1 00:00:02,260 --> 00:00:04,220 Chevalier de ton cœur 2 00:00:05,990 --> 00:00:11,960 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe 💖 Des chevaliers du clair de lune 🌜 3 00:00:35,360 --> 00:00:39,870 Chevalier de ton cœur 4 00:00:49,370 --> 00:00:51,760 Tu es un échec. 5 00:00:51,760 --> 00:00:54,620 Échec. 6 00:00:54,620 --> 00:00:56,480 Gamin pathétique ! Tu es un échec. 7 00:00:56,480 --> 00:00:59,360 Pathétique perdant ! 8 00:00:59,360 --> 00:01:02,300 Tu es un échec. 9 00:01:02,300 --> 00:01:06,710 Je ne suis pas pathétique ! Ne me dis pas que je suis un échec ! 10 00:01:07,750 --> 00:01:10,470 - S'il te plait ! - Yoon Tae In ! 11 00:01:10,470 --> 00:01:12,820 - S'il te plait ! - Yoon Tae In ! 12 00:01:12,820 --> 00:01:14,440 Yoon Tae In ! 13 00:01:14,440 --> 00:01:18,280 Ne me dis pas que je suis un échec ! 14 00:01:18,280 --> 00:01:21,300 Laisse-moi tranquille ! 15 00:01:21,300 --> 00:01:24,300 Réveillez-vous. 16 00:01:24,300 --> 00:01:28,230 Réveillez-vous, Yonn Tae In ! 17 00:01:28,830 --> 00:01:31,460 Ne me dis pas que je suis un échec, 18 00:01:32,780 --> 00:01:34,570 s'il te plait. 19 00:01:37,470 --> 00:01:40,000 S'il te plait, laisse-moi tranquille ! 20 00:01:50,910 --> 00:01:52,630 Ne me dis pas 21 00:01:54,370 --> 00:01:56,740 que je suis un échec. 22 00:02:23,050 --> 00:02:24,640 Tu as raison. 23 00:02:26,550 --> 00:02:29,230 Tu n'es pas un échec. 24 00:02:36,860 --> 00:02:38,760 Tout va bien. 25 00:02:41,860 --> 00:02:44,260 Tout va bien, Yoon Tae In. 26 00:03:08,940 --> 00:03:11,900 Tout va bien. 27 00:03:11,900 --> 00:03:14,520 Tout va bien, Yoon Tae In. 28 00:03:16,600 --> 00:03:18,540 Tout va bien. 29 00:03:21,050 --> 00:03:22,930 Qui êtes-vous ? 30 00:04:16,880 --> 00:04:19,100 Yoon Tae In. 31 00:04:28,340 --> 00:04:31,150 Waouh... Aïe ! 32 00:04:32,460 --> 00:04:36,750 Pourquoi vous êtes là ? 33 00:04:40,360 --> 00:04:43,640 C'est ma chambre ! 34 00:04:43,640 --> 00:04:46,120 Pourquoi ? C'est quoi ça ? 35 00:04:46,120 --> 00:04:48,630 Heureusement, on dirait que vous allez bien. 36 00:04:53,550 --> 00:04:55,230 Que se passe-t-il ? 37 00:04:55,230 --> 00:04:57,620 Quoi ? 38 00:05:05,470 --> 00:05:08,160 Ce n'est rien. 39 00:05:08,160 --> 00:05:10,890 Comment ça, ce n'est rien ? 40 00:05:10,890 --> 00:05:14,210 Yoon Tae In, ce n'est pas ça. 41 00:05:14,920 --> 00:05:17,320 Qu'est-ce que vous attendez de moi ? 42 00:05:19,150 --> 00:05:21,720 -Qu'est-ce que vous venez de dire ? - Vous pensez que je ne le sais pas ? 43 00:05:21,720 --> 00:05:23,930 J'ai rencontré beaucoup de gens comme vous. 44 00:05:23,930 --> 00:05:26,680 Vous venez en faisant semblant d'être gentille pour que je baisse la garde. 45 00:05:26,680 --> 00:05:30,330 Mais au final vous utiliserez mes faiblesses comme excuse pour me poignarder dans le dos. 46 00:05:30,330 --> 00:05:34,440 Venons-en directement aux faits au lieu de perdre du temps. Qu'est-ce que vous attendez de moi ? 47 00:05:34,440 --> 00:05:37,190 Donc, 48 00:05:37,190 --> 00:05:42,320 vous pensez que je vais vous menacer avec ça ? 49 00:05:42,320 --> 00:05:43,860 Si ce n'est pas le cas, alors quoi ? 50 00:05:45,100 --> 00:05:47,290 Vous pleuriez en étant hystérique et tourmenté. 51 00:05:47,290 --> 00:05:50,920 J'allais agir comme si de rien n'était puisque de toute évidence vous souffrez. 52 00:05:50,920 --> 00:05:55,540 Waouh, ça dépasse l'entendement. Vous me donnez envie de faire exactement ce dont vous m'accusez ! 53 00:05:59,700 --> 00:06:02,360 Combien serait suffisant ? 54 00:06:02,360 --> 00:06:04,280 Qu'est-ce vous venez de dire ? 55 00:06:06,050 --> 00:06:08,520 Yoon Tae In, 56 00:06:08,520 --> 00:06:10,470 l'ordre n'est-il pas bancal et inversé ? 57 00:06:10,470 --> 00:06:13,630 Lorsque vous avez réalisé geste, vous ne devriez pas vous excuser ? 58 00:06:13,630 --> 00:06:17,230 "Je suis désolé ! Je ne voulais pas vous blesser ! Est-ce que vous allez bien ?" Pourquoi vous ne pouvez pas simplement dire ça ? 59 00:06:17,230 --> 00:06:19,280 Qu'est-ce que vous voulez ? 60 00:06:19,280 --> 00:06:20,400 Pourquoi s'embêter à... 61 00:06:20,400 --> 00:06:22,640 Parce que je sais que vous souffrez. 62 00:06:25,170 --> 00:06:29,770 Et je sais que ce n'était qu'un accident. 63 00:06:39,980 --> 00:06:41,550 Ne vous inquiétez pas, 64 00:06:41,550 --> 00:06:46,020 Je ne suis pas quelqu'un qui vous menacera pour ce qui s'est passé. 65 00:06:50,460 --> 00:06:55,120 Si vous vous sentez mal pour ce qui s'est passé, faites ce que je demande... peu importe ce que c'est. 66 00:06:55,120 --> 00:06:59,450 Je vais me racheter... quoi qu'il en coûte. 67 00:07:17,460 --> 00:07:20,730 Bonjour, Woo Young. Le café sent bon. 68 00:07:20,730 --> 00:07:22,620 Vous voulez du café ? 69 00:07:22,620 --> 00:07:24,130 Bien sûr. 70 00:07:30,170 --> 00:07:31,400 Voilà. 71 00:07:31,400 --> 00:07:33,170 Merci. 72 00:07:33,720 --> 00:07:36,190 Vous avez dormi dans la tente hier soir encore ? 73 00:07:36,190 --> 00:07:38,360 Non, j'ai dormi dans la chambre de Yoon Tae In. 74 00:07:38,360 --> 00:07:39,500 La chambre de Yoon Tae In ? 75 00:07:39,500 --> 00:07:44,070 Non, devant la chambre de Yoon Tae In. 76 00:07:44,070 --> 00:07:48,270 Je n'ai pas très bien dormi, je n'ai pas les idées claires... 77 00:07:52,360 --> 00:07:56,080 Vous vous êtes blessée ? 78 00:07:56,080 --> 00:07:58,360 Ah, mon cou... 79 00:07:58,360 --> 00:08:01,410 Mon cou était un peu tendu, alors je l'ai massé un peu trop fort. 80 00:08:01,410 --> 00:08:04,270 Maintenant, c'est enflammé. 81 00:08:04,270 --> 00:08:06,340 Je boirai bien le café. 82 00:08:12,030 --> 00:08:15,750 Chevalier de ton cœur 83 00:08:27,830 --> 00:08:31,000 Ne deviens jamais le sujet le sujet de conversation pour quelque chose d'honteux. 84 00:08:31,000 --> 00:08:34,600 Si tu n'as pas l'étoffe pour être parfait, alors arrête ! 85 00:08:34,600 --> 00:08:36,300 Quel gamin pathétique ! 86 00:08:40,110 --> 00:08:44,050 In Yoon Jo, pour qui t'inquiètes-tu maintenant ? 87 00:08:44,050 --> 00:08:46,470 Reprends-toi ! 88 00:08:46,470 --> 00:08:50,220 Je vais continuer et il n'aura pas une seconde pour penser à quoi que ce soit ! 89 00:08:50,220 --> 00:08:52,590 Je vais m'assurer qu'il n'ait plus de force. 90 00:08:52,590 --> 00:08:52,960 Oh ! 91 00:08:57,130 --> 00:08:59,280 Ga On ! 92 00:09:00,340 --> 00:09:02,210 Vous allez où ? 93 00:09:02,210 --> 00:09:05,120 M'entraîner. 94 00:09:05,120 --> 00:09:08,290 C'est parfait. Vous pouvez me rendre service ? 95 00:09:08,290 --> 00:09:09,480 Pourquoi je devrais ? 96 00:09:09,480 --> 00:09:14,560 Pas pour moi, mais pour Yoon Tae In. 97 00:09:21,270 --> 00:09:25,550 C'est génial ! Woo Ga On, vous êtes incroyable ! 98 00:09:25,550 --> 00:09:29,640 Le judo est le meilleur sport pour entraîner l'esprit et le corps ! 99 00:09:29,640 --> 00:09:33,490 Je vais y aller doucement aujourd'hui et t'apprendre comment projeter quelqu'un par dessus ton épaule. 100 00:09:33,490 --> 00:09:36,510 Projeter quelqu'un par dessus de mon épaule ? Projeter quelqu'un par dessus de mon épaule ? 101 00:09:36,510 --> 00:09:38,470 Je ne vais pas faire ça. Je ne le ferais pas ! 102 00:09:38,470 --> 00:09:42,730 Pourquoi je dois faire ça ? 103 00:09:44,120 --> 00:09:47,740 Il a dit que c'était pour entrainer votre esprit et votre corps. 104 00:09:47,740 --> 00:09:51,670 C'est parfait ! Parfait pour Yoon Tae In ! 