1 00:01:11,282 --> 00:01:12,991 SENSIBILISATION CULTURELLE 2 00:01:13,158 --> 00:01:15,785 UN SOURIRE EST-IL UNE INVITATION AU SEXE ? 3 00:04:01,533 --> 00:04:04,245 Merci, Boris. Tu peux aller t'asseoir. 4 00:04:15,839 --> 00:04:16,840 Bien. 5 00:04:18,968 --> 00:04:21,011 Qui parmi vous peut me dire 6 00:04:21,512 --> 00:04:23,889 ce que Boris a fait de mal ? 7 00:04:48,497 --> 00:04:49,498 Tu sais, 8 00:04:52,126 --> 00:04:55,588 il y avait plus de réseau en pleine Méditerranée qu'ici. 9 00:04:59,382 --> 00:05:00,466 Sur la colline, 10 00:05:01,092 --> 00:05:02,802 celle où il y a les... 11 00:05:03,845 --> 00:05:04,929 Comment on dit ? 12 00:05:07,348 --> 00:05:08,474 Les trucs à hélices. 13 00:05:09,601 --> 00:05:12,061 Au sommet, il y a du réseau. 14 00:05:12,228 --> 00:05:14,022 C'est le seul endroit sur l'île. 15 00:05:15,940 --> 00:05:16,941 J'y vais 16 00:05:17,108 --> 00:05:18,318 une fois par semaine. 17 00:05:20,945 --> 00:05:22,030 Bébé chat ? 18 00:05:23,364 --> 00:05:24,574 Comment on dit ? 19 00:05:30,413 --> 00:05:31,414 Un chaton. 20 00:05:32,832 --> 00:05:36,252 Je suis un chaton très mignon sur Instagram. 21 00:05:37,837 --> 00:05:38,838 Klaus. 22 00:05:39,422 --> 00:05:40,423 Klaus le chaton. 23 00:05:41,049 --> 00:05:43,343 C'est un chaton très mignon. 24 00:05:44,886 --> 00:05:45,887 Un gentil chaton. 25 00:05:51,142 --> 00:05:52,227 Je reviens. 26 00:05:56,648 --> 00:05:57,774 Mon ami ! 27 00:05:58,524 --> 00:06:01,027 Pourquoi tu pleures tous les jours ? 28 00:06:02,111 --> 00:06:03,154 Allez, viens. 29 00:06:03,321 --> 00:06:05,281 Aide-moi, mon ami. 30 00:06:06,282 --> 00:06:07,492 Pourquoi tu pleures ? 31 00:06:08,910 --> 00:06:10,411 Tu pleures tous les jours. 32 00:06:12,580 --> 00:06:13,706 Tu peux y aller. 33 00:06:13,873 --> 00:06:15,333 Tu pleures à chaque fois. 34 00:06:16,668 --> 00:06:17,835 Vas-y. 35 00:07:35,120 --> 00:07:36,288 Allô, maman ? 36 00:07:36,455 --> 00:07:37,831 C'est qui ? Omar ? 37 00:07:37,998 --> 00:07:39,458 Coucou, maman. 38 00:07:39,625 --> 00:07:41,460 Khalid, c'est Omar ! 39 00:07:41,543 --> 00:07:42,544 Tu vas bien ? 40 00:07:42,669 --> 00:07:43,670 Tu es où ? 41 00:07:44,379 --> 00:07:46,340 Comment ça se passe à Istanbul ? 42 00:07:46,506 --> 00:07:48,675 Ne t'inquiète pas pour nous, ça va. 43 00:07:49,217 --> 00:07:51,595 Et toi, comment vas-tu ? Où es-tu ? 44 00:07:51,762 --> 00:07:54,056 - Je suis en Écosse. - En Écosse ? 45 00:07:54,222 --> 00:07:55,599 Sur une île, quelque part. 46 00:07:55,766 --> 00:07:58,560 Khalid, il est sur une île en Écosse ! 47 00:07:58,727 --> 00:08:00,103 Pourquoi pas à Londres ? 48 00:08:00,270 --> 00:08:02,773 J'avais prévu d'aller à Londres, mais... 49 00:08:03,190 --> 00:08:04,233 Tu travailles ? 50 00:08:06,985 --> 00:08:10,196 Ils doivent d'abord m'accorder l'asile, tu le sais. 51 00:08:11,198 --> 00:08:13,992 Ça prendra combien de temps ? 52 00:08:15,994 --> 00:08:16,994 Alors ? 53 00:08:18,537 --> 00:08:19,623 Je ne sais pas. 54 00:08:20,499 --> 00:08:22,125 Quelques mois, voire plus. 55 00:08:22,292 --> 00:08:23,293 Voire plus ? 56 00:08:23,460 --> 00:08:25,712 Et si ta demande est rejetée ? 57 00:08:25,796 --> 00:08:27,673 Va plutôt en Allemagne ou en Suède. 58 00:08:27,756 --> 00:08:28,757 Les Syriens 59 00:08:28,924 --> 00:08:30,384 y sont mieux accueillis. 60 00:08:30,550 --> 00:08:32,678 Ici, je parle la langue. 61 00:08:33,720 --> 00:08:34,721 Quoi ? 62 00:08:35,472 --> 00:08:37,641 Il demande si c'est comme à Guantánamo. 63 00:08:37,724 --> 00:08:38,725 Non. 64 00:08:39,643 --> 00:08:40,936 Rien à voir. 65 00:08:41,103 --> 00:08:42,479 Tu as assez d'argent ? 66 00:08:47,567 --> 00:08:48,818 Je m'en sors. 67 00:08:48,985 --> 00:08:50,987 Ils me donnent de quoi survivre. 68 00:08:53,155 --> 00:08:54,699 Je ne lui demanderai pas ça. 69 00:08:54,865 --> 00:08:55,950 Me demander quoi ? 70 00:08:57,076 --> 00:08:58,536 Ton père te demande... 71 00:08:59,537 --> 00:09:00,913 de nous envoyer de l'argent. 72 00:09:00,997 --> 00:09:01,998 Maman... 73 00:09:02,707 --> 00:09:03,749 Je n'en ai pas. 74 00:09:05,001 --> 00:09:06,252 Vous en manquez ? 75 00:09:07,211 --> 00:09:10,548 - Je n'en ai pas assez. - Non, ça va, on s'en sort. 76 00:09:11,173 --> 00:09:12,258 C'est... 77 00:09:13,175 --> 00:09:16,262 Tu manges assez ? Je peux t'envoyer des makdous. 78 00:09:16,429 --> 00:09:17,930 Dis-moi comment les faire. 79 00:09:18,764 --> 00:09:22,059 J'oubliais, comment va ta main ? On t'a enlevé le plâtre ? 80 00:09:22,727 --> 00:09:23,728 Pas encore. 81 00:09:24,562 --> 00:09:26,397 Je devrais consulter. 82 00:09:27,315 --> 00:09:29,442 Tu as des nouvelles de Nabil ? 83 00:09:33,779 --> 00:09:34,780 Alors ? 84 00:09:36,282 --> 00:09:37,283 Non. 85 00:09:38,910 --> 00:09:40,077 Et toi ? 86 00:09:40,244 --> 00:09:42,163 Pas depuis ton départ. 87 00:09:43,247 --> 00:09:45,791 Tu peux jouer de l'oud ? Ça va mieux, ta main ? 88 00:09:45,958 --> 00:09:47,126 Je ne sais pas. 89 00:09:47,835 --> 00:09:50,504 - Je n'ai pas joué depuis... - Tu dois t'exercer ! 90 00:09:50,671 --> 00:09:52,757 Joue dans la rue, gagne de l'argent ! 91 00:09:52,924 --> 00:09:54,634 Ça n'intéresse personne ici. 92 00:09:55,843 --> 00:09:57,720 Alors viens en Turquie. 93 00:09:58,304 --> 00:10:00,014 Joue dans la rue avec moi. 94 00:10:01,557 --> 00:10:02,934 Tu joues dans la rue ? 95 00:10:04,560 --> 00:10:05,561 Oui... 96 00:10:06,187 --> 00:10:07,188 Enfin... 97 00:10:08,856 --> 00:10:09,857 Papa. 98 00:10:57,487 --> 00:10:59,114 T'as quoi dans ton étui ? 99 00:11:01,950 --> 00:11:03,535 T'es un des réfugiés ? 100 00:11:04,953 --> 00:11:06,329 Tu parles anglais ? 101 00:11:18,091 --> 00:11:21,386 C'est Al-Qaïda qui t'envoie foutre le bordel chez nous ? 102 00:11:21,553 --> 00:11:24,389 J'ai vu une émission sur les terroristes. 103 00:11:25,015 --> 00:11:27,976 Ils fabriquent des bombes dans des cellules dormeuses. 104 00:11:28,143 --> 00:11:30,979 Dormeuses ? C'est là qu'ils font des soirées pyjamas ? 105 00:11:31,146 --> 00:11:32,564 Tu fabriques des bombes ? 106 00:11:32,731 --> 00:11:36,943 On nous les refourgue parce que le monde s'en tape s'ils nous butent. 107 00:11:37,110 --> 00:11:38,320 Il va buter personne. 108 00:11:38,486 --> 00:11:40,405 Il paraît qu'ils violent des gens. 109 00:11:40,572 --> 00:11:41,865 Tu dis de la merde. 110 00:11:42,032 --> 00:11:43,825 Quoi ? C'est ce que j'ai entendu. 111 00:11:43,909 --> 00:11:44,910 C'est un hobby. 112 00:11:45,368 --> 00:11:47,078 - Comme... - Le tennis. 113 00:11:47,454 --> 00:11:49,372 Ouais. Le tennis. 114 00:11:49,539 --> 00:11:50,624 - Ou... - Les chats. 115 00:11:50,790 --> 00:11:52,125 - Oui. - C'est pas un hobby. 116 00:11:52,292 --> 00:11:54,669 S'il me touche, je lui coupe les couilles. 117 00:11:54,836 --> 00:11:57,339 Elles tomberont toutes seules s'il te tronche. 118 00:11:57,422 --> 00:11:58,423 Va chier. 119 00:11:58,506 --> 00:11:59,507 Vos gueules. 120 00:12:01,092 --> 00:12:02,636 Comment tu t'appelles ? 121 00:12:05,931 --> 00:12:07,224 Tu sais quoi, Omar ? 122 00:12:07,390 --> 00:12:09,100 Je t'ai à l'œil, alors... 123 00:12:09,976 --> 00:12:11,019 fais pas le con. 124 00:12:11,186 --> 00:12:14,481 Va pas tout faire péter ou violer des gens, d'accord ? 125 00:12:16,733 --> 00:12:17,734 T'as compris ? 