1 00:00:00,001 --> 00:00:19,665 •° ترجمه اختصاصی پروموویز با افتخار تقدیم میکند°• •°• ProMovi.ir •°• 1 00:00:19,690 --> 00:00:26,890 درخشش تیغه ی شمشیر مانند صدای ریزش باران بر کوهستان ها و رودهاست 2 00:00:27,280 --> 00:00:31,292 سایه ی شمشیر به شکل یک استاد ظاهر میشه 3 00:00:31,317 --> 00:00:34,157 و تمام چهار فصل سال رو میپوشونه 4 00:00:34,701 --> 00:00:38,090 تنگه ی یک رودخانه کوچک و فرسوده 5 00:00:38,910 --> 00:00:42,190 چگونه میتواند در برابر اسب های اهنین و شمشیر های درخشان دوام بیاورد؟ 6 00:00:42,410 --> 00:00:46,236 یک کوزه شراب خنک برام به یک حسرت تبدیل میشه 7 00:00:46,520 --> 00:00:49,590 ولی با این حال ،مست، در وسط شنزار پرسه میزنم 8 00:00:49,670 --> 00:00:53,520 زادگاه من همان جایی است که ذهنم در آن در آرامش است 9 00:00:54,280 --> 00:00:57,240 و آن مکان درست در کنار توست 10 00:00:57,240 --> 00:01:01,520 چه کسی میتواند زخم های کهنه ی قلبش را فراموش کند؟ 11 00:01:01,830 --> 00:01:04,920 این اشکی که روی گونه هات سرازیره به خاطر بادی که از غرب میوزد نیست 12 00:01:04,920 --> 00:01:08,700 فراق و دوری برایم مانند یک رویا شده 13 00:01:09,430 --> 00:01:12,610 زرهت را بپوش ، سلاحت را بردار و مسلح شو 14 00:01:12,610 --> 00:01:16,960 چون میخواهیم در امتداد این رودخانه ی پرخروش 15 00:01:17,120 --> 00:01:22,960 با هم پایان این دنیا را ببینیم 16 00:01:24,380 --> 00:01:29,980 افسانه فی 17 00:01:50,383 --> 00:01:53,343 قسمت سی و دو 17 00:01:53,760 --> 00:01:54,800 استاد 18 00:01:54,800 --> 00:01:56,950 کسی هم هست که صدمه ندیده باشه؟ 19 00:02:01,040 --> 00:02:03,480 اونایی که خیلی خوش شانسن 20 00:02:03,480 --> 00:02:06,360 وقتی که خانواده هاشون به خاطر اونا زجر بکشن 21 00:02:06,360 --> 00:02:09,830 اونا میتونن راحت زندگی کنن 22 00:02:09,830 --> 00:02:12,870 این شانس اوناس که از زندگی های قبلی جمع شده 23 00:02:14,400 --> 00:02:17,510 نه تو و نه من این شانس رو داشتیم 24 00:02:26,000 --> 00:02:28,910 !اعلی حضرت 25 00:02:28,910 --> 00:02:30,550 !اعلی حضرت 26 00:02:30,550 --> 00:02:32,480 !اعلی حضرت کجایین؟ 27 00:02:34,440 --> 00:02:37,390 !اعلی حضرت 28 00:02:38,080 --> 00:02:39,390 !اعلی حضرت 29 00:02:40,270 --> 00:02:42,390 شیطنت نکنین اعلی حضرت 30 00:02:43,440 --> 00:02:45,110 اگه شما راهب بشین 31 00:02:45,110 --> 00:02:46,360 چطوری میخواین از دربار خانواده تون 32 00:02:46,360 --> 00:02:48,960 محافظت کنید؟ 33 00:02:48,960 --> 00:02:49,910 پدرتون 34 00:02:49,910 --> 00:02:51,080 ...و امپراطور پیشین 35 00:02:51,080 --> 00:02:54,000 !دارن از بهشت نگاهتون میکنن 36 00:02:54,600 --> 00:02:56,820 بیایین بیرون اعلی حضرت 37 00:02:57,880 --> 00:03:00,000 بیاین بیرون 38 00:03:03,750 --> 00:03:05,630 بلاخره خسته میشه 39 00:03:05,630 --> 00:03:07,000 و بس میکنه 40 00:03:07,000 --> 00:03:09,720 در اخر من برنده میشم 41 00:03:14,630 --> 00:03:15,600 خواجه وانگ 42 00:03:15,600 --> 00:03:18,110 من یکم میوه وحشی اوردم که گلوتونو تازه کنید 43 00:03:19,470 --> 00:03:21,160 خواجه وانگ؟ 44 00:03:31,240 --> 00:03:33,960 به سختی میتونم با این بدن ضعیف زندگی کنم 45 00:03:34,240 --> 00:03:36,800 و نتونستم کاری که عالیجناب به عهده ام گذاشتن رو انجام بدم 46 00:03:36,800 --> 00:03:38,440 من بخشیده نمیشم 47 00:03:39,320 --> 00:03:41,140 اگه دلت برام میسوزه 48 00:03:41,420 --> 00:03:44,190 !خواجه وانگ- برام مقبره ای درست نکنین - 49 00:03:44,190 --> 00:03:46,800 تا شانسم رو بعد از مرگ ضعیف نکنه 50 00:03:48,000 --> 00:03:50,750 لطفا منو بسوزونید- !خواجه وانگ- 51 00:03:50,750 --> 00:03:52,520 و تو دریای شرقی، خاکستر رو بریزین- !میدونم اشتباه کردم- 52 00:03:52,520 --> 00:03:54,160 اینطوری 53 00:03:54,160 --> 00:03:56,750 من به سمت شمال میرم 54 00:03:56,750 --> 00:03:59,080 تا برسم خونه م- خواجه وانگ- 55 00:04:00,030 --> 00:04:02,270 !ببخشید 56 00:04:02,270 --> 00:04:04,440 دیگه قایم نمیشم 57 00:04:04,440 --> 00:04:05,680 بیا بیرون 58 00:04:18,670 --> 00:04:20,080 منو نترسون دیگه 59 00:04:20,080 --> 00:04:22,080 باشه؟ 60 00:04:33,800 --> 00:04:36,320 ارباب لطفا نجاتش بدین 61 00:04:40,510 --> 00:04:42,880 بودای بخشنده 62 00:04:42,880 --> 00:04:44,760 همه ادما زجر میکشن 63 00:04:44,760 --> 00:04:48,070 امیدوارم که از بدبختی دربیاد 64 00:04:58,350 --> 00:04:59,720 از اون موقع 65 00:04:59,720 --> 00:05:02,110 خیلی عوض شد 66 00:05:02,110 --> 00:05:05,850 اون با دقت روی ادبیات و هنرهای رزمی کار میکرد 67 00:05:33,550 --> 00:05:35,110 ما فکر کردیم 68 00:05:35,110 --> 00:05:38,880 وقتی از پنگ لای رفت، دیگه برنمیگرده 69 00:05:38,880 --> 00:05:42,070 بر خلاف انتظار خیلی سریع دوباره دیدیمش 70 00:05:42,070 --> 00:05:43,200 اون موقع 71 00:05:43,200 --> 00:05:46,210 اون مسموم شده بود 72 00:05:50,320 --> 00:05:52,040 اگه میدونستم 73 00:05:52,040 --> 00:05:55,550 میذاشتم استادت تو رو راهب کنه 74 00:05:55,550 --> 00:05:58,720 ناراحت نباشین 75 00:05:58,720 --> 00:06:02,350 به جاش من خوبم 76 00:06:02,350 --> 00:06:05,480 میخوام با قدرتم انجماد استخوان 77 00:06:05,480 --> 00:06:08,200 رو تو بدنت زندونی کنم 78 00:06:08,200 --> 00:06:10,320 !تا بتونی زنده بمونی 79 00:06:10,320 --> 00:06:12,550 ولی قول بده 80 00:06:12,550 --> 00:06:14,840 !دیگه از هنرهای رزمی استفاده نکن 81 00:06:21,070 --> 00:06:22,200 تعجبیم نداره که 82 00:06:22,200 --> 00:06:24,200 اون همیشه میگه 83 00:06:24,200 --> 00:06:25,760 با فداکاری های بقیه زندگی میکنه 84 00:06:26,350 --> 00:06:27,460 ولی هیچ کاری نمی تونه 85 00:06:28,070 --> 00:06:29,560 در موردش بکنه 86 00:06:31,160 --> 00:06:31,800 خانوم 87 00:06:32,500 --> 00:06:35,850 ما به کمکتون نیاز داریم 88 00:06:35,850 --> 00:06:36,730 ...ولی 89 00:06:36,730 --> 00:06:39,570 بعد از تجربه کردن بیشترین درد و بیشترین لذت امروز 90 00:06:39,570 --> 00:06:41,410 باید مضطرب شده باشی 91 00:06:41,410 --> 00:06:42,940 چرا یکم استراحت نمیکنی؟ 