2 00:00:33,324 --> 00:00:39,079 < La Vie en Rose > 3 00:01:02,312 --> 00:01:06,565 "New York, February 16, 1959" 4 00:01:14,032 --> 00:01:16,492 Hurry! She collapsed ten minutes ago. 5 00:01:51,611 --> 00:01:53,153 The ambulance is here. 6 00:02:21,474 --> 00:02:24,643 Saint Theresa, my sweet Jesus, don't abandon me, 7 00:02:24,894 --> 00:02:28,021 give me strength, I want to go on living. 8 00:02:28,356 --> 00:02:30,607 Bring me back to life. 9 00:02:33,862 --> 00:02:38,448 "Paris, Belleville 1918" 10 00:02:54,048 --> 00:02:54,923 Why are you crying? 11 00:02:55,133 --> 00:02:56,717 Scram you brats! 12 00:03:01,222 --> 00:03:04,099 "I’m so lonely and sad" 13 00:03:04,309 --> 00:03:07,227 "Life drags on and on," 14 00:03:07,437 --> 00:03:12,608 "Things are so bad" 15 00:03:12,984 --> 00:03:13,775 "What more can I say" 16 00:03:13,985 --> 00:03:16,486 What are you doing here? 17 00:03:16,696 --> 00:03:17,905 Why are you crying? 18 00:03:18,781 --> 00:03:20,115 Are you all alone? 19 00:03:21,201 --> 00:03:23,327 Where's your mommy? 20 00:03:24,871 --> 00:03:28,040 "Everywhere I stray" 21 00:03:28,291 --> 00:03:31,376 "Like a ball and chain" 22 00:03:31,669 --> 00:03:34,338 "I drag this pain" 23 00:03:34,547 --> 00:03:37,132 "Nothing to gain" 24 00:03:37,717 --> 00:03:40,802 "Life drags on and on" 25 00:03:41,054 --> 00:03:43,972 "Things are so bad" 26 00:03:44,182 --> 00:03:47,726 "I'm so lonely and sad" 27 00:03:47,936 --> 00:03:50,812 Some mother. You deserve to be strung up! 28 00:03:51,064 --> 00:03:53,357 I have to live. I'm a singer! 29 00:03:53,566 --> 00:03:54,691 Look at your daughter! 30 00:03:54,984 --> 00:03:56,944 I take very good care of her! 31 00:04:06,996 --> 00:04:09,831 Louis, I can't go on waiting for you like this. 32 00:04:10,250 --> 00:04:12,042 Belleville's unbearable. 33 00:04:13,086 --> 00:04:15,087 An impresario said with my talent 34 00:04:15,296 --> 00:04:19,216 I should try Constantinople like the singer Frehel... 35 00:04:20,260 --> 00:04:21,802 Good news for our acrobat? 36 00:04:22,845 --> 00:04:26,181 Sure. . . commendations from Clemenceau. 37 00:04:33,356 --> 00:04:35,315 I left Edith with my mother. 38 00:04:35,692 --> 00:04:39,152 Mamma Aicha will keep her until my career takes off. 39 00:04:39,988 --> 00:04:43,282 Louis, I've stopped waiting for you. 40 00:04:44,617 --> 00:04:45,951 Anetta. 41 00:05:09,892 --> 00:05:11,059 Anybody home? 42 00:05:45,678 --> 00:05:49,973 Edith? 43 00:05:55,938 --> 00:05:57,064 Louis? 44 00:06:01,944 --> 00:06:02,903 Enough's enough. 45 00:06:26,135 --> 00:06:31,139 "Bernay, Normandy 1918" 46 00:07:05,049 --> 00:07:06,049 What's this? 47 00:07:08,511 --> 00:07:09,594 Your grandchild, 48 00:07:10,763 --> 00:07:11,721 Edith. 49 00:07:15,351 --> 00:07:16,476 What a strange name. 50 00:07:25,027 --> 00:07:26,445 She's a sickly child. 51 00:07:30,032 --> 00:07:31,283 Follow me. 52 00:07:42,044 --> 00:07:43,336 What are you doing here? 53 00:07:44,839 --> 00:07:47,048 You're so cute. What's your name? 54 00:07:47,508 --> 00:07:48,800 Back to work, Titine! 55 00:07:49,302 --> 00:07:51,553 Someone's in the upstairs toilet. 56 00:07:52,680 --> 00:07:54,097 You've beautiful blue eyes. 57 00:08:09,697 --> 00:08:10,780 I'm listening. . . 58 00:08:13,451 --> 00:08:14,576 I have to go back. 59 00:08:16,704 --> 00:08:20,582 I'll be demobilized soon. Then I'll go back to the circus. 60 00:08:22,585 --> 00:08:23,919 I came to see my cherub. 61 00:08:24,378 --> 00:08:25,212 Get out. 62 00:08:25,421 --> 00:08:26,963 I'm all done, Mamma Louise. 63 00:08:27,173 --> 00:08:28,507 Tend the door. 64 00:08:35,181 --> 00:08:36,223 Where's her mother? 65 00:08:37,934 --> 00:08:38,767 I don't know. 66 00:08:43,856 --> 00:08:44,981 Want to leave her here? 67 00:08:48,110 --> 00:08:49,236 People will gossip. 68 00:08:49,946 --> 00:08:51,404 People always gossip. 