1
00:00:00,000 --> 00:01:20,000
آسیا مووی با افتخار تقدیم میکند
AsianMoviee.ir
2
00:01:24,380 --> 00:01:29,980
[افسانه فی]
3
00:01:30,004 --> 00:01:49,804
مترجمین :آیدا و شکوفه هلو
ویرایشگر : elaheh_sh
4
00:01:50,020 --> 00:01:52,940
[قسمت سی و یکم]
5
00:01:54,830 --> 00:01:57,630
خیلی بد دهنی
6
00:01:57,630 --> 00:01:58,870
نمیتونم صبر کنم بهت یه درسی یاد بدم
7
00:01:58,870 --> 00:02:01,040
حرومزاده
8
00:02:02,870 --> 00:02:03,950
بیرونشون میبرم
9
00:02:03,950 --> 00:02:04,870
و برمیگردم
10
00:02:05,400 --> 00:02:06,040
باشه
11
00:02:07,800 --> 00:02:08,910
دنبالم بیاین
12
00:02:09,270 --> 00:02:10,400
بیاین بریم
13
00:02:11,480 --> 00:02:12,950
خودت رو مرده بدون
14
00:02:18,720 --> 00:02:19,800
ققنوس
15
00:02:20,760 --> 00:02:22,760
فکر کردی میتونی اینطوری
16
00:02:22,910 --> 00:02:24,080
از اینجا بری؟
17
00:02:24,080 --> 00:02:25,910
من...من
18
00:02:25,910 --> 00:02:27,080
همه چیز رو قبلا
19
00:02:27,080 --> 00:02:28,600
توضیح دادم
20
00:02:28,600 --> 00:02:30,320
همش حقیقته
21
00:02:30,670 --> 00:02:33,110
منظورت اینه که چقدر نمک نشناس
22
00:02:33,110 --> 00:02:34,720
و ناسپاسی؟
23
00:02:34,720 --> 00:02:36,910
وقتی برادرم هنوز زنده بود
24
00:02:36,910 --> 00:02:39,030
تو....تو بهش بی احترامی میکردی
25
00:02:39,030 --> 00:02:40,630
گاله رو ببند
26
00:02:41,520 --> 00:02:42,910
هو لیان تائو
27
00:02:42,910 --> 00:02:44,520
کی هستی که
28
00:02:44,830 --> 00:02:47,110
برام نطق میکنی
29
00:02:47,960 --> 00:02:49,270
گوش کن
30
00:02:49,270 --> 00:02:51,000
نمیتونم اهمیتی
31
00:02:51,000 --> 00:02:52,800
به احترام بدم
32
00:02:53,830 --> 00:02:56,240
چه برسه به برادرت که از قبل مرده
33
00:02:56,550 --> 00:02:58,190
اگه نمرده بود
34
00:02:58,190 --> 00:02:59,440
و اینجا مقابلم ایستاده بود
35
00:02:59,440 --> 00:03:00,470
نمیتونست مانعم بشه
36
00:03:00,470 --> 00:03:01,550
تا نکشمت
37
00:03:01,550 --> 00:03:02,670
...تو
38
00:03:14,440 --> 00:03:16,190
ققنوس
39
00:03:16,470 --> 00:03:19,160
به خاطرت کارش رو تموم کردم
40
00:03:19,600 --> 00:03:21,110
قابلت رو نداشت
41
00:03:22,320 --> 00:03:24,520
فقط مهر رو بهم بده
42
00:04:21,830 --> 00:04:23,470
ققنوس
43
00:04:23,470 --> 00:04:25,830
شنیدم که یه راهنمای یادگیری سریع
44
00:04:25,830 --> 00:04:28,550
برای صد دست مخرب هست
45
00:04:29,190 --> 00:04:31,030
اما اثر جانبیش اینه که هرچی سنت بالاتر بره
46
00:04:31,030 --> 00:04:33,270
ضعیفتر میشه
47
00:04:33,600 --> 00:04:36,640
بهتره مراقب خودت باشی
48
00:04:36,920 --> 00:04:39,320
من هیچ دینی
49
00:04:39,320 --> 00:04:40,830
به تو یا استاد ارشد هو
50
00:04:40,830 --> 00:04:42,720
ندارم
51
00:04:42,720 --> 00:04:45,510
چرا روی زندگیت خطر میکنی؟
52
00:04:51,070 --> 00:04:52,790
ای سگ عقیم
53
00:04:54,040 --> 00:04:56,000
اون مهر متعلق به خاندان هوئه
54
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
پسش میگیرم
55
00:05:02,390 --> 00:05:03,200
گزارش
56
00:05:03,880 --> 00:05:04,670
ارباب چو
57
00:05:04,670 --> 00:05:06,390
یکی به شاهزاده سوم کمک کرد فرار کنه
58
00:05:09,600 --> 00:05:13,000
نمیدونم
59
00:05:13,000 --> 00:05:14,390
کیه که
60
00:05:14,390 --> 00:05:17,040
از دستم درش آورده
61
00:05:17,040 --> 00:05:18,440
شاهزاده سوم صداش زد
62
00:05:18,440 --> 00:05:19,550
شیه یون
63
00:05:22,550 --> 00:05:25,790
شیه یون؟
64
00:05:26,880 --> 00:05:29,640
تویی شازده کوچولو
65
00:05:30,350 --> 00:05:31,950
کی میدونست
66
00:05:31,950 --> 00:05:34,720
به پسر یه آشنای قدیمی بربخورم؟
67
00:05:35,230 --> 00:05:36,600
کمک
68
00:05:37,880 --> 00:05:39,390
عالیجناب ، عالیجناب
69
00:05:39,390 --> 00:05:41,110
برین-
الان برین-
70
00:05:44,880 --> 00:05:45,640
همونجا وایسا
71
00:05:45,670 --> 00:05:46,390
نکن
72
00:05:46,480 --> 00:05:47,110
بذار بره
73
00:05:47,440 --> 00:05:48,110
اول از عالیجناب محافظت کنین
74
00:05:48,440 --> 00:05:49,000
بیاین بریم
75
00:06:22,480 --> 00:06:23,550
ممنون بانو
76
00:06:28,040 --> 00:06:28,720
شیه یون
77
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
مگه ازت نخواستم بری؟
78
00:06:30,000 --> 00:06:31,110
چرا برگشتی؟
79
00:06:31,110 --> 00:06:32,670
تو جنگل گم شدیم
80
00:06:32,670 --> 00:06:33,880
و یه جورایی دور
81
00:06:33,880 --> 00:06:35,760
خودمون میچرخیدیم
82
00:06:35,760 --> 00:06:37,110
گوش کن
83
00:06:37,110 --> 00:06:38,270
خدمتکارایی که
84
00:06:38,270 --> 00:06:39,510
لباس خاندان هو تنشونه دنبال کن
85
00:06:39,510 --> 00:06:41,000
فقط باهاشون برو
86
00:06:41,000 --> 00:06:42,110
نمیتونم
87
00:06:42,110 --> 00:06:43,110
اینجا خطرناکه
88
00:06:43,110 --> 00:06:45,160
نمیتونم شما دوتا رو اینجا ول کنم
89
00:06:45,160 --> 00:06:46,350
عالیجناب
90
00:06:46,350 --> 00:06:48,270
هیچوقت خودتون رو به خطر نندازین
91
00:06:48,270 --> 00:06:49,760
به اندازه کافی براتون درس عبرت نشده؟
92
00:06:49,880 --> 00:06:51,000
نه
93
00:06:53,550 --> 00:06:54,600
حالا باید چیکار کنیم؟
94
00:06:54,600 --> 00:06:55,790
وقت فکر کردن نیست
95
00:06:55,790 --> 00:06:57,510
براش خیلی خطرناکه که تنها باشه
96
00:06:57,510 --> 00:06:58,880