126 00:12:20,737 --> 00:12:22,030 On devrait le ramener. 127 00:12:22,447 --> 00:12:23,615 Il va pleuvoir. 128 00:12:24,908 --> 00:12:25,909 D'accord. 129 00:12:27,202 --> 00:12:28,245 On te ramène ? 130 00:12:29,037 --> 00:12:30,287 Il va flotter. 131 00:12:33,415 --> 00:12:35,376 - Tu t'es blessé ? - Trop de branlette. 132 00:12:35,876 --> 00:12:37,127 Ça nous arrive à tous. 133 00:12:37,253 --> 00:12:38,254 T'es con, Stevie. 134 00:12:41,590 --> 00:12:42,716 Je peux le signer ? 135 00:13:03,571 --> 00:13:05,072 RÉFUGIÉS BIENVENUS 136 00:13:05,239 --> 00:13:07,783 Je crois qu'aucune femme ne m'a jamais souri. 137 00:13:09,368 --> 00:13:10,786 Tu ne t'es jamais marié ? 138 00:13:15,457 --> 00:13:16,834 Et ta mère, alors ? 139 00:13:23,299 --> 00:13:24,300 Bonjour. 140 00:13:29,722 --> 00:13:30,723 Les Afghanes 141 00:13:30,806 --> 00:13:32,516 se couvrent le visage, non ? 142 00:13:32,600 --> 00:13:33,601 Oui. 143 00:13:34,894 --> 00:13:36,979 Mais on voit tout dans les yeux. 144 00:13:37,938 --> 00:13:39,982 Le bonheur, la tristesse. 145 00:13:40,524 --> 00:13:41,525 Tout. 146 00:13:42,610 --> 00:13:43,611 Regarde. 147 00:13:45,905 --> 00:13:46,906 Devine. 148 00:13:47,990 --> 00:13:48,991 Je ne sais pas. 149 00:13:54,371 --> 00:13:55,372 À toi. 150 00:14:03,422 --> 00:14:04,632 Tu ne souris pas. 151 00:14:05,966 --> 00:14:06,967 Tu vois ? 152 00:14:09,637 --> 00:14:10,638 C'est parti. 153 00:14:19,521 --> 00:14:20,898 Vous savez, 154 00:14:21,065 --> 00:14:24,192 je n'ai jamais joué devant qui que ce soit. 155 00:14:24,359 --> 00:14:26,861 Vous devez vraiment comprendre 156 00:14:27,028 --> 00:14:28,947 que le but est de communiquer... 157 00:14:29,489 --> 00:14:30,907 Demain, je prends ton manteau. 158 00:14:31,074 --> 00:14:33,868 ...des émotions très intimes. 159 00:14:34,577 --> 00:14:37,580 Le centre de dons a Friends mais pas de manteaux ? 160 00:14:39,165 --> 00:14:40,500 C'est trop demandé. 161 00:14:42,126 --> 00:14:43,544 Le facteur passe demain. 162 00:14:45,213 --> 00:14:46,589 On ne recevra rien. 163 00:14:48,758 --> 00:14:50,260 J'espère qu'ils te déporteront. 164 00:14:51,803 --> 00:14:53,930 Ça serait mieux qu'être coincé ici. 165 00:14:54,597 --> 00:14:55,723 Avec toi, mon frère. 166 00:14:59,435 --> 00:15:00,937 Joey est trop marrant. 167 00:15:03,022 --> 00:15:04,691 Et si vous recevez l'asile ? 168 00:15:06,484 --> 00:15:07,652 J'irai à Londres. 169 00:15:09,028 --> 00:15:10,530 Je jouerai pour Chelsea. 170 00:15:11,364 --> 00:15:14,659 Heureusement pour toi que c'est gratuit de rêver. 171 00:15:14,826 --> 00:15:16,494 Je pourrais être ton agent. 172 00:15:17,078 --> 00:15:19,247 Comme Tom Cruise dans Jerry Maguire. 173 00:15:23,585 --> 00:15:26,838 Ils nous envoient au milieu de nulle part pour nous briser. 174 00:15:30,425 --> 00:15:31,426 Comment ça ? 175 00:15:34,220 --> 00:15:36,598 Pour qu'on rentre chez nous de nous-mêmes. 176 00:15:39,225 --> 00:15:40,393 On est célibataires. 177 00:15:41,352 --> 00:15:42,353 On est des hommes. 178 00:15:43,146 --> 00:15:46,316 On n'est pas prioritaires. On a passé la date de péremption. 179 00:15:49,068 --> 00:15:53,406 Si tu es afghan, il fallait arriver de préférence avant 2003. 180 00:15:54,282 --> 00:15:57,035 Soudanais : de préférence avant 2006. 181 00:15:57,702 --> 00:16:00,872 Irakien : de préférence avant 2005. 182 00:16:02,790 --> 00:16:03,791 Par contre, 183 00:16:06,544 --> 00:16:09,130 je croyais que les Syriens étaient les bienvenus. 184 00:16:13,593 --> 00:16:14,594 Peut-être que... 185 00:16:15,761 --> 00:16:17,554 tu es arrivé un an trop tard. 186 00:17:13,694 --> 00:17:14,695 Pourquoi rose ? 187 00:17:15,779 --> 00:17:18,865 Ils n'en avaient plus de bleus. 188 00:17:20,826 --> 00:17:22,327 Il sent le chat crevé. 189 00:17:24,329 --> 00:17:25,831 Il faut que je consulte. 190 00:17:25,998 --> 00:17:27,374 Tu l'as depuis quand ? 191 00:17:27,958 --> 00:17:28,959 Quelques mois. 192 00:17:29,793 --> 00:17:31,753 Et si tu ne savais plus jouer ? 193 00:17:32,921 --> 00:17:36,883 Une histoire afghane parle d'un oiseau qui ne sait plus chanter. 194 00:17:38,385 --> 00:17:39,845 Qu'est-ce qu'il devient ? 195 00:17:41,638 --> 00:17:42,639 Il meurt. 196 00:17:43,140 --> 00:17:44,141 De chagrin. 197 00:17:53,859 --> 00:17:55,027 C'est ton truc, non ? 198 00:17:56,153 --> 00:17:57,154 L'oud. 199 00:17:58,822 --> 00:17:59,823 Mon truc ? 200 00:18:02,326 --> 00:18:03,911 Certaines personnes 201 00:18:03,994 --> 00:18:04,995 ont un truc. 202 00:18:05,704 --> 00:18:06,955 Et toi, t'as un truc ? 203 00:18:17,214 --> 00:18:18,341 Freddie Mercury ? 204 00:18:19,383 --> 00:18:20,676 C'est mon héros. 205 00:18:23,095 --> 00:18:24,430 Il m'a appris l'anglais. 206 00:18:26,599 --> 00:18:28,100 On a la même moustache, 207 00:18:29,060 --> 00:18:31,062 et il était zoroastrien, comme moi. 208 00:18:31,229 --> 00:18:32,230 C'est quoi ? 209 00:18:32,897 --> 00:18:34,023 Zoroas... 210 00:18:34,190 --> 00:18:35,483 Une religion. 211 00:18:36,525 --> 00:18:37,777 On n'est pas nombreux. 212 00:18:41,280 --> 00:18:42,698 Tu te plais, ici ? 213 00:18:45,868 --> 00:18:47,370 Plus que dans la jungle. 214 00:18:51,707 --> 00:18:53,334 Tu jouais de l'oud en Syrie ? 215 00:18:57,630 --> 00:18:58,714 Tu étais célèbre ? 216 00:19:04,053 --> 00:19:05,263 J'en sais rien. 217 00:19:07,473 --> 00:19:08,516 Peut-être un peu. 218 00:19:10,643 --> 00:19:12,270 Mon grand-père l'était plus. 219 00:19:13,938 --> 00:19:14,939 C'était son oud. 220 00:19:17,525 --> 00:19:18,985 Il m'a appris à jouer. 221 00:19:19,151 --> 00:19:20,194 Célèbre comment ? 222 00:19:23,656 --> 00:19:24,865 Comme Donny Osmond ? 223 00:19:26,617 --> 00:19:27,785 Oum Kalthoum ? 224 00:19:27,952 --> 00:19:28,995 Personne n'est... 225 00:19:59,150 --> 00:20:01,860 Personne n'est aussi célèbre qu'Oum Kalthoum. 226 00:20:06,156 --> 00:20:08,241 Je pourrais être ton agent aussi. 227 00:20:14,122 --> 00:20:15,206 C'est écrit quoi ? 228 00:20:17,000 --> 00:20:18,084 C'est rien. 229 00:20:21,630 --> 00:20:23,715 Mon frère a écrit ça avant mon départ. 230 00:20:25,926 --> 00:20:26,927 Il est où ? 231 00:20:32,849 --> 00:20:33,850 Je sais pas. 232 00:20:34,684 --> 00:20:35,685 Comment ça ? 233 00:20:37,145 --> 00:20:38,146 Eh ben... 234 00:20:40,232 --> 00:20:42,400 J'imagine qu'il est resté en Syrie. 235 00:20:44,110 --> 00:20:45,570 Il voulait se battre. 236 00:20:58,291 --> 00:20:59,960 Tu attends depuis longtemps ? 237 00:21:03,129 --> 00:21:05,465 Trente-deux mois et cinq jours. 238 00:21:10,345 --> 00:21:11,346 Mais... 239 00:21:12,722 --> 00:21:14,057 je recevrai ma lettre. 240 00:24:20,241 --> 00:24:21,784 Omar, écoute ça. 241 00:24:22,994 --> 00:24:27,081 Quand la faiblesse me submerge, Je panse mon cœur 242 00:24:28,082 --> 00:24:33,504 Avec les racines gelées Des arbres en hiver. 243 00:24:35,256 --> 00:24:40,428 Des arbres qui ont promis De fleurir au printemps. 244 00:25:12,877 --> 00:25:13,878 Le voilà. 245 00:25:18,591 --> 00:25:19,634 On t'aime, Omar ! 246 00:25:25,765 --> 00:25:28,768 Vous serez tous amenés à parler de votre passé 247 00:25:28,851 --> 00:25:29,852 ou à puiser 248 00:25:30,019 --> 00:25:31,521 dans votre expérience. 249 00:25:32,188 --> 00:25:36,776 Nous pensons donc que le terme "avant" vous sera utile. 