105 00:09:51,670 --> 00:09:54,470 Commençons, Maître. 106 00:09:57,880 --> 00:09:59,980 Lâche-moi ! 107 00:09:59,980 --> 00:10:02,490 Détends-toi ou tu vas te blesser. 108 00:10:48,060 --> 00:10:49,900 C'est dur ? 109 00:10:49,900 --> 00:10:51,780 Quel sport sauvage... 110 00:10:51,780 --> 00:10:54,980 Pas du tout ! Le judo est pour les classes supérieures. 111 00:10:54,980 --> 00:10:58,240 Avec le judo, tu n'as pas à foncer sur tes adversaires. 112 00:10:58,240 --> 00:11:01,660 Le balancer, le retourner, s'appuyer sur lui et le tordre. 113 00:11:01,660 --> 00:11:04,500 C'est comme ça que tu viens à bout de l'adversaire. 114 00:11:10,120 --> 00:11:11,990 C'est la première fois que je vois ça. 115 00:11:13,920 --> 00:11:17,380 C'est la première fois que je te vois autant parler. 116 00:11:19,690 --> 00:11:21,930 Quand as-tu commencé le judo ? 117 00:11:23,580 --> 00:11:25,550 Il y a trois ans. 118 00:11:25,550 --> 00:11:29,150 Quand j'ai beaucoup de choses en tête, m'entraîner m'aide. 119 00:11:29,150 --> 00:11:31,190 Mais pourquoi le judo? 120 00:11:31,190 --> 00:11:35,510 Pourquoi pas le kendo, hapkido, taekwondo etc. ? Pourquoi le judo ? 121 00:11:36,520 --> 00:11:38,240 Hyung, 122 00:11:38,240 --> 00:11:41,800 tu as déjà entendu parler de "Yesiyejong yuneungjegang?" 123 00:11:42,540 --> 00:11:44,620 C'est l'esprit de base du judo. 124 00:11:44,620 --> 00:11:46,970 "Le judo commence et se termine avec respect." 125 00:11:46,970 --> 00:11:50,610 "Le faible peut facilement vaincre la force." 126 00:11:50,610 --> 00:11:52,560 J'aimais l'idée derrière ça. 127 00:11:54,270 --> 00:11:58,690 Je voulais être beaucoup plus fort que le fort. 128 00:11:59,670 --> 00:12:03,170 Devenir plus fort que le fort ? 129 00:12:03,170 --> 00:12:06,450 Vous avez fini ? Vous devez avoir soif. 130 00:12:06,450 --> 00:12:09,110 Oh, regardez toute cette sueur ! 131 00:12:09,110 --> 00:12:12,500 On dirait que je devrais aussi bien apprendre le judo la prochaine fois. 132 00:12:12,500 --> 00:12:15,250 Vous êtes super cool ! 133 00:12:15,250 --> 00:12:17,530 J'ai vu vos coups de pied tout à l'heure. Je ne pense pas que vous ayez besoin de cours. 134 00:12:17,530 --> 00:12:19,740 Ça et ça, c'est différent ! 135 00:12:20,470 --> 00:12:25,370 S'il vous plaît, apprenez-moi bien la prochaine fois. D'accord ? Promis ? 136 00:12:25,370 --> 00:12:28,010 Je dois aller aux toilettes. 137 00:12:29,240 --> 00:12:33,960 Les gens sont vraiment rayonnants lorsqu'ils font ce qu'ils aiment. 138 00:12:34,990 --> 00:12:36,350 Oh ! 139 00:12:37,050 --> 00:12:39,090 Oh, je devrais essayer, aussi ? 140 00:12:40,680 --> 00:12:41,840 C'est comme ça qu'on fait ? 141 00:12:41,840 --> 00:12:45,080 Qu'est-ce que vous essayez faire ? 142 00:12:45,080 --> 00:12:47,010 Allez ! Je n'aime pas ça ! Arrêtez ça, sérieux. 143 00:12:47,010 --> 00:12:49,840 Je vais essayer juste une fois, d'accord ? 144 00:12:52,310 --> 00:12:54,760 Ga On, c'est Sang Hoon. No Sang Hoon. Tu te souviens de moi ? 145 00:12:59,030 --> 00:13:02,020 Tu me manques. Ce serait bien de parler. 146 00:13:02,020 --> 00:13:06,140 D'accord, ça passe... Comme ça, hein ? Un ? 147 00:13:06,140 --> 00:13:07,110 Effacer 148 00:13:07,110 --> 00:13:08,260 Etes-vous sur de vouloir supprimer ? Non ~ Oui 149 00:13:08,260 --> 00:13:09,180 Supprimé 150 00:13:11,690 --> 00:13:13,080 Pourquoi ça ne fonctionne pas... Trois ! 151 00:13:13,080 --> 00:13:14,930 -Ah, sérieusement ! - Oh ! 152 00:13:24,180 --> 00:13:25,720 Sérieusement ! 153 00:13:25,720 --> 00:13:28,160 Je vous avais dit de pas le faire. 154 00:13:29,050 --> 00:13:33,050 Je vous aurais la prochaine fois... Allons-y. 155 00:13:36,310 --> 00:13:38,720 Ça me frustre tellement. 156 00:13:51,370 --> 00:13:53,620 Vous cherchez un foulard ? 157 00:13:53,620 --> 00:13:54,700 Oui. 158 00:13:54,700 --> 00:13:56,820 Quel style de foulard est tendance ces jours-ci ? 159 00:13:56,820 --> 00:13:58,590 C'est pour un cadeau ? 160 00:13:58,590 --> 00:14:00,910 Pour votre petite amie ? 161 00:14:01,550 --> 00:14:03,620 Absolument pas ! 162 00:14:03,620 --> 00:14:06,220 Petite amie, quoi ? 163 00:14:07,160 --> 00:14:10,560 C'est pour une employée spéciale qui en a besoin. 164 00:14:11,790 --> 00:14:13,810 Oh, d'accord. 165 00:14:14,800 --> 00:14:17,230 Dernièrement, 166 00:14:17,230 --> 00:14:19,980 ce type de foulard est populaire. 167 00:14:19,980 --> 00:14:23,370 C'est élégant, sophistiqué et féminin. 168 00:14:23,370 --> 00:14:25,470 Mais elle n'a pas d'os féminin dans son corps. 169 00:14:25,470 --> 00:14:30,310 Alors, quel est son âge et son style ? 170 00:14:30,310 --> 00:14:33,520 Fin de vingtaine... 171 00:14:33,520 --> 00:14:35,510 et son style est 172 00:14:39,960 --> 00:14:42,320 si confus. 173 00:14:44,400 --> 00:14:46,720 Mais quand même, il est joli. 174 00:14:49,700 --> 00:14:51,700 Si je suis objectif, bien sûr. 175 00:14:52,660 --> 00:14:54,880 Je vois... 176 00:14:54,880 --> 00:14:56,680 Alors, 177 00:14:56,680 --> 00:14:58,040 que pensez-vous de ceui-ci ? 178 00:14:58,040 --> 00:15:03,230 Il est décontracté mais sophistiqué, donc ça lui ira bien. 179 00:15:05,070 --> 00:15:06,460 Je vais prendre celui-ci alors. 180 00:15:06,460 --> 00:15:09,250 Oui, entendu. 181 00:15:17,380 --> 00:15:19,930 Qu'est-ce que c'est ? 182 00:15:19,930 --> 00:15:22,040 Ouvrez-le. 183 00:15:28,790 --> 00:15:30,770 C'est un cadeau. 184 00:15:31,760 --> 00:15:34,760 Ce n'est pas ça. Mon cou est... 185 00:15:34,760 --> 00:15:36,880 Je trouvais juste qu'il manquait quelque chose. 186 00:15:36,880 --> 00:15:38,470 Pardon ? 187 00:15:38,470 --> 00:15:40,980 Je trouvais juste qu'il manquait quelque chose à votre cou. 188 00:15:40,980 --> 00:15:43,370 Mais je trouvais qu'un collier ça ferait... trop. 189 00:15:43,370 --> 00:15:48,060 J'ai pensé qu'un foulard serait parfait, alors j'ai choisi celui-ci. Comment vous le trouvez ? 190 00:15:51,320 --> 00:15:53,380 Vous avez raison. 191 00:15:53,380 --> 00:15:55,880 J'avais vraiment besoin de quelque chose pour mon cou. 192 00:15:55,880 --> 00:16:00,190 C'est vraiment joli ! Il me plaît beaucoup. 193 00:16:00,910 --> 00:16:05,210 Ça doit être cher, non ? 194 00:16:06,910 --> 00:16:08,310 En réalité... 195 00:16:08,310 --> 00:16:10,620 C'est vraiment, vraiment 196 00:16:10,620 --> 00:16:12,930 pas cher. 197 00:16:15,540 --> 00:16:17,580 Alors pourquoi vous m'en avez acheté qu'un ? 198 00:16:17,580 --> 00:16:19,520 Si quelque chose d'aussi joli est bon marché... 199 00:16:19,520 --> 00:16:22,340 Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi, Samedi, Dimanche. 200 00:16:22,340 --> 00:16:25,190 Vous auriez dû m'en acheter 7 ! 201 00:16:25,190 --> 00:16:27,290 J'aurais dû faire ça ? 202 00:16:27,290 --> 00:16:29,620 La prochaine fois je garderai ça en tête. 203 00:16:31,990 --> 00:16:34,540 C'est vraiment joli. 204 00:16:35,720 --> 00:16:38,190 C'est comme ça que je suis censé le porter ? 205 00:17:02,950 --> 00:17:05,580 Tu te moques de moi ! 206 00:17:07,470 --> 00:17:10,640 PDG ! 207 00:17:10,640 --> 00:17:13,280 Quoi ? 208 00:17:13,280 --> 00:17:15,870 Il ne s'agit pas de Shin Oppa et de cette Chae Ji Yeon, n'est-ce pas ? 209 00:17:15,870 --> 00:17:18,350 Quoi encore ? 210 00:17:18,350 --> 00:17:21,320 Un membre d'un groupe d'idoles populaire de 23 ans sort avec l'actrice divorcée "B." âgée de dix ans de plus que lui. Ils travaillaient sur une émission de radio de fin de soirée. 