1
00:00:00,001 --> 00:00:19,665
•° ترجمه اختصاصی پروموویز با افتخار تقدیم میکند°•
•°• ProMovi.ir •°•
1
00:00:19,690 --> 00:00:26,890
درخشش تیغه ی شمشیر مانند صدای ریزش باران
بر کوهستان ها و رودهاست
2
00:00:27,280 --> 00:00:31,292
سایه ی شمشیر به شکل یک استاد
ظاهر میشه
3
00:00:31,317 --> 00:00:34,157
و تمام چهار فصل سال رو میپوشونه
4
00:00:34,701 --> 00:00:38,090
تنگه ی یک رودخانه کوچک و فرسوده
5
00:00:38,910 --> 00:00:42,190
چگونه میتواند در برابر اسب های اهنین
و شمشیر های درخشان دوام بیاورد؟
6
00:00:42,410 --> 00:00:46,236
یک کوزه شراب خنک برام به یک حسرت تبدیل میشه
7
00:00:46,520 --> 00:00:49,590
ولی با این حال ،مست، در وسط شنزار
پرسه میزنم
8
00:00:49,670 --> 00:00:53,520
زادگاه من همان جایی است که ذهنم در آن
در آرامش است
9
00:00:54,280 --> 00:00:57,240
و آن مکان درست در کنار توست
10
00:00:57,240 --> 00:01:01,520
چه کسی میتواند زخم های کهنه ی
قلبش را فراموش کند؟
11
00:01:01,830 --> 00:01:04,920
این اشکی که روی گونه هات سرازیره
به خاطر بادی که از غرب میوزد نیست
12
00:01:04,920 --> 00:01:08,700
فراق و دوری برایم مانند یک رویا شده
13
00:01:09,430 --> 00:01:12,610
زرهت را بپوش ، سلاحت را بردار
و مسلح شو
14
00:01:12,610 --> 00:01:16,960
چون میخواهیم در امتداد این رودخانه ی پرخروش
15
00:01:17,120 --> 00:01:22,960
با هم پایان این دنیا را ببینیم
16
00:01:24,380 --> 00:01:29,980
افسانه فی
17
00:01:50,383 --> 00:01:53,343
قسمت سی و دو
17
00:01:53,760 --> 00:01:54,800
استاد
18
00:01:54,800 --> 00:01:56,950
کسی هم هست که صدمه ندیده باشه؟
19
00:02:01,040 --> 00:02:03,480
اونایی که خیلی خوش شانسن
20
00:02:03,480 --> 00:02:06,360
وقتی که خانواده هاشون
به خاطر اونا زجر بکشن
21
00:02:06,360 --> 00:02:09,830
اونا میتونن راحت زندگی کنن
22
00:02:09,830 --> 00:02:12,870
این شانس اوناس که از
زندگی های قبلی جمع شده
23
00:02:14,400 --> 00:02:17,510
نه تو و نه من این شانس رو داشتیم
24
00:02:26,000 --> 00:02:28,910
!اعلی حضرت
25
00:02:28,910 --> 00:02:30,550
!اعلی حضرت
26
00:02:30,550 --> 00:02:32,480
!اعلی حضرت کجایین؟
27
00:02:34,440 --> 00:02:37,390
!اعلی حضرت
28
00:02:38,080 --> 00:02:39,390
!اعلی حضرت
29
00:02:40,270 --> 00:02:42,390
شیطنت نکنین اعلی حضرت
30
00:02:43,440 --> 00:02:45,110
اگه شما راهب بشین
31
00:02:45,110 --> 00:02:46,360
چطوری میخواین از دربار خانواده تون
32
00:02:46,360 --> 00:02:48,960
محافظت کنید؟
33
00:02:48,960 --> 00:02:49,910
پدرتون
34
00:02:49,910 --> 00:02:51,080
...و امپراطور پیشین
35
00:02:51,080 --> 00:02:54,000
!دارن از بهشت نگاهتون میکنن
36
00:02:54,600 --> 00:02:56,820
بیایین بیرون اعلی حضرت
37
00:02:57,880 --> 00:03:00,000
بیاین بیرون
38
00:03:03,750 --> 00:03:05,630
بلاخره خسته میشه
39
00:03:05,630 --> 00:03:07,000
و بس میکنه
40
00:03:07,000 --> 00:03:09,720
در اخر من برنده میشم
41
00:03:14,630 --> 00:03:15,600
خواجه وانگ
42
00:03:15,600 --> 00:03:18,110
من یکم میوه وحشی اوردم که گلوتونو تازه کنید
43
00:03:19,470 --> 00:03:21,160
خواجه وانگ؟
44
00:03:31,240 --> 00:03:33,960
به سختی میتونم با این بدن ضعیف زندگی کنم
45
00:03:34,240 --> 00:03:36,800
و نتونستم کاری که عالیجناب به
عهده ام گذاشتن رو انجام بدم
46
00:03:36,800 --> 00:03:38,440
من بخشیده نمیشم
47
00:03:39,320 --> 00:03:41,140
اگه دلت برام میسوزه
48
00:03:41,420 --> 00:03:44,190
!خواجه وانگ-
برام مقبره ای درست نکنین -
49
00:03:44,190 --> 00:03:46,800
تا شانسم رو بعد از مرگ ضعیف نکنه
50
00:03:48,000 --> 00:03:50,750
لطفا منو بسوزونید-
!خواجه وانگ-
51
00:03:50,750 --> 00:03:52,520
و تو دریای شرقی، خاکستر رو بریزین-
!میدونم اشتباه کردم-
52
00:03:52,520 --> 00:03:54,160
اینطوری
53
00:03:54,160 --> 00:03:56,750
من به سمت شمال میرم
54
00:03:56,750 --> 00:03:59,080
تا برسم خونه م-
خواجه وانگ-
55
00:04:00,030 --> 00:04:02,270
!ببخشید
56
00:04:02,270 --> 00:04:04,440
دیگه قایم نمیشم
57
00:04:04,440 --> 00:04:05,680
بیا بیرون
58
00:04:18,670 --> 00:04:20,080
منو نترسون دیگه
59
00:04:20,080 --> 00:04:22,080
باشه؟
60
00:04:33,800 --> 00:04:36,320
ارباب لطفا نجاتش بدین
61
00:04:40,510 --> 00:04:42,880
بودای بخشنده
62
00:04:42,880 --> 00:04:44,760
همه ادما زجر میکشن
63
00:04:44,760 --> 00:04:48,070
امیدوارم که از بدبختی دربیاد
64
00:04:58,350 --> 00:04:59,720
از اون موقع
65
00:04:59,720 --> 00:05:02,110
خیلی عوض شد
66
00:05:02,110 --> 00:05:05,850
اون با دقت روی ادبیات و هنرهای رزمی کار میکرد
67
00:05:33,550 --> 00:05:35,110
ما فکر کردیم
68
00:05:35,110 --> 00:05:38,880
وقتی از پنگ لای رفت، دیگه برنمیگرده
69
00:05:38,880 --> 00:05:42,070
بر خلاف انتظار خیلی سریع دوباره دیدیمش
70
00:05:42,070 --> 00:05:43,200
اون موقع
71
00:05:43,200 --> 00:05:46,210
اون مسموم شده بود
72
00:05:50,320 --> 00:05:52,040
اگه میدونستم
73
00:05:52,040 --> 00:05:55,550
میذاشتم استادت تو رو راهب کنه
74
00:05:55,550 --> 00:05:58,720
ناراحت نباشین
75
00:05:58,720 --> 00:06:02,350
به جاش من خوبم
76
00:06:02,350 --> 00:06:05,480
میخوام با قدرتم انجماد استخوان
77
00:06:05,480 --> 00:06:08,200
رو تو بدنت زندونی کنم
78
00:06:08,200 --> 00:06:10,320
!تا بتونی زنده بمونی
79
00:06:10,320 --> 00:06:12,550
ولی قول بده
80
00:06:12,550 --> 00:06:14,840
!دیگه از هنرهای رزمی استفاده نکن
81
00:06:21,070 --> 00:06:22,200
تعجبیم نداره که
82
00:06:22,200 --> 00:06:24,200
اون همیشه میگه
83
00:06:24,200 --> 00:06:25,760
با فداکاری های بقیه زندگی میکنه
84
00:06:26,350 --> 00:06:27,460
ولی هیچ کاری نمی تونه
85
00:06:28,070 --> 00:06:29,560
در موردش بکنه
86
00:06:31,160 --> 00:06:31,800
خانوم
87
00:06:32,500 --> 00:06:35,850
ما به کمکتون نیاز داریم
88
00:06:35,850 --> 00:06:36,730
...ولی
89
00:06:36,730 --> 00:06:39,570
بعد از تجربه کردن بیشترین
درد و بیشترین لذت امروز
90
00:06:39,570 --> 00:06:41,410
باید مضطرب شده باشی
91
00:06:41,410 --> 00:06:42,940
