
01:04:03,312 --> 01:04:06,398
Cet étui,
c'est un cercueil pour ton âme.
722
01:04:07,649 --> 01:04:10,027
- Je t'offre mon aide.
- J'en veux pas.
723
01:04:15,365 --> 01:04:18,160
Je gagnerai le mini-frigo sans toi.
724
01:04:33,550 --> 01:04:36,428
Je ne veux pas te voler la vedette
comme dans Friends...
725
01:04:36,511 --> 01:04:38,347
On n'est pas dans Friends.
726
01:04:39,973 --> 01:04:41,850
Rien ici n'est comme dans Friends.
727
01:04:51,610 --> 01:04:52,778
Si votre appel
728
01:04:52,945 --> 01:04:57,741
concerne une demande d'asile
déposée depuis plus de 30 jours,
729
01:04:57,908 --> 01:04:59,326
merci de raccrocher.
730
01:04:59,493 --> 01:05:01,411
Le temps d'attente moyen est...
731
01:05:34,902 --> 01:05:37,613
Arrête-toi, William.
On va lui demander de l'aide.
732
01:05:42,618 --> 01:05:43,619
On a un problème.
733
01:05:43,786 --> 01:05:46,289
Les moutons de mon père
sont sur une île voisine
734
01:05:46,455 --> 01:05:47,748
et le temps se dégrade.
735
01:05:47,915 --> 01:05:49,458
Vous pouvez nous aider ?
736
01:05:52,336 --> 01:05:53,462
Le temps presse.
737
01:06:00,386 --> 01:06:01,929
Descendez, on s'active !
738
01:06:02,972 --> 01:06:04,515
Omar, je te donne des gants.
739
01:06:04,682 --> 01:06:06,517
Jim, on a un autre volontaire.
740
01:06:06,684 --> 01:06:09,103
- On est prêts, papa.
- Montez à bord.
741
01:06:25,411 --> 01:06:27,496
Certains agneaux
sont peut-être morts.
742
01:06:28,497 --> 01:06:30,166
Appelez-moi dans tous les cas.
743
01:06:31,292 --> 01:06:32,627
Allez par là.
744
01:06:33,252 --> 01:06:34,587
Écoutez les chiens.
745
01:06:36,923 --> 01:06:38,966
Il nous en manque quatre.
746
01:06:39,508 --> 01:06:40,509
Papa.
747
01:06:41,177 --> 01:06:42,637
Papa, j'en ai un.
748
01:06:48,976 --> 01:06:50,686
J'en ai trouvé un, mais...
749
01:06:51,562 --> 01:06:52,647
il est mort.
750
01:08:13,727 --> 01:08:14,728
Omar, t'es là ?
751
01:08:16,479 --> 01:08:17,980
Papa, t'as vu Omar ?
752
01:08:20,149 --> 01:08:22,027
Omar, où êtes-vous ?
753
01:09:21,168 --> 01:09:22,211
T'as oublié ton...
754
01:09:24,463 --> 01:09:25,464
Attends.
755
01:09:35,474 --> 01:09:36,684
Omar, attends !
756
01:09:46,652 --> 01:09:47,653
T'as oublié ça.
757
01:09:53,576 --> 01:09:55,870
Ça va ? Je te ramène ?
758
01:09:56,704 --> 01:09:59,540
T'es sûr ?
On se gèle. Je peux t'avancer.
759
01:10:02,751 --> 01:10:03,919
Quel temps de dingue.
760
01:10:06,755 --> 01:10:09,091
Si t'as besoin de quoi que ce soit...
761
01:10:09,174 --> 01:10:10,175
Laisse-moi.
762
01:10:14,680 --> 01:10:17,474
- Ça va ?
- Laisse-moi, s'il te plaît.
763
01:10:20,644 --> 01:10:21,687
Je peux t'aider...
764
01:10:21,854 --> 01:10:23,439
J'en veux pas, de ton aide !
765
01:10:27,943 --> 01:10:29,570
Qu'est-ce que tu vois ?
766
01:10:54,594 --> 01:10:56,721
Je n'ai pas gagné le mini-frigo.