69 00:09:29,735 --> 00:09:31,027 Aren't we taking her to church? 70 00:09:34,740 --> 00:09:36,074 We'll miss mass. 71 00:09:36,367 --> 00:09:39,202 The earth doesn't revolve around her. 72 00:09:46,836 --> 00:09:48,587 Heard we're keeping a baby. 73 00:09:48,796 --> 00:09:50,005 Can we see her? 74 00:09:50,464 --> 00:09:52,507 She's a little girl. Want bread? 75 00:09:52,717 --> 00:09:54,092 Everyone out of here. 76 00:09:57,263 --> 00:09:59,014 Go on, ask her to sing. 77 00:10:01,434 --> 00:10:05,061 You'd be on stage, but your hair's too red. 78 00:10:09,150 --> 00:10:11,443 "One night I went for a swim" 79 00:10:11,652 --> 00:10:13,570 "Wearing only my bare skin 80 00:10:13,779 --> 00:10:17,449 "No one was there to see" 81 00:10:17,658 --> 00:10:19,743 "Except the dark night sky" 82 00:10:19,952 --> 00:10:22,245 "Then the moon came out to shine" 83 00:10:22,455 --> 00:10:25,540 "I asked it to caress me, baby" 84 00:10:25,750 --> 00:10:28,376 "When I heard nearby" 85 00:10:28,586 --> 00:10:30,670 "A breathless cry" 86 00:10:30,880 --> 00:10:34,382 "There was a man upon a rock" 87 00:10:34,592 --> 00:10:36,051 "Looking down at me" 88 00:10:36,427 --> 00:10:38,261 "The man went 'oh!"' 89 00:10:38,846 --> 00:10:41,056 "And me in the water" 90 00:10:41,390 --> 00:10:44,142 "I said 'oh. . ."' 91 00:10:44,352 --> 00:10:47,646 "He saw me nude..." 92 00:10:47,855 --> 00:10:52,275 "With nothing to hold up or hide behind" 93 00:10:52,485 --> 00:10:55,695 "I blushed all night long" 94 00:10:55,905 --> 00:11:00,158 "He saw me nude" 95 00:11:00,409 --> 00:11:02,702 "Quite nude" 96 00:11:02,912 --> 00:11:06,373 "Out of human decency" 97 00:11:06,582 --> 00:11:09,417 "I covered my face with my two hands" 98 00:11:09,627 --> 00:11:12,629 "But now it's clear" 99 00:11:12,838 --> 00:11:15,423 "With my careless gesture of fear" 100 00:11:15,675 --> 00:11:18,843 "I forgot to hide" 101 00:11:19,053 --> 00:11:22,889 "My sweet little backside" 102 00:11:23,182 --> 00:11:30,563 "He saw me nude..." 103 00:11:47,540 --> 00:11:48,289 Titine! 104 00:11:48,708 --> 00:11:51,042 Titine, open up. Enough of this! 105 00:11:51,335 --> 00:11:53,628 - Now what? - She's with Edith. 106 00:11:54,296 --> 00:11:55,714 Open this door, now! 107 00:11:56,340 --> 00:11:57,173 What's going on? 108 00:11:57,383 --> 00:12:01,094 Nothing! Get ready, the gentlemen will be here soon. 109 00:12:02,555 --> 00:12:05,682 - Open up or else! - I can't work. 110 00:12:07,101 --> 00:12:09,477 - I can't work! - Really! 111 00:12:09,687 --> 00:12:12,063 You think this is a hotel? 112 00:12:12,773 --> 00:12:15,525 I'm keeping Edith. I'm keeping her. 113 00:12:16,026 --> 00:12:17,402 That's what you think! 114 00:12:18,362 --> 00:12:20,822 It's me, open up. 115 00:12:21,323 --> 00:12:22,949 Your legionnaire's here. 116 00:12:23,159 --> 00:12:24,284 I don't care. 117 00:12:24,785 --> 00:12:27,829 He's a liar. He tells me nothing but lies. 118 00:12:28,247 --> 00:12:30,290 Titine, stop this right now. 119 00:12:30,499 --> 00:12:33,918 Come out or you'll be on the street so fast! 120 00:12:34,128 --> 00:12:36,045 Enough of your antics! 121 00:12:48,184 --> 00:12:49,768 I don't want trouble. 122 00:13:06,368 --> 00:13:10,246 "New York, May 8, 1 959" 123 00:13:12,583 --> 00:13:13,666 Doug! 124 00:13:19,089 --> 00:13:20,965 What? Are you jealous? 125 00:13:22,551 --> 00:13:25,345 I sent your Billie Holiday records to the hotel. 126 00:13:25,554 --> 00:13:26,429 Thank you, Loulou. 127 00:13:26,847 --> 00:13:29,933 Billie and I were born the same year. Funny! 128 00:13:33,020 --> 00:13:34,938 I brought my sketches. 129 00:13:36,315 --> 00:13:38,691 Do you want to see them now or later? 130 00:13:39,360 --> 00:13:42,737 Later. I've got to sing that fool's song. 131 00:13:44,949 --> 00:13:45,782 Before your time. . . 