211 00:17:21,320 --> 00:17:23,240 Est-ce que ça a un sens ? 212 00:17:23,240 --> 00:17:26,010 Pourquoi les rumeurs disent que Shin Oppa sort avec cette vieille actrice divorcée ? 213 00:17:26,010 --> 00:17:27,640 Chut, chut... pas si fort. 214 00:17:27,640 --> 00:17:31,430 Comment vous pouvez espérer que je ne fasse pas de bruit ? Est-ce que c'est vrai ? 215 00:17:31,430 --> 00:17:32,680 Oh, Hyo Bin. 216 00:17:32,680 --> 00:17:34,550 Tu crois encore les tabloïds ? 217 00:17:34,550 --> 00:17:36,950 Il n'y a pas de fumée sans feu. 218 00:17:36,950 --> 00:17:40,230 En plus, je pense que vous le saviez ! Et la moitié des choses dans les tabloïds sont vraies ! 219 00:17:40,230 --> 00:17:42,190 Bon sang, moins fort. 220 00:17:42,190 --> 00:17:43,750 Dites-moi la vérité. 221 00:17:43,750 --> 00:17:46,430 C'est vrai ou pas ? 222 00:17:46,430 --> 00:17:50,400 C'est aussi la première fois que j'entends ça. Comment je pourrais savoir? 223 00:17:50,400 --> 00:17:52,380 Hé, Hyo Bin, où tu vas ? 224 00:17:52,380 --> 00:17:54,330 Qu'est-ce que tu fais ici au lieu de la suivre ? 225 00:17:54,330 --> 00:17:56,890 Ah oui. Hyo Bin ! 226 00:18:01,840 --> 00:18:03,150 Bien, 227 00:18:03,150 --> 00:18:05,230 tu n'as rien à dire ? 228 00:18:07,630 --> 00:18:09,440 - En fait... - Shin, 229 00:18:09,440 --> 00:18:13,110 je suis d'accord pour que 230 00:18:13,110 --> 00:18:15,080 vous fréquentiez des gens. 231 00:18:15,080 --> 00:18:16,270 Vraiment. 232 00:18:16,270 --> 00:18:19,150 Je veux que vous fréquentiez des gens comme tout le monde. 233 00:18:19,150 --> 00:18:21,650 Mais ça, 234 00:18:21,650 --> 00:18:24,110 c'est mon avis personnel. 235 00:18:24,110 --> 00:18:28,840 Je te considère comme mon neveu car je te connais depuis si longtemps 236 00:18:28,840 --> 00:18:31,330 et c'est pourquoi je te soutiens. 237 00:18:31,330 --> 00:18:33,270 Mais je suis sûr que tu sais très bien 238 00:18:33,270 --> 00:18:37,080 quel coup critique les scandales peuvent porter aux idoles. 239 00:18:37,080 --> 00:18:39,600 Pas seulement toi ou ta partenaire, mais les membres également, 240 00:18:39,600 --> 00:18:43,520 auront des difficultés. 241 00:18:45,470 --> 00:18:46,580 Je sais. 242 00:18:46,580 --> 00:18:49,290 Alors, laisse-moi demander à nouveau. 243 00:18:49,290 --> 00:18:52,490 Tu as quelque chose à dire 244 00:18:52,490 --> 00:18:54,470 à propos de ça ? 245 00:18:57,050 --> 00:18:58,410 Non. 246 00:18:58,410 --> 00:19:00,410 Quelle relation ? 247 00:19:00,410 --> 00:19:04,360 On est juste proches en tant que collègues. 248 00:19:10,350 --> 00:19:14,210 Tout va bien, n'est-ce pas ? Est-ce que je devrais venir te chercher plus tard ? 249 00:19:17,770 --> 00:19:23,870 Un membre d'un groupe d'idoles populaire de 23 ans sort avec l'actrice divorcée "B." âgée de dix ans de plus que lui. 250 00:19:23,870 --> 00:19:26,060 Concentrez-vous, vous voulez bien ? 251 00:19:27,970 --> 00:19:31,050 On a une performance de 15 minutes à la fin du Green Concert. 252 00:19:31,050 --> 00:19:32,450 Quelle chanson vous voulez choisir ? 253 00:19:32,450 --> 00:19:35,650 Qu'est-ce que vous pensez de "Beautiful Breakup" et "Midnight Fantasy" ? 254 00:19:35,650 --> 00:19:37,050 Pourquoi tu dis 255 00:19:37,050 --> 00:19:38,830 "Midnight Fantasy"? 256 00:19:38,830 --> 00:19:41,160 C'est notre dernière chanson. 257 00:19:41,160 --> 00:19:42,310 Laisse tomber. 258 00:19:42,310 --> 00:19:45,480 On jouera à l'extérieur donc la scène ne sera pas adaptée. 259 00:19:45,480 --> 00:19:48,030 Si on ne peut pas le faire parfaitement, alors il vaut mieux ne pas le faire. 260 00:19:48,030 --> 00:19:51,840 C'est vrai. Gardons également à l'esprit la saison et choisissons quelque chose de joyeux. 261 00:19:51,840 --> 00:19:54,800 Alors, quelle autre chanson avec "Beautiful Breakup" ? 262 00:19:54,800 --> 00:19:56,420 Je vais y réfléchir. 263 00:19:56,420 --> 00:19:58,450 Je vais devoir faire des arrangements sur les chansons de toute façon. 264 00:19:58,450 --> 00:20:02,030 Bref, commençons à nous entraîner à partir de demain pour le concert. 265 00:20:06,630 --> 00:20:08,160 Il a dit qu'il allait faire des arrangements sur les chansons. 266 00:20:08,160 --> 00:20:10,060 Comment il va s'y prendre pour tout gâcher cette fois ? 267 00:20:10,060 --> 00:20:13,150 Ce n'est pas une nouvelle chanson, il va juste faire des arrangements. Qu'est-ce qu'il y a à gâcher ? 268 00:20:13,150 --> 00:20:14,730 Tae In Hyung est doué pour les arrangements des chansons. 269 00:20:14,730 --> 00:20:16,170 Non, 270 00:20:16,170 --> 00:20:19,090 Tae In a perdu la main. 271 00:20:19,090 --> 00:20:20,410 Perdu la main ? 272 00:20:20,410 --> 00:20:24,560 Écoutez-moi. Il aurait déjà dû avoir 3 ou 4 nouvelles chansons de prêtes. 273 00:20:24,560 --> 00:20:27,790 Il parlait des inspirations et des rythmes dans ses oreilles et tout. 274 00:20:27,790 --> 00:20:28,870 Mais regarde maintenant, 275 00:20:28,870 --> 00:20:31,310 il n'a rien du tout. 276 00:20:36,450 --> 00:20:40,070 [À L'ANTENNE] C'était Chae Ji Yeon de "Sleepless Nights". 277 00:20:40,890 --> 00:20:42,180 Excellent travail, tout le monde ! 278 00:20:42,180 --> 00:20:46,600 Bon travail ! 279 00:20:49,790 --> 00:20:51,880 Tu es occupée ? Tu as dîné ? 280 00:20:51,880 --> 00:20:53,790 L'émission est en direct aujourd'hui, non ? 281 00:20:53,790 --> 00:20:55,860 Je suis là en ce moment. 282 00:20:55,860 --> 00:20:59,100 Je t'attendrai à notre point de rendez-vous habituel. 283 00:21:01,660 --> 00:21:06,400 ♫ Au bruit du vent qui passe ♫ 284 00:21:08,310 --> 00:21:13,600 ♫ Le griffonnage que j'ai fait ♫ 285 00:21:15,820 --> 00:21:20,450 ♫ Comme chaque jour passe ♫ 286 00:21:22,530 --> 00:21:27,350 ♫ Ils sont laissés comme des souvenirs ♫ 287 00:21:28,420 --> 00:21:35,430 ♫ Oh je rêve ♫ 288 00:21:35,430 --> 00:21:42,090 ♫ Oh je rêve ♫ 289 00:21:42,090 --> 00:21:47,180 ♫ Des noms fades ♫ 290 00:21:47,180 --> 00:21:50,520 ♫ Et des souvenirs flous ♫ 291 00:22:02,430 --> 00:22:04,590 ♪ Gèle 292 00:22:04,590 --> 00:22:08,030 ♪ Mon cœur 293 00:22:26,410 --> 00:22:28,590 Qu'est-ce que vous faites ? 294 00:22:29,830 --> 00:22:31,200 Ah, allez. 295 00:22:31,200 --> 00:22:33,710 J'essaye de vous garder en sécurité. 296 00:22:44,870 --> 00:22:46,370 Essayez de boire ça. 297 00:22:46,370 --> 00:22:51,090 Le glucose qu'il contient complétera l'hydratation et luttera contre la fatigue. 298 00:22:59,240 --> 00:23:01,080 C'est bon, non ? 299 00:23:06,490 --> 00:23:09,290 Vous étiez ici pendant tout ce temps ? 300 00:23:10,010 --> 00:23:11,480 Je suis venu vous protéger, 301 00:23:11,480 --> 00:23:13,990 donc je devrais remplir mes fonctions. 302 00:23:19,770 --> 00:23:21,190 Mais... 303 00:23:21,190 --> 00:23:23,100 Je sais que vous êtes sous pression, 304 00:23:23,100 --> 00:23:26,610 mais comment vous pouvez y passer toute la journée et toute la nuit ? 305 00:23:26,610 --> 00:23:29,140 C'est un peu excessif. 306 00:23:30,640 --> 00:23:31,780 Pourquoi ? 307 00:23:31,780 --> 00:23:34,800 Les choses ne passent pas bien ? 308 00:23:34,800 --> 00:23:36,960 Non. 309 00:23:36,960 --> 00:23:38,630 Il n'y a pas de problème, 310 00:23:38,630 --> 00:23:41,090 parce que je suis génial. 311 00:23:42,930 --> 00:23:45,200 Je l'admet. 312 00:23:45,200 --> 00:23:47,930 Je ne sais pas pour le reste, mais ça, je l'admet. 