1 00:00:00,000 --> 00:01:20,000 آسیا مووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir 2 00:01:24,380 --> 00:01:29,980 [افسانه فی] 3 00:01:30,004 --> 00:01:49,804 مترجمین :آیدا و شکوفه هلو ویرایشگر : elaheh_sh 4 00:01:50,020 --> 00:01:52,940 [قسمت سی و یکم] 5 00:01:54,830 --> 00:01:57,630 خیلی بد دهنی 6 00:01:57,630 --> 00:01:58,870 نمیتونم صبر کنم بهت یه درسی یاد بدم 7 00:01:58,870 --> 00:02:01,040 حرومزاده 8 00:02:02,870 --> 00:02:03,950 بیرونشون میبرم 9 00:02:03,950 --> 00:02:04,870 و برمیگردم 10 00:02:05,400 --> 00:02:06,040 باشه 11 00:02:07,800 --> 00:02:08,910 دنبالم بیاین 12 00:02:09,270 --> 00:02:10,400 بیاین بریم 13 00:02:11,480 --> 00:02:12,950 خودت رو مرده بدون 14 00:02:18,720 --> 00:02:19,800 ققنوس 15 00:02:20,760 --> 00:02:22,760 فکر کردی میتونی اینطوری 16 00:02:22,910 --> 00:02:24,080 از اینجا بری؟ 17 00:02:24,080 --> 00:02:25,910 من...من 18 00:02:25,910 --> 00:02:27,080 همه چیز رو قبلا 19 00:02:27,080 --> 00:02:28,600 توضیح دادم 20 00:02:28,600 --> 00:02:30,320 همش حقیقته 21 00:02:30,670 --> 00:02:33,110 منظورت اینه که چقدر نمک نشناس 22 00:02:33,110 --> 00:02:34,720 و ناسپاسی؟ 23 00:02:34,720 --> 00:02:36,910 وقتی برادرم هنوز زنده بود 24 00:02:36,910 --> 00:02:39,030 تو....تو بهش بی احترامی میکردی 25 00:02:39,030 --> 00:02:40,630 گاله رو ببند 26 00:02:41,520 --> 00:02:42,910 هو لیان تائو 27 00:02:42,910 --> 00:02:44,520 کی هستی که 28 00:02:44,830 --> 00:02:47,110 برام نطق میکنی 29 00:02:47,960 --> 00:02:49,270 گوش کن 30 00:02:49,270 --> 00:02:51,000 نمیتونم اهمیتی 31 00:02:51,000 --> 00:02:52,800 به احترام بدم 32 00:02:53,830 --> 00:02:56,240 چه برسه به برادرت که از قبل مرده 33 00:02:56,550 --> 00:02:58,190 اگه نمرده بود 34 00:02:58,190 --> 00:02:59,440 و اینجا مقابلم ایستاده بود 35 00:02:59,440 --> 00:03:00,470 نمیتونست مانعم بشه 36 00:03:00,470 --> 00:03:01,550 تا نکشمت 37 00:03:01,550 --> 00:03:02,670 ...تو 38 00:03:14,440 --> 00:03:16,190 ققنوس 39 00:03:16,470 --> 00:03:19,160 به خاطرت کارش رو تموم کردم 40 00:03:19,600 --> 00:03:21,110 قابلت رو نداشت 41 00:03:22,320 --> 00:03:24,520 فقط مهر رو بهم بده 42 00:04:21,830 --> 00:04:23,470 ققنوس 43 00:04:23,470 --> 00:04:25,830 شنیدم که یه راهنمای یادگیری سریع 44 00:04:25,830 --> 00:04:28,550 برای صد دست مخرب هست 45 00:04:29,190 --> 00:04:31,030 اما اثر جانبیش اینه که هرچی سنت بالاتر بره 46 00:04:31,030 --> 00:04:33,270 ضعیفتر میشه 47 00:04:33,600 --> 00:04:36,640 بهتره مراقب خودت باشی 48 00:04:36,920 --> 00:04:39,320 من هیچ دینی 49 00:04:39,320 --> 00:04:40,830 به تو یا استاد ارشد هو 50 00:04:40,830 --> 00:04:42,720 ندارم 51 00:04:42,720 --> 00:04:45,510 چرا روی زندگیت خطر میکنی؟ 52 00:04:51,070 --> 00:04:52,790 ای سگ عقیم 53 00:04:54,040 --> 00:04:56,000 اون مهر متعلق به خاندان هوئه 54 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 پسش میگیرم 55 00:05:02,390 --> 00:05:03,200 گزارش 56 00:05:03,880 --> 00:05:04,670 ارباب چو 57 00:05:04,670 --> 00:05:06,390 یکی به شاهزاده سوم کمک کرد فرار کنه 58 00:05:09,600 --> 00:05:13,000 نمیدونم 59 00:05:13,000 --> 00:05:14,390 کیه که 60 00:05:14,390 --> 00:05:17,040 از دستم درش آورده 61 00:05:17,040 --> 00:05:18,440 شاهزاده سوم صداش زد 62 00:05:18,440 --> 00:05:19,550 شیه یون 63 00:05:22,550 --> 00:05:25,790 شیه یون؟ 64 00:05:26,880 --> 00:05:29,640 تویی شازده کوچولو 65 00:05:30,350 --> 00:05:31,950 کی میدونست 66 00:05:31,950 --> 00:05:34,720 به پسر یه آشنای قدیمی بربخورم؟ 67 00:05:35,230 --> 00:05:36,600 کمک 68 00:05:37,880 --> 00:05:39,390 عالیجناب ، عالیجناب 69 00:05:39,390 --> 00:05:41,110 برین- الان برین- 70 00:05:44,880 --> 00:05:45,640 همونجا وایسا 71 00:05:45,670 --> 00:05:46,390 نکن 72 00:05:46,480 --> 00:05:47,110 بذار بره 73 00:05:47,440 --> 00:05:48,110 اول از عالیجناب محافظت کنین 74 00:05:48,440 --> 00:05:49,000 بیاین بریم 75 00:06:22,480 --> 00:06:23,550 ممنون بانو 76 00:06:28,040 --> 00:06:28,720 شیه یون 77 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 مگه ازت نخواستم بری؟ 78 00:06:30,000 --> 00:06:31,110 چرا برگشتی؟ 79 00:06:31,110 --> 00:06:32,670 تو جنگل گم شدیم 80 00:06:32,670 --> 00:06:33,880 و یه جورایی دور 81 00:06:33,880 --> 00:06:35,760 خودمون میچرخیدیم 82 00:06:35,760 --> 00:06:37,110 گوش کن 83 00:06:37,110 --> 00:06:38,270 خدمتکارایی که 84 00:06:38,270 --> 00:06:39,510 لباس خاندان هو تنشونه دنبال کن 85 00:06:39,510 --> 00:06:41,000 فقط باهاشون برو 86 00:06:41,000 --> 00:06:42,110 نمیتونم 87 00:06:42,110 --> 00:06:43,110 اینجا خطرناکه 88 00:06:43,110 --> 00:06:45,160 نمیتونم شما دوتا رو اینجا ول کنم 89 00:06:45,160 --> 00:06:46,350 عالیجناب 90 00:06:46,350 --> 00:06:48,270 هیچوقت خودتون رو به خطر نندازین 91 00:06:48,270 --> 00:06:49,760 به اندازه کافی براتون درس عبرت نشده؟ 92 00:06:49,880 --> 00:06:51,000 نه 93 00:06:53,550 --> 00:06:54,600 حالا باید چیکار کنیم؟ 