1 00:00:01,088 --> 00:00:03,046 ♪ They call me Lassie 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,874 ♪ If you need somebody 3 00:00:04,917 --> 00:00:08,008 ♪ I will never let you down 4 00:00:09,139 --> 00:00:10,706 ♪ I will find the key 5 00:00:11,272 --> 00:00:12,882 ♪ You can trust in me 6 00:00:12,925 --> 00:00:15,841 ♪ I'm a friend to everyone 7 00:00:15,885 --> 00:00:19,193 ♪ And I go, go under the rainbow, oh ♪ 8 00:00:19,236 --> 00:00:20,759 ♪ I will hear you call 9 00:00:21,630 --> 00:00:23,414 ♪ You call 10 00:00:23,458 --> 00:00:27,244 ♪ And I go, go, never take it slow, oh ♪ 11 00:00:27,288 --> 00:00:28,811 ♪ I will help you all 12 00:00:28,854 --> 00:00:30,813 ♪ You all 13 00:00:31,509 --> 00:00:33,207 [Zoe giggling] 14 00:00:33,903 --> 00:00:37,124 -Oh. -[laughs] Check you out, Zoe. 15 00:00:37,167 --> 00:00:39,822 We can definitely file this one under "fashion don'ts". 16 00:00:39,865 --> 00:00:41,606 -[Harvey giggles] -Huh? Give it to me! 17 00:00:41,650 --> 00:00:44,653 -Nope! This is a keeper. [laughing] -Come on, Harvey. Give it to me! 18 00:00:44,696 --> 00:00:47,090 -[chuckles] -[Zoe] Oh. Come on, Harvey. 19 00:00:47,134 --> 00:00:48,657 Give it to me! 20 00:00:48,700 --> 00:00:50,137 [laughs] 21 00:00:51,921 --> 00:00:54,576 -What? -Thanks for reminding me, Lassie. 22 00:00:54,619 --> 00:00:56,491 Like I'm going to take fashion advice 23 00:00:56,534 --> 00:00:58,406 -from the guy not wearing pants. -[Harvey gasps] 24 00:00:58,884 --> 00:01:01,626 [groans] What can I say? That's not my good side. 25 00:01:01,670 --> 00:01:04,629 Come on, there has to be some more good ones of you in here. 26 00:01:06,718 --> 00:01:10,070 Oh! That was when Lassie was just a puppy. 27 00:01:10,113 --> 00:01:12,463 Remember how timid and scared she used to be? 28 00:01:12,507 --> 00:01:15,162 -She had nightmares every night. -I know. 29 00:01:15,205 --> 00:01:17,686 But I'd always sing her the same lullaby to calm her down. 30 00:01:17,729 --> 00:01:20,863 -[Lassie barks] -Wouldn't I, girl? 31 00:01:21,211 --> 00:01:23,170 ♪ They call me Lassie 32 00:01:23,213 --> 00:01:24,954 -♪ If you need somebody -[knocks on door] 33 00:01:24,997 --> 00:01:28,131 Hey, kids. I'm finally done fixing the old tractor in the barn. 34 00:01:28,175 --> 00:01:31,134 How would you guys like to head out to Trout Valley to check out the new dam? 35 00:01:31,656 --> 00:01:34,485 -I know it's a little far from the park-- -Are you kidding? 36 00:01:34,529 --> 00:01:37,184 -We'd love to, Dad! -The Wheeler Canyon Dam. 37 00:01:37,227 --> 00:01:39,316 It's the newest and most cutting-edge high-altitude 38 00:01:39,360 --> 00:01:41,144 hydroelectric levee in the state. 39 00:01:41,188 --> 00:01:43,407 Did anyone ever tell you that you have a talent 40 00:01:43,451 --> 00:01:46,802 for making even the most exciting things sound boring? [laughs] 41 00:01:46,845 --> 00:01:49,196 You know Zoe. Books aren't her thing. 42 00:01:49,239 --> 00:01:51,111 -[Lassie barking] -[Zoe laughing] 43 00:01:51,807 --> 00:01:53,417 -[Lassie barks, whimpers] -[Zoe]What was that? 44 00:01:54,157 --> 00:01:55,506 It's coming from the barn. 45 00:01:56,377 --> 00:01:57,726 [engine starting] 46 00:01:58,509 --> 00:02:00,294 [Houdini] Hey, It's not my fault. 47 00:02:00,337 --> 00:02:01,860 I saw that the old tractor was all fixed up, 48 00:02:01,904 --> 00:02:04,733 and I couldn't resist taking a nap in the glove box. 49 00:02:04,776 --> 00:02:07,170 I didn't do anything to start up the engine. 50 00:02:07,214 --> 00:02:10,304 At least, you know, not intentionally. 51 00:02:10,347 --> 00:02:11,740 [tractor rumbling] 52 00:02:11,783 --> 00:02:13,698 [static sounds] 53 00:02:14,873 --> 00:02:18,616 Ah! Guys, why did you start the tractor? 