313 00:23:47,930 --> 00:23:52,060 Eh bien, vous avez déjà écouté mes chansons avant d'être d'accord avec ça ? 314 00:23:52,060 --> 00:23:55,790 J'ai écouté. Sur l'aire de jeu. 315 00:23:56,650 --> 00:23:58,190 Cette nuit, 316 00:23:58,190 --> 00:24:01,410 j'étais vraiment au plus bas, 317 00:24:01,410 --> 00:24:05,410 comme si c'était la fin du monde pour moi. 318 00:24:05,410 --> 00:24:09,150 Mais cette nuit-là, votre musique 319 00:24:09,150 --> 00:24:11,600 m'a apporté du réconfort. 320 00:24:13,000 --> 00:24:14,730 Ma musique ? 321 00:24:16,360 --> 00:24:19,340 Vous ne semblez pas vous en souvenir. 322 00:24:19,340 --> 00:24:22,900 Vous avez joué de la guitare pour moi ce jour-là, 323 00:24:22,900 --> 00:24:24,670 et cette musique 324 00:24:24,670 --> 00:24:27,790 était vraiment chaleureuse 325 00:24:27,790 --> 00:24:30,490 et réconfortante. 326 00:24:30,490 --> 00:24:32,960 Qu'est-ce que j'ai joué cette nuit-là ? 327 00:24:34,960 --> 00:24:37,020 Quoi ? 328 00:24:37,020 --> 00:24:41,010 C'était quelque chose comme ça. 329 00:24:52,920 --> 00:24:54,940 "Laisse-moi être ta nuit." 330 00:24:54,940 --> 00:24:56,010 Hein ? 331 00:24:56,010 --> 00:24:58,190 C'est le titre de cette chanson. 332 00:24:59,490 --> 00:25:02,240 Cette chanson est déjà sortie ? 333 00:25:02,240 --> 00:25:04,400 Je dois la chercher. 334 00:25:05,050 --> 00:25:07,910 C'était la première chanson que j'ai écrite après avoir rejoint LUNA. 335 00:25:07,910 --> 00:25:09,690 Je vois. 336 00:25:09,690 --> 00:25:11,620 C'est vrai pourtant ! 337 00:25:13,660 --> 00:25:17,710 ♫ La nuit où la prière a été prononcée ♫ 338 00:25:17,710 --> 00:25:21,570 ♫ Je t'ai trouvé ♫ 339 00:25:21,570 --> 00:25:26,860 ♫ Je faisais juste te regarder, mais je me suis rapproché ♫ 340 00:25:26,860 --> 00:25:29,850 ♫ De toi ♫ 341 00:25:31,590 --> 00:25:34,600 Bien que ça sonne juste, 342 00:25:34,600 --> 00:25:38,580 le ressenti est un peu différent. 343 00:25:38,580 --> 00:25:40,800 Celle que j'ai entendue ce jour-là était 344 00:25:40,800 --> 00:25:44,020 un peu, comment dire... 345 00:25:44,020 --> 00:25:48,650 Quelque chose comme m'envelopper dans une couette confortable ? 346 00:25:49,470 --> 00:25:51,550 - Une couette ? - Ouais. 347 00:26:24,280 --> 00:26:27,820 C'est un peu similaire, mais 348 00:26:27,820 --> 00:26:30,500 le ressenti est légèrement différent. 349 00:27:00,840 --> 00:27:04,920 Je ne m'en souviens pas très bien vu que je ne l'ai entendue qu'une fois. 350 00:27:30,070 --> 00:27:31,990 Ça aussi, ça a l'air sympa. 351 00:27:35,000 --> 00:27:39,090 ♫ La nuit où la prière a été prononcée ♫ 352 00:27:39,090 --> 00:27:42,940 ♫ Je t'ai trouvé ♫ 353 00:27:42,940 --> 00:27:51,240 ♫ Je faisais juste te regarder, mais je me suis rapproché de toi ♫ 354 00:27:51,240 --> 00:27:55,400 ♫ Toi qui as un chagrin ♫ 355 00:27:55,400 --> 00:27:59,280 ♫ Je veux te consoler ♫ 356 00:27:59,280 --> 00:28:06,630 ♫ Au-delà du clair de lune lointain, je te murmure ♫ 357 00:28:06,630 --> 00:28:10,970 ♫ Chaque blessure que tu as eu jusqu'à maintenant ♫ 358 00:28:10,970 --> 00:28:14,540 ♫ Mets-les dans tes larmes ♫ 359 00:28:14,540 --> 00:28:21,850 ♫ Alors on peut les lâcher comme des morceaux de lumière ♫ 360 00:28:21,850 --> 00:28:25,850 ♫ Après une longue journée passée ♫ 361 00:28:25,850 --> 00:28:29,890 ♫ Même si je suis laissé seul ♫ 362 00:28:29,890 --> 00:28:38,190 "♫ Pour te faire briller davantage et ne pas être seul, laisse-moi être ta nuit ♫" 363 00:28:38,190 --> 00:28:46,250 ♫ Après avoir surpassé une forte marée, même si un vent froid souffle ♫ 364 00:28:46,250 --> 00:28:51,420 ♫ Je vais te serrer fort et te protéger ♫ 365 00:28:51,420 --> 00:28:58,190 ♫ Je serai avec toi pour toujours ♫ 366 00:28:58,190 --> 00:29:02,320 ♫ Quand tu auras un moment difficile ♫ 367 00:29:02,320 --> 00:29:06,130 ♫ Cours vers moi et dis-moi tout ♫ 368 00:29:06,130 --> 00:29:12,750 "♫ Tu me manques aujourd'hui aussi et ces mots sont gravés dans mon cœur, 'je t'aime' ♫" 369 00:29:12,750 --> 00:29:16,820 ♫ Au milieu de cette longue nuit noire ♫ 370 00:29:16,820 --> 00:29:22,410 ♫ Tu brilles comme une étoile dans la noirceur. Oh oui ♫ 371 00:29:22,410 --> 00:29:29,680 ♫ Je t'embrasserai plus doucement quand le matin viendra. Pour toi ♫ 372 00:29:29,680 --> 00:29:34,150 ♫ Tous les souvenirs que nous avons créés ensemble ♫ 373 00:29:34,150 --> 00:29:37,670 ♫ S'il te plaît, réponds-moi avec un sourire ♫ 374 00:29:37,670 --> 00:29:45,560 ♫ Donc il peut briller comme des morceaux de lumière ♫ 375 00:29:45,560 --> 00:29:49,620 ♫ Après une longue journée passée ♫ 376 00:29:49,620 --> 00:29:53,580 ♫ Même si je suis laissé seul ♫ 377 00:29:53,580 --> 00:29:58,670 ♫ Pour que tu rêves avec moi, qui est toujours avec toi ♫ 378 00:29:58,670 --> 00:30:01,830 ♫ Tu seras ma lumière ♫ 379 00:30:01,830 --> 00:30:05,070 ♫ Après avoir surpassé une forte marée ♫ 380 00:30:05,070 --> 00:30:09,820 ♫ Même si un vent souffle ♫ 381 00:30:09,820 --> 00:30:15,000 ♫ Si je peux te protéger, c'est tout ce dont j'ai besoin ♫ 382 00:30:15,000 --> 00:30:23,670 ♫ J'espère que dans mes bras ce sera une nuit douillette ♫ 383 00:30:23,670 --> 00:30:28,190 ♫ J'espère que dans mes bras ce sera une nuit douillette ♫ 384 00:30:28,190 --> 00:30:33,020 ♫ J'espère que dans mes bras ce sera une nuit douillette ♫ 385 00:30:41,910 --> 00:30:44,700 ♪ Paranoïa 386 00:30:44,700 --> 00:30:48,020 ♫ Lundi on se sent bien au soleil, ça commence avec de la D caféine ♫ 387 00:30:48,020 --> 00:30:50,930 ♫ Après une transfusion sanguine accompagné d'un café, seule ma tête me fait mal ♫ 388 00:30:50,930 --> 00:30:53,740 ♫ Juste comme ça je te dis que je suis fou et malade ♫ 389 00:30:53,740 --> 00:30:56,600 ♫ Juste comme ça je te dis que je suis fou et malade ♫ 390 00:30:56,600 --> 00:30:59,940 ♫ Comme courir sur un tapis roulant, bang bang un jour vertigineux ♫ 391 00:30:59,940 --> 00:31:02,660 ♫ Au-delà de la fin du coucher du soleil, toute fatigue s'évanouit ♫ 392 00:31:02,660 --> 00:31:05,720 ♫ Juste comme ça je reste, au paradis et en enfer ♫ 393 00:31:05,720 --> 00:31:08,840 ♫ Juste comme ça je reste, au paradis et en enfer, oh oui ♫ 394 00:31:08,840 --> 00:31:15,560 ♫ J'ai besoin de quelque chose, tuer, guérir, j'ai un sentiment bébé ♫ 395 00:31:15,560 --> 00:31:21,660 ♫ Quelque chose manque, j'ai juste besoin d'une thérapie ♫ 396 00:31:21,660 --> 00:31:27,030 ♫ Aimer la paranoïa, deux, aimer la paranoïa, lève-moi et laisse-moi tomber moi bébé ♫ 397 00:31:27,030 --> 00:31:32,940 ♫ Aimer la paranoïa, deux, aimer la paranoïa, ça fait battre mon cœur ♫ 398 00:31:32,940 --> 00:31:39,120 "♫ Je délire à chaque fois et parfois j'ai un fantastique rêve ♫" 399 00:31:39,120 --> 00:31:46,040 ♫ J'aime la paranoïa, deux, j'aime la paranoïa, je ne peux jamais m'arrêter, j'aime la paranoïa ♫ 400 00:31:46,690 --> 00:31:50,960 Tout le monde... c'est l'heure de se réveiller ! 401 00:31:50,960 --> 00:31:53,910 Levez-vous ! 402 00:31:53,910 --> 00:31:55,520 ♫ Cela ne semblait pas être un rêve, c'était un rêve qui semblait être la réalité ♫ 403 00:31:55,520 --> 00:32:00,250 On ne s'est pas couché à 2 h hier soir ? 404 00:32:00,250 --> 00:32:03,380 ♫ Ma vie va changer comme ce rêve ♫ 405 00:32:03,380 --> 00:32:05,820 ♫ Un souvenir qui semble familier et inconnu ♫ 406 00:32:05,820 --> 00:32:08,840 ♫ Peut-être que tu sais tout de moi ♫ 407 00:32:08,840 --> 00:32:12,720 ♫ Un fantasme qui me donne l'impression d'être devenu le meilleur ♫ 408 00:32:12,720 --> 00:32:15,160 Réveillez-vous ! 