1 00:00:27,119 --> 00:00:29,554 ♪ ♪ 2 00:00:50,942 --> 00:00:52,977 ♪ ♪ 3 00:01:11,763 --> 00:01:13,998 (record player clicks, crackles) 4 00:01:15,867 --> 00:01:19,371 ("A World Without Love" by Peter and Gordon playing) 5 00:01:19,405 --> 00:01:23,109 ♪ Please lock me away ♪ 6 00:01:23,142 --> 00:01:26,378 ♪ And don't allow the day ♪ 7 00:01:26,412 --> 00:01:30,116 ♪ Here inside where I hide ♪ 8 00:01:30,149 --> 00:01:33,852 ♪ With my loneliness ♪ 9 00:01:33,885 --> 00:01:35,820 ♪ I don't care what they say ♪ 10 00:01:35,854 --> 00:01:38,157 ♪ I won't stay in a world without love ♪ 11 00:01:38,190 --> 00:01:40,059 (gasps) 12 00:01:42,128 --> 00:01:45,331 - ♪ Birds sing out of tune ♪ - (humming along) 13 00:01:45,364 --> 00:01:48,334 ♪ And rain clouds hide the moon ♪ 14 00:01:48,367 --> 00:01:50,436 - (sighs, whispers): Me? - ♪ I'm okay ♪ 15 00:01:50,469 --> 00:01:52,371 ♪ Here I'll stay ♪ 16 00:01:52,404 --> 00:01:55,874 ♪ With my loneliness ♪ 17 00:01:55,907 --> 00:01:58,009 ♪ I don't care what they say ♪ 18 00:01:58,043 --> 00:01:59,311 ♪ I won't stay ♪ 19 00:01:59,345 --> 00:02:02,214 ♪ In a world without love ♪ 20 00:02:03,915 --> 00:02:05,750 - ♪ So I wait ♪ - (humming along) 21 00:02:05,783 --> 00:02:08,287 ♪ And in a while ♪ 22 00:02:08,320 --> 00:02:11,890 ♪ I will see my true love smile ♪ 23 00:02:11,923 --> 00:02:14,226 ♪ She may come, I know not when ♪ 24 00:02:14,260 --> 00:02:17,363 - (gasps, scoffs) - ♪ When she does, I'll know ♪ 25 00:02:17,396 --> 00:02:19,731 ♪ So, baby, until then ♪ 26 00:02:19,764 --> 00:02:22,268 - ♪ Lock me away ♪ - (continues humming) 27 00:02:22,301 --> 00:02:23,735 ♪ And don't allow... ♪ 28 00:02:23,768 --> 00:02:26,105 Beautiful gown, darling. 29 00:02:26,138 --> 00:02:27,439 ♪ Here inside... ♪ 30 00:02:27,473 --> 00:02:29,908 Thank you. 31 00:02:29,941 --> 00:02:31,443 ♪ With my loneliness ♪ 32 00:02:31,477 --> 00:02:33,011 Fabulous. 33 00:02:33,045 --> 00:02:34,913 - ♪ I don't care what they say ♪ - (humming along) 34 00:02:34,946 --> 00:02:38,750 ♪ I won't stay in a world without love ♪ 35 00:02:43,088 --> 00:02:45,191 Who are you wearing? 36 00:02:45,224 --> 00:02:47,759 Eloise Turner. 37 00:02:48,427 --> 00:02:50,828 Who are you wearing? 38 00:02:50,862 --> 00:02:54,099 Eloise T, of course. 39 00:02:55,334 --> 00:02:57,136 E.T. 40 00:02:57,169 --> 00:02:58,836 (blows raspberry) 41 00:03:00,406 --> 00:03:02,274 Ellie Turner. 42 00:03:02,308 --> 00:03:04,076 - (chuckles) - ♪ So I wait... ♪ 43 00:03:04,109 --> 00:03:06,212 - (record scratches) - (gasps, scoffs) 44 00:03:06,245 --> 00:03:09,348 (record skipping): ♪ I know not when they come ♪ 45 00:03:09,381 --> 00:03:11,816 ♪ I know not when they come ♪ 46 00:03:11,849 --> 00:03:13,952 ♪ I know not when they come ♪ 47 00:03:13,985 --> 00:03:16,088 ♪ I know not when they come ♪ 48 00:03:16,121 --> 00:03:18,257 ♪ I know not when they come... ♪ 49 00:03:18,290 --> 00:03:20,092 It's good news, isn't it? 50 00:03:20,125 --> 00:03:22,894 PEGGY (in distance): Eloise, post! 51 00:03:22,927 --> 00:03:25,763 ♪ I know not when they come... ♪ 52 00:03:27,466 --> 00:03:30,135 - PEGGY: Ellie? - Coming! 53 00:03:40,579 --> 00:03:42,914 (breath trembling) 54 00:03:42,947 --> 00:03:46,185 Well, what does it say? 55 00:03:48,287 --> 00:03:49,921 I'm going to London. 56 00:03:49,954 --> 00:03:52,157 I knew you would be. 57 00:03:52,191 --> 00:03:53,525 I'm going to London! 58 00:03:53,559 --> 00:03:55,094 (singsongy): I'm going to London. 59 00:03:55,127 --> 00:03:57,029 I'm going to London. I'm going to London. 60 00:03:57,062 --> 00:03:58,896 - I'm going to London. - (Peggy chuckling) 61 00:03:58,930 --> 00:04:02,867 ("Wishin' and Hopin'" by Dusty Springfield playing) 62 00:04:02,900 --> 00:04:04,869 ♪ Wishin' and hopin' and thinkin'... ♪ 63 00:04:04,902 --> 00:04:06,804 ELOISE: You sure I can take all of these? 64 00:04:06,838 --> 00:04:09,074 PEGGY: I got you hooked on them. 65 00:04:09,941 --> 00:04:12,511 I can't deprive you now. 66 00:04:12,544 --> 00:04:14,912 Do you have enough space? 67 00:04:14,946 --> 00:04:16,582 ELOISE: Hmm? 68 00:04:16,615 --> 00:04:18,417 Don't you need socks? 69 00:04:18,450 --> 00:04:20,085 (chuckles) Socks. 70 00:04:23,589 --> 00:04:27,559 This was one of the first times your mum and me went to London. 71 00:04:27,593 --> 00:04:29,428 God, the shops. 72 00:04:29,461 --> 00:04:31,597 We used to look at all the clothes. 73 00:04:31,630 --> 00:04:33,465 Liberty. Selfridges. 74 00:04:33,499 --> 00:04:35,100 Carnaby Street. 75 00:04:35,134 --> 00:04:37,069 The snooty shopgirls knew we couldn't afford anything, 76 00:04:37,102 --> 00:04:39,171 but they didn't know we could copy it. 77 00:04:41,273 --> 00:04:42,441 Take it. 78 00:04:42,474 --> 00:04:44,143 No, I can't, Gran. 79 00:04:44,976 --> 00:04:46,445 Bring her up when I'm settled. 80 00:04:46,478 --> 00:04:49,615 We'll have dinner at the Criterion, like in the photo. 81 00:04:49,648 --> 00:04:51,450 We didn't eat there. Couldn't afford to. 82 00:04:51,483 --> 00:04:53,951 Just took a picture outside and went to a Wimpy. 83 00:04:53,985 --> 00:04:57,222 When I'm a big-time fashion designer, we'll go. 84 00:04:57,256 --> 00:04:58,457 Deal? 85 00:04:58,490 --> 00:05:00,858 I don't think Wimpy still exist. 86 00:05:00,892 --> 00:05:03,228 (chuckles) You know what I mean. 87 00:05:05,164 --> 00:05:07,366 I know how much you want this. 88 00:05:07,399 --> 00:05:08,600 It was her dream, too, 89 00:05:08,634 --> 00:05:10,469 but it's not what you imagine, London. 90 00:05:10,502 --> 00:05:11,936 Gran. 91 00:05:11,969 --> 00:05:13,205 You've got to look out for yourself. 92 00:05:13,238 --> 00:05:15,040 - I know. - But I'm gonna say it anyway. 93 00:05:15,074 --> 00:05:16,642 - There are lots of bad guys. - You've got to be careful. 94 00:05:16,675 --> 00:05:18,444 - There's lots of bad people. - I'll be careful. 95 00:05:18,477 --> 00:05:19,877 They're bad apples. 96 00:05:19,911 --> 00:05:23,115 I'm scrappy. I can take 'em. 97 00:05:25,684 --> 00:05:29,121 I'm just saying, London can be a lot. 98 00:05:29,154 --> 00:05:31,490 It was too much for your mum, perhaps, 99 00:05:31,523 --> 00:05:34,493 and she didn't have your gift. 100 00:05:34,526 --> 00:05:36,161 My gift? 101 00:05:36,195 --> 00:05:39,631 She didn't feel things, see things like you do. 102 00:05:39,665 --> 00:05:43,135 I... I worry you'll get all overwhelmed again. 103 00:05:43,168 --> 00:05:47,272 Gran, it's... it's not just that I need to do this for me. 104 00:05:48,640 --> 00:05:53,010 I really want to, for her. 105 00:05:53,645 --> 00:05:55,980 And maybe it won't be so bad. 106 00:05:56,013 --> 00:05:59,418 Maybe up there, I won't be reminded of her so much. 107 00:06:01,120 --> 00:06:03,255 Okay. 108 00:06:03,288 --> 00:06:04,956 Besides... 109 00:06:04,989 --> 00:06:07,992 I haven't even seen Mum in ages. 110 00:06:10,729 --> 00:06:14,099 (alarm beeping) 111 00:06:24,710 --> 00:06:26,911 Bye. 112 00:06:35,053 --> 00:06:36,954 PEGGY: You'll call? 113 00:06:36,988 --> 00:06:38,290 ELOISE: You know I will. 114 00:06:38,323 --> 00:06:40,492 PEGGY: And if it all gets too much in there, 115 00:06:40,526 --> 00:06:41,527 you'll tell me? 116 00:06:41,560 --> 00:06:43,262 In the city? 117 00:06:43,295 --> 00:06:44,530 In here. 118 00:06:44,563 --> 00:06:46,165 Please don't do that to yourself. 119 00:06:46,198 --> 00:06:48,567 Don't do it to me, okay? 120 00:06:48,600 --> 00:06:50,469 I love you. 121 00:06:52,337 --> 00:06:54,206 Oh, Ellie. 122 00:06:57,776 --> 00:07:00,646 I want us both to be there. 123 00:07:00,679 --> 00:07:02,047 I won't let you guys down. 124 00:07:02,080 --> 00:07:04,949 You never could. 125 00:07:07,286 --> 00:07:10,489 ("Don't Throw Your Love Away" by The Searchers playing) 126 00:07:14,126 --> 00:07:16,094 (train screeching) 127 00:07:16,128 --> 00:07:18,096 ♪ Don't throw your love away ♪ 128 00:07:18,130 --> 00:07:19,997 ♪ No, no, no, no ♪ 129 00:07:20,032 --> 00:07:21,767 ♪ Don't throw your love away ♪ 130 00:07:21,800 --> 00:07:25,671 ♪ For you might need it ♪ 131 00:07:25,704 --> 00:07:30,075 ♪ Someday ♪ 132 00:07:30,676 --> 00:07:32,444 ♪ Don't throw your dreams away ♪ 133 00:07:32,478 --> 00:07:34,480 - (indistinct chatter) - ♪ No, no, no, no ♪ 134 00:07:34,513 --> 00:07:36,715 ♪ Keep them another day ♪ 135 00:07:36,748 --> 00:07:38,484 (electronic bell chimes) 136 00:07:38,517 --> 00:07:41,553 ♪ For you might need them ♪ 137 00:07:41,587 --> 00:07:44,156 ♪ Someday ♪ 138 00:07:44,189 --> 00:07:46,225 (train rumbling and clacking) 139 00:07:46,258 --> 00:07:49,428 - ♪ Don't throw your love away ♪ - (indistinct P.A. announcement) 140 00:07:49,461 --> 00:07:51,129 ♪ No, no, no, no ♪ 141 00:07:51,163 --> 00:07:54,066 ♪ Don't throw your love away. ♪ 142 00:07:57,536 --> 00:08:00,539 - Charlotte Street, please. - My pleasure, darling. 143 00:08:04,276 --> 00:08:06,144 DRIVER: First time? 144 00:08:06,178 --> 00:08:08,614 ELOISE: I visited once with my mum, but I was small. 145 00:08:08,647 --> 00:08:10,782 - It looks so different now. - It changes fast, all right. 146 00:08:10,816 --> 00:08:12,551 But don't you worry, love. 147 00:08:12,584 --> 00:08:15,420 It's still the same old London underneath. 148 00:08:15,454 --> 00:08:16,722 Good. 149 00:08:16,755 --> 00:08:18,524 DRIVER: What brings you down, then? 150 00:08:18,557 --> 00:08:19,725 ELOISE: I'm studying. 151 00:08:19,758 --> 00:08:21,393 London College of Fashion. 152 00:08:21,426 --> 00:08:23,395 So, you're a model? 153 00:08:23,428 --> 00:08:25,364 No. 154 00:08:25,397 --> 00:08:26,732 I design clothes. 155 00:08:26,765 --> 00:08:28,534 Well, I want to. I mean... 156 00:08:28,567 --> 00:08:30,369 I want to be a designer. 157 00:08:30,402 --> 00:08:32,437 Yeah, but you could be a model, couldn't you? 158 00:08:32,471 --> 00:08:33,739 You got the legs for it. 159 00:08:33,772 --> 00:08:35,474 (driver chuckling) 160 00:08:37,175 --> 00:08:39,144 DRIVER: So, what's in Charlotte Street, then? 161 00:08:39,177 --> 00:08:40,779 Uh, student housing. 162 00:08:40,812 --> 00:08:42,481 It's all girls in that building? 163 00:08:42,514 --> 00:08:44,283 If all you supermodels are gonna be in Charlotte Street, 164 00:08:44,316 --> 00:08:45,751 you'll see plenty of me, don't you worry. 165 00:08:45,784 --> 00:08:47,619 You might have found your first stalker. 166 00:08:47,653 --> 00:08:49,221 I'll get out here. 167 00:08:49,254 --> 00:08:50,789 Oh, no, it's a couple more streets, love. 168 00:08:50,822 --> 00:08:52,424 No, I haven't got enough cash. 169 00:08:52,457 --> 00:08:54,126 Oh, I'm sure we could sort something out, sweetheart. 170 00:08:54,159 --> 00:08:56,094 Plus, it's not good round here at night 171 00:08:56,128 --> 00:08:57,129 for young girls on their own. 172 00:08:57,162 --> 00:08:58,463 I want to go to the shop anyway. 173 00:08:58,497 --> 00:08:59,665 Please yourself. 174 00:08:59,698 --> 00:09:02,434 (brakes squeak, gearshift clicks) 175 00:09:02,467 --> 00:09:05,237 (indistinct chatter) 176 00:09:05,270 --> 00:09:07,472 (entry bell chimes) 177 00:09:12,144 --> 00:09:13,745 SHOP OWNER: Excuse me. 178 00:09:13,779 --> 00:09:15,747 Can I help you? 179 00:09:15,781 --> 00:09:18,083 Uh, sorry. 180 00:09:22,287 --> 00:09:23,789 (cash register dings) 181 00:09:23,822 --> 00:09:25,624 (entry bell chimes) 182 00:09:36,835 --> 00:09:38,637 Hey, do you want a hand? 183 00:09:38,670 --> 00:09:40,172 Fine. 184 00:09:40,205 --> 00:09:42,207 You don't look fine. 185 00:09:42,240 --> 00:09:44,142 Well, I am. 186 00:09:51,750 --> 00:09:53,819 - Are you Eloise? - Yeah. 187 00:09:53,852 --> 00:09:55,787 Yeah, you-you look like an Eloise. 188 00:09:55,821 --> 00:09:57,623 Well, Ellie. 189 00:09:57,656 --> 00:09:59,591 I'm Jocasta. 190 00:09:59,625 --> 00:10:01,426 Did they spell your surname wrong or something? 191 00:10:01,460 --> 00:10:03,562 Oh, no, I've just decided to drop it because I feel like 192 00:10:03,595 --> 00:10:04,930 it's way more singular to be known 193 00:10:04,963 --> 00:10:06,398 by just your Christian name. 194 00:10:06,431 --> 00:10:08,233 You know, like, so famous in your work 195 00:10:08,266 --> 00:10:09,835 that you can actually just go by Kylie. 196 00:10:09,868 --> 00:10:11,903 - Minogue? - Jenner. 197 00:10:11,937 --> 00:10:13,505 Oh. 198 00:10:13,538 --> 00:10:16,642 Okay, bad example, but... how many Jocastas do you know? 199 00:10:16,675 --> 00:10:17,709 None. 200 00:10:17,743 --> 00:10:19,378 Exactly, babes. 201 00:10:20,612 --> 00:10:23,515 You don't mind I snagged the bed by the window, do you? 202 00:10:23,548 --> 00:10:25,517 - No. - If we don't end up throttling each other, 203 00:10:25,550 --> 00:10:27,686 we could maybe talk about switching next term. 204 00:10:27,719 --> 00:10:28,920 Yeah. 205 00:10:28,954 --> 00:10:31,189 - So, where are you from? - Uh, Redruth. 206 00:10:31,223 --> 00:10:32,524 It's in Cornwall. 207 00:10:32,557 --> 00:10:33,458 I'm sorry. 208 00:10:33,492 --> 00:10:36,194 You know, Cornwall, in the countryside. 209 00:10:36,228 --> 00:10:37,295 No, no, I-I heard you, babes. 210 00:10:37,329 --> 00:10:38,630 I'm just, I'm sorry. 211 00:10:39,698 --> 00:10:41,733 Uh... 212 00:10:41,767 --> 00:10:43,301 what about you? 213 00:10:43,335 --> 00:10:44,936 Manchester originally, but I, uh, 214 00:10:44,970 --> 00:10:46,705 moved down here in my gap year. 215 00:10:46,738 --> 00:10:49,408 Uh, I had an internship at an atelier in Savile Row. 216 00:10:49,441 --> 00:10:52,944 Oh, wow. I've just been in Redruth making my own clothes. 217 00:10:52,978 --> 00:10:55,414 I had a hunch you made that. (chuckles) 218 00:10:55,447 --> 00:10:57,549 Yeah, this is Bouchra Jarrar. 219 00:10:57,582 --> 00:11:00,318 Before she sold out and moved to Lanvin, obviously. 220 00:11:00,352 --> 00:11:01,920 - Smoke? - No. 221 00:11:01,953 --> 00:11:03,555 Is it allowed in here? 222 00:11:03,588 --> 00:11:06,391 Oh, I-I just took the batteries out of the alarm. 223 00:11:06,425 --> 00:11:09,828 I can go outside if you really have a problem with it. 224 00:11:09,861 --> 00:11:11,329 No. 225 00:11:11,363 --> 00:11:12,831 - No, it's fine. - I tried vaping. 226 00:11:12,864 --> 00:11:16,601 I just think it makes you look like so much more of a cunt. 227 00:11:16,635 --> 00:11:18,737 Yeah, totally. 228 00:11:20,839 --> 00:11:22,708 So, what does your dad do? 229 00:11:22,741 --> 00:11:24,342 Uh, I don't know him. 230 00:11:24,376 --> 00:11:26,311 Oh, tell me about it. 231 00:11:26,344 --> 00:11:28,313 - And your mum? - My mother's dead. 232 00:11:28,346 --> 00:11:31,850 Well, I knew we'd find some common ground eventually. 233 00:11:31,883 --> 00:11:34,986 Yeah, I was only 15 when she died. 234 00:11:35,020 --> 00:11:36,621 What about you? 235 00:11:36,655 --> 00:11:37,956 Seven. 236 00:11:37,989 --> 00:11:39,458 Oh, wow, that is young. 237 00:11:39,491 --> 00:11:42,294 Although I guess it's maybe easier at that age. 238 00:11:43,762 --> 00:11:46,732 Not that it's a competition, though, is it? (chuckles) 239 00:11:46,765 --> 00:11:49,634 - (distant door opens) - (chatter in hall) 240 00:11:49,668 --> 00:11:52,237 Ooh, fresh blood! 241 00:11:54,306 --> 00:11:55,640 (door opens) 242 00:11:57,776 --> 00:12:00,746 Oh, my God, wow, is that a bloody Bouchra Jarrar? 243 00:12:00,779 --> 00:12:02,547 Oh, good eye. 244 00:12:02,581 --> 00:12:04,783 Yeah, well, before she sold out and moved to Lanvin, obviously. 245 00:12:04,816 --> 00:12:06,017 - Yeah. - Obviously. (chuckles) 246 00:12:06,052 --> 00:12:07,018 Oh. 247 00:12:07,053 --> 00:12:09,387 Oh, this is my roomie, Eloise. 248 00:12:09,421 --> 00:12:10,722 OTHERS: Hi. 249 00:12:10,756 --> 00:12:13,492 Yeah, she literally made the outfit she's wearing. 250 00:12:13,525 --> 00:12:16,495 How amazing. All of us turn up in our Sunday best, 251 00:12:16,528 --> 00:12:18,497 and she's here rocking her own design. 252 00:12:18,530 --> 00:12:19,598 (laughter) 253 00:12:19,631 --> 00:12:21,500 I'm thinking we should call her Brass Balls Ellie. 254 00:12:21,533 --> 00:12:23,001 ASHLEY: And what will we call you? 255 00:12:23,035 --> 00:12:24,636 Oh, well, by tomorrow morning, 256 00:12:24,669 --> 00:12:26,638 you'll know me only as Hurricane Jocasta. 257 00:12:26,671 --> 00:12:29,007 Ooh. So you guys know each other from before? 258 00:12:29,041 --> 00:12:30,542 Oh, yeah, we go way back. 259 00:12:30,575 --> 00:12:32,078 - What is it, like 15 minutes? - (chuckles) 260 00:12:32,111 --> 00:12:33,945 Yeah, something like that. 261 00:12:33,979 --> 00:12:36,048 JOCASTA: We're in the Dead Mums Club. 262 00:12:36,082 --> 00:12:38,050 - LARA: Oh. - Fuck leukemia, am I right? 