54 00:02:18,660 --> 00:02:20,270 -Lassie! -Where ya goin'? 55 00:02:20,314 --> 00:02:22,185 [grunting] 56 00:02:22,751 --> 00:02:25,797 [groans] 57 00:02:26,276 --> 00:02:28,496 -Lassie, what's wrong? 58 00:02:29,279 --> 00:02:32,413 Ah! It's the noise. I need to get out of here! 59 00:02:32,848 --> 00:02:35,372 -[Lassie groans] -I've never seen her act like that. 60 00:02:35,416 --> 00:02:37,200 Gosh, what's come over her? 61 00:02:37,244 --> 00:02:39,246 [static sound continues] 62 00:02:39,289 --> 00:02:42,814 -[Houdini mumbling] -[Pica] Whoa! 63 00:02:42,858 --> 00:02:46,557 Wow, Mr Parker! That old tractor of yours is looking good as new! 64 00:02:46,601 --> 00:02:50,257 Thanks, Harvey. But I must have forgotten to turn the engine off! 65 00:02:50,300 --> 00:02:52,694 -What is it, girl? What's the matter? -[whining] 66 00:02:52,737 --> 00:02:54,086 [static sound] 67 00:02:54,522 --> 00:02:57,394 The noise seems to really be bothering Lassie. 68 00:02:57,438 --> 00:02:58,656 [engine shuts down] 69 00:03:00,441 --> 00:03:02,356 -[Lassie whimpers, barks] -There. That's better, right, girl? 70 00:03:02,399 --> 00:03:03,835 [barks] 71 00:03:03,879 --> 00:03:05,489 [Harvey] With her keen hearing, her ears are probably 72 00:03:05,533 --> 00:03:07,404 super sensitive to certain loud sounds. 73 00:03:07,448 --> 00:03:08,623 [barks] 74 00:03:09,580 --> 00:03:11,408 [birds chirping] 75 00:03:14,411 --> 00:03:17,240 "The Wheeler Dam is a marvel of modern engineering. 76 00:03:17,284 --> 00:03:21,418 It has a base width of a 125 metres, stands 200 metres tall, 77 00:03:21,462 --> 00:03:24,769 and has dual 45 degree sloping crests along the face." 78 00:03:24,813 --> 00:03:28,469 [Zoe grunts] How is it that you always seem to know everything about everything? 79 00:03:29,426 --> 00:03:31,733 It's called reading. You should try it some time. 80 00:03:31,776 --> 00:03:34,475 Ha-ha. What is this book? 81 00:03:34,518 --> 00:03:39,131 "The Technical Specifications Of Modern Hydroelectric Dams." 82 00:03:39,175 --> 00:03:41,264 Sounds like a real page turner. 83 00:03:43,745 --> 00:03:45,050 [Graham] Here we are. 84 00:03:46,835 --> 00:03:48,140 [Harvey] Wow! 85 00:03:49,577 --> 00:03:51,840 -It's beautiful! -[Lassie barks] 86 00:03:54,669 --> 00:03:55,713 [Zoe giggling] 87 00:04:00,849 --> 00:04:03,373 The turbines at the base of this dam are capable of generating 88 00:04:03,417 --> 00:04:05,419 enough electricity to power the entire valley. 89 00:04:06,246 --> 00:04:08,726 How would you like to go inside, and see how it all works? 90 00:04:08,770 --> 00:04:10,859 Inside? You mean all the way inside? 91 00:04:10,902 --> 00:04:14,732 -Can we do that, Dad? -We can with this all access pass. 92 00:04:14,776 --> 00:04:17,387 -Wow! So cool! -Thanks, Dad! 93 00:04:17,431 --> 00:04:19,650 [Graham] Being a park ranger has its privileges. 94 00:04:20,260 --> 00:04:22,044 [static sounds] 95 00:04:24,264 --> 00:04:25,265 [whimpers] 96 00:04:29,399 --> 00:04:31,053 Oh. Lassie? 97 00:04:31,619 --> 00:04:35,144 [voice echoes] What is it, girl? What's the matter? 98 00:04:35,666 --> 00:04:37,364 The noise. 99 00:04:37,407 --> 00:04:40,802 Heavy machinery. That's what's bothering her. 100 00:04:41,193 --> 00:04:43,065 Harvey, you go on ahead. 101 00:04:43,370 --> 00:04:44,284 It's okay, Lassie. 102 00:04:44,632 --> 00:04:46,329 We don't have to go inside. 103 00:04:46,373 --> 00:04:49,289 Come on, you and I will wait back on the trail. 