بیا اول به بیرون همراهیش کنیم
97
00:06:59,640 --> 00:07:00,550
خیلی خوب
98
00:07:04,230 --> 00:07:05,920
عمارت هولیان تائو
99
00:07:05,920 --> 00:07:08,000
همونقدر عجیبه
100
00:07:08,000 --> 00:07:09,510
بهتره اول از اینجا بریم بیرون
101
00:07:13,060 --> 00:07:14,140
عمارت هو
102
00:07:33,110 --> 00:07:34,510
دینگ کوی کجاست؟
103
00:07:35,270 --> 00:07:36,270
داخله
104
00:08:05,510 --> 00:08:06,830
همراه داریم
105
00:08:07,830 --> 00:08:09,790
همونطور که
106
00:08:09,790 --> 00:08:11,390
اسمت می می نشون میده آدم بدشانسی هستی
107
00:08:11,390 --> 00:08:12,510
الان مثل
108
00:08:12,510 --> 00:08:14,390
طعمه کلاغیم
109
00:08:16,720 --> 00:08:17,790
حق با توئه
110
00:08:18,070 --> 00:08:20,070
از گفتنش متنفرم
111
00:08:20,070 --> 00:08:21,920
اما عجب دنیای کوچیکی
112
00:08:22,510 --> 00:08:23,550
منظورت چیه؟
113
00:08:24,070 --> 00:08:25,390
...تو-
میدونم-
114
00:08:25,600 --> 00:08:26,390
نباید بجنگم
115
00:08:26,390 --> 00:08:27,600
یا از نیروم استفاده کنم
116
00:08:28,000 --> 00:08:28,920
اما فی
117
00:08:29,270 --> 00:08:30,880
کارایی هست
118
00:08:30,880 --> 00:08:32,040
که باید
119
00:08:32,040 --> 00:08:33,950
خودمون انجامش بدیم
120
00:08:34,670 --> 00:08:36,720
اما...کلیدی نیست
121
00:08:39,480 --> 00:08:40,510
میدونم چیکار کنم
122
00:08:40,510 --> 00:08:42,880
شازده کوچولو
123
00:08:49,440 --> 00:08:53,000
شما دوتا دارین چی پچ پچ میکنین ؟
124
00:08:54,230 --> 00:08:56,150
تونستی با
125
00:08:56,150 --> 00:08:58,350
سم استخون زدگی تو بدنت
126
00:08:58,350 --> 00:09:01,110
مدت طولانی زندگی کنی
127
00:09:04,320 --> 00:09:06,320
شما دوتا مرغ عشق رو ببین
128
00:09:06,320 --> 00:09:08,640
نمیخواین بمیرین، مگه نه؟
129
00:09:11,520 --> 00:09:13,440
مطمئنم که میدونی
130
00:09:13,440 --> 00:09:15,400
فقط یکی ازمون
131
00:09:15,400 --> 00:09:17,590
میتونه امروز زنده بمونه
132
00:09:19,790 --> 00:09:21,880
واضحه
133
00:09:22,200 --> 00:09:23,030
شیه یون
134
00:09:24,030 --> 00:09:24,710
عالیجناب
135
00:09:27,910 --> 00:09:28,760
عالیجناب
136
00:09:31,350 --> 00:09:32,670
شازده کوچولو
137
00:09:32,670 --> 00:09:33,520
نه
138
00:09:33,520 --> 00:09:34,880
عالیجناب
139
00:09:35,710 --> 00:09:37,080
چن ها
140
00:09:37,080 --> 00:09:39,670
شیائو ها رواز سلطنت برکنار کردن
141
00:09:39,670 --> 00:09:42,200
اما اینجا به پسر دشمنت خدمت میکنی
142
00:09:42,200 --> 00:09:44,200
چقدر احمقی
143
00:09:44,640 --> 00:09:46,200
تو چی ؟
144
00:09:46,760 --> 00:09:48,030
تو به پدرم خیانت کردی
145
00:09:48,030 --> 00:09:49,590
عموم روکشتی
146
00:09:49,590 --> 00:09:50,880
و با دشمن فرار کردی
147
00:09:51,230 --> 00:09:52,880
قلعه شیاطین چطور
148
00:09:52,880 --> 00:09:54,080
باهات رفتار کرده؟
149
00:09:56,320 --> 00:09:58,320
خواجه چو ،از اونجایی که شناختیم
150
00:09:58,840 --> 00:09:59,880
وقتشه
151
00:10:00,000 --> 00:10:01,400
یک بار و
152
00:10:01,400 --> 00:10:03,000
برای همیشه حسابمون رو باهم تسویه کنیم
153
00:10:03,000 --> 00:10:04,400
قبوله
154
00:10:05,760 --> 00:10:09,470
دست نیروی ابر افسانه ای
155
00:10:09,470 --> 00:10:11,080
برام هیچی
156
00:10:11,080 --> 00:10:12,760
جز یه مهارت بیخودی نیست
157
00:10:13,150 --> 00:10:15,080
استادت
158
00:10:15,080 --> 00:10:18,350
فقط ضعیف و بیخود بارت آورده
159
00:10:18,640 --> 00:10:19,840
حالا چی؟
160
00:10:19,840 --> 00:10:22,640
فکر میکنی مهارت پایین
161
00:10:22,640 --> 00:10:24,470
و نیروی قرضیت
162
00:10:24,470 --> 00:10:26,400
میتونه بهم آسیبی بزنه؟
163
00:10:33,640 --> 00:10:34,320
عالیجناب
164
00:10:34,440 --> 00:10:35,280
آروم باشین
165
00:10:46,760 --> 00:10:47,230
فی
166
00:10:51,400 --> 00:10:51,960
نوبت توئه
167
00:11:07,440 --> 00:11:09,000
بد نبود
168
00:11:09,000 --> 00:11:10,670
جالبه
169
00:11:23,000 --> 00:11:24,440
کی هستی؟
170
00:11:24,640 --> 00:11:26,320
اسمت چیه؟
171
00:11:27,110 --> 00:11:28,280
کسی که
172
00:11:28,280 --> 00:11:29,320
ارزش ذکر کردن نداره
173
00:11:56,760 --> 00:11:57,550
بازش کردی
174
00:11:58,230 --> 00:11:59,030
پس چی
175
00:12:05,710 --> 00:12:06,640
پیدا شد
176
00:12:07,350 --> 00:12:08,960
بانو ژو ببینین
177
00:12:08,960 --> 00:12:09,880
چرا هنوز اینجایین؟
178
00:12:09,880 --> 00:12:10,840
برین
179
00:12:14,080 --> 00:12:14,840
زی چن
180
00:12:14,840 --> 00:12:15,710
اسلحه ات رو بده بهم
181
00:12:24,320 --> 00:12:25,200
عالیجناب
182
00:12:25,590 --> 00:12:26,880
برگرد و سخت مطالعه کن
183
00:12:26,880 --> 00:12:28,590
وقتت رو تلف بقیه چیزا نکن
184
00:12:28,590 --> 00:12:29,550
شیه یون
185
00:12:29,550 --> 00:12:30,320
برین
186
00:12:30,320 --> 00:12:30,910
ازاینجا ببرینش بیرون-
بیاین بریم-
187
00:12:30,910 --> 00:12:31,760
نه
188
00:12:31,760 --> 00:12:32,590
بیا-
شیه یون-
189
00:12:32,590 --> 00:12:33,470
شیه یون-
بیاین بریم عالیجناب-
190
00:12:33,470 --> 00:12:34,320
ولم کن
191
00:12:36,110 --> 00:12:37,030
بانو ژو
192
00:12:37,030 --> 00:12:38,350
ارباب جوان-
شیه یون-
193
00:12:39,110 --> 00:12:40,280
بیاین بریم
194
00:12:41,280 --> 00:12:42,910