250 00:25:36,943 --> 00:25:39,736 Par exemple : avant de venir ici, 251 00:25:40,654 --> 00:25:43,198 j'avais une chienne 252 00:25:43,323 --> 00:25:44,324 LE PASSÉ - AVANT 253 00:25:44,449 --> 00:25:45,742 appelée Snøftemølle. 254 00:25:46,743 --> 00:25:48,328 Mais elle a attrapé la rage, 255 00:25:49,204 --> 00:25:50,497 et j'ai dû la tuer. 256 00:25:54,459 --> 00:25:57,129 Avant, Boris travaillait 257 00:25:57,296 --> 00:26:00,007 à l'office du tourisme qui est maintenant fermé. 258 00:26:00,173 --> 00:26:03,135 Si vous avez la chance de toujours être ici en hiver, 259 00:26:03,802 --> 00:26:05,762 vous verrez des aurores boréales. 260 00:26:07,055 --> 00:26:08,432 C'est spectaculaire. 261 00:26:08,599 --> 00:26:11,977 Certains disent que ce sont les esprits d'êtres chers. 262 00:26:13,061 --> 00:26:15,314 C'est une expérience unique au monde. 263 00:26:15,480 --> 00:26:18,358 Bien. Boris nous a préparé 264 00:26:18,859 --> 00:26:20,694 quelques exemples de phrases 265 00:26:22,029 --> 00:26:24,281 qui commencent par "avant". 266 00:26:35,709 --> 00:26:37,920 Avant, j'allais au travail à dos d'éléphant. 267 00:26:40,172 --> 00:26:42,466 Avant, j'avais une belle maison, 268 00:26:42,633 --> 00:26:45,260 mais les forces de la coalition l'ont bombardée. 269 00:26:46,762 --> 00:26:48,639 - Avant... - Merci, Boris. 270 00:26:52,017 --> 00:26:54,061 L'un d'entre vous veut se lancer ? 271 00:26:55,229 --> 00:26:56,230 Abdul ? 272 00:27:02,527 --> 00:27:07,908 Avant, j'étais heureux dans mon pays. 273 00:27:08,825 --> 00:27:13,205 Avant, je pleurais dans mon lit tous les soirs, 274 00:27:14,706 --> 00:27:15,749 mais maintenant... 275 00:27:16,458 --> 00:27:20,712 Mais maintenant, il ne me reste plus aucune larme. 276 00:27:24,841 --> 00:27:26,093 Remarquable. 277 00:27:35,268 --> 00:27:36,269 Abdul, 278 00:27:36,435 --> 00:27:39,230 vous avez anticipé la leçon suivante. 279 00:27:39,397 --> 00:27:41,691 "Avant, j'étais." 280 00:27:43,150 --> 00:27:45,194 Vous avez mérité un bon point. 281 00:27:46,279 --> 00:27:47,947 CENTRE MÉDICAL 282 00:27:50,199 --> 00:27:51,200 C'est fermé. 283 00:27:55,746 --> 00:27:56,914 Tu as trouvé ça où ? 284 00:27:57,540 --> 00:27:58,833 Au centre de dons. 285 00:27:59,667 --> 00:28:00,668 C'est quoi ? 286 00:28:00,751 --> 00:28:01,752 Du ping-pong. 287 00:28:03,170 --> 00:28:04,964 C'est pas ça, le ping-pong. 288 00:28:05,047 --> 00:28:06,048 Si. 289 00:28:09,677 --> 00:28:11,053 T'as trouvé un manteau ? 290 00:28:16,517 --> 00:28:17,518 C'est écrit quoi ? 291 00:28:19,937 --> 00:28:22,815 "Le médecin ne vient qu'une fois par mois 292 00:28:23,774 --> 00:28:24,775 "si la météo 293 00:28:25,484 --> 00:28:26,485 "le permet." 294 00:28:38,706 --> 00:28:41,918 Tu farcis les aubergines avec du poivron rouge, 295 00:28:45,254 --> 00:28:46,714 des noix concassées, 296 00:28:48,549 --> 00:28:49,675 de l'ail, 297 00:28:51,719 --> 00:28:53,888 des flocons de piment rouge, 298 00:28:55,139 --> 00:28:56,515 du sel et du poivre. 299 00:28:57,600 --> 00:28:59,518 Et j'ai un ingrédient secret. 300 00:28:59,685 --> 00:29:02,521 Mais ne le dis à personne, d'accord ? 301 00:29:02,688 --> 00:29:05,733 Ça reste entre nous, compris ? 302 00:29:06,984 --> 00:29:08,861 D'accord, je ne dirai rien. 303 00:29:09,862 --> 00:29:13,783 Deux cuillères de sumac. Ça donne un peu d'acidité. 304 00:29:13,950 --> 00:29:15,493 Tu peux t'en passer, mais... 305 00:29:15,660 --> 00:29:18,621 Non, je veux les faire exactement comme toi. 306 00:29:18,788 --> 00:29:20,456 Alors il te faut du sumac. 307 00:29:20,623 --> 00:29:24,168 Une fois dans les bocaux, ça doit fermenter 308 00:29:24,335 --> 00:29:26,628 au moins une semaine, d'accord ? 309 00:29:28,088 --> 00:29:29,089 D'accord. 310 00:29:30,090 --> 00:29:31,091 Super. 311 00:29:32,551 --> 00:29:33,552 Omar, 312 00:29:34,803 --> 00:29:36,304 tu as parlé à Nabil ? 313 00:29:39,808 --> 00:29:40,809 Non, maman. 314 00:29:42,644 --> 00:29:43,687 Quel courage 315 00:29:43,853 --> 00:29:45,397 il a eu de rester. 316 00:29:46,606 --> 00:29:49,150 Je sais que vous avez des différends, 317 00:29:49,693 --> 00:29:50,777 mais... 318 00:29:50,944 --> 00:29:52,279 Maman, s'il te plaît. 319 00:29:53,989 --> 00:29:56,449 Ne garde pas un mauvais souvenir de lui. 320 00:29:57,450 --> 00:29:58,451 D'accord. 321 00:29:59,786 --> 00:30:02,080 Tu changes bien tes draps ? 322 00:30:02,247 --> 00:30:04,416 Une fois par semaine, tu te souviens ? 323 00:30:04,583 --> 00:30:05,792 Maman, s'il te plaît. 324 00:30:07,127 --> 00:30:09,129 J'ai réussi à aller en Écosse, non ? 325 00:30:10,005 --> 00:30:11,756 Je peux me débrouiller seul. 326 00:30:37,532 --> 00:30:38,617 Eh, toi ! 327 00:30:39,034 --> 00:30:40,118 Tu veux un flyer ? 328 00:30:40,785 --> 00:30:42,954 Pour apercevoir notre célébrité locale. 329 00:30:43,121 --> 00:30:44,456 SORTIES DAUPHINS 330 00:30:44,623 --> 00:30:45,874 Derek le Dauphin. 331 00:30:51,046 --> 00:30:53,506 - Le flyer donne une réduc. - Merci. 332 00:31:00,764 --> 00:31:02,724 C'est pas un touriste, Margaret ! 333 00:31:02,891 --> 00:31:04,768 Il est pas du coin, que je sache. 334 00:31:06,144 --> 00:31:08,855 T'aurais jamais imaginé te retrouver ici, hein ? 335 00:31:09,022 --> 00:31:13,026 Notre population a augmenté de 25 % depuis que vous êtes arrivés. 336 00:31:13,193 --> 00:31:16,863 Mais Davie McEwan vient de mourir, ça nous en fait un de moins. 337 00:31:17,030 --> 00:31:18,364 C'est pas plus mal. 338 00:31:18,906 --> 00:31:21,408 Je dirais pas qu'il était raciste, mais... 339 00:31:21,951 --> 00:31:24,495 il aimait pas les Noirs et les Pakis. 340 00:31:26,789 --> 00:31:27,790 Les Pakis ? 341 00:31:27,957 --> 00:31:30,542 C'est des bronzés, mais pas des Espagnols. 342 00:31:30,709 --> 00:31:33,462 Des gens d'Inde ou quelque part par là. 343 00:31:35,422 --> 00:31:36,423 Du Pakistan. 344 00:31:37,508 --> 00:31:40,177 Ouais, du Pakistan. 345 00:31:40,344 --> 00:31:43,055 Le vieux Davie aimait pas les étrangers. 346 00:31:43,222 --> 00:31:47,518 Il paraît qu'une fois, il s'est frité avec un touriste. 347 00:31:48,018 --> 00:31:49,728 Il lui a coupé le doigt avec les dents. 348 00:31:49,895 --> 00:31:51,272 Le petit doigt. 349 00:31:51,438 --> 00:31:53,482 Il l'a recraché dans la pinte du type. 350 00:31:53,649 --> 00:31:55,734 - C'est vrai. - Bref. 351 00:31:55,901 --> 00:31:58,737 T'inquiète. Il brûle en enfer, maintenant. 352 00:31:58,904 --> 00:32:00,739 Tu risques rien. 353 00:32:05,119 --> 00:32:06,120 Merci. 354 00:32:06,787 --> 00:32:07,788 Mon pote ! 355 00:32:09,873 --> 00:32:11,375 Si tu veux te faire du blé, 356 00:32:11,542 --> 00:32:14,587 l'usine de poisson cherche des gars comme toi. 357 00:32:15,421 --> 00:32:18,507 Tu gagnerais plus qu'à l'heure actuelle. 358 00:32:19,216 --> 00:32:20,593 Je n'ai pas le droit. 359 00:32:22,052 --> 00:32:23,637 Ça serait au noir. 360 00:32:23,804 --> 00:32:27,224 Tu pourrais envoyer de l'argent à ta famille. 361 00:32:27,391 --> 00:32:28,976 PÊCHERIE D. MUIR 362 00:33:28,868 --> 00:33:29,869 Le voilà. 363 00:33:33,831 --> 00:33:34,916 On t'aime, Omar ! 364 00:33:36,042 --> 00:33:38,086 - T'es un menteur ! - Toi, t'es fou. 365 00:33:38,169 --> 00:33:40,004 - T'as aucun respect. - Idiot. 366 00:33:40,088 --> 00:33:41,089 Moi ? 