263 00:12:38,084 --> 00:12:40,485 - That's awful. - JOCASTA: Yeah. 264 00:12:40,519 --> 00:12:41,920 It's pretty shit. I'm not gonna lie. 265 00:12:41,953 --> 00:12:44,923 But, I don't know, I feel like it kind of fuels my work. 266 00:12:44,956 --> 00:12:45,991 - So... - Mm-hmm. 267 00:12:46,024 --> 00:12:48,060 What happened to your mum? 268 00:12:48,094 --> 00:12:51,797 Uh, she wasn't well... mentally. 269 00:12:53,832 --> 00:12:56,535 She... she killed herself. 270 00:12:56,568 --> 00:12:58,703 ASHLEY: (gasps) Sorry. 271 00:12:58,737 --> 00:13:01,006 We shouldn't have asked. 272 00:13:01,040 --> 00:13:02,607 It was a long time ago. 273 00:13:02,641 --> 00:13:05,544 - You're, like, so brave. - So brave. 274 00:13:05,577 --> 00:13:08,346 Yeah, I had a-a great-uncle commit suicide... hung himself. 275 00:13:08,380 --> 00:13:09,581 ASHLEY: Oh, God. 276 00:13:09,614 --> 00:13:11,583 So, yeah, I know exactly what it's like. 277 00:13:11,616 --> 00:13:13,485 ASHLEY: Also so brave. 278 00:13:13,518 --> 00:13:15,020 - LARA: So brave also. - CAMI: Yeah. 279 00:13:15,054 --> 00:13:16,454 JOCASTA: Mm. 280 00:13:19,491 --> 00:13:21,459 JOCASTA: First rodeo, Ellie? 281 00:13:23,528 --> 00:13:25,864 Got to mark your territory, babes. 282 00:13:27,099 --> 00:13:29,501 - Ooh. - Oh. 283 00:13:29,534 --> 00:13:31,903 - Time to break out the big guns. - (laughter) 284 00:13:31,937 --> 00:13:33,772 Let's really get on this bitch. 285 00:13:33,805 --> 00:13:36,575 CAMI: Do we really want to be hungover on our first day? 286 00:13:36,608 --> 00:13:38,710 JOCASTA: Oh, hush. That's future you talking. 287 00:13:38,743 --> 00:13:40,645 - You know what, fuck her. - (laughter) 288 00:13:40,679 --> 00:13:42,981 You've got to live in the now, girls. 289 00:13:43,014 --> 00:13:45,717 - So, hos... - (others chuckling) 290 00:13:45,750 --> 00:13:47,153 ...to Soho. 291 00:13:47,186 --> 00:13:49,055 OTHERS: To Soho. 292 00:13:49,088 --> 00:13:51,123 To Soho. 293 00:13:51,157 --> 00:13:52,457 (others whooping) 294 00:13:52,490 --> 00:13:54,926 Come on, Ellie. Keep up. 295 00:13:54,960 --> 00:13:57,596 - ♪ ♪ - (car horns honking) 296 00:13:57,629 --> 00:14:00,498 - You're gonna love it! - (laughing) 297 00:14:00,532 --> 00:14:03,468 (excited chatter) 298 00:14:04,070 --> 00:14:06,371 Let's go! 299 00:14:07,572 --> 00:14:09,941 - I dated an Irish guy twice. - (laughter) 300 00:14:09,975 --> 00:14:12,777 Well, like, the-the same guy but, like, two separate times. 301 00:14:12,811 --> 00:14:15,013 - Oh. - Yeah. Yeah. 302 00:14:15,047 --> 00:14:16,481 And, yeah, he was Irish. 303 00:14:16,514 --> 00:14:18,516 Yeah, and, I don't know, I kind of feel like 304 00:14:18,550 --> 00:14:20,018 I kind of get the culture. 305 00:14:20,052 --> 00:14:21,419 MAN: Watch and learn, guys. 306 00:14:21,453 --> 00:14:22,687 And I just love Ireland. 307 00:14:22,721 --> 00:14:24,123 Like, he literally introduced me... 308 00:14:24,156 --> 00:14:25,557 Um, excuse me, miss. 309 00:14:25,590 --> 00:14:27,626 Um, my dick just died. 310 00:14:27,659 --> 00:14:29,561 Can I bury it in your arse? 311 00:14:29,594 --> 00:14:31,529 - Ew, absolutely not. - (groans) Get away. 312 00:14:31,563 --> 00:14:32,898 That's disgusting. 313 00:14:32,931 --> 00:14:35,000 Oh, you should try that line on Eloise. 314 00:14:35,034 --> 00:14:36,468 I bet she's complete filth 315 00:14:36,501 --> 00:14:38,204 once you get a few drinks inside her. 316 00:14:38,237 --> 00:14:39,671 - MAN: Okay. Okay. - (others laughing) 317 00:14:39,704 --> 00:14:40,906 What? 318 00:14:40,939 --> 00:14:42,908 - Oh, come on, play the game. - Aw. - Ellie. 319 00:14:42,941 --> 00:14:45,710 (quiet chatter) 320 00:15:02,228 --> 00:15:05,931 Freshers... they're a blessing and a curse. 321 00:15:06,598 --> 00:15:09,567 (takes deep breath) 322 00:15:14,940 --> 00:15:17,209 (groans) It's just a bit shit. I'm just like... 323 00:15:17,243 --> 00:15:19,644 She's such a code beige, I'm getting these, like, 324 00:15:19,678 --> 00:15:22,048 born-again Christian vibes off her. 325 00:15:22,081 --> 00:15:23,615 Who, Country Mouse? 326 00:15:23,648 --> 00:15:25,217 She comes to her first day at LCF 327 00:15:25,251 --> 00:15:26,818 wearing clothes she fucking made. 328 00:15:26,851 --> 00:15:28,653 ASHLEY: Yeah, that was a bit much. 329 00:15:28,687 --> 00:15:29,955 JOCASTA: Bringing up her mum's suicide... I'm sorry, 330 00:15:29,988 --> 00:15:31,756 but, like, who the fuck does that for attention? 331 00:15:31,790 --> 00:15:33,092 - LARA: Yeah, right. - ASHLEY: She's a bit weird. 332 00:15:33,125 --> 00:15:33,959 JOCASTA: She's a lot fucking weird. 333 00:15:33,992 --> 00:15:35,227 I'd lay bets on her 334 00:15:35,261 --> 00:15:36,561 slashing her wrists before Christmas. 335 00:15:36,594 --> 00:15:37,696 - (gasping, laughter) - (snorting) 336 00:15:37,729 --> 00:15:38,897 LARA: You can't say that. 337 00:15:38,930 --> 00:15:40,699 - JOCASTA: It's true. - ASHLEY: Jocasta! 338 00:15:40,732 --> 00:15:42,268 JOCASTA: Come on. We've got another three pubs to hit 339 00:15:42,301 --> 00:15:43,902 before the clubs open. 340 00:15:43,935 --> 00:15:46,004 (laughter, whooping) 341 00:15:47,206 --> 00:15:49,607 (indistinct chatter) 342 00:15:51,876 --> 00:15:53,878 ♪ ♪ 343 00:16:12,164 --> 00:16:14,599 ♪ ♪ 344 00:16:34,186 --> 00:16:37,123 (distorted chatter) 345 00:16:39,358 --> 00:16:40,959 ("Starstruck" by The Kinks playing) 346 00:16:40,992 --> 00:16:42,594 ♪ Baby ♪ 347 00:16:42,627 --> 00:16:45,764 ♪ You don't know what you're saying ♪ 348 00:16:45,797 --> 00:16:50,568 ♪ Because you're a victim of bright city lights ♪ 349 00:16:50,602 --> 00:16:54,173 ♪ And your mind is not right... ♪ 350 00:16:54,206 --> 00:16:55,673 - (door bangs open) - (man grunts) 351 00:16:55,707 --> 00:16:58,044 JOCASTA: Get in here. 352 00:16:58,077 --> 00:16:59,644 (Jocasta grunts) 353 00:16:59,677 --> 00:17:00,945 ♪ Baby, starstruck ♪ 354 00:17:00,979 --> 00:17:02,747 ♪ You're taken in by the lights ♪ 355 00:17:02,781 --> 00:17:04,316 ♪ You're so starstruck, baby, starstruck ♪ 356 00:17:04,350 --> 00:17:06,751 ♪ Think you'll never look back ♪ 357 00:17:06,785 --> 00:17:08,720 ♪ Starstruck, baby, starstruck ♪ 358 00:17:08,753 --> 00:17:12,791 ♪ You know you're starstruck on me ♪ 359 00:17:12,824 --> 00:17:17,896 ♪ Baby, you're running around like you're crazy ♪ 360 00:17:17,929 --> 00:17:22,867 ♪ You go to a party and dance through the night ♪ 361 00:17:22,901 --> 00:17:26,638 ♪ And you'll drink till you're tight ♪ 362 00:17:26,671 --> 00:17:29,774 ♪ And then you're out on your feet ♪ 363 00:17:29,808 --> 00:17:31,077 ♪ 'Cause you're starstruck... ♪ 364 00:17:31,110 --> 00:17:32,844 - What are you listening to? - (music stops) 365 00:17:32,877 --> 00:17:34,646 Nothing now. 366 00:17:34,679 --> 00:17:36,315 You actually listen to this granny shit? 367 00:17:36,348 --> 00:17:37,816 How old are you? 368 00:17:37,849 --> 00:17:39,818 Mate, you can fucking talk. 369 00:17:39,851 --> 00:17:43,688 Didn't you put on that techno Riverdance shit at The Toucan? 370 00:17:43,721 --> 00:17:45,957 (sighs) All yours. 371 00:17:48,360 --> 00:17:49,961 Don't pay any attention to him. 372 00:17:49,994 --> 00:17:53,165 - I'm John, by the way. - Ellie. 373 00:17:54,200 --> 00:17:55,367 Oh, shit. 374 00:17:55,401 --> 00:17:58,104 Uh, this is your can, isn't it? 375 00:17:58,137 --> 00:17:59,138 Have it. 376 00:18:03,075 --> 00:18:05,643 - ("Starstruck" resumes) - (singers scatting) 377 00:18:14,286 --> 00:18:16,055 - (song ends) - (door slams shut) 378 00:18:16,088 --> 00:18:17,956 (gasps) 379 00:18:19,425 --> 00:18:21,160 No, no, no, no! 380 00:18:21,193 --> 00:18:22,994 (yells) 381 00:18:23,028 --> 00:18:24,662 (horns honking) 382 00:18:24,696 --> 00:18:26,398 (panting) 383 00:18:26,432 --> 00:18:28,167 ♪ ♪ 384 00:18:36,475 --> 00:18:38,877 - Yasmine Rogers? - Here. 385 00:18:39,744 --> 00:18:42,148 - Gemma Boker? - Here. 386 00:18:42,181 --> 00:18:43,915 Poppy Porter? 387 00:18:43,948 --> 00:18:45,117 Here. 388 00:18:46,085 --> 00:18:47,453 Eloise Turner? 389 00:18:47,486 --> 00:18:49,288 It's Ellie. 390 00:18:49,321 --> 00:18:51,756 Uh, sorry. What was the question? 391 00:18:51,789 --> 00:18:53,658 Are you present? 392 00:18:54,426 --> 00:18:55,827 - Yeah. (chuckles) - (students snickering) 393 00:18:55,860 --> 00:18:58,430 - Serena Lowe? - Here. 394 00:18:58,464 --> 00:19:00,332 Jack Sharp? 395 00:19:00,366 --> 00:19:03,902 PEGGY (over phone): So, how's my big-time fashion designer? 396 00:19:03,935 --> 00:19:05,437 ELOISE: I'm good. I'm good. 397 00:19:05,471 --> 00:19:07,872 PEGGY: And did you wow them all? 398 00:19:07,906 --> 00:19:10,775 - I don't know, Gran. - I bet you did. 399 00:19:10,808 --> 00:19:12,378 Anyway, you still haven't told me 400 00:19:12,411 --> 00:19:14,180 anything about your place. 401 00:19:14,213 --> 00:19:15,780 It's great. 402 00:19:15,813 --> 00:19:17,316 Very modern. 403 00:19:17,349 --> 00:19:18,950 And how's your roommate? 404 00:19:18,983 --> 00:19:21,120 - Jocasta. - Is she nice? 405 00:19:21,153 --> 00:19:23,922 - Yeah, yeah, she's fun. - How lovely. 406 00:19:23,955 --> 00:19:25,757 I say pub crawl, round two. 407 00:19:25,790 --> 00:19:27,059 Almost too much fun. 408 00:19:27,092 --> 00:19:28,494 PEGGY: Well, that's wonderful. 409 00:19:28,527 --> 00:19:30,728 I-I thought maybe you'd need more time 410 00:19:30,762 --> 00:19:33,731 to get used to being around so many people. 411 00:19:33,765 --> 00:19:35,800 It's not all too much, is it? 412 00:19:35,833 --> 00:19:37,369 No, I'm okay. 413 00:19:37,403 --> 00:19:39,737 I can't wait to come down and see you. 414 00:19:39,771 --> 00:19:41,806 - When you feel more at home. - Yeah. 415 00:19:41,839 --> 00:19:44,043 When I feel more at home. 416 00:19:44,842 --> 00:19:46,978 (phone ringing) 417 00:19:47,011 --> 00:19:49,215 MS. COLLINS: Soho 0827. 418 00:19:49,248 --> 00:19:51,950 ELOISE: Hi. I saw your advert for a room to rent. 419 00:19:51,983 --> 00:19:53,485 MS. COLLINS: Yes? 420 00:19:53,519 --> 00:19:55,421 ELOISE: Uh, I'd like to rent it. 421 00:19:55,454 --> 00:19:56,988 MS. COLLINS: Do you know Goodge Street? 422 00:19:57,021 --> 00:19:59,091 ELOISE: Uh, no, but I can find it. 423 00:19:59,124 --> 00:20:01,493 MS. COLLINS: Well, it's 8 Goodge Place. 424 00:20:01,527 --> 00:20:04,396 Press the buzzer for Collins. 425 00:20:04,430 --> 00:20:06,465 (doorbell ringing) 426 00:20:06,498 --> 00:20:08,967 MS. COLLINS: Just coming, deary. 427 00:20:10,868 --> 00:20:12,837 - Ms. Collins? - Yes. 428 00:20:12,870 --> 00:20:15,006 It's Ellie. We spoke on the phone. 429 00:20:15,040 --> 00:20:16,741 Oh, yes. 430 00:20:17,476 --> 00:20:20,212 Room is on the top floor. 431 00:20:20,246 --> 00:20:22,248 I've a few rules. 432 00:20:22,281 --> 00:20:24,049 Don't take smokers. 433 00:20:24,083 --> 00:20:25,251 I don't smoke. 434 00:20:25,284 --> 00:20:28,420 No male visitors after 8:00. 435 00:20:28,454 --> 00:20:30,021 Not a problem. 436 00:20:30,055 --> 00:20:32,824 And no using the laundry room at night. 437 00:20:32,857 --> 00:20:34,926 It rattles right through to mine. 438 00:20:34,959 --> 00:20:36,828 - I don't do laundry. - Eh? 439 00:20:36,861 --> 00:20:40,032 I mean... I don't do nighttime laundry. 440 00:20:40,065 --> 00:20:41,533 I do do laundry. I'm very clean. 441 00:20:41,567 --> 00:20:42,834 Good. 442 00:20:42,867 --> 00:20:45,437 (door creaking) 443 00:20:45,471 --> 00:20:47,506 It's a bit old-fashioned for some, 444 00:20:47,539 --> 00:20:49,341 but I won't do nothing to it. 445 00:20:49,375 --> 00:20:52,177 If you don't like it, you can find somewhere else. 446 00:20:52,211 --> 00:20:53,545 It's perfect. 447 00:20:53,579 --> 00:20:55,214 I love it. 448 00:20:55,247 --> 00:20:58,150 MS. COLLINS: Bed, kitchenette, bathroom. 449 00:20:58,183 --> 00:21:00,586 You won't have to worry about it until the summer, 450 00:21:00,619 --> 00:21:03,322 but then you'll have to keep the plugs in 451 00:21:03,355 --> 00:21:05,823 'cause all the smells rise up. 452 00:21:05,857 --> 00:21:07,426 How long have you lived here? 453 00:21:07,459 --> 00:21:10,062 Oh, a long while. 454 00:21:10,095 --> 00:21:13,465 I used to work here, cleaning and such, 455 00:21:13,499 --> 00:21:16,834 back when round here was a bad spot. 456 00:21:16,868 --> 00:21:19,305 I bought it for buttons off the old owner. 457 00:21:19,338 --> 00:21:21,040 Must be worth a lot now. 458 00:21:21,073 --> 00:21:22,907 Oh, I could never sell it. 459 00:21:22,940 --> 00:21:24,942 Too many memories. 460 00:21:25,577 --> 00:21:27,413 Yeah. 461 00:21:30,082 --> 00:21:32,084 If I could live any place and any time, 462 00:21:32,117 --> 00:21:34,852 I'd live here in London in the '60s. 463 00:21:34,886 --> 00:21:37,523 It must have felt like the center of the universe. 464 00:21:37,556 --> 00:21:39,891 I hope you know what a landline is. 465 00:21:39,924 --> 00:21:41,593 Some of your lot don't. 466 00:21:41,627 --> 00:21:43,961 - Course. - Don't get too excited. 467 00:21:43,995 --> 00:21:46,065 It only makes emergency calls. 468 00:21:46,098 --> 00:21:48,467 Oh, and I hope you like garlic. 469 00:21:48,500 --> 00:21:50,135 Yeah. 470 00:21:50,169 --> 00:21:52,937 There's a French bistro next door. 471 00:21:52,970 --> 00:21:57,042 Pretty soon, you won't be able to smell anything else. 472 00:22:01,647 --> 00:22:04,383 MS. COLLINS: So, when you looking to move in? 473 00:22:04,416 --> 00:22:07,119 ELOISE: As soon as possible. 474 00:22:07,152 --> 00:22:08,620 You're not in any trouble, are you? 475 00:22:08,654 --> 00:22:10,021 No. 476 00:22:10,055 --> 00:22:12,591 No, I just need, uh, an escape. 477 00:22:12,624 --> 00:22:14,959 Oh, don't we all, deary. 478 00:22:14,992 --> 00:22:17,062 What's your line of work? 479 00:22:17,096 --> 00:22:19,398 I'm a student, but I have a loan and a bursary. 480 00:22:19,431 --> 00:22:21,400 Well, what do you study? 481 00:22:21,433 --> 00:22:22,634 Fashion. 482 00:22:22,668 --> 00:22:24,370 Ah. Interesting. 483 00:22:24,403 --> 00:22:26,271 Yeah. My gran's a seamstress, 484 00:22:26,305 --> 00:22:28,973 and my mum is... was in the industry, too. 485 00:22:29,006 --> 00:22:31,043 And you're sure you'll be able to make the rent? 486 00:22:31,076 --> 00:22:33,412 Mm-hmm. Yeah, I'll make it work. 487 00:22:33,445 --> 00:22:35,913 I do ask more than your average landlady. 488 00:22:35,947 --> 00:22:37,649 I want two months rent in advance 489 00:22:37,683 --> 00:22:39,651 and two months deposit. 490 00:22:39,685 --> 00:22:41,520 - Okay. - I've had people 491 00:22:41,553 --> 00:22:44,256 just take off in the middle of the night. That's why. 492 00:22:44,289 --> 00:22:46,158 Ms. Collins... 493 00:22:47,159 --> 00:22:49,428 ...I would never do that. 494 00:22:58,070 --> 00:23:01,306 - (lively chatter, laughter) - (lights buzzing) 495 00:23:14,553 --> 00:23:16,488 ♪ ♪ 496 00:23:35,574 --> 00:23:37,975 ♪ ♪ 497 00:23:53,225 --> 00:23:56,428 ("You're My World" by Cilla Black playing) 498 00:24:00,165 --> 00:24:01,733 ♪ You're my world ♪ 499 00:24:01,767 --> 00:24:07,072 ♪ You're every breath I take ♪ 500 00:24:07,105 --> 00:24:09,274 ♪ You're my world ♪ 501 00:24:09,308 --> 00:24:14,146 ♪ You're every move I make ♪ 502 00:24:15,147 --> 00:24:19,151 ♪ Other eyes see the stars ♪ 503 00:24:19,184 --> 00:24:22,488 ♪ Up in the skies ♪ 504 00:24:22,521 --> 00:24:26,725 ♪ But for me, they shine ♪ 505 00:24:26,758 --> 00:24:31,063 ♪ Within your eyes ♪ 506 00:24:31,096 --> 00:24:34,466 ♪ As the trees reach for the sun ♪ 507 00:24:34,500 --> 00:24:38,136 ♪ Above ♪ 508 00:24:38,170 --> 00:24:41,740 ♪ So my arms reach out to you ♪ 509 00:24:41,773 --> 00:24:45,644 ♪ For love ♪ 510 00:24:45,677 --> 00:24:49,448 ♪ With your hand ♪ 511 00:24:49,481 --> 00:24:53,385 ♪ Resting in mine ♪ 512 00:24:53,418 --> 00:24:56,388 ♪ I feel a power ♪ 513 00:24:56,421 --> 00:25:01,059 ♪ So divine ♪ 514 00:25:01,093 --> 00:25:02,794 ♪ You're my world ♪ 515 00:25:02,828 --> 00:25:08,433 ♪ You are my night and day ♪ 516 00:25:08,467 --> 00:25:10,168 ♪ You're my world ♪ 517 00:25:10,202 --> 00:25:15,674 ♪ You're every prayer I pray ♪ 518 00:25:15,707 --> 00:25:19,378 ♪ If our love ♪ 519 00:25:19,411 --> 00:25:22,347 ♪ Ceases to be ♪ 520 00:25:22,381 --> 00:25:27,085 ♪ Then it's the end of my world ♪ 521 00:25:27,119 --> 00:25:30,455 ♪ For me ♪ 522 00:25:37,229 --> 00:25:40,299 May I take your cloak, madame? 523 00:25:40,332 --> 00:25:41,767 My cloak? 524 00:25:41,800 --> 00:25:44,803 ♪ With your hand ♪ 525 00:25:44,836 --> 00:25:49,107 ♪ Resting in mine ♪ 526 00:25:49,141 --> 00:25:52,177 ♪ I feel a power ♪ 527 00:25:52,210 --> 00:25:56,882 ♪ So divine ♪ 528 00:25:56,915 --> 00:25:58,517 ♪ You're my world... ♪ 529 00:25:58,550 --> 00:26:01,420 And are we meeting a gentleman this evening? 530 00:26:01,453 --> 00:26:04,723 - We are not. - Oh, so madame is alone? 