چرا یکم استراحت نمیکنی؟
92
00:06:42,940 --> 00:06:44,010
به هرحال
93
00:06:44,010 --> 00:06:45,650
زیاد عجله یی نداریم
94
00:06:52,730 --> 00:06:54,730
از اونجایی که من از تونل
مخفی کوه هنگ اومدم بیرون
95
00:06:54,730 --> 00:06:56,820
دوباره یین پی رو ندیدم
96
00:06:56,820 --> 00:06:58,340
طبق حرفای تو
97
00:06:58,340 --> 00:07:01,100
یین پی مهارت هنرهای رزمی زیادی نداشته
98
00:07:03,010 --> 00:07:04,730
اخرین باری که دیدمش
99
00:07:04,730 --> 00:07:06,340
توی وضع اسفناکی بود
100
00:07:06,340 --> 00:07:08,170
نمیدونم چرا
101
00:07:08,170 --> 00:07:09,690
ولی وقتی دیدمش
102
00:07:09,690 --> 00:07:11,540
عجیب بنظر میرسید
103
00:07:14,540 --> 00:07:16,220
حرف هنر رزمی شد
104
00:07:17,540 --> 00:07:20,290
یعضیا سال ها تمرین میکنن
105
00:07:20,290 --> 00:07:21,710
تا یه چیزی رو بدست بیارن
106
00:07:22,410 --> 00:07:24,580
بعضیا زیرابی میرن
107
00:07:25,500 --> 00:07:27,060
ولی مهم نیست چقدر زیآبی بره
108
00:07:27,060 --> 00:07:29,070
باید خیلی بیشتر حساب پس بده
109
00:07:29,730 --> 00:07:32,410
مردم اگه یه چیز بزرگ میخوان باید خطر کنن
110
00:07:33,410 --> 00:07:35,620
به نظر میاد اون یهو صعود زیادی داشته
111
00:07:35,620 --> 00:07:37,850
ولی باید حساب پس بدن
112
00:07:38,540 --> 00:07:40,060
جوری که تصورشم نکرده
113
00:07:40,780 --> 00:07:41,940
پس
114
00:07:41,940 --> 00:07:43,690
تلاش کردن
115
00:07:43,690 --> 00:07:44,900
و تمرین هنر رزمی
116
00:07:44,900 --> 00:07:47,220
امن ترین راهه
117
00:07:49,850 --> 00:07:51,250
...ولی
118
00:07:53,130 --> 00:07:54,340
ولی چی؟
119
00:08:00,620 --> 00:08:02,850
بعد ازشنیدن چیزی که گفتی
120
00:08:02,850 --> 00:08:05,220
احساس می کنم خیلی گلایه داری
121
00:08:09,420 --> 00:08:13,380
ثروت و بخت
122
00:08:21,940 --> 00:08:23,170
باد داره زیاد میشه
123
00:08:23,730 --> 00:08:25,010
داره دیر میشه
124
00:08:25,010 --> 00:08:26,250
برو تو تخت
125
00:08:28,690 --> 00:08:30,250
داره دیر میشه؟
126
00:08:34,380 --> 00:08:35,660
باشه پس
127
00:08:35,660 --> 00:08:37,010
میرم بخوابم
128
00:08:48,100 --> 00:08:49,130
نمیری؟
129
00:08:49,970 --> 00:08:51,420
میخوام یکم دیگه تنها باشم
130
00:08:53,660 --> 00:08:54,900
باشه
131
00:08:55,900 --> 00:08:57,340
پس من میرم بخوام
132
00:09:12,780 --> 00:09:18,180
ثروت و بخت
133
00:09:24,300 --> 00:09:27,820
...کتاب ضربات مشتی
134
00:09:31,060 --> 00:09:34,460
کتاب مشت زنی
135
00:10:36,180 --> 00:10:38,250
چرا همچین کتاب بی فایده یی میخونی؟
136
00:10:44,300 --> 00:10:45,610
تو؟
137
00:10:45,610 --> 00:10:48,250
اون دختری که همیشه باهات بود کجاس؟
138
00:10:49,450 --> 00:10:50,860
برای چی ؟
139
00:10:52,450 --> 00:10:54,450
تو تونل مخفی
140
00:10:55,810 --> 00:10:57,340
خیلی باهام مهربون بودی
141
00:10:57,340 --> 00:10:59,180
فکر کنم
142
00:10:59,180 --> 00:11:00,390
باید یه چیزی رو بهت پس بدم
143
00:11:07,610 --> 00:11:08,560
از من میترسی؟
144
00:11:09,540 --> 00:11:10,180
حس میکنم
145
00:11:10,180 --> 00:11:12,050
که تو یکم متفاوتی
146
00:11:13,310 --> 00:11:14,490
اره
147
00:11:14,490 --> 00:11:15,300
اون موقع
148
00:11:15,300 --> 00:11:17,450
من سگ ارباب اژدها بودم
149
00:11:17,450 --> 00:11:19,100
برای اتنقام
150
00:11:19,860 --> 00:11:21,720
همه حقه های کثیف رو امتحان کردم
151
00:11:22,780 --> 00:11:24,100
ببخشید
152
00:11:24,570 --> 00:11:26,050
که باعث شدم اونا رو ببینی
153
00:11:26,660 --> 00:11:27,900
خوشبختانه تموم شده
154
00:11:27,900 --> 00:11:30,060
من ارباب جدید کوه چهار محافظم
155
00:11:52,660 --> 00:11:54,420
اون مگس پرون اقای چونگ شیائوس
156
00:11:54,420 --> 00:11:55,780
چرا داریش؟
157
00:11:55,780 --> 00:11:58,340
چونگ شیائو بهم گفت
158
00:11:58,340 --> 00:11:59,860
که یه مرد جوون رو قبول کرده
159
00:11:59,860 --> 00:12:01,980
مرد جوان خیلی باهوش بوده
160
00:12:01,980 --> 00:12:04,180
و زود حرکت هارو یاد گرفته
161
00:12:04,180 --> 00:12:06,930
اون خانواده لی از دژ چهل و هشت بوده
162
00:12:06,930 --> 00:12:09,220
و نمیتونسته شاگرد مردسه چی باشه
163
00:12:09,220 --> 00:12:10,860
!چه جالب
164
00:12:10,860 --> 00:12:12,100
تو
165
00:12:12,100 --> 00:12:13,690
شاگرد موردعلاقشی که
166
00:12:13,690 --> 00:12:15,180
همیشه درموردت حرف میزد
167
00:12:15,490 --> 00:12:17,490
اره منم
168
00:12:17,490 --> 00:12:19,300
برش گردون
169
00:12:38,220 --> 00:12:39,420
!بس کن
170
00:12:40,130 --> 00:12:41,250
ولش کن
171
00:12:43,050 --> 00:12:45,740
انگار مهارت کمی داری
172
00:12:45,740 --> 00:12:48,100
باید به جای تمرین هنر رزمی
173
00:12:48,100 --> 00:12:49,130
حرکات رو تمرین کنی
174
00:12:49,130 --> 00:12:50,900
!مثل چونگ شیائو
175
00:12:50,900 --> 00:12:53,010
اخرش حتی نمیتونی از خودت محافظت کنی
176
00:12:53,610 --> 00:12:54,780
اقای یین
177
00:12:56,180 --> 00:12:57,660
اروم باش
178
00:12:57,980 --> 00:12:59,490
ولش کن
179
00:13:00,220 --> 00:13:01,900
چو چو نگران من نباش
180
00:13:09,930 --> 00:13:10,830
باشه
181
00:13:11,570 --> 00:13:13,290
بهت گوش میدم
182
00:13:13,860 --> 00:13:15,220
چونگ شیائو بهم گفت
183
00:13:15,220 --> 00:13:16,490
اینو بهت بدم
184
00:13:16,490 --> 00:13:18,280
الان اینو به صاحب واقیش میدم
185
00:13:20,300 --> 00:13:21,840
اگه چیزی که مال من نیست
186
00:13:25,100 --> 00:13:26,400
رو نمیخوام
187
00:13:28,570 --> 00:13:30,900
شنگ شنگ
188
00:13:47,540 --> 00:13:48,300
شنگ
189
00:13:48,930 --> 00:13:50,340
گردنت خوبه؟
190
00:15:26,490 --> 00:15:27,250
استاد
191
00:15:32,050 --> 00:15:34,220
استاد اون تو وضعیت بحرانیه
192
00:15:34,570 --> 00:15:36,180
نمیتونیم کمکی کنیم؟
193
00:15:39,300 --> 00:15:42,130
انجماد استخوان یه سم درجه یکه
194
00:15:42,130 --> 00:15:44,450
از وقتی مسموم شده
195
00:15:45,300 --> 00:15:49,250
داریم روش کار میکنیم
196
00:15:49,570 --> 00:15:52,420
ولی به جایی نرسیدیم