132 00:13:46,283 --> 00:13:47,033 What? 133 00:13:47,910 --> 00:13:48,785 Forget it. 134 00:13:49,036 --> 00:13:50,161 135 00:13:51,163 --> 00:13:52,163 Let's go. 136 00:14:17,314 --> 00:14:18,189 I'm ready. 137 00:14:19,400 --> 00:14:20,358 Let's go. 138 00:14:36,125 --> 00:14:38,293 "Come right in, Milord" 139 00:14:38,502 --> 00:14:40,670 "Sit down at my table" 140 00:14:40,880 --> 00:14:43,298 "It's freezing cold outside" 141 00:14:43,507 --> 00:14:45,174 "Here it's more comfortable" 142 00:14:45,384 --> 00:14:47,510 "Make yourself at home, Milord" 143 00:14:47,720 --> 00:14:49,846 "Leave your cares with me" 144 00:14:50,055 --> 00:14:52,223 "Relax, you'll be at ease" 145 00:14:52,516 --> 00:14:54,350 "Put your feet up, feel free" 146 00:14:54,560 --> 00:14:56,644 "I know you well, Milord" 147 00:14:56,854 --> 00:14:58,938 "Although you don't know me" 148 00:14:59,148 --> 00:15:01,733 "A mere girl of the port" 149 00:15:01,942 --> 00:15:06,112 "A shadow of the street..." 150 00:15:07,448 --> 00:15:09,949 "I passed quite close to you" 151 00:15:10,242 --> 00:15:12,744 "In the street yesterday" 152 00:15:13,037 --> 00:15:15,872 "You looked so full of pride" 153 00:15:16,081 --> 00:15:18,207 "The man with everything" 154 00:15:18,500 --> 00:15:20,793 "Your lovely silken scarf" 155 00:15:21,045 --> 00:15:23,713 Floating all around your shoulders 156 00:15:23,923 --> 00:15:26,674 "You seemed on top of the world" 157 00:15:26,884 --> 00:15:30,011 "One might say a king" 158 00:15:30,220 --> 00:15:32,722 "Marching like a victor" 159 00:15:32,932 --> 00:15:35,850 "A lady on your arm" 160 00:15:36,352 --> 00:15:39,604 "My God, she was so beautiful" 161 00:15:41,982 --> 00:15:42,941 It's Jeanne! 162 00:15:47,112 --> 00:15:48,571 Jeanne, what's wrong? 163 00:15:49,531 --> 00:15:50,281 There's blood. . . 164 00:15:50,491 --> 00:15:51,407 Talk to us! 165 00:15:51,700 --> 00:15:55,411 He wanted to play doctor, with his instruments. 166 00:15:55,621 --> 00:15:56,829 The bastard! 167 00:15:59,708 --> 00:16:00,667 Titine! 168 00:16:01,293 --> 00:16:02,627 We must tell Madam. 169 00:16:02,836 --> 00:16:05,421 She'll kill me. It hurts. 170 00:16:08,217 --> 00:16:09,801 I can't see! 171 00:16:29,488 --> 00:16:32,490 - Well, Doctor? - Her health's fragile. 172 00:16:32,700 --> 00:16:35,284 It's her cornea. She has keratitis. 173 00:16:36,912 --> 00:16:37,787 ls she blind? 174 00:16:39,123 --> 00:16:40,331 It's an inflammation. 175 00:16:41,792 --> 00:16:44,043 Be patient. It takes months. 176 00:16:45,087 --> 00:16:47,672 Take this to the pharmacy. 177 00:16:49,425 --> 00:16:50,299 Thank you. 178 00:16:51,135 --> 00:16:52,301 Whose child is she? 179 00:16:54,763 --> 00:16:55,847 Nobody's. 180 00:17:34,762 --> 00:17:39,223 "Lisieux, Normandy" 181 00:17:42,186 --> 00:17:45,063 Theresa, I rarely ask anything of you, 182 00:17:45,564 --> 00:17:47,482 I only ask that you hear little Edith. 183 00:17:48,776 --> 00:17:51,819 Go on, Edith. Speak to her. She'll listen. 184 00:17:52,279 --> 00:17:53,321 Go ahead. 185 00:17:54,490 --> 00:17:55,364 Theresa, 186 00:17:56,033 --> 00:17:58,910 I don't want to be blind. I want to see. 187 00:17:59,119 --> 00:18:00,203 She's all bruised. 188 00:18:00,662 --> 00:18:01,496 Go on. 189 00:18:02,039 --> 00:18:05,416 I want to learn to read, and run like before. 190 00:18:05,709 --> 00:18:07,001 I don't want to be blind. 191 00:18:07,211 --> 00:18:11,214 Saint Theresa, tell baby Jesus to look after Edith. 192 00:18:12,174 --> 00:18:13,007 Go ahead. 193 00:18:13,967 --> 00:18:16,636 Thank you Saint Theresa and Jesus. 194 00:18:17,096 --> 00:18:18,971 Thank you. 195 00:18:56,093 --> 00:18:57,677 This is it. You're here, Edith. 196 00:20:24,723 --> 00:20:25,890 She can see. . . 197 00:20:27,768 --> 00:20:28,976 She can see! 198 00:20:38,403 --> 00:20:39,487 Titine, get up! 199 00:20:40,489 --> 00:20:41,322 What is it? 200 00:20:41,531 --> 00:20:43,366 He's back. He's taking Edith. 