94 00:06:54,600 --> 00:06:55,790 وقت فکر کردن نیست 95 00:06:55,790 --> 00:06:57,510 براش خیلی خطرناکه که تنها باشه 96 00:06:57,510 --> 00:06:58,880 بیا اول به بیرون همراهیش کنیم 97 00:06:59,640 --> 00:07:00,550 خیلی خوب 98 00:07:04,230 --> 00:07:05,920 عمارت هولیان تائو 99 00:07:05,920 --> 00:07:08,000 همونقدر عجیبه 100 00:07:08,000 --> 00:07:09,510 بهتره اول از اینجا بریم بیرون 101 00:07:13,060 --> 00:07:14,140 عمارت هو 102 00:07:33,110 --> 00:07:34,510 دینگ کوی کجاست؟ 103 00:07:35,270 --> 00:07:36,270 داخله 104 00:08:05,510 --> 00:08:06,830 همراه داریم 105 00:08:07,830 --> 00:08:09,790 همونطور که 106 00:08:09,790 --> 00:08:11,390 اسمت می می نشون میده آدم بدشانسی هستی 107 00:08:11,390 --> 00:08:12,510 الان مثل 108 00:08:12,510 --> 00:08:14,390 طعمه کلاغیم 109 00:08:16,720 --> 00:08:17,790 حق با توئه 110 00:08:18,070 --> 00:08:20,070 از گفتنش متنفرم 111 00:08:20,070 --> 00:08:21,920 اما عجب دنیای کوچیکی 112 00:08:22,510 --> 00:08:23,550 منظورت چیه؟ 113 00:08:24,070 --> 00:08:25,390 ...تو- میدونم- 114 00:08:25,600 --> 00:08:26,390 نباید بجنگم 115 00:08:26,390 --> 00:08:27,600 یا از نیروم استفاده کنم 116 00:08:28,000 --> 00:08:28,920 اما فی 117 00:08:29,270 --> 00:08:30,880 کارایی هست 118 00:08:30,880 --> 00:08:32,040 که باید 119 00:08:32,040 --> 00:08:33,950 خودمون انجامش بدیم 120 00:08:34,670 --> 00:08:36,720 اما...کلیدی نیست 121 00:08:39,480 --> 00:08:40,510 میدونم چیکار کنم 122 00:08:40,510 --> 00:08:42,880 شازده کوچولو 123 00:08:49,440 --> 00:08:53,000 شما دوتا دارین چی پچ پچ میکنین ؟ 124 00:08:54,230 --> 00:08:56,150 تونستی با 125 00:08:56,150 --> 00:08:58,350 سم استخون زدگی تو بدنت 126 00:08:58,350 --> 00:09:01,110 مدت طولانی زندگی کنی 127 00:09:04,320 --> 00:09:06,320 شما دوتا مرغ عشق رو ببین 128 00:09:06,320 --> 00:09:08,640 نمیخواین بمیرین، مگه نه؟ 129 00:09:11,520 --> 00:09:13,440 مطمئنم که میدونی 130 00:09:13,440 --> 00:09:15,400 فقط یکی ازمون 131 00:09:15,400 --> 00:09:17,590 میتونه امروز زنده بمونه 132 00:09:19,790 --> 00:09:21,880 واضحه 133 00:09:22,200 --> 00:09:23,030 شیه یون 134 00:09:24,030 --> 00:09:24,710 عالیجناب 135 00:09:27,910 --> 00:09:28,760 عالیجناب 136 00:09:31,350 --> 00:09:32,670 شازده کوچولو 137 00:09:32,670 --> 00:09:33,520 نه 138 00:09:33,520 --> 00:09:34,880 عالیجناب 139 00:09:35,710 --> 00:09:37,080 چن ها 140 00:09:37,080 --> 00:09:39,670 شیائو ها رواز سلطنت برکنار کردن 141 00:09:39,670 --> 00:09:42,200 اما اینجا به پسر دشمنت خدمت میکنی 142 00:09:42,200 --> 00:09:44,200 چقدر احمقی 143 00:09:44,640 --> 00:09:46,200 تو چی ؟ 144 00:09:46,760 --> 00:09:48,030 تو به پدرم خیانت کردی 145 00:09:48,030 --> 00:09:49,590 عموم روکشتی 146 00:09:49,590 --> 00:09:50,880 و با دشمن فرار کردی 147 00:09:51,230 --> 00:09:52,880 قلعه شیاطین چطور 148 00:09:52,880 --> 00:09:54,080 باهات رفتار کرده؟ 149 00:09:56,320 --> 00:09:58,320 خواجه چو ،از اونجایی که شناختیم 150 00:09:58,840 --> 00:09:59,880 وقتشه 151 00:10:00,000 --> 00:10:01,400 یک بار و 152 00:10:01,400 --> 00:10:03,000 برای همیشه حسابمون رو باهم تسویه کنیم 153 00:10:03,000 --> 00:10:04,400 قبوله 154 00:10:05,760 --> 00:10:09,470 دست نیروی ابر افسانه ای 155 00:10:09,470 --> 00:10:11,080 برام هیچی 156 00:10:11,080 --> 00:10:12,760 جز یه مهارت بیخودی نیست 157 00:10:13,150 --> 00:10:15,080 استادت 158 00:10:15,080 --> 00:10:18,350 فقط ضعیف و بیخود بارت آورده 159 00:10:18,640 --> 00:10:19,840 حالا چی؟ 160 00:10:19,840 --> 00:10:22,640 فکر میکنی مهارت پایین 161 00:10:22,640 --> 00:10:24,470 و نیروی قرضیت 162 00:10:24,470 --> 00:10:26,400 میتونه بهم آسیبی بزنه؟ 163 00:10:33,640 --> 00:10:34,320 عالیجناب 164 00:10:34,440 --> 00:10:35,280 آروم باشین 165 00:10:46,760 --> 00:10:47,230 فی 166 00:10:51,400 --> 00:10:51,960 نوبت توئه 167 00:11:07,440 --> 00:11:09,000 بد نبود 168 00:11:09,000 --> 00:11:10,670 جالبه 169 00:11:23,000 --> 00:11:24,440 کی هستی؟ 170 00:11:24,640 --> 00:11:26,320 اسمت چیه؟ 171 00:11:27,110 --> 00:11:28,280 کسی که 172 00:11:28,280 --> 00:11:29,320 ارزش ذکر کردن نداره 173 00:11:56,760 --> 00:11:57,550 بازش کردی 174 00:11:58,230 --> 00:11:59,030 پس چی 175 00:12:05,710 --> 00:12:06,640 پیدا شد 176 00:12:07,350 --> 00:12:08,960 بانو ژو ببینین 177 00:12:08,960 --> 00:12:09,880 چرا هنوز اینجایین؟ 178 00:12:09,880 --> 00:12:10,840 برین 179 00:12:14,080 --> 00:12:14,840 زی چن 180 00:12:14,840 --> 00:12:15,710 اسلحه ات رو بده بهم 181 00:12:24,320 --> 00:12:25,200 عالیجناب 182 00:12:25,590 --> 00:12:26,880 برگرد و سخت مطالعه کن 183 00:12:26,880 --> 00:12:28,590 وقتت رو تلف بقیه چیزا نکن 184 00:12:28,590 --> 00:12:29,550 شیه یون 185 00:12:29,550 --> 00:12:30,320 برین 186 00:12:30,320 --> 00:12:30,910 ازاینجا ببرینش بیرون- بیاین بریم- 187 00:12:30,910 --> 00:12:31,760 نه 188 00:12:31,760 --> 00:12:32,590 بیا- شیه یون- 189 00:12:32,590 --> 00:12:33,470 شیه یون- بیاین بریم عالیجناب- 190 00:12:33,470 --> 00:12:34,320 ولم کن 191 00:12:36,110 --> 00:12:37,030 بانو ژو 192 00:12:37,030 --> 00:12:38,350 ارباب جوان- شیه یون- 193 00:12:39,110 --> 00:12:40,280 بیاین بریم 194 00:12:41,280 --> 00:12:42,910 بجنبین ارباب جوان 195 00:13:03,840 --> 00:13:06,760 ببین چقدر ازخود گذشته ای 196 00:13:06,760 --> 00:13:08,110 چرا با اون 197 00:13:08,110 --> 00:13:09,840 دختره نرفتی؟ 