367 00:33:41,923 --> 00:33:42,924 Un idiot ? 368 00:33:44,842 --> 00:33:48,596 Ross a pas trompé Rachel. Elle l'avait quitté. 369 00:33:51,558 --> 00:33:53,059 Ils faisaient une pause. 370 00:33:53,226 --> 00:33:56,436 C'est pas du tout la même chose qu'une rupture. 371 00:33:56,603 --> 00:33:58,356 Il a même pas attendu 12 heures. 372 00:33:58,523 --> 00:34:01,275 C'était trop tôt, mais il l'a pas trompée ! 373 00:34:01,442 --> 00:34:03,110 Si, il l'a trompée, ce porc ! 374 00:34:03,278 --> 00:34:06,239 Elle a dit qu'elle voulait faire une pause. 375 00:34:06,406 --> 00:34:08,741 T'es complètement débile. 376 00:34:08,907 --> 00:34:11,869 Aussi débile que le sperme d'un éléphant stérile. 377 00:34:12,036 --> 00:34:13,788 Toi aussi, t'es infidèle. 378 00:34:13,955 --> 00:34:16,040 Moi, infidèle ? Va te faire. 379 00:34:16,206 --> 00:34:18,835 Si t'es là aujourd'hui, c'est grâce à moi. 380 00:34:19,918 --> 00:34:22,630 Personne s'intéresse à toi ou à tes histoires. 381 00:34:22,797 --> 00:34:24,215 T'as vu où on est ? 382 00:34:25,090 --> 00:34:27,969 Les recruteurs de Chelsea me trouveront jamais ici. 383 00:34:44,569 --> 00:34:46,487 RÉFUGIÉS PAS BIENVENUS 384 00:35:11,762 --> 00:35:13,263 Des migrants économiques. 385 00:35:16,266 --> 00:35:17,851 Ça veut dire quoi ? 386 00:35:28,987 --> 00:35:30,155 CONCOURS DE TALENTS 387 00:35:30,322 --> 00:35:33,200 DE NOMBREUX PRIX À GAGNER 1ER PRIX : SORTIE DAUPHINS 388 00:35:33,367 --> 00:35:35,994 Helga et moi, on fait très bien Sonny & Cher. 389 00:35:36,787 --> 00:35:37,829 Pas vrai ? 390 00:35:38,413 --> 00:35:40,624 Vous pouvez gagner toutes sortes de prix. 391 00:35:40,791 --> 00:35:43,585 Une fois, Alan McPherson a gagné une chèvre 392 00:35:43,752 --> 00:35:46,964 pour son interprétation de "All The Single Ladies". 393 00:35:47,756 --> 00:35:49,841 Avant, vous étiez musicien, Omar ? 394 00:35:50,008 --> 00:35:51,343 Omar est célèbre. 395 00:35:51,760 --> 00:35:52,761 Célèbre ? 396 00:35:54,471 --> 00:35:55,597 Comme Donny Osmond. 397 00:35:57,224 --> 00:35:59,017 Je suis son agent / manager. 398 00:35:59,601 --> 00:36:00,602 Donny Osmond. 399 00:36:02,020 --> 00:36:03,730 C'est quoi, cet instrument ? 400 00:36:03,814 --> 00:36:04,815 Un oud. 401 00:36:05,440 --> 00:36:06,942 Une sorte de guitare. 402 00:36:07,109 --> 00:36:09,027 Vous l'avez apporté de Syrie ? 403 00:36:09,194 --> 00:36:10,946 Une fois votre plâtre enlevé, 404 00:36:11,113 --> 00:36:13,073 on devrait organiser un concert. 405 00:36:13,240 --> 00:36:16,660 Excellente idée. Un concert syrien sur notre île. 406 00:36:16,827 --> 00:36:19,162 Avec un buffet d'amuse-bouches à l'entracte. 407 00:36:19,329 --> 00:36:20,789 Des cubes de gelée et... 408 00:36:21,582 --> 00:36:22,583 du houmous. 409 00:36:23,792 --> 00:36:25,961 - Et du baba ganoush. - On dit "ranoush". 410 00:36:26,128 --> 00:36:27,504 Au nom de mon client, 411 00:36:28,589 --> 00:36:30,090 j'aime beaucoup cette idée. 412 00:36:43,604 --> 00:36:44,980 Promos de la semaine. 413 00:36:45,772 --> 00:36:48,442 Paquets de gâteaux : deux pour le prix d'un. 414 00:36:48,609 --> 00:36:51,361 Paquets de chips XXL : deux pour le prix d'un. 415 00:36:51,987 --> 00:36:54,656 Barquette de mini-saucisses : 1 £ de réduction. 416 00:36:54,823 --> 00:36:56,657 Nuggets de poulet : moitié prix. 417 00:36:57,742 --> 00:37:00,453 Gaufres de patate : 0,99 £. 418 00:37:00,995 --> 00:37:05,249 Blancs de poulet juteux à point : 3,50 £. 419 00:37:06,918 --> 00:37:08,169 Vous êtes musulman ? 420 00:37:15,676 --> 00:37:17,178 On n'a pas de viande halal. 421 00:37:21,015 --> 00:37:22,683 Produits de beauté. 422 00:37:22,850 --> 00:37:26,103 Crème hydratante quotidienne pour homme : 2,50 £. 423 00:37:26,270 --> 00:37:28,064 Shampooing antipelliculaire... 424 00:37:28,564 --> 00:37:29,732 Vous venez d'où ? 425 00:37:35,696 --> 00:37:36,697 De Syrie. 426 00:37:38,032 --> 00:37:39,742 - Et vous ? - Glasgow. 427 00:37:41,202 --> 00:37:43,537 Alors vous n'êtes pas un Paki. 428 00:37:45,706 --> 00:37:46,707 Non. 429 00:37:48,334 --> 00:37:49,335 Venez. 430 00:37:57,426 --> 00:37:58,427 Laissez ça. 431 00:38:02,014 --> 00:38:03,015 Venez. 432 00:38:06,894 --> 00:38:07,937 Lisez cet écriteau. 433 00:38:11,232 --> 00:38:12,692 "Prière de ne pas 434 00:38:14,151 --> 00:38:17,321 "uriner dans le rayon des surgelés." Je n'ai pas fait ça. 435 00:38:18,864 --> 00:38:19,865 Non, l'autre. 436 00:38:20,032 --> 00:38:21,701 TERMES RACISTES PROSCRITS 437 00:38:21,867 --> 00:38:24,870 Et si je vous appelais monteur de chameaux ? 438 00:38:25,037 --> 00:38:26,372 Couilles ensablées ? 439 00:38:26,956 --> 00:38:28,332 Enculeur de chèvres ? 440 00:38:28,499 --> 00:38:29,876 Pilote de tapis volants ? 441 00:38:30,042 --> 00:38:31,294 Ça vous plairait ? 442 00:38:34,213 --> 00:38:35,631 Je ne savais pas. 443 00:38:35,798 --> 00:38:39,010 Vous feriez mieux d'apprendre comment ça marche, ici. 444 00:38:39,760 --> 00:38:40,761 Pardon. 445 00:38:41,429 --> 00:38:44,307 Je préfère vous prévenir, vu que vous êtes pas d'ici. 446 00:38:44,473 --> 00:38:47,935 Cela dit, je sais même pas si c'est raciste venant d'un Arabe. 447 00:38:48,769 --> 00:38:50,437 C'est une zone grise. 448 00:38:50,604 --> 00:38:52,564 Comme à la télé, quand les Noirs 449 00:38:52,731 --> 00:38:54,608 disent le mot qui commence par N. 450 00:38:56,735 --> 00:38:58,361 Vous avez vu The Wire ? 451 00:39:00,363 --> 00:39:02,782 Vous avez du sumac ? 452 00:39:02,866 --> 00:39:03,867 C'est quoi ? 453 00:39:04,242 --> 00:39:05,243 Une épice. 454 00:39:06,202 --> 00:39:07,829 J'ai ketchup et moutarde. 455 00:39:08,538 --> 00:39:10,540 Et sauce soja. Comment vous dites ? 456 00:39:10,624 --> 00:39:11,625 Sumac. 457 00:39:13,376 --> 00:39:15,045 Jamais entendu parler. 458 00:39:19,090 --> 00:39:20,258 Tu m'emmènes où ? 459 00:39:23,428 --> 00:39:24,512 Tu verras ! 460 00:39:27,015 --> 00:39:28,600 Il sort d'où, ce vélo ? 461 00:39:31,311 --> 00:39:32,896 Du centre de dons ! 462 00:39:39,778 --> 00:39:41,404 ŒUFS PLEIN AIR 463 00:39:42,197 --> 00:39:44,074 Ils donnent des œufs pleins d'air. 464 00:39:44,991 --> 00:39:46,117 Pleins d'air ? 465 00:39:47,661 --> 00:39:49,287 Tu me passes le manteau ? 466 00:39:51,122 --> 00:39:52,457 C'est le mien, Farhad. 467 00:39:52,624 --> 00:39:54,543 Tu avais dit qu'on partagerait. 468 00:39:56,461 --> 00:39:58,547 Oui, quand je n'en ai pas besoin. 469 00:40:00,382 --> 00:40:01,591 Ils sont magnifiques. 470 00:40:07,847 --> 00:40:10,433 En Afghanistan, j'avais un poulet que j'adorais. 471 00:40:12,519 --> 00:40:13,979 Il s'appelait Freddie. 472 00:40:17,023 --> 00:40:18,525 Comme Freddie Mercury. 473 00:40:21,778 --> 00:40:23,488 Tu vois ce poulet ? 474 00:40:27,158 --> 00:40:28,451 Il est nouveau. 475 00:40:30,704 --> 00:40:32,205 C'est vraiment mon préféré. 476 00:40:33,081 --> 00:40:34,457 Je l'aime beaucoup. 477 00:40:35,792 --> 00:40:37,335 Je crois qu'il m'aime aussi. 478 00:40:39,546 --> 00:40:40,672 Pourquoi nouveau ? 479 00:40:43,340 --> 00:40:45,551 On voit que les autres ne l'aiment pas. 480 00:40:47,177 --> 00:40:49,513 Quand un nouveau poulet rejoint un groupe, 481 00:40:50,222 --> 00:40:51,432 il y a beaucoup 482 00:40:52,474 --> 00:40:54,810 de bagarres et de coups de bec. 483 00:40:56,437 --> 00:40:59,565 Certains poulets se sentent menacés, ils ont peur. 484 00:41:00,357 --> 00:41:01,775 Alors ils l'attaquent. 