409 00:32:15,160 --> 00:32:17,900 Lavez-vous. 410 00:32:17,900 --> 00:32:19,710 Ça alors. 411 00:32:19,710 --> 00:32:22,550 Ce n'est vraiment pas facile d'être une idole. 412 00:32:22,550 --> 00:32:25,360 Vous pensiez que c'était facile ? 413 00:32:25,360 --> 00:32:28,100 Pourquoi il a l'air plus en forme que les autres ? 414 00:32:28,100 --> 00:32:33,430 ♫ Peux-tu entendre mon cœur? Ce n'est pas un rêve et même si c'est un rêve, je peux m'en sortir ♫ 415 00:32:33,430 --> 00:32:39,720 ♫ C'est comme un mensonge, oui, je vais me réveiller de l'hypnose et courir ♫ 416 00:32:43,480 --> 00:32:51,090 ♫ Love paranoïa, oh oui ♫ 417 00:32:51,090 --> 00:32:54,070 "♫ J'aime la paranoïa, deux, j'aime la paranoïa ♫" 418 00:32:54,070 --> 00:32:57,180 "♫ Lève-moi et laisse-moi tomber moi bébé ♫" 419 00:32:57,180 --> 00:33:00,140 ♫ Aimer la paranoïa, deux, aimer la paranoïa, ♫ 420 00:33:00,140 --> 00:33:02,890 ♫ Ça fait battre mon cœur ♫ 421 00:33:02,890 --> 00:33:06,730 Réveille-toi, à la fin ! Comment tu peux encore dormir ? 422 00:33:06,730 --> 00:33:10,120 D'accord, main droite. 423 00:33:10,120 --> 00:33:12,330 Je suis réveillé maintenant. 424 00:33:12,330 --> 00:33:15,190 Mets ton pantalon. ♫ Je ne peux jamais m'arrêter, j'aime la paranoïa ♫ 425 00:33:26,840 --> 00:33:30,170 ♫ Je délire à chaque fois ♫ 426 00:33:30,170 --> 00:33:33,090 On peut y aller maintenant. 427 00:33:33,090 --> 00:33:39,870 ♫ J'aime la paranoïa, deux, j'aime la paranoïa, je ne peux jamais m'arrêter, j'aime la paranoïa ♫ 428 00:33:39,870 --> 00:33:42,250 Allons-y. 429 00:34:00,350 --> 00:34:02,350 Où est-ce qu'on est là? 430 00:34:02,350 --> 00:34:05,650 Hein ? Oh, on est... 431 00:34:05,650 --> 00:34:07,710 Attendez. Arrivée dans 40 minutes ? 432 00:34:07,710 --> 00:34:10,460 Pourquoi vous ne m'avez pas réveillée ? 433 00:34:10,460 --> 00:34:13,680 On a oublié l'arrêt le plus important. La prochaine sortie. 434 00:34:13,680 --> 00:34:15,410 - Tout de suite ? - Allez-y. 435 00:34:15,410 --> 00:34:17,270 D'accord. 436 00:34:21,100 --> 00:34:24,210 Merci. 437 00:34:24,210 --> 00:34:26,460 Donc la chose la plus importante... 438 00:34:26,460 --> 00:34:28,970 Merci. Il va tout payer. 439 00:34:28,970 --> 00:34:32,340 Tenez. 440 00:34:32,340 --> 00:34:34,920 C'est un restaurant incroyable. 441 00:34:34,920 --> 00:34:38,370 Manger des choses grasses et stimulantes dès le matin pourrait causer une indigestion. 442 00:34:38,370 --> 00:34:41,050 Prenez un bouchée et ensuite vous pourrez parler. 443 00:34:42,800 --> 00:34:45,090 C'est trop bon ! 444 00:34:45,090 --> 00:34:46,450 Si tu ne comptes pas le finir, je peux le manger pour toi. 445 00:34:46,450 --> 00:34:47,910 Non, merci ! 446 00:34:47,910 --> 00:34:50,960 Tiens, mange ça, notre bébé et grandi bien. 447 00:34:50,960 --> 00:34:52,760 C'est délicieux, non ? 448 00:34:52,760 --> 00:34:55,820 Comment vous connaissez cet endroit, Docteur, alors que vous vivez aux États-Unis ? 449 00:34:55,820 --> 00:34:59,420 C'est comme si vous connaissiez toutes les bonnes aires de repos de Corée. 450 00:34:59,420 --> 00:35:03,100 Je l'ai vu sur Youtube. C'est là que je l'ai vu. Ils le montrent en détail. 451 00:35:03,100 --> 00:35:05,570 Mais, Hyung, je peux commander autre chose ? 452 00:35:05,570 --> 00:35:08,750 - Bien sûr. - D'accord. 453 00:35:08,750 --> 00:35:10,820 Je peux avoir un seottok seottok ? 454 00:35:10,820 --> 00:35:16,280 - Qu'est-ce que tu prends ? - De la peau de poulet frite. - De la peau de poulet frite et... Hyung, je veux de la crème glacée. 455 00:35:16,280 --> 00:35:20,820 Une boisson de riz sucrée, Shikhye. Laisse-moi prendre du Shikye, aussi. 456 00:35:20,820 --> 00:35:23,400 Attention. 457 00:35:23,400 --> 00:35:29,530 Hong Seok, c'est ici que Yoon Joo disait que c'était bon ? 458 00:35:29,530 --> 00:35:31,360 Laisse-moi voir. Je veux... 459 00:35:31,900 --> 00:35:34,820 Quoi ? Je n'ai pas fini de commander. 460 00:35:35,500 --> 00:35:38,660 Vous n'allez pas être en retard ? On devrait y aller. On se dépêche ! 461 00:35:38,660 --> 00:35:42,620 - Quoi ? Quoi ? Pourquoi vous faites ça ? - Dépêchez-vous ! 462 00:35:58,190 --> 00:36:00,100 C'est pas passé loin ! 463 00:36:02,160 --> 00:36:06,660 Cho Rong n'est pas avec eux cette fois-ci ? 464 00:36:09,090 --> 00:36:13,330 J'espère qu'elle mange bien, au moins. 465 00:36:17,020 --> 00:36:18,120 Green Concert 466 00:36:34,180 --> 00:36:38,490 Pil Soon ! 467 00:36:38,490 --> 00:36:41,610 Ce gars est si agaçant dès le matin. 468 00:36:41,610 --> 00:36:44,040 Bonjour, PDG Jang. 469 00:36:44,040 --> 00:36:46,860 Content de te revoir après un long moment, Pil Soon. 470 00:36:46,860 --> 00:36:49,780 C'est Daniel, Chun Sik. 471 00:36:49,780 --> 00:36:56,270 Daniel, mon œil ! Le fait d'être allé aux États-Unis avec Luna transforme Pil Soon en Daniel du jour au lendemain ? 472 00:36:56,270 --> 00:36:59,330 C'est vrai, mec ! J'ai changé de nom. Qu'est-ce que tu vas faire ? 473 00:36:59,330 --> 00:37:04,050 Hé, pourquoi tu t'énerves devant les gens ? Tu es déjà en ménopause ? 474 00:37:04,050 --> 00:37:09,860 - Ce crétin, vraiment ! - C'est quoi cette couleur ? 475 00:37:09,860 --> 00:37:15,550 Oh, nos Luna sont là. 476 00:37:15,550 --> 00:37:20,750 Préparez-vous. 477 00:37:20,750 --> 00:37:24,410 Bonjour, PDG. Oh, Dr K... 478 00:37:24,410 --> 00:37:27,010 - Bienvenue. - C'est qui ? 479 00:37:27,010 --> 00:37:30,860 - Je suis... - C'est la nouvelle manager de notre entreprise. 480 00:37:30,860 --> 00:37:35,080 Ça fait longtemps, Ji Yeon. Vous avez bonne mine. 481 00:37:35,080 --> 00:37:38,560 C'est ce que je dis. L'apparence et la beauté sont toujours un obstacle, non ? 482 00:37:38,560 --> 00:37:45,590 Ils ne peuvent même pas manger l'un avec l'autre sans que ça fasse un scandale. 483 00:37:48,850 --> 00:37:52,150 Shin, tu n'es toujours pas entré ? 484 00:37:53,430 --> 00:37:55,970 Prenez Shin et entrez. 485 00:37:55,970 --> 00:37:58,260 Oui. 486 00:37:58,260 --> 00:38:03,650 Oh, attends. J'ai appris que ma Chae Ji Yeon et toi êtes vraiment proches. 487 00:38:03,650 --> 00:38:06,270 Je ne le savais pas. 488 00:38:06,270 --> 00:38:11,490 Continuons comme ça. Tu es vraiment beau. 489 00:38:11,490 --> 00:38:14,720 Qui, moi ? Merci. 490 00:38:14,720 --> 00:38:18,280 Entrons et préparons-nous. Prêts, prêts ! 491 00:38:18,280 --> 00:38:20,010 Entre. 492 00:38:23,840 --> 00:38:26,340 D'accord, lance la chanson. 493 00:38:34,810 --> 00:38:38,970 ♫ Une épaisse fumée bleue se propage ♫ 494 00:38:38,970 --> 00:38:42,590 ♫ Je sais que ça va faire un moment que j'attends ♫ 495 00:38:42,590 --> 00:38:44,370 ♫ Pourquoi ne t'en vas-tu pas ♫ 496 00:38:44,370 --> 00:38:48,000 ♫ Arrête de me hanter et laisse moi de côté ♫ 497 00:38:48,000 --> 00:38:50,980 ♫ Tu réveilleras les pires souvenirs ♫ 498 00:38:50,980 --> 00:38:54,420 ♫ Nous ne changerons jamais ♫ 499 00:38:54,420 --> 00:38:55,990 ♫ Nous ne pouvons plus revenir en arrière ♫ 500 00:38:55,990 --> 00:38:59,250 ♫ Tu sais que je suis timide, mais peux-tu me trouver ♫ 501 00:38:59,250 --> 00:39:02,670 ♫ Reste debout toute la nuit, je trouverai ce que tu as sur moi ♫ 502 00:39:02,670 --> 00:39:06,040 ♫ Passe un bon moment, je te veux bébé, tout simplement ♫ 503 00:39:06,040 --> 00:39:09,510 ♫ Passe un bon moment, je te veux bébé, tout simplement ♫ 504 00:39:09,510 --> 00:39:16,430 ♫ La façon dont je te vois, tu es un fantasme. La façon dont je te vois, tu es un fantasme ♫ 505 00:39:16,430 --> 00:39:19,640 ♫ Je dois rester éveillé toute la nuit sur les vagues toi et moi ♫ 506 00:39:19,640 --> 00:39:21,840 ♫ Nous nous aimerons ♫ 507 00:39:21,840 --> 00:39:23,780 Merci beaucoup. Au revoir ! 