198 00:13:11,230 --> 00:13:12,670 حتی اگه ازش 199 00:13:12,670 --> 00:13:14,200 بخوامم،خودش نمیخواد 200 00:13:14,910 --> 00:13:16,230 اگه میلی به 201 00:13:16,230 --> 00:13:17,880 رفتن نداری 202 00:13:18,230 --> 00:13:19,520 پس بمون 203 00:13:19,910 --> 00:13:21,230 بسیار خوب 204 00:13:21,760 --> 00:13:24,230 میتونم یکمی باهات 205 00:13:24,230 --> 00:13:26,080 وقت بگذرونم 206 00:13:34,000 --> 00:13:34,960 عالیجناب 207 00:13:34,960 --> 00:13:37,030 عالیجناب نگران نباشین 208 00:13:37,030 --> 00:13:37,910 بانو ژو 209 00:13:37,910 --> 00:13:39,670 نمیذارن اتفاقی برای آقای شیه بیفته 210 00:13:39,670 --> 00:13:40,840 این 211 00:13:40,840 --> 00:13:42,670 بانو ژو ، همون ژو فیه؟ 212 00:13:43,230 --> 00:13:44,030 بله 213 00:13:44,440 --> 00:13:46,150 روشی که شمشیر رو به دست گرفته بود 214 00:13:46,280 --> 00:13:47,550 در واقع 215 00:13:47,960 --> 00:13:50,110 فراموش نشدنیه 216 00:13:52,520 --> 00:13:53,520 عالیجناب 217 00:13:53,520 --> 00:13:55,200 الان باید بریم 218 00:13:55,400 --> 00:13:56,350 عالیجناب 219 00:13:56,550 --> 00:13:57,710 بیاین بریم 220 00:13:59,550 --> 00:14:01,400 بیاین بریم ارباب جوان 221 00:14:02,400 --> 00:14:03,530 بیاین 222 00:14:42,520 --> 00:14:44,320 به بهای زندگیم 223 00:14:44,320 --> 00:14:46,200 میکشمت 224 00:14:46,960 --> 00:14:48,080 خواجه چو 225 00:14:48,320 --> 00:14:49,640 اینجا میمیری 226 00:15:22,350 --> 00:15:26,110 دست نیروی ابر به همون 227 00:15:26,960 --> 00:15:30,080 قدرتمندیه که شنیدم 228 00:15:30,910 --> 00:15:33,960 اگه دشمن نبودیم 229 00:15:34,320 --> 00:15:36,640 این نبرد 230 00:15:36,640 --> 00:15:38,320 بهترین در بیست سال 231 00:15:38,320 --> 00:15:41,280 گذشته میشد 232 00:15:42,280 --> 00:15:44,880 جای تاسفه 233 00:15:44,880 --> 00:15:49,320 که هنوزم مسمومی 234 00:15:49,320 --> 00:15:50,710 نباید 235 00:15:50,710 --> 00:15:52,520 از انرژیت زودتر برای 236 00:15:52,520 --> 00:15:54,640 قلعه چهل و هشت استفاده میکردی 237 00:15:54,640 --> 00:15:57,350 اون سم 238 00:15:57,350 --> 00:16:00,280 فقط عمیقتر میشه 239 00:16:00,280 --> 00:16:03,230 و وضعیتت رو بدتر میکنه 240 00:16:03,230 --> 00:16:05,000 به زودی 241 00:16:05,000 --> 00:16:08,200 مفاصلت یخ میزنن 242 00:16:08,200 --> 00:16:10,200 رگهات بسته میشن 243 00:16:10,200 --> 00:16:12,400 ...و بعدش 244 00:16:14,590 --> 00:16:17,200 همش به خاطر هو تیان یینگه 245 00:16:17,200 --> 00:16:18,910 در غیر اینصورت 246 00:16:18,910 --> 00:16:21,640 الان گرفتار یه 247 00:16:21,640 --> 00:16:24,200 نقطه ضعف میشدم 248 00:16:24,200 --> 00:16:26,030 چطور جرات میکنی تحریکش کنی 249 00:16:26,030 --> 00:16:27,030 زنده از اینجا 250 00:16:27,030 --> 00:16:28,580 بیرون نمیری 251 00:17:24,680 --> 00:17:27,280 کی هستی؟ 252 00:17:27,800 --> 00:17:29,760 تنها وارث دره بزرگ طبابت 253 00:17:29,760 --> 00:17:31,640 یینگ هه سونگ 254 00:17:33,160 --> 00:17:34,710 هو تیان یینگ بهمون خیانت کرد 255 00:17:34,710 --> 00:17:36,230 و به قلعه شیاطین ملحق شد 256 00:17:36,230 --> 00:17:38,430 بعدش تو و شن تیان شو همه اعضامون رو قتل عام کردین 257 00:17:38,430 --> 00:17:41,190 الان زمان جبرانشه 258 00:17:43,590 --> 00:17:45,400 ممنون 259 00:17:45,400 --> 00:17:47,000 اگه ضعیفش نمیکردین 260 00:17:47,000 --> 00:17:49,110 نمیتونستم تحت کنترل بگیرمش 261 00:17:50,640 --> 00:17:53,560 ...یینگ هه سونگ ، تو 262 00:17:53,560 --> 00:17:54,820 ...فی 263 00:17:56,710 --> 00:17:58,710 شیه یون 264 00:18:00,640 --> 00:18:01,680 نرو 265 00:18:01,680 --> 00:18:04,000 مه سمیه 266 00:18:04,000 --> 00:18:05,400 بهش میگن ژاله غلیظ 267 00:18:05,400 --> 00:18:07,040 از مارها 268 00:18:07,040 --> 00:18:07,880 میتونه تو هوا 269 00:18:07,880 --> 00:18:08,470 تبخیر بشه 270 00:18:08,470 --> 00:18:10,800 و یه سم بی رنگ و بی بو بشه 271 00:18:10,800 --> 00:18:12,830 درطول مبارزه ات 272 00:18:12,830 --> 00:18:14,950 خواجه چو خیلی ازش استنشاق کرده 273 00:18:14,950 --> 00:18:16,110 هرکی ماهر تر باشه 274 00:18:16,110 --> 00:18:18,430 سریعتر میمیره 275 00:18:18,430 --> 00:18:19,590 خواجه چو 276 00:18:19,590 --> 00:18:21,760 به همون خوبی که میگفتنی 277 00:18:22,400 --> 00:18:23,950 ...تو 278 00:18:29,060 --> 00:18:32,820 مهر احتیاط 279 00:18:44,950 --> 00:18:45,880 شیه یون 280 00:18:51,350 --> 00:18:52,160 آقای لی 281 00:18:52,160 --> 00:18:53,350 اینجایین 282 00:18:53,350 --> 00:18:55,040 خوبین خانم نی چانگ؟ 283 00:18:55,040 --> 00:18:56,040 خوبم 284 00:18:56,040 --> 00:18:57,920 اون دینگ کوی خوک رو دیدین؟ 285 00:18:57,920 --> 00:18:59,230 تعداد زیادی از افرامون رو مجروح کرده 286 00:18:59,230 --> 00:19:00,760 استاد قصد داشت بکشدش 287 00:19:00,760 --> 00:19:01,800 اما او تونست 288 00:19:01,800 --> 00:19:02,920 فرار کنه 289 00:19:02,920 --> 00:19:03,950 خوشحالم که اینجایی 290 00:19:03,950 --> 00:19:05,640 وگرنه احتمالا گم میشدیم 291 00:19:05,640 --> 00:19:07,310 کافیه اینجا خطرناکه 292 00:19:07,310 --> 00:19:08,760 بیاین اول از اینجا بریم بیرون 293 00:19:09,800 --> 00:19:10,830 بیاین بریم 294 00:19:44,710 --> 00:19:45,520 شنگ 295 00:19:45,520 --> 00:19:47,070 بیرونی 296 00:19:47,070 --> 00:19:48,430 اون کیه برادر؟ 