92 00:06:42,940 --> 00:06:44,010 به هرحال 93 00:06:44,010 --> 00:06:45,650 زیاد عجله یی نداریم 94 00:06:52,730 --> 00:06:54,730 از اونجایی که من از تونل مخفی کوه هنگ اومدم بیرون 95 00:06:54,730 --> 00:06:56,820 دوباره یین پی رو ندیدم 96 00:06:56,820 --> 00:06:58,340 طبق حرفای تو 97 00:06:58,340 --> 00:07:01,100 یین پی مهارت هنرهای رزمی زیادی نداشته 98 00:07:03,010 --> 00:07:04,730 اخرین باری که دیدمش 99 00:07:04,730 --> 00:07:06,340 توی وضع اسفناکی بود 100 00:07:06,340 --> 00:07:08,170 نمیدونم چرا 101 00:07:08,170 --> 00:07:09,690 ولی وقتی دیدمش 102 00:07:09,690 --> 00:07:11,540 عجیب بنظر میرسید 103 00:07:14,540 --> 00:07:16,220 حرف هنر رزمی شد 104 00:07:17,540 --> 00:07:20,290 یعضیا سال ها تمرین میکنن 105 00:07:20,290 --> 00:07:21,710 تا یه چیزی رو بدست بیارن 106 00:07:22,410 --> 00:07:24,580 بعضیا زیرابی میرن 107 00:07:25,500 --> 00:07:27,060 ولی مهم نیست چقدر زیآبی بره 108 00:07:27,060 --> 00:07:29,070 باید خیلی بیشتر حساب پس بده 109 00:07:29,730 --> 00:07:32,410 مردم اگه یه چیز بزرگ میخوان باید خطر کنن 110 00:07:33,410 --> 00:07:35,620 به نظر میاد اون یهو صعود زیادی داشته 111 00:07:35,620 --> 00:07:37,850 ولی باید حساب پس بدن 112 00:07:38,540 --> 00:07:40,060 جوری که تصورشم نکرده 113 00:07:40,780 --> 00:07:41,940 پس 114 00:07:41,940 --> 00:07:43,690 تلاش کردن 115 00:07:43,690 --> 00:07:44,900 و تمرین هنر رزمی 116 00:07:44,900 --> 00:07:47,220 امن ترین راهه 117 00:07:49,850 --> 00:07:51,250 ...ولی 118 00:07:53,130 --> 00:07:54,340 ولی چی؟ 119 00:08:00,620 --> 00:08:02,850 بعد ازشنیدن چیزی که گفتی 120 00:08:02,850 --> 00:08:05,220 احساس می کنم خیلی گلایه داری 121 00:08:09,420 --> 00:08:13,380 ثروت و بخت 122 00:08:21,940 --> 00:08:23,170 باد داره زیاد میشه 123 00:08:23,730 --> 00:08:25,010 داره دیر میشه 124 00:08:25,010 --> 00:08:26,250 برو تو تخت 125 00:08:28,690 --> 00:08:30,250 داره دیر میشه؟ 126 00:08:34,380 --> 00:08:35,660 باشه پس 127 00:08:35,660 --> 00:08:37,010 میرم بخوابم 128 00:08:48,100 --> 00:08:49,130 نمیری؟ 129 00:08:49,970 --> 00:08:51,420 میخوام یکم دیگه تنها باشم 130 00:08:53,660 --> 00:08:54,900 باشه 131 00:08:55,900 --> 00:08:57,340 پس من میرم بخوام 132 00:09:12,780 --> 00:09:18,180 ثروت و بخت 133 00:09:24,300 --> 00:09:27,820 ...کتاب ضربات مشتی 134 00:09:31,060 --> 00:09:34,460 کتاب مشت زنی 135 00:10:36,180 --> 00:10:38,250 چرا همچین کتاب بی فایده یی میخونی؟ 136 00:10:44,300 --> 00:10:45,610 تو؟ 137 00:10:45,610 --> 00:10:48,250 اون دختری که همیشه باهات بود کجاس؟ 138 00:10:49,450 --> 00:10:50,860 برای چی ؟ 139 00:10:52,450 --> 00:10:54,450 تو تونل مخفی 140 00:10:55,810 --> 00:10:57,340 خیلی باهام مهربون بودی 141 00:10:57,340 --> 00:10:59,180 فکر کنم 142 00:10:59,180 --> 00:11:00,390 باید یه چیزی رو بهت پس بدم 143 00:11:07,610 --> 00:11:08,560 از من میترسی؟ 144 00:11:09,540 --> 00:11:10,180 حس میکنم 145 00:11:10,180 --> 00:11:12,050 که تو یکم متفاوتی 146 00:11:13,310 --> 00:11:14,490 اره 147 00:11:14,490 --> 00:11:15,300 اون موقع 148 00:11:15,300 --> 00:11:17,450 من سگ ارباب اژدها بودم 149 00:11:17,450 --> 00:11:19,100 برای اتنقام 150 00:11:19,860 --> 00:11:21,720 همه حقه های کثیف رو امتحان کردم 151 00:11:22,780 --> 00:11:24,100 ببخشید 152 00:11:24,570 --> 00:11:26,050 که باعث شدم اونا رو ببینی 153 00:11:26,660 --> 00:11:27,900 خوشبختانه تموم شده 154 00:11:27,900 --> 00:11:30,060 من ارباب جدید کوه چهار محافظم 155 00:11:52,660 --> 00:11:54,420 اون مگس پرون اقای چونگ شیائوس 156 00:11:54,420 --> 00:11:55,780 چرا داریش؟ 157 00:11:55,780 --> 00:11:58,340 چونگ شیائو بهم گفت 158 00:11:58,340 --> 00:11:59,860 که یه مرد جوون رو قبول کرده 159 00:11:59,860 --> 00:12:01,980 مرد جوان خیلی باهوش بوده 160 00:12:01,980 --> 00:12:04,180 و زود حرکت هارو یاد گرفته 161 00:12:04,180 --> 00:12:06,930 اون خانواده لی از دژ چهل و هشت بوده 162 00:12:06,930 --> 00:12:09,220 و نمیتونسته شاگرد مردسه چی باشه 163 00:12:09,220 --> 00:12:10,860 !چه جالب 164 00:12:10,860 --> 00:12:12,100 تو 165 00:12:12,100 --> 00:12:13,690 شاگرد موردعلاقشی که 166 00:12:13,690 --> 00:12:15,180 همیشه درموردت حرف میزد 167 00:12:15,490 --> 00:12:17,490 اره منم 168 00:12:17,490 --> 00:12:19,300 برش گردون 169 00:12:38,220 --> 00:12:39,420 !بس کن 170 00:12:40,130 --> 00:12:41,250 ولش کن 171 00:12:43,050 --> 00:12:45,740 انگار مهارت کمی داری 172 00:12:45,740 --> 00:12:48,100 باید به جای تمرین هنر رزمی 173 00:12:48,100 --> 00:12:49,130 حرکات رو تمرین کنی 174 00:12:49,130 --> 00:12:50,900 !مثل چونگ شیائو 175 00:12:50,900 --> 00:12:53,010 اخرش حتی نمیتونی از خودت محافظت کنی 176 00:12:53,610 --> 00:12:54,780 اقای یین 177 00:12:56,180 --> 00:12:57,660 اروم باش 178 00:12:57,980 --> 00:12:59,490 ولش کن 179 00:13:00,220 --> 00:13:01,900 چو چو نگران من نباش 180 00:13:09,930 --> 00:13:10,830 باشه 181 00:13:11,570 --> 00:13:13,290 بهت گوش میدم 182 00:13:13,860 --> 00:13:15,220 چونگ شیائو بهم گفت 183 00:13:15,220 --> 00:13:16,490 اینو بهت بدم 184 00:13:16,490 --> 00:13:18,280 الان اینو به صاحب واقیش میدم 185 00:13:20,300 --> 00:13:21,840 اگه چیزی که مال من نیست 186 00:13:25,100 --> 00:13:26,400 رو نمیخوام 187 00:13:28,570 --> 00:13:30,900 شنگ شنگ 188 00:13:47,540 --> 00:13:48,300 شنگ 189 00:13:48,930 --> 00:13:50,340 گردنت خوبه؟ 190 00:15:26,490 --> 00:15:27,250 استاد 191 00:15:32,050 --> 00:15:34,220 استاد اون تو وضعیت بحرانیه 192 00:15:34,570 --> 00:15:36,180 نمیتونیم کمکی کنیم؟ 193 00:15:39,300 --> 00:15:42,130 انجماد استخوان یه سم درجه یکه 194 00:15:42,130 --> 00:15:44,450 از وقتی مسموم شده 195 00:15:45,300 --> 00:15:49,250 داریم روش کار میکنیم 196 00:15:49,570 --> 00:15:52,420 ولی به جایی نرسیدیم 197 00:15:55,250 --> 00:15:56,420 مردم با یه چیزی 198 00:15:56,420 --> 00:15:57,930 !