508 00:39:23,780 --> 00:39:28,180 Oh, Oppa ! Tu as vu ma performance ? C'était comment ? 509 00:39:28,180 --> 00:39:32,700 Tu as travaillé dur. 510 00:39:32,700 --> 00:39:36,050 ♫ J'ai juste besoin d'une thérapie ♫ 511 00:39:36,050 --> 00:39:42,250 ♫ Aimer la paranoïa, deux, aimer la paranoïa, lève-moi et laisse-moi tomber moi bébé ♫ 512 00:39:42,250 --> 00:39:47,930 ♫ Aimer la paranoïa, deux, aimer la paranoïa, ça fait battre mon cœur ♫ 513 00:39:47,930 --> 00:39:50,760 ♫ Je délire à chaque fois et ♫ 514 00:39:50,760 --> 00:39:54,310 ♫ Parfois j'ai un fantastique rêve ♫ 515 00:39:54,310 --> 00:40:01,160 ♫ J'aime la paranoïa, deux, j'aime la paranoïa, je ne peux jamais m'arrêter, j'aime la paranoïa ♫ 516 00:40:04,110 --> 00:40:06,380 Attendez une minute. 517 00:40:06,380 --> 00:40:10,470 Vous pouvez augmenter le volume du clavier et de la basse ? 518 00:40:10,470 --> 00:40:13,410 - Oui. - Merci. 519 00:40:14,630 --> 00:40:18,210 Vous pouvez également augmenter le volume de l'oreillette de la batterie, s'il vous plaît ? 520 00:40:18,210 --> 00:40:22,100 - C'est un peu faible, non ? - Un peu faible. 521 00:40:22,100 --> 00:40:26,620 Deux, trois. Bonjour, nous sommes Bleumoon. Merci. 522 00:40:27,920 --> 00:40:31,160 - Qu'est-ce que vous faites ? - On est un nouveau groupe qui débute en ce moment, appelé Bluemoon. 523 00:40:31,160 --> 00:40:34,370 On est fans de Luna. Prenez soin de nous. 524 00:40:34,370 --> 00:40:37,180 Prenez soin de nous. 525 00:40:37,180 --> 00:40:41,460 - Vous pouvez y aller maintenant. - Prenez soin de nous. 526 00:40:41,460 --> 00:40:44,670 - Tu peux battre le tambour plus fort ? - D'accord. 527 00:40:44,670 --> 00:40:49,290 - On est prêts. - Vous êtes tous prêts ? - Oui. 528 00:40:52,360 --> 00:40:55,560 ♫ La raison pour laquelle je ne pouvais pas dormir la nuit après avoir ouvert les yeux ♫ 529 00:40:55,560 --> 00:40:58,420 ♫ Cela ne semblait pas être un rêve, c'était un rêve qui semblait être la réalité ♫ 530 00:40:58,420 --> 00:41:01,540 ♫ Si tout se réalise comme ce rêve ♫ 531 00:41:01,540 --> 00:41:05,600 ♫ Ma vie va changer comme ce rêve ♫ 532 00:41:05,600 --> 00:41:09,780 ♫ Un souvenir qui semble familier et inconnu ♫ 533 00:41:09,780 --> 00:41:13,790 ♫ Un fantasme qui me donne l'impression d'être devenu le meilleur ♫ 534 00:41:13,790 --> 00:41:17,510 ♫ J'aime la vie, j'aime la vie, j'aime la vie, oui ♫ 535 00:41:27,970 --> 00:41:32,560 Ga On, tu as mal quelque part ? 536 00:41:32,560 --> 00:41:35,720 J'irai mieux après une petite pause. 537 00:41:35,720 --> 00:41:38,180 Tu vas te ressaisir ? 538 00:41:54,380 --> 00:41:56,520 Hé, Woo Ga On. 539 00:41:59,280 --> 00:42:01,860 Ça fait longtemps, Ga On. 540 00:42:13,300 --> 00:42:17,290 Très bien. Vous semblez un peu nerveux vu que vous vous produisez après une longue pause. 541 00:42:17,290 --> 00:42:21,050 Ça ira. J'ai aimé les arrangements et les répétitions se sont bien passées. 542 00:42:21,050 --> 00:42:24,440 Il nous reste encore quelques heures avant le concert, 543 00:42:24,440 --> 00:42:29,020 alors vous pouvez vous reposer pendant une heure environ. 544 00:42:29,020 --> 00:42:31,950 Je vais faire une sieste dans la voiture vu que je suis un peu fatigué. 545 00:42:31,950 --> 00:42:34,390 D'accord. 546 00:42:38,690 --> 00:42:42,350 Oh, je vais y aller. 547 00:42:51,960 --> 00:42:55,840 Tu es où ? Je peux te voir un instant ? 548 00:42:58,830 --> 00:43:00,810 Excusez-moi ? 549 00:43:04,080 --> 00:43:06,970 - Comment je peux vous aider ? - Ce n'est pas vrai, hein ? 550 00:43:06,970 --> 00:43:11,140 L'actrice divorcée "B" dans les tabloïds. Ce n'est pas vous, n'est-ce pas ? 551 00:43:12,480 --> 00:43:14,250 Je vous trouve impolie. 552 00:43:14,250 --> 00:43:18,630 Alors répondez vite. Ce n'est pas vrai, hein ? 553 00:43:19,890 --> 00:43:21,760 Non. 554 00:43:21,760 --> 00:43:27,090 N'est-ce pas ? Heureusement. Et moi qui pensais que vous n'aviez aucune éthique. 555 00:43:27,090 --> 00:43:32,070 Une tristement célèbre divorcée, qui a organisé le mariage du siècle, sortant avec un homme beaucoup plus jeune, 556 00:43:32,070 --> 00:43:36,310 l'homme le plus sexy de notre pays, par dessus tout ! 557 00:43:36,310 --> 00:43:41,420 Ce n'est pas contraire à l'éthique ? Vous pensez la même chose, non ? 558 00:43:41,420 --> 00:43:45,150 Qui sait. Ce n'est pas une chose qui concerne le couple ? 559 00:43:45,150 --> 00:43:52,610 C'est vrai. Mais vous devriez savoir, de par l'échec de votre mariage, 560 00:43:52,610 --> 00:43:57,430 combien la fin d'une relation entre des personnes de niveaux différents est tragique. 561 00:43:57,430 --> 00:44:02,970 Excusez-moi. Qu'est-ce que vous essayez de faire là ? 562 00:44:05,210 --> 00:44:11,400 Juste au cas où vous auriez de grands espoirs. Je me sentirais vraiment mal à propos de ça. 563 00:44:11,400 --> 00:44:14,690 Bref, désolée d'avoir usé de votre temps. 564 00:44:32,610 --> 00:44:35,610 Qu'est-ce que vous faites ? 565 00:44:35,610 --> 00:44:42,430 Ne vous inquiétez pas. Même si je fini par m'embarrasser moi-même, je resterai à vos côtés. 566 00:44:42,430 --> 00:44:47,530 Allez aux toilettes si vous avez mal au ventre au lieu de bidouiller ici. 567 00:44:47,530 --> 00:44:49,830 Vous voulez bien venir aux toilettes avec moi ? 568 00:44:49,830 --> 00:44:53,850 Moi ? Non, merci. 569 00:44:53,850 --> 00:44:56,830 C'est parce que je suis inquiète. 570 00:44:56,830 --> 00:45:02,070 On m'a confié une énorme responsabilité. En plus, vous n'avez pas du tout dormi la nuit dernière. 571 00:45:02,070 --> 00:45:04,390 Je vais rester éveillé jusqu'à ce que vous reveniez. Donc allez-y et revenez vite. 572 00:45:04,390 --> 00:45:08,300 Vous pouvez ? Je reviendrai dans exactement 3 minutes. 573 00:45:08,300 --> 00:45:11,520 J'ai compris, alors arrêtez et partez vite. 574 00:45:11,520 --> 00:45:17,340 Vous ne devez absolument pas vous endormir avant que je revienne. Compris ? 575 00:45:52,900 --> 00:45:55,160 Bonjour. 576 00:46:10,000 --> 00:46:11,900 Excusez-moi, 577 00:46:13,230 --> 00:46:16,950 vous pouvez m'aider ? 578 00:46:18,480 --> 00:46:20,750 Bien sûr. 579 00:46:20,750 --> 00:46:23,270 Pourquoi elle met autant de temps ? 580 00:46:30,150 --> 00:46:32,140 Qu'est-ce qui cloche avec ça ? 581 00:46:32,140 --> 00:46:37,060 Essayez de l'intérieur. 582 00:46:37,060 --> 00:46:41,920 Ça y est... ça y est ! 583 00:46:41,920 --> 00:46:44,530 Merci beaucoup. 584 00:46:44,530 --> 00:46:49,150 Ce n'est rien. On devrait s'aider les uns les autres. 585 00:46:49,150 --> 00:46:50,920 En fait, je suis fan de vous. 586 00:46:53,360 --> 00:46:57,600 - Oh, merci. - Je peux vous serrer la main ? 587 00:47:19,470 --> 00:47:20,620 Quoi ? 588 00:47:20,620 --> 00:47:22,590 Où il est allé ? 589 00:47:32,690 --> 00:47:35,450 Il pleut des cordes. 590 00:47:36,360 --> 00:47:38,390 Désolé, mais le concert a été annulé à cause de la pluie. 