297 00:19:48,430 --> 00:19:49,590 واقعا واسه خودش چیزیه 298 00:19:49,590 --> 00:19:51,400 که تونست تنهایی دینگ کوی رو بزنه 299 00:19:51,400 --> 00:19:52,560 اگه اون کودن رو متوقف نمیکردم 300 00:19:52,560 --> 00:19:53,680 به چالش میکشیدش 301 00:19:53,680 --> 00:19:54,470 ...تو 302 00:19:54,470 --> 00:19:55,680 فکر میکنی انقدر احمقم؟ 303 00:19:56,260 --> 00:19:58,020 همه این سالها 304 00:19:58,020 --> 00:20:00,180 هیچوقت همچین چیزی رو نشنیدم 305 00:20:02,060 --> 00:20:03,180 ژو فی کجاست؟ 306 00:20:03,580 --> 00:20:04,500 داخل نیست؟ 307 00:20:04,500 --> 00:20:06,340 فکر کردم پیداش کردی 308 00:20:06,340 --> 00:20:07,660 اونجا نبود 309 00:20:07,940 --> 00:20:10,340 احتمالا برای گرفتن اون شیاطین رفته 310 00:20:11,020 --> 00:20:12,260 بهتره که بریم 311 00:20:12,260 --> 00:20:13,580 بیاین برگردیم مسافرخونه 312 00:20:13,580 --> 00:20:15,380 و از بقیه بخوایم دنبالش بگردن 313 00:20:26,580 --> 00:20:28,900 !شیه یون!شیه یون 314 00:20:28,900 --> 00:20:29,550 ...تو 315 00:20:34,220 --> 00:20:35,740 خوبم 316 00:20:35,740 --> 00:20:37,180 نگران نباش 317 00:20:42,340 --> 00:20:43,270 بگیرش 318 00:20:44,620 --> 00:20:45,740 این چیه؟ 319 00:20:45,740 --> 00:20:46,980 پادزهر ژاله غلیظه 320 00:20:46,980 --> 00:20:48,980 تو هم باید زیاد استنشاق کرده باشی 321 00:20:49,420 --> 00:20:50,340 میدونم 322 00:20:50,340 --> 00:20:52,500 قانون نانوشته است که 323 00:20:52,500 --> 00:20:53,860 هرچقدر ماهر تر 324 00:20:53,860 --> 00:20:55,020 و نجیب باشی 325 00:20:55,020 --> 00:20:55,700 اون شخص باید به خاطر مسموم کردن 326 00:20:55,700 --> 00:20:57,420 بقیه محکوم بشه 327 00:21:09,380 --> 00:21:10,860 سه سالی میشه که این سم رو ساختم 328 00:21:10,860 --> 00:21:12,540 این اولین باریه که استفاده اش کردم 329 00:21:13,220 --> 00:21:14,700 اگه از اول 330 00:21:14,700 --> 00:21:15,660 نبرده بودیش 331 00:21:15,660 --> 00:21:17,460 همون لحظه که وارد جنگل 332 00:21:17,460 --> 00:21:19,780 شده بود من رو میدید 333 00:21:20,300 --> 00:21:21,620 ممنون 334 00:21:21,620 --> 00:21:23,780 که برای گرفتن انتقام کمکم کردین 335 00:21:24,060 --> 00:21:25,900 یکی به شما دوتا مدیونم 336 00:21:41,060 --> 00:21:42,620 چرا فقط یکی ازش هست؟ 337 00:21:43,380 --> 00:21:45,060 بیشتر میخوای؟ 338 00:21:45,060 --> 00:21:45,980 ...او 339 00:21:46,340 --> 00:21:47,820 لازمش نداره 340 00:21:47,820 --> 00:21:49,700 استخون زدگی که داره 341 00:21:49,700 --> 00:21:52,340 سمی ترین زهره 342 00:21:52,340 --> 00:21:53,980 هیچی نمیتونه 343 00:21:53,980 --> 00:21:55,340 بهش صدمه بزنه 344 00:21:55,340 --> 00:21:56,900 که شامل ژاله غلیظ منم میشه 345 00:21:56,900 --> 00:21:58,100 اگه بخواد میتونه مثل 346 00:21:58,100 --> 00:21:59,860 شراب بخوردش 347 00:21:59,860 --> 00:22:01,040 و هیچ اتفاقیم نمیفته 348 00:22:06,900 --> 00:22:08,050 آقای یینگ 349 00:22:12,340 --> 00:22:13,740 خواهش میکنم حقیقت 350 00:22:14,700 --> 00:22:16,660 مسمومیت با استخون زدگی 351 00:22:16,660 --> 00:22:17,970 رو به شوخی نگیرین 352 00:22:20,740 --> 00:22:22,020 خوب 353 00:22:22,020 --> 00:22:24,060 از قبل بهتون گفتم 354 00:22:24,060 --> 00:22:25,700 که روزهای عمرش به شماره افتاده 355 00:22:26,540 --> 00:22:27,780 بسته نشدن عروقش 356 00:22:27,780 --> 00:22:30,180 با نیرو 357 00:22:30,180 --> 00:22:31,900 فقط بیشتر بهش صدمه میزنه 358 00:22:32,340 --> 00:22:34,020 درمانی نداره 359 00:22:34,420 --> 00:22:36,300 دستام بستن 360 00:22:38,940 --> 00:22:39,940 ...تو 361 00:22:39,940 --> 00:22:42,900 گفتی یکی به ما دوتا بدهکاری درسته؟ 362 00:22:42,900 --> 00:22:44,580 چطور میخوای برامون جبرانش کنی؟ 363 00:22:44,580 --> 00:22:45,420 البته 364 00:22:45,420 --> 00:22:46,940 که جبران میکنم 365 00:22:46,940 --> 00:22:48,900 اما باید درحد تواناییم باشه 366 00:22:48,900 --> 00:22:50,940 پاکسازی سمش 367 00:22:50,940 --> 00:22:52,220 رو نمیتونم 368 00:22:53,060 --> 00:22:53,820 هی 369 00:22:53,820 --> 00:22:55,940 یه گزینه داری 370 00:22:56,820 --> 00:22:58,140 هزار متر دورتر 371 00:22:58,140 --> 00:22:59,260 یه معبد هست 372 00:22:59,260 --> 00:23:00,540 میتونی بری اونجا و بودا رو عبادت کنی 373 00:23:00,540 --> 00:23:02,180 ممکنه کار کنه 374 00:23:04,140 --> 00:23:06,180 مگه تو تنهاوارث دره بزرگ طبابت نیستی؟ 375 00:23:07,020 --> 00:23:09,020 از یه حقه بازم بدتری 376 00:23:09,260 --> 00:23:11,660 ای بی مصرف 377 00:23:11,660 --> 00:23:13,940 وارث هستم 378 00:23:14,780 --> 00:23:16,980 اما طبیب نیستم 379 00:23:18,900 --> 00:23:21,420 وقتی استاد بهمون طبابت یاد میداد 380 00:23:21,420 --> 00:23:23,780 همیشه دزدکی برای بازی میرفتم بیرون 381 00:23:24,100 --> 00:23:25,740 بعد از اون همه کتابای طبابتمون 382 00:23:25,740 --> 00:23:26,740 توسط 383 00:23:26,740 --> 00:23:28,380 هو تیان یینگ و چو تیان یو سوزونده شدن 384 00:23:28,380 --> 00:23:29,820 همه چیزی که باقی مونده 385 00:23:29,820 --> 00:23:32,020 من بی مصرفم 386 00:23:38,780 --> 00:23:41,220 که لایق عنوانم نیستم 387 00:23:42,420 --> 00:23:43,780 چیز دیگه ای هم هست؟ 