485 00:41:03,569 --> 00:41:05,195 Parfois, ils le tuent. 486 00:41:09,199 --> 00:41:11,327 Mais quand un loup vient les manger, 487 00:41:12,870 --> 00:41:15,289 il se fiche de savoir lequel est le meilleur. 488 00:41:17,625 --> 00:41:19,335 Ils sont tous pareils pour lui. 489 00:41:28,761 --> 00:41:30,679 Oh, oui 490 00:41:31,555 --> 00:41:34,975 Je cache bien mes sentiments 491 00:41:37,102 --> 00:41:38,103 Tu la connais ? 492 00:41:42,274 --> 00:41:43,567 Je prétends 493 00:41:44,276 --> 00:41:46,946 Que je vais bien 494 00:41:50,074 --> 00:41:52,034 J'ai besoin de tant 495 00:41:54,662 --> 00:41:57,331 Je fais trop semblant 496 00:42:07,967 --> 00:42:09,885 Quel est le motif de votre appel ? 497 00:42:10,052 --> 00:42:12,596 PRÉPARER SON AVENIR - ENTRETIEN D'EMBAUCHE 498 00:42:12,763 --> 00:42:14,473 Lisez vos notes, Abedi. 499 00:42:23,524 --> 00:42:24,608 Comment allez-vous ? 500 00:42:25,025 --> 00:42:27,486 Vous cherchez des agents d'entretien ? 501 00:42:29,822 --> 00:42:31,365 Effectivement. 502 00:42:31,532 --> 00:42:34,243 Je suis agent d'entretien. Je m'appelle Abedi. 503 00:42:34,951 --> 00:42:36,077 Bonjour, Abedi. 504 00:42:36,244 --> 00:42:38,162 Avez-vous de l'expérience ? 505 00:42:40,582 --> 00:42:44,419 Ce n'est pas grave, nous proposons une formation. 506 00:42:44,586 --> 00:42:47,422 Quand seriez-vous disponible pour un entretien ? 507 00:42:48,214 --> 00:42:51,342 Je peux venir à la date de votre choix. 508 00:42:51,885 --> 00:42:54,262 C'est parfait, Abedi. 509 00:42:54,846 --> 00:42:57,015 Demain à 15h ? 510 00:42:59,100 --> 00:43:00,476 Je vérifie mon agenda. 511 00:43:10,069 --> 00:43:13,990 Je dois décaler quelques rendez-vous, mais je peux venir à 15h. 512 00:43:14,157 --> 00:43:17,744 Très bien, Abedi. On se voit demain à 15h. 513 00:43:18,828 --> 00:43:20,622 Merci. Au revoir. 514 00:43:28,463 --> 00:43:30,673 - Farhad ? - Il a eu le poste ? 515 00:43:31,674 --> 00:43:33,885 Je ne sais pas, l'entretien est demain. 516 00:43:34,510 --> 00:43:36,095 Comment s'en est-il sorti ? 517 00:43:38,806 --> 00:43:39,807 Wasef ? 518 00:43:44,729 --> 00:43:46,481 C'était à chier, il l'aura pas. 519 00:43:48,566 --> 00:43:53,029 Vous pourriez faire des remarques plus constructives à votre frère. 520 00:43:53,613 --> 00:43:55,198 Vous voulez essayer ? 521 00:43:55,365 --> 00:43:56,991 Je veux pas faire le ménage. 522 00:43:57,158 --> 00:43:59,160 Rien ne vous y oblige. 523 00:43:59,327 --> 00:44:02,247 Vous pouvez tout faire tant que vous travaillez dur. 524 00:44:03,873 --> 00:44:05,250 Vous le pensez vraiment ? 525 00:44:07,961 --> 00:44:09,170 Je l'espère. 526 00:44:09,712 --> 00:44:11,631 Que voulez-vous faire, Wasef ? 527 00:44:19,222 --> 00:44:20,390 Devenir footballeur. 528 00:44:25,228 --> 00:44:26,938 Je veux jouer pour Chelsea. 529 00:44:27,564 --> 00:44:28,605 Maillot numéro 11. 530 00:44:30,065 --> 00:44:31,358 C'est... 531 00:44:32,734 --> 00:44:34,361 très ambitieux. 532 00:44:34,528 --> 00:44:36,029 - Mais... - Mais possible. 533 00:44:37,281 --> 00:44:39,491 - Ce n'est pas impossible. - Si. 534 00:44:39,658 --> 00:44:41,285 Pourquoi ? 535 00:44:42,536 --> 00:44:44,288 Tu te fais des illusions. 536 00:44:44,454 --> 00:44:45,873 Belle expression, Abedi. 537 00:44:46,707 --> 00:44:48,250 - Des quoi ? - Imagine... 538 00:44:49,668 --> 00:44:51,253 que tu as un bouc castré. 539 00:44:52,421 --> 00:44:56,258 Et tu crois qu'il peut quand même faire un bébé à une chèvre. 540 00:44:56,425 --> 00:44:58,510 Tu me traites de bouc castré ? 541 00:44:58,677 --> 00:45:00,596 Non, tu es le propriétaire du bouc. 542 00:45:00,762 --> 00:45:02,723 Mais j'ai pas de bouc castré. 543 00:45:02,890 --> 00:45:05,267 - Mais si tu en avais un... - J'en ai pas ! 544 00:45:06,602 --> 00:45:10,564 Je veux dire que tu es trop vieux et même pas doué au football. 545 00:45:10,731 --> 00:45:12,566 Tu joueras jamais pour Chelsea 546 00:45:12,733 --> 00:45:14,818 ni pour aucun autre club. 547 00:45:14,985 --> 00:45:16,695 Tu feras le ménage, comme moi. 548 00:45:31,585 --> 00:45:35,756 Quelqu'un nous a fait don d'un carton de bonnets en laine. 549 00:45:36,173 --> 00:45:38,217 Quand j'aurai l'asile, 550 00:45:39,051 --> 00:45:41,970 je porterai un costume pour travailler dans un bureau. 551 00:45:42,387 --> 00:45:44,973 Le matin, je mettrai une chemise et une cravate, 552 00:45:45,140 --> 00:45:49,228 je boirai du café noir et je mangerai des œufs au plat. 553 00:45:50,354 --> 00:45:53,774 J'aurai un bureau, un ordinateur et un téléphone. 554 00:45:53,941 --> 00:45:56,318 Je décrocherai et je dirai : 555 00:45:56,485 --> 00:45:58,570 "Bonjour, que puis-je pour vous ?" 556 00:45:59,029 --> 00:46:00,030 Un truc comme ça. 557 00:46:00,697 --> 00:46:01,782 Dans ce pays, 558 00:46:02,241 --> 00:46:05,118 ils préfèrent les gens qui portent un costume. 559 00:46:07,079 --> 00:46:08,872 Et toi, tu seras célèbre. 560 00:46:09,039 --> 00:46:10,457 Comme en Syrie. 561 00:47:06,929 --> 00:47:09,473 Un concert syrien avec le célèbre Omar. 562 00:47:15,605 --> 00:47:16,606 Ça fait quoi ? 563 00:47:18,190 --> 00:47:21,235 De jouer devant un public qui te regarde ? 564 00:47:33,581 --> 00:47:35,708 Tu ne sais plus jouer, c'est ça ? 565 00:47:50,932 --> 00:47:52,099 C'est pas ça, Farhad. 566 00:47:56,938 --> 00:47:57,980 Ta main, ça va ? 567 00:48:15,914 --> 00:48:16,915 J'en sais rien. 568 00:48:25,173 --> 00:48:26,299 Il sonne pas juste. 569 00:49:18,393 --> 00:49:19,811 Pour moi, il sonne juste. 570 00:49:26,735 --> 00:49:29,112 C'est le jardin de ma famille au printemps. 571 00:49:37,579 --> 00:49:38,580 Regarde. 572 00:49:44,920 --> 00:49:45,962 On reconnaît bien. 573 00:49:47,088 --> 00:49:49,382 Les oiseaux perchés dans les jasmins, 574 00:49:50,550 --> 00:49:52,093 et la fontaine, au milieu. 575 00:49:56,723 --> 00:49:58,892 Damas est magnifique au printemps. 576 00:50:04,564 --> 00:50:07,900 Je ne penserai Plus jamais au printemps 577 00:50:09,193 --> 00:50:12,446 Car cela me briserait le cœur 578 00:50:13,155 --> 00:50:14,531 En deux 579 00:50:17,535 --> 00:50:18,869 Tu connais Chet Baker ? 580 00:50:29,922 --> 00:50:31,340 Après le printemps, 581 00:50:32,216 --> 00:50:34,385 les abricots poussaient dans le jardin. 582 00:50:36,220 --> 00:50:38,389 Ma mère en faisait de l'amardeen. 583 00:50:41,183 --> 00:50:44,645 C'est une sorte de pâte d'abricots sucrée. 584 00:50:52,403 --> 00:50:54,280 En arabe, on a une expression. 585 00:50:58,367 --> 00:51:00,119 Ça veut dire : 586 00:51:00,703 --> 00:51:02,621 "Demain, il y aura des abricots." 587 00:51:02,788 --> 00:51:06,542 Mais on l'emploie pour dire que quelque chose n'arrivera jamais. 588 00:51:08,961 --> 00:51:10,921 - Comme... - Dans tes rêves. 589 00:51:18,137 --> 00:51:20,848 Je n'ai jamais compris. On avait plein d'abricots. 590 00:51:35,654 --> 00:51:36,655 Le voilà. 591 00:51:37,573 --> 00:51:38,616 On t'aime, Omar ! 592 00:52:03,598 --> 00:52:05,308 Wasef est toujours fâché ? 593 00:52:33,211 --> 00:52:34,796 Tu sais d'où on se connaît ? 594 00:52:40,885 --> 00:52:42,220 Vous n'êtes pas frères ? 595 00:52:46,975 --> 00:52:48,851 Il vient du Nigeria. 596 00:52:49,018 --> 00:52:50,812 Et moi, du Ghana. 