531 00:26:04,756 --> 00:26:07,326 I am. 532 00:26:07,359 --> 00:26:09,394 Very good. 533 00:26:11,496 --> 00:26:14,600 ♪ If our love ♪ 534 00:26:14,633 --> 00:26:17,836 ♪ Ceases to be ♪ 535 00:26:17,869 --> 00:26:22,741 ♪ Then it's the end of my world ♪ 536 00:26:22,774 --> 00:26:26,612 ♪ End of my world ♪ 537 00:26:26,645 --> 00:26:35,287 ♪ End of my world for me. ♪ 538 00:26:41,526 --> 00:26:44,596 (applause) 539 00:26:46,865 --> 00:26:48,367 (song ends) 540 00:26:48,400 --> 00:26:52,871 ANNOUNCER: Once again, Miss Cilla Black. 541 00:26:52,904 --> 00:26:54,806 Hello. You're a gorgeous creature. 542 00:26:54,840 --> 00:26:56,775 - What's your name? - Sandie. 543 00:26:56,808 --> 00:26:58,410 Care to join my friends and I, Sandie? 544 00:26:58,443 --> 00:27:00,912 Thanks, but I'm here to meet the owner. 545 00:27:00,946 --> 00:27:02,648 I am the owner. 546 00:27:02,681 --> 00:27:06,218 Oh, I doubt that. 547 00:27:06,251 --> 00:27:08,720 I'm whatever you want me to be, Sandie. 548 00:27:21,733 --> 00:27:22,934 What's your poison, miss? 549 00:27:22,968 --> 00:27:25,203 I'm not here to drink, actually. 550 00:27:25,237 --> 00:27:26,705 I want to speak to the owner. 551 00:27:26,738 --> 00:27:27,939 Owner's not in tonight. 552 00:27:27,973 --> 00:27:29,508 What do you want to speak to them about? 553 00:27:29,541 --> 00:27:31,877 I want to be your new headline act. 554 00:27:31,910 --> 00:27:34,212 - Where have you played before? - Nowhere. 555 00:27:34,246 --> 00:27:36,615 Who starts at the Cafe de Paris? 556 00:27:36,648 --> 00:27:38,550 Me. 557 00:27:39,551 --> 00:27:41,520 I can take your name if you want, 558 00:27:41,553 --> 00:27:43,689 but maybe you should speak to Jack in the meantime. 559 00:27:43,722 --> 00:27:45,557 Jack? 560 00:27:45,590 --> 00:27:46,391 Over there. 561 00:27:46,425 --> 00:27:48,694 The guy standing next to Cilla Black. 562 00:27:48,727 --> 00:27:51,229 Brilliant, Cilla. Honestly, what a performance. 563 00:27:51,263 --> 00:27:52,698 He manages a lot of girls. 564 00:27:55,867 --> 00:27:58,270 (quiet chatter) 565 00:28:07,879 --> 00:28:10,282 (indistinct conversation) 566 00:28:11,016 --> 00:28:13,518 Well, hello there. 567 00:28:14,619 --> 00:28:16,588 The bartender said I should get to know 568 00:28:16,621 --> 00:28:18,824 the handsome fella standing next to Cilla Black. 569 00:28:18,857 --> 00:28:20,025 You should. 570 00:28:20,059 --> 00:28:21,660 And you are? 571 00:28:21,693 --> 00:28:24,429 The next Cilla Black. 572 00:28:26,364 --> 00:28:28,400 Are you, now? 573 00:28:28,433 --> 00:28:31,369 Well, you know, she started out as a coat check girl. 574 00:28:31,403 --> 00:28:33,472 You willing to work your way up? 575 00:28:33,505 --> 00:28:34,873 Of course. 576 00:28:34,906 --> 00:28:36,875 What can I get you to drink? 577 00:28:36,908 --> 00:28:39,344 It's Sandie, and I'd love a Vesper. 578 00:28:39,377 --> 00:28:40,946 James, we'd love a Vesper. 579 00:28:40,979 --> 00:28:43,682 (band playing a lively tune) 580 00:28:45,051 --> 00:28:47,652 So, what do you do, Sandie? 581 00:28:47,686 --> 00:28:49,855 Well, I sing, of course. 582 00:28:49,888 --> 00:28:51,757 How's your dancing? 583 00:28:51,790 --> 00:28:54,259 Care for a demonstration? 584 00:28:59,331 --> 00:29:00,766 BAND MEMBER: Here we go. 585 00:29:00,799 --> 00:29:03,468 ♪ ♪ 586 00:29:23,089 --> 00:29:25,490 ♪ ♪ 587 00:29:45,111 --> 00:29:47,512 ♪ ♪ 588 00:30:09,467 --> 00:30:11,636 Your thoughts? 589 00:30:11,670 --> 00:30:13,839 - You're already a star. - (chuckles) 590 00:30:13,872 --> 00:30:17,542 But you could be an old lady before you get onstage here. 591 00:30:17,576 --> 00:30:19,611 How about I get you a gig somewhere this week? 592 00:30:19,644 --> 00:30:21,613 - You could do that? - I could, indeed. 593 00:30:21,646 --> 00:30:23,882 But first, let me get your Vesper. 594 00:30:28,154 --> 00:30:30,388 - Do I get a dance now? - Afraid not. 595 00:30:30,422 --> 00:30:32,023 Oh, you looked up for it just then. 596 00:30:32,058 --> 00:30:34,526 I'm just waiting for my friend Jack to get my drink. 597 00:30:34,559 --> 00:30:37,596 - Well, I'm sure Jack won't mind. - I mind. 598 00:30:37,629 --> 00:30:39,965 Now, don't pretend you don't love the attention. 599 00:30:39,998 --> 00:30:41,566 Is this man bothering you? 600 00:30:41,600 --> 00:30:43,435 I was just asking our friend Sandie for a dance. 601 00:30:43,468 --> 00:30:44,636 Her card is full right now. 602 00:30:44,669 --> 00:30:45,971 That's all right, old chap. 603 00:30:46,004 --> 00:30:47,739 Don't hog her all night. 604 00:30:47,772 --> 00:30:49,908 You're the only hog round here, old chap. 605 00:30:49,941 --> 00:30:51,576 Now, don't be a cunt about it. 606 00:30:51,610 --> 00:30:53,879 You can keep your little whore. 607 00:30:53,912 --> 00:30:55,881 What did you call the lady? 608 00:30:55,914 --> 00:30:58,750 She's a slut, mate. Look at her. 609 00:30:58,783 --> 00:31:00,385 (grunts) 610 00:31:00,986 --> 00:31:03,588 - (grunting) - (people gasping) 611 00:31:03,622 --> 00:31:05,790 - JACK: Come on. - (Sandie chuckling) 612 00:31:18,237 --> 00:31:20,172 (song ends) 613 00:31:20,206 --> 00:31:22,641 ♪ ♪ 614 00:31:25,877 --> 00:31:27,913 (exhales) 615 00:31:37,522 --> 00:31:39,958 (band playing upbeat tune) 616 00:31:44,130 --> 00:31:46,698 (both laughing) 617 00:31:49,101 --> 00:31:50,735 (Sandie gasps) 618 00:31:50,769 --> 00:31:53,072 Least I can do is drive you home. 619 00:31:53,105 --> 00:31:55,674 Oh, what's the most? 620 00:31:55,707 --> 00:31:56,942 Well... 621 00:31:56,975 --> 00:31:59,844 - Do you know Goodge Street? - Very well. 622 00:31:59,878 --> 00:32:03,215 I'm on Goodge Place, number eight. 623 00:32:03,249 --> 00:32:05,450 JACK: Madame. 624 00:32:06,885 --> 00:32:08,254 ("Anyone Who Had a Heart" by Cilla Black playing) 625 00:32:08,287 --> 00:32:10,555 ♪ Anyone who ever loved ♪ 626 00:32:10,588 --> 00:32:12,557 ♪ Could look at me ♪ 627 00:32:12,590 --> 00:32:16,095 ♪ And know that I love you... ♪ 628 00:32:16,128 --> 00:32:19,031 JACK: Being here with all these lights shining on you, 629 00:32:19,065 --> 00:32:22,667 it's the closest most people ever get to being onstage. 630 00:32:22,701 --> 00:32:24,869 You know, to their dreams. 631 00:32:24,903 --> 00:32:26,838 Not me. 632 00:32:26,871 --> 00:32:28,707 Not you. 633 00:32:29,941 --> 00:32:32,178 I can see you want it. 634 00:32:32,211 --> 00:32:33,912 More than anything. 635 00:32:33,945 --> 00:32:38,516 Well, this is just a taste of things to come, Sandie. 636 00:32:38,550 --> 00:32:41,586 ♪ In his arms and love me, too ♪ 637 00:32:41,619 --> 00:32:46,192 ♪ Who couldn't be another heart that hurt me ♪ 638 00:32:46,225 --> 00:32:51,596 ♪ Like you hurt me and be so untrue ♪ 639 00:32:51,629 --> 00:32:53,732 ♪ What am I to do? ♪ 640 00:32:54,766 --> 00:32:58,670 ♪ Every time you go away, I always say... ♪ 641 00:32:58,703 --> 00:33:00,905 So, I'll see you again? 642 00:33:01,906 --> 00:33:03,541 I hope so. 643 00:33:03,575 --> 00:33:05,543 Tomorrow, 8:00 p.m.? 644 00:33:05,577 --> 00:33:08,013 You know where to find me. 645 00:33:08,047 --> 00:33:10,149 ♪ I take you back ♪ 646 00:33:10,182 --> 00:33:15,221 ♪ Without you, I'd die, dear ♪ 647 00:33:15,254 --> 00:33:19,758 ♪ Knowing I love you so ♪ 648 00:33:21,060 --> 00:33:23,162 ♪ Anyone who had a heart ♪ 649 00:33:23,195 --> 00:33:26,332 ♪ Would take me in his arms ♪ 650 00:33:26,365 --> 00:33:28,833 ♪ And love me, too ♪ 651 00:33:28,867 --> 00:33:33,638 ♪ Who couldn't be another heart that hurt me ♪ 652 00:33:33,671 --> 00:33:38,977 ♪ Like you hurt me and be so untrue ♪ 653 00:33:39,010 --> 00:33:41,113 ♪ What am I to do? ♪ 654 00:33:52,690 --> 00:33:57,029 ♪ Knowing I love you so ♪ 655 00:33:58,230 --> 00:34:00,632 ♪ Anyone who had a heart ♪ 656 00:34:00,665 --> 00:34:03,235 ♪ Would take me in his arms ♪ 657 00:34:03,269 --> 00:34:05,104 ♪ And love me, too... ♪ 658 00:34:05,137 --> 00:34:07,572 - (music stops) - (alarm beeping) 659 00:34:17,749 --> 00:34:20,219 Self-portrait, is it? 660 00:34:20,252 --> 00:34:21,886 ELOISE: Hmm? 661 00:34:21,920 --> 00:34:23,189 Self-portrait? 662 00:34:23,222 --> 00:34:25,657 ELOISE: Uh, uh, no. 663 00:34:25,690 --> 00:34:27,126 It's just someone I know. 664 00:34:27,159 --> 00:34:29,727 Yeah. She looks cool. 665 00:34:29,761 --> 00:34:31,097 ELOISE: She is. 666 00:34:31,130 --> 00:34:33,232 - JOHN: Like that retro style? - ELOISE: Yeah. 667 00:34:33,265 --> 00:34:36,102 There's just something about the '60s that speaks to me. 668 00:34:36,135 --> 00:34:38,770 - JOHN: Yeah. Nice. - I'm gonna go check this out. 669 00:34:38,803 --> 00:34:40,605 - Jocasta... - Fine. What? 670 00:34:48,347 --> 00:34:50,349 Ooh. 671 00:34:50,382 --> 00:34:53,017 This is rather retro. 672 00:34:53,052 --> 00:34:55,720 The hickey. Very daring. 673 00:34:55,753 --> 00:34:58,656 So, what did you get up to last night in Soho? 674 00:34:59,258 --> 00:35:00,392 Out with some guy? 675 00:35:00,426 --> 00:35:01,659 - Or-or girl. - (quiet chuckling) 676 00:35:01,693 --> 00:35:03,162 No judgments here. 677 00:35:03,195 --> 00:35:05,131 Live your best life, you know. 678 00:35:05,164 --> 00:35:08,033 You should get some arnica on that, babes. 679 00:35:10,402 --> 00:35:13,805 - (hushed chatter) - (quiet laughter) 680 00:35:16,774 --> 00:35:19,978 - (toilet flushes) - (door closes) 681 00:35:24,083 --> 00:35:26,051 (gasps softly) 682 00:35:27,286 --> 00:35:29,054 (door opens) 683 00:35:30,055 --> 00:35:31,056 (door closes) 684 00:35:31,090 --> 00:35:34,726 ("Got My Mind Set on You" by James Ray playing) 685 00:35:41,333 --> 00:35:43,435 ♪ I've got my mind set on you... ♪ 686 00:35:43,469 --> 00:35:44,969 Hey. 687 00:35:45,870 --> 00:35:47,772 I really liked what you drew today. 688 00:35:47,805 --> 00:35:50,042 - The design. - Thanks. 689 00:35:50,075 --> 00:35:51,676 Oh, and, uh... 690 00:35:53,811 --> 00:35:54,913 Ah, you didn't have to. 691 00:35:54,946 --> 00:35:56,714 It's the least I could do. 692 00:35:56,748 --> 00:35:58,417 What's the most? 693 00:35:58,450 --> 00:35:59,784 (chuckles) 694 00:35:59,817 --> 00:36:03,021 Uh, I don't know why I said that. 695 00:36:03,055 --> 00:36:05,324 - I thought it'd sound cool. - Yeah. 696 00:36:05,357 --> 00:36:07,159 Do you have any plans tonight? 697 00:36:08,360 --> 00:36:10,762 (heartbeat pulsing) 698 00:36:11,963 --> 00:36:14,266 Yeah, I kind of do, actually. 699 00:36:14,300 --> 00:36:17,403 ♪ Everywhere I go, you know ♪ 700 00:36:17,436 --> 00:36:19,871 ♪ Bad luck follows me ♪ 701 00:36:19,904 --> 00:36:22,341 ♪ Every time I've fallen in love ♪ 702 00:36:22,374 --> 00:36:25,377 ♪ You know, I'm left in misery ♪ 703 00:36:25,411 --> 00:36:28,746 ♪ This time, I really feel ♪ 704 00:36:28,780 --> 00:36:30,416 ♪ I feel that it's really real ♪ 705 00:36:30,449 --> 00:36:32,318 ♪ I feel if I put my mind to it ♪ 706 00:36:32,351 --> 00:36:33,818 (doorbell rings) 707 00:36:33,851 --> 00:36:37,356 ♪ I feel that I really could do it ♪ 708 00:36:37,389 --> 00:36:40,426 ♪ I've got my mind set on you ♪ 709 00:36:40,459 --> 00:36:42,860 ♪ I've got my mind set on you ♪ 710 00:36:42,894 --> 00:36:45,830 ♪ I've got my mind set on you ♪ 711 00:36:45,863 --> 00:36:48,467 ♪ I know what I got to do ♪ 712 00:36:48,500 --> 00:36:51,437 ♪ It's gonna take money... ♪ 713 00:36:51,470 --> 00:36:53,172 I'm sorry I'm a little late. 714 00:36:53,205 --> 00:36:55,174 "A little" doesn't quite cover it. 715 00:36:55,207 --> 00:36:58,344 I've got a feeling you'll forgive me. 716 00:36:58,377 --> 00:37:01,280 (lively chatter, laughter) 717 00:37:05,451 --> 00:37:08,287 ♪ I've got my mind set on you ♪ 718 00:37:08,320 --> 00:37:10,389 ♪ I know what I got to do ♪ 719 00:37:10,422 --> 00:37:13,891 - ♪ It's gonna take money ♪ - ♪ It's gonna take money ♪ 720 00:37:13,925 --> 00:37:16,495 ♪ A whole lot of spending money ♪ 721 00:37:16,528 --> 00:37:19,465 ♪ It's gonna take hard money ♪ 722 00:37:19,498 --> 00:37:22,401 ♪ To do it right, child ♪ 723 00:37:22,434 --> 00:37:25,137 - ♪ It's gonna take time ♪ - ♪ It's gonna take time ♪ 724 00:37:25,170 --> 00:37:27,939 ♪ A whole lot of precious time ♪ 725 00:37:27,972 --> 00:37:29,541 ♪ It's gonna take patience... ♪ 726 00:37:29,575 --> 00:37:31,377 SANDIE: It's closed. 727 00:37:31,410 --> 00:37:33,011 Not for you. 728 00:37:33,045 --> 00:37:36,348 ♪ To do it, to do it, to do it, to do it ♪ 729 00:37:36,382 --> 00:37:39,151 ♪ Oh, yeah. ♪ 730 00:37:39,184 --> 00:37:41,153 (song ends) 731 00:37:45,057 --> 00:37:46,824 Jack? 732 00:37:46,858 --> 00:37:48,860 What's going on? 733 00:37:49,628 --> 00:37:52,164 An audition. 734 00:37:54,300 --> 00:37:56,302 (chuckles) 735 00:37:58,970 --> 00:38:02,041 All right, knock us dead. 736 00:38:07,146 --> 00:38:11,849 ♪ When you're alone and life is making you lonely ♪ 737 00:38:11,883 --> 00:38:15,187 ♪ You can always go ♪ 738 00:38:15,220 --> 00:38:17,056 ♪ Downtown ♪ 739 00:38:17,089 --> 00:38:21,627 ♪ When you've got troubles, all the noise and the hurry ♪ 740 00:38:21,660 --> 00:38:25,397 ♪ Seems to help, I know ♪ 741 00:38:25,431 --> 00:38:27,199 ♪ Downtown ♪ 742 00:38:27,232 --> 00:38:32,538 ♪ Just listen to the music of the traffic in the city ♪ 743 00:38:32,571 --> 00:38:37,443 ♪ Linger on the sidewalks where the neon signs are pretty ♪ 744 00:38:37,476 --> 00:38:40,145 ♪ How can you lose? ♪ 745 00:38:40,179 --> 00:38:43,549 ♪ The lights are much brighter there ♪ 746 00:38:43,582 --> 00:38:46,485 ♪ You can forget all your troubles ♪ 747 00:38:46,518 --> 00:38:48,287 ♪ Forget all your cares ♪ 748 00:38:48,320 --> 00:38:51,623 ♪ So go downtown ♪ 749 00:38:51,657 --> 00:38:54,560 ♪ Things will be great when you're ♪ 750 00:38:54,593 --> 00:38:56,894 ♪ Downtown ♪ 751 00:38:56,928 --> 00:38:59,331 ♪ No finer place, for sure ♪ 752 00:38:59,365 --> 00:39:01,400 ♪ Downtown ♪ 753 00:39:01,433 --> 00:39:05,937 ♪ Everyone's waiting for you ♪ 754 00:39:07,539 --> 00:39:12,611 ♪ Everyone's waiting for you ♪ 755 00:39:12,644 --> 00:39:16,013 ♪ Everyone's waiting ♪ 756 00:39:16,048 --> 00:39:19,551 ♪ For you... ♪ 757 00:39:19,585 --> 00:39:22,154 (clapping) 758 00:39:26,425 --> 00:39:29,395 So, she can sing. 759 00:39:29,428 --> 00:39:31,463 ♪ ♪ 760 00:39:33,332 --> 00:39:36,468 (sighs) I can't fucking believe it. 761 00:39:36,502 --> 00:39:38,370 I can. 762 00:39:39,204 --> 00:39:40,972 SANDIE: Can't wait to get back in there. 763 00:39:41,005 --> 00:39:42,641 It's no Cafe de Paris. 764 00:39:42,674 --> 00:39:44,643 It's perfect, Jack. Thank you. 765 00:39:44,676 --> 00:39:47,279 Well, like I said, least I can do. 766 00:39:47,312 --> 00:39:49,114 Much better than being a coat check girl. 767 00:39:49,148 --> 00:39:50,549 And we all have to start somewhere. 768 00:39:50,582 --> 00:39:52,117 Indeed, we do. 769 00:39:52,151 --> 00:39:54,018 Do you think I should get a stage name? 770 00:39:54,052 --> 00:39:56,555 - What's Sandie short for? - Alexandra. 771 00:39:56,588 --> 00:39:58,690 Nah, stick with Sandie. Suits you. 772 00:39:58,724 --> 00:40:00,459 Could do with some new outfits. 773 00:40:00,492 --> 00:40:02,461 Oh, yeah? 774 00:40:02,494 --> 00:40:04,563 Anything else you need? 775 00:40:04,596 --> 00:40:06,532 A manager. 776 00:40:06,565 --> 00:40:08,367 Know anyone? 777 00:40:08,400 --> 00:40:10,436 I think I can manage you. 778 00:40:14,072 --> 00:40:15,574 SANDIE (distorted, echoing): Just as long as 779 00:40:15,607 --> 00:40:17,042 you're in it for the long run. 780 00:40:17,075 --> 00:40:19,044 Just as long as you're in it for the long run. 781 00:40:19,077 --> 00:40:20,312 Just as long as you're in it for the long run. 782 00:40:20,345 --> 00:40:21,713 Just as long as you're in it for the long run. 783 00:40:21,747 --> 00:40:23,549 Sandie, I'm with you till the end. 784 00:40:23,582 --> 00:40:27,186 (alarm beeping) 785 00:40:27,219 --> 00:40:28,720 (gasps) 786 00:40:28,754 --> 00:40:31,356 (alarm continues) 787 00:40:38,497 --> 00:40:41,667 ("(Love Is Like a) Heat Wave" by The Who playing) 788 00:40:41,700 --> 00:40:44,136 I can't fucking believe it. 789 00:40:44,169 --> 00:40:46,205 PEGGY: Well, it's certainly a surprise. 790 00:40:46,238 --> 00:40:48,307 - (camera clicking) - If I didn't know it was you, 791 00:40:48,340 --> 00:40:50,209 (over phone): I'd walk right by you on the street. 792 00:40:50,242 --> 00:40:52,744 It makes you look so grown-up. 793 00:40:52,778 --> 00:40:54,480 Don't you like it? 794 00:40:54,513 --> 00:40:57,316 - I like it if you like it. - Yeah, I love it. 795 00:40:57,349 --> 00:41:00,219 I'm just glad you're finding yourself in London, Eloise. 796 00:41:00,252 --> 00:41:03,622 Gran, it's everything I ever dreamed of. 797 00:41:03,655 --> 00:41:05,657 MS. TOBIN: It's ambitious... I'll give you that... 798 00:41:05,691 --> 00:41:08,093 but I'm not sure this vintage fabric will behave. 799 00:41:08,126 --> 00:41:10,329 I think it's gonna be tricky to work with. 800 00:41:10,362 --> 00:41:11,663 Oh. 801 00:41:11,697 --> 00:41:13,632 I know this is exactly what it needs. 