بجنبین ارباب جوان
195
00:13:03,840 --> 00:13:06,760
ببین چقدر ازخود گذشته ای
196
00:13:06,760 --> 00:13:08,110
چرا با اون
197
00:13:08,110 --> 00:13:09,840
دختره نرفتی؟
198
00:13:11,230 --> 00:13:12,670
حتی اگه ازش
199
00:13:12,670 --> 00:13:14,200
بخوامم،خودش نمیخواد
200
00:13:14,910 --> 00:13:16,230
اگه میلی به
201
00:13:16,230 --> 00:13:17,880
رفتن نداری
202
00:13:18,230 --> 00:13:19,520
پس بمون
203
00:13:19,910 --> 00:13:21,230
بسیار خوب
204
00:13:21,760 --> 00:13:24,230
میتونم یکمی باهات
205
00:13:24,230 --> 00:13:26,080
وقت بگذرونم
206
00:13:34,000 --> 00:13:34,960
عالیجناب
207
00:13:34,960 --> 00:13:37,030
عالیجناب نگران نباشین
208
00:13:37,030 --> 00:13:37,910
بانو ژو
209
00:13:37,910 --> 00:13:39,670
نمیذارن اتفاقی برای آقای شیه بیفته
210
00:13:39,670 --> 00:13:40,840
این
211
00:13:40,840 --> 00:13:42,670
بانو ژو ، همون ژو فیه؟
212
00:13:43,230 --> 00:13:44,030
بله
213
00:13:44,440 --> 00:13:46,150
روشی که شمشیر رو به دست گرفته بود
214
00:13:46,280 --> 00:13:47,550
در واقع
215
00:13:47,960 --> 00:13:50,110
فراموش نشدنیه
216
00:13:52,520 --> 00:13:53,520
عالیجناب
217
00:13:53,520 --> 00:13:55,200
الان باید بریم
218
00:13:55,400 --> 00:13:56,350
عالیجناب
219
00:13:56,550 --> 00:13:57,710
بیاین بریم
220
00:13:59,550 --> 00:14:01,400
بیاین بریم ارباب جوان
221
00:14:02,400 --> 00:14:03,530
بیاین
222
00:14:42,520 --> 00:14:44,320
به بهای زندگیم
223
00:14:44,320 --> 00:14:46,200
میکشمت
224
00:14:46,960 --> 00:14:48,080
خواجه چو
225
00:14:48,320 --> 00:14:49,640
اینجا میمیری
226
00:15:22,350 --> 00:15:26,110
دست نیروی ابر به همون
227
00:15:26,960 --> 00:15:30,080
قدرتمندیه که شنیدم
228
00:15:30,910 --> 00:15:33,960
اگه دشمن نبودیم
229
00:15:34,320 --> 00:15:36,640
این نبرد
230
00:15:36,640 --> 00:15:38,320
بهترین در بیست سال
231
00:15:38,320 --> 00:15:41,280
گذشته میشد
232
00:15:42,280 --> 00:15:44,880
جای تاسفه
233
00:15:44,880 --> 00:15:49,320
که هنوزم مسمومی
234
00:15:49,320 --> 00:15:50,710
نباید
235
00:15:50,710 --> 00:15:52,520
از انرژیت زودتر برای
236
00:15:52,520 --> 00:15:54,640
قلعه چهل و هشت استفاده میکردی
237
00:15:54,640 --> 00:15:57,350
اون سم
238
00:15:57,350 --> 00:16:00,280
فقط عمیقتر میشه
239
00:16:00,280 --> 00:16:03,230
و وضعیتت رو بدتر میکنه
240
00:16:03,230 --> 00:16:05,000
به زودی
241
00:16:05,000 --> 00:16:08,200
مفاصلت یخ میزنن
242
00:16:08,200 --> 00:16:10,200
رگهات بسته میشن
243
00:16:10,200 --> 00:16:12,400
...و بعدش
244
00:16:14,590 --> 00:16:17,200
همش به خاطر هو تیان یینگه
245
00:16:17,200 --> 00:16:18,910
در غیر اینصورت
246
00:16:18,910 --> 00:16:21,640
الان گرفتار یه
247
00:16:21,640 --> 00:16:24,200
نقطه ضعف میشدم
248
00:16:24,200 --> 00:16:26,030
چطور جرات میکنی تحریکش کنی
249
00:16:26,030 --> 00:16:27,030
زنده از اینجا
250
00:16:27,030 --> 00:16:28,580
بیرون نمیری
251
00:17:24,680 --> 00:17:27,280
کی هستی؟
252
00:17:27,800 --> 00:17:29,760
تنها وارث دره بزرگ طبابت
253
00:17:29,760 --> 00:17:31,640
یینگ هه سونگ
254
00:17:33,160 --> 00:17:34,710
هو تیان یینگ بهمون خیانت کرد
255
00:17:34,710 --> 00:17:36,230
و به قلعه شیاطین ملحق شد
256
00:17:36,230 --> 00:17:38,430
بعدش تو و شن تیان شو همه اعضامون رو قتل عام کردین
257
00:17:38,430 --> 00:17:41,190
الان زمان جبرانشه
258
00:17:43,590 --> 00:17:45,400
ممنون
259
00:17:45,400 --> 00:17:47,000
اگه ضعیفش نمیکردین
260
00:17:47,000 --> 00:17:49,110
نمیتونستم تحت کنترل بگیرمش
261
00:17:50,640 --> 00:17:53,560
...یینگ هه سونگ ، تو
262
00:17:53,560 --> 00:17:54,820
...فی
263
00:17:56,710 --> 00:17:58,710
شیه یون
264
00:18:00,640 --> 00:18:01,680
نرو
265
00:18:01,680 --> 00:18:04,000
مه سمیه
266
00:18:04,000 --> 00:18:05,400
بهش میگن ژاله غلیظ
267
00:18:05,400 --> 00:18:07,040
از مارها
268
00:18:07,040 --> 00:18:07,880
میتونه تو هوا
269
00:18:07,880 --> 00:18:08,470
تبخیر بشه
270
00:18:08,470 --> 00:18:10,800
و یه سم بی رنگ و بی بو بشه
271
00:18:10,800 --> 00:18:12,830
درطول مبارزه ات
272
00:18:12,830 --> 00:18:14,950
خواجه چو خیلی ازش استنشاق کرده
273
00:18:14,950 --> 00:18:16,110
هرکی ماهر تر باشه
274
00:18:16,110 --> 00:18:18,430
سریعتر میمیره
275
00:18:18,430 --> 00:18:19,590
خواجه چو
276
00:18:19,590 --> 00:18:21,760
به همون خوبی که میگفتنی
277
00:18:22,400 --> 00:18:23,950
...تو
278
00:18:29,060 --> 00:18:32,820
مهر احتیاط
279
00:18:44,950 --> 00:18:45,880
شیه یون
280
00:18:51,350 --> 00:18:52,160
آقای لی
281
00:18:52,160 --> 00:18:53,350
اینجایین
282
00:18:53,350 --> 00:18:55,040
خوبین خانم نی چانگ؟
283
00:18:55,040 --> 00:18:56,040
خوبم
284
00:18:56,040 --> 00:18:57,920
اون دینگ کوی خوک رو دیدین؟
285
00:18:57,920 --> 00:18:59,230
تعداد زیادی از افرامون رو مجروح کرده
286
00:18:59,230 --> 00:19:00,760
استاد قصد داشت بکشدش
287
00:19:00,760 --> 00:19:01,800
اما او تونست
288
00:19:01,800 --> 00:19:02,920
فرار کنه
289
00:19:02,920 --> 00:19:03,950
خوشحالم که اینجایی
290
00:19:03,950 --> 00:19:05,640
وگرنه احتمالا گم میشدیم
291
00:19:05,640 --> 00:19:07,310