سم رو درست میکنن 199 00:15:58,810 --> 00:16:00,660 سم صدف اسف بار که مسمومش کرده ناپدید شده 200 00:16:01,450 --> 00:16:03,130 میرم اربابشو پیدا کنم 201 00:16:03,130 --> 00:16:04,780 اگه اربابش مرده باشه 202 00:16:04,780 --> 00:16:06,690 میرم فرقه شو پیدا میکنم 203 00:16:06,690 --> 00:16:08,340 فکر نکنم سم رو از هیچی 204 00:16:08,340 --> 00:16:09,860 !درست کرده باشه 205 00:16:12,610 --> 00:16:14,220 درست میگی 206 00:16:14,220 --> 00:16:16,610 انجماد استخوان از یه چیزی درست شده 207 00:16:16,610 --> 00:16:18,130 یه چیزی عالیه 208 00:16:18,130 --> 00:16:20,570 بعد از بررسی یه سری سوابق نامشخص 209 00:16:20,570 --> 00:16:23,420 میدونستم که این سم درجه یکه 210 00:16:23,420 --> 00:16:25,690 توی کتاب داروی بزرگ در دره بزرگ پزشکیه 211 00:16:28,370 --> 00:16:30,740 اگه بتونیم این کتاب رو پیدا کنیم 212 00:16:30,740 --> 00:16:35,100 شاید بتونیم پادزهرشو پیدا کنیم 213 00:16:36,340 --> 00:16:38,130 کی کتابشو داره؟ 214 00:16:38,130 --> 00:16:39,540 کجا میتونم پیداش کنم؟ 215 00:16:41,660 --> 00:16:44,690 میترسم که 216 00:16:44,690 --> 00:16:48,010 دیگه این کتاب وجود نداشته باشه 217 00:16:48,860 --> 00:16:50,220 چی؟ 218 00:17:12,370 --> 00:17:14,540 چیکار میکنی؟ 219 00:17:17,010 --> 00:17:17,810 ببخشید 220 00:17:17,810 --> 00:17:18,570 دختری مثل 221 00:17:18,570 --> 00:17:20,250 اینو دیدی؟ 222 00:17:20,570 --> 00:17:22,570 اینقدر بلنده 223 00:17:23,010 --> 00:17:24,420 و پشتش یه شمشیر داره 224 00:17:24,420 --> 00:17:25,700 خوشگله 225 00:17:25,700 --> 00:17:28,370 ولی جدیه یکم 226 00:17:28,370 --> 00:17:29,850 نه ندیدمش 227 00:17:30,730 --> 00:17:31,430 ممنون 228 00:17:32,700 --> 00:17:35,850 اینطوری نمیتونیم ژو فی رو پیدا کنیم 229 00:17:36,300 --> 00:17:38,250 تو نگران نیستی ولی من هستم 230 00:17:38,250 --> 00:17:40,250 نمیدونی چقدر سر قولش هست 231 00:17:40,250 --> 00:17:41,780 ما تصمیم گرفتیم که همو ببینیم 232 00:17:41,780 --> 00:17:43,730 اگه درامان بود، میومد 233 00:17:43,730 --> 00:17:44,580 ولی نیومده 234 00:17:44,580 --> 00:17:46,010 تو خطره؟ 235 00:17:46,010 --> 00:17:48,370 نه اون مثل تو نیست 236 00:17:48,370 --> 00:17:50,580 اون مهارت بالایی داره 237 00:17:50,580 --> 00:17:53,900 یه ضرب المثلی هست که میگه مردم دستشون رو میزارن روپاشون و بلند میشن 238 00:17:53,900 --> 00:17:55,210 مطمئنم که حالش خوبه 239 00:17:55,210 --> 00:17:57,300 منظورت چیه که مثل من نیست؟ 240 00:17:57,300 --> 00:17:58,730 تو مجمع نابودی شیاطین 241 00:17:58,730 --> 00:18:00,210 !اوضاع خطرناک بود 242 00:18:00,210 --> 00:18:01,610 کلی ادم بد بود 243 00:18:01,610 --> 00:18:02,660 و اونا خیانتکار بودن 244 00:18:02,660 --> 00:18:04,780 رفته پیش اون ادم بدا؟ 245 00:18:04,780 --> 00:18:08,010 نه مردم با تو موذی هستن 246 00:18:08,010 --> 00:18:10,300 چی میگی؟ !برو دنبالش 247 00:18:13,900 --> 00:18:16,460 داستانش طولانیه 248 00:18:16,460 --> 00:18:18,180 لیو رون 249 00:18:18,180 --> 00:18:20,130 کتاب داروی بزرگ رو نشوته 250 00:18:20,130 --> 00:18:22,490 استعداد بالایی داشت 251 00:18:23,580 --> 00:18:26,820 کل زندگیشو با تمام مهارت پزشکی 252 00:18:26,820 --> 00:18:29,210 و سموم صرف نوشتن اون کتابه کرده 253 00:18:29,780 --> 00:18:32,330 گنجینه بزرگیه 254 00:18:32,730 --> 00:18:33,820 بدبختانه 255 00:18:34,420 --> 00:18:38,060 توی هرج و مرج از بین رفت 256 00:18:38,430 --> 00:18:41,080 باید چیزی که میکاریم رو درو کنیم 257 00:18:41,580 --> 00:18:43,660 برای همه چیز کارما هست 258 00:18:44,330 --> 00:18:47,060 تقصیر تو نیست 259 00:18:47,060 --> 00:18:48,850 سرنوشت آن ژیه 260 00:18:49,370 --> 00:18:51,210 نباید زجر بکشه 261 00:18:51,780 --> 00:18:54,090 من همچین کارمایی رو قبول نمیکنم 262 00:18:55,370 --> 00:18:56,370 به خودت نگاه کن 263 00:18:57,090 --> 00:18:59,490 خیلی ناراحت بودی 264 00:18:59,490 --> 00:19:01,210 اینقدر سریع خوب شدی؟ 265 00:19:05,940 --> 00:19:07,730 حالا که سعی کردی کمک کنی 266 00:19:07,730 --> 00:19:09,610 حتما یه امیدی هست 267 00:19:11,700 --> 00:19:14,540 وگرنه این همه نمیگفتی بهم 268 00:19:14,540 --> 00:19:15,700 درسته؟ 269 00:19:16,490 --> 00:19:18,130 چه دختر ساده ای 270 00:19:18,130 --> 00:19:20,580 و حریص یا عصبانی 271 00:19:20,580 --> 00:19:22,090 یا دیوونه نیستی 272 00:19:24,610 --> 00:19:26,060 دارین خجالتم میدین 273 00:19:26,370 --> 00:19:27,660 من فقط توچیزایی که 274 00:19:27,970 --> 00:19:29,580 بقیه میخوان 275 00:19:29,580 --> 00:19:31,490 حریص نیستم 276 00:19:34,820 --> 00:19:37,850 همیشه میگه که خوش شانس نیست 277 00:19:39,490 --> 00:19:40,820 ...ولی من 278 00:19:42,010 --> 00:19:43,210 اینطور فکر نمیکنم 279 00:19:46,300 --> 00:19:47,580 استاد 280 00:19:47,580 --> 00:19:49,610 حرف رو عوض کردین 281 00:19:49,610 --> 00:19:51,300 الان باید بهم بگین 282 00:19:51,300 --> 00:19:53,300 میخواین چیکارکنم؟ 283 00:19:55,820 --> 00:19:57,300 تو چند روز دیگه 284 00:19:57,970 --> 00:20:00,330 آن ژی رو برمیگردونم به پنگ لای 285 00:20:01,330 --> 00:20:03,370 برای نجاتش 286 00:20:03,370 --> 00:20:05,780 باید از جوشونده ی سه نوع استفاده کنم 287 00:20:05,780 --> 00:20:07,730 تا زنده نگهش دارم 288 00:20:07,730 --> 00:20:09,660 جوشونده ی سه نوع؟ 289 00:20:11,460 --> 00:20:14,420 سه تا دوز داره 290 00:20:15,180 --> 00:20:18,300 این چند سال که مسافرت میکردم 291 00:20:18,300 --> 00:20:22,250 تا یه گنجی که بتونه سرما رو از بین ببره پیدا کنم 292 00:20:22,250 --> 00:20:25,250 الان اولین دوز رو ساختم 293 00:20:25,660 --> 00:20:27,420 وقتی اونو به پنگ لای بردم 294 00:20:27,420 --> 00:20:29,010 بهش میدم 295 00:20:29,580 --> 00:20:32,610 از یخ زدن قلبش جلوگیری میکنه 296 00:20:34,490 --> 00:20:38,250 اگه تو سه ماه دوتا دوز دیگه ساخته بشه 297 00:20:38,250 --> 00:20:40,940 شاید بتونه بیدارش کنه 298 00:20:41,250 --> 00:20:44,580 ولی گرم ترین سم رو 299 00:20:44,580 --> 00:20:46,660 برای انجماد استخوان نیاز داریم 300 00:20:47,210 --> 00:20:50,090 خیلی کمیابه 301 00:20:50,610 --> 00:20:53,090 نمیدونم میتونی پیداش کنی یا نه 302 00:20:53,460 --> 00:20:55,460 باید امیدوار باشیم 303 00:20:55,460 --> 00:20:57,580 بعد از خوردن جوشونده خوب میشه؟ 