597 00:52:51,813 --> 00:52:54,232 On a pris le bateau en Libye, tous entassés. 598 00:52:55,900 --> 00:52:57,986 Une nuit, le bateau a pris feu. 599 00:52:59,445 --> 00:53:01,114 J'étais coincé. 600 00:53:03,533 --> 00:53:05,368 J'étais prêt à mourir. 601 00:53:07,412 --> 00:53:10,081 Mais Wasef m'a sorti de là. 602 00:53:12,458 --> 00:53:13,459 Crois-moi, 603 00:53:14,294 --> 00:53:15,879 l'enfer, j'y suis allé. 604 00:53:20,216 --> 00:53:22,886 C'est grâce à lui que je suis là aujourd'hui. 605 00:53:29,350 --> 00:53:31,603 Alors je me fais passer pour son frère. 606 00:53:34,188 --> 00:53:37,233 Il pense mieux s'en sortir si on le prend pour mon tuteur. 607 00:53:45,450 --> 00:53:47,202 Une chose m'a marqué. 608 00:53:53,582 --> 00:53:54,958 Il y croyait vraiment. 609 00:53:57,127 --> 00:53:58,128 Tu vois ? 610 00:54:00,714 --> 00:54:03,967 Moi, j'ai simplement tenté ma chance. 611 00:54:07,930 --> 00:54:11,391 Lui, il a sauté sur l'occasion d'avoir une vie meilleure. 612 00:54:16,146 --> 00:54:17,481 Il y croyait vraiment. 613 00:54:25,739 --> 00:54:26,740 Tu as quel âge ? 614 00:54:32,913 --> 00:54:34,039 Dix-sept ans. 615 00:54:41,213 --> 00:54:42,756 Il perd peut-être espoir. 616 00:55:43,817 --> 00:55:44,818 Freddie ! 617 00:55:47,486 --> 00:55:49,196 Freddie Junior ! 618 00:55:49,322 --> 00:55:50,323 Viens ! 619 00:56:03,920 --> 00:56:06,380 Je vous présente notre nouveau colocataire. 620 00:56:08,090 --> 00:56:10,092 Voici Freddie Junior. 621 00:56:11,344 --> 00:56:12,845 Qu'est-ce que tu fiches ? 622 00:56:13,763 --> 00:56:15,181 - Dehors ! - C'est un poulet. 623 00:56:15,348 --> 00:56:17,892 - Tu as peur des poulets ? - Non, mais... 624 00:56:18,059 --> 00:56:19,101 Tu l'as volé ? 625 00:56:22,521 --> 00:56:23,564 Tu dois le ramener. 626 00:56:23,731 --> 00:56:26,025 Ils en ont plein, ils ne sauront rien. 627 00:56:26,192 --> 00:56:29,695 Ils accuseront forcément les migrants pauvres et malhonnêtes. 628 00:56:30,112 --> 00:56:32,532 - On est honnêtes. - Pas d'après eux. 629 00:56:33,074 --> 00:56:34,575 Tu dois le ramener. 630 00:56:35,701 --> 00:56:37,286 Tu vas te faire déporter. 631 00:56:37,453 --> 00:56:39,413 - Nous aussi. - Comme à la pêcherie. 632 00:56:39,580 --> 00:56:42,458 Si on le mange, ils n'en sauront jamais rien. 633 00:56:43,501 --> 00:56:44,919 Un bon poulet halal. 634 00:56:45,628 --> 00:56:47,547 Farhad, tu dois le ramener. 635 00:56:48,089 --> 00:56:49,090 C'est Freddie Jr. ! 636 00:56:50,591 --> 00:56:51,592 Ramène-le ! 637 00:56:51,759 --> 00:56:53,970 Par ici, donne-le-moi. Tu pleures ? 638 00:56:54,679 --> 00:56:57,014 Je pleure pas ! Ramène-le, Farhad ! 639 00:56:57,139 --> 00:56:58,140 Il neige. 640 00:57:15,199 --> 00:57:16,617 Police, ouvrez. 641 00:57:17,660 --> 00:57:19,036 - Ouvrez ! - Cache le poulet. 642 00:57:19,412 --> 00:57:20,413 Vite ! 643 00:57:24,876 --> 00:57:27,128 On cherche Wasef 644 00:57:27,295 --> 00:57:29,213 et Abedi... 645 00:57:29,380 --> 00:57:31,132 - C'est quoi, ce nom ? - Montre. 646 00:57:35,553 --> 00:57:36,929 On vous voit. 647 00:59:06,226 --> 00:59:08,144 Tu comptes en jouer, un jour ? 648 00:59:09,604 --> 00:59:11,523 Au lieu de le trimballer pour rien. 649 00:59:36,380 --> 00:59:38,757 Omar, Nabil a appelé ! 650 00:59:39,758 --> 00:59:41,010 Il va bien. 651 00:59:41,176 --> 00:59:43,679 Ils ont remporté une victoire dans le nord, 652 00:59:43,846 --> 00:59:45,180 la situation s'arrange. 653 00:59:46,599 --> 00:59:49,518 Omar, ton père veut retourner en Syrie. 654 00:59:49,685 --> 00:59:50,728 Pourquoi ? 655 00:59:50,895 --> 00:59:52,730 - Pourquoi rentrer ? - Ça va mieux. 656 00:59:52,897 --> 00:59:55,774 Je vous ferai venir ici quand j'aurai l'asile. 657 00:59:55,941 --> 00:59:59,403 On ne peut pas attendre indéfiniment. 658 01:00:00,070 --> 01:00:02,281 - Ne t'inquiète pas. - Tu plaisantes ? 659 01:00:02,865 --> 01:00:06,118 Si tu me dis ça, je vais forcément m'inquiéter. 660 01:00:07,828 --> 01:00:09,788 Ton père a des ennuis avec la police. 661 01:00:09,955 --> 01:00:12,416 Ils lui ont confisqué son oud et donné une amende. 662 01:00:12,583 --> 01:00:14,668 On est traités comme des chiens ici. 663 01:00:14,835 --> 01:00:17,171 Ton père veut se rendre utile comme Nabil. 664 01:00:17,338 --> 01:00:19,256 Comment il va se rendre utile ? 665 01:00:19,423 --> 01:00:20,591 Je ne sais pas. 666 01:00:20,758 --> 01:00:24,511 Il veut jouer les sauveurs, comme l'Allemand aux gros muscles. 667 01:00:24,678 --> 01:00:25,804 Le Rambo, c'est ça ? 668 01:00:26,513 --> 01:00:28,766 Schwarzenegger. Il est autrichien. 669 01:00:30,267 --> 01:00:31,936 Rambo, c'est l'autre. 670 01:00:32,061 --> 01:00:33,187 Stallone. 671 01:00:33,270 --> 01:00:34,480 Rocky ? 672 01:00:34,563 --> 01:00:35,564 Oui. 673 01:00:36,190 --> 01:00:37,191 C'est Stallone. 674 01:00:37,358 --> 01:00:39,026 C'est lequel, l'Autrichien ? 675 01:00:40,736 --> 01:00:42,780 C'est le Terminator. 676 01:00:42,947 --> 01:00:44,031 Le Terminator ! 677 01:00:44,198 --> 01:00:45,950 Bref, c'est pareil. 678 01:00:46,116 --> 01:00:48,452 Je ne suis pas d'accord, mais Nabil dit... 679 01:00:48,619 --> 01:00:49,870 Passe-moi papa. 680 01:00:50,621 --> 01:00:53,082 Omar, ils ont besoin de notre aide. 681 01:00:53,249 --> 01:00:55,626 On ne peut pas rester les bras croisés. 682 01:00:56,293 --> 01:00:59,421 Et on n'a pas les moyens de payer le loyer ici. 683 01:00:59,922 --> 01:01:01,215 On a une maison en Syrie. 684 01:01:01,382 --> 01:01:04,343 Aujourd'hui, peut-être, mais demain ? 685 01:01:04,510 --> 01:01:05,761 Tu te feras tuer. 686 01:01:06,554 --> 01:01:07,638 N'importe quoi. 687 01:01:08,430 --> 01:01:12,309 J'ai fait mon service militaire pendant la guerre d'Octobre, en 1973. 688 01:01:13,561 --> 01:01:15,104 Tu divagues, papa. 689 01:01:16,272 --> 01:01:17,273 Et toi ? 690 01:01:17,898 --> 01:01:18,899 Quoi, moi ? 691 01:01:20,818 --> 01:01:23,987 Tu pourrais te battre comme ton frère. Ce sont des héros. 692 01:01:25,947 --> 01:01:28,366 C'est toi qui m'as dit de partir. 693 01:01:28,533 --> 01:01:31,327 On ignorait comment les choses tourneraient. 694 01:01:31,494 --> 01:01:33,663 On voulait que tu exploites ton potentiel. 695 01:01:33,830 --> 01:01:35,206 Mais tu fais quoi ? 696 01:01:35,373 --> 01:01:37,750 Tu ne touches même plus à ton oud ! 697 01:01:37,917 --> 01:01:39,961 Un musicien qui ne joue pas... 698 01:01:40,128 --> 01:01:42,046 Tu me l'as déjà dit cent fois. 699 01:01:43,673 --> 01:01:45,967 C'est un musicien mort. 700 01:01:50,388 --> 01:01:52,557 Tu veux que j'aille mourir en martyr ? 701 01:01:53,391 --> 01:01:55,101 Ça te rendrait fier, c'est ça ? 702 01:01:55,768 --> 01:01:57,604 Ça serait mieux qu'un fils lâche. 703 01:01:57,687 --> 01:01:58,688 Je n'ai pas dit ça. 704 01:01:58,855 --> 01:02:01,816 Nabil commence à déteindre sur toi. 705 01:02:01,983 --> 01:02:03,318 Je n'ai pas dit ça. 706 01:02:03,484 --> 01:02:05,361 J'exploiterais mon potentiel, c'est ça ? 707 01:02:05,528 --> 01:02:08,156 On pourrait mourir en martyrs, tous les trois. 708 01:02:08,323 --> 01:02:10,450 - Maman aussi. - Omar, je t'en prie. 709 01:02:11,159 --> 01:02:13,828 Nabil a pris de tes nouvelles. Il veut te parler. 710 01:02:13,995 --> 01:02:15,788 Pardon de ne pas être un héros ! 