201 00:20:44,117 --> 00:20:44,951 Get dressed. 202 00:20:45,744 --> 00:20:48,037 They can't do that to me! 203 00:20:48,372 --> 00:20:50,456 How can you go back to that job? 204 00:20:51,458 --> 00:20:52,583 She'll see the country. 205 00:20:53,335 --> 00:20:54,335 Go then. 206 00:20:56,171 --> 00:20:57,546 Edith! 207 00:20:57,756 --> 00:21:00,466 Titine! 208 00:21:01,218 --> 00:21:02,927 Don't take my little girl! 209 00:21:03,136 --> 00:21:05,221 Let her go! 210 00:21:05,430 --> 00:21:07,056 Enough! 211 00:21:07,266 --> 00:21:08,683 She's mad! 212 00:21:09,101 --> 00:21:10,643 Stop it or you're out! 213 00:21:10,852 --> 00:21:12,853 You have no right! 214 00:21:19,278 --> 00:21:20,569 Don't do this to me! 215 00:21:20,779 --> 00:21:22,571 Go! 216 00:21:31,707 --> 00:21:33,124 I'll kill myself. 217 00:21:39,673 --> 00:21:40,589 We're at Orly airport. 218 00:21:40,799 --> 00:21:42,633 "Paris, Orly June 1 959" 219 00:21:42,843 --> 00:21:45,011 Passengers are disembarking. I see her. It's Edith Piaf! 220 00:21:45,220 --> 00:21:46,971 A young man's on her arm. 221 00:21:47,180 --> 00:21:49,223 What did you bring from America? 222 00:21:49,433 --> 00:21:50,474 An American. 223 00:21:50,809 --> 00:21:51,809 What's his name? 224 00:21:52,728 --> 00:21:55,396 Edith, please! 225 00:21:56,148 --> 00:21:59,650 Like her song, she's "carried away by the crowd"... 226 00:21:59,860 --> 00:22:02,695 She steps into her elegant black and white car. 227 00:22:04,239 --> 00:22:06,824 She looks tired, but is all smiles. 228 00:22:13,915 --> 00:22:16,250 Silence! I propose a toast. . . 229 00:22:16,626 --> 00:22:18,419 What a slob! 230 00:22:18,879 --> 00:22:20,129 Slob yourself. 231 00:22:21,757 --> 00:22:23,632 Indulge the invalid. 232 00:22:25,344 --> 00:22:29,513 Watch out accordion man or you'll get a shiner! 233 00:22:31,141 --> 00:22:32,475 Perfect timing! 234 00:22:32,684 --> 00:22:35,895 Call the boss. I want free champagne! 235 00:22:36,355 --> 00:22:39,190 I'm Edith Piaf, and I made a mess. 236 00:22:40,317 --> 00:22:43,736 Everyone kiss. Even enemies! 237 00:22:44,154 --> 00:22:45,237 Kiss me, Claude. 238 00:22:54,664 --> 00:22:56,916 - Who's that broad? - No idea. 239 00:22:57,125 --> 00:22:58,834 Who gets the steak tartare? 240 00:22:59,044 --> 00:23:01,504 Where did your handsome friend go? 241 00:23:01,713 --> 00:23:03,255 Don't embarrass her. . . 242 00:23:03,465 --> 00:23:05,883 Butt out Coquatrix, who rang your bell? 243 00:23:06,385 --> 00:23:08,594 Well. . . Mademoiselle! 244 00:23:08,804 --> 00:23:12,932 Miss Piaf, a pleasure! What can I do for you? 245 00:23:13,517 --> 00:23:15,851 A lot. I want a present. 246 00:23:16,353 --> 00:23:17,144 Naturally. 247 00:23:17,604 --> 00:23:18,604 Well... 248 00:23:18,980 --> 00:23:22,274 I wanted champagne, but I'll take a ring, 249 00:23:22,526 --> 00:23:25,861 a big ring with diamonds studded everywhere. 250 00:23:26,071 --> 00:23:28,072 Don't trouble yourself, we'll have champagne. 251 00:23:30,283 --> 00:23:33,327 Here's a toast to the love I have for you all. 252 00:23:33,703 --> 00:23:35,746 And I'll stand up for that. 253 00:23:35,956 --> 00:23:37,248 Give me a hand. 254 00:23:41,503 --> 00:23:45,172 I'd like to make a toast to Marguerite. 255 00:23:46,675 --> 00:23:51,262 My composer, and my most loyal friend in the business. 256 00:23:52,264 --> 00:23:56,016 Don't blush like that, you'll make us cry. 257 00:24:12,617 --> 00:24:13,742 You want an autograph? 258 00:24:14,286 --> 00:24:15,619 I don't think so. 259 00:24:18,248 --> 00:24:21,959 Bubbles and booze, perfect. This is Claude's influence. 260 00:24:22,169 --> 00:24:23,752 You're irritating, Loulou. 261 00:24:24,296 --> 00:24:27,631 We're just back to Paris, we had some fun. 262 00:24:30,927 --> 00:24:33,095 Don't play the broken-hearted lover. 