104 00:04:50,464 --> 00:04:53,293 -[barks] -Lassie will be okay here on her own. 105 00:04:53,336 --> 00:04:56,296 She wouldn't want you to miss out on seeing inside the dam. 106 00:04:56,339 --> 00:04:59,037 -Really? Are you sure, girl? -[barks] 107 00:04:59,081 --> 00:05:02,389 Okay. Go wait for us at the trail. We'll be right back. 108 00:05:02,432 --> 00:05:04,826 And I'll leave this door open, just in case you need us. 109 00:05:04,869 --> 00:05:05,740 [barks] 110 00:05:20,232 --> 00:05:21,451 [grunts] 111 00:05:22,409 --> 00:05:23,932 Where are all the trout? 112 00:05:23,975 --> 00:05:27,196 You said this was the best fishing spot in Trout Valley. 113 00:05:27,239 --> 00:05:29,807 Well, it was. But it appears that the new dam 114 00:05:29,851 --> 00:05:32,854 might have lowered the water level just a tad. 115 00:05:32,897 --> 00:05:35,596 But maybe we'll find some crawdads in the stream. 116 00:05:36,336 --> 00:05:41,471 Crawdads? Mr Humphrey your boss said you were the best fishing guide. 117 00:05:41,515 --> 00:05:46,389 If you wanna work for the hotel again, I suggest you find me some trout! 118 00:05:47,216 --> 00:05:49,218 Of course, Mr Walty, Sir. 119 00:05:49,261 --> 00:05:52,395 -Trout, coming right up. -[grunts] 120 00:05:55,267 --> 00:05:58,445 I know. If I can just let a little water through to my old fishing spot. 121 00:05:58,488 --> 00:06:02,318 -Wait here, Mr Walty. Be right back! -Stupid! 122 00:06:02,362 --> 00:06:04,059 The entire dam is computerised. 123 00:06:04,102 --> 00:06:06,409 On this panel, you can see the turbine's water pressure. 124 00:06:06,453 --> 00:06:09,238 Next up, I'll show you those famous turbines. 125 00:06:09,281 --> 00:06:10,500 Wow, amazing! 126 00:06:10,544 --> 00:06:11,458 [panting] 127 00:06:16,680 --> 00:06:19,074 [giggles] I'm in luck. 128 00:06:21,468 --> 00:06:22,512 [growls, barks] 129 00:06:23,600 --> 00:06:25,602 [barking continues] 130 00:06:29,127 --> 00:06:31,086 [static sound] 131 00:06:31,347 --> 00:06:33,349 [whimpering] 132 00:06:45,143 --> 00:06:48,103 Here we are! Look at those fabulous engines. 133 00:06:48,146 --> 00:06:50,758 [Harvey] Invented in 1824 by, uh... 134 00:06:50,801 --> 00:06:53,282 Benoît Fourneyron, some French guy. 135 00:06:53,325 --> 00:06:56,328 [Graham] So, to make power for the Internet, and your video games, 136 00:06:56,372 --> 00:06:58,418 we use water and these fantastic engines... 137 00:06:58,461 --> 00:07:00,376 ...called turbines! 138 00:07:00,420 --> 00:07:04,249 The force of the water spins the turbines, and this generates electricity. 139 00:07:04,293 --> 00:07:07,644 And noise, too. It's a good thing Lassie waited outside-- 140 00:07:07,688 --> 00:07:09,690 Mr Parker! Mr Parker! What is that thing for? 141 00:07:09,733 --> 00:07:14,390 Ah! Well spotted! It's a flywheel to release water into the river 142 00:07:14,434 --> 00:07:17,262 when the water level in the reservoir is too high. 143 00:07:17,306 --> 00:07:19,395 That sensor notifies the crew remotely. 144 00:07:19,439 --> 00:07:23,051 That way if there's a problem, we can manually control the water flow. 145 00:07:23,094 --> 00:07:24,661 The sensor is like an alarm. 146 00:07:25,096 --> 00:07:26,576 -Ready to go? -Yeah. 147 00:07:26,620 --> 00:07:30,406 Let's get back to the surface. Lassie's waiting for us. 148 00:07:30,798 --> 00:07:32,495 [Harvey] Okay, Miss Nature. 149 00:07:33,583 --> 00:07:37,587 Inner workings of this dam are amazing. Loud, but amazing! 150 00:07:39,546 --> 00:07:40,460 [giggles] 151 00:07:41,765 --> 00:07:44,115 [sighs] There's nothing better than fresh air! 152 00:07:44,159 --> 00:07:47,118 That's funny, I thought we left that door open for Lassie. 153 00:07:47,554 --> 00:07:48,772 -Oh, Lassie! -[barking] 154 00:07:49,860 --> 00:07:51,819 -Too much noise for you, girl? -[barks] 155 00:07:51,862 --> 00:07:53,255 Poor Lassie. 