197
00:15:55,250 --> 00:15:56,420
مردم با یه چیزی
198
00:15:56,420 --> 00:15:57,930
!سم رو درست میکنن
199
00:15:58,810 --> 00:16:00,660
سم صدف اسف بار که مسمومش کرده ناپدید شده
200
00:16:01,450 --> 00:16:03,130
میرم اربابشو پیدا کنم
201
00:16:03,130 --> 00:16:04,780
اگه اربابش مرده باشه
202
00:16:04,780 --> 00:16:06,690
میرم فرقه شو پیدا میکنم
203
00:16:06,690 --> 00:16:08,340
فکر نکنم سم رو از هیچی
204
00:16:08,340 --> 00:16:09,860
!درست کرده باشه
205
00:16:12,610 --> 00:16:14,220
درست میگی
206
00:16:14,220 --> 00:16:16,610
انجماد استخوان از یه چیزی درست شده
207
00:16:16,610 --> 00:16:18,130
یه چیزی عالیه
208
00:16:18,130 --> 00:16:20,570
بعد از بررسی یه سری سوابق نامشخص
209
00:16:20,570 --> 00:16:23,420
میدونستم که این سم درجه یکه
210
00:16:23,420 --> 00:16:25,690
توی کتاب داروی بزرگ در دره بزرگ پزشکیه
211
00:16:28,370 --> 00:16:30,740
اگه بتونیم این کتاب رو پیدا کنیم
212
00:16:30,740 --> 00:16:35,100
شاید بتونیم پادزهرشو پیدا کنیم
213
00:16:36,340 --> 00:16:38,130
کی کتابشو داره؟
214
00:16:38,130 --> 00:16:39,540
کجا میتونم پیداش کنم؟
215
00:16:41,660 --> 00:16:44,690
میترسم که
216
00:16:44,690 --> 00:16:48,010
دیگه این کتاب وجود نداشته باشه
217
00:16:48,860 --> 00:16:50,220
چی؟
218
00:17:12,370 --> 00:17:14,540
چیکار میکنی؟
219
00:17:17,010 --> 00:17:17,810
ببخشید
220
00:17:17,810 --> 00:17:18,570
دختری مثل
221
00:17:18,570 --> 00:17:20,250
اینو دیدی؟
222
00:17:20,570 --> 00:17:22,570
اینقدر بلنده
223
00:17:23,010 --> 00:17:24,420
و پشتش یه شمشیر داره
224
00:17:24,420 --> 00:17:25,700
خوشگله
225
00:17:25,700 --> 00:17:28,370
ولی جدیه یکم
226
00:17:28,370 --> 00:17:29,850
نه ندیدمش
227
00:17:30,730 --> 00:17:31,430
ممنون
228
00:17:32,700 --> 00:17:35,850
اینطوری نمیتونیم ژو فی رو پیدا کنیم
229
00:17:36,300 --> 00:17:38,250
تو نگران نیستی ولی من هستم
230
00:17:38,250 --> 00:17:40,250
نمیدونی چقدر سر قولش هست
231
00:17:40,250 --> 00:17:41,780
ما تصمیم گرفتیم که همو ببینیم
232
00:17:41,780 --> 00:17:43,730
اگه درامان بود، میومد
233
00:17:43,730 --> 00:17:44,580
ولی نیومده
234
00:17:44,580 --> 00:17:46,010
تو خطره؟
235
00:17:46,010 --> 00:17:48,370
نه اون مثل تو نیست
236
00:17:48,370 --> 00:17:50,580
اون مهارت بالایی داره
237
00:17:50,580 --> 00:17:53,900
یه ضرب المثلی هست که میگه مردم
دستشون رو میزارن روپاشون و بلند میشن
238
00:17:53,900 --> 00:17:55,210
مطمئنم که حالش خوبه
239
00:17:55,210 --> 00:17:57,300
منظورت چیه که مثل من نیست؟
240
00:17:57,300 --> 00:17:58,730
تو مجمع نابودی شیاطین
241
00:17:58,730 --> 00:18:00,210
!اوضاع خطرناک بود
242
00:18:00,210 --> 00:18:01,610
کلی ادم بد بود
243
00:18:01,610 --> 00:18:02,660
و اونا خیانتکار بودن
244
00:18:02,660 --> 00:18:04,780
رفته پیش اون ادم بدا؟
245
00:18:04,780 --> 00:18:08,010
نه مردم با تو موذی هستن
246
00:18:08,010 --> 00:18:10,300
چی میگی؟
!برو دنبالش
247
00:18:13,900 --> 00:18:16,460
داستانش طولانیه
248
00:18:16,460 --> 00:18:18,180
لیو رون
249
00:18:18,180 --> 00:18:20,130
کتاب داروی بزرگ رو نشوته
250
00:18:20,130 --> 00:18:22,490
استعداد بالایی داشت
251
00:18:23,580 --> 00:18:26,820
کل زندگیشو با تمام مهارت پزشکی
252
00:18:26,820 --> 00:18:29,210
و سموم صرف نوشتن اون کتابه کرده
253
00:18:29,780 --> 00:18:32,330
گنجینه بزرگیه
254
00:18:32,730 --> 00:18:33,820
بدبختانه
255
00:18:34,420 --> 00:18:38,060
توی هرج و مرج از بین رفت
256
00:18:38,430 --> 00:18:41,080
باید چیزی که میکاریم رو درو کنیم
257
00:18:41,580 --> 00:18:43,660
برای همه چیز کارما هست
258
00:18:44,330 --> 00:18:47,060
تقصیر تو نیست
259
00:18:47,060 --> 00:18:48,850
سرنوشت آن ژیه
260
00:18:49,370 --> 00:18:51,210
نباید زجر بکشه
261
00:18:51,780 --> 00:18:54,090
من همچین کارمایی رو قبول نمیکنم
262
00:18:55,370 --> 00:18:56,370
به خودت نگاه کن
263
00:18:57,090 --> 00:18:59,490
خیلی ناراحت بودی
264
00:18:59,490 --> 00:19:01,210
اینقدر سریع خوب شدی؟
265
00:19:05,940 --> 00:19:07,730
حالا که سعی کردی کمک کنی
266
00:19:07,730 --> 00:19:09,610
حتما یه امیدی هست
267
00:19:11,700 --> 00:19:14,540
وگرنه این همه نمیگفتی بهم
268
00:19:14,540 --> 00:19:15,700
درسته؟
269
00:19:16,490 --> 00:19:18,130
چه دختر ساده ای
270
00:19:18,130 --> 00:19:20,580
و حریص یا عصبانی
271
00:19:20,580 --> 00:19:22,090
یا دیوونه نیستی
272
00:19:24,610 --> 00:19:26,060
دارین خجالتم میدین
273
00:19:26,370 --> 00:19:27,660
من فقط توچیزایی که
274
00:19:27,970 --> 00:19:29,580
بقیه میخوان
275
00:19:29,580 --> 00:19:31,490
حریص نیستم
276
00:19:34,820 --> 00:19:37,850
همیشه میگه که خوش شانس نیست
277
00:19:39,490 --> 00:19:40,820
...ولی من
278
00:19:42,010 --> 00:19:43,210
اینطور فکر نمیکنم
279
00:19:46,300 --> 00:19:47,580
استاد
280
00:19:47,580 --> 00:19:49,610
حرف رو عوض کردین
281
00:19:49,610 --> 00:19:51,300
الان باید بهم بگین
282
00:19:51,300 --> 00:19:53,300
میخواین چیکارکنم؟
283
00:19:55,820 --> 00:19:57,300
تو چند روز دیگه
284
00:19:57,970 --> 00:20:00,330
آن ژی رو برمیگردونم به پنگ لای
285
00:20:01,330 --> 00:20:03,370
برای نجاتش
286
00:20:03,370 --> 00:20:05,780
باید از جوشونده ی سه نوع استفاده کنم
287
00:20:05,780 --> 00:20:07,730
تا زنده نگهش دارم
288
00:20:07,730 --> 00:20:09,660
جوشونده ی سه نوع؟
289
00:20:11,460 --> 00:20:14,420
سه تا دوز داره
290
00:20:15,180 --> 00:20:18,300
این چند سال که مسافرت میکردم
291
00:20:18,300 --> 00:20:22,250
تا یه گنجی که بتونه سرما رو از بین ببره پیدا کنم
292
00:20:22,250 --> 00:20:25,250
الان اولین دوز رو ساختم
293
00:20:25,660 --> 00:20:27,420
وقتی اونو به پنگ لای بردم
294
00:20:27,420 --> 00:20:29,010
بهش میدم
295
00:20:29,580 --> 00:20:32,610
از یخ زدن قلبش جلوگیری میکنه
296
00:20:34,490 --> 00:20:38,250
اگه تو سه ماه دوتا دوز دیگه ساخته بشه