802 00:41:13,665 --> 00:41:16,268 It needs something radiant but not too structured. 803 00:41:16,301 --> 00:41:18,370 Okay. Go on. 804 00:41:18,403 --> 00:41:20,038 Well... 805 00:41:20,672 --> 00:41:23,642 It needs to flow. 806 00:41:23,675 --> 00:41:25,177 I like how it drapes on her arms 807 00:41:25,210 --> 00:41:26,578 - and gathers at her sides. - Her? 808 00:41:26,612 --> 00:41:29,414 So, you imagine the wearer when you're designing? 809 00:41:29,448 --> 00:41:33,519 When I see someone in it, when-when I imagine it, 810 00:41:33,552 --> 00:41:35,254 sh-she's wearing the dress. 811 00:41:35,287 --> 00:41:37,289 The dress isn't wearing her. 812 00:41:37,322 --> 00:41:39,791 I hope you were all listening to that. 813 00:41:39,825 --> 00:41:42,261 - Something about the '60s? - (quiet laughter) 814 00:41:42,294 --> 00:41:43,762 MS. TOBIN: It's excellent, Ellie. 815 00:41:43,795 --> 00:41:46,131 - And I like your hair. - Thanks. 816 00:41:46,164 --> 00:41:47,533 (makes choking sound) 817 00:41:47,566 --> 00:41:49,535 (quiet laughter) 818 00:41:49,568 --> 00:41:51,603 - (bell jingles) - Wow. 819 00:41:52,571 --> 00:41:55,507 Yeah, it really suits you. 820 00:41:55,541 --> 00:41:56,808 Yeah, it does, doesn't it? 821 00:41:56,842 --> 00:41:59,111 Everything was so well made back then. 822 00:41:59,144 --> 00:42:02,147 We have a Biba dress in the back. 823 00:42:02,180 --> 00:42:04,783 1967, immaculate condition. 824 00:42:04,816 --> 00:42:06,485 You should try that one, too. 825 00:42:06,518 --> 00:42:07,686 Yeah. 826 00:42:07,719 --> 00:42:09,821 ♪ Just give me another chance ♪ 827 00:42:09,855 --> 00:42:11,790 ♪ This could be a new romance ♪ 828 00:42:11,823 --> 00:42:14,660 ♪ Heat wave ♪ 829 00:42:14,693 --> 00:42:16,562 - ♪ Heat wave... ♪ - (song fades) 830 00:42:20,465 --> 00:42:22,501 ♪ ♪ 831 00:42:36,615 --> 00:42:38,650 SHOP ASSISTANT: Excuse me. 832 00:42:38,684 --> 00:42:40,519 Are you going to pay for that? 833 00:42:40,552 --> 00:42:43,188 Uh, yes. Sorry. 834 00:42:43,221 --> 00:42:46,358 So, that will be 375 pounds. 835 00:42:47,359 --> 00:42:48,427 Seriously? 836 00:42:48,460 --> 00:42:50,195 3-7-5. 837 00:42:51,296 --> 00:42:53,298 ELOISE: Excuse me. 838 00:42:53,332 --> 00:42:55,834 I was just wondering, are you still hiring? 839 00:42:55,867 --> 00:42:58,637 - Sorry, it's Irish only. - Oh. 840 00:42:58,670 --> 00:43:01,740 Only joking. Speak to Carol down the stairs. 841 00:43:01,773 --> 00:43:03,375 (chuckles softly) 842 00:43:03,408 --> 00:43:04,910 CAROL: You'd think I'd have more sense 843 00:43:04,943 --> 00:43:06,578 than to take a racing tip from that fella 844 00:43:06,612 --> 00:43:09,147 - after all these years, wouldn't you? - (chuckles) 845 00:43:09,781 --> 00:43:11,550 What can I get you, love? 846 00:43:11,583 --> 00:43:13,719 Well, I was hoping a job. 847 00:43:14,686 --> 00:43:16,588 Take a seat. You want a drink? 848 00:43:16,622 --> 00:43:18,223 Uh, yeah. 849 00:43:18,256 --> 00:43:19,625 Could I get a Vesper? 850 00:43:19,658 --> 00:43:21,326 This isn't Mayfair, darling. 851 00:43:21,360 --> 00:43:23,562 Have you ever even worked in a pub before? 852 00:43:23,595 --> 00:43:25,163 No. 853 00:43:25,197 --> 00:43:26,698 But we all have to start somewhere. 854 00:43:26,732 --> 00:43:29,735 I'll get you a G and T so. 855 00:43:31,937 --> 00:43:34,339 ♪ ♪ 856 00:43:45,951 --> 00:43:49,254 CAROL: So, what shifts can you do? 857 00:43:49,287 --> 00:43:51,390 Whenever you want. 858 00:43:51,423 --> 00:43:53,458 ♪ ♪ 859 00:43:54,559 --> 00:43:55,961 Excuse me. 860 00:43:55,994 --> 00:43:58,263 Excuse me, love. 861 00:43:58,897 --> 00:44:00,666 I'm talking to you, blondie. 862 00:44:00,699 --> 00:44:02,467 Sorry, I have to be somewhere. 863 00:44:02,501 --> 00:44:04,836 I'm not trying to pick you up, sweetheart. Don't worry. 864 00:44:04,870 --> 00:44:06,972 I'm not worried. 865 00:44:07,005 --> 00:44:08,674 You look familiar to me. 866 00:44:08,707 --> 00:44:10,275 Who's your mother? 867 00:44:10,308 --> 00:44:11,877 My mother's dead. 868 00:44:11,910 --> 00:44:14,880 I thought she might be. 869 00:44:14,913 --> 00:44:17,182 Most of 'em are. 870 00:44:20,819 --> 00:44:22,554 (tires squeal, horn honks) 871 00:44:22,587 --> 00:44:23,822 DRIVER: Get out of the fucking road! 872 00:44:23,855 --> 00:44:25,891 Watch where you're going, girl. 873 00:44:25,924 --> 00:44:28,694 - DRIVER: Jesus Christ. - (horn honks) 874 00:44:33,565 --> 00:44:35,467 Can I help you? 875 00:44:36,334 --> 00:44:37,669 It's me, Ellie. 876 00:44:38,870 --> 00:44:40,872 So it is. 877 00:44:40,906 --> 00:44:42,441 Look at that. 878 00:44:42,474 --> 00:44:45,310 - You've changed your hair. - Yeah. 879 00:44:45,343 --> 00:44:46,945 I wanted to go for something different... 880 00:44:46,978 --> 00:44:48,580 you know, a bit '60s. 881 00:44:48,613 --> 00:44:51,316 You play a lot of that music, don't you? 882 00:44:51,349 --> 00:44:52,584 Is it too loud? 883 00:44:52,617 --> 00:44:54,853 Not at all, but what's that about? 884 00:44:54,886 --> 00:44:57,389 It's more my time than yours. 885 00:44:57,422 --> 00:44:58,990 My gran plays it a lot. 886 00:44:59,024 --> 00:45:01,760 Guess I just like the old songs better than the stuff today. 887 00:45:01,793 --> 00:45:04,629 Music was better, yeah. 888 00:45:11,369 --> 00:45:14,406 ("Downtown" by Petula Clark playing) 889 00:45:19,411 --> 00:45:22,981 ♪ When you're alone and life is making you lonely ♪ 890 00:45:23,014 --> 00:45:25,817 ♪ You can always go ♪ 891 00:45:25,851 --> 00:45:27,619 ♪ Downtown ♪ 892 00:45:27,652 --> 00:45:30,756 ♪ When you've got worries, all the noise and the hurry ♪ 893 00:45:30,789 --> 00:45:33,792 - (heartbeat pulsing) - ♪ Seems to help, I know ♪ 894 00:45:33,825 --> 00:45:35,660 ♪ Downtown... ♪ 895 00:45:35,694 --> 00:45:37,963 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen... 896 00:45:37,996 --> 00:45:39,498 (rhythmic clapping) 897 00:45:39,531 --> 00:45:43,301 ...keep those hands clapping. 898 00:45:43,335 --> 00:45:46,671 Welcome to the world-famous 899 00:45:46,705 --> 00:45:49,841 Rialto Revue. 900 00:45:49,875 --> 00:45:53,979 Now onstage, give a warm welcome 901 00:45:54,012 --> 00:45:58,850 to the exotic, the alluring Marionetta. 902 00:45:58,884 --> 00:46:01,553 (cheering) 903 00:46:01,586 --> 00:46:03,855 ♪ ♪ 904 00:46:03,889 --> 00:46:06,792 ♪ I... ♪ 905 00:46:06,825 --> 00:46:08,927 ♪ Wonder if one day that ♪ 906 00:46:08,960 --> 00:46:10,529 ♪ You'll say that you care ♪ 907 00:46:10,562 --> 00:46:12,464 ♪ If you say you love me madly ♪ 908 00:46:12,497 --> 00:46:14,066 ♪ I'll gladly be there ♪ 909 00:46:14,100 --> 00:46:18,804 ♪ Like a puppet on a string... ♪ 910 00:46:18,837 --> 00:46:20,839 (cheering) 911 00:46:23,608 --> 00:46:27,479 ♪ Love is just like a merry-go-round ♪ 912 00:46:27,512 --> 00:46:31,117 ♪ With all the fun of the fair ♪ 913 00:46:31,150 --> 00:46:35,054 ♪ One day, I'm feeling down on the ground ♪ 914 00:46:35,087 --> 00:46:39,058 ♪ Then I'm up in the air ♪ 915 00:46:39,091 --> 00:46:42,460 ♪ Are you leading me on? ♪ 916 00:46:42,494 --> 00:46:47,799 ♪ Tomorrow, will you be gone? ♪ 917 00:46:47,833 --> 00:46:51,103 ♪ I... ♪ 918 00:46:51,137 --> 00:46:53,438 ♪ Wonder if one day that ♪ 919 00:46:53,471 --> 00:46:55,407 ♪ You'll say that you care ♪ 920 00:46:55,440 --> 00:46:57,143 ♪ If you say you love me madly ♪ 921 00:46:57,176 --> 00:46:59,377 ♪ I'll gladly be there ♪ 922 00:46:59,411 --> 00:47:03,582 ♪ Like a puppet on a string... ♪ 923 00:47:05,951 --> 00:47:07,986 (men shouting) 924 00:47:08,019 --> 00:47:11,990 ♪ I may win on the roundabout ♪ 925 00:47:12,023 --> 00:47:15,527 ♪ Then I lose on the swings ♪ 926 00:47:15,560 --> 00:47:19,431 ♪ In or out, there is never a doubt ♪ 927 00:47:19,464 --> 00:47:21,933 ♪ Just who's pulling the strings ♪ 928 00:47:21,967 --> 00:47:23,602 (laughing) 929 00:47:23,635 --> 00:47:27,106 ♪ I'm all tied up in you ♪ 930 00:47:27,139 --> 00:47:32,010 ♪ But where's it leading me to? ♪ 931 00:47:32,044 --> 00:47:34,479 - (song fades) - (Eloise gasps) 932 00:47:44,022 --> 00:47:46,424 (Sandie exhales slowly) 933 00:47:56,935 --> 00:47:58,603 (yelps, whimpers) 934 00:47:59,471 --> 00:48:00,772 - (banging at door) - (both gasp) 935 00:48:00,805 --> 00:48:02,574 - JACK: Where's my Sandie? - (pounding on door) 936 00:48:02,607 --> 00:48:05,010 Come on, night's not over yet. 937 00:48:05,044 --> 00:48:06,811 Open up. 938 00:48:10,815 --> 00:48:12,151 What do you want? 939 00:48:12,184 --> 00:48:13,885 Don't talk daft. You know. 940 00:48:13,919 --> 00:48:16,055 ANNOUNCER: Once again, show your appreciation 941 00:48:16,088 --> 00:48:19,024 - for Cleopatra! - (applause) 942 00:48:19,058 --> 00:48:21,227 ♪ ♪ 943 00:48:21,260 --> 00:48:24,663 (men chattering, laughing) 944 00:48:29,101 --> 00:48:32,737 - All right, Jack? - Enjoy yourself. 945 00:48:32,771 --> 00:48:34,739 Colin. 946 00:48:34,773 --> 00:48:37,876 - Mr. Pointer. - Well, well, well. 947 00:48:37,909 --> 00:48:40,046 Please. 948 00:48:42,614 --> 00:48:46,618 We were promised a great show, and show you did. 949 00:48:47,519 --> 00:48:49,255 Show you did. 950 00:48:49,288 --> 00:48:50,588 Thank you. 951 00:48:50,622 --> 00:48:53,125 Maybe we could, uh... 952 00:48:53,159 --> 00:48:55,827 go for some drinks, Sandie, eh? 953 00:48:55,860 --> 00:48:56,962 Just us. 954 00:48:58,230 --> 00:49:00,099 I'm with Jack. 955 00:49:00,132 --> 00:49:02,734 Oh, Jack doesn't mind. Do you, Jack? 956 00:49:05,804 --> 00:49:07,706 Not one bit. 957 00:49:10,276 --> 00:49:11,509 Sandie. 958 00:49:11,543 --> 00:49:12,610 Sorry, sir. 959 00:49:12,644 --> 00:49:15,081 Sandie, get back here. Sandie. 960 00:49:15,114 --> 00:49:17,716 - Jack, I don't want to do this. - You told me you were serious 961 00:49:17,749 --> 00:49:19,818 about being a performer, so if you want to keep doing it, 962 00:49:19,851 --> 00:49:21,987 then these are the kind of men that you need to keep happy. 963 00:49:22,020 --> 00:49:24,589 - The men you really need to perform for. - No, Jack. 964 00:49:24,622 --> 00:49:27,559 Everybody else is doing it. What makes you so special? 965 00:49:28,160 --> 00:49:30,628 - Oi! - She said no! 966 00:49:31,629 --> 00:49:33,865 (chuckling): We all have to start somewhere. 967 00:49:33,898 --> 00:49:37,802 (echoing): Sandie, don't be a damn fool! 968 00:49:40,306 --> 00:49:42,674 Sandie! 969 00:49:42,707 --> 00:49:45,543 - (bell ringing) - (distorted chatter) 970 00:49:45,577 --> 00:49:47,779 JACK: Listen, love, come here! 971 00:49:47,812 --> 00:49:50,682 No, it's not what I thought. 972 00:49:50,715 --> 00:49:53,952 JACK: Sandie, this is the way it works. 973 00:49:54,953 --> 00:49:58,023 I'd do what your manager tells you. 974 00:49:59,824 --> 00:50:02,660 Don't want to make me unhappy, do you? 975 00:50:02,694 --> 00:50:04,829 - Eh? - Wake up. 976 00:50:04,863 --> 00:50:07,099 JACK: You were the one who wanted this! 977 00:50:07,133 --> 00:50:09,934 More than anything, you said. 978 00:50:11,669 --> 00:50:14,340 You know this is all an act. 979 00:50:14,373 --> 00:50:17,709 You know where this is heading, Sandie. 980 00:50:17,742 --> 00:50:20,312 Where are you gonna run to, eh? 981 00:50:20,346 --> 00:50:22,547 Home? 982 00:50:30,322 --> 00:50:32,724 ♪ ♪ 983 00:50:53,945 --> 00:50:55,814 JACK (echoing): This is just a taste 984 00:50:55,847 --> 00:50:58,217 of things to come, Sandie. 985 00:50:58,250 --> 00:51:01,053 (toilet flushes) 986 00:51:14,066 --> 00:51:16,368 (singsongy): Coo-ee. 987 00:51:16,402 --> 00:51:19,003 (chuckles) I know you're not asleep. 988 00:51:19,038 --> 00:51:21,107 Leave her alone! 989 00:51:21,140 --> 00:51:23,942 (alarm beeping) 990 00:51:23,975 --> 00:51:25,977 (gasping) 991 00:51:26,010 --> 00:51:28,012 (alarm continues) 992 00:51:32,750 --> 00:51:34,752 You know you're not asleep. 993 00:51:34,786 --> 00:51:37,722 - (gasping) - (alarm continues) 994 00:51:44,063 --> 00:51:46,098 (alarm stops) 995 00:51:48,067 --> 00:51:50,835 ♪ ♪ 996 00:51:55,374 --> 00:51:57,909 JACK: You were the one who wanted this! 997 00:51:59,744 --> 00:52:01,713 More than anything, you said. 998 00:52:01,746 --> 00:52:03,781 What makes you so special? 999 00:52:03,815 --> 00:52:05,917 What makes you so special? 1000 00:52:05,950 --> 00:52:07,819 What makes you so special? 1001 00:52:10,322 --> 00:52:12,424 - Ellie. - STUDENT: Oh, my God. 1002 00:52:12,458 --> 00:52:14,326 Ellie. Hey, what-what are you doing? 1003 00:52:14,360 --> 00:52:16,462 - What are you doing? - Starting again. 1004 00:52:16,495 --> 00:52:19,864 MS. TOBIN: Listen. This is a wobble, okay? 1005 00:52:20,732 --> 00:52:22,134 It's just a crisis of confidence, 1006 00:52:22,168 --> 00:52:25,037 and I see it all the time. 1007 00:52:25,070 --> 00:52:29,041 But you are really onto something here, 1008 00:52:29,074 --> 00:52:30,909 so don't stop now. 1009 00:52:30,942 --> 00:52:32,111 Okay? 1010 00:52:34,146 --> 00:52:37,216 ♪ ♪ 1011 00:52:41,487 --> 00:52:43,888 (distorted siren blaring) 1012 00:52:43,922 --> 00:52:45,057 - (fingers snap) - (siren stops) 1013 00:52:45,090 --> 00:52:47,926 Tuned to the moon? 1014 00:52:47,959 --> 00:52:49,994 Customer. 1015 00:52:56,768 --> 00:52:58,270 - Hi. - Hey. 1016 00:52:58,304 --> 00:52:59,737 What do you want? 1017 00:52:59,771 --> 00:53:02,508 Well, I heard you work here now, 1018 00:53:02,541 --> 00:53:04,943 and I was going for a drink, so I thought, 1019 00:53:04,976 --> 00:53:06,844 kill two birds with one stone. 1020 00:53:06,878 --> 00:53:10,782 Just because you seemed a little upset in class today. 1021 00:53:10,815 --> 00:53:13,519 And I thought maybe I could swing by, 1022 00:53:13,552 --> 00:53:15,387 see how you were getting on. 1023 00:53:15,421 --> 00:53:17,456 Thanks. 1024 00:53:17,489 --> 00:53:19,757 I meant, what do you want to drink? 1025 00:53:19,791 --> 00:53:21,493 Oh, yeah. 1026 00:53:21,527 --> 00:53:24,129 - Three Kronenbourgs, please. - Sure. 1027 00:53:25,930 --> 00:53:27,366 JOHN: Heard you got a new place. 1028 00:53:27,399 --> 00:53:29,535 ELOISE: Yeah. I'm in a bedsit. 1029 00:53:29,568 --> 00:53:31,803 That's good, right? 1030 00:53:31,836 --> 00:53:33,505 It's really something else. 1031 00:53:33,539 --> 00:53:36,874 It must be great living on your own. 1032 00:53:37,509 --> 00:53:39,144 Must be. 1033 00:53:39,178 --> 00:53:41,480 Why? What's up? 1034 00:53:41,513 --> 00:53:43,148 Nothing. 1035 00:53:43,182 --> 00:53:45,451 I'm just a bit overwhelmed at the moment. 1036 00:53:45,484 --> 00:53:47,319 London can be a lot. 1037 00:53:50,021 --> 00:53:51,257 I get it. 1038 00:53:51,290 --> 00:53:54,493 Coming to the city can be a bit of a nightmare. 1039 00:53:54,526 --> 00:53:56,528 Honestly, I'd be lying if I said 1040 00:53:56,562 --> 00:53:59,365 I had the best time in North London so far. 1041 00:53:59,398 --> 00:54:01,333 Where'd you move from? 1042 00:54:01,367 --> 00:54:03,168 South London. 1043 00:54:04,836 --> 00:54:06,838 I'm gonna get these to my mates. 1044 00:54:08,540 --> 00:54:10,209 But... 1045 00:54:11,343 --> 00:54:14,912 ...I know what it's like to feel like you don't belong. 1046 00:54:16,014 --> 00:54:19,951 And I'm a good listener, if you ever want to talk. 1047 00:54:26,458 --> 00:54:29,861 They're meant to talk to you about their problems, 1048 00:54:29,894 --> 00:54:32,930 - not the other way round. - Mm. 1049 00:54:33,931 --> 00:54:36,402 (cell phone ringing, buzzing) 1050 00:54:42,341 --> 00:54:45,144 PEGGY (over phone): So, how is everything? 1051 00:54:45,177 --> 00:54:47,046 You never tell me anything anymore. 1052 00:54:47,079 --> 00:54:49,114 Everything's great, Gran. 1053 00:54:49,148 --> 00:54:50,616 (slurring): Goodbye, beautiful. 1054 00:54:50,649 --> 00:54:52,318 - I'll see you tomorrow. - (man laughing) 1055 00:54:52,351 --> 00:54:53,619 PEGGY: Who was that? 1056 00:54:53,652 --> 00:54:55,087 Uh, no one. 1057 00:54:55,120 --> 00:54:57,323 (chuckling): Look, we're at the pub, 1058 00:54:57,356 --> 00:54:59,191 a whole bunch of us, having fun. 1059 00:54:59,224 --> 00:55:00,459 PEGGY: We? 1060 00:55:00,492 --> 00:55:02,061 Yeah, Hurricane Jocasta. 1061 00:55:02,094 --> 00:55:04,029 Everyone, really. The whole class. 1062 00:55:04,063 --> 00:55:06,498 - Something's wrong. - No. (chuckles) 1063 00:55:06,532 --> 00:55:10,035 Ellie, I can hear it in your voice. 1064 00:55:10,069 --> 00:55:12,870 Gran, I really am at the pub. 1065 00:55:12,904 --> 00:55:14,573 I'm working here. 1066 00:55:14,606 --> 00:55:17,509 Working there? Why? 1067 00:55:17,543 --> 00:55:20,145 - I moved out the halls. - Oh, no. What... 1068 00:55:20,179 --> 00:55:22,081 I needed to get a place of my own. 1069 00:55:22,114 --> 00:55:23,881 Did-did something happen? 