388 00:23:43,780 --> 00:23:44,580 اگه نیست 389 00:23:44,580 --> 00:23:46,220 من میرم 390 00:23:52,260 --> 00:23:53,740 فی 391 00:23:55,340 --> 00:23:57,020 هر کسی 392 00:23:57,300 --> 00:23:58,940 دیر یا زود 393 00:23:58,940 --> 00:24:00,780 میمیره 394 00:24:01,020 --> 00:24:02,820 این طبیعیه 395 00:24:31,620 --> 00:24:33,740 کجا میبریم؟ 396 00:24:34,380 --> 00:24:36,220 بودا رو عبادت کنیم 397 00:24:39,540 --> 00:24:40,640 یه بار گفتی 398 00:24:42,100 --> 00:24:43,940 اگه جای من بودی 399 00:24:44,980 --> 00:24:48,100 حتی اگه در نهایت شکستم بخوری 400 00:24:48,100 --> 00:24:51,100 میتونی بدون 401 00:24:51,100 --> 00:24:53,580 هیچ پشیمونی 402 00:24:53,580 --> 00:24:55,800 با آرامش بمیری 403 00:24:56,980 --> 00:24:59,710 من باورت دارم 404 00:25:01,260 --> 00:25:03,700 چیزی که قراره بشه، میشه 405 00:25:06,740 --> 00:25:09,850 شجاع باش 406 00:25:11,020 --> 00:25:13,220 گریه نکن 407 00:25:13,220 --> 00:25:16,020 چیزی که گفتیو فراموش نکن 408 00:25:16,020 --> 00:25:17,040 خفه شو 409 00:25:26,460 --> 00:25:28,260 باشه 410 00:25:28,260 --> 00:25:29,320 خوشگله 411 00:25:31,500 --> 00:25:33,140 عاشق 412 00:25:33,140 --> 00:25:35,500 لجبازیاتم 413 00:25:38,340 --> 00:25:40,100 بزارم زمین 414 00:25:40,860 --> 00:25:42,760 تا بتونیم حرف بزنیم 415 00:25:44,460 --> 00:25:46,580 حرف نزن 416 00:25:49,180 --> 00:25:50,580 فی 417 00:25:51,380 --> 00:25:53,180 چیزایی مثل 418 00:25:53,860 --> 00:25:56,460 مرگ و زندگی 419 00:25:57,180 --> 00:25:59,500 از قبل تعیین شدن 420 00:26:00,100 --> 00:26:04,060 و تغییر ناپذیرن 421 00:26:04,820 --> 00:26:06,180 بس کن 422 00:26:06,180 --> 00:26:07,310 من خریدار اینجور حرفا نیستم 423 00:26:14,580 --> 00:26:15,780 فی 424 00:26:18,300 --> 00:26:19,810 وقتی گفتم که میخوام 425 00:26:20,900 --> 00:26:22,840 تو همسرم شی 426 00:26:24,500 --> 00:26:25,960 داشتم شوخی میکردم 427 00:26:27,460 --> 00:26:28,940 جدی نگیر 428 00:26:29,540 --> 00:26:30,900 فراموشش کن 429 00:26:30,900 --> 00:26:32,460 ....کی ازدواج میکنه با 430 00:26:32,460 --> 00:26:36,780 هرگز دلم نمیخواست رو اون تخت بشینم 431 00:26:36,780 --> 00:26:38,550 یا یه امپراتور شم 432 00:26:47,100 --> 00:26:48,590 تو میدونی، که من درباره 433 00:26:49,940 --> 00:26:52,300 مرگم فکر کردم 434 00:26:53,580 --> 00:26:55,660 و دلم میخواد 435 00:26:55,660 --> 00:26:57,770 نزدیک خونه دفن بشم 436 00:26:59,380 --> 00:27:01,260 ولی حالا 437 00:27:02,220 --> 00:27:04,620 بجای اینکه به جیان کانگ برگردم 438 00:27:05,220 --> 00:27:07,180 ترجیح میدم 439 00:27:07,500 --> 00:27:09,860 با تو به قلعه برم 440 00:27:11,940 --> 00:27:13,540 ...یا 441 00:27:14,140 --> 00:27:16,240 یه جای جدید برم 442 00:27:18,620 --> 00:27:20,680 دعا میکنم که به عنوان یه آدم معمولی زاده شم 443 00:27:22,410 --> 00:27:25,120 و به عنوان یه آدم معمولی هم بمیرم 444 00:27:27,660 --> 00:27:29,420 بعضی وقتا 445 00:27:29,420 --> 00:27:30,690 اینقدر عصبانیت میکردم 446 00:27:33,260 --> 00:27:34,600 که منو میزدی 447 00:27:37,260 --> 00:27:38,820 فرار میکردم 448 00:27:40,600 --> 00:27:42,100 و وقتی برمیگشتم که دیگه عصبانی نباشی 449 00:27:47,420 --> 00:27:48,840 ترجیح میدم منو 450 00:27:50,640 --> 00:27:51,960 زن ذلیل صدا کنن 451 00:27:53,290 --> 00:27:53,930 چون 452 00:27:55,580 --> 00:27:57,080 تو بهم 453 00:27:59,900 --> 00:28:01,320 خونه دادی 454 00:28:04,260 --> 00:28:05,620 دنیای واقعی خطرناکه 455 00:28:07,660 --> 00:28:09,550 هر چقدر با مهارت باشی 456 00:28:12,290 --> 00:28:14,360 یا مشهور باشی 457 00:28:18,040 --> 00:28:19,890 باز هم به دشمنان بر میخوری 458 00:28:24,340 --> 00:28:26,700 از وقتی 459 00:28:28,370 --> 00:28:31,820 با اون سبو ها به سلولم اومدی 460 00:28:34,820 --> 00:28:36,270 و بهم گفتی که 461 00:28:37,580 --> 00:28:39,540 ارزش قول هات از جونت مهمتره 462 00:28:42,060 --> 00:28:43,820 به چشم من 463 00:28:45,060 --> 00:28:46,800 دو هیچ 464 00:28:48,460 --> 00:28:50,730 از بقیه جلو افتادی 465 00:29:03,210 --> 00:29:04,180 فی 466 00:29:04,820 --> 00:29:06,500 مراقب خودت باش 467 00:29:06,500 --> 00:29:08,300 بیست سال دیگه 468 00:29:08,300 --> 00:29:10,700 دوباره میبینمت 469 00:29:10,700 --> 00:29:12,700 منتظرم باش 470 00:31:12,620 --> 00:31:14,260 چیکار میکردم؟ 471 00:31:15,300 --> 00:31:16,900 کجام؟ 472 00:31:16,900 --> 00:31:18,300 بانوی جوان 473 00:31:18,900 --> 00:31:21,580 جون اضافه قرض کردی؟ 474 00:31:21,580 --> 00:31:24,380 چطور تونستی این کارو با خودت بکنی؟ 475 00:31:30,180 --> 00:31:31,740 نمیدونستی 476 00:31:31,740 --> 00:31:33,540 مسموم شدی؟ 477 00:31:33,540 --> 00:31:35,460 پادزهر تو جیبت بود 478 00:31:35,460 --> 00:31:37,060 چرا نخوردیش؟ 479 00:31:37,060 --> 00:31:38,020 میخواستی 480 00:31:38,020 --> 00:31:40,100 راهب بزرگ تونگ مینگ سه فنا ناپذیر پنگ لای جونتو امتحان کنی؟ 