711 01:03:17,849 --> 01:03:19,810 CONCOURS DE TALENTS 712 01:03:23,939 --> 01:03:25,482 Et si tu jouais un morceau ? 713 01:03:25,941 --> 01:03:26,942 Ce mois-ci, 714 01:03:27,943 --> 01:03:29,528 le prix, c'est un mini-frigo. 715 01:03:32,739 --> 01:03:34,783 Pour t'entraîner pour le concert... 716 01:03:34,950 --> 01:03:38,912 Il n'y aura pas de concert syrien avec buffet, Farhad. 717 01:03:47,296 --> 01:03:50,424 Viens au karaoké. Pour le concert, tu verras plus tard. 718 01:03:53,552 --> 01:03:55,637 Tu pourrais gagner un mini-frigo ! 719 01:03:56,680 --> 01:03:58,265 Je suis ton agent / manager. 720 01:03:58,432 --> 01:04:01,018 Tu n'es pas mon agent / manager, Farhad. 721 01:04:03,312 --> 01:04:06,398 Cet étui, c'est un cercueil pour ton âme. 722 01:04:07,649 --> 01:04:10,027 - Je t'offre mon aide. - J'en veux pas. 723 01:04:15,365 --> 01:04:18,160 Je gagnerai le mini-frigo sans toi. 724 01:04:33,550 --> 01:04:36,428 Je ne veux pas te voler la vedette comme dans Friends... 725 01:04:36,511 --> 01:04:38,347 On n'est pas dans Friends. 726 01:04:39,973 --> 01:04:41,850 Rien ici n'est comme dans Friends. 727 01:04:51,610 --> 01:04:52,778 Si votre appel 728 01:04:52,945 --> 01:04:57,741 concerne une demande d'asile déposée depuis plus de 30 jours, 729 01:04:57,908 --> 01:04:59,326 merci de raccrocher. 730 01:04:59,493 --> 01:05:01,411 Le temps d'attente moyen est... 731 01:05:34,902 --> 01:05:37,613 Arrête-toi, William. On va lui demander de l'aide. 732 01:05:42,618 --> 01:05:43,619 On a un problème. 733 01:05:43,786 --> 01:05:46,289 Les moutons de mon père sont sur une île voisine 734 01:05:46,455 --> 01:05:47,748 et le temps se dégrade. 735 01:05:47,915 --> 01:05:49,458 Vous pouvez nous aider ? 736 01:05:52,336 --> 01:05:53,462 Le temps presse. 737 01:06:00,386 --> 01:06:01,929 Descendez, on s'active ! 738 01:06:02,972 --> 01:06:04,515 Omar, je te donne des gants. 739 01:06:04,682 --> 01:06:06,517 Jim, on a un autre volontaire. 740 01:06:06,684 --> 01:06:09,103 - On est prêts, papa. - Montez à bord. 741 01:06:25,411 --> 01:06:27,496 Certains agneaux sont peut-être morts. 742 01:06:28,497 --> 01:06:30,166 Appelez-moi dans tous les cas. 743 01:06:31,292 --> 01:06:32,627 Allez par là. 744 01:06:33,252 --> 01:06:34,587 Écoutez les chiens. 745 01:06:36,923 --> 01:06:38,966 Il nous en manque quatre. 746 01:06:39,508 --> 01:06:40,509 Papa. 747 01:06:41,177 --> 01:06:42,637 Papa, j'en ai un. 748 01:06:48,976 --> 01:06:50,686 J'en ai trouvé un, mais... 749 01:06:51,562 --> 01:06:52,647 il est mort. 750 01:08:13,727 --> 01:08:14,728 Omar, t'es là ? 751 01:08:16,479 --> 01:08:17,980 Papa, t'as vu Omar ? 752 01:08:20,149 --> 01:08:22,027 Omar, où êtes-vous ? 753 01:09:21,168 --> 01:09:22,211 T'as oublié ton... 754 01:09:24,463 --> 01:09:25,464 Attends. 755 01:09:35,474 --> 01:09:36,684 Omar, attends ! 756 01:09:46,652 --> 01:09:47,653 T'as oublié ça. 757 01:09:53,576 --> 01:09:55,870 Ça va ? Je te ramène ? 758 01:09:56,704 --> 01:09:59,540 T'es sûr ? On se gèle. Je peux t'avancer. 759 01:10:02,751 --> 01:10:03,919 Quel temps de dingue. 760 01:10:06,755 --> 01:10:09,091 Si t'as besoin de quoi que ce soit... 761 01:10:09,174 --> 01:10:10,175 Laisse-moi. 762 01:10:14,680 --> 01:10:17,474 - Ça va ? - Laisse-moi, s'il te plaît. 763 01:10:20,644 --> 01:10:21,687 Je peux t'aider... 764 01:10:21,854 --> 01:10:23,439 J'en veux pas, de ton aide ! 765 01:10:27,943 --> 01:10:29,570 Qu'est-ce que tu vois ? 766 01:10:54,594 --> 01:10:56,721 Je n'ai pas gagné le mini-frigo. 767 01:10:56,888 --> 01:10:58,097 Si tu veux savoir. 768 01:11:05,230 --> 01:11:07,273 Comment tu peux trouver ça si simple ? 769 01:11:09,734 --> 01:11:10,735 Comment ça ? 770 01:11:21,371 --> 01:11:22,705 Il t'arrive de penser... 771 01:11:24,958 --> 01:11:25,959 à qui tu étais 772 01:11:27,126 --> 01:11:28,127 avant tout ça ? 773 01:11:30,421 --> 01:11:31,798 J'essaie d'éviter. 774 01:11:40,056 --> 01:11:41,641 Tu rentrerais si tu pouvais ? 775 01:11:46,229 --> 01:11:47,230 Je ne peux pas. 776 01:11:50,859 --> 01:11:51,985 Mais si tu pouvais ? 777 01:11:57,323 --> 01:11:58,825 Tu rentrerais, oui ou non ? 778 01:11:58,992 --> 01:12:00,910 J'ai besoin d'être ici, d'accord ? 779 01:12:02,537 --> 01:12:03,621 Pourquoi ? 780 01:12:10,628 --> 01:12:12,380 Pour travailler dans un bureau ? 781 01:12:14,132 --> 01:12:15,341 Porter un costume ? 782 01:12:16,634 --> 01:12:19,095 Vivre comme dans une série américaine ? 783 01:12:19,721 --> 01:12:21,180 Manger des œufs au plat ? 784 01:12:24,267 --> 01:12:27,186 Parce que dans ton pays, ta vie ne valait rien. 785 01:12:34,360 --> 01:12:35,778 Parce que dans mon pays, 786 01:12:37,447 --> 01:12:39,866 je ne peux pas être moi-même. 787 01:12:54,087 --> 01:12:55,881 C'est ça que tu voulais savoir ? 788 01:13:13,941 --> 01:13:17,361 Omar, tu as changé tes draps cette semaine ? 789 01:13:24,535 --> 01:13:26,286 Tout va bien, mon chéri ? 790 01:13:35,254 --> 01:13:36,380 Je ne sais pas. 791 01:13:38,048 --> 01:13:39,383 Que s'est-il passé ? 792 01:13:44,513 --> 01:13:46,098 Nabil avait peut-être raison. 793 01:13:48,809 --> 01:13:50,519 J'aurais dû rester ? 794 01:13:53,772 --> 01:13:55,148 On est partis aussi. 795 01:13:56,859 --> 01:13:58,694 On est partis aussi, Omar. 796 01:13:59,987 --> 01:14:01,363 Tout le monde est parti. 797 01:14:04,074 --> 01:14:05,409 Vous ne rentrez pas ? 798 01:14:05,576 --> 01:14:09,079 Non. Nabil dit que c'est trop dangereux. 799 01:14:11,039 --> 01:14:13,208 Mais vous ne manquez pas d'argent ? 800 01:14:14,209 --> 01:14:15,711 Ne t'inquiète pas pour ça. 801 01:14:16,420 --> 01:14:20,007 Je n'aurais pas pu venir ici sans l'argent que vous m'avez donné. 802 01:14:20,924 --> 01:14:23,927 Pour le moment, Nabil peut nous en envoyer. 803 01:14:32,769 --> 01:14:34,478 Je vous rembourserai. 804 01:14:36,105 --> 01:14:37,440 J'aurai bientôt l'asile. 805 01:14:38,983 --> 01:14:40,401 Promis. 806 01:14:42,486 --> 01:14:43,988 Je gagnerai de l'argent, 807 01:14:44,989 --> 01:14:46,616 et je vous ferai venir ici. 808 01:14:47,867 --> 01:14:48,868 Dès que... 809 01:14:49,035 --> 01:14:51,245 Je n'attends qu'une chose de toi. 810 01:14:53,873 --> 01:14:56,125 Promets-moi que tu parleras à ton frère. 811 01:14:57,376 --> 01:14:59,337 Notre pays est en guerre. 812 01:14:59,503 --> 01:15:01,088 Je ne peux rien y faire. 813 01:15:01,714 --> 01:15:04,675 Mais je refuse que notre famille soit en guerre aussi. 814 01:15:06,385 --> 01:15:08,304 Il a demandé de tes nouvelles. 815 01:15:10,139 --> 01:15:11,641 Il veut te parler. 816 01:15:13,309 --> 01:15:15,728 Sa voix était différente, cette fois. 817 01:15:17,730 --> 01:15:19,190 On y décelait de la peur. 818 01:15:22,652 --> 01:15:25,988 Et si tu ne lui parlais plus jamais, tu imagines ? 819 01:15:31,160 --> 01:15:34,497 Aujourd'hui, à la radio, ils ont passé la chanson... 820 01:15:35,081 --> 01:15:37,500 Celle de Marcel Khalifé, tu te souviens ? 821 01:15:37,667 --> 01:15:38,709 "Asfour". 822 01:15:39,752 --> 01:15:41,879 Tu l'avais jouée à mon anniversaire. 823 01:15:43,089 --> 01:15:45,007 Nabil t'avait accompagné au chant. 824 01:15:45,925 --> 01:15:47,301 Tu avais quel âge ? 825 01:15:47,468 --> 01:15:49,387 C'était pour tes 40 ans. 826 01:15:49,929 --> 01:15:51,597 Omar avait 15 ans. 827 01:15:55,768 --> 01:15:57,061 C'était très beau. 828 01:15:59,564 --> 01:16:01,983 J'avais oublié que Nabil chantait. 