1070 00:55:23,915 --> 00:55:25,917 - Did you see her again? - No. 1071 00:55:25,950 --> 00:55:28,320 No, Mum's not here with me. 1072 00:55:28,354 --> 00:55:30,322 Then what is it? 1073 00:55:30,356 --> 00:55:32,191 What's wrong? 1074 00:55:32,224 --> 00:55:33,392 Please tell me. 1075 00:55:33,425 --> 00:55:35,026 Look, I should go back in. 1076 00:55:35,060 --> 00:55:37,029 I know you think you have something to prove, 1077 00:55:37,062 --> 00:55:40,265 but it's okay to ask for help. 1078 00:55:40,299 --> 00:55:42,468 She didn't. 1079 00:55:42,501 --> 00:55:45,104 Gran, I have to go. 1080 00:55:45,137 --> 00:55:48,140 - I love you. - Love you, too. 1081 00:55:48,173 --> 00:55:51,110 Everything all right, Ellie? 1082 00:55:51,143 --> 00:55:53,379 Or do I call you Eloise, 1083 00:55:53,412 --> 00:55:56,048 like the old song? 1084 00:55:56,081 --> 00:55:58,117 I don't know that song. 1085 00:55:58,150 --> 00:55:59,651 And how do you know my name? 1086 00:55:59,685 --> 00:56:01,919 I make it my business to know 1087 00:56:01,953 --> 00:56:04,323 all the pretty girls around here. 1088 00:56:04,356 --> 00:56:06,625 All their problems. 1089 00:56:06,658 --> 00:56:08,427 Always have done. 1090 00:56:09,428 --> 00:56:11,163 You smoke, don't you, love? 1091 00:56:11,196 --> 00:56:12,131 No. 1092 00:56:12,164 --> 00:56:16,235 Oh, must be thinking of some other blonde. 1093 00:56:17,336 --> 00:56:19,438 Anyway... 1094 00:56:21,206 --> 00:56:22,974 ...be well. 1095 00:56:28,714 --> 00:56:30,682 (gasps softly) 1096 00:56:30,716 --> 00:56:33,285 Was Handsy bothering you? 1097 00:56:33,318 --> 00:56:34,686 Handsy? 1098 00:56:34,720 --> 00:56:36,388 Yeah. 1099 00:56:36,422 --> 00:56:38,022 The man's like an octopus. 1100 00:56:38,056 --> 00:56:40,192 Carol says he was a right ladies' man back in the day. 1101 00:56:40,225 --> 00:56:43,328 Probably thinks he has a shot with you. 1102 00:56:46,231 --> 00:56:48,200 ELOISE: Do you believe in spirits? 1103 00:56:48,233 --> 00:56:51,036 CAROL: What kind of a question is that? 1104 00:56:51,069 --> 00:56:53,338 That brown stuff pays your wages. 1105 00:56:54,406 --> 00:56:56,575 I mean... 1106 00:56:56,608 --> 00:56:58,744 do you believe in ghosts? 1107 00:56:58,777 --> 00:57:01,480 Ghosts? No. 1108 00:57:01,513 --> 00:57:03,282 Why? 1109 00:57:04,483 --> 00:57:06,318 Are you scared down here? 1110 00:57:06,351 --> 00:57:09,721 If this place is haunted by anything, it's the good times. 1111 00:57:09,755 --> 00:57:14,526 When it's empty, all I hear is the laughs. 1112 00:57:14,560 --> 00:57:17,229 Every gangster, every copper, 1113 00:57:17,262 --> 00:57:19,398 every red-faced lush has been in here, 1114 00:57:19,431 --> 00:57:24,036 and all those high spirits have soaked into the walls. 1115 00:57:24,069 --> 00:57:26,371 You could probably get drunk on just that. 1116 00:57:27,773 --> 00:57:30,042 Yeah. 1117 00:57:34,246 --> 00:57:37,014 Ellie, I love you, girl. 1118 00:57:37,049 --> 00:57:39,218 You fit right in. 1119 00:57:39,251 --> 00:57:42,321 But you can't sleep here. 1120 00:57:47,259 --> 00:57:49,094 ♪ ♪ 1121 00:57:49,127 --> 00:57:50,662 (steps creaking) 1122 00:57:50,696 --> 00:57:52,564 (door opens) 1123 00:57:52,598 --> 00:57:54,999 ♪ ♪ 1124 00:58:14,319 --> 00:58:16,388 ♪ ♪ 1125 00:58:18,290 --> 00:58:20,492 - (record player clicks) - (gasps) 1126 00:58:22,160 --> 00:58:24,463 ("Land of 1,000 Dances" by The Walker Brothers playing) 1127 00:58:24,496 --> 00:58:25,664 (gasps) 1128 00:58:25,697 --> 00:58:27,466 Come on, they're waiting for you! 1129 00:58:28,300 --> 00:58:30,402 - Hey! - Don't touch me! 1130 00:58:30,435 --> 00:58:32,771 JACK: Oh, shut up, will you? 1131 00:58:32,804 --> 00:58:35,307 ELOISE: Leave me alone! 1132 00:58:40,212 --> 00:58:41,813 ♪ La, la-la-la-la ♪ 1133 00:58:41,847 --> 00:58:44,716 ♪ La-la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1134 00:58:44,750 --> 00:58:47,386 ♪ La-la, la-la ♪ 1135 00:58:48,320 --> 00:58:50,255 ♪ La, la-la-la-la ♪ 1136 00:58:50,289 --> 00:58:53,158 ♪ La-la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1137 00:58:53,191 --> 00:58:54,793 ♪ La-la, la-la ♪ 1138 00:58:54,826 --> 00:58:56,128 You know how to dance. 1139 00:58:56,161 --> 00:58:57,629 You know why you're here. 1140 00:58:57,663 --> 00:58:59,298 Get on with it. 1141 00:58:59,331 --> 00:59:02,134 ♪ You gotta know how to pony ♪ 1142 00:59:02,167 --> 00:59:05,170 ♪ Like a Bony Maronie ♪ 1143 00:59:05,203 --> 00:59:07,773 ♪ And do the jerk ♪ 1144 00:59:07,806 --> 00:59:10,642 ♪ Let's see you work ♪ 1145 00:59:10,676 --> 00:59:13,312 ♪ Wa-Watusi ♪ 1146 00:59:13,345 --> 00:59:15,714 ♪ Like a Lucy Goosey ♪ 1147 00:59:15,747 --> 00:59:17,482 Hello there. 1148 00:59:20,385 --> 00:59:21,720 Thank you. 1149 00:59:21,753 --> 00:59:23,355 What's your name? 1150 00:59:23,388 --> 00:59:24,690 Alexandra. 1151 00:59:24,723 --> 00:59:26,725 That's a lovely name. 1152 00:59:26,758 --> 00:59:28,193 Thanks. 1153 00:59:28,226 --> 00:59:29,861 ♪ La, la-la-la-la ♪ 1154 00:59:29,895 --> 00:59:32,898 ♪ La-la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1155 00:59:32,931 --> 00:59:36,101 ♪ La-la, la-la ♪ 1156 00:59:38,270 --> 00:59:40,238 - What's your name? - Alexy. 1157 00:59:40,272 --> 00:59:42,507 - That's a lovely name. - Thanks. 1158 00:59:42,541 --> 00:59:45,177 ♪ Mashed potato ♪ 1159 00:59:45,210 --> 00:59:47,879 ♪ Alligator ♪ 1160 00:59:47,913 --> 00:59:50,716 ♪ Do the snake ♪ 1161 00:59:50,749 --> 00:59:53,218 ♪ Do the hippie shake ♪ 1162 00:59:53,819 --> 00:59:55,887 What's your name? 1163 00:59:55,921 --> 00:59:57,255 Andie. 1164 00:59:57,289 --> 00:59:58,657 That's a lovely name. 1165 01:00:00,792 --> 01:00:02,494 ♪ Roll over on your back now ♪ 1166 01:00:02,527 --> 01:00:06,498 ♪ I said I like it like that now ♪ 1167 01:00:06,531 --> 01:00:08,300 ♪ Ah, goodness ♪ 1168 01:00:09,301 --> 01:00:11,169 - Hey, what's your name? - Lexy. 1169 01:00:11,203 --> 01:00:12,704 That's a lovely name. 1170 01:00:12,738 --> 01:00:14,406 Thank you. 1171 01:00:14,439 --> 01:00:15,807 (laughing) 1172 01:00:15,841 --> 01:00:17,776 ♪ Everybody now ♪ 1173 01:00:17,809 --> 01:00:19,811 ♪ La, la-la-la-la ♪ 1174 01:00:19,845 --> 01:00:22,514 ♪ La-la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1175 01:00:22,547 --> 01:00:25,250 ♪ La-la, la-la ♪ 1176 01:00:30,656 --> 01:00:33,458 (music distorts) 1177 01:00:44,603 --> 01:00:48,940 ♪ Clap your hands now, clap your hands now... ♪ 1178 01:00:48,974 --> 01:00:51,543 - What's your name? - Alex. 1179 01:00:51,576 --> 01:00:53,412 No. 1180 01:00:53,445 --> 01:00:56,181 What's your real name, love? 1181 01:00:56,982 --> 01:00:59,584 I reckon you're a copper or something. 1182 01:00:59,618 --> 01:01:01,820 Do you, now? 1183 01:01:01,853 --> 01:01:03,522 So, what is it? 1184 01:01:03,555 --> 01:01:05,691 Sandie. 1185 01:01:08,994 --> 01:01:11,329 You're too good for this, Sandie. 1186 01:01:12,464 --> 01:01:15,367 Pretty little thing like you, laying in the gutter. 1187 01:01:15,400 --> 01:01:18,270 I'd get out while you can, girl. 1188 01:01:18,303 --> 01:01:19,705 You're better than this. 1189 01:01:19,738 --> 01:01:21,673 I don't think I am. 1190 01:01:21,707 --> 01:01:23,275 Course you are. 1191 01:01:23,308 --> 01:01:25,477 Just look in the mirror. 1192 01:01:26,278 --> 01:01:27,512 What if I don't want to? 1193 01:01:27,546 --> 01:01:30,716 Then maybe it's too late for you. 1194 01:01:36,021 --> 01:01:37,622 ELOISE: No... 1195 01:01:41,760 --> 01:01:43,295 (muffled): Sandie. 1196 01:01:43,328 --> 01:01:44,996 Sandie, look at me. Look at me, Sandie. 1197 01:01:45,031 --> 01:01:48,567 Look at me, Sandie! Look at me, Sandie! 1198 01:01:49,501 --> 01:01:51,503 (gasps) 1199 01:02:00,679 --> 01:02:03,248 (distorted female voice pulsing quietly) 1200 01:02:06,518 --> 01:02:08,386 SANDIE (growing louder): You know where to find me. 1201 01:02:08,420 --> 01:02:11,790 You know where to find me. You know where to find me. 1202 01:02:11,823 --> 01:02:13,558 You know where to find me. 1203 01:02:13,592 --> 01:02:16,461 (echoing): You know where to find me. 1204 01:02:18,730 --> 01:02:20,766 ♪ ♪ 1205 01:02:35,480 --> 01:02:38,550 (distorted male voice pulsing quietly) 1206 01:02:45,891 --> 01:02:47,826 MAN (growing louder): That's a lovely name. 1207 01:02:47,859 --> 01:02:49,694 That's a lovely name. 1208 01:02:51,396 --> 01:02:53,665 That's a lovely name. 1209 01:02:53,698 --> 01:02:56,601 (distorted voices overlapping) 1210 01:03:01,439 --> 01:03:03,575 That's a lovely name. 1211 01:03:06,478 --> 01:03:10,015 That's a lovely name. That's a lovely name. 1212 01:03:10,049 --> 01:03:11,083 What's your name? 1213 01:03:11,117 --> 01:03:12,450 SANDIE: Alexandra. 1214 01:03:12,484 --> 01:03:13,952 - What's your name? - Alexa. 1215 01:03:13,985 --> 01:03:15,453 - What's your name? - Andie. 1216 01:03:15,487 --> 01:03:17,689 - What's your name? - Sandie. 1217 01:03:17,722 --> 01:03:18,957 MAN: That's a lovely name. 1218 01:03:18,990 --> 01:03:21,359 (distorted voices overlapping) 1219 01:03:24,696 --> 01:03:26,765 - MAN: That's a lovely name. - SANDIE: That's a lovely name! 1220 01:03:26,798 --> 01:03:29,868 - SANDIE: Andie. Sandie. - MAN: That's a lovely name. 1221 01:03:29,901 --> 01:03:32,404 - SANDIE: That's a lovely name! - MAN: That's a lovely name. 1222 01:03:33,638 --> 01:03:37,609 - MAN: That's a lovely name. - SANDIE: That's a lovely name! 1223 01:03:40,612 --> 01:03:42,480 (gasping) 1224 01:03:42,514 --> 01:03:44,649 (breath trembling) 1225 01:03:44,683 --> 01:03:46,751 ♪ ♪ 1226 01:04:05,637 --> 01:04:07,706 ♪ ♪ 1227 01:04:14,512 --> 01:04:15,914 SANDIE: That's a lovely name! 1228 01:04:15,947 --> 01:04:17,616 (screams) 1229 01:04:19,017 --> 01:04:21,386 (distant siren blaring) 1230 01:04:22,154 --> 01:04:24,556 (door opens) 1231 01:04:28,593 --> 01:04:30,562 Got any plans tonight, Ellie? 1232 01:04:30,595 --> 01:04:33,565 Uh, yeah, I'd love to come out. 1233 01:04:34,499 --> 01:04:36,735 I haven't even said what it is yet. 1234 01:04:37,802 --> 01:04:39,071 Right. 1235 01:04:39,105 --> 01:04:41,473 But you're saying yes anyway? 1236 01:04:41,506 --> 01:04:44,643 Yeah, I need to get out of the house. 1237 01:04:44,676 --> 01:04:45,744 Oh. 1238 01:04:45,777 --> 01:04:48,080 Well, there's a student union night. 1239 01:04:48,114 --> 01:04:50,649 A Halloween thing. 1240 01:04:50,682 --> 01:04:52,851 Don't we have to dress up? 1241 01:04:52,884 --> 01:04:54,653 I was gonna go like this. 1242 01:04:54,686 --> 01:04:57,923 And you're already in black, so it's perfect. 1243 01:04:57,956 --> 01:04:59,524 Will that be enough? 1244 01:04:59,557 --> 01:05:01,893 Well, I was gonna slap a bit of this on. 1245 01:05:02,994 --> 01:05:05,730 Tell 'em I'm a ghost. 1246 01:05:05,764 --> 01:05:09,534 (spooky voice): So, want to haunt this party with me? 1247 01:05:09,567 --> 01:05:11,803 ("There's a Ghost in My House" by R. Dean Taylor playing) 1248 01:05:11,836 --> 01:05:13,672 ♪ There's a ghost in my house ♪ 1249 01:05:13,705 --> 01:05:15,207 (lively chatter, whooping) 1250 01:05:15,241 --> 01:05:18,543 ♪ The ghost of your memory ♪ 1251 01:05:18,576 --> 01:05:21,546 ♪ The ghost of the love you took from me ♪ 1252 01:05:22,681 --> 01:05:24,749 ♪ Where our love used to be ♪ 1253 01:05:24,783 --> 01:05:28,687 ♪ Only shadows from the past I see ♪ 1254 01:05:28,720 --> 01:05:30,822 ♪ Time can't seem to erase ♪ 1255 01:05:30,855 --> 01:05:35,094 ♪ The vision of your smiling face ♪ 1256 01:05:35,127 --> 01:05:37,263 ♪ Though you found someone new ♪ 1257 01:05:37,296 --> 01:05:40,199 ♪ I can't get over you ♪ 1258 01:05:40,232 --> 01:05:43,035 ♪ There's a ghost in my house ♪ 1259 01:05:43,069 --> 01:05:45,503 ♪ I can't hide ♪ 1260 01:05:45,537 --> 01:05:48,740 ♪ From the ghost of your love that's inside ♪ 1261 01:05:48,773 --> 01:05:51,177 ♪ It keeps on haunting me... ♪ 1262 01:05:51,210 --> 01:05:53,745 Hey, do you want to dance? 1263 01:05:53,778 --> 01:05:55,981 I might need some alcohol first. 1264 01:05:56,014 --> 01:05:57,849 All right, I'm on it. 1265 01:05:57,882 --> 01:05:59,718 No need, guys. 1266 01:06:00,286 --> 01:06:02,554 Get these down you. 1267 01:06:05,191 --> 01:06:07,892 Happy Halloween, lovebirds. 1268 01:06:07,926 --> 01:06:11,629 ("Happy House" by Siouxsie and the Banshees playing) 1269 01:06:25,010 --> 01:06:28,047 ♪ Ooh... ♪ 1270 01:06:31,583 --> 01:06:33,918 ♪ Ooh, ooh ♪ 1271 01:06:33,952 --> 01:06:37,022 ♪ Ooh... ♪ 1272 01:06:40,259 --> 01:06:42,560 ♪ Ooh, ooh ♪ 1273 01:06:42,594 --> 01:06:46,265 ♪ This is the happy house ♪ 1274 01:06:46,298 --> 01:06:49,268 ♪ We're happy here in the happy house ♪ 1275 01:06:49,301 --> 01:06:52,271 ♪ Oh, it's such fun ♪ 1276 01:06:52,304 --> 01:06:55,974 ♪ Fun, fun ♪ 1277 01:06:56,007 --> 01:06:58,643 ♪ Whoa ♪ 1278 01:06:58,676 --> 01:07:02,048 ♪ We've come to play ♪ 1279 01:07:02,081 --> 01:07:05,084 ♪ In the happy house ♪ 1280 01:07:06,318 --> 01:07:09,788 (music distorting): ♪ And waste a day ♪ 1281 01:07:09,821 --> 01:07:13,159 ♪ In the happy house ♪ 1282 01:07:13,192 --> 01:07:17,096 ♪ It never rains ♪ 1283 01:07:17,129 --> 01:07:19,564 ♪ Never rains ♪ 1284 01:07:22,401 --> 01:07:26,671 ♪ We've come to scream ♪ 1285 01:07:26,704 --> 01:07:29,574 ♪ In the happy house ♪ 1286 01:07:30,708 --> 01:07:33,179 ♪ We're in a dream ♪ 1287 01:07:33,212 --> 01:07:34,313 Sandie! 1288 01:07:34,346 --> 01:07:35,914 ♪ In the happy house ♪ 1289 01:07:35,947 --> 01:07:37,083 Sandie! 1290 01:07:37,116 --> 01:07:40,286 ♪ We're all quite sane... ♪ 1291 01:07:40,319 --> 01:07:43,055 JOHN: El? El! 1292 01:07:43,089 --> 01:07:44,823 What is it, El? 1293 01:07:44,856 --> 01:07:46,325 ♪ Whoa ♪ 1294 01:07:46,358 --> 01:07:50,162 ♪ This is the happy house ♪ 1295 01:07:50,196 --> 01:07:51,696 I need some air. 1296 01:07:51,729 --> 01:07:55,134 ♪ We're happy here... ♪ 1297 01:07:55,167 --> 01:07:56,634 Ellie! 1298 01:07:56,668 --> 01:07:58,736 - (thunder crashes) - (rain pattering) 1299 01:07:58,770 --> 01:08:00,972 - (siren passing) - (whimpers, pants) 1300 01:08:03,775 --> 01:08:06,678 (gasping, panting) 1301 01:08:12,251 --> 01:08:13,785 JOHN (distorted): Ellie! 1302 01:08:15,254 --> 01:08:17,256 Ellie. 1303 01:08:17,289 --> 01:08:19,691 Is there anything I can do? 1304 01:08:26,165 --> 01:08:28,867 I don't want to be like this. 1305 01:08:28,900 --> 01:08:31,403 Like what? 1306 01:08:31,437 --> 01:08:34,005 I just wish I was like everybody else. 1307 01:08:35,074 --> 01:08:37,775 I'm glad you're not. 1308 01:08:48,420 --> 01:08:51,789 Do you want to go somewhere else? 1309 01:08:51,823 --> 01:08:54,093 I'm not meant to have guys back. 1310 01:08:54,126 --> 01:08:55,427 Oh. 1311 01:08:55,461 --> 01:08:57,163 Okay. 1312 01:08:57,196 --> 01:08:59,431 So you'll have to be quiet. 1313 01:08:59,465 --> 01:09:01,766 Oh. 1314 01:09:01,799 --> 01:09:03,868 - Okay. - (both chuckle) 1315 01:09:03,902 --> 01:09:06,771 You don't just want to go to sleep? 1316 01:09:06,804 --> 01:09:10,075 No, I really don't want to go to sleep. 1317 01:09:10,109 --> 01:09:14,146 Well, I can keep you up. 1318 01:09:14,180 --> 01:09:15,713 (both laughing) 1319 01:09:15,747 --> 01:09:18,016 Oh, what am I saying? 1320 01:09:23,489 --> 01:09:26,192 (brakes squeal) 1321 01:09:26,225 --> 01:09:29,261 (both laughing) 1322 01:09:31,130 --> 01:09:32,864 (Eloise squeals) 1323 01:09:34,200 --> 01:09:36,468 (John whoops) 1324 01:09:36,502 --> 01:09:39,771 - JOHN: Come on. - ELOISE: I'm coming! 1325 01:09:39,804 --> 01:09:42,208 (both whooping) 1326 01:09:42,241 --> 01:09:44,809 JOHN: Ellie! 1327 01:09:44,842 --> 01:09:47,011 (both laughing) 1328 01:09:55,120 --> 01:09:57,189 (both giggling) 1329 01:09:58,524 --> 01:10:01,327 (Eloise shushing) 1330 01:10:01,360 --> 01:10:03,262 (whispers): Okay. 1331 01:10:05,130 --> 01:10:07,166 (thunder rumbling) 1332 01:10:08,467 --> 01:10:10,868 ♪ ♪ 1333 01:10:30,489 --> 01:10:32,890 ♪ ♪ 1334 01:10:47,439 --> 01:10:49,007 Get off me. 1335 01:10:49,841 --> 01:10:51,176 Are you okay? 1336 01:10:52,044 --> 01:10:53,878 (crying): Get off her. 1337 01:10:53,911 --> 01:10:56,348 (Eloise whimpering) 1338 01:10:56,382 --> 01:10:58,016 Get off her. 1339 01:10:58,850 --> 01:11:00,052 What's wrong? 1340 01:11:00,952 --> 01:11:02,221 (muffled gasping) 1341 01:11:02,254 --> 01:11:03,555 Get off her! Get off her! 1342 01:11:03,589 --> 01:11:05,457 I'm not... I'm not on her. 1343 01:11:05,491 --> 01:11:07,859 JACK (muffled): Who would even want you? 1344 01:11:07,892 --> 01:11:09,027 You belong to me! 1345 01:11:09,061 --> 01:11:11,597 (gasping, whimpering) 1346 01:11:11,630 --> 01:11:13,931 JACK: I own you! 1347 01:11:13,965 --> 01:11:16,934 Don't you ever disobey me. 1348 01:11:19,471 --> 01:11:21,206 Ellie. 1349 01:11:24,008 --> 01:11:27,446 JACK: I'm the one who'll pay, not you. 1350 01:11:27,479 --> 01:11:29,615 - (Jack grunts) - (gasping, yelping) 1351 01:11:29,648 --> 01:11:31,083 Ellie, what's wrong? 