767
01:10:56,888 --> 01:10:58,097
Si tu veux savoir.
768
01:11:05,230 --> 01:11:07,273
Comment tu peux
trouver ça si simple ?
769
01:11:09,734 --> 01:11:10,735
Comment ça ?
770
01:11:21,371 --> 01:11:22,705
Il t'arrive de penser...
771
01:11:24,958 --> 01:11:25,959
à qui tu étais
772
01:11:27,126 --> 01:11:28,127
avant tout ça ?
773
01:11:30,421 --> 01:11:31,798
J'essaie d'éviter.
774
01:11:40,056 --> 01:11:41,641
Tu rentrerais si tu pouvais ?
775
01:11:46,229 --> 01:11:47,230
Je ne peux pas.
776
01:11:50,859 --> 01:11:51,985
Mais si tu pouvais ?
777
01:11:57,323 --> 01:11:58,825
Tu rentrerais, oui ou non ?
778
01:11:58,992 --> 01:12:00,910
J'ai besoin d'être ici, d'accord ?
779
01:12:02,537 --> 01:12:03,621
Pourquoi ?
780
01:12:10,628 --> 01:12:12,380
Pour travailler dans un bureau ?
781
01:12:14,132 --> 01:12:15,341
Porter un costume ?
782
01:12:16,634 --> 01:12:19,095
Vivre comme
dans une série américaine ?
783
01:12:19,721 --> 01:12:21,180
Manger des œufs au plat ?
784
01:12:24,267 --> 01:12:27,186
Parce que dans ton pays,
ta vie ne valait rien.
785
01:12:34,360 --> 01:12:35,778
Parce que dans mon pays,
786
01:12:37,447 --> 01:12:39,866
je ne peux pas être moi-même.
787
01:12:54,087 --> 01:12:55,881
C'est ça que tu voulais savoir ?
788
01:13:13,941 --> 01:13:17,361
Omar, tu as changé
tes draps cette semaine ?
789
01:13:24,535 --> 01:13:26,286
Tout va bien, mon chéri ?
790
01:13:35,254 --> 01:13:36,380
Je ne sais pas.
791
01:13:38,048 --> 01:13:39,383
Que s'est-il passé ?
792
01:13:44,513 --> 01:13:46,098
Nabil avait peut-être raison.
793
01:13:48,809 --> 01:13:50,519
J'aurais dû rester ?
794
01:13:53,772 --> 01:13:55,148
On est partis aussi.
795
01:13:56,859 --> 01:13:58,694
On est partis aussi, Omar.
796
01:13:59,987 --> 01:14:01,363
Tout le monde est parti.
797
01:14:04,074 --> 01:14:05,409
Vous ne rentrez pas ?
798
01:14:05,576 --> 01:14:09,079
Non. Nabil dit
que c'est trop dangereux.
799
01:14:11,039 --> 01:14:13,208
Mais vous ne manquez pas d'argent ?
800
01:14:14,209 --> 01:14:15,711
Ne t'inquiète pas pour ça.
801
01:14:16,420 --> 01:14:20,007
Je n'aurais pas pu venir ici
sans l'argent que vous m'avez donné.
802
01:14:20,924 --> 01:14:23,927
Pour le moment,
Nabil peut nous en envoyer.
803
01:14:32,769 --> 01:14:34,478
Je vous rembourserai.
804
01:14:36,105 --> 01:14:37,440
J'aurai bientôt l'asile.
805
01:14:38,983 --> 01:14:40,401
Promis.
806
01:14:42,486 --> 01:14:43,988
Je gagnerai de l'argent,
807
01:14:44,989 --> 01:14:46,616
et je vous ferai venir ici.
808
01:14:47,867 --> 01:14:48,868
Dès que...
809
01:14:49,035 --> 01:14:51,245
Je n'attends qu'une chose de toi.
810
01:14:53,873 --> 01:14:56,125
Promets-moi
que tu parleras à ton frère.
811
01:14:57,376 --> 01:14:59,337
Notre pays est en guerre.