کافیه اینجا خطرناکه
292
00:19:07,310 --> 00:19:08,760
بیاین اول از اینجا بریم بیرون
293
00:19:09,800 --> 00:19:10,830
بیاین بریم
294
00:19:44,710 --> 00:19:45,520
شنگ
295
00:19:45,520 --> 00:19:47,070
بیرونی
296
00:19:47,070 --> 00:19:48,430
اون کیه برادر؟
297
00:19:48,430 --> 00:19:49,590
واقعا واسه خودش چیزیه
298
00:19:49,590 --> 00:19:51,400
که تونست تنهایی دینگ کوی رو بزنه
299
00:19:51,400 --> 00:19:52,560
اگه اون کودن رو متوقف نمیکردم
300
00:19:52,560 --> 00:19:53,680
به چالش میکشیدش
301
00:19:53,680 --> 00:19:54,470
...تو
302
00:19:54,470 --> 00:19:55,680
فکر میکنی انقدر احمقم؟
303
00:19:56,260 --> 00:19:58,020
همه این سالها
304
00:19:58,020 --> 00:20:00,180
هیچوقت همچین چیزی رو نشنیدم
305
00:20:02,060 --> 00:20:03,180
ژو فی کجاست؟
306
00:20:03,580 --> 00:20:04,500
داخل نیست؟
307
00:20:04,500 --> 00:20:06,340
فکر کردم پیداش کردی
308
00:20:06,340 --> 00:20:07,660
اونجا نبود
309
00:20:07,940 --> 00:20:10,340
احتمالا برای گرفتن اون شیاطین رفته
310
00:20:11,020 --> 00:20:12,260
بهتره که بریم
311
00:20:12,260 --> 00:20:13,580
بیاین برگردیم مسافرخونه
312
00:20:13,580 --> 00:20:15,380
و از بقیه بخوایم دنبالش بگردن
313
00:20:26,580 --> 00:20:28,900
!شیه یون!شیه یون
314
00:20:28,900 --> 00:20:29,550
...تو
315
00:20:34,220 --> 00:20:35,740
خوبم
316
00:20:35,740 --> 00:20:37,180
نگران نباش
317
00:20:42,340 --> 00:20:43,270
بگیرش
318
00:20:44,620 --> 00:20:45,740
این چیه؟
319
00:20:45,740 --> 00:20:46,980
پادزهر ژاله غلیظه
320
00:20:46,980 --> 00:20:48,980
تو هم باید زیاد استنشاق کرده باشی
321
00:20:49,420 --> 00:20:50,340
میدونم
322
00:20:50,340 --> 00:20:52,500
قانون نانوشته است که
323
00:20:52,500 --> 00:20:53,860
هرچقدر ماهر تر
324
00:20:53,860 --> 00:20:55,020
و نجیب باشی
325
00:20:55,020 --> 00:20:55,700
اون شخص باید به خاطر مسموم کردن
326
00:20:55,700 --> 00:20:57,420
بقیه محکوم بشه
327
00:21:09,380 --> 00:21:10,860
سه سالی میشه که این سم رو ساختم
328
00:21:10,860 --> 00:21:12,540
این اولین باریه که استفاده اش کردم
329
00:21:13,220 --> 00:21:14,700
اگه از اول
330
00:21:14,700 --> 00:21:15,660
نبرده بودیش
331
00:21:15,660 --> 00:21:17,460
همون لحظه که وارد جنگل
332
00:21:17,460 --> 00:21:19,780
شده بود من رو میدید
333
00:21:20,300 --> 00:21:21,620
ممنون
334
00:21:21,620 --> 00:21:23,780
که برای گرفتن انتقام کمکم کردین
335
00:21:24,060 --> 00:21:25,900
یکی به شما دوتا مدیونم
336
00:21:41,060 --> 00:21:42,620
چرا فقط یکی ازش هست؟
337
00:21:43,380 --> 00:21:45,060
بیشتر میخوای؟
338
00:21:45,060 --> 00:21:45,980
...او
339
00:21:46,340 --> 00:21:47,820
لازمش نداره
340
00:21:47,820 --> 00:21:49,700
استخون زدگی که داره
341
00:21:49,700 --> 00:21:52,340
سمی ترین زهره
342
00:21:52,340 --> 00:21:53,980
هیچی نمیتونه
343
00:21:53,980 --> 00:21:55,340
بهش صدمه بزنه
344
00:21:55,340 --> 00:21:56,900
که شامل ژاله غلیظ منم میشه
345
00:21:56,900 --> 00:21:58,100
اگه بخواد میتونه مثل
346
00:21:58,100 --> 00:21:59,860
شراب بخوردش
347
00:21:59,860 --> 00:22:01,040
و هیچ اتفاقیم نمیفته
348
00:22:06,900 --> 00:22:08,050
آقای یینگ
349
00:22:12,340 --> 00:22:13,740
خواهش میکنم حقیقت
350
00:22:14,700 --> 00:22:16,660
مسمومیت با استخون زدگی
351
00:22:16,660 --> 00:22:17,970
رو به شوخی نگیرین
352
00:22:20,740 --> 00:22:22,020
خوب
353
00:22:22,020 --> 00:22:24,060
از قبل بهتون گفتم
354
00:22:24,060 --> 00:22:25,700
که روزهای عمرش به شماره افتاده
355
00:22:26,540 --> 00:22:27,780
بسته نشدن عروقش
356
00:22:27,780 --> 00:22:30,180
با نیرو
357
00:22:30,180 --> 00:22:31,900
فقط بیشتر بهش صدمه میزنه
358
00:22:32,340 --> 00:22:34,020
درمانی نداره
359
00:22:34,420 --> 00:22:36,300
دستام بستن
360
00:22:38,940 --> 00:22:39,940
...تو
361
00:22:39,940 --> 00:22:42,900
گفتی یکی به ما دوتا بدهکاری درسته؟
362
00:22:42,900 --> 00:22:44,580
چطور میخوای برامون جبرانش کنی؟
363
00:22:44,580 --> 00:22:45,420
البته
364
00:22:45,420 --> 00:22:46,940
که جبران میکنم
365
00:22:46,940 --> 00:22:48,900
اما باید درحد تواناییم باشه
366
00:22:48,900 --> 00:22:50,940
پاکسازی سمش
367
00:22:50,940 --> 00:22:52,220
رو نمیتونم
368
00:22:53,060 --> 00:22:53,820
هی
369
00:22:53,820 --> 00:22:55,940
یه گزینه داری
370
00:22:56,820 --> 00:22:58,140
هزار متر دورتر
371
00:22:58,140 --> 00:22:59,260
یه معبد هست
372
00:22:59,260 --> 00:23:00,540
میتونی بری اونجا و بودا رو عبادت کنی
373
00:23:00,540 --> 00:23:02,180
ممکنه کار کنه
374
00:23:04,140 --> 00:23:06,180
مگه تو تنهاوارث دره بزرگ طبابت نیستی؟
375
00:23:07,020 --> 00:23:09,020
از یه حقه بازم بدتری
376
00:23:09,260 --> 00:23:11,660
ای بی مصرف
377
00:23:11,660 --> 00:23:13,940
وارث هستم
378
00:23:14,780 --> 00:23:16,980
اما طبیب نیستم
379
00:23:18,900 --> 00:23:21,420
وقتی استاد بهمون طبابت یاد میداد
380
00:23:21,420 --> 00:23:23,780
همیشه دزدکی برای بازی میرفتم بیرون
381
00:23:24,100 --> 00:23:25,740
بعد از اون همه کتابای طبابتمون
382
00:23:25,740 --> 00:23:26,740
توسط
383
00:23:26,740 --> 00:23:28,380
هو تیان یینگ و چو تیان یو سوزونده شدن