304 00:20:57,970 --> 00:20:59,420 جوشونده ی سه نوع 305 00:20:59,420 --> 00:21:01,460 یه داروی موقته 306 00:21:01,460 --> 00:21:03,330 من واقعا زیاد علم ندارم 307 00:21:03,330 --> 00:21:04,610 بعد از خوندن همه ی کتابای پزشکی 308 00:21:04,610 --> 00:21:06,970 فقط یه راه حل موقت پیدا کردم 309 00:21:07,780 --> 00:21:09,130 ..بعد از خوردن جوشونده ی سه نوع 310 00:21:09,130 --> 00:21:10,250 فهمیدم 311 00:21:10,370 --> 00:21:12,730 استاد بهم بگو 312 00:21:12,970 --> 00:21:15,370 این گیاهایی که سرما رو از بین میبرن رو از کجا میشه پیدا کرد؟ 313 00:21:16,460 --> 00:21:17,580 همونطوری که تخمین زدم 314 00:21:19,180 --> 00:21:21,370 نیلوفر آتشین توی سردترین نقطه ی شمال شرقیه 315 00:21:21,370 --> 00:21:23,540 که به زودی شکوفه میده 316 00:21:23,540 --> 00:21:25,730 یه شانس ده سالس 317 00:21:26,130 --> 00:21:28,180 نیلوفر نه تا گل داره 318 00:21:28,180 --> 00:21:32,490 وقتی نه گلش شکوفه بده بهترین موقع برای کندنشه 319 00:21:32,490 --> 00:21:33,540 اگه از دستش بدی 320 00:21:33,540 --> 00:21:35,610 باید یه دهه دیگه صبر کنی 321 00:21:35,610 --> 00:21:39,130 بستگی به این داره که سر وقت بدستش بیاری 322 00:21:46,940 --> 00:21:48,460 میارمش 323 00:21:51,060 --> 00:21:52,370 بهش بگو که منتظر باشه 324 00:21:54,130 --> 00:21:55,300 دختر 325 00:21:56,210 --> 00:21:57,820 بهش فکر کردی؟ 326 00:21:58,490 --> 00:22:00,370 حتی اگه کل دنیا رو بگردی 327 00:22:00,370 --> 00:22:03,370 ممکنه پیداش نکنی 328 00:22:03,370 --> 00:22:06,210 اخرش هیچی بهت نمیرسه 329 00:22:13,370 --> 00:22:16,940 من روی کولم انداختمش و راه افتادم 330 00:22:17,820 --> 00:22:18,970 اون موقع 331 00:22:19,850 --> 00:22:21,820 فکر میکردم که مرده 332 00:22:23,180 --> 00:22:24,780 ناراحت بودم 333 00:22:29,940 --> 00:22:31,130 ...ولی 334 00:22:31,130 --> 00:22:33,700 الان یه راهی میدونم که میتونم نجاتش بدم 335 00:22:33,700 --> 00:22:35,700 سخته 336 00:22:35,700 --> 00:22:37,330 ولی امید هست 337 00:22:37,330 --> 00:22:38,610 مگه نه؟ 338 00:22:39,660 --> 00:22:43,900 واقعا خیلی خوبی 339 00:22:45,130 --> 00:22:46,300 دختر 340 00:22:47,370 --> 00:22:49,090 برو و آن ژی رو ببین 341 00:22:53,660 --> 00:22:54,660 نه 342 00:22:55,210 --> 00:22:57,730 بعد از اینکه نیلوفر اتشین رو پیدا کردم میام پیشش 343 00:23:12,180 --> 00:23:13,580 ...اوه 344 00:23:17,700 --> 00:23:19,540 اینو فراموش کردی 345 00:23:23,330 --> 00:23:25,940 کلی ادم زندگیشونو به خطر میندازن تا 346 00:23:25,940 --> 00:23:27,610 تا اینو به دست بیارن 347 00:23:27,610 --> 00:23:28,660 ولی نگاه کن 348 00:23:28,660 --> 00:23:30,300 توی مسیر اینو انداختی 349 00:23:30,300 --> 00:23:31,820 و حتی فراموشش کردی 350 00:23:33,970 --> 00:23:35,420 وقتی سفر میکنم، فقط بار اضافه س 351 00:23:35,420 --> 00:23:36,940 برام نگهش دار 352 00:23:36,940 --> 00:23:38,360 وقتی یادم افتاد میام میگیرمش 353 00:23:52,210 --> 00:23:56,020 دختر جوون خیلی فوق العاده س 354 00:24:06,784 --> 00:24:16,784 شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده 355 00:24:31,370 --> 00:24:32,610 عجیبه 356 00:24:32,940 --> 00:24:33,900 نمرده؟ 357 00:24:33,900 --> 00:24:36,060 چرا اینقدر سریع مثل تیکه یخ شده؟ 358 00:24:40,250 --> 00:24:41,580 اقای شیه 359 00:24:50,580 --> 00:24:53,090 وقتی زنده بودین 360 00:24:53,090 --> 00:24:54,300 نتونستم نجاتون بدم 361 00:24:54,300 --> 00:24:55,420 حالا که مردین 362 00:24:55,420 --> 00:24:57,300 از بدنتون برای مطالعه سم انجماد استخوان استفاده میکنم 363 00:24:57,300 --> 00:24:58,940 انگار دارم برات کارای خوب میکنم 364 00:24:59,610 --> 00:25:01,370 منو سرزنش نمیکنید که؟ 365 00:25:02,250 --> 00:25:03,540 اگه جواب ندین 366 00:25:03,540 --> 00:25:05,060 به عنوان بله قبول میکنم 367 00:25:09,130 --> 00:25:11,060 بودای بخشنده 368 00:25:16,210 --> 00:25:19,090 اشتباه برداشت نکن 369 00:25:19,090 --> 00:25:20,700 مرد جوان 370 00:25:20,700 --> 00:25:24,780 میخوام مراقب شاگرد های خودم باشم 371 00:25:26,780 --> 00:25:29,250 حتی میتونی مراقب یه ادم مرده باشی؟ 372 00:25:33,460 --> 00:25:34,630 نمرده؟ 373 00:25:46,900 --> 00:25:48,970 یان اینجا مثل جاهای متروکه اس 374 00:25:48,970 --> 00:25:50,180 و کسی نمیاد 375 00:25:50,180 --> 00:25:51,090 ما اول برگردیم؟ 376 00:25:51,090 --> 00:25:52,820 !اگه میخوی برو 377 00:25:52,820 --> 00:25:54,370 چطوری تنهایی برم؟ 378 00:25:54,420 --> 00:25:55,420 ...تو مهارت کمی داری 379 00:25:56,460 --> 00:25:57,780 چی؟ 380 00:25:57,780 --> 00:26:00,130 هیچی 381 00:26:00,130 --> 00:26:01,420 منظوری نداشتم 382 00:26:01,420 --> 00:26:03,330 نمیدونم چطوری به برادرت توضیح بدم 383 00:26:03,330 --> 00:26:04,700 !به تو ربطی نداره 384 00:26:04,700 --> 00:26:06,370 منم نمیخوام به برادرم توضیح بدی 385 00:26:07,010 --> 00:26:08,580 تو مسافرخونه 386 00:26:08,580 --> 00:26:09,580 منتظر فی میمونه 387 00:26:09,580 --> 00:26:10,210 حتی بهش فکرم نکرده 388 00:26:10,210 --> 00:26:12,330 اگه فی ،شیطان هارو ببینه چی؟ 389 00:26:12,330 --> 00:26:14,010 !مرد بی قلب 390 00:26:14,010 --> 00:26:14,830 برو اونجا 391 00:26:17,460 --> 00:26:18,250 !درد داره 392 00:26:18,250 --> 00:26:19,210 ببخشید 393 00:26:19,330 --> 00:26:20,780 منظوری نداشتم 394 00:26:21,010 --> 00:26:23,730 دستمال. بگیرش 395 00:26:24,700 --> 00:26:26,610 در تعجبم که فی چیکارمیکنه 396 00:26:26,610 --> 00:26:27,730 اگه شیطان هارو ببینه 397 00:26:27,730 --> 00:26:29,900 برای شیطان ها بدشانسیه یا فی؟ 