263 00:24:37,476 --> 00:24:39,602 I'm waiting for someone. Get lost. 264 00:24:40,520 --> 00:24:42,396 Let me remind you, you have commitments. 265 00:24:43,273 --> 00:24:44,440 You're not alone. 266 00:24:45,192 --> 00:24:48,027 Remember the first night at Gerny's? 267 00:24:49,446 --> 00:24:53,199 I was a bum. She looked at me like a princess. 268 00:24:53,408 --> 00:24:56,160 You were a princess. My princess! 269 00:24:56,786 --> 00:24:59,163 To Marguerite! 270 00:24:59,748 --> 00:25:02,333 To those who want to see me fall on my face. 271 00:25:02,834 --> 00:25:05,294 They think I don't notice! Cheers. 272 00:25:11,843 --> 00:25:13,052 Something wrong, Louis? 273 00:25:13,512 --> 00:25:15,596 He's having a tantrum. 274 00:25:16,181 --> 00:25:17,848 Get lost, we're busy. 275 00:26:50,567 --> 00:26:52,735 You don't watch the show. Get busy. 276 00:26:53,737 --> 00:26:56,405 You must work. There are no kids here. 277 00:26:57,324 --> 00:27:00,117 You have to earn your keep. That's enough. 278 00:27:04,623 --> 00:27:07,499 Little turd! You ruined my exit! 279 00:27:10,670 --> 00:27:12,379 Go to the trailer. Make dinner. 280 00:27:12,672 --> 00:27:16,091 Ladies and gentlemen, a big hand for Louis, 281 00:27:16,301 --> 00:27:19,261 the contortionist! 282 00:28:03,973 --> 00:28:05,140 She's cute. 283 00:28:06,851 --> 00:28:07,851 How old is she? 284 00:28:08,687 --> 00:28:09,645 Ten. 285 00:28:11,064 --> 00:28:12,147 No mother? 286 00:28:13,566 --> 00:28:14,566 What for? 287 00:28:15,652 --> 00:28:16,985 You must be lonely. 288 00:28:18,613 --> 00:28:21,323 How about some brandy, in your trailer? 289 00:28:23,493 --> 00:28:24,535 Come on over. 290 00:29:13,293 --> 00:29:14,585 Do you know who I am? 291 00:29:18,506 --> 00:29:19,798 I'm Theresa. 292 00:29:22,051 --> 00:29:23,844 Are your eyes well, my angel? 293 00:29:25,263 --> 00:29:26,221 Yes. 294 00:29:27,098 --> 00:29:31,101 You're so sweet. Who'd you like to pray for? 295 00:29:32,896 --> 00:29:34,646 I'll pray for Titine. 296 00:29:35,023 --> 00:29:38,275 Good girl. I'm watching over you. 297 00:29:39,068 --> 00:29:40,235 Never forget. 298 00:29:40,779 --> 00:29:43,697 When you're alone, I'll always be there. 299 00:30:01,758 --> 00:30:04,468 I've had it! I told you to change that wheel. 300 00:30:04,677 --> 00:30:07,971 Don't argue. Just help. We're all in the same shit. 301 00:30:10,892 --> 00:30:12,726 - I don't give a damn! - Then get lost! 302 00:30:17,232 --> 00:30:19,525 You can't quit. Not over a spat! 303 00:30:19,734 --> 00:30:23,237 Who needs a boss! I can't stand Caroli anymore. 304 00:30:23,530 --> 00:30:25,864 - You're drunk! - I'll go solo. 305 00:30:26,115 --> 00:30:28,826 Fat chance! Circuses aren't on every corner. 306 00:30:29,035 --> 00:30:31,745 Don't worry. I always land on my feet. 307 00:30:33,540 --> 00:30:34,957 You were growing on me. 308 00:30:35,166 --> 00:30:36,500 You'll get over it! 309 00:30:42,465 --> 00:30:45,300 Saint Theresa, make him change his mind. 310 00:30:45,718 --> 00:30:47,344 I want to stay in the circus. 311 00:31:31,848 --> 00:31:34,808 Edith! 312 00:32:29,322 --> 00:32:31,406 He's all in knots! 313 00:32:47,090 --> 00:32:48,799 ls the girl in the act? 314 00:32:49,217 --> 00:32:50,634 Just a minute. 315 00:32:50,843 --> 00:32:52,052 Do something. 316 00:32:53,388 --> 00:32:55,555 They'll leave, do something. 317 00:32:57,767 --> 00:32:59,935 Come on, do something. 318 00:33:56,868 --> 00:34:00,746 Bravo! 319 00:34:08,171 --> 00:34:09,129 That's my daughter! 320 00:34:18,264 --> 00:34:21,683 "Grasse, October 1963" 321 00:34:23,936 --> 00:34:25,854 I'm fed up with carrot juice. 322 00:34:26,064 --> 00:34:29,191 As long as I'm your nurse, you'll have carrot juice. 323 00:34:33,571 --> 00:34:35,155 I prefer it dark, Simone. 