591 00:47:38,390 --> 00:47:39,530 Veuillez quitter les lieux, s'il vous plaît. 592 00:47:39,530 --> 00:47:41,620 Quoi ? Annulé ? 593 00:47:41,620 --> 00:47:44,000 Oh, bon sang ! 594 00:47:44,000 --> 00:47:48,190 Qu'est-ce qu'on va faire ? Moonlight va encore être déçu. 595 00:47:54,090 --> 00:47:57,330 Est-ce que, par hasard, vous avez vu Yoon Tae In dans le coin ? 596 00:47:57,330 --> 00:47:59,690 Il n'était pas avec vous ? 597 00:47:59,690 --> 00:48:02,140 Je suis allée aux toilettes un instant 598 00:48:02,140 --> 00:48:03,630 mais à mon retour, Yoon Tae In n'était plus là. 599 00:48:03,630 --> 00:48:05,310 Il n'est pas venu là. 600 00:48:05,310 --> 00:48:06,820 Impossible ! 601 00:48:06,820 --> 00:48:09,800 Est-ce que Tae In a disparu ? 602 00:48:09,800 --> 00:48:11,130 Je... 603 00:48:11,130 --> 00:48:14,470 Je lui ai demandé de ne pas s'endormir avant que je revienne. 604 00:48:14,470 --> 00:48:16,570 Pendant son sommeil ? 605 00:48:28,630 --> 00:48:30,650 Ce n'est pas Yoon Tae In ? 606 00:48:30,650 --> 00:48:32,770 Où est-ce qu'il va sous la pluie ? 607 00:48:38,140 --> 00:48:40,810 Yoon Tae In ! 608 00:48:40,810 --> 00:48:43,770 Yoon Tae In ! 609 00:48:50,870 --> 00:48:53,380 Yoon Tae In ! 610 00:48:58,780 --> 00:49:01,230 Yoon Tae In ! 611 00:49:04,470 --> 00:49:06,730 Yoon Tae In ! 612 00:49:10,530 --> 00:49:12,920 Yoon Tae In ! 613 00:49:19,560 --> 00:49:21,860 Yoon Tae In ! 614 00:49:24,110 --> 00:49:26,840 Yoon Tae In ! 615 00:49:26,840 --> 00:49:28,880 Yoon Tae In ! 616 00:49:29,660 --> 00:49:32,070 Yoon Tae In ! 617 00:49:32,070 --> 00:49:34,030 Yoon Tae In, où êtes-vous ? 618 00:49:34,030 --> 00:49:35,610 Yoon Tae In ! 619 00:49:35,610 --> 00:49:38,650 Yoon Tae In ! 620 00:49:39,970 --> 00:49:41,650 Yoon Tae In ! 621 00:49:41,650 --> 00:49:43,100 Dr Kang ? 622 00:49:43,100 --> 00:49:46,540 Mon Dieu, Yoon Tae In. Depuis combien de temps vous êtes ainsi ? 623 00:49:46,540 --> 00:49:47,910 Vous n'êtes pas blessé, n'est-ce pas ? 624 00:49:47,910 --> 00:49:51,930 Comment se fait-il que vous vous soyez endormi en si peu de temps alors que d'habitude, vous restez éveillé toute la nuit ? 625 00:49:51,930 --> 00:49:54,170 Que faire ? 626 00:49:57,090 --> 00:49:59,250 Je vais bien. 627 00:50:00,460 --> 00:50:02,690 D'accord. 628 00:50:02,690 --> 00:50:05,110 Mais le concert... 629 00:50:05,110 --> 00:50:08,570 Il a été annulé à cause de la pluie. 630 00:50:13,380 --> 00:50:15,180 Vous pouvez vous lever ? 631 00:50:15,180 --> 00:50:17,260 Allons-y. 632 00:50:22,230 --> 00:50:23,970 Attention. 633 00:50:25,910 --> 00:50:28,020 Soyez prudent. 634 00:50:43,710 --> 00:50:46,990 Je ne l'ai pas trouvé, PDG. 635 00:50:46,990 --> 00:50:48,830 Ça ne va pas le faire. 636 00:50:48,830 --> 00:50:52,590 Appelle le 119 avant qu'il fasse nuit et demande de l'aide. 637 00:50:52,590 --> 00:50:54,120 - Et... - PDG Moon. 638 00:50:54,120 --> 00:50:56,380 Ça faisait longtemps. 639 00:50:56,380 --> 00:50:57,680 Oh ! Journaliste Min ! 640 00:50:57,680 --> 00:51:00,260 Oui, en effet, ça fait un moment ! Qu'est-ce qui vous amène ici ? 641 00:51:00,260 --> 00:51:03,010 C'est la première activité officielle de Luna depuis cet incident. 642 00:51:03,010 --> 00:51:04,430 Il est évident que je devais y assister. 643 00:51:04,430 --> 00:51:09,000 On ne vous a pas dit que c'était annulé ? Vous ne rentrez pas ? 644 00:51:09,000 --> 00:51:13,580 Il pleut beaucoup, alors j'ai décidé de repartir tôt demain matin. 645 00:51:14,230 --> 00:51:17,930 Mais je ne vois pas Yoon Tae In dans les parages. 646 00:51:17,930 --> 00:51:19,660 Notre Tae In, 647 00:51:19,660 --> 00:51:22,050 il se repose dans sa chambre. 648 00:51:22,050 --> 00:51:24,600 Vraiment ? Je ne l'ai pas vu après la répétition. 649 00:51:24,600 --> 00:51:28,000 Vous avez dû le manquer, mais il était là avec les autres membres. 650 00:51:28,830 --> 00:51:31,820 Comment va sa santé ? 651 00:51:32,540 --> 00:51:34,080 Bien. Merci de vous en inquiéter, 652 00:51:34,080 --> 00:51:39,020 il a récupéré assez vite pour être présent aujourd'hui. 653 00:51:39,020 --> 00:51:40,170 Je vois. 654 00:51:40,170 --> 00:51:41,810 Plus tard, allons boire un thé ensemble. 655 00:51:41,810 --> 00:51:45,940 Bonne idée ! Dès mon retour à Séoul, je vous appelle. 656 00:51:45,940 --> 00:51:47,450 Par ici. 657 00:51:58,560 --> 00:52:01,820 On ne peut plus appeler le 119 maintenant. 658 00:52:05,030 --> 00:52:06,440 Et pour Tae In ? 659 00:52:06,440 --> 00:52:07,660 Pour l'instant, 660 00:52:07,660 --> 00:52:11,910 patientons, il est peut-être avec le Dr Kang. 661 00:52:11,910 --> 00:52:16,540 Mais gardons le secret sur la disparition de Tae In. 662 00:52:26,580 --> 00:52:29,340 Quelqu'un qui recherche quelqu'un d'autre se perd ! 663 00:52:29,340 --> 00:52:30,980 Est-ce que c'est logique ? 664 00:52:30,980 --> 00:52:34,410 Vous pensez que tout à l'heure j'avais toute ma tête ? 665 00:52:37,970 --> 00:52:39,230 Bon sang ! 666 00:52:39,230 --> 00:52:41,400 Je crois avoir déjà vu cet arbre auparavant. 667 00:52:41,400 --> 00:52:44,180 Est-ce que cet arbre nous suit ? 668 00:52:44,180 --> 00:52:46,650 Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? 669 00:52:46,650 --> 00:52:48,850 Il fait déjà nuit. 670 00:52:50,550 --> 00:52:52,430 Alors, qui vous a demandé de vous endormir ? 671 00:52:52,430 --> 00:52:55,420 Moi aussi, ça me rend folle, sérieux ! 672 00:52:58,490 --> 00:53:01,100 Quoi ? Quoi ? Quoi ? 673 00:53:01,100 --> 00:53:04,210 À ce rythme, on risque l'hypothermie 674 00:53:04,210 --> 00:53:07,170 et finir en nourriture pour animaux. 675 00:53:07,170 --> 00:53:10,810 On sera capables de survivre jusqu'à demain ? 676 00:53:10,810 --> 00:53:14,050 Ne prononcez pas des mots si effrayants. 677 00:53:27,680 --> 00:53:29,440 Mr Yoon Tae In. 678 00:53:29,440 --> 00:53:30,810 Il y a quelque chose que je dois vous dire. 679 00:53:30,810 --> 00:53:32,460 Non, vous n'avez rien à me dire. Ne dites rien. 680 00:53:32,460 --> 00:53:34,350 Non, je dois le dire maintenant. 681 00:53:34,350 --> 00:53:35,880 Je dois le dire tout de suite. 682 00:53:35,880 --> 00:53:36,990 Peu importe ce que c'est... 683 00:53:36,990 --> 00:53:40,640 Je ne suis pas sûre de pouvoir ouvrir les yeux demain ! 684 00:53:41,310 --> 00:53:43,240 Yoon Tae In, 685 00:53:43,240 --> 00:53:44,710 en vérité, 686 00:53:44,710 --> 00:53:46,730 à cause de ma maison, je... 687 00:53:46,730 --> 00:53:48,040 C'est une maison ! 688 00:53:48,040 --> 00:53:49,060 Une maison ? 689 00:53:49,060 --> 00:53:53,220 - Une maison ? - C'est une maison ! 690 00:53:53,220 --> 00:53:56,590 Attendez, allons-y ensemble ! 691 00:53:56,590 --> 00:53:58,950 Un instant, attendez. Je ne vois rien. 692 00:53:58,950 --> 00:54:00,160 Pour l'amour de Dieu, grouillez-vous ! 693 00:54:00,160 --> 00:54:02,710 Attendez-moi. 694 00:54:13,730 --> 00:54:15,820 Il n'y a personne ? 695 00:54:19,300 --> 00:54:21,340 Excusez-moi ! 696 00:54:28,480 --> 00:54:29,710 Par ici ! 697 00:54:29,710 --> 00:54:32,030 - C'est ouvert ? - Oui ! 698 00:54:34,740 --> 00:54:36,690 Merci mon Dieu ! 699 00:54:52,230 --> 00:54:55,930 Excusez-moi, désolée de vous déranger. 700 00:54:59,640 --> 00:55:01,880 Excusez-moi. 701 00:55:14,870 --> 00:55:17,470 Ma batterie est faible 702 00:55:17,470 --> 00:55:20,330 et il n'y a pas de réseau non plus ! 703 00:55:27,470 --> 00:55:29,050 Ça ne va pas le faire. 