384
00:23:28,380 --> 00:23:29,820
همه چیزی که باقی مونده
385
00:23:29,820 --> 00:23:32,020
من بی مصرفم
386
00:23:38,780 --> 00:23:41,220
که لایق عنوانم نیستم
387
00:23:42,420 --> 00:23:43,780
چیز دیگه ای هم هست؟
388
00:23:43,780 --> 00:23:44,580
اگه نیست
389
00:23:44,580 --> 00:23:46,220
من میرم
390
00:23:52,260 --> 00:23:53,740
فی
391
00:23:55,340 --> 00:23:57,020
هر کسی
392
00:23:57,300 --> 00:23:58,940
دیر یا زود
393
00:23:58,940 --> 00:24:00,780
میمیره
394
00:24:01,020 --> 00:24:02,820
این طبیعیه
395
00:24:31,620 --> 00:24:33,740
کجا میبریم؟
396
00:24:34,380 --> 00:24:36,220
بودا رو عبادت کنیم
397
00:24:39,540 --> 00:24:40,640
یه بار گفتی
398
00:24:42,100 --> 00:24:43,940
اگه جای من بودی
399
00:24:44,980 --> 00:24:48,100
حتی اگه در نهایت شکستم بخوری
400
00:24:48,100 --> 00:24:51,100
میتونی بدون
401
00:24:51,100 --> 00:24:53,580
هیچ پشیمونی
402
00:24:53,580 --> 00:24:55,800
با آرامش بمیری
403
00:24:56,980 --> 00:24:59,710
من باورت دارم
404
00:25:01,260 --> 00:25:03,700
چیزی که قراره بشه، میشه
405
00:25:06,740 --> 00:25:09,850
شجاع باش
406
00:25:11,020 --> 00:25:13,220
گریه نکن
407
00:25:13,220 --> 00:25:16,020
چیزی که گفتیو فراموش نکن
408
00:25:16,020 --> 00:25:17,040
خفه شو
409
00:25:26,460 --> 00:25:28,260
باشه
410
00:25:28,260 --> 00:25:29,320
خوشگله
411
00:25:31,500 --> 00:25:33,140
عاشق
412
00:25:33,140 --> 00:25:35,500
لجبازیاتم
413
00:25:38,340 --> 00:25:40,100
بزارم زمین
414
00:25:40,860 --> 00:25:42,760
تا بتونیم حرف بزنیم
415
00:25:44,460 --> 00:25:46,580
حرف نزن
416
00:25:49,180 --> 00:25:50,580
فی
417
00:25:51,380 --> 00:25:53,180
چیزایی مثل
418
00:25:53,860 --> 00:25:56,460
مرگ و زندگی
419
00:25:57,180 --> 00:25:59,500
از قبل تعیین شدن
420
00:26:00,100 --> 00:26:04,060
و تغییر ناپذیرن
421
00:26:04,820 --> 00:26:06,180
بس کن
422
00:26:06,180 --> 00:26:07,310
من خریدار اینجور حرفا نیستم
423
00:26:14,580 --> 00:26:15,780
فی
424
00:26:18,300 --> 00:26:19,810
وقتی گفتم که میخوام
425
00:26:20,900 --> 00:26:22,840
تو همسرم شی
426
00:26:24,500 --> 00:26:25,960
داشتم شوخی میکردم
427
00:26:27,460 --> 00:26:28,940
جدی نگیر
428
00:26:29,540 --> 00:26:30,900
فراموشش کن
429
00:26:30,900 --> 00:26:32,460
....کی ازدواج میکنه با
430
00:26:32,460 --> 00:26:36,780
هرگز دلم نمیخواست رو اون تخت بشینم
431
00:26:36,780 --> 00:26:38,550
یا یه امپراتور شم
432
00:26:47,100 --> 00:26:48,590
تو میدونی، که من درباره
433
00:26:49,940 --> 00:26:52,300
مرگم فکر کردم
434
00:26:53,580 --> 00:26:55,660
و دلم میخواد
435
00:26:55,660 --> 00:26:57,770
نزدیک خونه دفن بشم
436
00:26:59,380 --> 00:27:01,260
ولی حالا
437
00:27:02,220 --> 00:27:04,620
بجای اینکه به جیان کانگ برگردم
438
00:27:05,220 --> 00:27:07,180
ترجیح میدم
439
00:27:07,500 --> 00:27:09,860
با تو به قلعه برم
440
00:27:11,940 --> 00:27:13,540
...یا
441
00:27:14,140 --> 00:27:16,240
یه جای جدید برم
442
00:27:18,620 --> 00:27:20,680
دعا میکنم که به عنوان یه آدم معمولی زاده شم
443
00:27:22,410 --> 00:27:25,120
و به عنوان یه آدم معمولی هم بمیرم
444
00:27:27,660 --> 00:27:29,420
بعضی وقتا
445
00:27:29,420 --> 00:27:30,690
اینقدر عصبانیت میکردم
446
00:27:33,260 --> 00:27:34,600
که منو میزدی
447
00:27:37,260 --> 00:27:38,820
فرار میکردم
448
00:27:40,600 --> 00:27:42,100
و وقتی برمیگشتم که دیگه عصبانی نباشی
449
00:27:47,420 --> 00:27:48,840
ترجیح میدم منو
450
00:27:50,640 --> 00:27:51,960
زن ذلیل صدا کنن
451
00:27:53,290 --> 00:27:53,930
چون
452
00:27:55,580 --> 00:27:57,080
تو بهم
453
00:27:59,900 --> 00:28:01,320
خونه دادی
454
00:28:04,260 --> 00:28:05,620
دنیای واقعی خطرناکه
455
00:28:07,660 --> 00:28:09,550
هر چقدر با مهارت باشی
456
00:28:12,290 --> 00:28:14,360
یا مشهور باشی
457
00:28:18,040 --> 00:28:19,890
باز هم به دشمنان بر میخوری
458
00:28:24,340 --> 00:28:26,700
از وقتی
459
00:28:28,370 --> 00:28:31,820
با اون سبو ها به سلولم اومدی
460
00:28:34,820 --> 00:28:36,270
و بهم گفتی که
461
00:28:37,580 --> 00:28:39,540
ارزش قول هات از جونت مهمتره
462
00:28:42,060 --> 00:28:43,820
به چشم من
463
00:28:45,060 --> 00:28:46,800
دو هیچ
464
00:28:48,460 --> 00:28:50,730
از بقیه جلو افتادی
465
00:29:03,210 --> 00:29:04,180
فی
466
00:29:04,820 --> 00:29:06,500
مراقب خودت باش
467
00:29:06,500 --> 00:29:08,300
بیست سال دیگه
468
00:29:08,300 --> 00:29:10,700
دوباره میبینمت
469
00:29:10,700 --> 00:29:12,700
منتظرم باش
470
00:31:12,620 --> 00:31:14,260
چیکار میکردم؟
471
00:31:15,300 --> 00:31:16,900
کجام؟
472
00:31:16,900 --> 00:31:18,300
بانوی جوان
473
00:31:18,900 --> 00:31:21,580
جون اضافه قرض کردی؟
474
00:31:21,580 --> 00:31:24,380
چطور تونستی این کارو با خودت بکنی؟
475
00:31:30,180 --> 00:31:31,740
نمیدونستی
476
00:31:31,740 --> 00:31:33,540
مسموم شدی؟
477
00:31:33,540 --> 00:31:35,460
پادزهر تو جیبت بود
478
00:31:35,460 --> 00:31:37,060
چرا نخوردیش؟
479
00:31:37,060 --> 00:31:38,020
میخواستی
480
00:31:38,020 --> 00:31:40,100
راهب بزرگ تونگ مینگ سه فنا ناپذیر پنگ لای
جونتو امتحان کنی؟
481