481 00:31:40,100 --> 00:31:41,420 ها؟ 482 00:31:42,020 --> 00:31:44,340 به اندازه شیه یون 483 00:31:44,340 --> 00:31:46,270 نیش و کنایه میزنه 484 00:31:47,900 --> 00:31:48,900 شیه یون 485 00:31:48,900 --> 00:31:50,460 شیه یون کجاست؟ 486 00:31:55,860 --> 00:31:58,110 آروم باش 487 00:31:59,500 --> 00:32:03,180 شما مردم همیشه نا آرومید 488 00:32:05,220 --> 00:32:07,140 راهب بزرگ 489 00:32:07,820 --> 00:32:09,100 اون مرده که باهام بود 490 00:32:09,100 --> 00:32:10,780 کجاست؟ 491 00:32:11,180 --> 00:32:13,060 بودای بخشنده 492 00:32:21,780 --> 00:32:24,740 خانم، کجا میری؟ 493 00:32:24,740 --> 00:32:26,900 من میتونم برسونمت 494 00:32:27,500 --> 00:32:29,220 کجا باید برم؟ 495 00:32:30,100 --> 00:32:31,460 چیکار باید بکنم؟ 496 00:32:39,740 --> 00:32:40,750 راهب بزرگ 497 00:32:41,180 --> 00:32:42,420 شراب داری؟ 498 00:32:42,420 --> 00:32:44,340 تو اندوخته هامون نداریم 499 00:32:44,940 --> 00:32:47,220 یه قمقمه آویزون چوبه 500 00:32:47,220 --> 00:32:49,460 که توش آب جوشیده ست 501 00:32:49,460 --> 00:32:51,420 واسه خوردنش 502 00:32:51,420 --> 00:32:53,540 تعارف نکن 503 00:33:02,700 --> 00:33:04,030 دارو 504 00:33:11,900 --> 00:33:14,300 دیگه تو لینگ لینگ نیستیم 505 00:33:14,300 --> 00:33:15,380 و بزودی از این ناحیه 506 00:33:15,380 --> 00:33:18,300 هم بیرون میریم 507 00:33:20,500 --> 00:33:23,500 بعدش کجا میری؟ 508 00:33:23,980 --> 00:33:25,620 لینگ لنگ 509 00:33:26,100 --> 00:33:28,740 باید به مسافرخونه برگردم 510 00:33:28,740 --> 00:33:30,460 تا لی یان و لی شنگ نگران نشن 511 00:33:31,460 --> 00:33:33,420 ولی بعدش چی؟ 512 00:33:34,100 --> 00:33:36,260 بازم دنبال اون دستبند بگردم؟ 513 00:33:37,460 --> 00:33:39,060 ولی 514 00:33:39,580 --> 00:33:41,280 اون رفته 515 00:33:44,420 --> 00:33:46,780 اگه نمیدونی اشکالی نداره 516 00:33:46,780 --> 00:33:49,740 فقط یادت نره از اول واسه چی اومده بودی 517 00:33:50,100 --> 00:33:51,700 ولی اونو 518 00:33:53,180 --> 00:33:55,140 گم کردم 519 00:33:55,780 --> 00:33:57,420 نه، اشتباهه 520 00:34:07,220 --> 00:34:08,980 بزار کمکت کنم 521 00:34:11,300 --> 00:34:12,980 میتونی پارو بزنی؟ 522 00:34:15,020 --> 00:34:16,620 میتونم یاد بگیرم 523 00:34:16,620 --> 00:34:18,980 چطور میتونم اینو راه بندازم؟ 524 00:34:19,620 --> 00:34:21,900 دوباره فکرش کن 525 00:34:21,900 --> 00:34:23,940 واسه چی اینجایی 526 00:34:23,940 --> 00:34:25,460 اونوقت میفهمی 527 00:34:25,460 --> 00:34:28,180 بعدش باید کجا بری 528 00:34:38,620 --> 00:34:40,180 اون میفهمه 529 00:34:40,620 --> 00:34:42,940 درباره چی حرف میزنه؟ 530 00:34:44,580 --> 00:34:46,540 اونچه میون تو 531 00:34:47,220 --> 00:34:48,980 و اون مرد اتفاق افتاد 532 00:34:48,980 --> 00:34:51,940 فقط یه فصل تو زندگیته 533 00:34:54,860 --> 00:34:56,460 یه اتفاق بوده 534 00:34:57,420 --> 00:34:58,940 اون نمیتونه دلیل اینی باشه 535 00:34:58,940 --> 00:35:00,500 که اینجایی 536 00:35:26,620 --> 00:35:27,720 اولش 537 00:35:28,540 --> 00:35:29,780 عازم شدم 538 00:35:29,780 --> 00:35:32,020 تا یه ماموریتی رو واسه والدینم انجام بدم 539 00:35:32,020 --> 00:35:32,780 نه 540 00:35:35,260 --> 00:35:37,060 تا اون جایی که من میدونم 541 00:35:37,060 --> 00:35:40,140 یه ماموریت مستقل عه 542 00:35:40,140 --> 00:35:41,460 وقتی تموم بشه، دیگه تموم شده 543 00:35:41,460 --> 00:35:44,380 نه شروعه و نه پایان 544 00:35:48,060 --> 00:35:49,580 واسه چیز دیگه ای 545 00:35:49,860 --> 00:35:51,660 اینجایی 546 00:35:51,660 --> 00:35:53,340 نه 547 00:35:53,860 --> 00:35:56,060 هرگز قبلا بیرون نرفته بودم 548 00:35:57,500 --> 00:35:59,940 عادت داشتم مهارت هام 549 00:35:59,940 --> 00:36:01,500 رو تو خونه تمرین کنم 550 00:36:01,500 --> 00:36:03,140 نه شروعی هست و نه پایانی 551 00:36:03,700 --> 00:36:05,780 مهارت هات رو تو خونه تمرین میکردی؟ 552 00:36:05,780 --> 00:36:07,340 و چرا 553 00:36:07,340 --> 00:36:09,140 اینکارو میکنی؟ 554 00:36:09,140 --> 00:36:10,740 عشق و علاقمه 555 00:36:11,540 --> 00:36:14,340 ماموریتت تموم شده 556 00:36:14,340 --> 00:36:15,700 و هیچکیو هم پیدا نکردی 557 00:36:15,700 --> 00:36:18,740 نباید برگردی سر دنبال کردن علایقت؟ 558 00:36:18,740 --> 00:36:20,620 چرا گفتی که 559 00:36:20,620 --> 00:36:22,820 نمیدونی باید کجا بری؟ 560 00:36:28,580 --> 00:36:30,380 واسه چی 561 00:36:30,980 --> 00:36:32,700 اون مهارت ها رو تمرین میکنی؟ 562 00:36:33,860 --> 00:36:37,140 چرا اون مهارت ها رو تمرین میکنم؟ 563 00:36:38,180 --> 00:36:39,940 اولش 564 00:36:39,940 --> 00:36:42,700 واسه این بود که مامانم منو به رسمیت بشناسه 565 00:36:42,700 --> 00:36:44,140 ...و بعدش 566 00:36:44,140 --> 00:36:45,420 این اولین جونیه که 567 00:36:45,420 --> 00:36:47,460 شمشیر برف شکن بعد 568 00:36:47,460 --> 00:36:50,340 دوباره ظاهر شدنش گرفته 569 00:36:50,340 --> 00:36:51,580 حتی اگه آخرین نفری هم باشم که باقی مونده 570 00:36:51,580 --> 00:36:52,340 تورو تا قلعه 571 00:36:52,340 --> 00:36:54,260 همراهی میکنم 572 00:36:59,140 --> 00:37:00,420 بلافاصله بعد بیرون اومدنش 573 00:37:00,420 --> 00:37:03,940 وقتی دید که شیاطین به عمارت هو حمله کردن 574 00:37:03,940 --> 00:37:06,340 به تنهایی 575 00:37:06,340 --> 00:37:08,020 پسشون زد 576 00:37:08,020 --> 00:37:09,820 سگ مقدس رو کشت 577 00:37:10,120 --> 00:37:12,740 و جنگید و راهشو به 578 00:37:12,740 --> 00:37:14,780 کوهستان هنگ باز کرد 579 00:37:14,780 --> 00:37:16,140 اونجا 580 00:37:16,140 --> 00:37:19,060 ارباب اژدها رو فریب داد و بیرون کشیدش 581 00:37:19,060 --> 00:37:21,610 و کشتش 582 00:37:28,780 --> 00:37:29,900 ...