297
00:20:38,250 --> 00:20:40,940
شاید بتونه بیدارش کنه
298
00:20:41,250 --> 00:20:44,580
ولی گرم ترین سم رو
299
00:20:44,580 --> 00:20:46,660
برای انجماد استخوان نیاز داریم
300
00:20:47,210 --> 00:20:50,090
خیلی کمیابه
301
00:20:50,610 --> 00:20:53,090
نمیدونم میتونی پیداش کنی یا نه
302
00:20:53,460 --> 00:20:55,460
باید امیدوار باشیم
303
00:20:55,460 --> 00:20:57,580
بعد از خوردن جوشونده خوب میشه؟
304
00:20:57,970 --> 00:20:59,420
جوشونده ی سه نوع
305
00:20:59,420 --> 00:21:01,460
یه داروی موقته
306
00:21:01,460 --> 00:21:03,330
من واقعا زیاد علم ندارم
307
00:21:03,330 --> 00:21:04,610
بعد از خوندن همه ی کتابای پزشکی
308
00:21:04,610 --> 00:21:06,970
فقط یه راه حل موقت پیدا کردم
309
00:21:07,780 --> 00:21:09,130
..بعد از خوردن جوشونده ی سه نوع
310
00:21:09,130 --> 00:21:10,250
فهمیدم
311
00:21:10,370 --> 00:21:12,730
استاد بهم بگو
312
00:21:12,970 --> 00:21:15,370
این گیاهایی که سرما رو از بین
میبرن رو از کجا میشه پیدا کرد؟
313
00:21:16,460 --> 00:21:17,580
همونطوری که تخمین زدم
314
00:21:19,180 --> 00:21:21,370
نیلوفر آتشین توی سردترین نقطه ی شمال شرقیه
315
00:21:21,370 --> 00:21:23,540
که به زودی شکوفه میده
316
00:21:23,540 --> 00:21:25,730
یه شانس ده سالس
317
00:21:26,130 --> 00:21:28,180
نیلوفر نه تا گل داره
318
00:21:28,180 --> 00:21:32,490
وقتی نه گلش شکوفه بده
بهترین موقع برای کندنشه
319
00:21:32,490 --> 00:21:33,540
اگه از دستش بدی
320
00:21:33,540 --> 00:21:35,610
باید یه دهه دیگه صبر کنی
321
00:21:35,610 --> 00:21:39,130
بستگی به این داره که سر وقت بدستش بیاری
322
00:21:46,940 --> 00:21:48,460
میارمش
323
00:21:51,060 --> 00:21:52,370
بهش بگو که منتظر باشه
324
00:21:54,130 --> 00:21:55,300
دختر
325
00:21:56,210 --> 00:21:57,820
بهش فکر کردی؟
326
00:21:58,490 --> 00:22:00,370
حتی اگه کل دنیا رو بگردی
327
00:22:00,370 --> 00:22:03,370
ممکنه پیداش نکنی
328
00:22:03,370 --> 00:22:06,210
اخرش هیچی بهت نمیرسه
329
00:22:13,370 --> 00:22:16,940
من روی کولم انداختمش و راه افتادم
330
00:22:17,820 --> 00:22:18,970
اون موقع
331
00:22:19,850 --> 00:22:21,820
فکر میکردم که مرده
332
00:22:23,180 --> 00:22:24,780
ناراحت بودم
333
00:22:29,940 --> 00:22:31,130
...ولی
334
00:22:31,130 --> 00:22:33,700
الان یه راهی میدونم که میتونم نجاتش بدم
335
00:22:33,700 --> 00:22:35,700
سخته
336
00:22:35,700 --> 00:22:37,330
ولی امید هست
337
00:22:37,330 --> 00:22:38,610
مگه نه؟
338
00:22:39,660 --> 00:22:43,900
واقعا خیلی خوبی
339
00:22:45,130 --> 00:22:46,300
دختر
340
00:22:47,370 --> 00:22:49,090
برو و آن ژی رو ببین
341
00:22:53,660 --> 00:22:54,660
نه
342
00:22:55,210 --> 00:22:57,730
بعد از اینکه نیلوفر اتشین
رو پیدا کردم میام پیشش
343
00:23:12,180 --> 00:23:13,580
...اوه
344
00:23:17,700 --> 00:23:19,540
اینو فراموش کردی
345
00:23:23,330 --> 00:23:25,940
کلی ادم زندگیشونو به خطر میندازن تا
346
00:23:25,940 --> 00:23:27,610
تا اینو به دست بیارن
347
00:23:27,610 --> 00:23:28,660
ولی نگاه کن
348
00:23:28,660 --> 00:23:30,300
توی مسیر اینو انداختی
349
00:23:30,300 --> 00:23:31,820
و حتی فراموشش کردی
350
00:23:33,970 --> 00:23:35,420
وقتی سفر میکنم، فقط بار اضافه س
351
00:23:35,420 --> 00:23:36,940
برام نگهش دار
352
00:23:36,940 --> 00:23:38,360
وقتی یادم افتاد میام میگیرمش
353
00:23:52,210 --> 00:23:56,020
دختر جوون خیلی فوق العاده س
354
00:24:06,784 --> 00:24:16,784
شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده
355
00:24:31,370 --> 00:24:32,610
عجیبه
356
00:24:32,940 --> 00:24:33,900
نمرده؟
357
00:24:33,900 --> 00:24:36,060
چرا اینقدر سریع مثل تیکه یخ شده؟
358
00:24:40,250 --> 00:24:41,580
اقای شیه
359
00:24:50,580 --> 00:24:53,090
وقتی زنده بودین
360
00:24:53,090 --> 00:24:54,300
نتونستم نجاتون بدم
361
00:24:54,300 --> 00:24:55,420
حالا که مردین
362
00:24:55,420 --> 00:24:57,300
از بدنتون برای مطالعه سم
انجماد استخوان استفاده میکنم
363
00:24:57,300 --> 00:24:58,940
انگار دارم برات کارای خوب میکنم
364
00:24:59,610 --> 00:25:01,370
منو سرزنش نمیکنید که؟
365
00:25:02,250 --> 00:25:03,540
اگه جواب ندین
366
00:25:03,540 --> 00:25:05,060
به عنوان بله قبول میکنم
367
00:25:09,130 --> 00:25:11,060
بودای بخشنده
368
00:25:16,210 --> 00:25:19,090
اشتباه برداشت نکن
369
00:25:19,090 --> 00:25:20,700
مرد جوان
370
00:25:20,700 --> 00:25:24,780
میخوام مراقب شاگرد های خودم باشم
371
00:25:26,780 --> 00:25:29,250
حتی میتونی مراقب یه ادم مرده باشی؟
372
00:25:33,460 --> 00:25:34,630
نمرده؟
373
00:25:46,900 --> 00:25:48,970
یان اینجا مثل جاهای متروکه اس
374
00:25:48,970 --> 00:25:50,180
و کسی نمیاد
375
00:25:50,180 --> 00:25:51,090
ما اول برگردیم؟
376
00:25:51,090 --> 00:25:52,820
!اگه میخوی برو
377
00:25:52,820 --> 00:25:54,370
چطوری تنهایی برم؟
378
00:25:54,420 --> 00:25:55,420
...تو مهارت کمی داری
379
00:25:56,460 --> 00:25:57,780
چی؟
380
00:25:57,780 --> 00:26:00,130
هیچی
381
00:26:00,130 --> 00:26:01,420
منظوری نداشتم
382
00:26:01,420 --> 00:26:03,330
نمیدونم چطوری به برادرت توضیح بدم
383
00:26:03,330 --> 00:26:04,700
!به تو ربطی نداره
384
00:26:04,700 --> 00:26:06,370
منم نمیخوام به برادرم توضیح بدی
385
00:26:07,010 --> 00:26:08,580
تو مسافرخونه
386
00:26:08,580 --> 00:26:09,580
منتظر فی میمونه
387
00:26:09,580 --> 00:26:10,210
حتی بهش فکرم نکرده
388
00:26:10,210 --> 00:26:12,330
اگه فی ،شیطان هارو ببینه چی؟
389
00:26:12,330 --> 00:26:14,010
!مرد بی قلب
390
00:26:14,010 --> 00:26:14,830
برو اونجا
391
00:26:17,460 --> 00:26:18,250
!درد داره
392
00:26:18,250 --> 00:26:19,210
ببخشید
393
00:26:19,330 --> 00:26:20,780
منظوری نداشتم
394
00:26:21,010 --> 00:26:23,730
دستمال. بگیرش
395
00:26:24,700 --> 00:26:26,610
در تعجبم که فی چیکارمیکنه
396
00:26:26,610 --> 00:26:27,730