156 00:07:53,298 --> 00:07:55,518 She's probably had a stressful day, that's all. 157 00:07:55,562 --> 00:07:58,086 -Come on, Lassie. Let's get you home. -[Lassie whimpers] 158 00:08:02,264 --> 00:08:04,484 -[grunts] -[machine rumbles] 159 00:08:07,356 --> 00:08:08,792 Aha! 160 00:08:08,836 --> 00:08:10,315 [beeping] 161 00:08:10,359 --> 00:08:13,493 The trout button, which one is? Maybe this one? 162 00:08:13,841 --> 00:08:17,584 This one? No, come on, the first choice is always the best. 163 00:08:18,367 --> 00:08:22,110 -[machine beeping] -[machine door opens] 164 00:08:22,589 --> 00:08:24,547 -Bingo! -[alarm beeping] 165 00:08:25,243 --> 00:08:26,157 Uh-oh. 166 00:08:26,201 --> 00:08:28,116 [alarm wailing] 167 00:08:28,508 --> 00:08:29,813 [panting] 168 00:08:35,732 --> 00:08:38,039 This could be really, really bad! 169 00:08:38,474 --> 00:08:42,086 You just had to take a nap in the glove box, didn't you? 170 00:08:42,130 --> 00:08:45,089 What can I say? I'm the king of nappin'. No harm done. 171 00:08:45,133 --> 00:08:49,441 No harm? Look at Biff! He's heartbroken. 172 00:08:49,485 --> 00:08:53,054 -Heartbroken? But why? -One way to find out. 173 00:08:53,097 --> 00:08:55,404 Hey! Easy on the merchandise. 174 00:08:57,449 --> 00:09:00,627 Your friends are here for you! Tell us what's wrong! 175 00:09:00,670 --> 00:09:02,716 [stammers] It's Lassie! 176 00:09:04,152 --> 00:09:05,588 -Of course it is. -What else? 177 00:09:06,154 --> 00:09:09,636 Don't you get it? She's never gonna visit us here anymore. 178 00:09:09,679 --> 00:09:14,031 Not after she was frightened off by the noises made by that tractor. 179 00:09:14,554 --> 00:09:18,514 Oh, cheer up, Biff! This problem is easily solved. 180 00:09:18,558 --> 00:09:20,298 -Right, guys? -Right! 181 00:09:20,342 --> 00:09:22,605 The tractor wasn't an issue before when it didn't work, right? 182 00:09:22,649 --> 00:09:26,653 Right! So all we have to do is unfix all the fixing that was done, 183 00:09:26,696 --> 00:09:31,222 -and everything will be back to normal. -Really? You think that will work? 184 00:09:31,266 --> 00:09:35,444 Sure, it will! No more tractor, no more noise to keep Lassie away. 185 00:09:35,487 --> 00:09:38,360 And we'll begin by... taking off the wheels. 186 00:09:38,403 --> 00:09:41,406 -[water gushing] -[groans] Phew. 187 00:09:41,668 --> 00:09:44,627 -[grunts] -Let's pack up and head out! 188 00:09:44,671 --> 00:09:48,283 There's a much better fishing spot for trout over in the next valley. Hurry! 189 00:09:48,326 --> 00:09:52,766 I came to fish in Trout Valley, not the next one. 190 00:09:53,549 --> 00:09:58,162 Wait! Oh, Mr Walty, don't head that way! It isn't a good idea! 191 00:09:58,206 --> 00:10:01,731 Not a good idea! Look, there's trout right there! [chuckles] 192 00:10:01,775 --> 00:10:03,211 -A trout? What trout? -Let's get fishing! 193 00:10:04,691 --> 00:10:07,476 Oh, no! I'm begging you, Mr Walty, Sir. 194 00:10:07,519 --> 00:10:11,480 We need to move away from the dam before it's too late! 195 00:10:11,523 --> 00:10:13,569 Roger that. I'm on my way. 196 00:10:13,613 --> 00:10:15,615 I need to get back to the park right away. 197 00:10:15,658 --> 00:10:17,617 But I can swing by here later this afternoon to pick you up. 198 00:10:17,660 --> 00:10:19,619 Thanks, Dad! That would be great! 199 00:10:19,662 --> 00:10:22,709 Yeah, we still wanna check out some of the hiking trails over by the dam. 200 00:10:22,752 --> 00:10:25,668 -Fine, but you kids be careful, okay? -[Zoe] See you! 201 00:10:25,712 --> 00:10:26,756 -[Lassie barks] -[Harvey] See ya! 202 00:10:31,456 --> 00:10:33,633 [Nick whimpers] 203 00:10:33,676 --> 00:10:35,591 -[Lassie barks] -Lassie, where are you going? 