00:31:40,100 --> 00:31:41,420
ها؟
482
00:31:42,020 --> 00:31:44,340
به اندازه شیه یون
483
00:31:44,340 --> 00:31:46,270
نیش و کنایه میزنه
484
00:31:47,900 --> 00:31:48,900
شیه یون
485
00:31:48,900 --> 00:31:50,460
شیه یون کجاست؟
486
00:31:55,860 --> 00:31:58,110
آروم باش
487
00:31:59,500 --> 00:32:03,180
شما مردم همیشه نا آرومید
488
00:32:05,220 --> 00:32:07,140
راهب بزرگ
489
00:32:07,820 --> 00:32:09,100
اون مرده که باهام بود
490
00:32:09,100 --> 00:32:10,780
کجاست؟
491
00:32:11,180 --> 00:32:13,060
بودای بخشنده
492
00:32:21,780 --> 00:32:24,740
خانم، کجا میری؟
493
00:32:24,740 --> 00:32:26,900
من میتونم برسونمت
494
00:32:27,500 --> 00:32:29,220
کجا باید برم؟
495
00:32:30,100 --> 00:32:31,460
چیکار باید بکنم؟
496
00:32:39,740 --> 00:32:40,750
راهب بزرگ
497
00:32:41,180 --> 00:32:42,420
شراب داری؟
498
00:32:42,420 --> 00:32:44,340
تو اندوخته هامون نداریم
499
00:32:44,940 --> 00:32:47,220
یه قمقمه آویزون چوبه
500
00:32:47,220 --> 00:32:49,460
که توش آب جوشیده ست
501
00:32:49,460 --> 00:32:51,420
واسه خوردنش
502
00:32:51,420 --> 00:32:53,540
تعارف نکن
503
00:33:02,700 --> 00:33:04,030
دارو
504
00:33:11,900 --> 00:33:14,300
دیگه تو لینگ لینگ نیستیم
505
00:33:14,300 --> 00:33:15,380
و بزودی از این ناحیه
506
00:33:15,380 --> 00:33:18,300
هم بیرون میریم
507
00:33:20,500 --> 00:33:23,500
بعدش کجا میری؟
508
00:33:23,980 --> 00:33:25,620
لینگ لنگ
509
00:33:26,100 --> 00:33:28,740
باید به مسافرخونه برگردم
510
00:33:28,740 --> 00:33:30,460
تا لی یان و لی شنگ نگران نشن
511
00:33:31,460 --> 00:33:33,420
ولی بعدش چی؟
512
00:33:34,100 --> 00:33:36,260
بازم دنبال اون دستبند بگردم؟
513
00:33:37,460 --> 00:33:39,060
ولی
514
00:33:39,580 --> 00:33:41,280
اون رفته
515
00:33:44,420 --> 00:33:46,780
اگه نمیدونی اشکالی نداره
516
00:33:46,780 --> 00:33:49,740
فقط یادت نره از اول واسه چی اومده بودی
517
00:33:50,100 --> 00:33:51,700
ولی اونو
518
00:33:53,180 --> 00:33:55,140
گم کردم
519
00:33:55,780 --> 00:33:57,420
نه، اشتباهه
520
00:34:07,220 --> 00:34:08,980
بزار کمکت کنم
521
00:34:11,300 --> 00:34:12,980
میتونی پارو بزنی؟
522
00:34:15,020 --> 00:34:16,620
میتونم یاد بگیرم
523
00:34:16,620 --> 00:34:18,980
چطور میتونم اینو راه بندازم؟
524
00:34:19,620 --> 00:34:21,900
دوباره فکرش کن
525
00:34:21,900 --> 00:34:23,940
واسه چی اینجایی
526
00:34:23,940 --> 00:34:25,460
اونوقت میفهمی
527
00:34:25,460 --> 00:34:28,180
بعدش باید کجا بری
528
00:34:38,620 --> 00:34:40,180
اون میفهمه
529
00:34:40,620 --> 00:34:42,940
درباره چی حرف میزنه؟
530
00:34:44,580 --> 00:34:46,540
اونچه میون تو
531
00:34:47,220 --> 00:34:48,980
و اون مرد اتفاق افتاد
532
00:34:48,980 --> 00:34:51,940
فقط یه فصل تو زندگیته
533
00:34:54,860 --> 00:34:56,460
یه اتفاق بوده
534
00:34:57,420 --> 00:34:58,940
اون نمیتونه دلیل اینی باشه
535
00:34:58,940 --> 00:35:00,500
که اینجایی
536
00:35:26,620 --> 00:35:27,720
اولش
537
00:35:28,540 --> 00:35:29,780
عازم شدم
538
00:35:29,780 --> 00:35:32,020
تا یه ماموریتی رو واسه والدینم انجام بدم
539
00:35:32,020 --> 00:35:32,780
نه
540
00:35:35,260 --> 00:35:37,060
تا اون جایی که من میدونم
541
00:35:37,060 --> 00:35:40,140
یه ماموریت مستقل عه
542
00:35:40,140 --> 00:35:41,460
وقتی تموم بشه، دیگه تموم شده
543
00:35:41,460 --> 00:35:44,380
نه شروعه و نه پایان
544
00:35:48,060 --> 00:35:49,580
واسه چیز دیگه ای
545
00:35:49,860 --> 00:35:51,660
اینجایی
546
00:35:51,660 --> 00:35:53,340
نه
547
00:35:53,860 --> 00:35:56,060
هرگز قبلا بیرون نرفته بودم
548
00:35:57,500 --> 00:35:59,940
عادت داشتم مهارت هام
549
00:35:59,940 --> 00:36:01,500
رو تو خونه تمرین کنم
550
00:36:01,500 --> 00:36:03,140
نه شروعی هست و نه پایانی
551
00:36:03,700 --> 00:36:05,780
مهارت هات رو تو خونه تمرین میکردی؟
552
00:36:05,780 --> 00:36:07,340
و چرا
553
00:36:07,340 --> 00:36:09,140
اینکارو میکنی؟
554
00:36:09,140 --> 00:36:10,740
عشق و علاقمه
555
00:36:11,540 --> 00:36:14,340
ماموریتت تموم شده
556
00:36:14,340 --> 00:36:15,700
و هیچکیو هم پیدا نکردی
557
00:36:15,700 --> 00:36:18,740
نباید برگردی سر دنبال کردن علایقت؟
558
00:36:18,740 --> 00:36:20,620
چرا گفتی که
559
00:36:20,620 --> 00:36:22,820
نمیدونی باید کجا بری؟
560
00:36:28,580 --> 00:36:30,380
واسه چی
561
00:36:30,980 --> 00:36:32,700
اون مهارت ها رو تمرین میکنی؟
562
00:36:33,860 --> 00:36:37,140
چرا اون مهارت ها رو تمرین میکنم؟
563
00:36:38,180 --> 00:36:39,940
اولش
564
00:36:39,940 --> 00:36:42,700
واسه این بود که مامانم منو به رسمیت بشناسه
565
00:36:42,700 --> 00:36:44,140
...و بعدش
566
00:36:44,140 --> 00:36:45,420
این اولین جونیه که
567
00:36:45,420 --> 00:36:47,460
شمشیر برف شکن بعد
568
00:36:47,460 --> 00:36:50,340
دوباره ظاهر شدنش گرفته
569
00:36:50,340 --> 00:36:51,580
حتی اگه آخرین نفری هم باشم که باقی مونده
570
00:36:51,580 --> 00:36:52,340
تورو تا قلعه
571
00:36:52,340 --> 00:36:54,260
همراهی میکنم
572
00:36:59,140 --> 00:37:00,420
بلافاصله بعد بیرون اومدنش
573
00:37:00,420 --> 00:37:03,940
وقتی دید که شیاطین به عمارت هو حمله کردن