اگه شیطان هارو ببینه
397
00:26:27,730 --> 00:26:29,900
برای شیطان ها بدشانسیه یا فی؟
398
00:26:30,180 --> 00:26:31,850
فی از ما تو هنر رزمی بهتره
399
00:26:31,850 --> 00:26:33,090
که چی؟
400
00:26:33,090 --> 00:26:35,460
اگه تو خطر باشه، کسی نمیتونه کمکش کنه
401
00:26:37,330 --> 00:26:38,490
باید پیداش کنم
402
00:26:38,490 --> 00:26:40,010
یا برنمیگردم
403
00:26:45,700 --> 00:26:47,300
اونجا چیه؟
404
00:26:56,900 --> 00:26:58,300
یینگ هکونگ؟
405
00:26:58,300 --> 00:26:59,730
چرا اینجاس؟
406
00:27:01,540 --> 00:27:03,010
برو بلندش کن
407
00:27:03,010 --> 00:27:03,730
باشه
408
00:27:21,540 --> 00:27:24,970
شنگ زیاد نگران فی نباش
409
00:27:24,970 --> 00:27:27,370
اون دختر باهوشیه با مهارت بالا
410
00:27:27,370 --> 00:27:28,440
مشکلی پیش نمیاد براش
411
00:27:31,970 --> 00:27:33,580
من نگرانش باشم؟
412
00:27:34,660 --> 00:27:36,300
یه ساله که اومده پایین کوه
413
00:27:36,300 --> 00:27:39,130
خیلی موذی بود
414
00:27:39,610 --> 00:27:40,210
بعدشم
415
00:27:40,210 --> 00:27:41,850
خیلی کم از رزمکارا
416
00:27:41,850 --> 00:27:42,970
میتونن شکستش بدن
417
00:27:42,970 --> 00:27:44,490
حتی مردای کمی
418
00:27:45,250 --> 00:27:46,090
میتونن گولش بزنن
419
00:27:46,900 --> 00:27:49,330
شیه یون
420
00:27:49,330 --> 00:27:50,580
هم باهاشه
421
00:27:50,580 --> 00:27:52,210
وقتی برای بقیه قلدری نمیکنه یکم مهربونه
422
00:27:54,780 --> 00:27:56,300
درست میگی
423
00:27:56,540 --> 00:27:58,330
صبح یان رفت دنبال فی
424
00:27:58,330 --> 00:28:00,180
هنوز برنگشته
425
00:28:00,420 --> 00:28:03,580
اصلا نگران نیستی؟
426
00:28:06,090 --> 00:28:07,540
یان هنوز جوونه
427
00:28:07,540 --> 00:28:09,460
بعد از تجربه های زیاد
428
00:28:10,370 --> 00:28:11,900
شاید هنوز خوب نشده
429
00:28:11,900 --> 00:28:13,210
ولی حداقل
430
00:28:13,210 --> 00:28:15,010
فهمیده
431
00:28:15,010 --> 00:28:16,540
که شیطان ها چطورین
432
00:28:27,180 --> 00:28:29,540
نگران اقای چونگ شیائو هستی؟
433
00:28:31,490 --> 00:28:34,900
اون مگس پرون رو داره
434
00:28:34,900 --> 00:28:36,480
یین پی به این آسونیا نمیتونه بگیرش
435
00:28:38,300 --> 00:28:40,540
حتی اگه دزدیده باشش
436
00:28:40,940 --> 00:28:42,300
چیکار کنیم؟
437
00:28:47,730 --> 00:28:50,180
شنگ!چوچو
438
00:28:50,180 --> 00:28:52,380
بیاین و یینگ هکونگ رو چک کنین
439
00:28:56,980 --> 00:29:01,580
لینگ لینگ
440
00:29:01,580 --> 00:29:04,780
مسافرخونه لینگ لینگ
441
00:29:07,660 --> 00:29:10,300
بیدار شو
442
00:29:15,210 --> 00:29:17,780
چیکار میکنید؟
443
00:29:18,090 --> 00:29:20,130
چرا میپرسی؟
444
00:29:20,130 --> 00:29:22,130
من اوردمت
445
00:29:23,130 --> 00:29:25,130
بگو!چرا بی هوش شدی؟
446
00:29:25,130 --> 00:29:26,210
کی زدت؟
447
00:29:26,210 --> 00:29:28,420
بعد از مجمع نابودی شیاطین
448
00:29:28,420 --> 00:29:29,970
چرا بدون اینکه بگی رفتی؟
449
00:29:29,970 --> 00:29:31,090
شخصا رفتی یا
450
00:29:31,090 --> 00:29:33,010
کسی دزدیدت؟
451
00:29:33,250 --> 00:29:35,850
اره مضطرب نباش
452
00:29:35,850 --> 00:29:38,180
اره اروم باش
بیا ارومش کنیم
453
00:29:38,180 --> 00:29:40,250
شاید بعد از کتک، احمق شده
454
00:29:40,250 --> 00:29:41,300
!تو احمقی
455
00:29:41,300 --> 00:29:42,900
میبینی؟ خنگ شده
456
00:29:42,900 --> 00:29:43,660
...من
457
00:29:43,970 --> 00:29:45,090
بگو
458
00:29:45,090 --> 00:29:46,090
فی رو دیدی؟
459
00:29:46,090 --> 00:29:47,610
اقای شیه رو دیدی؟
460
00:29:48,420 --> 00:29:49,180
نه
461
00:29:51,180 --> 00:29:52,900
زود رفتم
462
00:29:52,900 --> 00:29:54,010
تنها
463
00:29:54,700 --> 00:29:56,490
عجیبه
464
00:29:56,490 --> 00:29:58,010
کی زدت؟
465
00:30:00,940 --> 00:30:02,540
تو قوی بودی، مگه نه؟
466
00:30:05,210 --> 00:30:06,460
باشه نپرس
467
00:30:06,460 --> 00:30:07,540
شاید یکی رو دیده که
468
00:30:07,540 --> 00:30:09,210
نمیخواسته به ما بگه
469
00:30:09,210 --> 00:30:11,780
یان اذیتش نکن
470
00:30:12,460 --> 00:30:14,700
چرا نمیتونه به ما بگه؟
471
00:30:15,540 --> 00:30:18,540
همدست شیاطین هستی؟
472
00:30:18,780 --> 00:30:20,660
خودت همدستشونی
473
00:30:20,660 --> 00:30:21,900
میشه اذیتم نکنید؟
474
00:30:21,900 --> 00:30:23,420
ژو فی چیزیش نشده. اون دختر قویه
475
00:30:23,420 --> 00:30:25,010
نگران نباش
476
00:30:25,250 --> 00:30:26,370
الان مگه نگفتی
477
00:30:26,370 --> 00:30:27,900
که هیچکدومشون رو ندیدی؟
478
00:30:29,970 --> 00:30:31,900
از کجا میدونی خوبه؟
479
00:30:36,970 --> 00:30:38,900
!دروغ گفتی
480
00:30:40,490 --> 00:30:41,970
یکم سوپ مار میخوام
481
00:30:41,970 --> 00:30:42,540
خرابش میکنم. باور نمیکنی؟
482
00:30:42,540 --> 00:30:43,540
نکن .نکن. میگم
483
00:30:43,540 --> 00:30:45,090
دختر عمه ات و مردش رو توی جنگل دیدم
484
00:30:45,090 --> 00:30:46,700
با چو تیان یو جنگیدن
485
00:30:46,700 --> 00:30:48,300
شیاطین رو دیده؟
486
00:30:48,300 --> 00:30:49,370
صدمه دیده؟
487
00:30:50,180 --> 00:30:51,940
چو تیان یو مرده
488
00:30:52,250 --> 00:30:53,940
ژو فی خوبه. در امانه
489
00:30:56,850 --> 00:30:58,730
چطوری تیان یو رو کشته؟
490
00:30:58,730 --> 00:30:59,330
تنهایی اینکارو نکرده
491
00:30:59,330 --> 00:31:01,660
شیه یون بود.منم کمک کردم
492
00:31:01,660 --> 00:31:02,700
این مهم نیست
493
00:31:02,700 --> 00:31:03,660
اینقدر به من نچسب
494
00:31:03,660 --> 00:31:04,300
برو برو
495
00:31:04,300 --> 00:31:05,700
بگو
496
00:31:05,700 --> 00:31:07,130
اینقدر به من نچسب
497
00:31:07,130 --> 00:31:10,180
!بگو!جدیم
498
00:31:10,250 --> 00:31:11,660
برو برو
499
00:31:11,660 --> 00:31:13,180
ژو فی از هنر رزمی جدید استفاده کرده؟
500
00:31:13,180 --> 00:31:15,130
...نه. نپرس
501
00:31:15,660 --> 00:31:16,730
بگو بگو-
چطوره؟-
502
00:31:16,730 --> 00:31:17,780
پس چطوری تیان یو رو کشته؟
503
00:31:17,780 --> 00:31:19,370
یکم راحتم بذارین باشه؟-