204 00:10:35,635 --> 00:10:40,465 -[Zoe] Come on, we better follow her! -[Nick] Help! Help! 205 00:10:40,509 --> 00:10:43,468 We're here! Help us! 206 00:10:44,469 --> 00:10:46,646 -[Lassie barks] -Don't move! We'll get help! 207 00:10:46,689 --> 00:10:49,779 No time, Zoe! Look how fast the water is rising! 208 00:10:49,823 --> 00:10:51,433 -Something isn't right. -[barks] 209 00:10:51,476 --> 00:10:53,087 There must be something wrong with the dam! 210 00:10:53,130 --> 00:10:55,524 That's what Lassie was trying to tell us back there. 211 00:10:55,567 --> 00:10:57,744 Come on, we have to go back, and check it out. 212 00:10:57,787 --> 00:11:00,355 We'll be back! Stay where you are! 213 00:11:00,790 --> 00:11:04,576 As if we had another choice. Best fishing guide, my foot! 214 00:11:05,839 --> 00:11:07,101 [grunts] 215 00:11:08,885 --> 00:11:10,670 Would you mind helping me climb this rock, please, Mr Best Guide? 216 00:11:14,761 --> 00:11:16,632 It looks like the floodgates are wide open! 217 00:11:16,676 --> 00:11:18,460 That's bad, isn't it? 218 00:11:18,503 --> 00:11:21,245 Really bad I think, but why aren't the warning alarms going off? 219 00:11:22,769 --> 00:11:25,206 -[static sound] -[whimpers] 220 00:11:25,249 --> 00:11:26,468 [voice echoes] Stay back, girl. 221 00:11:28,078 --> 00:11:30,428 Come on, we need to do something. Zoe, the door is open! 222 00:11:30,733 --> 00:11:33,214 Somebody's inside? 223 00:11:33,257 --> 00:11:34,389 Let's see! 224 00:11:35,346 --> 00:11:37,784 Wait out here, Lassie. We'll be right back. 225 00:11:37,827 --> 00:11:39,046 [whimpers] 226 00:11:41,135 --> 00:11:43,050 [alarm wailing] 227 00:11:43,790 --> 00:11:46,749 -The system is totally messed up! -What can we do? 228 00:11:46,793 --> 00:11:50,013 The flywheel! Of course! I hope it isn't too late! 229 00:11:53,669 --> 00:11:56,454 Look! The flywheel has snapped right off. 230 00:11:56,498 --> 00:11:59,588 I don't understand. Everything was fine before. 231 00:12:00,067 --> 00:12:03,026 Check this, all the sensors on the wall are shorted out. 232 00:12:03,070 --> 00:12:05,246 That's why there's no alarm, or warning signals. 233 00:12:05,289 --> 00:12:09,424 You mean, we're the only ones that know? We need to do something! 234 00:12:09,467 --> 00:12:11,643 I'm working on it. [groans] 235 00:12:11,687 --> 00:12:14,081 It's no use! It's broken clean off! 236 00:12:14,124 --> 00:12:17,171 -Whoa! -Ah! 237 00:12:17,214 --> 00:12:21,044 Oh, no! What happens if we can't shut those floodgates? 238 00:12:21,088 --> 00:12:23,699 If this pressure keeps building, the dam won't hold. 239 00:12:23,743 --> 00:12:25,832 The entire valley could be flooded! 240 00:12:25,875 --> 00:12:30,706 There must be another way! Some kind of backup safety valve thingy! 241 00:12:31,315 --> 00:12:34,710 You're right. I know just where to find it, in my book! 242 00:12:34,754 --> 00:12:36,016 -Hooray for reading! -[clangs] 243 00:12:36,059 --> 00:12:37,365 [both gasp] 244 00:12:37,669 --> 00:12:38,932 -Huh? -Huh? 245 00:12:38,975 --> 00:12:41,804 -Huh? Well, you better read faster. -Huh? 246 00:13:01,432 --> 00:13:03,608 [whirring] 247 00:13:03,652 --> 00:13:05,523 Ah! 248 00:13:06,046 --> 00:13:11,051 I'm gonna toddle over and finish up [yawns] my nap. 249 00:13:11,094 --> 00:13:14,750 No, no, no, no. Never leave a friend in need. 250 00:13:14,794 --> 00:13:17,709 -[grunts] -Okay fine, but no more fooling around. 251 00:13:18,101 --> 00:13:20,669 Let's show this thing who's the boss. 252 00:13:21,191 --> 00:13:23,585 -[barks] -[static sound] 253 00:13:24,281 --> 00:13:25,369 [Lassie whimpers] 254 00:13:33,595 --> 00:13:37,599 Annexes, emergencies, overheating adapters, pressure management-- 255 00:13:37,642 --> 00:13:40,036 There! Emergency floodgate! 