812
01:14:59,503 --> 01:15:01,088
Je ne peux rien y faire.
813
01:15:01,714 --> 01:15:04,675
Mais je refuse que notre famille
soit en guerre aussi.
814
01:15:06,385 --> 01:15:08,304
Il a demandé de tes nouvelles.
815
01:15:10,139 --> 01:15:11,641
Il veut te parler.
816
01:15:13,309 --> 01:15:15,728
Sa voix était différente, cette fois.
817
01:15:17,730 --> 01:15:19,190
On y décelait de la peur.
818
01:15:22,652 --> 01:15:25,988
Et si tu ne lui parlais plus jamais,
tu imagines ?
819
01:15:31,160 --> 01:15:34,497
Aujourd'hui, à la radio,
ils ont passé la chanson...
820
01:15:35,081 --> 01:15:37,500
Celle de Marcel Khalifé,
tu te souviens ?
821
01:15:37,667 --> 01:15:38,709
"Asfour".
822
01:15:39,752 --> 01:15:41,879
Tu l'avais jouée à mon anniversaire.
823
01:15:43,089 --> 01:15:45,007
Nabil t'avait accompagné au chant.
824
01:15:45,925 --> 01:15:47,301
Tu avais quel âge ?
825
01:15:47,468 --> 01:15:49,387
C'était pour tes 40 ans.
826
01:15:49,929 --> 01:15:51,597
Omar avait 15 ans.
827
01:15:55,768 --> 01:15:57,061
C'était très beau.
828
01:15:59,564 --> 01:16:01,983
J'avais oublié que Nabil chantait.
829
01:16:03,943 --> 01:16:04,944
Il était doué.
830
01:16:06,696 --> 01:16:10,825
Un oiseau apparut à ma fenêtre
831
01:16:12,159 --> 01:16:14,912
Et me dit : "Ô mon petit
832
01:16:16,414 --> 01:16:17,915
"Je t'en supplie
833
01:16:18,624 --> 01:16:20,793
"Cache-moi
834
01:16:21,419 --> 01:16:23,588
"Chez toi"
835
01:16:34,556 --> 01:16:37,934
"D'où viens-tu ?", demandai-je
836
01:16:38,643 --> 01:16:41,771
"Des confins du ciel"
837
01:16:42,939 --> 01:16:46,693
"D'où arrives-tu ?"
838
01:16:46,860 --> 01:16:50,030
"De la maison du voisin"
839
01:16:50,822 --> 01:16:53,241
"Pourquoi as-tu peur ?"
840
01:16:53,408 --> 01:16:55,243
"Je me suis sauvé de ma cage"
841
01:16:56,203 --> 01:16:58,872
"Où sont tes plumes ?"
842
01:16:59,039 --> 01:17:01,374
"Emportées par le destin"
843
01:17:03,210 --> 01:17:04,586
Petit oiseau
844
01:17:07,839 --> 01:17:11,218
Omar, promets-moi
que tu parleras à ton frère.
845
01:17:53,343 --> 01:17:55,220
NABIL
On peut se parler ?
846
01:17:55,387 --> 01:17:56,638
NABIL
Tu es là ?
847
01:18:02,352 --> 01:18:03,353
Ici Nabil.
848
01:18:04,271 --> 01:18:05,397
Ici ou ailleurs.
849
01:18:05,564 --> 01:18:08,441
Ne laissez pas de message,
je ne le recevrai pas.
850
01:18:09,234 --> 01:18:11,695
Envoyez-moi plutôt un SMS.
851
01:18:11,862 --> 01:18:13,071
À plus.
852
01:19:52,753 --> 01:19:54,088
Ça caille.
853
01:19:56,423 --> 01:19:58,384
La dernière fois
que j'ai vu autant de neige...
854
01:19:58,551 --> 01:19:59,593
C'était à Damas.
855
01:20:00,803 --> 01:20:02,596
On avait essayé de faire...
856
01:20:05,641 --> 01:20:07,810
Un brontosaure de neige.
Ou un chameau ?
857
01:20:07,935 --> 01:20:08,936
Un brontosaure.