بگو-
504
00:31:19,370 --> 00:31:20,540
برین
505
00:32:01,380 --> 00:32:05,940
هو تیان یینگ, سم صدف اسف بار عمارت شیاطین
506
00:32:24,780 --> 00:32:27,580
شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده
507
00:32:43,660 --> 00:32:47,330
این چیزای کوچیک رو بسپر به خدمتکارات
508
00:32:47,540 --> 00:32:49,730
چرا میخوای تنهایی انجام بدی؟
509
00:32:49,730 --> 00:32:51,970
خدمتکارا درست انجام نمیدن
510
00:32:53,610 --> 00:32:55,090
تو دره بزرگ پزشکی
511
00:32:55,090 --> 00:32:57,090
کسی نمیتونست این
512
00:32:57,090 --> 00:32:58,970
گیاه رو بکاره
513
00:33:00,820 --> 00:33:02,610
دوازده سال درباره ش تحقیق کردم
514
00:33:02,610 --> 00:33:04,120
شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده
515
00:33:04,130 --> 00:33:06,130
قبل از اینکه بالاخره تونستم بارورش کنم
516
00:33:06,140 --> 00:33:07,900
شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده
517
00:33:11,460 --> 00:33:13,100
شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده
518
00:33:20,940 --> 00:33:21,700
خانوم
519
00:33:21,700 --> 00:33:22,540
خدمتکار
520
00:33:22,540 --> 00:33:24,970
دیدی که اقای لی بره؟
521
00:33:24,970 --> 00:33:26,580
امروز صبح اومدم
522
00:33:26,580 --> 00:33:28,330
ولی کسی رو ندیدم که بره بیرون
523
00:33:28,330 --> 00:33:29,900
کجا رفته؟
524
00:33:30,210 --> 00:33:31,330
نگران نباشین
525
00:33:31,330 --> 00:33:32,780
شاید زود رفته
526
00:33:32,780 --> 00:33:33,970
و من ندیدمش
527
00:33:33,970 --> 00:33:36,090
شاید زود برگرده
528
00:33:38,820 --> 00:33:40,180
چو چو
529
00:33:44,820 --> 00:33:47,010
چو چو کجا میری؟
530
00:33:47,010 --> 00:33:49,490
یان برادرتو دیدی؟
531
00:33:49,490 --> 00:33:51,940
برادرم؟ چیکار کرده؟
532
00:33:51,940 --> 00:33:53,730
دنبالشم ولی نیست
533
00:33:53,730 --> 00:33:55,250
وسایل هاشم هم نیست
534
00:33:56,250 --> 00:33:59,250
بدون گفتن دوباره رفته؟
535
00:34:00,250 --> 00:34:02,730
دیروز عجیب بود
536
00:34:02,730 --> 00:34:03,820
به مگس پرون خیره شده بود
537
00:34:03,820 --> 00:34:05,330
و گفت که نگران اقای چونگ شیائوست
538
00:34:05,940 --> 00:34:08,460
فکر کنم رفته دنبال چونگ شیائو
539
00:34:08,460 --> 00:34:10,330
خب باید برم دنبالش
540
00:34:10,660 --> 00:34:11,660
چو چو
541
00:34:11,850 --> 00:34:13,460
بیرون خیلی خطرناکه
542
00:34:13,460 --> 00:34:14,820
نمیتونی بری
543
00:34:15,780 --> 00:34:18,610
برادرت همش مراقبم بود
544
00:34:18,610 --> 00:34:19,780
حالا تو خطره
545
00:34:19,780 --> 00:34:21,490
باید برم دنبابش
546
00:34:21,700 --> 00:34:24,540
...ممکنه با
547
00:34:27,850 --> 00:34:28,850
یان
548
00:34:28,850 --> 00:34:30,370
تا وقتی برگردم، اینجا باش
549
00:34:30,570 --> 00:34:31,770
من جاشو میدونم
550
00:34:31,770 --> 00:34:33,130
فکر کنم بتونم پیداش کنم
551
00:34:39,050 --> 00:34:41,940
با کی ممکنه مواجه بشه؟
552
00:34:53,130 --> 00:34:54,130
ارباب
553
00:34:54,130 --> 00:34:55,770
خانم وو که گفتین حواسمون بهش باشه
554
00:34:55,770 --> 00:34:57,290
از مسافرخونه رفتن
555
00:34:58,420 --> 00:34:59,900
واقعا داره با لی شنگ داره میره
556
00:34:59,900 --> 00:35:01,370
به دژ چهل و هشت؟
557
00:35:01,660 --> 00:35:05,260
تنهایی رفت
558
00:35:06,810 --> 00:35:07,940
تنهایی؟
559
00:35:08,700 --> 00:35:11,090
حتی مهارت رزمی هم نداره
560
00:35:11,090 --> 00:35:13,020
تنهایی سفر کرده؟
561
00:35:13,020 --> 00:35:15,460
افرادمون دقیق دیدن
562
00:35:15,460 --> 00:35:16,130
ولی انگار
563
00:35:16,130 --> 00:35:18,500
نمیرفته دژ چهل وهشت
564
00:35:18,500 --> 00:35:19,740
از ادمامون بخواه که دنبالش برن
565
00:35:19,740 --> 00:35:21,290
یه اسب بده. میرم اونجا
566
00:35:21,290 --> 00:35:22,130
هی
567
00:35:25,540 --> 00:35:29,100
وو چوچو
568
00:35:33,660 --> 00:35:36,290
بدون خواجه
569
00:35:36,290 --> 00:35:38,420
گلا بهتر شکوفه میدن
570
00:35:38,940 --> 00:35:40,130
اینطور فکر نمیکنی؟
571
00:35:41,370 --> 00:35:42,530
واقعا؟
572
00:35:43,700 --> 00:35:45,610
وقتی جلوی منی
573
00:35:45,610 --> 00:35:48,260
اصلا به گلا توجه نمیکنم
574
00:35:48,940 --> 00:35:50,220
حرف رو عوض نکن
575
00:35:50,770 --> 00:35:52,700
میدونی منظورم چیه
576
00:35:54,020 --> 00:35:56,610
تو از بقیه استفاده کردی تا تیان یو رو بکشی
577
00:35:56,610 --> 00:35:59,980
حتی فرمانده ی کل قوا هم
نمیتونه کاری بهت داشته باشه
578
00:36:00,370 --> 00:36:01,980
اشباه برداشت کردی
579
00:36:03,020 --> 00:36:05,020
من از بقیه برای کشتن تیان یو استفاده نکردم
580
00:36:05,020 --> 00:36:07,330
من سعی کردم با یه تیر دوتا نشون بزنم
581
00:36:08,570 --> 00:36:11,370
اگه میخواستم تیان یو رو بکشم
582
00:36:11,370 --> 00:36:13,420
خیلی وقته پیش مرده بود
583
00:36:14,050 --> 00:36:15,770
زنده نگهش داشتم
584
00:36:16,130 --> 00:36:18,740
تا برای بقیه طعمه ش کنم
585
00:36:22,180 --> 00:36:24,290
ببخشید که تو رو اذیت کردم
586
00:36:25,290 --> 00:36:26,980
منظورت
587
00:36:27,420 --> 00:36:29,130
رنگ اقیانوس و بهشته؟
588
00:36:30,850 --> 00:36:33,020
اگه درست حدس زده باشم
589
00:36:33,020 --> 00:36:37,610
زود رنگ اقیانوس و بهشت میاد بیرون
590
00:36:46,050 --> 00:36:48,610
زخم قدیمیت دیگه دووم نمیاره
591
00:36:48,610 --> 00:36:50,130
باید رنگ اقیانوس و بهشت رو باز کنیم
592
00:36:50,130 --> 00:36:51,570
و کتاب داروی بزرگ رو پیدا کنیم
593
00:36:51,850 --> 00:36:53,020
تا خوبت کنیم
594
00:36:58,740 --> 00:37:00,420
تو خوشحالم کردنم خیلی کارت درسته
595
00:37:04,330 --> 00:37:06,530
اگه شایعه دست باشه
596
00:37:07,020 --> 00:37:09,420
که یکی از ضرب دست محرک ابر رو استفاده کرده
597
00:37:09,770 --> 00:37:11,570
مطمئنم که
598
00:37:11,570 --> 00:37:12,530
میتونم کمکت کنم تا اون دختر رو پیدا کنی
599
00:37:12,530 --> 00:37:14,940
اونی که مهر احتیاط رو برداشته
600
00:37:16,180 --> 00:37:17,770
همیشه داخلی
601