برای 583 00:37:31,140 --> 00:37:32,740 برای گرامیداشت شمشیر پدربزرگم 584 00:37:33,940 --> 00:37:35,340 تیغه ها، شمشیر هاو عصر حرکات رزمی دست ها 585 00:37:35,340 --> 00:37:36,780 تموم شده 586 00:37:37,420 --> 00:37:38,340 ما، به عنوان نواده هاشون 587 00:37:38,340 --> 00:37:39,820 به سختی میتونیم 588 00:37:39,820 --> 00:37:41,820 با اسلحه هاشون 589 00:37:41,820 --> 00:37:43,740 از خودمون محافظت کنیم 590 00:37:44,260 --> 00:37:45,940 چقدر خجالت آوره 591 00:37:45,940 --> 00:37:47,580 نباید 592 00:37:47,580 --> 00:37:49,060 اینجوری میشد 593 00:37:49,420 --> 00:37:51,140 تو از یه خانواده مشهور هستی 594 00:37:57,100 --> 00:37:58,340 تقریبا مسایل 595 00:37:59,140 --> 00:38:02,020 خونه رو فراموش کرده بودم 596 00:38:02,820 --> 00:38:04,900 هولیان تائو رفته 597 00:38:04,900 --> 00:38:06,100 اون تبه کارایی چون دینگ کوی 598 00:38:06,100 --> 00:38:07,690 حتی بی وجدان تر هم میشن 599 00:38:08,660 --> 00:38:09,900 لازمه برگردم 600 00:38:09,900 --> 00:38:12,280 و همه چیو به مامانم بگم 601 00:38:13,020 --> 00:38:14,740 ...و اون دستبند 602 00:38:23,660 --> 00:38:24,660 راهب بزرگ 603 00:38:25,940 --> 00:38:26,740 میتونی منو بیرون 604 00:38:26,740 --> 00:38:28,860 لینگ لینگ بزاری؟ 605 00:38:30,020 --> 00:38:32,060 برو تو اتاقک رو چک کن 606 00:39:57,100 --> 00:39:58,140 راهب بزرگ 607 00:39:58,140 --> 00:40:00,220 درمون میشه؟ 608 00:40:02,140 --> 00:40:03,220 براش طب سوزنی انجام دادم 609 00:40:03,620 --> 00:40:06,260 و بهش دارو دادم 610 00:40:06,260 --> 00:40:08,500 تا عمرش رو طولانی کنم 611 00:40:08,500 --> 00:40:12,540 اما درباره برطرف کردن استخوان زدگی 612 00:40:12,540 --> 00:40:14,100 دهه هاست داریم 613 00:40:14,100 --> 00:40:16,280 روش کار میکنیم 614 00:40:17,060 --> 00:40:18,500 ولی تا به حال 615 00:40:18,500 --> 00:40:20,290 بی فایده بوده 616 00:40:25,620 --> 00:40:26,620 میدونستم ظهور دوباره ی 617 00:40:26,620 --> 00:40:29,140 دست نیروی ابر 618 00:40:29,140 --> 00:40:30,740 نشونه بدی عه 619 00:40:30,740 --> 00:40:32,260 واسه همینم این همه راه اومدم 620 00:40:32,260 --> 00:40:33,300 ولی 621 00:40:33,300 --> 00:40:34,760 دیر رسیدم 622 00:40:35,620 --> 00:40:39,060 انگار شیه یون رو میشناسه 623 00:40:39,060 --> 00:40:41,260 مخصوصا بخاطر اون اومده اینجا؟ 624 00:40:42,980 --> 00:40:43,850 راهب بزرگ 625 00:40:44,500 --> 00:40:46,700 میشه اسمتونو بپرسم؟ 626 00:40:49,540 --> 00:40:51,500 بالاخره 627 00:40:53,420 --> 00:40:55,660 دوباره فکر کن 628 00:40:55,660 --> 00:40:56,880 دیگه چیو فراموش کردی؟ 629 00:40:58,980 --> 00:41:02,660 من تونگ مینگم 630 00:41:02,660 --> 00:41:03,820 یه آدم گمنام که از جایی به جای دیگه سرگردانه 631 00:41:03,820 --> 00:41:06,820 فکر نکنم درباره من شنیده باشی 632 00:41:07,740 --> 00:41:09,380 تونگ مینگ؟ 633 00:41:09,380 --> 00:41:11,220 هرگز نشنیدم 634 00:41:11,900 --> 00:41:13,560 اون حقه باز کوچولویی که داخله 635 00:41:14,260 --> 00:41:15,940 شاگردمه 636 00:41:17,100 --> 00:41:18,140 اگرچه 637 00:41:18,580 --> 00:41:20,700 برعکس من 638 00:41:20,700 --> 00:41:22,520 هیچ جور 639 00:41:23,100 --> 00:41:25,700 راهبی نیست 640 00:41:27,340 --> 00:41:30,300 وقتی بچه بود موهاشو تراشید 641 00:41:30,980 --> 00:41:33,620 ولی میدونستم مسئولیت هایی داره 642 00:41:33,620 --> 00:41:36,020 واسه همینم اونو به بوداگرایی تبدیل نکردم 643 00:41:36,020 --> 00:41:37,620 اون موقع ها، هیچکس اونو جدی نمیگرفت 644 00:41:37,620 --> 00:41:39,300 حوصله ش سر رفت 645 00:41:40,220 --> 00:41:42,420 و چند سال بعد 646 00:41:42,420 --> 00:41:44,300 به دنیای مادی برگشت 647 00:41:46,860 --> 00:41:48,140 راهب بزرگ 648 00:41:48,460 --> 00:41:49,060 حالا فهمیدم 649 00:41:49,060 --> 00:41:50,180 چرا اون 650 00:41:50,180 --> 00:41:51,540 اینقدر نق نقو عه 651 00:41:56,260 --> 00:41:58,820 شیه یون یه بار بهم گفتش که 652 00:41:58,820 --> 00:42:00,260 به لطف عموش 653 00:42:00,260 --> 00:42:02,580 که تموم انرژیش رو بهش منتقل کرد 654 00:42:02,580 --> 00:42:04,700 بخاطر استخوان زدگی نمرد 655 00:42:07,620 --> 00:42:09,500 اون تنها راهی بود 656 00:42:09,500 --> 00:42:12,620 که میشد جلوی پخش شدنشو گرفت 657 00:42:12,620 --> 00:42:15,360 برای سرکوب سم واسش طب سوزنی انجام دادم 658 00:42:16,100 --> 00:42:19,020 میدونستم که اون فقط یه 659 00:42:19,020 --> 00:42:20,660 ترفند موقتی عه 660 00:42:20,660 --> 00:42:22,740 و آنژی مهربون 661 00:42:22,740 --> 00:42:24,580 زاده شده 662 00:42:24,580 --> 00:42:26,340 نمیتونه چشماشو 663 00:42:26,340 --> 00:42:28,500 رو درد و زجر دیگرون ببنده 664 00:42:31,220 --> 00:42:32,330 آنژی؟ 