398 00:26:30,180 --> 00:26:31,850 فی از ما تو هنر رزمی بهتره 399 00:26:31,850 --> 00:26:33,090 که چی؟ 400 00:26:33,090 --> 00:26:35,460 اگه تو خطر باشه، کسی نمیتونه کمکش کنه 401 00:26:37,330 --> 00:26:38,490 باید پیداش کنم 402 00:26:38,490 --> 00:26:40,010 یا برنمیگردم 403 00:26:45,700 --> 00:26:47,300 اونجا چیه؟ 404 00:26:56,900 --> 00:26:58,300 یینگ هکونگ؟ 405 00:26:58,300 --> 00:26:59,730 چرا اینجاس؟ 406 00:27:01,540 --> 00:27:03,010 برو بلندش کن 407 00:27:03,010 --> 00:27:03,730 باشه 408 00:27:21,540 --> 00:27:24,970 شنگ زیاد نگران فی نباش 409 00:27:24,970 --> 00:27:27,370 اون دختر باهوشیه با مهارت بالا 410 00:27:27,370 --> 00:27:28,440 مشکلی پیش نمیاد براش 411 00:27:31,970 --> 00:27:33,580 من نگرانش باشم؟ 412 00:27:34,660 --> 00:27:36,300 یه ساله که اومده پایین کوه 413 00:27:36,300 --> 00:27:39,130 خیلی موذی بود 414 00:27:39,610 --> 00:27:40,210 بعدشم 415 00:27:40,210 --> 00:27:41,850 خیلی کم از رزمکارا 416 00:27:41,850 --> 00:27:42,970 میتونن شکستش بدن 417 00:27:42,970 --> 00:27:44,490 حتی مردای کمی 418 00:27:45,250 --> 00:27:46,090 میتونن گولش بزنن 419 00:27:46,900 --> 00:27:49,330 شیه یون 420 00:27:49,330 --> 00:27:50,580 هم باهاشه 421 00:27:50,580 --> 00:27:52,210 وقتی برای بقیه قلدری نمیکنه یکم مهربونه 422 00:27:54,780 --> 00:27:56,300 درست میگی 423 00:27:56,540 --> 00:27:58,330 صبح یان رفت دنبال فی 424 00:27:58,330 --> 00:28:00,180 هنوز برنگشته 425 00:28:00,420 --> 00:28:03,580 اصلا نگران نیستی؟ 426 00:28:06,090 --> 00:28:07,540 یان هنوز جوونه 427 00:28:07,540 --> 00:28:09,460 بعد از تجربه های زیاد 428 00:28:10,370 --> 00:28:11,900 شاید هنوز خوب نشده 429 00:28:11,900 --> 00:28:13,210 ولی حداقل 430 00:28:13,210 --> 00:28:15,010 فهمیده 431 00:28:15,010 --> 00:28:16,540 که شیطان ها چطورین 432 00:28:27,180 --> 00:28:29,540 نگران اقای چونگ شیائو هستی؟ 433 00:28:31,490 --> 00:28:34,900 اون مگس پرون رو داره 434 00:28:34,900 --> 00:28:36,480 یین پی به این آسونیا نمیتونه بگیرش 435 00:28:38,300 --> 00:28:40,540 حتی اگه دزدیده باشش 436 00:28:40,940 --> 00:28:42,300 چیکار کنیم؟ 437 00:28:47,730 --> 00:28:50,180 شنگ!چوچو 438 00:28:50,180 --> 00:28:52,380 بیاین و یینگ هکونگ رو چک کنین 439 00:28:56,980 --> 00:29:01,580 لینگ لینگ 440 00:29:01,580 --> 00:29:04,780 مسافرخونه لینگ لینگ 441 00:29:07,660 --> 00:29:10,300 بیدار شو 442 00:29:15,210 --> 00:29:17,780 چیکار میکنید؟ 443 00:29:18,090 --> 00:29:20,130 چرا میپرسی؟ 444 00:29:20,130 --> 00:29:22,130 من اوردمت 445 00:29:23,130 --> 00:29:25,130 بگو!چرا بی هوش شدی؟ 446 00:29:25,130 --> 00:29:26,210 کی زدت؟ 447 00:29:26,210 --> 00:29:28,420 بعد از مجمع نابودی شیاطین 448 00:29:28,420 --> 00:29:29,970 چرا بدون اینکه بگی رفتی؟ 449 00:29:29,970 --> 00:29:31,090 شخصا رفتی یا 450 00:29:31,090 --> 00:29:33,010 کسی دزدیدت؟ 451 00:29:33,250 --> 00:29:35,850 اره مضطرب نباش 452 00:29:35,850 --> 00:29:38,180 اره اروم باش بیا ارومش کنیم 453 00:29:38,180 --> 00:29:40,250 شاید بعد از کتک، احمق شده 454 00:29:40,250 --> 00:29:41,300 !تو احمقی 455 00:29:41,300 --> 00:29:42,900 میبینی؟ خنگ شده 456 00:29:42,900 --> 00:29:43,660 ...من 457 00:29:43,970 --> 00:29:45,090 بگو 458 00:29:45,090 --> 00:29:46,090 فی رو دیدی؟ 459 00:29:46,090 --> 00:29:47,610 اقای شیه رو دیدی؟ 460 00:29:48,420 --> 00:29:49,180 نه 461 00:29:51,180 --> 00:29:52,900 زود رفتم 462 00:29:52,900 --> 00:29:54,010 تنها 463 00:29:54,700 --> 00:29:56,490 عجیبه 464 00:29:56,490 --> 00:29:58,010 کی زدت؟ 465 00:30:00,940 --> 00:30:02,540 تو قوی بودی، مگه نه؟ 466 00:30:05,210 --> 00:30:06,460 باشه نپرس 467 00:30:06,460 --> 00:30:07,540 شاید یکی رو دیده که 468 00:30:07,540 --> 00:30:09,210 نمیخواسته به ما بگه 469 00:30:09,210 --> 00:30:11,780 یان اذیتش نکن 470 00:30:12,460 --> 00:30:14,700 چرا نمیتونه به ما بگه؟ 471 00:30:15,540 --> 00:30:18,540 همدست شیاطین هستی؟ 472 00:30:18,780 --> 00:30:20,660 خودت همدستشونی 473 00:30:20,660 --> 00:30:21,900 میشه اذیتم نکنید؟ 474 00:30:21,900 --> 00:30:23,420 ژو فی چیزیش نشده. اون دختر قویه 475 00:30:23,420 --> 00:30:25,010 نگران نباش 476 00:30:25,250 --> 00:30:26,370 الان مگه نگفتی 477 00:30:26,370 --> 00:30:27,900 که هیچکدومشون رو ندیدی؟ 478 00:30:29,970 --> 00:30:31,900 از کجا میدونی خوبه؟ 479 00:30:36,970 --> 00:30:38,900 !دروغ گفتی 480 00:30:40,490 --> 00:30:41,970 یکم سوپ مار میخوام 481 00:30:41,970 --> 00:30:42,540 خرابش میکنم. باور نمیکنی؟ 482 00:30:42,540 --> 00:30:43,540 نکن .نکن. میگم 483 00:30:43,540 --> 00:30:45,090 دختر عمه ات و مردش رو توی جنگل دیدم 484 00:30:45,090 --> 00:30:46,700 با چو تیان یو جنگیدن 485 00:30:46,700 --> 00:30:48,300 شیاطین رو دیده؟ 486 00:30:48,300 --> 00:30:49,370 صدمه دیده؟ 487 00:30:50,180 --> 00:30:51,940 چو تیان یو مرده 488 00:30:52,250 --> 00:30:53,940 ژو فی خوبه. در امانه 489 00:30:56,850 --> 00:30:58,730 چطوری تیان یو رو کشته؟ 490 00:30:58,730 --> 00:30:59,330 تنهایی اینکارو نکرده 491 00:30:59,330 --> 00:31:01,660 شیه یون بود.منم کمک کردم 492 00:31:01,660 --> 00:31:02,700 این مهم نیست 493 00:31:02,700 --> 00:31:03,660 اینقدر به من نچسب 494 00:31:03,660 --> 00:31:04,300 برو برو 495 00:31:04,300 --> 00:31:05,700 بگو 496 00:31:05,700 --> 00:31:07,130 اینقدر به من نچسب 497 00:31:07,130 --> 00:31:10,180 !بگو!جدیم 498 00:31:10,250 --> 00:31:11,660 برو برو 499 00:31:11,660 --> 00:31:13,180 ژو فی از هنر رزمی جدید استفاده کرده؟ 500 00:31:13,180 --> 00:31:15,130 ...نه. نپرس 501 00:31:15,660 --> 00:31:16,730 بگو بگو- چطوره؟- 502 00:31:16,730 --> 00:31:17,780 پس چطوری تیان یو رو کشته؟ 503 00:31:17,780 --> 00:31:19,370 یکم راحتم بذارین باشه؟