256 00:13:40,080 --> 00:13:43,387 "All dams have an emergency floodgate that can be used as a backup 257 00:13:43,431 --> 00:13:45,868 in the event the main floodgate has a technical issue." 258 00:13:48,610 --> 00:13:52,222 And judging from this diagram, it should be right on the other side of that door. 259 00:13:52,266 --> 00:13:55,443 -Come on! -Wait! I bet it's locked. 260 00:13:56,052 --> 00:13:58,054 [panting] [grunts] 261 00:13:58,315 --> 00:13:59,882 What did I tell you, locked. 262 00:13:59,926 --> 00:14:02,842 There must be a switch on the console that unlocks it. 263 00:14:02,885 --> 00:14:06,410 Yeah, but which switch? If we hit the wrong one, it might make things worse! 264 00:14:06,454 --> 00:14:09,500 How much worse could it get? Let's just try them all! 265 00:14:09,544 --> 00:14:11,111 Oh, brother! [machine beeps] 266 00:14:13,504 --> 00:14:14,636 Try another one! 267 00:14:16,116 --> 00:14:18,074 [door opens] 268 00:14:19,336 --> 00:14:20,642 -[alarm wailing] -Uh-oh. 269 00:14:20,685 --> 00:14:23,297 That doesn't sound like a door opening! 270 00:14:23,601 --> 00:14:24,602 [gasps] It's not! 271 00:14:26,561 --> 00:14:28,998 It's a flood control door closing, and it's going to seal us in here! 272 00:14:29,042 --> 00:14:32,175 We need to get out of here while we can! Quick! 273 00:14:34,351 --> 00:14:36,092 -Too late! -[Lassie barks] 274 00:14:36,136 --> 00:14:39,443 -[echoing] Lassie, no! -[Lassie snarls] 275 00:14:41,228 --> 00:14:45,058 You shouldn't have come down here, girl! And now you're stuck here with us. 276 00:14:45,101 --> 00:14:49,627 -Oh, man. Could things get any worse? -[Lassie whimpers] 277 00:14:51,891 --> 00:14:53,588 You just had to ask. 278 00:14:53,631 --> 00:14:56,634 Oh, no! Without power, we'll never get that door unlocked. 279 00:14:56,852 --> 00:15:00,203 -[whimpers] -Hey! You're gonna knock me over! 280 00:15:00,464 --> 00:15:04,207 -Well, better you than me! [grunts] -[grunts] Gotcha! 281 00:15:04,642 --> 00:15:06,035 Hang on, Mr Walty! 282 00:15:06,906 --> 00:15:10,213 -[Lassie barking] -[Zoe and Harvey panting] 283 00:15:13,086 --> 00:15:15,175 There has to be another way into that room 284 00:15:15,218 --> 00:15:17,481 -so we can reach the backup valve. -[Lassie barking] 285 00:15:20,049 --> 00:15:22,399 -A ventilation duct! -Good work, girl! 286 00:15:22,443 --> 00:15:25,141 Yeah, but it's really high, but I can do it. 287 00:15:25,185 --> 00:15:27,578 Let me do it. You know I'm good for this. 288 00:15:27,622 --> 00:15:29,537 -[sighs] I knew you'd say that. -[Lassie barks] 289 00:15:29,580 --> 00:15:32,627 Lassie! No, Lassie! You can't go in there! 290 00:15:32,670 --> 00:15:34,803 -The noise is going to be so much worse! -[Lassie growls] 291 00:15:34,846 --> 00:15:36,631 -[Zoe] Lassie, stop! -[Harvey] Be careful! 292 00:15:39,895 --> 00:15:45,335 -Oh, Lassie! Be careful, Lassie! -We're right here with you, girl! 293 00:15:54,910 --> 00:15:55,867 [whimpers] 294 00:15:58,479 --> 00:16:02,222 -[static sound] -[barks, whimpers] 295 00:16:02,874 --> 00:16:04,267 [Zoe] Lassie? 296 00:16:05,312 --> 00:16:07,749 -[Zoe] Lassie, where are you? -[Lassie barks] 297 00:16:07,792 --> 00:16:10,795 Lassie, don't give up, girl. Be careful! 298 00:16:11,448 --> 00:16:15,409 -Yeah! -The power! It's coming back on! 299 00:16:16,105 --> 00:16:16,976 [Lassie barks] 300 00:16:18,542 --> 00:16:20,980 -[Lassie whimpers] -[static sound] 301 00:16:23,634 --> 00:16:25,201 [Lassie barks] 302 00:16:27,464 --> 00:16:30,990 -Oh, no! Lassie! -[Lassie barks, whimpering] 303 00:16:37,126 --> 00:16:40,695 Lassie, stay calm! You're going to be all right! 304 00:16:41,478 --> 00:16:43,872 It's going to be okay, Lassie. 