324 00:34:35,490 --> 00:34:37,908 It's sunny, it'll do you good. 325 00:34:49,504 --> 00:34:50,337 Edith, 326 00:34:50,588 --> 00:34:52,005 I know it's hard, 327 00:34:52,757 --> 00:34:55,759 you need lots and lots of rest 328 00:34:55,968 --> 00:34:57,552 and patience. 329 00:34:59,388 --> 00:35:01,223 Your husband called today. . . 330 00:35:01,432 --> 00:35:03,141 It's no use. 331 00:35:04,852 --> 00:35:06,603 What makes me sick. . . 332 00:35:07,647 --> 00:35:09,272 is that I overdid it. 333 00:35:11,734 --> 00:35:14,444 The last three years have been disastrous. 334 00:35:15,530 --> 00:35:17,197 You're an artist. 335 00:35:20,743 --> 00:35:21,785 Simone? 336 00:35:26,749 --> 00:35:29,960 I won't sing again, will I? 337 00:35:51,190 --> 00:35:54,734 "Paris, Montmartre October 1935" 338 00:35:59,282 --> 00:36:00,657 What are you looking at? 339 00:36:01,450 --> 00:36:03,034 I want some chow. 340 00:36:32,732 --> 00:36:34,608 We sing for a bit, then we eat. 341 00:36:34,901 --> 00:36:38,612 Singing alone's like begging. With you, it's a show. 342 00:36:42,909 --> 00:36:44,117 I want to sing there. 343 00:36:55,755 --> 00:36:56,755 Hey you! 344 00:36:58,090 --> 00:36:59,758 You can't sing in the street. 345 00:37:00,760 --> 00:37:01,593 ls that so? 346 00:37:02,178 --> 00:37:03,929 - How old are you? - Twenty. 347 00:37:04,347 --> 00:37:05,513 What's that? 348 00:37:06,599 --> 00:37:08,350 She barely had a sip. 349 00:37:09,185 --> 00:37:09,976 Come here. 350 00:37:11,103 --> 00:37:12,062 You know "Du Gris"? 351 00:37:12,480 --> 00:37:14,606 - Oh Mister. . . - Shut your trap! 352 00:37:15,483 --> 00:37:17,317 If you sing it, I'll let you go. 353 00:37:17,568 --> 00:37:20,570 My beat's over there. I'll look the other way. 354 00:37:24,242 --> 00:37:27,702 "Mister, could I have a cigarette?" 355 00:37:27,912 --> 00:37:30,705 "A smoke, that's all I ask" 356 00:37:30,915 --> 00:37:34,167 "If you like me, we can chat" 357 00:37:34,377 --> 00:37:37,712 "You're sweet, you seem like a good egg" 358 00:37:38,297 --> 00:37:41,549 "If you were ugly, I'd say the same" 359 00:37:41,759 --> 00:37:44,970 "I'd still say you were handsome" 360 00:37:45,221 --> 00:37:48,640 "You can easily guess why" 361 00:37:48,849 --> 00:37:52,811 "All I ask for is a butt, just a smoke..." 362 00:37:53,396 --> 00:37:57,399 Next week's the 21 st. Sisters for five years now. 363 00:37:59,402 --> 00:38:02,362 Prefer working with me or the factory? 364 00:38:02,822 --> 00:38:05,573 I'd rather slit my throat than work in the factory. 365 00:38:06,284 --> 00:38:07,075 And you? 366 00:38:07,535 --> 00:38:08,535 What about me? 367 00:38:09,036 --> 00:38:10,662 Slaving in a shitty cheese shop? 368 00:38:10,871 --> 00:38:13,415 Shut up! We're eating. 369 00:38:13,624 --> 00:38:16,293 Anetta, don't make trouble. 370 00:38:17,545 --> 00:38:19,004 There's your lush of a mother. 371 00:38:25,636 --> 00:38:26,636 Edith. . . 372 00:38:29,265 --> 00:38:31,182 Any spare change? 373 00:38:39,775 --> 00:38:40,525 That's it? 374 00:38:40,901 --> 00:38:43,653 Yep, I'm no Rockefeller, as you know. 375 00:38:44,238 --> 00:38:46,489 - Give me bills. - Don't have any. 376 00:38:49,618 --> 00:38:50,785 I'm your mother. . . 377 00:38:50,995 --> 00:38:52,245 Get lost! 378 00:38:54,623 --> 00:38:56,541 Want me to sing for it? 379 00:38:56,792 --> 00:38:58,501 Throw her out! 380 00:39:01,088 --> 00:39:03,465 I'm an artist! What are you? 381 00:39:04,008 --> 00:39:05,133 You'll see! 382 00:39:05,718 --> 00:39:06,843 - You'll see! - See what? 383 00:39:07,053 --> 00:39:08,511 When you're down and out! 384 00:39:08,721 --> 00:39:11,181 Pipe down or get out! 385 00:39:11,807 --> 00:39:13,224 A piece of shit! 386 00:39:13,434 --> 00:39:14,559 Go to hell! 387 00:39:17,772 --> 00:39:20,982 Don't count on your daughter feeding you! 388 00:39:21,192 --> 00:39:22,442 That's enough! 389 00:39:22,651 --> 00:39:25,236 I'm going. You can finish my plate. 