00:37:17,770 --> 00:37:19,570
ولی همه چیز رو خوب میدونی
602
00:37:21,740 --> 00:37:23,700
من شیائو چوان رو با انجماد استخوان
603
00:37:24,570 --> 00:37:26,290
مسموم کردم
604
00:37:27,180 --> 00:37:28,980
بدون فکر داشت از هنر رزمی استفاده میکرد
605
00:37:28,980 --> 00:37:30,700
زود میمیره
606
00:37:31,570 --> 00:37:33,700
اگه بخواد زنده بمونه
607
00:37:33,700 --> 00:37:35,850
به گرم ترین سم احتیاج داره
608
00:37:35,850 --> 00:37:37,180
تا با انجماد استخوان بجنگه
609
00:37:38,420 --> 00:37:41,180
یه شانس ده ساله اس که
نیلوفر اتشین شکوفه بده
610
00:37:41,810 --> 00:37:43,420
فکر کنم دختره
611
00:37:43,420 --> 00:37:45,740
داره میره تا نیلوفر اتیش رو بگیره
612
00:37:49,290 --> 00:37:50,020
تیان یینگ
613
00:37:50,530 --> 00:37:52,050
خیلی باهوشی
614
00:37:52,050 --> 00:37:54,700
تو از هزاران سرباز مفید تری
615
00:37:56,980 --> 00:37:58,290
پس
616
00:37:58,290 --> 00:37:59,660
خودم میرم
617
00:38:00,130 --> 00:38:00,940
نه
618
00:38:01,700 --> 00:38:03,460
وقتی داشتی هنر رزمی انجام
میدادی، تقریبا اشتباه کردی
619
00:38:03,460 --> 00:38:05,570
و تو دژ چهل و هشت زخمی شدی
620
00:38:06,180 --> 00:38:07,050
نمیتونی بری
621
00:38:08,020 --> 00:38:09,740
ژو فی هنوزم میتونه از
شمشیر برف شکن تو قوی ترین حالت
622
00:38:09,740 --> 00:38:11,260
استفاده کنه
623
00:38:12,290 --> 00:38:13,610
فکر نکنم که
624
00:38:14,900 --> 00:38:16,500
کسی بتونه شکستش بده
625
00:38:20,770 --> 00:38:22,180
از تیانکوانگ بخواه که بره
626
00:38:24,370 --> 00:38:25,090
بیخیال
627
00:38:25,900 --> 00:38:27,180
گفتم
628
00:38:27,610 --> 00:38:30,020
لو تیانکوانگ فقط مسئول امنیت تو هست
629
00:38:30,740 --> 00:38:31,770
وقتی نیست که
630
00:38:32,610 --> 00:38:34,770
بهش ماموریت بدیم
631
00:38:35,330 --> 00:38:37,740
رنگ اقیانوس و بهش تدوازده ساله که مخفی شده
632
00:38:38,180 --> 00:38:40,220
بلاخره داره میاد بیرون
633
00:38:40,220 --> 00:38:41,850
نمیخوام از دستش بدم
634
00:38:42,090 --> 00:38:42,610
...ولی
635
00:38:43,130 --> 00:38:45,370
تیانکوانگ از یه جای سرد اومده
636
00:38:45,370 --> 00:38:46,610
فکر نکنم که فی بتونه تو کوه برف
637
00:38:46,610 --> 00:38:48,130
شکستش بده
638
00:38:49,810 --> 00:38:51,460
منطقیه
639
00:38:51,460 --> 00:38:52,980
قبل از اینکه بیاد پیش ما
640
00:38:53,610 --> 00:38:55,290
بهش میگفتن گرگ برفی
641
00:39:20,330 --> 00:39:21,900
پوست نارنگی خشک شده
642
00:39:23,610 --> 00:39:25,530
زنجبیل
643
00:39:26,260 --> 00:39:29,460
گل سرخ. خرما قرمز
644
00:39:30,180 --> 00:39:33,460
دیگه چی برای جلوگیری از سرما هست؟
645
00:39:33,460 --> 00:39:35,740
زنجبیل، گل سرخ و خرمای قرمز
646
00:39:35,740 --> 00:39:37,260
میتونن پادزهر استخوان سوز باشن؟
647
00:39:37,900 --> 00:39:38,940
!شوخی نکن
648
00:39:38,940 --> 00:39:40,090
کتاب پزشکی رو بهم بده
649
00:39:40,090 --> 00:39:41,220
نه
650
00:39:41,220 --> 00:39:42,130
تو دنبال پادزهر نیستی
651
00:39:42,130 --> 00:39:43,850
چرا من نتونم؟
652
00:39:43,850 --> 00:39:45,370
حتی نمیذاری کتاب رو بخونم
653
00:39:47,020 --> 00:39:48,420
قبل از اینکه پادزهر رو پیدا کنی
654
00:39:48,420 --> 00:39:51,330
آقای شیه چندباری تناسخ پیدا کرده
655
00:39:51,940 --> 00:39:53,090
چی داری میگی؟
656
00:39:53,090 --> 00:39:54,180
اون هنوز زنده س
657
00:39:54,180 --> 00:39:55,740
دکتری مثل تو تسلیم میشه؟
658
00:39:55,740 --> 00:39:56,810
برو. مزاحمم نشو
659
00:39:59,290 --> 00:40:00,940
چیکار میکنی؟
660
00:40:00,940 --> 00:40:02,900
دنبال پادزهر برای اقای شیه م
661
00:40:02,900 --> 00:40:04,570
ولی اون که تسلیم شده
662
00:40:05,570 --> 00:40:07,900
تو واقعا وارث دره پزشکی بزرگ هستی
663
00:40:07,900 --> 00:40:10,500
ما همه برای پادزهر به تو تکیه کردیم
664
00:40:10,500 --> 00:40:11,700
تو مهارت پزشکی کمی داری
665
00:40:11,700 --> 00:40:12,770
ولی چرا تسلیم میشی؟
666
00:40:12,770 --> 00:40:13,500
به هر حال من از تو بهترم
وارث یه دره ی کوچیک دارویی
667
00:40:13,500 --> 00:40:15,610
کسی که چیزی درمورد پزشکی نمیدونه
668
00:40:15,850 --> 00:40:16,700
!تو
669
00:40:22,290 --> 00:40:23,530
بعدشم دره پزشکی بزرگ از بین رفته
670
00:40:29,130 --> 00:40:30,700
هونگ یو رو بده من و من میرم
671
00:40:33,020 --> 00:40:33,810
بیخیال
672
00:40:34,700 --> 00:40:35,810
فی تو همه جا
673
00:40:35,810 --> 00:40:37,020
دنبال پادزهره
674
00:40:37,020 --> 00:40:38,260
اقای شیه داره میمیره
675
00:40:38,260 --> 00:40:39,810
تا وقتی پادزهر رو پیدا نکردی، نباید بری
676
00:40:39,810 --> 00:40:41,180
چندبار بهت گفتم؟
677
00:40:41,180 --> 00:40:42,700
من نمیتونم پادزهر درست کنم
678
00:40:43,090 --> 00:40:43,660
بدش من
679
00:40:44,290 --> 00:40:45,700
اگه میخوای برو
680
00:40:45,700 --> 00:40:46,770
هونگ یو با تو نمیاد
681
00:40:51,090 --> 00:40:51,610
باشه
682
00:40:52,290 --> 00:40:54,130
ببینیم هونگ یو دنبال کی میره
683
00:41:04,260 --> 00:41:07,260
مشکلت چیه؟
684
00:41:07,260 --> 00:41:09,260
ما باهم خوشحال بودیم
685
00:41:09,260 --> 00:41:11,020
حالا که اقای شیه داره میمیره
686
00:41:11,020 --> 00:41:12,370
فی رفت
687
00:41:12,370 --> 00:41:14,570
برادرم و چوچو هم رفتن
688
00:41:14,570 --> 00:41:17,530
حتی توهم داری میری
689
00:41:23,330 --> 00:41:24,570
اگه میخوای برو
690
00:41:24,570 --> 00:41:26,700
حتی اگه تنهام باشم، پادزهر رو پیدا میکنم
691
00:41:37,370 --> 00:41:38,740
یه کاری کن
692
00:41:39,050 --> 00:41:40,900
مشکلی که درست کردی رو حل کن
693
00:41:40,940 --> 00:41:41,530
..من
694
00:41:41,770 --> 00:41:43,500
من نمیدونم چیکار کنم
695
00:41:48,290 --> 00:41:50,290
گریه نکن
696
00:41:50,290 --> 00:41:52,180
نه
697
00:41:53,660 --> 00:41:55,420
من نمیرم باشه؟
698
00:41:56,700 --> 00:41:58,020
کمک کن تا پادزهر رو پیدا کنم
699
00:41:58,770 --> 00:42:00,900
تمام تلاشمو میکنم
700
00:42:00,900 --> 00:42:02,220