305 00:16:43,915 --> 00:16:46,701 [whimpers] 306 00:16:46,744 --> 00:16:48,529 -Oh, Lassie-- -Zoe, no. 307 00:16:48,572 --> 00:16:51,184 Don't despair now, or Lassie will, too! 308 00:16:51,227 --> 00:16:53,403 -[Harvey] Comfort her, Zoe, now! -[Zoe sobbing] 309 00:16:54,622 --> 00:16:56,580 Lassie? 310 00:16:56,624 --> 00:17:00,802 Remember when you were little, and I'd sing you lullabies to comfort you? 311 00:17:00,845 --> 00:17:03,805 ♪ They call me Lassie 312 00:17:03,848 --> 00:17:07,069 ♪ If you need somebody 313 00:17:07,417 --> 00:17:10,072 ♪ They call me Lassie 314 00:17:10,116 --> 00:17:12,770 ♪ If you need somebody 315 00:17:12,814 --> 00:17:15,251 ♪ I will never let you down 316 00:17:15,860 --> 00:17:18,298 ♪ I will find the key 317 00:17:18,341 --> 00:17:20,343 ♪ You can trust in me 318 00:17:20,648 --> 00:17:23,825 ♪ I'm a friend to everyone 319 00:17:29,265 --> 00:17:33,835 ♪ La, la, la, la, la, la 320 00:17:34,749 --> 00:17:36,794 ♪ They call me Lassie 321 00:17:36,838 --> 00:17:39,145 ♪ If you need somebody 322 00:17:39,188 --> 00:17:42,278 ♪ I will never let you down 323 00:17:42,322 --> 00:17:44,759 ♪ I will find the key 324 00:17:44,802 --> 00:17:47,109 ♪ You can trust in me 325 00:17:47,153 --> 00:17:50,417 -♪ I'm a friend to everyone ♪ -[Lassie barks] 326 00:17:50,460 --> 00:17:52,375 Harvey, she answered! 327 00:17:52,419 --> 00:17:56,771 Great! Look around the room, Lassie! There has to be a lever! 328 00:17:57,163 --> 00:17:59,382 -Lassie? -[barks] 329 00:17:59,426 --> 00:18:01,428 [Zoe] Good girl, Lassie! 330 00:18:03,256 --> 00:18:06,650 -Okay, I think she's in there. -Great, can you get down now? 331 00:18:06,694 --> 00:18:08,783 Cause it's getting worse, and worse down here. 332 00:18:09,436 --> 00:18:10,437 -[Lassie barks] -[Zoe] Lassie! 333 00:18:11,742 --> 00:18:13,309 [both] The lever! Activate the lever. Quick! 334 00:18:13,657 --> 00:18:15,442 -[Zoe] Quick! -[Lassie barks] 335 00:18:15,746 --> 00:18:17,096 [Lassie growls] 336 00:18:17,139 --> 00:18:18,184 [door opens] 337 00:18:18,793 --> 00:18:20,142 [both gasps] 338 00:18:24,494 --> 00:18:26,279 [giggles] 339 00:18:26,322 --> 00:18:28,759 She did it! She did it! 340 00:18:28,803 --> 00:18:30,848 I can't believe it! We're saved! 341 00:18:30,892 --> 00:18:33,329 -[Zoe giggles] -[Harvey] Yahoo! [giggles] 342 00:18:33,590 --> 00:18:35,157 -[Zoe] Yay! -[Harvey] Woo-hoo! 343 00:18:35,766 --> 00:18:37,246 [both giggling] 344 00:18:37,290 --> 00:18:39,683 Don't move, Lassie! We'll open that door! 345 00:18:39,727 --> 00:18:41,163 [both panting] 346 00:18:41,207 --> 00:18:43,644 -Now we have to open it! -Yeah, you wanna try? 347 00:18:44,166 --> 00:18:45,428 [beeps] 348 00:18:46,212 --> 00:18:47,474 But, who? 349 00:18:48,562 --> 00:18:50,172 -[Lassie barks] -[Zoe] Lassie? 350 00:18:50,216 --> 00:18:52,174 [Zoe gasps] Lassie! 351 00:18:52,392 --> 00:18:53,610 Oh, Lassie! You did it! 352 00:18:54,263 --> 00:18:57,136 -I was so scared for you. -[Harvey giggles] 353 00:19:00,269 --> 00:19:01,140 [gasps] 354 00:19:02,880 --> 00:19:05,753 Check out this security camera footage from earlier today. 355 00:19:05,796 --> 00:19:07,276 Look like anyone we know? 356 00:19:09,757 --> 00:19:11,846 Nick. Of course! 357 00:19:15,632 --> 00:19:17,591 -[Biff] That's it. Just a little more. -[grunts] 358 00:19:17,634 --> 00:19:20,115 Pica, you find the thingamabob gizmo. 359 00:19:20,159 --> 00:19:21,551 You know, the one that pops the wheels off. 360 00:19:21,595 --> 00:19:24,511 Hey, how come you get to take a snack break? 361 00:19:24,554 --> 00:19:27,078 Because supervising can be very hard work. 362 00:19:27,122 --> 00:19:28,384 -Did someone say "snack"? -[Biff groaning] 363 00:19:28,428 --> 00:19:30,517 -Where is it? Where? -[Biff] Looper! 