829 01:16:03,943 --> 01:16:04,944 Il était doué. 830 01:16:06,696 --> 01:16:10,825 Un oiseau apparut à ma fenêtre 831 01:16:12,159 --> 01:16:14,912 Et me dit : "Ô mon petit 832 01:16:16,414 --> 01:16:17,915 "Je t'en supplie 833 01:16:18,624 --> 01:16:20,793 "Cache-moi 834 01:16:21,419 --> 01:16:23,588 "Chez toi" 835 01:16:34,556 --> 01:16:37,934 "D'où viens-tu ?", demandai-je 836 01:16:38,643 --> 01:16:41,771 "Des confins du ciel" 837 01:16:42,939 --> 01:16:46,693 "D'où arrives-tu ?" 838 01:16:46,860 --> 01:16:50,030 "De la maison du voisin" 839 01:16:50,822 --> 01:16:53,241 "Pourquoi as-tu peur ?" 840 01:16:53,408 --> 01:16:55,243 "Je me suis sauvé de ma cage" 841 01:16:56,203 --> 01:16:58,872 "Où sont tes plumes ?" 842 01:16:59,039 --> 01:17:01,374 "Emportées par le destin" 843 01:17:03,210 --> 01:17:04,586 Petit oiseau 844 01:17:07,839 --> 01:17:11,218 Omar, promets-moi que tu parleras à ton frère. 845 01:17:53,343 --> 01:17:55,220 NABIL On peut se parler ? 846 01:17:55,387 --> 01:17:56,638 NABIL Tu es là ? 847 01:18:02,352 --> 01:18:03,353 Ici Nabil. 848 01:18:04,271 --> 01:18:05,397 Ici ou ailleurs. 849 01:18:05,564 --> 01:18:08,441 Ne laissez pas de message, je ne le recevrai pas. 850 01:18:09,234 --> 01:18:11,695 Envoyez-moi plutôt un SMS. 851 01:18:11,862 --> 01:18:13,071 À plus. 852 01:19:52,753 --> 01:19:54,088 Ça caille. 853 01:19:56,423 --> 01:19:58,384 La dernière fois que j'ai vu autant de neige... 854 01:19:58,551 --> 01:19:59,593 C'était à Damas. 855 01:20:00,803 --> 01:20:02,596 On avait essayé de faire... 856 01:20:05,641 --> 01:20:07,810 Un brontosaure de neige. Ou un chameau ? 857 01:20:07,935 --> 01:20:08,936 Un brontosaure. 858 01:20:09,103 --> 01:20:11,564 Mais tout le monde l'a pris pour un chameau. 859 01:20:11,730 --> 01:20:12,730 Ah, oui. 860 01:20:39,507 --> 01:20:41,342 C'est maman qui l'a fait ? 861 01:20:43,803 --> 01:20:45,513 L'abricotier n'est plus là. 862 01:20:55,857 --> 01:20:57,942 J'attendais ton appel. 863 01:21:06,367 --> 01:21:07,994 Tu es content de me voir ? 864 01:21:11,080 --> 01:21:12,832 Tu es parti sans dire au revoir. 865 01:21:14,626 --> 01:21:17,003 Tu ne m'aurais pas laissé partir. 866 01:21:17,170 --> 01:21:18,213 Alors tu as fui ? 867 01:21:18,379 --> 01:21:19,631 Je n'ai pas fui. 868 01:21:21,174 --> 01:21:22,467 Pourquoi tu es resté ? 869 01:21:22,967 --> 01:21:24,469 - Tu le sais. - Pourquoi ? 870 01:21:25,762 --> 01:21:27,263 Pour mourir en martyr ? 871 01:21:27,972 --> 01:21:30,642 Par notre âme, notre sang, Nous nous sacrifions ! 872 01:21:32,435 --> 01:21:34,020 Ça va. Arrête ! 873 01:21:40,443 --> 01:21:43,655 Tu veux que je te dise que j'aurais dû partir comme toi ? 874 01:21:47,116 --> 01:21:48,868 Que tu as eu raison ? 875 01:21:53,081 --> 01:21:54,749 Tu veux mon approbation ? 876 01:21:55,583 --> 01:21:57,252 J'en ai pas besoin. 877 01:22:01,464 --> 01:22:04,384 Vas-y, sauve notre culture avec ton talent musical. 878 01:22:12,766 --> 01:22:14,351 Armé de ton oud. 879 01:22:15,352 --> 01:22:16,937 Tu nous rendras tous fiers. 880 01:22:35,205 --> 01:22:37,583 Je veux que les choses soient comme avant. 881 01:22:42,379 --> 01:22:43,380 Tu sais... 882 01:22:44,882 --> 01:22:47,843 je n'ai pas joué de l'oud depuis mon départ de Syrie. 883 01:22:57,561 --> 01:22:59,938 Mais ta main, ça va mieux, non ? 884 01:23:06,862 --> 01:23:08,488 Pourquoi tu ne joues plus ? 885 01:23:10,032 --> 01:23:11,867 Il ne sonne pas comme avant. 886 01:23:14,912 --> 01:23:16,705 Il ne fait plus le même effet. 887 01:23:24,713 --> 01:23:27,257 Un musicien qui ne joue pas est... 888 01:23:27,341 --> 01:23:28,342 Mort. 889 01:23:30,719 --> 01:23:31,720 Je sais. 890 01:23:55,827 --> 01:23:57,703 Arrête, tu vas me faire pleurer. 891 01:24:01,207 --> 01:24:02,291 Arrête, Omar. 892 01:24:06,462 --> 01:24:07,547 J'ai peur. 893 01:24:10,341 --> 01:24:12,301 - Pourquoi ? - J'ai peur pour toi. 894 01:24:16,180 --> 01:24:17,932 Avant, tu n'avais peur de rien. 895 01:24:18,641 --> 01:24:19,934 Même enfant. 896 01:24:22,103 --> 01:24:23,479 C'est pas vrai. 897 01:24:24,856 --> 01:24:26,941 J'avais peur des bisous de Tante Zainab, 898 01:24:27,108 --> 01:24:28,484 avec son rouge à lèvres. 899 01:24:32,780 --> 01:24:35,157 Elle nous laissait toujours des traces. 900 01:24:36,951 --> 01:24:40,872 Maman devait nous frotter les joues pour les faire partir. 901 01:24:41,038 --> 01:24:42,164 Ça faisait mal. 902 01:24:50,006 --> 01:24:51,465 Je ne voulais pas partir. 903 01:24:54,218 --> 01:24:55,887 Je ne voulais rien de tout ça. 904 01:25:07,481 --> 01:25:09,859 Allez, joue-moi quelque chose. 905 01:25:35,593 --> 01:25:36,594 Allez, Omar. 906 01:25:45,311 --> 01:25:47,313 Je te dirai si le son est différent. 907 01:25:51,066 --> 01:25:52,067 Allez. 908 01:25:56,488 --> 01:25:58,532 Je veux m'évader quelques instants. 909 01:28:49,869 --> 01:28:50,911 Ça ne va pas ? 910 01:28:52,246 --> 01:28:53,289 La lettre. 911 01:29:04,174 --> 01:29:05,175 "Accordé." 912 01:29:13,184 --> 01:29:15,811 Je suis désolé. Il n'y avait rien... 913 01:29:15,895 --> 01:29:16,896 C'est rien. 914 01:29:18,397 --> 01:29:19,523 Félicitations. 915 01:29:21,358 --> 01:29:22,359 C'est super. 916 01:29:23,068 --> 01:29:24,486 Tu ne me détestes pas ? 917 01:29:32,036 --> 01:29:33,037 Pardon. 918 01:29:39,042 --> 01:29:40,585 Je ne voulais pas... 919 01:29:43,922 --> 01:29:46,132 Je n'ai jamais rencontré quelqu'un... 920 01:29:47,842 --> 01:29:49,302 Quelqu'un qui soit... 921 01:29:51,471 --> 01:29:52,889 Moi non plus. 922 01:29:59,812 --> 01:30:00,813 Devine. 923 01:30:12,784 --> 01:30:14,077 Tu vas faire quoi ? 924 01:30:16,746 --> 01:30:18,122 Aller en ville. 925 01:30:18,289 --> 01:30:20,792 - Pour mes papiers. - Et le concert ? 926 01:30:22,043 --> 01:30:23,503 J'ai besoin de mon... 927 01:30:24,462 --> 01:30:26,923 De mon agent / manager. 928 01:30:29,842 --> 01:30:31,302 Tu sais encore jouer ? 929 01:30:58,371 --> 01:30:59,873 Je veux parler à William. 930 01:31:09,507 --> 01:31:10,800 Écoute. 931 01:31:10,967 --> 01:31:14,095 Une fois là-bas, reste sur le bateau jusqu'à mon retour. 932 01:31:15,346 --> 01:31:16,347 Pourquoi ? 933 01:31:17,974 --> 01:31:20,143 S'il te plaît, reste sur le bateau. 934 01:32:15,906 --> 01:32:17,533 Repose en paix, mon ami. 935 01:33:13,297 --> 01:33:15,757 Vous avez intérêt à l'acheter. 936 01:33:25,433 --> 01:33:26,434 Merci. 937 01:33:29,770 --> 01:33:31,147 C'est quand, le concert ? 938 01:33:32,481 --> 01:33:33,816 OMAR YOUSSEF EN CONCERT 939 01:33:33,983 --> 01:33:35,943 BABA GANOUSH ET CUBES DE GELÉE OFFERTS 940 01:33:47,288 --> 01:33:48,497 Pardon pour le retard. 941 01:33:52,418 --> 01:33:53,544 Centre de dons ? 942 01:33:54,754 --> 01:33:55,755 Attends. 943 01:34:01,761 --> 01:34:02,762 Très élégant. 944 01:34:04,889 --> 01:34:06,724 Tu vas où avec Freddie Junior ? 945 01:34:10,144 --> 01:34:12,772 Je vais en Écosse continentale après le concert. 946 01:34:18,236 --> 01:34:20,530 Jure-moi de revenir, même si c'est faux. 947 01:34:30,206 --> 01:34:31,249 Merci. 948 01:34:56,524 --> 01:34:57,525 Le voilà. 949 01:43:44,964 --> 01:43:46,966 Adaptation : Mélanie Bréda 950 01:43:47,049 --> 01:43:49,051 Sous-titrage : VSI - Paris