هونگ یو رو بده من
701
00:42:02,220 --> 00:42:03,740
!اصلا
702
00:42:04,500 --> 00:42:05,530
!گریه نکن
703
00:42:05,530 --> 00:42:07,660
من دیدم که خدمتکار با یه کیلو
704
00:42:07,660 --> 00:42:09,020
قورباقه میاد
705
00:42:09,020 --> 00:42:10,900
هونگ یو عاشقشون میشه
706
00:42:11,220 --> 00:42:12,770
برو پایین و یه نگاهی کن
707
00:42:12,770 --> 00:42:14,850
وگرنه بقیه مشنری ها میخورنش
708
00:42:14,850 --> 00:42:15,660
واقعا؟
709
00:42:16,290 --> 00:42:17,500
هونگ یو بریم
710
00:42:23,330 --> 00:42:23,900
همیشه
711
00:42:25,700 --> 00:42:26,700
اینطوریه؟
712
00:42:51,420 --> 00:42:54,820
لیو یو لیانگ، ارتش آنپینگ
713
00:43:00,220 --> 00:43:01,570
خانوم-
خدمتکار-
714
00:43:01,570 --> 00:43:03,530
شنیدم قورباغه جدید اوردین
715
00:43:03,530 --> 00:43:04,700
نکشتینش که؟
716
00:43:04,700 --> 00:43:06,290
خوب بهتون خبر دادن
717
00:43:06,290 --> 00:43:07,420
هنوز زنده ن
718
00:43:07,420 --> 00:43:09,330
صبر کنید . براتون میارمش
719
00:43:09,330 --> 00:43:10,020
باشه
720
00:43:12,060 --> 00:43:13,980
شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده
721
00:43:13,980 --> 00:43:16,660
هونگ یو عاشقشون میشی
722
00:43:16,660 --> 00:43:21,060
شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده
723
00:43:54,090 --> 00:43:56,660
از چو تیان یو خواستم که بره
724
00:43:57,330 --> 00:44:00,220
تا بتونه رنگ اقیانوس و بهشت رو تایید کنه
725
00:44:00,220 --> 00:44:02,810
بهمون گفتن که مراقب چو تیان یو باشیم
726
00:44:02,810 --> 00:44:03,940
فهمیدیم که از مرداش خواسته بود
727
00:44:03,940 --> 00:44:05,220
که جلو یه ادم پیر رو مخفیانه بگیرن
728
00:44:05,220 --> 00:44:05,980
که اسمش لیو یو لیانگه
729
00:44:07,500 --> 00:44:09,580
مسافرخونه لینگ لینگ
730
00:44:13,330 --> 00:44:15,770
صدمه دیدین؟
731
00:44:15,770 --> 00:44:17,340
خوبین؟-
گمشو-
732
00:44:17,810 --> 00:44:18,770
!از من دور شو
733
00:44:19,460 --> 00:44:21,770
قدرنشناس نباشین
734
00:44:21,770 --> 00:44:23,850
فکر کردم که نیاز به معالجه داشتین
735
00:44:23,850 --> 00:44:25,330
دوست من بهترین پزشکه
736
00:44:25,330 --> 00:44:26,260
اون طبقه بلاس
737
00:44:26,260 --> 00:44:27,420
بذارین ببرمتون پیشش
738
00:44:30,370 --> 00:44:31,940
ساکت شو وبشین
739
00:44:35,370 --> 00:44:38,220
چجوری با شیاطین درافتادی؟
740
00:44:40,740 --> 00:44:43,770
ضرب دست محرک ابر یا شمشیر برف شکن مهم نیستن
741
00:44:43,770 --> 00:44:45,570
چون صاحبشون از رنگ اقیانوس وبهشت
742
00:44:45,570 --> 00:44:47,940
چیزی نمیدونه
743
00:44:47,940 --> 00:44:49,020
نقطه ی کلیدی
744
00:44:49,020 --> 00:44:51,660
تو دستای لیو یولیانگ هست
745
00:44:54,090 --> 00:44:55,850
چند نفرین؟ بیایین داخل
746
00:44:55,850 --> 00:44:58,420
دنبال کسی هستیم؟
747
00:45:00,050 --> 00:45:01,290
همینطوری بمون
748
00:45:01,330 --> 00:45:02,530
اگه کسی درمود من پرسید
749
00:45:02,530 --> 00:45:04,020
بگو نمیشناسی
750
00:45:04,020 --> 00:45:08,860
شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده
751
00:45:08,860 --> 00:45:09,850
برو هکونگ رو پیدا کن
752
00:45:09,860 --> 00:45:13,180
شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده
753
00:45:14,290 --> 00:45:17,050
مشکلی نیست.اونا دشمنای منم هستن
754
00:45:17,050 --> 00:45:18,940
تو دشمنشونی
انگار مرد خوبی هستی
755
00:45:18,940 --> 00:45:20,460
نجاتت میدم. نگران نباش
756
00:45:33,020 --> 00:45:36,610
چه جالب!تو پیری
757
00:45:37,130 --> 00:45:39,420
ولی سریع حرکت میکنی
758
00:45:39,420 --> 00:45:40,610
نگاه کن
759
00:45:40,610 --> 00:45:43,050
کل شهر رو گشتیم
760
00:45:45,530 --> 00:45:46,810
چرا متوقف شدی؟
761
00:45:46,810 --> 00:45:48,330
خسته شدی از فرار؟
762
00:45:49,770 --> 00:45:51,020
چی داری میگی؟
763
00:45:53,570 --> 00:45:56,570
دستیارم پیدا کردی؟
764
00:45:57,770 --> 00:45:59,530
!من دستیارش نیستم
765
00:45:59,530 --> 00:46:01,770
!خجالت بکش
766
00:46:01,770 --> 00:46:03,090
تو روز روشن
767
00:46:03,130 --> 00:46:04,810
!با کلی ادم، یه مرد پیر رو اذیت کردی
768
00:46:04,810 --> 00:46:05,940
!و حالام میخوای ادمای ضعیف رو اذیت کنی
769
00:46:05,940 --> 00:46:07,460
اگه بقیه بفهمن،شرم نمیکنی؟
770
00:46:08,500 --> 00:46:10,130
برای ارباب شن شرمساری نمیراری؟
771
00:46:10,130 --> 00:46:10,770
دقیقا
557
00:46:28,105 --> 00:46:32,922
•° ترجمه اختصاصی پروموویز °•
•°• ProMovi.ir •°•
558
00:46:32,947 --> 00:46:36,457
ستاره ها مانند امواج رودخانه
در اسمان حرکت میکنند
559
00:46:37,517 --> 00:46:41,117
و دوباره تصویر آن رودخانه ی زیبا
در ذهنم تداعی میشود
560
00:46:41,687 --> 00:46:45,757
حالا که تو را در زندگیم دارم
561
00:46:46,007 --> 00:46:49,647
هرگز تنها نمیمانم
562
00:46:49,647 --> 00:46:53,767
من هنوز با تو به تماشای کوهستان نَنِشسته ام
563
00:46:54,187 --> 00:46:58,617
و من هنوز با دستانم موهای تو را نبافته ام
564
00:46:59,277 --> 00:47:03,837
داستان عشق ما اینگونه به پایان نخواهد رسید
565
00:47:04,067 --> 00:47:08,697
آن خنجری که به تو دادم هنوز هم نزد توست
566
00:47:08,887 --> 00:47:12,912
از اینکه با تو در این دنیای ترسناک قدم بردارم
هیچ ترس و واهمه ای ندارم
567
00:47:12,937 --> 00:47:17,627
همونطور که حاضرم به خاطر تو تا پایان
این دنیای بی رحم سفر کنم
568
00:47:17,887 --> 00:47:21,627
مهم نیست که این سرزمین متعلق به چه کسی است
569
00:47:21,957 --> 00:47:27,047
حاضرم بدون هیچ فکری به خاطر تو
دستانم را به خون آلوده کنم
570
00:47:27,047 --> 00:47:30,987
آن خانه ی برفی زیبا و کوچک کجاست؟
571
00:47:30,987 --> 00:47:35,517
به آنجا بیا و در آغوش گرم من ذوب شو
572
00:47:36,137 --> 00:47:43,237
خورشید بهاری نیز مانند زرهی گرم ما را
در آغوشش نگه خواهد داشت
573
00:47:43,977 --> 00:47:48,607
عشق واقعی همان عشقیست
که صاف و بی ریاست
574
00:47:48,756 --> 00:47:57,998
•° ترجمه اختصاصی پروموویز °•
•°• ProMovi.ir •°•