574
00:37:03,940 --> 00:37:06,340
به تنهایی
575
00:37:06,340 --> 00:37:08,020
پسشون زد
576
00:37:08,020 --> 00:37:09,820
سگ مقدس رو کشت
577
00:37:10,120 --> 00:37:12,740
و جنگید و راهشو به
578
00:37:12,740 --> 00:37:14,780
کوهستان هنگ باز کرد
579
00:37:14,780 --> 00:37:16,140
اونجا
580
00:37:16,140 --> 00:37:19,060
ارباب اژدها رو فریب داد و بیرون کشیدش
581
00:37:19,060 --> 00:37:21,610
و کشتش
582
00:37:28,780 --> 00:37:29,900
...برای
583
00:37:31,140 --> 00:37:32,740
برای گرامیداشت شمشیر پدربزرگم
584
00:37:33,940 --> 00:37:35,340
تیغه ها، شمشیر هاو عصر حرکات رزمی دست ها
585
00:37:35,340 --> 00:37:36,780
تموم شده
586
00:37:37,420 --> 00:37:38,340
ما، به عنوان نواده هاشون
587
00:37:38,340 --> 00:37:39,820
به سختی میتونیم
588
00:37:39,820 --> 00:37:41,820
با اسلحه هاشون
589
00:37:41,820 --> 00:37:43,740
از خودمون محافظت کنیم
590
00:37:44,260 --> 00:37:45,940
چقدر خجالت آوره
591
00:37:45,940 --> 00:37:47,580
نباید
592
00:37:47,580 --> 00:37:49,060
اینجوری میشد
593
00:37:49,420 --> 00:37:51,140
تو از یه خانواده مشهور هستی
594
00:37:57,100 --> 00:37:58,340
تقریبا مسایل
595
00:37:59,140 --> 00:38:02,020
خونه رو فراموش کرده بودم
596
00:38:02,820 --> 00:38:04,900
هولیان تائو رفته
597
00:38:04,900 --> 00:38:06,100
اون تبه کارایی چون دینگ کوی
598
00:38:06,100 --> 00:38:07,690
حتی بی وجدان تر هم میشن
599
00:38:08,660 --> 00:38:09,900
لازمه برگردم
600
00:38:09,900 --> 00:38:12,280
و همه چیو به مامانم بگم
601
00:38:13,020 --> 00:38:14,740
...و اون دستبند
602
00:38:23,660 --> 00:38:24,660
راهب بزرگ
603
00:38:25,940 --> 00:38:26,740
میتونی منو بیرون
604
00:38:26,740 --> 00:38:28,860
لینگ لینگ بزاری؟
605
00:38:30,020 --> 00:38:32,060
برو تو اتاقک رو چک کن
606
00:39:57,100 --> 00:39:58,140
راهب بزرگ
607
00:39:58,140 --> 00:40:00,220
درمون میشه؟
608
00:40:02,140 --> 00:40:03,220
براش طب سوزنی انجام دادم
609
00:40:03,620 --> 00:40:06,260
و بهش دارو دادم
610
00:40:06,260 --> 00:40:08,500
تا عمرش رو طولانی کنم
611
00:40:08,500 --> 00:40:12,540
اما درباره برطرف کردن استخوان زدگی
612
00:40:12,540 --> 00:40:14,100
دهه هاست داریم
613
00:40:14,100 --> 00:40:16,280
روش کار میکنیم
614
00:40:17,060 --> 00:40:18,500
ولی تا به حال
615
00:40:18,500 --> 00:40:20,290
بی فایده بوده
616
00:40:25,620 --> 00:40:26,620
میدونستم ظهور دوباره ی
617
00:40:26,620 --> 00:40:29,140
دست نیروی ابر
618
00:40:29,140 --> 00:40:30,740
نشونه بدی عه
619
00:40:30,740 --> 00:40:32,260
واسه همینم این همه راه اومدم
620
00:40:32,260 --> 00:40:33,300
ولی
621
00:40:33,300 --> 00:40:34,760
دیر رسیدم
622
00:40:35,620 --> 00:40:39,060
انگار شیه یون رو میشناسه
623
00:40:39,060 --> 00:40:41,260
مخصوصا بخاطر اون اومده اینجا؟
624
00:40:42,980 --> 00:40:43,850
راهب بزرگ
625
00:40:44,500 --> 00:40:46,700
میشه اسمتونو بپرسم؟
626
00:40:49,540 --> 00:40:51,500
بالاخره
627
00:40:53,420 --> 00:40:55,660
دوباره فکر کن
628
00:40:55,660 --> 00:40:56,880
دیگه چیو فراموش کردی؟
629
00:40:58,980 --> 00:41:02,660
من تونگ مینگم
630
00:41:02,660 --> 00:41:03,820
یه آدم گمنام که از جایی به جای دیگه سرگردانه
631
00:41:03,820 --> 00:41:06,820
فکر نکنم درباره من شنیده باشی
632
00:41:07,740 --> 00:41:09,380
تونگ مینگ؟
633
00:41:09,380 --> 00:41:11,220
هرگز نشنیدم
634
00:41:11,900 --> 00:41:13,560
اون حقه باز کوچولویی که داخله
635
00:41:14,260 --> 00:41:15,940
شاگردمه
636
00:41:17,100 --> 00:41:18,140
اگرچه
637
00:41:18,580 --> 00:41:20,700
برعکس من
638
00:41:20,700 --> 00:41:22,520
هیچ جور
639
00:41:23,100 --> 00:41:25,700
راهبی نیست
640
00:41:27,340 --> 00:41:30,300
وقتی بچه بود موهاشو تراشید
641
00:41:30,980 --> 00:41:33,620
ولی میدونستم مسئولیت هایی داره
642
00:41:33,620 --> 00:41:36,020
واسه همینم اونو به بوداگرایی تبدیل نکردم
643
00:41:36,020 --> 00:41:37,620
اون موقع ها، هیچکس اونو جدی نمیگرفت
644
00:41:37,620 --> 00:41:39,300
حوصله ش سر رفت
645
00:41:40,220 --> 00:41:42,420
و چند سال بعد
646
00:41:42,420 --> 00:41:44,300
به دنیای مادی برگشت
647
00:41:46,860 --> 00:41:48,140
راهب بزرگ
648
00:41:48,460 --> 00:41:49,060
حالا فهمیدم
649
00:41:49,060 --> 00:41:50,180
چرا اون
650
00:41:50,180 --> 00:41:51,540
اینقدر نق نقو عه
651
00:41:56,260 --> 00:41:58,820
شیه یون یه بار بهم گفتش که
652
00:41:58,820 --> 00:42:00,260
به لطف عموش
653
00:42:00,260 --> 00:42:02,580
که تموم انرژیش رو بهش منتقل کرد
654
00:42:02,580 --> 00:42:04,700
بخاطر استخوان زدگی نمرد
655
00:42:07,620 --> 00:42:09,500
اون تنها راهی بود
656
00:42:09,500 --> 00:42:12,620
که میشد جلوی پخش شدنشو گرفت
657
00:42:12,620 --> 00:42:15,360
برای سرکوب سم واسش طب سوزنی انجام دادم
658
00:42:16,100 --> 00:42:19,020
میدونستم که اون فقط یه
659
00:42:19,020 --> 00:42:20,660
ترفند موقتی عه
660
00:42:20,660 --> 00:42:22,740
و آنژی مهربون
661
00:42:22,740 --> 00:42:24,580
زاده شده
662
00:42:24,580 --> 00:42:26,340
نمیتونه چشماشو
663
00:42:26,340 --> 00:42:28,500
رو درد و زجر دیگرون ببنده
664
00:42:31,220 --> 00:42:32,330
آنژی؟
665
00:42:33,300 --> 00:42:35,500