- بگو- 504 00:31:19,370 --> 00:31:20,540 برین 505 00:32:01,380 --> 00:32:05,940 هو تیان یینگ, سم صدف اسف بار عمارت شیاطین 506 00:32:24,780 --> 00:32:27,580 شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده 507 00:32:43,660 --> 00:32:47,330 این چیزای کوچیک رو بسپر به خدمتکارات 508 00:32:47,540 --> 00:32:49,730 چرا میخوای تنهایی انجام بدی؟ 509 00:32:49,730 --> 00:32:51,970 خدمتکارا درست انجام نمیدن 510 00:32:53,610 --> 00:32:55,090 تو دره بزرگ پزشکی 511 00:32:55,090 --> 00:32:57,090 کسی نمیتونست این 512 00:32:57,090 --> 00:32:58,970 گیاه رو بکاره 513 00:33:00,820 --> 00:33:02,610 دوازده سال درباره ش تحقیق کردم 514 00:33:02,610 --> 00:33:04,120 شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده 515 00:33:04,130 --> 00:33:06,130 قبل از اینکه بالاخره تونستم بارورش کنم 516 00:33:06,140 --> 00:33:07,900 شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده 517 00:33:11,460 --> 00:33:13,100 شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده 518 00:33:20,940 --> 00:33:21,700 خانوم 519 00:33:21,700 --> 00:33:22,540 خدمتکار 520 00:33:22,540 --> 00:33:24,970 دیدی که اقای لی بره؟ 521 00:33:24,970 --> 00:33:26,580 امروز صبح اومدم 522 00:33:26,580 --> 00:33:28,330 ولی کسی رو ندیدم که بره بیرون 523 00:33:28,330 --> 00:33:29,900 کجا رفته؟ 524 00:33:30,210 --> 00:33:31,330 نگران نباشین 525 00:33:31,330 --> 00:33:32,780 شاید زود رفته 526 00:33:32,780 --> 00:33:33,970 و من ندیدمش 527 00:33:33,970 --> 00:33:36,090 شاید زود برگرده 528 00:33:38,820 --> 00:33:40,180 چو چو 529 00:33:44,820 --> 00:33:47,010 چو چو کجا میری؟ 530 00:33:47,010 --> 00:33:49,490 یان برادرتو دیدی؟ 531 00:33:49,490 --> 00:33:51,940 برادرم؟ چیکار کرده؟ 532 00:33:51,940 --> 00:33:53,730 دنبالشم ولی نیست 533 00:33:53,730 --> 00:33:55,250 وسایل هاشم هم نیست 534 00:33:56,250 --> 00:33:59,250 بدون گفتن دوباره رفته؟ 535 00:34:00,250 --> 00:34:02,730 دیروز عجیب بود 536 00:34:02,730 --> 00:34:03,820 به مگس پرون خیره شده بود 537 00:34:03,820 --> 00:34:05,330 و گفت که نگران اقای چونگ شیائوست 538 00:34:05,940 --> 00:34:08,460 فکر کنم رفته دنبال چونگ شیائو 539 00:34:08,460 --> 00:34:10,330 خب باید برم دنبالش 540 00:34:10,660 --> 00:34:11,660 چو چو 541 00:34:11,850 --> 00:34:13,460 بیرون خیلی خطرناکه 542 00:34:13,460 --> 00:34:14,820 نمیتونی بری 543 00:34:15,780 --> 00:34:18,610 برادرت همش مراقبم بود 544 00:34:18,610 --> 00:34:19,780 حالا تو خطره 545 00:34:19,780 --> 00:34:21,490 باید برم دنبابش 546 00:34:21,700 --> 00:34:24,540 ...ممکنه با 547 00:34:27,850 --> 00:34:28,850 یان 548 00:34:28,850 --> 00:34:30,370 تا وقتی برگردم، اینجا باش 549 00:34:30,570 --> 00:34:31,770 من جاشو میدونم 550 00:34:31,770 --> 00:34:33,130 فکر کنم بتونم پیداش کنم 551 00:34:39,050 --> 00:34:41,940 با کی ممکنه مواجه بشه؟ 552 00:34:53,130 --> 00:34:54,130 ارباب 553 00:34:54,130 --> 00:34:55,770 خانم وو که گفتین حواسمون بهش باشه 554 00:34:55,770 --> 00:34:57,290 از مسافرخونه رفتن 555 00:34:58,420 --> 00:34:59,900 واقعا داره با لی شنگ داره میره 556 00:34:59,900 --> 00:35:01,370 به دژ چهل و هشت؟ 557 00:35:01,660 --> 00:35:05,260 تنهایی رفت 558 00:35:06,810 --> 00:35:07,940 تنهایی؟ 559 00:35:08,700 --> 00:35:11,090 حتی مهارت رزمی هم نداره 560 00:35:11,090 --> 00:35:13,020 تنهایی سفر کرده؟ 561 00:35:13,020 --> 00:35:15,460 افرادمون دقیق دیدن 562 00:35:15,460 --> 00:35:16,130 ولی انگار 563 00:35:16,130 --> 00:35:18,500 نمیرفته دژ چهل وهشت 564 00:35:18,500 --> 00:35:19,740 از ادمامون بخواه که دنبالش برن 565 00:35:19,740 --> 00:35:21,290 یه اسب بده. میرم اونجا 566 00:35:21,290 --> 00:35:22,130 هی 567 00:35:25,540 --> 00:35:29,100 وو چوچو 568 00:35:33,660 --> 00:35:36,290 بدون خواجه 569 00:35:36,290 --> 00:35:38,420 گلا بهتر شکوفه میدن 570 00:35:38,940 --> 00:35:40,130 اینطور فکر نمیکنی؟ 571 00:35:41,370 --> 00:35:42,530 واقعا؟ 572 00:35:43,700 --> 00:35:45,610 وقتی جلوی منی 573 00:35:45,610 --> 00:35:48,260 اصلا به گلا توجه نمیکنم 574 00:35:48,940 --> 00:35:50,220 حرف رو عوض نکن 575 00:35:50,770 --> 00:35:52,700 میدونی منظورم چیه 576 00:35:54,020 --> 00:35:56,610 تو از بقیه استفاده کردی تا تیان یو رو بکشی 577 00:35:56,610 --> 00:35:59,980 حتی فرمانده ی کل قوا هم نمیتونه کاری بهت داشته باشه 578 00:36:00,370 --> 00:36:01,980 اشباه برداشت کردی 579 00:36:03,020 --> 00:36:05,020 من از بقیه برای کشتن تیان یو استفاده نکردم 580 00:36:05,020 --> 00:36:07,330 من سعی کردم با یه تیر دوتا نشون بزنم 581 00:36:08,570 --> 00:36:11,370 اگه میخواستم تیان یو رو بکشم 582 00:36:11,370 --> 00:36:13,420 خیلی وقته پیش مرده بود 583 00:36:14,050 --> 00:36:15,770 زنده نگهش داشتم 584 00:36:16,130 --> 00:36:18,740 تا برای بقیه طعمه ش کنم 585 00:36:22,180 --> 00:36:24,290 ببخشید که تو رو اذیت کردم 586 00:36:25,290 --> 00:36:26,980 منظورت 587 00:36:27,420 --> 00:36:29,130 رنگ اقیانوس و بهشته؟ 