1352 01:11:31,116 --> 01:11:32,917 JACK: Who'd have you now, eh? 1353 01:11:32,950 --> 01:11:35,953 MS. COLLINS: Eloise! What is going on in there? 1354 01:11:35,987 --> 01:11:38,190 - No male visitors! - (door rattling) 1355 01:11:38,223 --> 01:11:39,625 Who's in there?! 1356 01:11:39,658 --> 01:11:41,327 (whimpers, screams) 1357 01:11:41,360 --> 01:11:43,462 I'll call the police! 1358 01:11:43,495 --> 01:11:44,962 Fuck. 1359 01:11:44,996 --> 01:11:46,532 MS. COLLINS: Get him out of here! 1360 01:11:46,565 --> 01:11:50,035 Where are you gonna go, eh? 1361 01:11:50,968 --> 01:11:52,604 Where you going? Where you going? 1362 01:11:52,638 --> 01:11:55,040 - (door rattling) - JOHN: Fuck. 1363 01:11:57,509 --> 01:11:58,876 (yells) 1364 01:11:58,910 --> 01:12:01,513 (distorted screaming) 1365 01:12:01,547 --> 01:12:04,849 Get out! Get out! 1366 01:12:06,452 --> 01:12:08,920 (Eloise screams) 1367 01:12:09,555 --> 01:12:10,622 Get out! 1368 01:12:10,656 --> 01:12:14,059 (screaming) 1369 01:12:15,361 --> 01:12:18,330 - (distorted screaming) - MS. COLLINS: Get out! 1370 01:12:18,364 --> 01:12:20,632 SANDIE (distorted): You know where to find me. 1371 01:12:20,666 --> 01:12:22,468 You know where to find me. 1372 01:12:22,501 --> 01:12:24,370 You know where to find me. 1373 01:12:27,406 --> 01:12:29,408 (gasping breaths) 1374 01:12:49,495 --> 01:12:51,896 Are you okay? 1375 01:12:53,399 --> 01:12:55,267 Yeah. 1376 01:12:55,300 --> 01:12:57,202 Did he hurt you? 1377 01:12:58,303 --> 01:13:00,305 - No. - You sure? 1378 01:13:01,306 --> 01:13:03,075 He didn't hurt me. 1379 01:13:05,009 --> 01:13:08,080 We'll talk about this in the morning. 1380 01:13:10,549 --> 01:13:13,519 (shuddering breaths) 1381 01:13:13,552 --> 01:13:15,953 ♪ ♪ 1382 01:13:33,238 --> 01:13:35,307 (knocking) 1383 01:13:38,510 --> 01:13:40,179 Sorry. 1384 01:13:40,779 --> 01:13:42,314 For everything. 1385 01:13:42,347 --> 01:13:43,715 It won't happen again, will it? 1386 01:13:43,749 --> 01:13:45,317 No. 1387 01:13:45,350 --> 01:13:48,654 I-I'll-I'll pay for the mirror, too. 1388 01:13:48,687 --> 01:13:51,323 We all pay for a broken mirror, deary. 1389 01:13:51,356 --> 01:13:52,491 Ms. Collins. 1390 01:13:54,025 --> 01:13:56,728 Did a girl live upstairs before? 1391 01:13:56,762 --> 01:13:59,698 Lots of girls have lived here over the years. 1392 01:13:59,731 --> 01:14:02,234 Someone called Sandie? 1393 01:14:03,268 --> 01:14:05,237 Lots of girls have lived here over the years, 1394 01:14:05,270 --> 01:14:07,539 and not all of them with their real names. 1395 01:14:07,573 --> 01:14:09,006 Why do you ask? 1396 01:14:09,041 --> 01:14:11,410 Did someone die in my room? 1397 01:14:11,443 --> 01:14:12,511 (scoffs) 1398 01:14:12,544 --> 01:14:14,213 This is London. 1399 01:14:14,246 --> 01:14:16,315 Someone's died in every room 1400 01:14:16,348 --> 01:14:19,051 in every building in this whole city. 1401 01:14:19,084 --> 01:14:21,487 Every street corner, too. 1402 01:14:21,520 --> 01:14:23,589 Oh, and speaking of which, I would have killed 1403 01:14:23,622 --> 01:14:26,758 your gentleman friend last night if I'd caught him, 1404 01:14:26,792 --> 01:14:30,229 so count yourself lucky, broken mirror or not. 1405 01:14:36,268 --> 01:14:40,038 - (light buzzing) - (thumping, creaking) 1406 01:14:40,806 --> 01:14:42,641 (voice whispering indistinctly) 1407 01:14:42,674 --> 01:14:45,410 (echoing whisper): Where you going? 1408 01:14:47,446 --> 01:14:49,147 Where you going? 1409 01:14:49,748 --> 01:14:51,683 Where you going? 1410 01:14:51,717 --> 01:14:54,286 Where you going? Where you going? 1411 01:14:55,153 --> 01:14:57,189 Where you going? 1412 01:14:57,789 --> 01:14:59,525 Where you going? 1413 01:14:59,558 --> 01:15:02,060 (gasping) 1414 01:15:03,095 --> 01:15:05,430 - (alarm beeping) - (passing car honks horn) 1415 01:15:07,566 --> 01:15:09,835 ("Always Something There to Remind Me" by Sandie Shaw) 1416 01:15:09,868 --> 01:15:12,204 Good morning, Ellie. 1417 01:15:18,343 --> 01:15:22,180 Oh, something happened last night. (chuckles) 1418 01:15:23,148 --> 01:15:25,217 ♪ I walk along the city streets ♪ 1419 01:15:25,250 --> 01:15:28,420 ♪ You used to walk along with me... ♪ 1420 01:15:28,453 --> 01:15:30,322 How's that? 1421 01:15:30,355 --> 01:15:33,392 Um, do you think it's a bit long? 1422 01:15:33,425 --> 01:15:35,193 Yeah. 1423 01:15:35,227 --> 01:15:40,165 ♪ Oh, how can I forget you ♪ 1424 01:15:40,198 --> 01:15:42,801 ♪ When there is always something there to remind me? ♪ 1425 01:15:42,834 --> 01:15:44,703 You know where to find me. 1426 01:15:44,736 --> 01:15:46,872 Eloise, what's wrong? 1427 01:15:46,905 --> 01:15:48,574 Ellie, are you okay? 1428 01:15:48,607 --> 01:15:50,842 JOCASTA: What the fuck is wrong with her? 1429 01:15:50,876 --> 01:15:52,678 - JOHN: Ellie. - (gasps) 1430 01:15:52,711 --> 01:15:54,580 Talk to me. 1431 01:15:54,613 --> 01:15:56,148 (distorted): Talk to me. 1432 01:15:56,181 --> 01:15:57,849 (gasping, whimpering) 1433 01:15:57,883 --> 01:16:00,118 ♪ You'll always be a part of me ♪ 1434 01:16:00,152 --> 01:16:02,554 Ellie! Ellie! 1435 01:16:02,588 --> 01:16:04,189 Ellie! 1436 01:16:04,222 --> 01:16:08,160 ♪ When shadows fall, I pass the small café ♪ 1437 01:16:08,193 --> 01:16:11,096 ♪ Where we would dance at night ♪ 1438 01:16:11,897 --> 01:16:13,599 ♪ And I can't help recalling ♪ 1439 01:16:13,632 --> 01:16:17,269 ♪ How it felt to kiss and hold you tight ♪ 1440 01:16:17,302 --> 01:16:21,440 ♪ Well, how can I forget you ♪ 1441 01:16:21,473 --> 01:16:25,510 ♪ When there is always something there to remind me? ♪ 1442 01:16:27,913 --> 01:16:31,283 ♪ Always something there to remind me ♪ 1443 01:16:32,351 --> 01:16:36,888 ♪ I was born to love you ♪ 1444 01:16:36,922 --> 01:16:39,758 ♪ And I will never be free ♪ 1445 01:16:39,791 --> 01:16:42,828 ♪ You'll always be a part of me ♪ 1446 01:16:42,861 --> 01:16:44,363 ♪ Oh, whoa-whoa-whoa ♪ 1447 01:16:44,396 --> 01:16:48,166 ♪ Whoa, whoa, oh... ♪ 1448 01:16:55,807 --> 01:16:58,410 - (song fades) - (panting) 1449 01:16:58,443 --> 01:17:00,512 ♪ ♪ 1450 01:17:04,983 --> 01:17:07,285 (voices whispering): Where you going? 1451 01:17:07,919 --> 01:17:09,354 Where you going? 1452 01:17:09,388 --> 01:17:11,590 (echoing): Where you going? 1453 01:17:14,259 --> 01:17:16,361 Watch where you're going, girl. 1454 01:17:19,398 --> 01:17:21,266 JACK: These are the kind of men 1455 01:17:21,299 --> 01:17:23,435 - that you need to keep happy. - (siren wailing nearby) 1456 01:17:23,468 --> 01:17:25,470 MAN: Then maybe it's too late for you. 1457 01:17:25,504 --> 01:17:28,306 JACK: Don't you ever disrespect me! 1458 01:17:28,340 --> 01:17:29,941 MAN: I'm talking to you, blondie. 1459 01:17:29,975 --> 01:17:31,543 MS. COLLINS: This is London. 1460 01:17:31,576 --> 01:17:33,345 MAN (echoing): You look familiar to me. 1461 01:17:33,378 --> 01:17:35,647 MS. COLLINS (echoing): Did he hurt you? 1462 01:17:38,650 --> 01:17:41,253 DETECTIVE: Just so I've got this straight, 1463 01:17:41,286 --> 01:17:43,655 you-you witnessed the murder last night, 1464 01:17:43,689 --> 01:17:47,559 but you believe this was a vision from the past, 1465 01:17:47,592 --> 01:17:52,464 the murder of a young woman in the mid to late 1960s 1466 01:17:52,497 --> 01:17:55,767 by a man you believe to be her pimp. 1467 01:17:56,802 --> 01:17:57,936 Yeah. 1468 01:17:57,969 --> 01:17:59,905 You're an art student, correct? 1469 01:17:59,938 --> 01:18:01,506 Uh, fashion. 1470 01:18:01,540 --> 01:18:04,242 Have you ever taken any hallucinogens? 1471 01:18:04,276 --> 01:18:06,244 Acid, mushrooms, mescaline? 1472 01:18:06,278 --> 01:18:08,313 We're not gonna get you into trouble if you have. 1473 01:18:08,346 --> 01:18:10,949 Yeah, I know it sounds crazy, but I'm not on drugs. 1474 01:18:10,982 --> 01:18:12,451 I don't take anything. 1475 01:18:12,484 --> 01:18:14,419 You were at a party before. 1476 01:18:14,453 --> 01:18:15,987 Could somebody have slipped you something? 1477 01:18:16,021 --> 01:18:18,390 Maybe somebody bought you a drink? 1478 01:18:18,423 --> 01:18:19,758 Get these down you. 1479 01:18:19,791 --> 01:18:22,327 Uh, no. 1480 01:18:22,360 --> 01:18:25,330 No, it-it... it started before last night. 1481 01:18:25,363 --> 01:18:28,266 When I was sober, I saw landmarks in my dreams, 1482 01:18:28,300 --> 01:18:30,368 details of nightclubs, 1483 01:18:30,402 --> 01:18:31,803 places that I'd never been to before, 1484 01:18:31,837 --> 01:18:35,407 and then I saw those details in real life. 1485 01:18:35,440 --> 01:18:39,911 I know something bad happened to this girl, 1486 01:18:39,945 --> 01:18:44,916 'cause I have these visions, these visions of the past. 1487 01:18:44,950 --> 01:18:48,487 Ever since I moved to London, I keep seeing Sandie. 1488 01:18:48,520 --> 01:18:50,922 Th-That's the murdered girl. 1489 01:18:50,956 --> 01:18:53,759 Have you only been here a short time? 1490 01:18:53,792 --> 01:18:55,427 A few weeks. 1491 01:18:55,460 --> 01:18:57,496 London, well, it can be a lot. 1492 01:18:57,529 --> 01:18:59,898 Maybe it would help if you spoke to someone. 1493 01:18:59,931 --> 01:19:02,034 Look, please just listen to me! 1494 01:19:02,068 --> 01:19:05,570 Is there a history of s-schizophrenia 1495 01:19:05,604 --> 01:19:08,540 or mental health issues in your family? 1496 01:19:11,443 --> 01:19:14,046 I know who the killer is. 1497 01:19:14,080 --> 01:19:17,482 It's her boyfriend, uh, and her pimp, Jack. 1498 01:19:17,516 --> 01:19:19,551 I've seen him in the present day. 1499 01:19:20,552 --> 01:19:23,055 Look, there's this man I've seen around Soho 1500 01:19:23,089 --> 01:19:24,456 who follows me. 1501 01:19:24,489 --> 01:19:25,791 The first time I saw him 1502 01:19:25,824 --> 01:19:27,692 outside one of those models places, 1503 01:19:27,726 --> 01:19:29,528 he didn't take much notice of me, 1504 01:19:29,561 --> 01:19:31,563 but he did suddenly take notice 1505 01:19:31,596 --> 01:19:33,431 when I changed my hair to the same style 1506 01:19:33,465 --> 01:19:35,400 as Sandie's, the murdered girl. 1507 01:19:35,433 --> 01:19:37,836 What, this hairdo? 1508 01:19:38,770 --> 01:19:41,773 Look... look, my point is I've seen Jack. 1509 01:19:41,807 --> 01:19:45,410 I've seen the killer as an old man around Soho. 1510 01:19:45,443 --> 01:19:48,613 Can you narrow down "around Soho"? 1511 01:19:49,447 --> 01:19:51,349 He drinks at The Toucan. 1512 01:19:51,383 --> 01:19:54,553 I think we've got all we need. 1513 01:19:57,056 --> 01:19:59,691 - (papers shuffling) - (door bangs open) 1514 01:19:59,724 --> 01:20:02,427 (coughing) 1515 01:20:04,830 --> 01:20:07,432 (toilet flushes) 1516 01:20:18,009 --> 01:20:19,845 DETECTIVE: And then she says the... 1517 01:20:19,878 --> 01:20:21,780 the killer drinks at The Toucan and-and narrows it down 1518 01:20:21,813 --> 01:20:23,815 to me, you and the whole rest of Soho. 1519 01:20:23,849 --> 01:20:25,117 (men laughing) 1520 01:20:25,151 --> 01:20:26,985 DETECTIVE: Yeah, I'm sitting there thinking, 1521 01:20:27,018 --> 01:20:29,621 "This is complete bullshit, darling." 1522 01:20:29,654 --> 01:20:30,956 Miss Turner. 1523 01:20:30,989 --> 01:20:32,158 Miss Turner, don't go. 1524 01:20:32,191 --> 01:20:33,792 I'd really like you to stick around. 1525 01:20:33,825 --> 01:20:36,128 What do I need to do to convince you I'm not crazy? 1526 01:20:36,162 --> 01:20:37,762 I don't think you are. 1527 01:20:37,796 --> 01:20:39,098 I just think you need a bit of help to settle in. 1528 01:20:39,131 --> 01:20:41,100 A-A support system. 1529 01:20:41,133 --> 01:20:42,534 You've done the right thing. 1530 01:20:42,567 --> 01:20:44,002 Please hear that, okay? 1531 01:20:44,036 --> 01:20:45,503 And I will look into Sandie's murder, 1532 01:20:45,537 --> 01:20:47,039 and I've got your contact details, 1533 01:20:47,073 --> 01:20:49,374 so if anything comes up, I'll be in touch. 1534 01:20:50,209 --> 01:20:51,610 Thank you. 1535 01:20:51,643 --> 01:20:53,411 Though I will say, in such cases, 1536 01:20:53,445 --> 01:20:55,547 especially this old, it's hard when you don't have 1537 01:20:55,580 --> 01:20:57,149 something concrete to go on... 1538 01:20:57,183 --> 01:20:59,651 even a last name. 1539 01:21:01,853 --> 01:21:03,922 ♪ ♪ 1540 01:21:08,060 --> 01:21:11,596 I want to look up murdered women, uh, missing persons 1541 01:21:11,630 --> 01:21:15,034 in the Central London area from 1960 to 1969. 1542 01:21:15,067 --> 01:21:17,535 Aren't you a fashion student? 1543 01:21:18,137 --> 01:21:20,472 Yeah. Yeah, it's research. 1544 01:21:20,505 --> 01:21:22,507 You're doing some cool fashion shoots 1545 01:21:22,540 --> 01:21:24,709 based on infamous murder sites or something? 1546 01:21:24,743 --> 01:21:25,610 Yeah. 1547 01:21:25,644 --> 01:21:27,812 Yeah, that's exactly right. (chuckles) 1548 01:21:27,846 --> 01:21:30,815 - Killer. - It is. 1549 01:21:33,252 --> 01:21:36,488 ♪ ♪ 1550 01:21:48,267 --> 01:21:50,036 JOHN (quietly): Hey, Ellie, I got your... 1551 01:21:50,069 --> 01:21:51,937 (panting): Jesus, John! 1552 01:21:51,970 --> 01:21:53,805 Why whisper like that? 1553 01:21:53,838 --> 01:21:55,740 It's a library. 1554 01:21:56,708 --> 01:21:58,210 Right. 1555 01:21:58,244 --> 01:22:00,079 I have your stuff. 1556 01:22:00,112 --> 01:22:01,713 You ran out. 1557 01:22:02,580 --> 01:22:04,015 Uh, left your bag. 1558 01:22:04,050 --> 01:22:06,085 Everyone's here, 1559 01:22:06,118 --> 01:22:07,686 cramming for the test. 1560 01:22:07,719 --> 01:22:10,822 Listen, about last night. 1561 01:22:10,855 --> 01:22:13,225 I mean, if I did something wrong... 1562 01:22:13,259 --> 01:22:14,960 No, you didn't. 1563 01:22:14,993 --> 01:22:16,528 Sorry, it's not about you. 1564 01:22:16,561 --> 01:22:19,864 Then... what is it, El? 1565 01:22:21,300 --> 01:22:24,602 You'll think I sound crazy. 1566 01:22:27,872 --> 01:22:29,507 Talk to me. 1567 01:22:29,541 --> 01:22:32,677 Last night, I saw something. 1568 01:22:32,711 --> 01:22:35,114 In the bedroom, from the past. 1569 01:22:35,147 --> 01:22:36,915 What did you see? 1570 01:22:39,617 --> 01:22:41,853 A girl was stabbed. 1571 01:22:42,887 --> 01:22:44,923 There's a girl that used to live in my room... 1572 01:22:44,956 --> 01:22:46,524 Sandie. 1573 01:22:46,558 --> 01:22:48,227 The guy that killed her is still out there. 1574 01:22:48,260 --> 01:22:50,628 So I'm looking for murdered women 1575 01:22:50,662 --> 01:22:52,630 and missing persons from the '60s 1576 01:22:52,664 --> 01:22:55,034 to try and find out her name. 1577 01:22:56,035 --> 01:22:58,636 And if I don't, I'm gonna lose my mind. 1578 01:22:58,670 --> 01:23:01,539 Maybe I already have. 1579 01:23:02,174 --> 01:23:04,043 Feel free to run a mile now. 1580 01:23:04,076 --> 01:23:06,312 Listen. 1581 01:23:06,345 --> 01:23:11,716 My auntie believes in all sorts of weird shit. 1582 01:23:11,750 --> 01:23:15,587 So you just tell me how I can help. 1583 01:23:18,923 --> 01:23:21,960 Well, I guess you can start with the next year of boxes: 1584 01:23:21,993 --> 01:23:24,263 1966. 1585 01:23:24,296 --> 01:23:26,798 Damn. This is just one year? 1586 01:23:27,599 --> 01:23:30,069 London's a bad place. 1587 01:23:33,172 --> 01:23:34,973 (chimes play over P.A.) 1588 01:23:35,006 --> 01:23:38,877 WOMAN (over P.A.): Library will be closing in 15 minutes. 1589 01:23:38,910 --> 01:23:40,945 ♪ ♪ 1590 01:24:02,234 --> 01:24:05,104 (ringing, buzzing) 1591 01:24:08,407 --> 01:24:10,742 (ringing and buzzing stop) 1592 01:24:13,112 --> 01:24:15,013 - That was quick. - (roars) 1593 01:24:15,980 --> 01:24:17,749 (panicked gasping) 1594 01:24:17,782 --> 01:24:19,951 (voices whispering indistinctly) 1595 01:24:23,389 --> 01:24:26,125 (growling, indistinct whispering) 1596 01:24:35,733 --> 01:24:37,236 (snarls, hisses) 1597 01:24:37,269 --> 01:24:39,138 (shrieks) 1598 01:24:45,111 --> 01:24:47,146 (growling) 1599 01:24:49,081 --> 01:24:49,981 (snarls) 1600 01:24:50,014 --> 01:24:51,783 Fuck this! 1601 01:24:56,055 --> 01:24:58,390 (yells, gasps) 1602 01:24:58,424 --> 01:25:00,925 (shuddering breaths) 1603 01:25:00,959 --> 01:25:02,894 CAMI (whispers): Did you see that? 1604 01:25:02,927 --> 01:25:05,897 Ashley, she could have fucking killed her. 1605 01:25:05,930 --> 01:25:07,632 It's okay. 1606 01:25:08,234 --> 01:25:09,268 It's okay. 1607 01:25:09,301 --> 01:25:11,137 It's not fucking okay. 1608 01:25:11,170 --> 01:25:12,971 What the actual fuck?! 1609 01:25:13,004 --> 01:25:14,373 Security! 1610 01:25:14,406 --> 01:25:15,874 Stay here. 1611 01:25:15,907 --> 01:25:18,144 Jocasta! Jocasta, wait! 1612 01:25:18,177 --> 01:25:19,677 JOCASTA: Security! 1613 01:25:19,711 --> 01:25:20,879 JOHN: Stop! 1614 01:25:20,912 --> 01:25:22,747 Jocasta, it was an accident. 