390 00:39:25,446 --> 00:39:27,238 You're no singer, you shit! 391 00:39:27,448 --> 00:39:29,616 Leave her be or I'll sock you! 392 00:39:31,035 --> 00:39:33,578 Let's lose these bums. 393 00:39:34,830 --> 00:39:35,789 Eat shit! 394 00:39:35,998 --> 00:39:39,667 Go on, street walk, 395 00:39:40,503 --> 00:39:42,754 while you still can. 396 00:39:43,589 --> 00:39:46,591 "Lighthearted little sparrows..." 397 00:39:47,218 --> 00:39:52,597 "Winter will come, and all I'll have" 398 00:39:53,182 --> 00:39:55,558 "This poor body that I feel" 399 00:39:55,768 --> 00:39:58,228 "ls already tiring fast" 400 00:39:58,562 --> 00:40:01,856 "It'll fall on the cold cruel stone" 401 00:40:02,066 --> 00:40:05,402 "Then to spend, in a hospital bed" 402 00:40:05,611 --> 00:40:07,737 "An anguished night" 403 00:40:08,114 --> 00:40:10,323 "No worse than any other" 404 00:40:10,533 --> 00:40:12,617 "I'd have preferred, though" 405 00:40:12,827 --> 00:40:15,078 "In my distress" 406 00:40:15,287 --> 00:40:18,456 "A man to love me" 407 00:40:18,666 --> 00:40:22,377 "Till death us do part" 408 00:40:22,670 --> 00:40:24,754 "In a cozy nest" 409 00:40:25,005 --> 00:40:28,967 "Like a sparrow" 410 00:40:35,850 --> 00:40:37,058 Thanks. 411 00:40:37,518 --> 00:40:39,769 You'll hurt your voice that way. 412 00:40:39,979 --> 00:40:41,396 I have to eat, Sir. 413 00:40:42,148 --> 00:40:43,690 Of course you do. 414 00:40:44,400 --> 00:40:46,776 Here, my name's Louis Leplee. 415 00:40:47,403 --> 00:40:50,196 My card. Be at Gerny's tomorrow at two. 416 00:40:50,406 --> 00:40:51,823 We'll see what we can do with you. 417 00:40:52,283 --> 00:40:53,283 You sing too? 418 00:40:53,659 --> 00:40:55,910 No, but I have other talents. 419 00:40:56,120 --> 00:40:59,539 Bring your sheet music... your usual songs. 420 00:41:01,500 --> 00:41:02,792 And if I don't? 421 00:41:05,087 --> 00:41:06,880 Suit yourself, sweetheart. 422 00:41:28,861 --> 00:41:32,530 You're out all day and this is what you bring back? 423 00:41:32,740 --> 00:41:34,657 I trust you and this is it? 424 00:41:35,576 --> 00:41:38,244 I keep some for my father. He's sick and broke. 425 00:41:38,454 --> 00:41:40,288 I'm no social worker! 426 00:41:40,498 --> 00:41:41,956 I swear. He's sick. 427 00:41:44,835 --> 00:41:48,046 I'll throw you to the street, then you'll see! 428 00:41:48,255 --> 00:41:49,130 Let her go! 429 00:41:49,340 --> 00:41:51,090 Never! Never! 430 00:41:51,425 --> 00:41:53,968 I'd rather croak than turn tricks. 431 00:41:54,178 --> 00:41:57,263 - If she dies, it's on your head! - Shut up! 432 00:41:58,933 --> 00:42:00,767 I want more, understand? 433 00:42:01,185 --> 00:42:04,229 Or you'll spread your legs like the rest! 434 00:42:04,605 --> 00:42:06,356 You'll spread yours first. 435 00:42:15,199 --> 00:42:18,117 Albert, I'm sorry... 436 00:42:18,827 --> 00:42:20,912 Stay, please stay! 437 00:42:21,163 --> 00:42:22,789 Drop that asshole. 438 00:42:27,836 --> 00:42:29,712 Etienne, give her a drink. 439 00:42:32,341 --> 00:42:33,508 Coming to the Chinaman's? 440 00:42:33,717 --> 00:42:34,634 Who's going? 441 00:42:34,843 --> 00:42:36,469 The two Wops, Fats and Pops. 442 00:42:37,638 --> 00:42:39,889 There'll be lots of coke and poppy. 443 00:42:40,140 --> 00:42:42,350 How about some human warmth... 444 00:42:42,560 --> 00:42:44,978 Because I screwed you once, 445 00:42:45,187 --> 00:42:47,313 doesn't mean I'll do it again. 446 00:42:47,606 --> 00:42:49,857 - Get it? - Give me a break. 447 00:42:50,150 --> 00:42:51,442 You know what? 448 00:42:51,777 --> 00:42:55,154 I don't give a shit about all that, know why? 449 00:42:55,573 --> 00:42:57,949 No? Too dense? 450 00:42:58,158 --> 00:43:00,660 Because I'm an artiste. 451 00:43:01,120 --> 00:43:03,246 I'm going to the top! I know it. 452 00:43:03,455 --> 00:43:04,664 I've always known it! 453 00:43:08,877 --> 00:43:10,086 It's the little flame, 454 00:43:10,754 --> 00:43:14,215 Saint Theresa, I see great things. 