858
01:20:09,103 --> 01:20:11,564
Mais tout le monde l'a pris
pour un chameau.
859
01:20:11,730 --> 01:20:12,730
Ah, oui.
860
01:20:39,507 --> 01:20:41,342
C'est maman qui l'a fait ?
861
01:20:43,803 --> 01:20:45,513
L'abricotier n'est plus là.
862
01:20:55,857 --> 01:20:57,942
J'attendais ton appel.
863
01:21:06,367 --> 01:21:07,994
Tu es content de me voir ?
864
01:21:11,080 --> 01:21:12,832
Tu es parti sans dire au revoir.
865
01:21:14,626 --> 01:21:17,003
Tu ne m'aurais pas laissé partir.
866
01:21:17,170 --> 01:21:18,213
Alors tu as fui ?
867
01:21:18,379 --> 01:21:19,631
Je n'ai pas fui.
868
01:21:21,174 --> 01:21:22,467
Pourquoi tu es resté ?
869
01:21:22,967 --> 01:21:24,469
- Tu le sais.
- Pourquoi ?
870
01:21:25,762 --> 01:21:27,263
Pour mourir en martyr ?
871
01:21:27,972 --> 01:21:30,642
Par notre âme, notre sang,
Nous nous sacrifions !
872
01:21:32,435 --> 01:21:34,020
Ça va. Arrête !
873
01:21:40,443 --> 01:21:43,655
Tu veux que je te dise
que j'aurais dû partir comme toi ?
874
01:21:47,116 --> 01:21:48,868
Que tu as eu raison ?
875
01:21:53,081 --> 01:21:54,749
Tu veux mon approbation ?
876
01:21:55,583 --> 01:21:57,252
J'en ai pas besoin.
877
01:22:01,464 --> 01:22:04,384
Vas-y, sauve notre culture
avec ton talent musical.
878
01:22:12,766 --> 01:22:14,351
Armé de ton oud.
879
01:22:15,352 --> 01:22:16,937
Tu nous rendras tous fiers.
880
01:22:35,205 --> 01:22:37,583
Je veux que les choses
soient comme avant.
881
01:22:42,379 --> 01:22:43,380
Tu sais...
882
01:22:44,882 --> 01:22:47,843
je n'ai pas joué de l'oud
depuis mon départ de Syrie.
883
01:22:57,561 --> 01:22:59,938
Mais ta main, ça va mieux, non ?
884
01:23:06,862 --> 01:23:08,488
Pourquoi tu ne joues plus ?
885
01:23:10,032 --> 01:23:11,867
Il ne sonne pas comme avant.
886
01:23:14,912 --> 01:23:16,705
Il ne fait plus le même effet.
887
01:23:24,713 --> 01:23:27,257
Un musicien qui ne joue pas est...
888
01:23:27,341 --> 01:23:28,342
Mort.
889
01:23:30,719 --> 01:23:31,720
Je sais.
890
01:23:55,827 --> 01:23:57,703
Arrête, tu vas me faire pleurer.
891
01:24:01,207 --> 01:24:02,291
Arrête, Omar.
892
01:24:06,462 --> 01:24:07,547
J'ai peur.
893
01:24:10,341 --> 01:24:12,301
- Pourquoi ?
- J'ai peur pour toi.
894
01:24:16,180 --> 01:24:17,932
Avant, tu n'avais peur de rien.
895
01:24:18,641 --> 01:24:19,934
Même enfant.
896
01:24:22,103 --> 01:24:23,479
C'est pas vrai.
897
01:24:24,856 --> 01:24:26,941
J'avais peur des bisous
de Tante Zainab,
898
01:24:27,108 --> 01:24:28,484
avec son rouge à lèvres.
899
01:24:32,780 --> 01:24:35,157
Elle nous laissait
toujours des traces.
900
01:24:36,951 --> 01:24:40,872
Maman devait nous frotter les joues
pour les faire partir.
901
01:24:41,038 --> 01:24:42,164
Ça faisait mal.
902
01:24:50,006 --> 01:24:51,465
Je ne voulais pas partir.