1615 01:25:22,780 --> 01:25:24,416 JOCASTA: An accident? Are you fucking kidding me? 1616 01:25:24,450 --> 01:25:26,085 Security! 1617 01:25:26,118 --> 01:25:28,154 ♪ ♪ 1618 01:25:39,231 --> 01:25:40,932 SANDIE (distorted): What happened to me? 1619 01:25:40,965 --> 01:25:44,403 What happened to me? What happened to me? 1620 01:25:44,436 --> 01:25:45,970 What happened to me? 1621 01:25:46,004 --> 01:25:47,805 What happened to me? What happened to me? 1622 01:25:47,839 --> 01:25:49,841 What happened to me? 1623 01:25:49,874 --> 01:25:51,277 - (alarm whooping) - What happened to me? 1624 01:25:51,310 --> 01:25:52,911 What happened to me? 1625 01:25:52,944 --> 01:25:54,446 - (siren blaring nearby) - What happened to me? 1626 01:25:54,480 --> 01:25:57,483 What happened to me? What happened to me? 1627 01:25:57,516 --> 01:25:59,451 What happened to me? 1628 01:25:59,485 --> 01:26:02,188 What happened to me? What happened to me? 1629 01:26:02,221 --> 01:26:03,788 What happened to me? 1630 01:26:03,821 --> 01:26:06,091 What happened to me? What happened to me? 1631 01:26:06,125 --> 01:26:07,725 What happened to me? 1632 01:26:07,759 --> 01:26:09,894 What happened to me? What happened to me? 1633 01:26:09,928 --> 01:26:12,498 - (whistle blows) - (tires squeal, horn honks) 1634 01:26:12,531 --> 01:26:14,066 What happened to me? 1635 01:26:14,099 --> 01:26:16,435 What happened to me? What happened to me? 1636 01:26:16,468 --> 01:26:18,170 What happened to me? 1637 01:26:18,204 --> 01:26:19,771 JACK: Oi! 1638 01:26:19,804 --> 01:26:21,839 Where do you think you're going? 1639 01:26:22,874 --> 01:26:24,809 You think you can just walk away? 1640 01:26:24,842 --> 01:26:27,346 (distorted voices overlapping) 1641 01:26:27,379 --> 01:26:29,081 ♪ ♪ 1642 01:26:29,114 --> 01:26:30,882 (grunting) 1643 01:26:34,353 --> 01:26:36,854 (growling) 1644 01:26:41,126 --> 01:26:44,096 Leave me alone! 1645 01:26:48,400 --> 01:26:50,835 ♪ ♪ 1646 01:26:54,406 --> 01:26:57,243 Hey, come back here, you slut! 1647 01:26:57,276 --> 01:27:00,446 Get back here, whore! 1648 01:27:00,479 --> 01:27:03,848 I'm talking to you, Sandie! 1649 01:27:03,881 --> 01:27:06,185 Leave me alone! 1650 01:27:07,852 --> 01:27:10,422 (thunder rumbling) 1651 01:27:10,456 --> 01:27:12,191 (gasping) 1652 01:27:19,064 --> 01:27:21,033 (siren wailing in distance) 1653 01:27:23,335 --> 01:27:25,504 Jack? 1654 01:27:25,537 --> 01:27:27,473 (shuddering breaths) 1655 01:27:27,506 --> 01:27:30,309 Jack! Jack! 1656 01:27:31,577 --> 01:27:34,046 Jack! 1657 01:27:35,047 --> 01:27:36,814 Jack! 1658 01:27:41,120 --> 01:27:43,255 ♪ ♪ 1659 01:27:51,130 --> 01:27:52,930 Where the hell have you been? 1660 01:27:52,964 --> 01:27:54,433 I've been covering you downstairs 1661 01:27:54,466 --> 01:27:56,901 for the last hour, for fuck's sake. 1662 01:27:56,934 --> 01:27:59,937 Ellie, get down in that basement, girl. 1663 01:27:59,971 --> 01:28:02,274 You've got a customer. 1664 01:28:05,177 --> 01:28:08,380 ("Eloise" by Barry Ryan playing on jukebox) 1665 01:28:16,020 --> 01:28:17,989 MAN (to rhythm of song): ♪ Bum-bum-bum, bum-bum-bum ♪ 1666 01:28:18,022 --> 01:28:20,225 (on jukebox): ♪ Every night, I'm there ♪ 1667 01:28:20,259 --> 01:28:21,560 ♪ I'm always there ♪ 1668 01:28:21,593 --> 01:28:22,994 ♪ She knows I'm there ♪ 1669 01:28:23,027 --> 01:28:25,197 ♪ And heaven knows ♪ 1670 01:28:25,230 --> 01:28:27,032 MAN: ♪ Bum ♪ 1671 01:28:27,066 --> 01:28:28,866 (on jukebox): ♪ I hope she goes ♪ 1672 01:28:28,900 --> 01:28:30,636 MAN: ♪ Bum, bum ♪ 1673 01:28:30,669 --> 01:28:33,539 - MAN: ♪ Eloise ♪ - (jukebox): ♪ I find it hard ♪ 1674 01:28:33,572 --> 01:28:38,344 - ♪ To realize that love was in her eyes ♪ - (man hums along) 1675 01:28:38,377 --> 01:28:40,912 ♪ It's dying now ♪ 1676 01:28:40,945 --> 01:28:42,947 ♪ She knows I'm crying now... ♪ 1677 01:28:42,980 --> 01:28:44,550 And here she is. 1678 01:28:44,583 --> 01:28:47,519 You know your siren song is playing? 1679 01:28:47,553 --> 01:28:50,489 I just put this on the jukebox, 1680 01:28:50,522 --> 01:28:53,092 and lo and behold, you appear. 1681 01:28:53,125 --> 01:28:55,094 Carol was worried about you. 1682 01:28:55,127 --> 01:28:56,628 Thought you'd gone missing. 1683 01:28:56,662 --> 01:28:59,997 I told her no one ever really disappears. 1684 01:29:00,032 --> 01:29:04,001 They're always around somewhere. 1685 01:29:04,670 --> 01:29:06,971 - I'm right here. - Aren't you just? 1686 01:29:07,004 --> 01:29:10,075 I'll have a pint of Numbers, love. 1687 01:29:13,445 --> 01:29:16,281 - I hear you were quite the ladies' man. - Were? 1688 01:29:17,282 --> 01:29:18,517 How dare you? 1689 01:29:18,550 --> 01:29:20,252 Still am. 1690 01:29:20,285 --> 01:29:21,653 You never lose it. 1691 01:29:21,687 --> 01:29:23,655 You knew a lot of the girls round here? 1692 01:29:23,689 --> 01:29:25,257 A lot of 'em? 1693 01:29:26,058 --> 01:29:27,659 I knew all of 'em. 1694 01:29:27,693 --> 01:29:29,228 Sandie? 1695 01:29:30,429 --> 01:29:32,464 Who didn't know Sandie? 1696 01:29:34,433 --> 01:29:38,337 (singing along to jukebox): ♪ My Eloise-a ♪ 1697 01:29:40,572 --> 01:29:44,042 ♪ I'd love to please her ♪ 1698 01:29:44,076 --> 01:29:46,345 ♪ I'd love to care ♪ 1699 01:29:49,515 --> 01:29:53,152 ♪ But she's not there ♪ 1700 01:29:53,985 --> 01:29:56,020 (whimpers softly) 1701 01:29:56,054 --> 01:29:58,056 Do I scare you? 1702 01:29:58,657 --> 01:30:00,426 No. 1703 01:30:00,459 --> 01:30:02,026 I knew all the girls. 1704 01:30:02,060 --> 01:30:04,962 Like to think I looked after 'em. 1705 01:30:04,996 --> 01:30:07,433 Had to keep them in order, too, mind. 1706 01:30:07,466 --> 01:30:09,568 Keep 'em in line. 1707 01:30:09,601 --> 01:30:12,970 Sandie, she was special, though. 1708 01:30:13,004 --> 01:30:14,972 She didn't belong. 1709 01:30:15,006 --> 01:30:17,543 I thought she was too good for it. 1710 01:30:18,477 --> 01:30:21,180 But, you know, at the end of the day, 1711 01:30:21,213 --> 01:30:23,981 you all look the same on a slab. 1712 01:30:26,084 --> 01:30:28,287 I know what you did. 1713 01:30:30,088 --> 01:30:33,525 I've done a lot of things, Eloise. 1714 01:30:33,559 --> 01:30:36,728 You're gonna have to be more specific, love. 1715 01:30:36,762 --> 01:30:39,598 I know what you did to Sandie. 1716 01:30:39,631 --> 01:30:42,367 - Do you, now? - Mm. 1717 01:30:42,401 --> 01:30:44,336 Yeah, I saw her. 1718 01:30:44,369 --> 01:30:46,472 I see her. 1719 01:30:46,505 --> 01:30:48,240 I know what happened. 1720 01:30:48,273 --> 01:30:50,642 Well, whatever happened to Sandie, 1721 01:30:50,676 --> 01:30:52,578 she brought it on herself. 1722 01:30:52,611 --> 01:30:55,481 But no one deserves that. 1723 01:30:55,514 --> 01:30:57,149 Listen. 1724 01:30:57,182 --> 01:31:01,053 I know where you live, Eloise. 1725 01:31:01,086 --> 01:31:04,089 And I don't know what you've seen or heard, 1726 01:31:04,122 --> 01:31:06,625 but I can tell you Sandie ended up 1727 01:31:06,658 --> 01:31:09,026 exactly where she wanted to be. 1728 01:31:09,061 --> 01:31:12,264 Funny you mention her, though, 1729 01:31:12,297 --> 01:31:14,333 because the first thing I did 1730 01:31:14,366 --> 01:31:18,537 when I dragged myself back to this miserable smoke 1731 01:31:18,570 --> 01:31:22,541 was to look up her old bones. 1732 01:31:22,574 --> 01:31:27,346 But turns out some people don't want to be found. 1733 01:31:28,747 --> 01:31:30,249 But you killed her. 1734 01:31:30,282 --> 01:31:32,384 You think I killed Sandie? 1735 01:31:32,417 --> 01:31:34,553 - I know you did! - (glass shatters) 1736 01:31:34,586 --> 01:31:38,524 Ha! I think you'll find Alex killed Sandie. 1737 01:31:38,557 --> 01:31:40,158 Come back. 1738 01:31:40,192 --> 01:31:43,262 Nah. I've had enough of this line of questioning. 1739 01:31:43,295 --> 01:31:46,532 You think she was an angel, 1740 01:31:46,565 --> 01:31:48,467 but don't be fooled. 1741 01:31:48,500 --> 01:31:49,768 I'm recording this. 1742 01:31:49,801 --> 01:31:51,303 You won't get away with it! 1743 01:31:51,336 --> 01:31:54,806 So what? I do what I like in this manor. 1744 01:31:54,840 --> 01:31:56,642 The police know! I told them! 1745 01:31:56,675 --> 01:31:59,545 Like I give a flying fuck. 1746 01:31:59,578 --> 01:32:01,413 Look, wait! 1747 01:32:01,446 --> 01:32:03,148 When you see Alex 1748 01:32:03,181 --> 01:32:05,751 in whatever little hell she's currently in, 1749 01:32:05,784 --> 01:32:07,419 you tell her I said hello. 1750 01:32:07,452 --> 01:32:09,288 - (tires screech) - (Eloise gasps) 1751 01:32:09,321 --> 01:32:11,723 (onlookers gasping, murmuring) 1752 01:32:11,757 --> 01:32:13,759 (gasping) 1753 01:32:13,792 --> 01:32:15,427 Oh, my good God. 1754 01:32:15,460 --> 01:32:17,162 BARTENDER: Jesus. 1755 01:32:17,195 --> 01:32:18,463 (Eloise sobbing) 1756 01:32:18,497 --> 01:32:20,299 - What happened? - DRIVER: He just stopped 1757 01:32:20,332 --> 01:32:22,601 in-in the middle of the street. 1758 01:32:22,634 --> 01:32:25,137 Oh, Lindsey, you poor bastard. 1759 01:32:25,170 --> 01:32:27,439 Call an ambulance, pet. 1760 01:32:27,472 --> 01:32:28,774 Now! 1761 01:32:28,807 --> 01:32:31,343 And tell 'em he used to be police. 1762 01:32:31,376 --> 01:32:34,279 - That'll make them hurry. - Right. Okay. 1763 01:32:34,313 --> 01:32:36,114 Lindsey? 1764 01:32:36,148 --> 01:32:38,383 - He's police? - Yeah, he's ex-vice. 1765 01:32:38,417 --> 01:32:40,652 He used to be a copper in Soho for years and years, 1766 01:32:40,686 --> 01:32:44,723 working the red light district, and now look at him. 1767 01:32:44,756 --> 01:32:48,727 Then his name's not Jack? 1768 01:32:48,760 --> 01:32:49,861 Jack? 1769 01:32:49,895 --> 01:32:51,797 No, love. 1770 01:32:51,830 --> 01:32:53,632 That's Lindsey. 1771 01:32:53,665 --> 01:32:55,434 (whimpering, panting) 1772 01:32:55,467 --> 01:32:57,269 BARTENDER: Yeah, he looks very bad. 1773 01:32:57,302 --> 01:32:58,737 I reckon you're a copper or something. 1774 01:32:58,770 --> 01:33:01,473 (echoing): I reckon you're a copper or something. 1775 01:33:01,506 --> 01:33:02,708 Do you, now? 1776 01:33:02,741 --> 01:33:05,410 (echoing): Do you, now? 1777 01:33:05,444 --> 01:33:08,747 (echoing): I'd get out while you can, girl. 1778 01:33:08,780 --> 01:33:11,116 CAROL: Ellie? 1779 01:33:12,618 --> 01:33:14,419 Ellie! 1780 01:33:18,924 --> 01:33:21,193 (siren blaring) 1781 01:33:21,226 --> 01:33:22,761 ELOISE (sobbing): I've let you down. 1782 01:33:22,794 --> 01:33:24,363 I've let Mum down. 1783 01:33:24,396 --> 01:33:26,898 PEGGY (over phone): You haven't let anyone down. 1784 01:33:26,932 --> 01:33:29,801 - You never could. - Okay. 1785 01:33:29,835 --> 01:33:31,937 Ellie, I don't know what's happened, 1786 01:33:31,970 --> 01:33:35,374 but it's okay to come home. 1787 01:33:35,407 --> 01:33:37,376 You haven't failed anyone. 1788 01:33:37,409 --> 01:33:38,677 (sobbing) 1789 01:33:38,710 --> 01:33:41,246 I'll-I'll come and get you first thing tomorrow. 1790 01:33:41,279 --> 01:33:44,249 No, Gran, I can't stay another night. 1791 01:33:44,282 --> 01:33:46,785 Well, uh, I'll get someone to drive me now. 1792 01:33:46,818 --> 01:33:48,720 - JOHN: Ellie? - (siren wailing) 1793 01:33:48,754 --> 01:33:50,589 - Ellie? - PEGGY: Hello? 1794 01:33:51,556 --> 01:33:53,458 PEGGY: Hello? 1795 01:33:53,492 --> 01:33:55,193 Look, I have someone who can help. 1796 01:33:55,227 --> 01:33:56,395 - JOHN: El! - I'll call you. 1797 01:33:56,428 --> 01:33:57,663 PEGGY: Ellie? Eloise? 1798 01:33:57,696 --> 01:33:59,665 - JOHN: Ellie! - John! 1799 01:33:59,698 --> 01:34:01,700 John! 1800 01:34:01,733 --> 01:34:03,435 Ellie. 1801 01:34:04,436 --> 01:34:05,337 Thank God. 1802 01:34:05,370 --> 01:34:07,839 I saw the flashing lights, and I thought... 1803 01:34:07,873 --> 01:34:09,274 I'm scared here. 1804 01:34:09,307 --> 01:34:10,809 I'll take you back to yours. 1805 01:34:10,842 --> 01:34:13,378 No, I want to go home. Home, home. 1806 01:34:13,412 --> 01:34:15,447 I-I need to get out of London. 1807 01:34:15,480 --> 01:34:17,416 Can you help me get to the train station? 1808 01:34:17,449 --> 01:34:19,551 Forget the train. I'll drive you. 1809 01:34:19,584 --> 01:34:21,319 You have a car? 1810 01:34:21,353 --> 01:34:23,288 How else am I supposed to get 1811 01:34:23,321 --> 01:34:25,624 to North London from South London? 1812 01:34:26,591 --> 01:34:28,527 ELOISE: Right, I'm gonna go in there, 1813 01:34:28,560 --> 01:34:31,697 get my things and never see that fucking room ever again. 1814 01:34:31,730 --> 01:34:33,699 JOHN: Do you want me to come up and help? 1815 01:34:33,732 --> 01:34:35,467 ELOISE: No, better not. Ms. Collins would probably 1816 01:34:35,500 --> 01:34:37,436 kill you if she sees you again. 1817 01:34:37,469 --> 01:34:41,440 Maybe if I plead, she might give me some of my deposit. 1818 01:34:41,473 --> 01:34:42,607 Fuck. 1819 01:34:47,746 --> 01:34:51,450 If I'm not back in 15 minutes, maybe come check on me. 1820 01:34:52,551 --> 01:34:54,486 Okay. 1821 01:34:56,354 --> 01:34:58,557 (sirens wailing in distance) 1822 01:35:01,693 --> 01:35:05,497 (door opens, closes) 1823 01:35:09,968 --> 01:35:12,437 Ms. Collins, it's me, Ellie. 1824 01:35:12,471 --> 01:35:14,773 MS. COLLINS: Just coming, deary. 1825 01:35:17,743 --> 01:35:20,846 (gasps) You look like you've had a fright. 1826 01:35:20,879 --> 01:35:22,848 I need your help. 1827 01:35:23,849 --> 01:35:24,883 Just you, is it? 1828 01:35:24,916 --> 01:35:26,785 Yeah. 1829 01:35:26,818 --> 01:35:28,754 I'll put the kettle on. Come in. 1830 01:35:28,787 --> 01:35:31,523 ("Alfie" by Cilla Black playing) 1831 01:35:31,556 --> 01:35:36,762 Your music upstairs got me breaking out my old records. 1832 01:35:36,795 --> 01:35:40,632 Oh, I picked up a letter of yours by mistake. 1833 01:35:40,665 --> 01:35:42,400 It's in that pile. 1834 01:35:55,447 --> 01:35:56,648 (Ms. Collins chuckles) 1835 01:35:56,681 --> 01:35:59,085 Don't judge me on the cigarettes. 1836 01:35:59,118 --> 01:36:02,054 All that hoo-ha last night got me going again. 1837 01:36:02,088 --> 01:36:03,421 Sorry. 1838 01:36:03,455 --> 01:36:05,390 Oh, it's not your fault. 1839 01:36:05,423 --> 01:36:07,793 I was always on the edge of starting again. 1840 01:36:07,826 --> 01:36:09,828 So... 1841 01:36:11,863 --> 01:36:13,632 How can I help you? 1842 01:36:13,665 --> 01:36:16,535 Ms. Collins, I-I'm really sorry to do this. 1843 01:36:16,568 --> 01:36:18,436 I-I didn't want to be this person, 1844 01:36:18,470 --> 01:36:20,072 but I'm leaving tonight. 1845 01:36:20,106 --> 01:36:21,940 Oh. 1846 01:36:21,973 --> 01:36:23,675 Are you, now? 1847 01:36:23,708 --> 01:36:26,812 I'm not having a very good time here, and I... 1848 01:36:26,845 --> 01:36:29,481 I really need to go back home, and I promise... 1849 01:36:29,514 --> 01:36:30,949 I promise I'll pay you for the mirror, 1850 01:36:30,982 --> 01:36:33,652 - but I really need some of my deposit. - Slow down. 1851 01:36:33,685 --> 01:36:35,987 I don't want to beg, but this has been a disaster. 1852 01:36:36,021 --> 01:36:38,690 (chuckling): Hush. Slow down. 1853 01:36:38,723 --> 01:36:40,592 Drink your tea. 1854 01:36:46,698 --> 01:36:50,069 You went to the police, didn't you? 1855 01:36:50,102 --> 01:36:53,972 About the room upstairs, hmm? 1856 01:36:54,005 --> 01:36:55,607 Yeah. 1857 01:36:57,008 --> 01:37:00,378 A nice police lady came round 1858 01:37:00,412 --> 01:37:03,982 asking questions about you. 1859 01:37:04,015 --> 01:37:07,419 About your well-being. 1860 01:37:07,452 --> 01:37:10,822 Welfare check, she called it. 1861 01:37:10,856 --> 01:37:13,725 Had me worried. 1862 01:37:13,758 --> 01:37:16,962 You'd been saying a girl died up there. 1863 01:37:18,997 --> 01:37:20,432 - Sorry. - Oh. 1864 01:37:20,465 --> 01:37:23,135 It's funny 'cause... 1865 01:37:23,169 --> 01:37:26,605 there is some truth in it. 1866 01:37:26,638 --> 01:37:27,806 (chuckles) 1867 01:37:27,839 --> 01:37:31,743 I hadn't thought about it until you brought it up, but... 1868 01:37:31,776 --> 01:37:35,847 a girl did die up there, I suppose. 1869 01:37:35,881 --> 01:37:37,749 The young me... 1870 01:37:38,650 --> 01:37:42,654 ...that came to this big city. 1871 01:37:44,990 --> 01:37:46,591 Sandie. 1872 01:37:47,726 --> 01:37:50,896 MS. COLLINS: I had hopes and dreams like you. 1873 01:37:50,929 --> 01:37:53,199 I wanted to be a singer. 1874 01:37:53,232 --> 01:37:55,101 I wanted to perform. 1875 01:37:55,134 --> 01:37:56,902 To act. 1876 01:37:56,935 --> 01:38:01,539 Being a whore is a bit like being an actress, I suppose. 1877 01:38:02,507 --> 01:38:05,577 You have to pretend you're someone else. 1878 01:38:05,610 --> 01:38:08,647 Someone that's not you. 1879 01:38:08,680 --> 01:38:10,749 I'd pretend I was somewhere else. 1880 01:38:10,782 --> 01:38:12,450 LINDSEY (echoing): It's too late for you. 1881 01:38:12,484 --> 01:38:14,686 That this wasn't happening to me. 1882 01:38:15,854 --> 01:38:18,790 MS. COLLINS and SANDIE: Try and forget all those... 