588 00:36:30,850 --> 00:36:33,020 اگه درست حدس زده باشم 589 00:36:33,020 --> 00:36:37,610 زود رنگ اقیانوس و بهشت میاد بیرون 590 00:36:46,050 --> 00:36:48,610 زخم قدیمیت دیگه دووم نمیاره 591 00:36:48,610 --> 00:36:50,130 باید رنگ اقیانوس و بهشت رو باز کنیم 592 00:36:50,130 --> 00:36:51,570 و کتاب داروی بزرگ رو پیدا کنیم 593 00:36:51,850 --> 00:36:53,020 تا خوبت کنیم 594 00:36:58,740 --> 00:37:00,420 تو خوشحالم کردنم خیلی کارت درسته 595 00:37:04,330 --> 00:37:06,530 اگه شایعه دست باشه 596 00:37:07,020 --> 00:37:09,420 که یکی از ضرب دست محرک ابر رو استفاده کرده 597 00:37:09,770 --> 00:37:11,570 مطمئنم که 598 00:37:11,570 --> 00:37:12,530 میتونم کمکت کنم تا اون دختر رو پیدا کنی 599 00:37:12,530 --> 00:37:14,940 اونی که مهر احتیاط رو برداشته 600 00:37:16,180 --> 00:37:17,770 همیشه داخلی 601 00:37:17,770 --> 00:37:19,570 ولی همه چیز رو خوب میدونی 602 00:37:21,740 --> 00:37:23,700 من شیائو چوان رو با انجماد استخوان 603 00:37:24,570 --> 00:37:26,290 مسموم کردم 604 00:37:27,180 --> 00:37:28,980 بدون فکر داشت از هنر رزمی استفاده میکرد 605 00:37:28,980 --> 00:37:30,700 زود میمیره 606 00:37:31,570 --> 00:37:33,700 اگه بخواد زنده بمونه 607 00:37:33,700 --> 00:37:35,850 به گرم ترین سم احتیاج داره 608 00:37:35,850 --> 00:37:37,180 تا با انجماد استخوان بجنگه 609 00:37:38,420 --> 00:37:41,180 یه شانس ده ساله اس که نیلوفر اتشین شکوفه بده 610 00:37:41,810 --> 00:37:43,420 فکر کنم دختره 611 00:37:43,420 --> 00:37:45,740 داره میره تا نیلوفر اتیش رو بگیره 612 00:37:49,290 --> 00:37:50,020 تیان یینگ 613 00:37:50,530 --> 00:37:52,050 خیلی باهوشی 614 00:37:52,050 --> 00:37:54,700 تو از هزاران سرباز مفید تری 615 00:37:56,980 --> 00:37:58,290 پس 616 00:37:58,290 --> 00:37:59,660 خودم میرم 617 00:38:00,130 --> 00:38:00,940 نه 618 00:38:01,700 --> 00:38:03,460 وقتی داشتی هنر رزمی انجام میدادی، تقریبا اشتباه کردی 619 00:38:03,460 --> 00:38:05,570 و تو دژ چهل و هشت زخمی شدی 620 00:38:06,180 --> 00:38:07,050 نمیتونی بری 621 00:38:08,020 --> 00:38:09,740 ژو فی هنوزم میتونه از شمشیر برف شکن تو قوی ترین حالت 622 00:38:09,740 --> 00:38:11,260 استفاده کنه 623 00:38:12,290 --> 00:38:13,610 فکر نکنم که 624 00:38:14,900 --> 00:38:16,500 کسی بتونه شکستش بده 625 00:38:20,770 --> 00:38:22,180 از تیانکوانگ بخواه که بره 626 00:38:24,370 --> 00:38:25,090 بیخیال 627 00:38:25,900 --> 00:38:27,180 گفتم 628 00:38:27,610 --> 00:38:30,020 لو تیانکوانگ فقط مسئول امنیت تو هست 629 00:38:30,740 --> 00:38:31,770 وقتی نیست که 630 00:38:32,610 --> 00:38:34,770 بهش ماموریت بدیم 631 00:38:35,330 --> 00:38:37,740 رنگ اقیانوس و بهش تدوازده ساله که مخفی شده 632 00:38:38,180 --> 00:38:40,220 بلاخره داره میاد بیرون 633 00:38:40,220 --> 00:38:41,850 نمیخوام از دستش بدم 634 00:38:42,090 --> 00:38:42,610 ...ولی 635 00:38:43,130 --> 00:38:45,370 تیانکوانگ از یه جای سرد اومده 636 00:38:45,370 --> 00:38:46,610 فکر نکنم که فی بتونه تو کوه برف 637 00:38:46,610 --> 00:38:48,130 شکستش بده 638 00:38:49,810 --> 00:38:51,460 منطقیه 639 00:38:51,460 --> 00:38:52,980 قبل از اینکه بیاد پیش ما 640 00:38:53,610 --> 00:38:55,290 بهش میگفتن گرگ برفی 641 00:39:20,330 --> 00:39:21,900 پوست نارنگی خشک شده 642 00:39:23,610 --> 00:39:25,530 زنجبیل 643 00:39:26,260 --> 00:39:29,460 گل سرخ. خرما قرمز 644 00:39:30,180 --> 00:39:33,460 دیگه چی برای جلوگیری از سرما هست؟ 645 00:39:33,460 --> 00:39:35,740 زنجبیل، گل سرخ و خرمای قرمز 646 00:39:35,740 --> 00:39:37,260 میتونن پادزهر استخوان سوز باشن؟ 647 00:39:37,900 --> 00:39:38,940 !شوخی نکن 648 00:39:38,940 --> 00:39:40,090 کتاب پزشکی رو بهم بده 649 00:39:40,090 --> 00:39:41,220 نه 650 00:39:41,220 --> 00:39:42,130 تو دنبال پادزهر نیستی 651 00:39:42,130 --> 00:39:43,850 چرا من نتونم؟ 652 00:39:43,850 --> 00:39:45,370 حتی نمیذاری کتاب رو بخونم 653 00:39:47,020 --> 00:39:48,420 قبل از اینکه پادزهر رو پیدا کنی 654 00:39:48,420 --> 00:39:51,330 آقای شیه چندباری تناسخ پیدا کرده 655 00:39:51,940 --> 00:39:53,090 چی داری میگی؟ 656 00:39:53,090 --> 00:39:54,180 اون هنوز زنده س 657 00:39:54,180 --> 00:39:55,740 دکتری مثل تو تسلیم میشه؟ 658 00:39:55,740 --> 00:39:56,810 برو. مزاحمم نشو 659 00:39:59,290 --> 00:40:00,940 چیکار میکنی؟ 660 00:40:00,940 --> 00:40:02,900 دنبال پادزهر برای اقای شیه م 661 00:40:02,900 --> 00:40:04,570 ولی اون که تسلیم شده 662 00:40:05,570 --> 00:40:07,900 تو واقعا وارث دره پزشکی بزرگ هستی 663 00:40:07,900 --> 00:40:10,500 ما همه برای پادزهر به تو تکیه کردیم 664 00:40:10,500 --> 00:40:11,700 تو مهارت پزشکی کمی داری 665 00:40:11,700 --> 00:40:12,770 ولی چرا تسلیم میشی؟ 666 00:40:12,770 --> 00:40:13,500 به هر حال من از تو بهترم وارث یه دره ی کوچیک دارویی 667 00:40:13,500 --> 00:40:15,610 کسی که چیزی درمورد پزشکی نمیدونه 668 00:40:15,850 --> 00:40:16,700 !تو 669 00:40:22,290 --> 00:40:23,530 بعدشم دره پزشکی بزرگ از بین رفته 670 00:40:29,130 --> 00:40:30,700 هونگ یو رو بده من و من میرم 671 00:40:33,020 --> 00:40:33,810 بیخیال 672 00:40:34,700 --> 00:40:35,810 فی تو همه جا 673 00:40:35,810 --> 00:40:37,020 دنبال پادزهره 674 00:40:37,020 --> 00:40:38,260 اقای شیه داره میمیره 675 00:40:38,260 --> 00:40:39,810 تا وقتی پادزهر رو پیدا نکردی، نباید بری 676 00:40:39,810 --> 00:40:41,180 چندبار بهت گفتم؟ 677 00:40:41,180 --> 00:40:42,700 من نمیتونم پادزهر درست کنم 678 00:40:43,090 --> 00:40:43,660 بدش من 679 00:40:44,290 --> 00:40:45,700 اگه میخوای برو 680 00:40:45,700 --> 00:40:46,770 هونگ یو با تو نمیاد 681 00:40:51,090 --> 00:40:51,610 باشه 682 00:40:52,290 --> 00:40:54,130 ببینیم هونگ یو دنبال کی میره 683 00:41:04,260 --> 00:41:07,260 مشکلت چیه؟ 684 00:41:07,260 --> 00:41:09,260 ما باهم خوشحال بودیم 685 00:41:09,260 --> 00:41:11,020 حالا که اقای شیه داره میمیره 686 00:41:11,020 --> 00:41:12,370 فی رفت 687 00:41:12,370 --> 00:41:14,570 برادرم و چوچو هم رفتن 688 00:41:14,570 --> 00:41:17,530 حتی توهم داری میری 689 00:41:23,330 --> 00:41:24,570 اگه میخوای برو 690 00:41:24,570 --> 00:41:26,700 حتی اگه تنهام باشم، پادزهر رو پیدا میکنم 691 00:41:37,370 --> 00:41:38,740 یه کاری کن 692 00:41:39,050 --> 00:41:40,900 مشکلی که درست کردی رو حل کن 693 00:41:40,940 --> 00:41:41,530 ..من 694 00:41:41,770 --> 00:41:43,500 من نمیدونم چیکار کنم 695 00:41:48,290 --> 00:41:50,290 گریه نکن 696 00:41:50,290 --> 00:41:52,180 نه 697 00:41:53,660 --> 00:41:55,420 من نمیرم باشه؟ 698 00:41:56,700 --> 00:41:58,020 کمک کن تا پادزهر رو پیدا کنم 699 00:41:58,770 --> 00:42:00,900 تمام تلاشمو میکنم 700 00:42:00,900 --> 00:42:02,220 هونگ یو رو بده من 701 00:42:02,220 --> 00:42:03,740 !