903
01:24:54,218 --> 01:24:55,887
Je ne voulais rien de tout ça.
904
01:25:07,481 --> 01:25:09,859
Allez, joue-moi quelque chose.
905
01:25:35,593 --> 01:25:36,594
Allez, Omar.
906
01:25:45,311 --> 01:25:47,313
Je te dirai si le son est différent.
907
01:25:51,066 --> 01:25:52,067
Allez.
908
01:25:56,488 --> 01:25:58,532
Je veux m'évader
quelques instants.
909
01:28:49,869 --> 01:28:50,911
Ça ne va pas ?
910
01:28:52,246 --> 01:28:53,289
La lettre.
911
01:29:04,174 --> 01:29:05,175
"Accordé."
912
01:29:13,184 --> 01:29:15,811
Je suis désolé.
Il n'y avait rien...
913
01:29:15,895 --> 01:29:16,896
C'est rien.
914
01:29:18,397 --> 01:29:19,523
Félicitations.
915
01:29:21,358 --> 01:29:22,359
C'est super.
916
01:29:23,068 --> 01:29:24,486
Tu ne me détestes pas ?
917
01:29:32,036 --> 01:29:33,037
Pardon.
918
01:29:39,042 --> 01:29:40,585
Je ne voulais pas...
919
01:29:43,922 --> 01:29:46,132
Je n'ai jamais rencontré quelqu'un...
920
01:29:47,842 --> 01:29:49,302
Quelqu'un qui soit...
921
01:29:51,471 --> 01:29:52,889
Moi non plus.
922
01:29:59,812 --> 01:30:00,813
Devine.
923
01:30:12,784 --> 01:30:14,077
Tu vas faire quoi ?
924
01:30:16,746 --> 01:30:18,122
Aller en ville.
925
01:30:18,289 --> 01:30:20,792
- Pour mes papiers.
- Et le concert ?
926
01:30:22,043 --> 01:30:23,503
J'ai besoin de mon...
927
01:30:24,462 --> 01:30:26,923
De mon agent / manager.
928
01:30:29,842 --> 01:30:31,302
Tu sais encore jouer ?
929
01:30:58,371 --> 01:30:59,873
Je veux parler à William.
930
01:31:09,507 --> 01:31:10,800
Écoute.
931
01:31:10,967 --> 01:31:14,095
Une fois là-bas, reste sur le bateau
jusqu'à mon retour.
932
01:31:15,346 --> 01:31:16,347
Pourquoi ?
933
01:31:17,974 --> 01:31:20,143
S'il te plaît, reste sur le bateau.
934
01:32:15,906 --> 01:32:17,533
Repose en paix, mon ami.
935
01:33:13,297 --> 01:33:15,757
Vous avez intérêt à l'acheter.
936
01:33:25,433 --> 01:33:26,434
Merci.
937
01:33:29,770 --> 01:33:31,147
C'est quand, le concert ?
938
01:33:32,481 --> 01:33:33,816
OMAR YOUSSEF EN CONCERT
939
01:33:33,983 --> 01:33:35,943
BABA GANOUSH ET CUBES DE GELÉE OFFERTS
940
01:33:47,288 --> 01:33:48,497
Pardon pour le retard.
941
01:33:52,418 --> 01:33:53,544
Centre de dons ?
942
01:33:54,754 --> 01:33:55,755
Attends.
943
01:34:01,761 --> 01:34:02,762
Très élégant.
944
01:34:04,889 --> 01:34:06,724
Tu vas où avec Freddie Junior ?
945
01:34:10,144 --> 01:34:12,772
Je vais en Écosse continentale
après le concert.
946
01:34:18,236 --> 01:34:20,530
Jure-moi de revenir,
même si c'est faux.
947
01:34:30,206 --> 01:34:31,249
Merci.
948
01:34:56,524 --> 01:34:57,525
Le voilà.
949
01:43:44,964 --> 01:43:46,966
Adaptation : Mélanie Bréda
950
01:43:47,049 --> 01:43:49,051
Sous-titrage : VSI - Paris