1883 01:38:18,823 --> 01:38:21,526 all those men. 1884 01:38:21,559 --> 01:38:24,230 Their faces. 1885 01:38:24,263 --> 01:38:25,697 I'd blank them out. 1886 01:38:27,099 --> 01:38:28,600 I had to. 1887 01:38:30,001 --> 01:38:32,570 Make like they were nothing. 1888 01:38:33,772 --> 01:38:39,811 So, yes, you could say Sandie died in that room. 1889 01:38:41,846 --> 01:38:45,151 She died in that room a hundred times. 1890 01:38:45,184 --> 01:38:46,818 And then one night... 1891 01:38:49,121 --> 01:38:50,855 ...the man who put me there... 1892 01:38:54,060 --> 01:38:55,961 ...the man who put me to work... 1893 01:38:58,697 --> 01:39:00,999 ...the man who stole my dream... 1894 01:39:02,000 --> 01:39:04,536 (echoing yell) 1895 01:39:05,171 --> 01:39:06,238 ...well... 1896 01:39:06,272 --> 01:39:08,573 (gasping) 1897 01:39:09,208 --> 01:39:10,942 ...I put a knife in him... 1898 01:39:14,879 --> 01:39:16,481 ...a hundred times. 1899 01:39:20,319 --> 01:39:22,221 And do you know what, Ellie? 1900 01:39:22,254 --> 01:39:24,923 Oh, I can call you Ellie, can't I? 1901 01:39:24,956 --> 01:39:26,024 Yeah. 1902 01:39:26,058 --> 01:39:27,892 It felt right, Ellie. 1903 01:39:30,996 --> 01:39:33,598 All those bastards 1904 01:39:33,631 --> 01:39:36,001 - who came ringing my bell, - (doorbell ringing) 1905 01:39:36,035 --> 01:39:38,570 creeping up my stairs, 1906 01:39:38,603 --> 01:39:41,307 they sent me to hell, so... 1907 01:39:41,340 --> 01:39:43,641 I sent them to theirs. 1908 01:39:48,147 --> 01:39:49,981 The papers call them 1909 01:39:50,015 --> 01:39:52,318 missing persons. 1910 01:39:52,351 --> 01:39:55,754 As far as I'm concerned, they were already lost. 1911 01:39:57,323 --> 01:40:01,559 So they don't know where they are. 1912 01:40:02,660 --> 01:40:05,097 I say they didn't know who they were. 1913 01:40:05,131 --> 01:40:06,631 (board sliding) 1914 01:40:06,664 --> 01:40:08,967 I was doing everyone a favor. 1915 01:40:09,000 --> 01:40:12,637 MS. COLLINS and SANDIE: I wasn't gonna be used anymore. 1916 01:40:12,670 --> 01:40:15,274 I wasn't gonna let this city break me. 1917 01:40:15,307 --> 01:40:17,809 I'm so sorry. 1918 01:40:17,842 --> 01:40:18,943 Why? 1919 01:40:18,977 --> 01:40:21,280 It's not your fault. 1920 01:40:21,313 --> 01:40:24,283 No, I mean I understand. 1921 01:40:24,316 --> 01:40:26,718 I know what you've been through. 1922 01:40:26,751 --> 01:40:27,919 Oh. 1923 01:40:27,952 --> 01:40:30,089 Do you, now? 1924 01:40:30,122 --> 01:40:33,658 Yeah, I didn't mean to get you in trouble with the police. 1925 01:40:33,691 --> 01:40:35,960 Oh, it's all right. 1926 01:40:35,994 --> 01:40:37,962 They think you're mad. 1927 01:40:37,996 --> 01:40:40,865 And it's not like you're gonna tell anyone else. 1928 01:40:40,899 --> 01:40:42,201 No. No, I'm not. 1929 01:40:42,234 --> 01:40:44,303 Of course not. I-I would never. 1930 01:40:44,336 --> 01:40:47,806 No. I mean... 1931 01:40:47,839 --> 01:40:51,043 I know you're not going to tell anyone else. 1932 01:40:53,412 --> 01:40:56,115 (trembling breaths) 1933 01:41:00,086 --> 01:41:03,955 Oh, don't worry. I'm not gonna stab you like the others. 1934 01:41:03,988 --> 01:41:07,293 - I wouldn't do that to you. No. - (Eloise groaning) 1935 01:41:07,326 --> 01:41:09,161 You're gonna go to sleep. 1936 01:41:10,396 --> 01:41:13,032 And everyone will think you just topped yourself because, 1937 01:41:13,065 --> 01:41:16,135 you know, they all thought you were going to do that anyway. 1938 01:41:16,168 --> 01:41:17,403 (gasping breaths) 1939 01:41:17,436 --> 01:41:21,107 They're all very concerned about you. 1940 01:41:21,140 --> 01:41:23,608 Bless. 1941 01:41:24,876 --> 01:41:27,679 So, you... 1942 01:41:27,712 --> 01:41:32,184 just get comfy, and... 1943 01:41:32,218 --> 01:41:35,087 you can doze off 1944 01:41:35,121 --> 01:41:38,224 listening to some of that nice music of yours. 1945 01:41:38,257 --> 01:41:39,858 - (groaning) - (shushes) 1946 01:41:39,891 --> 01:41:42,394 No more excitement for you tonight. 1947 01:41:42,428 --> 01:41:44,028 (doorbell rings) 1948 01:41:44,063 --> 01:41:45,997 (gasping) 1949 01:41:48,334 --> 01:41:50,001 (Eloise coughs) 1950 01:41:52,338 --> 01:41:54,306 Just you, is it? 1951 01:41:54,340 --> 01:41:56,007 Little liar! 1952 01:42:00,446 --> 01:42:02,181 (Eloise coughs weakly) 1953 01:42:02,214 --> 01:42:03,748 - (doorbell rings) - No. 1954 01:42:03,781 --> 01:42:06,684 Just coming, deary. 1955 01:42:09,321 --> 01:42:11,990 (groaning) 1956 01:42:18,364 --> 01:42:20,032 (Eloise gasping) 1957 01:42:23,369 --> 01:42:25,803 (coughing) 1958 01:42:28,307 --> 01:42:30,276 What is it? 1959 01:42:30,309 --> 01:42:32,810 Um, I'm here to see Ellie. 1960 01:42:32,844 --> 01:42:35,780 She's upstairs. Come on in. 1961 01:42:37,882 --> 01:42:39,185 (Eloise whimpering) 1962 01:42:39,218 --> 01:42:40,885 Run! 1963 01:42:41,387 --> 01:42:44,089 - John! (screams) - (John groans) 1964 01:42:45,457 --> 01:42:47,059 Will you keep it down! 1965 01:42:47,092 --> 01:42:49,827 Enough to wake the bloody dead! 1966 01:42:52,830 --> 01:42:54,433 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen... 1967 01:42:54,466 --> 01:42:56,335 Ellie! 1968 01:42:56,368 --> 01:42:57,436 ANNOUNCER: ...once again, 1969 01:42:57,469 --> 01:43:02,208 Miss Sandie Collins! 1970 01:43:02,241 --> 01:43:03,775 ♪ You're my world ♪ 1971 01:43:03,808 --> 01:43:09,714 ♪ You're every breath I take ♪ 1972 01:43:11,350 --> 01:43:13,751 ♪ You're my world ♪ 1973 01:43:13,785 --> 01:43:18,457 ♪ You're every move I make ♪ 1974 01:43:18,490 --> 01:43:21,393 JOHN (muffled): Leave her alone! 1975 01:43:21,427 --> 01:43:24,396 ♪ Other eyes ♪ 1976 01:43:24,430 --> 01:43:27,233 ♪ See the stars ♪ 1977 01:43:27,266 --> 01:43:29,867 - ♪ Up in the sky ♪ - JOHN (faint, echoing): Stop! 1978 01:43:30,536 --> 01:43:31,836 Stop! 1979 01:43:31,869 --> 01:43:34,306 ♪ But for me ♪ 1980 01:43:34,340 --> 01:43:36,874 - ♪ They shine ♪ - JOHN: Fire! 1981 01:43:36,908 --> 01:43:40,145 - ♪ Within your eyes ♪ - Fire! 1982 01:43:41,046 --> 01:43:44,483 ♪ As the trees reach for the sun ♪ 1983 01:43:44,516 --> 01:43:47,852 ♪ Above ♪ 1984 01:43:48,853 --> 01:43:55,294 ♪ So my arms reach out to you for love ♪ 1985 01:43:56,295 --> 01:44:00,366 ♪ With your hand ♪ 1986 01:44:00,399 --> 01:44:03,569 ♪ Resting in mine ♪ 1987 01:44:03,602 --> 01:44:06,804 ♪ I feel a power ♪ 1988 01:44:06,838 --> 01:44:10,409 ♪ So divine ♪ 1989 01:44:10,442 --> 01:44:11,577 (screams) 1990 01:44:11,610 --> 01:44:13,412 ♪ You're my world ♪ 1991 01:44:13,445 --> 01:44:16,348 ♪ You are my night and day... ♪ 1992 01:44:16,382 --> 01:44:18,117 I'll get you! 1993 01:44:18,950 --> 01:44:20,419 MS. COLLINS: I'll get you! 1994 01:44:20,452 --> 01:44:23,188 (gasping, coughing) 1995 01:44:24,056 --> 01:44:25,890 MS. COLLINS: Eloise! 1996 01:44:25,923 --> 01:44:28,160 (retching, gasping) 1997 01:44:28,193 --> 01:44:29,894 Eloise! 1998 01:44:29,927 --> 01:44:33,399 ♪ Ceases to be ♪ 1999 01:44:33,432 --> 01:44:34,433 ♪ Then it's the end... ♪ 2000 01:44:34,466 --> 01:44:36,868 (panicked gasping) 2001 01:44:39,605 --> 01:44:42,006 (gasping) 2002 01:44:44,008 --> 01:44:47,079 - (voices growling) - (Eloise screaming) 2003 01:44:48,147 --> 01:44:51,250 (banging) 2004 01:44:51,283 --> 01:44:53,352 (screams) 2005 01:44:57,389 --> 01:44:58,457 (screams) 2006 01:44:58,490 --> 01:45:00,825 (snarls) 2007 01:45:06,231 --> 01:45:08,367 (grunting) 2008 01:45:10,569 --> 01:45:13,105 (screaming) 2009 01:45:18,544 --> 01:45:20,179 (wood crashing) 2010 01:45:20,212 --> 01:45:22,348 (moaning) 2011 01:45:22,381 --> 01:45:23,482 (gasps) 2012 01:45:23,515 --> 01:45:25,451 (bones crackling) 2013 01:45:25,484 --> 01:45:26,618 MS. COLLINS: Eloise! 2014 01:45:26,652 --> 01:45:28,620 (strained grunting) 2015 01:45:28,654 --> 01:45:31,022 (banging) 2016 01:45:34,493 --> 01:45:36,395 (screaming) 2017 01:45:37,529 --> 01:45:39,231 MS. COLLINS: Let me in! 2018 01:45:39,264 --> 01:45:41,200 (growling) 2019 01:45:43,402 --> 01:45:45,304 (screaming) 2020 01:45:46,138 --> 01:45:49,308 (straining): Help. 2021 01:45:49,341 --> 01:45:51,143 Help. 2022 01:45:51,710 --> 01:45:54,279 ALL (moaning): Help. 2023 01:45:56,148 --> 01:45:58,450 Help. 2024 01:45:59,718 --> 01:46:01,286 MS. COLLINS: Eloise! 2025 01:46:01,320 --> 01:46:03,522 I'm coming in. 2026 01:46:03,555 --> 01:46:06,125 Kill her. 2027 01:46:07,359 --> 01:46:10,062 Kill her. 2028 01:46:11,028 --> 01:46:13,699 ALL: Kill her. 2029 01:46:13,732 --> 01:46:16,535 Save us. 2030 01:46:16,568 --> 01:46:20,172 Kill her. 2031 01:46:20,205 --> 01:46:21,440 No. 2032 01:46:30,482 --> 01:46:32,651 - MAN: That's a lovely name. - JACK: Sandie! 2033 01:46:32,684 --> 01:46:34,286 MAN: That's a lovely name. 2034 01:46:34,319 --> 01:46:36,155 - JACK: Sandie! Sandie! - That's a lovely name. 2035 01:46:36,188 --> 01:46:39,057 JACK: I'm with you till the end, Sandie. 2036 01:46:40,058 --> 01:46:43,928 You were the one who wanted this. 2037 01:46:44,596 --> 01:46:47,332 More than anything, you said. 2038 01:46:47,366 --> 01:46:49,435 (slap echoing) 2039 01:47:03,215 --> 01:47:05,517 (echoing): I didn't... 2040 01:47:10,222 --> 01:47:12,491 I didn't want any of this. 2041 01:47:13,592 --> 01:47:15,727 I know. 2042 01:47:15,761 --> 01:47:17,529 I saw. 2043 01:47:17,563 --> 01:47:20,299 They deserved it. 2044 01:47:20,332 --> 01:47:22,334 I know. 2045 01:47:23,135 --> 01:47:24,703 (sirens approaching) 2046 01:47:24,736 --> 01:47:27,105 I'm not going to prison. 2047 01:47:29,708 --> 01:47:33,212 I've been in a prison all my life. 2048 01:47:33,245 --> 01:47:35,080 No! No! 2049 01:47:35,714 --> 01:47:38,116 (knife clatters) 2050 01:47:39,117 --> 01:47:41,353 (Eloise crying) 2051 01:47:42,788 --> 01:47:45,190 Please. 2052 01:47:46,091 --> 01:47:49,528 You don't have to do this, Sandie. 2053 01:47:51,497 --> 01:47:53,298 You can live. 2054 01:47:54,433 --> 01:47:56,101 Please live. 2055 01:47:56,134 --> 01:47:59,638 You have to let go! 2056 01:47:59,671 --> 01:48:00,772 Leave! 2057 01:48:00,806 --> 01:48:02,040 No! 2058 01:48:02,074 --> 01:48:04,476 You can't save me. 2059 01:48:05,444 --> 01:48:07,145 Save yourself. 2060 01:48:07,779 --> 01:48:09,381 Save the boy. 2061 01:48:09,414 --> 01:48:11,483 Go! 2062 01:48:23,829 --> 01:48:26,231 ♪ ♪ 2063 01:48:42,447 --> 01:48:44,483 (coughing) 2064 01:48:57,195 --> 01:48:59,464 (coughing, gasping) 2065 01:48:59,498 --> 01:49:01,166 John, get up! 2066 01:49:01,199 --> 01:49:02,668 (banging at door) 2067 01:49:08,907 --> 01:49:11,243 ♪ ♪ 2068 01:49:19,484 --> 01:49:21,453 (sirens wailing) 2069 01:49:21,486 --> 01:49:23,522 ♪ ♪ 2070 01:49:45,444 --> 01:49:47,512 ♪ ♪ 2071 01:49:53,218 --> 01:49:56,421 (air whooshing softly) 2072 01:50:06,264 --> 01:50:08,500 (air continues whooshing) 2073 01:50:15,974 --> 01:50:18,410 (glass shattering) 2074 01:50:20,278 --> 01:50:22,481 (air stops whooshing) 2075 01:50:24,616 --> 01:50:29,554 ♪ Downtown... ♪ 2076 01:50:29,588 --> 01:50:31,723 ANNOUNCER: And now, with a collection 2077 01:50:31,757 --> 01:50:35,927 that turns back the clock to those swinging '60s, 2078 01:50:35,961 --> 01:50:39,765 this is first-year student Eloise Turner. 2079 01:50:39,798 --> 01:50:41,667 ♪ Downtown ♪ 2080 01:50:41,700 --> 01:50:43,835 ♪ Things will be great when you're ♪ 2081 01:50:43,869 --> 01:50:45,804 ♪ Downtown ♪ 2082 01:50:45,837 --> 01:50:47,806 ♪ No finer place, for sure ♪ 2083 01:50:47,839 --> 01:50:49,274 ♪ Downtown ♪ 2084 01:50:49,307 --> 01:50:52,644 ♪ Everything's waiting for you... ♪ 2085 01:50:57,482 --> 01:51:01,820 ANNOUNCER: And once again, Eloise Turner. 2086 01:51:01,853 --> 01:51:03,822 (cheering) 2087 01:51:03,855 --> 01:51:06,458 ♪ ♪ 2088 01:51:21,006 --> 01:51:23,575 I knew you could do this. 2089 01:51:23,608 --> 01:51:24,843 (Eloise chuckles) 2090 01:51:24,876 --> 01:51:26,978 You're a star, Ellie. 2091 01:51:27,012 --> 01:51:28,313 Thank you. 2092 01:51:28,346 --> 01:51:29,948 That was incredible. 2093 01:51:29,981 --> 01:51:32,250 - You really are so brave. - So brave. 2094 01:51:32,284 --> 01:51:34,319 Thanks, guys. 2095 01:51:53,371 --> 01:51:55,941 JOHN: This is where she'll be, over here. 2096 01:51:55,974 --> 01:51:58,310 PEGGY: There she is. 2097 01:51:58,343 --> 01:52:00,278 My big-time fashion designer. 2098 01:52:00,312 --> 01:52:01,847 JOHN: That was amazing, El. 2099 01:52:01,880 --> 01:52:03,548 PEGGY: Oh, it was. 2100 01:52:03,582 --> 01:52:04,916 It really was. 2101 01:52:04,950 --> 01:52:06,685 You're amazing. 2102 01:52:06,718 --> 01:52:08,420 Thanks. 2103 01:52:09,521 --> 01:52:11,523 - I'm just so happy I was here to see it. - (chuckles) 2104 01:52:11,556 --> 01:52:14,025 I'm glad I'm here to see it, too. 2105 01:52:14,060 --> 01:52:17,629 And you don't need me to say this, but... 2106 01:52:17,662 --> 01:52:20,465 your mum would have been so proud of you. 2107 01:52:21,767 --> 01:52:23,802 I know she is. 2108 01:52:27,005 --> 01:52:30,809 ("Last Night in Soho" by Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick & Tich) 2109 01:52:42,587 --> 01:52:45,891 ♪ You came into my life ♪ 2110 01:52:45,924 --> 01:52:49,795 ♪ Like rain upon a barren desert ♪ 2111 01:52:49,828 --> 01:52:56,401 ♪ One smile, and I was born again ♪ 2112 01:52:56,434 --> 01:52:58,370 ♪ I felt sure ♪ 2113 01:52:58,403 --> 01:53:00,405 ♪ It wasn't too late ♪ 2114 01:53:00,438 --> 01:53:01,807 ♪ I found strength ♪ 2115 01:53:01,840 --> 01:53:03,875 ♪ To make me go straight ♪ 2116 01:53:03,909 --> 01:53:05,911 ♪ I had love ♪ 2117 01:53:05,944 --> 01:53:07,946 ♪ And threw it away ♪ 2118 01:53:07,979 --> 01:53:10,415 ♪ Why did they lead me ♪ 2119 01:53:10,448 --> 01:53:12,450 ♪ Astray? ♪ 2120 01:53:12,484 --> 01:53:16,855 ♪ For last night in Soho ♪ 2121 01:53:16,888 --> 01:53:23,595 ♪ I let my life go ♪ 2122 01:53:25,497 --> 01:53:28,433 ♪ I never told you ♪ 2123 01:53:28,466 --> 01:53:30,435 ♪ Of some things I've done ♪ 2124 01:53:30,468 --> 01:53:32,871 ♪ I'm so ashamed of ♪ 2125 01:53:32,904 --> 01:53:36,142 ♪ I thought my foolish past ♪ 2126 01:53:36,175 --> 01:53:39,477 ♪ Was over and done ♪ 2127 01:53:39,511 --> 01:53:41,147 ♪ I would prove ♪ 2128 01:53:41,180 --> 01:53:43,448 ♪ I'd make a new start ♪ 2129 01:53:43,481 --> 01:53:44,883 ♪ I tried ♪ 2130 01:53:44,916 --> 01:53:46,852 ♪ With all of my heart ♪ 2131 01:53:46,885 --> 01:53:48,587 ♪ I had dreams ♪ 2132 01:53:48,620 --> 01:53:50,989 ♪ And broke them in two ♪ 2133 01:53:51,022 --> 01:53:56,062 ♪ I'm just not worthy of you ♪ 2134 01:53:56,095 --> 01:53:59,865 ♪ For last night in Soho ♪ 2135 01:53:59,898 --> 01:54:04,736 ♪ I let my life go ♪ 2136 01:54:07,572 --> 01:54:08,607 ♪ Well, hi there, kid ♪ 2137 01:54:08,640 --> 01:54:09,941 ♪ You ain't been around ♪ 2138 01:54:09,975 --> 01:54:11,009 ♪ For quite some little while ♪ 2139 01:54:11,043 --> 01:54:12,978 ♪ You got yourself ♪ 2140 01:54:13,011 --> 01:54:14,146 ♪ A real cute doll ♪ 2141 01:54:14,180 --> 01:54:15,181 ♪ You're living life in style ♪ 2142 01:54:15,214 --> 01:54:16,414 ♪ But, boy, don't get ♪ 2143 01:54:16,448 --> 01:54:17,482 ♪ Above your station ♪ 2144 01:54:17,515 --> 01:54:18,483 ♪ If you don't want ♪ 2145 01:54:18,516 --> 01:54:19,618 ♪ Aggravation ♪ 2146 01:54:19,651 --> 01:54:20,986 ♪ Got a little job for you ♪ 2147 01:54:21,019 --> 01:54:22,188 ♪ This is what you've ♪ 2148 01:54:22,221 --> 01:54:28,627 ♪ Gotta do, boy ♪ 2149 01:54:28,660 --> 01:54:31,063 ♪ That's how last night ♪ 2150 01:54:31,097 --> 01:54:33,199 ♪ In Soho ♪ 2151 01:54:33,232 --> 01:54:39,871 ♪ I let my life go ♪ 2152 01:54:45,877 --> 01:54:48,047 ♪ Don't cry, my baby ♪ 2153 01:54:48,080 --> 01:54:50,049 ♪ As they lead me ♪ 2154 01:54:50,082 --> 01:54:53,018 ♪ Where no love can help me ♪ 2155 01:54:53,052 --> 01:54:55,187 ♪ Don't stay around ♪ 2156 01:54:55,221 --> 01:54:58,957 ♪ To watch me go ♪ 2157 01:54:58,990 --> 01:55:00,525 ♪ Just forget ♪ 2158 01:55:00,558 --> 01:55:02,560 ♪ There once was a time ♪ 2159 01:55:02,594 --> 01:55:04,529 ♪ You were proud ♪ 2160 01:55:04,562 --> 01:55:06,198 ♪ To call yourself mine ♪ 2161 01:55:06,232 --> 01:55:07,666 ♪ I had love ♪ 2162 01:55:07,699 --> 01:55:10,669 ♪ Right here in my hand ♪ 2163 01:55:10,702 --> 01:55:15,207 ♪ Why could I not understand? ♪ 2164 01:55:15,241 --> 01:55:19,211 ♪ For last night in Soho ♪ 2165 01:55:19,245 --> 01:55:25,617 ♪ I let my life go ♪ 2166 01:55:25,650 --> 01:55:30,089 ♪ For last night in Soho ♪ 2167 01:55:30,122 --> 01:55:36,162 ♪ I let my life go. ♪ 2168 01:55:36,195 --> 01:55:38,164 (song ends) 2169 01:55:38,197 --> 01:55:40,598 ♪ ♪ 2170 01:56:10,229 --> 01:56:12,630 ♪ ♪ 2171 01:56:40,759 --> 01:56:42,794 ♪ ♪