665 00:42:33,300 --> 00:42:35,500 اسم مردمیشه 666 00:42:35,500 --> 00:42:36,980 دربارش بهت نگفته؟ 667 00:42:38,540 --> 00:42:41,540 خودشو به عنوان شیه می می معرفی کرد 668 00:42:42,340 --> 00:42:44,940 وقتی شورش آغاز شد 669 00:42:44,940 --> 00:42:47,260 آنژی هنوزم تو دوران کودکیش بود 670 00:42:47,260 --> 00:42:48,860 و بوسیله یه خواجه پیر 671 00:42:48,860 --> 00:42:50,460 بیرون آورده شد 672 00:42:50,460 --> 00:42:52,020 بعدش ما سر راه پیداش کردیم 673 00:42:58,860 --> 00:43:00,300 استاد 674 00:43:00,300 --> 00:43:02,540 چرا نمیشه من یه راهب بشم؟ 675 00:43:02,540 --> 00:43:04,180 شما هستی 676 00:43:04,180 --> 00:43:06,740 و منم باید بشم 677 00:43:08,500 --> 00:43:10,340 یه راهب 678 00:43:10,340 --> 00:43:12,220 باید خودشو از مسئولیت ها و بارهاش خلاص کنه 679 00:43:12,220 --> 00:43:13,380 آنژی 680 00:43:13,820 --> 00:43:16,260 میدونی مسئولیت یعنی چی؟ 681 00:43:19,300 --> 00:43:20,500 اگه از من بپرسی 682 00:43:20,500 --> 00:43:22,020 تو خیلی بزدلی 683 00:43:22,020 --> 00:43:23,660 که مسئولیتت رو تحمل کنی 684 00:43:24,260 --> 00:43:26,700 چرا باید بکنم؟ 685 00:43:26,700 --> 00:43:29,140 بابام رو که نمیتونم خودم انتخاب کنم 686 00:43:29,140 --> 00:43:30,180 اگه میتوسنتم 687 00:43:30,180 --> 00:43:32,060 پسرش نمیشدم 688 00:43:34,300 --> 00:43:36,250 ترجیح میدی در عوض پسر کی باشی؟ 689 00:43:36,860 --> 00:43:40,780 پسر یه ماهیگیر، یه پارو زن، یه حمال 690 00:43:40,780 --> 00:43:42,420 و به همین ترتیب 691 00:43:42,420 --> 00:43:43,980 اونوقت مجبور نمیشم درس بخونم 692 00:43:43,980 --> 00:43:45,260 یا هنر های رزمی تمرین کنم 693 00:43:45,260 --> 00:43:46,620 وقتی بزرگ شم 694 00:43:46,620 --> 00:43:48,860 هنوزم میتوتم با مستخدم شدن یا 695 00:43:49,420 --> 00:43:51,180 حمال شدن، زندگیمو بگذرونم 696 00:43:51,180 --> 00:43:53,140 قدیمیا میتونن همه نوع اطلاعاتی رو یاد بگیرن 697 00:43:53,140 --> 00:43:55,460 و بعدیا میتونن دنیا رو کشف کنن 698 00:43:55,460 --> 00:43:58,100 اینجور بهتر نیست؟ 699 00:44:01,380 --> 00:44:02,940 بودای بخشنده 700 00:44:02,940 --> 00:44:03,780 استاد 701 00:44:03,780 --> 00:44:05,540 اشتباه میکنم؟ 702 00:44:06,300 --> 00:44:07,100 تو فقط دیدی که 703 00:44:07,100 --> 00:44:10,260 اون بچه ها تو ساحل زندگی راحتی دارن 704 00:44:10,820 --> 00:44:11,860 ولی نمیدونی که 705 00:44:11,860 --> 00:44:12,940 اون خیلی دووم نمیاره 706 00:44:12,940 --> 00:44:14,420 بقیه زندگیشون 707 00:44:14,420 --> 00:44:16,180 اونقدرا هم آسون نخواهد بود 708 00:44:17,140 --> 00:44:19,500 همینکه بزرگ شن 709 00:44:19,500 --> 00:44:21,740 برای خانواده هاشون شروع به کار میکنن 710 00:44:21,740 --> 00:44:24,660 باید کالاها رو حمل کنن 711 00:44:24,660 --> 00:44:28,100 و هر روز قایق ها رو برونن 712 00:44:28,100 --> 00:44:30,740 از طلوع آفتاب تا غروب آفتاب کار کنن 713 00:44:30,740 --> 00:44:33,500 فقط برای اینکه بتونن زندگیشونو بگذرونن 714 00:44:33,500 --> 00:44:36,510 استطاعتشو ندارن که استراحت کنن یا خوش بگذرونن 715 00:44:37,340 --> 00:44:40,940 خانواده هاشون به اونا تکیه میکنن 716 00:44:40,940 --> 00:44:43,220 مسئولیتش اینقدر سنگینه 717 00:44:46,460 --> 00:44:49,500 که نه میتونن مریض شن و نه بمیرن 718 00:44:49,500 --> 00:44:53,340 تنها چاره اینه که سرشونو خم کنن و ادامه بدن 719 00:44:53,340 --> 00:44:55,540 این مال سال های خوبه 720 00:44:55,540 --> 00:44:57,780 تو سال های بد 721 00:44:57,780 --> 00:44:59,540 شرایط بدتر میشه 722 00:44:59,540 --> 00:45:03,140 فقط تعداد کمی میتونه زنده بمونن 723 00:45:03,140 --> 00:45:06,140 میدونی 724 00:45:06,140 --> 00:45:07,410 اونا به چی فکر میکنن؟ 725 00:45:11,820 --> 00:45:13,700 بودای بخشنده 726 00:45:16,380 --> 00:45:18,180 فکر میکنن 727 00:45:18,180 --> 00:45:19,540 چرا من 728 00:45:19,540 --> 00:45:22,380 تو یه خانواده اشرافی متولد نشدم 729 00:45:22,900 --> 00:45:25,140 دنیا حتی نسبت به دخترا ظالم تر هم هست 730 00:45:25,140 --> 00:45:27,500 وقتی کوچیکن 731 00:45:27,500 --> 00:45:29,540 دعا میکنن که نفروشنشون 732 00:45:29,900 --> 00:45:32,140 وقتی با خانواده های دیگه ازدواج میکنن 733 00:45:32,140 --> 00:45:35,100 برای بخشش اونا التماس میکنن 734 00:45:35,100 --> 00:45:38,260 زندگیشون تحت کنترل خودشون نیست 735 00:45:38,260 --> 00:45:40,260 به عنوان انسان 736 00:45:40,260 --> 00:45:42,900 به بیچارگی حیوانات مزرعه ن 737 00:45:44,740 --> 00:45:48,220 میدونی اونا به چی فکر میکنن؟ 738 00:45:50,380 --> 00:45:51,660 مرگ و زندگی 739 00:45:51,660 --> 00:45:54,140 اجتناب ناپذیره 740 00:45:54,140 --> 00:45:56,140 بیشتر مردم بیشتر عمرشون صرف این میکنن 741 00:45:56,140 --> 00:45:59,540 که سرنوشتشونو تغییر بدن 742 00:46:03,020 --> 00:46:05,000 ولی این آسون نیست 743 00:46:05,780 --> 00:46:07,860 تو فکر میکنی زندگیت تلخ عه 744 00:46:07,860 --> 00:46:11,020 چون بدترشو ندیدی 745 00:46:11,780 --> 00:46:12,820 استاد 746 00:46:12,820 --> 00:46:14,960 زندگی وجود داره که تلخ نباشه؟ 747 00:46:15,584 --> 00:46:29,684 مترجمین :آیدا و شکوفه هلو ویرایشگر : elaheh_sh 748 00:46:29,708 --> 00:49:49,708 برای دیدن سریالهای بیشتر با زیرنویس فارسی به سایت مراجعه کنید AsianMoviee.ir