364 00:19:32,780 --> 00:19:34,434 -[grunts] -[engine starts] 365 00:19:36,740 --> 00:19:38,307 Well, that can't be good. 366 00:19:38,351 --> 00:19:40,831 Please avoid touching anything! 367 00:19:43,094 --> 00:19:44,487 Hey, where are you going? 368 00:19:44,531 --> 00:19:45,401 [grunts] 369 00:19:46,663 --> 00:19:47,621 Ah! 370 00:19:48,926 --> 00:19:51,277 -Well-- Uh. Turn right! Right! -[Looper] Whoa! 371 00:19:51,320 --> 00:19:52,191 [Pica] Guys! 372 00:19:53,888 --> 00:19:57,761 -All right, you can get down now. -[grunts] Thank you, boy! 373 00:19:58,197 --> 00:19:59,502 [Nick gasps, sighs] 374 00:19:59,546 --> 00:20:02,462 Nick, did you know that the dam has security cameras 375 00:20:02,505 --> 00:20:04,725 monitoring it at all times? 376 00:20:04,768 --> 00:20:06,683 Why do you ask me that? 377 00:20:06,727 --> 00:20:10,644 We just saw some amazing footage, and guess who was starring? 378 00:20:10,687 --> 00:20:12,385 Well, definitely not me. 379 00:20:12,428 --> 00:20:14,648 It must have been someone that looked like me. 380 00:20:14,691 --> 00:20:17,694 I never went anywhere near that control room. 381 00:20:17,738 --> 00:20:21,132 Funny. We never said anything about a "control room". 382 00:20:22,264 --> 00:20:23,657 I'm so sorry. 383 00:20:23,700 --> 00:20:26,094 I didn't think it would hurt to add a little more water 384 00:20:26,137 --> 00:20:28,227 back into my favourite fishing spot. 385 00:20:28,270 --> 00:20:31,099 I swear to you. I didn't mean for any of this to happen. 386 00:20:31,142 --> 00:20:35,277 What? Not only did I not catch any trout to take back to my kids, 387 00:20:35,321 --> 00:20:37,758 but now I hear you nearly got me killed? 388 00:20:37,801 --> 00:20:40,282 You can be very sure that I'm going to report this! 389 00:20:40,326 --> 00:20:42,502 -I will report it! -I'm really sorry, Mr Walty. 390 00:20:42,806 --> 00:20:45,679 All I wanted was for you to enjoy some good trout fishing! 391 00:20:45,722 --> 00:20:49,117 Calm down everyone, look what I found! [grunts] 392 00:20:49,160 --> 00:20:51,337 And guess what? It's full of trout over here. 393 00:20:51,380 --> 00:20:53,730 -[Zoe giggles] -Oh! [stutters] There's trout! 394 00:20:53,774 --> 00:20:57,038 I've never seen so many! This is a real miracle! 395 00:20:57,081 --> 00:20:58,953 Hey, be careful. Don't scare them. 396 00:20:58,996 --> 00:21:01,651 -I'm coming! I'm coming! [laughs] -Thanks, guys. I owe you one for that. 397 00:21:01,695 --> 00:21:04,828 Actually, you shouldn't thank us. Thank Lassie. 398 00:21:04,872 --> 00:21:07,309 Without her, we'd all be underwater right now. 399 00:21:08,397 --> 00:21:09,746 [Mr Walty laughing] 400 00:21:09,790 --> 00:21:11,095 -Thanks, Lassie. -[Lassie barks] 401 00:21:11,748 --> 00:21:14,621 [Houdini shaking] -[Pica] Wow! 402 00:21:15,404 --> 00:21:16,492 [Biff panting] 403 00:21:18,799 --> 00:21:20,148 -[Pica] Ah! -[metal clangs] 404 00:21:22,411 --> 00:21:23,804 [Houdini grunting] 405 00:21:28,852 --> 00:21:30,071 [Houdini] Ah! 406 00:21:34,771 --> 00:21:36,599 [in unison] Sorry, Biff. 407 00:21:36,643 --> 00:21:40,037 -Thanks guys, you did your best-- -[crashes] 408 00:21:44,651 --> 00:21:46,653 Welcome home, Lassie! 409 00:21:48,089 --> 00:21:49,656 [crickets chirping] 410 00:21:51,484 --> 00:21:56,315 Whew! My sofa. I never thought I'd be so happy to see it again! 411 00:21:56,358 --> 00:21:58,491 Yeah. [yawns] 412 00:21:58,534 --> 00:22:01,581 We deserve a long nap. Like, a few days long. 413 00:22:01,624 --> 00:22:04,714 Lassie? You must be exhausted, too. 414 00:22:07,456 --> 00:22:10,807 -Lassie? -[snoring] 415 00:22:22,515 --> 00:22:25,735 Sweet dreams, Lassie. You've earned them. 416 00:22:30,827 --> 00:22:32,786 [theme music playing]