اسم مردمیشه
666
00:42:35,500 --> 00:42:36,980
دربارش بهت نگفته؟
667
00:42:38,540 --> 00:42:41,540
خودشو به عنوان شیه می می معرفی کرد
668
00:42:42,340 --> 00:42:44,940
وقتی شورش آغاز شد
669
00:42:44,940 --> 00:42:47,260
آنژی هنوزم تو دوران کودکیش بود
670
00:42:47,260 --> 00:42:48,860
و بوسیله یه خواجه پیر
671
00:42:48,860 --> 00:42:50,460
بیرون آورده شد
672
00:42:50,460 --> 00:42:52,020
بعدش ما سر راه پیداش کردیم
673
00:42:58,860 --> 00:43:00,300
استاد
674
00:43:00,300 --> 00:43:02,540
چرا نمیشه من یه راهب بشم؟
675
00:43:02,540 --> 00:43:04,180
شما هستی
676
00:43:04,180 --> 00:43:06,740
و منم باید بشم
677
00:43:08,500 --> 00:43:10,340
یه راهب
678
00:43:10,340 --> 00:43:12,220
باید خودشو از مسئولیت ها و بارهاش خلاص کنه
679
00:43:12,220 --> 00:43:13,380
آنژی
680
00:43:13,820 --> 00:43:16,260
میدونی مسئولیت یعنی چی؟
681
00:43:19,300 --> 00:43:20,500
اگه از من بپرسی
682
00:43:20,500 --> 00:43:22,020
تو خیلی بزدلی
683
00:43:22,020 --> 00:43:23,660
که مسئولیتت رو تحمل کنی
684
00:43:24,260 --> 00:43:26,700
چرا باید بکنم؟
685
00:43:26,700 --> 00:43:29,140
بابام رو که نمیتونم خودم انتخاب کنم
686
00:43:29,140 --> 00:43:30,180
اگه میتوسنتم
687
00:43:30,180 --> 00:43:32,060
پسرش نمیشدم
688
00:43:34,300 --> 00:43:36,250
ترجیح میدی در عوض پسر کی باشی؟
689
00:43:36,860 --> 00:43:40,780
پسر یه ماهیگیر، یه پارو زن، یه حمال
690
00:43:40,780 --> 00:43:42,420
و به همین ترتیب
691
00:43:42,420 --> 00:43:43,980
اونوقت مجبور نمیشم درس بخونم
692
00:43:43,980 --> 00:43:45,260
یا هنر های رزمی تمرین کنم
693
00:43:45,260 --> 00:43:46,620
وقتی بزرگ شم
694
00:43:46,620 --> 00:43:48,860
هنوزم میتوتم با مستخدم شدن یا
695
00:43:49,420 --> 00:43:51,180
حمال شدن، زندگیمو بگذرونم
696
00:43:51,180 --> 00:43:53,140
قدیمیا میتونن همه نوع اطلاعاتی رو یاد بگیرن
697
00:43:53,140 --> 00:43:55,460
و بعدیا میتونن دنیا رو کشف کنن
698
00:43:55,460 --> 00:43:58,100
اینجور بهتر نیست؟
699
00:44:01,380 --> 00:44:02,940
بودای بخشنده
700
00:44:02,940 --> 00:44:03,780
استاد
701
00:44:03,780 --> 00:44:05,540
اشتباه میکنم؟
702
00:44:06,300 --> 00:44:07,100
تو فقط دیدی که
703
00:44:07,100 --> 00:44:10,260
اون بچه ها تو ساحل زندگی راحتی دارن
704
00:44:10,820 --> 00:44:11,860
ولی نمیدونی که
705
00:44:11,860 --> 00:44:12,940
اون خیلی دووم نمیاره
706
00:44:12,940 --> 00:44:14,420
بقیه زندگیشون
707
00:44:14,420 --> 00:44:16,180
اونقدرا هم آسون نخواهد بود
708
00:44:17,140 --> 00:44:19,500
همینکه بزرگ شن
709
00:44:19,500 --> 00:44:21,740
برای خانواده هاشون شروع به کار میکنن
710
00:44:21,740 --> 00:44:24,660
باید کالاها رو حمل کنن
711
00:44:24,660 --> 00:44:28,100
و هر روز قایق ها رو برونن
712
00:44:28,100 --> 00:44:30,740
از طلوع آفتاب تا غروب آفتاب کار کنن
713
00:44:30,740 --> 00:44:33,500
فقط برای اینکه بتونن زندگیشونو بگذرونن
714
00:44:33,500 --> 00:44:36,510
استطاعتشو ندارن که استراحت کنن یا خوش بگذرونن
715
00:44:37,340 --> 00:44:40,940
خانواده هاشون به اونا تکیه میکنن
716
00:44:40,940 --> 00:44:43,220
مسئولیتش اینقدر سنگینه
717
00:44:46,460 --> 00:44:49,500
که نه میتونن مریض شن و نه بمیرن
718
00:44:49,500 --> 00:44:53,340
تنها چاره اینه که سرشونو خم کنن و ادامه بدن
719
00:44:53,340 --> 00:44:55,540
این مال سال های خوبه
720
00:44:55,540 --> 00:44:57,780
تو سال های بد
721
00:44:57,780 --> 00:44:59,540
شرایط بدتر میشه
722
00:44:59,540 --> 00:45:03,140
فقط تعداد کمی میتونه زنده بمونن
723
00:45:03,140 --> 00:45:06,140
میدونی
724
00:45:06,140 --> 00:45:07,410
اونا به چی فکر میکنن؟
725
00:45:11,820 --> 00:45:13,700
بودای بخشنده
726
00:45:16,380 --> 00:45:18,180
فکر میکنن
727
00:45:18,180 --> 00:45:19,540
چرا من
728
00:45:19,540 --> 00:45:22,380
تو یه خانواده اشرافی متولد نشدم
729
00:45:22,900 --> 00:45:25,140
دنیا حتی نسبت به دخترا ظالم تر هم هست
730
00:45:25,140 --> 00:45:27,500
وقتی کوچیکن
731
00:45:27,500 --> 00:45:29,540
دعا میکنن که نفروشنشون
732
00:45:29,900 --> 00:45:32,140
وقتی با خانواده های دیگه ازدواج میکنن
733
00:45:32,140 --> 00:45:35,100
برای بخشش اونا التماس میکنن
734
00:45:35,100 --> 00:45:38,260
زندگیشون تحت کنترل خودشون نیست
735
00:45:38,260 --> 00:45:40,260
به عنوان انسان
736
00:45:40,260 --> 00:45:42,900
به بیچارگی حیوانات مزرعه ن
737
00:45:44,740 --> 00:45:48,220
میدونی اونا به چی فکر میکنن؟
738
00:45:50,380 --> 00:45:51,660
مرگ و زندگی
739
00:45:51,660 --> 00:45:54,140
اجتناب ناپذیره
740
00:45:54,140 --> 00:45:56,140
بیشتر مردم بیشتر عمرشون صرف این میکنن
741
00:45:56,140 --> 00:45:59,540
که سرنوشتشونو تغییر بدن
742
00:46:03,020 --> 00:46:05,000
ولی این آسون نیست
743
00:46:05,780 --> 00:46:07,860
تو فکر میکنی زندگیت تلخ عه
744
00:46:07,860 --> 00:46:11,020
چون بدترشو ندیدی
745
00:46:11,780 --> 00:46:12,820
استاد
746
00:46:12,820 --> 00:46:14,960
زندگی وجود داره که تلخ نباشه؟
747
00:46:15,584 --> 00:46:29,684
مترجمین :آیدا و شکوفه هلو
ویرایشگر : elaheh_sh
748
00:46:29,708 --> 00:49:49,708
برای دیدن سریالهای بیشتر با زیرنویس فارسی به سایت مراجعه کنید
AsianMoviee.ir