704 00:55:29,050 --> 00:55:31,380 Vous êtes gelé. 705 00:55:34,090 --> 00:55:37,210 Nous devrions au moins allumer un feu. 706 00:55:44,430 --> 00:55:45,810 Quoi ? 707 00:55:45,810 --> 00:55:47,900 Je ne sais pas comment faire. 708 00:55:47,900 --> 00:55:50,280 Je n'ai jamais essayé non plus. 709 00:55:56,120 --> 00:55:57,470 C'est allumé. 710 00:55:57,470 --> 00:55:59,050 Voilà. 711 00:56:00,390 --> 00:56:03,510 Comment vous pouvez faire ça ? 712 00:56:03,510 --> 00:56:06,130 Alors, pourquoi vous n'essayez pas ? 713 00:56:14,950 --> 00:56:15,930 Regardez-vous, 714 00:56:15,930 --> 00:56:19,490 après toute cette fanfaronnade. 715 00:56:19,490 --> 00:56:20,940 Ce n'est pas le moment de vous moquer de moi. 716 00:56:20,940 --> 00:56:24,400 Il nous en reste une dernière. 717 00:56:26,370 --> 00:56:28,190 Bien. 718 00:56:29,150 --> 00:56:32,100 Grattez l'allumette là et vous me la passez. 719 00:56:32,100 --> 00:56:34,100 Je la lancerai là-dedans, 720 00:56:34,100 --> 00:56:37,790 puis on soufflera dessus. 721 00:56:58,730 --> 00:57:01,510 - C'est allumé. - On l'a. 722 00:57:05,620 --> 00:57:06,700 Allez, commencez à souffler. 723 00:57:06,700 --> 00:57:08,420 Commencez. 724 00:57:19,010 --> 00:57:21,170 - C'est allumé ! - Oh, il fait froid. 725 00:57:36,940 --> 00:57:41,620 On est obligés d'être aussi proches ? 726 00:57:41,620 --> 00:57:47,550 Alors, je devrais me réchauffer moi-même alors que je souffre toujours autant ? 727 00:57:58,130 --> 00:58:02,130 Pourquoi vous me regardez comme ça ? 728 00:58:02,130 --> 00:58:04,540 - Ça ne vous va pas. -Quoi ? 729 00:58:04,540 --> 00:58:08,020 Ce foulard... elle ne vous va pas du tout. 730 00:58:08,020 --> 00:58:10,460 Je rêve ! 731 00:58:12,620 --> 00:58:17,500 Woo Yeon me l'a offert en cadeau. 732 00:58:22,400 --> 00:58:25,960 - Qu'est-ce que vous faites ? Rendez-le moi. - Je n'en ai pas envie. 733 00:58:25,960 --> 00:58:29,330 Purée, quelle tête de mule. 734 00:58:39,490 --> 00:58:41,570 Merci. 735 00:58:44,400 --> 00:58:49,420 Hein ? Qu'est-ce que vous venez de dire ? 736 00:58:53,650 --> 00:58:56,780 Il fait toujours froid. 737 00:59:02,920 --> 00:59:08,070 Moi aussi, je suis désolée. 738 00:59:10,930 --> 00:59:16,140 Je suis désolée de ne pas avoir pu vous protéger tout à l'heure. 739 00:59:19,530 --> 00:59:24,290 Vous m'avez bien protégé jusqu'à maintenant. 740 00:59:26,160 --> 00:59:28,550 Donc vous le savez. 741 00:59:30,630 --> 00:59:33,170 Votre correspondant n'est pas disponible. 742 00:59:42,000 --> 00:59:43,980 Tu vas où ? 743 00:59:43,980 --> 00:59:47,530 Ça ne va pas le faire. On doit retrouver Tae In et Dr Kang. 744 00:59:47,530 --> 00:59:52,420 Allons-y ensemble. Et si Tae In était perdu seul dans lieu étrange ? 745 00:59:52,420 --> 00:59:56,290 Je viens aussi. 746 00:59:56,290 --> 00:59:58,930 Où est Tae In Hyung ? 747 01:00:01,680 --> 01:00:04,250 Le PDG a suggéré d'attendre. 748 01:00:04,250 --> 01:00:06,370 Pourquoi ? Et s'il leur arrive quelque chose ? 749 01:00:06,370 --> 01:00:10,150 Les journalistes fouinent déjà depuis qu'ils ont senti que quelque chose n'allait pas. On ne devrait pas causer plus d'ennuis. 750 01:00:10,150 --> 01:00:13,450 Le PDG et moi allons les retrouver, donc vous devriez rester ici. 751 01:00:13,450 --> 01:00:15,880 Comment est-ce qu'on peut ne rien faire ? 752 01:00:17,700 --> 01:00:20,190 Je vais aussi les chercher. 753 01:00:20,190 --> 01:00:23,890 Arrête ! Et s'il t'arrivait aussi quelque chose ? 754 01:00:23,890 --> 01:00:27,140 Attendons encore un peu. D'accord ? 755 01:00:32,720 --> 01:00:35,310 Tenez. 756 01:00:35,310 --> 01:00:38,280 Vous l'avez fait tomber plus tôt. 757 01:00:44,570 --> 01:00:49,930 Il est cassé. Toutes les musiques sur lesquelles je travaillais sont dessus. 758 01:00:49,930 --> 01:00:52,590 C'est terrible ! Que faire ? 759 01:00:54,170 --> 01:00:58,860 Ce n'est rien. Elles allaient finir à la poubelle de toute façon. 760 01:01:01,610 --> 01:01:08,630 Que voulez-vous dire par "ce n'est rien" ? Réparons ce téléphone demain. 761 01:01:08,630 --> 01:01:11,120 Vous devez être contrarié. 762 01:01:12,520 --> 01:01:17,210 Vous avez travaillé si dur sur ces chansons sans même dormir. 763 01:01:18,870 --> 01:01:22,060 Comment ça pourrait aller ? 764 01:01:30,250 --> 01:01:35,420 Quand j'ai perdu tout ce pourquoi j'avais travaillé dur, 765 01:01:35,420 --> 01:01:38,720 j'ai cru que le monde entier s'effondrait. 766 01:01:41,320 --> 01:01:44,340 Vous avez fait quoi après ça ? 767 01:01:48,400 --> 01:01:50,280 Je ne pouvais 768 01:01:52,130 --> 01:01:54,240 rien faire. 769 01:01:57,610 --> 01:01:59,510 Enfin... 770 01:02:02,470 --> 01:02:05,960 Je ne voulais rien faire après ça. 771 01:02:12,980 --> 01:02:15,200 C'est pareil pour moi. 772 01:02:50,760 --> 01:02:55,470 Dormons maintenant. Je suis fatigué. 773 01:02:58,880 --> 01:03:02,950 Attendez une minute. Donnez-moi ça. 774 01:03:13,990 --> 01:03:16,510 C'est pour quoi ? 775 01:03:16,510 --> 01:03:20,820 On ne sait jamais. Si vous faites du somnambulisme maintenant, 776 01:03:20,820 --> 01:03:24,520 je n'ai pas l'énergie de vous courir après. 777 01:03:24,520 --> 01:03:31,780 Mais si je fais ça, je serais au moins réveillée lorsque vous essaierez de partir. 778 01:03:31,780 --> 01:03:37,410 Donc, détendez-vous et dormez bien. 779 01:03:58,690 --> 01:04:06,080 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe 💖 Des chevaliers du clair de lune 🌜 780 01:06:04,990 --> 01:06:07,270 Yoon Tae In. 781 01:06:10,680 --> 01:06:12,820 Oh, non ! 782 01:06:28,470 --> 01:06:34,080 Yoon Tae In, vous êtes déjà réveillé ? 783 01:06:41,000 --> 01:06:45,360 Vous m'avez fait peur. Je pensais que vous aviez encore disparu. 784 01:06:45,360 --> 01:06:47,590 Mlle In Yoon Ju ? 785 01:07:01,090 --> 01:07:06,940 ♫ Mon cœur froid gèle profondément ♫ 786 01:07:06,940 --> 01:07:11,300 ♫ Je le sens si froid, si froid, si froid, tellement froid ♫ 787 01:07:11,300 --> 01:07:17,250 ♫ La raison du pourquoi tout s'est arrêté ♫ 788 01:07:17,250 --> 01:07:20,080 Chevalier de ton cœur 789 01:07:20,080 --> 01:07:22,600 Je dois juste agir naturellement. 790 01:07:22,600 --> 01:07:25,700 - Quand commence la thérapie aujourd'hui ? - Pourquoi il veut soudainement une séance de thérapie ? 791 01:07:25,700 --> 01:07:28,260 Pourquoi vous ne répondez pas à mon message Dr Kang ? 792 01:07:28,260 --> 01:07:32,330 Donc il veut me surveiller maintenant. 793 01:07:32,330 --> 01:07:36,860 - Si vous en apprenez plus sur moi, vous serez déçue. - Bonjour ! 794 01:07:36,860 --> 01:07:40,470 Quand tu as dis qu'on devrait se laisser du temps pour réfléchir, tu n'insinuais rien d'autre, n'est-ce pas ? 795 01:07:40,470 --> 01:07:44,270 Je ressemble plutôt à une espionne qui sera tuée dès qu'elle se fera prendre. 796 01:07:44,270 --> 01:07:48,730 - Attendez. - Je savais qu'il me soupçonnait. 797 01:07:48,730 --> 01:07:54,710 D'accord, restons à ses cotés et découvrons si c'est vraiment à cause d'elle. 798 01:07:54,710 --> 01:07:57,030 ♫ Dans cette ♫ 799 01:07:57,030 --> 01:07:59,120 ♫ profonde obscurité ♫ 800 01:07:59,120 --> 01:08:01,570 Chevalier de ton cœur ♫ La raison du pourquoi tout s'est arrêté ♫ 801 01:08:01,570 --> 01:08:05,950 ♫ C'est que tu es parti, tu es parti, tu es parti ♫ 802 01:08:05,950 --> 01:08:09,360 ♫ C'était une belle rupture, toute brisée ♫