اصلا 702 00:42:04,500 --> 00:42:05,530 !گریه نکن 703 00:42:05,530 --> 00:42:07,660 من دیدم که خدمتکار با یه کیلو 704 00:42:07,660 --> 00:42:09,020 قورباقه میاد 705 00:42:09,020 --> 00:42:10,900 هونگ یو عاشقشون میشه 706 00:42:11,220 --> 00:42:12,770 برو پایین و یه نگاهی کن 707 00:42:12,770 --> 00:42:14,850 وگرنه بقیه مشنری ها میخورنش 708 00:42:14,850 --> 00:42:15,660 واقعا؟ 709 00:42:16,290 --> 00:42:17,500 هونگ یو بریم 710 00:42:23,330 --> 00:42:23,900 همیشه 711 00:42:25,700 --> 00:42:26,700 اینطوریه؟ 712 00:42:51,420 --> 00:42:54,820 لیو یو لیانگ، ارتش آنپینگ 713 00:43:00,220 --> 00:43:01,570 خانوم- خدمتکار- 714 00:43:01,570 --> 00:43:03,530 شنیدم قورباغه جدید اوردین 715 00:43:03,530 --> 00:43:04,700 نکشتینش که؟ 716 00:43:04,700 --> 00:43:06,290 خوب بهتون خبر دادن 717 00:43:06,290 --> 00:43:07,420 هنوز زنده ن 718 00:43:07,420 --> 00:43:09,330 صبر کنید . براتون میارمش 719 00:43:09,330 --> 00:43:10,020 باشه 720 00:43:12,060 --> 00:43:13,980 شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده 721 00:43:13,980 --> 00:43:16,660 هونگ یو عاشقشون میشی 722 00:43:16,660 --> 00:43:21,060 شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده 723 00:43:54,090 --> 00:43:56,660 از چو تیان یو خواستم که بره 724 00:43:57,330 --> 00:44:00,220 تا بتونه رنگ اقیانوس و بهشت رو تایید کنه 725 00:44:00,220 --> 00:44:02,810 بهمون گفتن که مراقب چو تیان یو باشیم 726 00:44:02,810 --> 00:44:03,940 فهمیدیم که از مرداش خواسته بود 727 00:44:03,940 --> 00:44:05,220 که جلو یه ادم پیر رو مخفیانه بگیرن 728 00:44:05,220 --> 00:44:05,980 که اسمش لیو یو لیانگه 729 00:44:07,500 --> 00:44:09,580 مسافرخونه لینگ لینگ 730 00:44:13,330 --> 00:44:15,770 صدمه دیدین؟ 731 00:44:15,770 --> 00:44:17,340 خوبین؟- گمشو- 732 00:44:17,810 --> 00:44:18,770 !از من دور شو 733 00:44:19,460 --> 00:44:21,770 قدرنشناس نباشین 734 00:44:21,770 --> 00:44:23,850 فکر کردم که نیاز به معالجه داشتین 735 00:44:23,850 --> 00:44:25,330 دوست من بهترین پزشکه 736 00:44:25,330 --> 00:44:26,260 اون طبقه بلاس 737 00:44:26,260 --> 00:44:27,420 بذارین ببرمتون پیشش 738 00:44:30,370 --> 00:44:31,940 ساکت شو وبشین 739 00:44:35,370 --> 00:44:38,220 چجوری با شیاطین درافتادی؟ 740 00:44:40,740 --> 00:44:43,770 ضرب دست محرک ابر یا شمشیر برف شکن مهم نیستن 741 00:44:43,770 --> 00:44:45,570 چون صاحبشون از رنگ اقیانوس وبهشت 742 00:44:45,570 --> 00:44:47,940 چیزی نمیدونه 743 00:44:47,940 --> 00:44:49,020 نقطه ی کلیدی 744 00:44:49,020 --> 00:44:51,660 تو دستای لیو یولیانگ هست 745 00:44:54,090 --> 00:44:55,850 چند نفرین؟ بیایین داخل 746 00:44:55,850 --> 00:44:58,420 دنبال کسی هستیم؟ 747 00:45:00,050 --> 00:45:01,290 همینطوری بمون 748 00:45:01,330 --> 00:45:02,530 اگه کسی درمود من پرسید 749 00:45:02,530 --> 00:45:04,020 بگو نمیشناسی 750 00:45:04,020 --> 00:45:08,860 شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده 751 00:45:08,860 --> 00:45:09,850 برو هکونگ رو پیدا کن 752 00:45:09,860 --> 00:45:13,180 شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده 753 00:45:14,290 --> 00:45:17,050 مشکلی نیست.اونا دشمنای منم هستن 754 00:45:17,050 --> 00:45:18,940 تو دشمنشونی انگار مرد خوبی هستی 755 00:45:18,940 --> 00:45:20,460 نجاتت میدم. نگران نباش 756 00:45:33,020 --> 00:45:36,610 چه جالب!تو پیری 757 00:45:37,130 --> 00:45:39,420 ولی سریع حرکت میکنی 758 00:45:39,420 --> 00:45:40,610 نگاه کن 759 00:45:40,610 --> 00:45:43,050 کل شهر رو گشتیم 760 00:45:45,530 --> 00:45:46,810 چرا متوقف شدی؟ 761 00:45:46,810 --> 00:45:48,330 خسته شدی از فرار؟ 762 00:45:49,770 --> 00:45:51,020 چی داری میگی؟ 763 00:45:53,570 --> 00:45:56,570 دستیارم پیدا کردی؟ 764 00:45:57,770 --> 00:45:59,530 !من دستیارش نیستم 765 00:45:59,530 --> 00:46:01,770 !خجالت بکش 766 00:46:01,770 --> 00:46:03,090 تو روز روشن 767 00:46:03,130 --> 00:46:04,810 !با کلی ادم، یه مرد پیر رو اذیت کردی 768 00:46:04,810 --> 00:46:05,940 !و حالام میخوای ادمای ضعیف رو اذیت کنی 769 00:46:05,940 --> 00:46:07,460 اگه بقیه بفهمن،شرم نمیکنی؟ 770 00:46:08,500 --> 00:46:10,130 برای ارباب شن شرمساری نمیراری؟ 771 00:46:10,130 --> 00:46:10,770 دقیقا 557 00:46:28,105 --> 00:46:32,922 •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°• 558 00:46:32,947 --> 00:46:36,457 ستاره ها مانند امواج رودخانه در اسمان حرکت میکنند 559 00:46:37,517 --> 00:46:41,117 و دوباره تصویر آن رودخانه ی زیبا در ذهنم تداعی میشود 560 00:46:41,687 --> 00:46:45,757 حالا که تو را در زندگیم دارم 561 00:46:46,007 --> 00:46:49,647 هرگز تنها نمیمانم 562 00:46:49,647 --> 00:46:53,767 من هنوز با تو به تماشای کوهستان نَنِشسته ام 563 00:46:54,187 --> 00:46:58,617 و من هنوز با دستانم موهای تو را نبافته ام 564 00:46:59,277 --> 00:47:03,837 داستان عشق ما اینگونه به پایان نخواهد رسید 565 00:47:04,067 --> 00:47:08,697 آن خنجری که به تو دادم هنوز هم نزد توست 566 00:47:08,887 --> 00:47:12,912 از اینکه با تو در این دنیای ترسناک قدم بردارم هیچ ترس و واهمه ای ندارم 567 00:47:12,937 --> 00:47:17,627 همونطور که حاضرم به خاطر تو تا پایان این دنیای بی رحم سفر کنم 568 00:47:17,887 --> 00:47:21,627 مهم نیست که این سرزمین متعلق به چه کسی است 569 00:47:21,957 --> 00:47:27,047 حاضرم بدون هیچ فکری به خاطر تو دستانم را به خون آلوده کنم 570 00:47:27,047 --> 00:47:30,987 آن خانه ی برفی زیبا و کوچک کجاست؟ 571 00:47:30,987 --> 00:47:35,517 به آنجا بیا و در آغوش گرم من ذوب شو 572 00:47:36,137 --> 00:47:43,237 خورشید بهاری نیز مانند زرهی گرم ما را در آغوشش نگه خواهد داشت 573 00:47:43,977 --> 00:47:48,607 عشق واقعی همان عشقیست که صاف و بی ریاست 574 00:47:48,756 --> 00:47:57,998 •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°•