455 00:43:17,261 --> 00:43:21,180 "Dancing and drinking to forget him. . ." 456 00:43:21,390 --> 00:43:24,517 Look at her clothes? She looks sick. 457 00:43:25,894 --> 00:43:27,520 Where did he dig her up? 458 00:43:38,407 --> 00:43:41,492 "He's so much under my skin" 459 00:43:41,702 --> 00:43:44,621 "I'm crazy about him. . ." 460 00:43:44,872 --> 00:43:46,289 She's incredible. 461 00:43:48,125 --> 00:43:49,250 Philippo, champagne. 462 00:43:49,793 --> 00:43:51,085 The boss is in love. 463 00:43:51,629 --> 00:43:52,879 She's got lung power. 464 00:43:58,677 --> 00:44:00,386 The kid's all right, my Louis. 465 00:44:00,596 --> 00:44:02,555 Don't be jealous, Josette. 466 00:44:03,807 --> 00:44:06,643 "But when it's true love, the real thing" 467 00:44:06,852 --> 00:44:09,937 "I guess you should forgive" 468 00:44:10,564 --> 00:44:16,235 "When a woman loves with all her heart and soul" 469 00:44:31,877 --> 00:44:33,044 Tell me your name again. 470 00:44:33,420 --> 00:44:34,921 Edith Giovanna Gassion. 471 00:44:36,590 --> 00:44:37,382 That's not great. 472 00:44:37,633 --> 00:44:39,509 I have other names: 473 00:44:39,718 --> 00:44:42,178 Huguette Helias, Tania... 474 00:44:43,806 --> 00:44:46,182 - Denise Jay. - Jay... 475 00:44:46,517 --> 00:44:48,685 You get manicures! 476 00:44:48,894 --> 00:44:50,395 Don't change the subject. 477 00:44:52,815 --> 00:44:54,315 You're like a bird. 478 00:44:55,025 --> 00:44:55,692 You think so? 479 00:44:56,443 --> 00:44:57,360 Really? 480 00:44:57,903 --> 00:44:59,487 ls "Little Songbird" taken? 481 00:44:59,697 --> 00:45:00,863 Yes, it's taken. 482 00:45:02,116 --> 00:45:03,241 A sparrow... 483 00:45:04,076 --> 00:45:06,703 You call a sparrow a "Piaf"? 484 00:45:06,954 --> 00:45:09,497 ls that what you say? "Piaf"? 485 00:45:11,083 --> 00:45:13,459 - The Little Sparrow. - Great! 486 00:45:13,669 --> 00:45:16,796 - That's corny. - What do You know? 487 00:45:17,005 --> 00:45:19,716 - The Little Sparrow. - That's great! 488 00:45:20,050 --> 00:45:22,677 You need some classics worthy of your name. 489 00:45:22,886 --> 00:45:25,054 Bruant's "Les Momes de la Cloche". 490 00:45:25,264 --> 00:45:26,639 I know that one. 491 00:45:26,849 --> 00:45:29,225 Rehearse around the clock if need be. 492 00:45:30,477 --> 00:45:31,728 You start on Friday. 493 00:45:34,857 --> 00:45:36,274 The show's about to begin. 494 00:45:36,984 --> 00:45:38,151 Check on your protege. 495 00:45:38,360 --> 00:45:40,111 - Why? - She's quite a drinker. 496 00:45:40,320 --> 00:45:41,904 I'm on my way. 497 00:45:44,450 --> 00:45:45,241 Philippo, 498 00:45:45,451 --> 00:45:47,410 no more alcohol back stage. 499 00:45:54,501 --> 00:45:55,710 What are you doing? 500 00:45:56,295 --> 00:45:58,504 I didn't finish knitting it. 501 00:45:58,756 --> 00:46:00,673 - I'm making a sleeve. - Now! 502 00:46:00,924 --> 00:46:03,426 - It's sold out. - All The more reason. 503 00:46:03,635 --> 00:46:05,470 She can't go on like a bum! 504 00:46:05,679 --> 00:46:08,473 Look, our star performer 505 00:46:08,724 --> 00:46:10,183 is dressing the newcomer. 506 00:46:10,392 --> 00:46:11,809 That's right. 507 00:46:12,019 --> 00:46:13,978 Girls, hurry up. 508 00:46:14,188 --> 00:46:16,230 Louis, I feel like puking. 509 00:46:16,440 --> 00:46:18,399 Not now, hurry up. 510 00:46:23,655 --> 00:46:26,616 A few days ago, on my way home, 511 00:46:26,825 --> 00:46:30,953 perhaps luck or fate led me to tonight's performer. 512 00:46:31,371 --> 00:46:35,666 Here she is, as I first saw her, a diamond in the rough. . . 513 00:46:36,376 --> 00:46:39,504 From the sidewalk to Gerny's: The Little Sparrow. 514 00:47:08,951 --> 00:47:11,661 "Any evening or any day" 515 00:47:11,870 --> 00:47:14,163 "On the posh and rough sides of town" 516 00:47:14,373 --> 00:47:16,624 "You see them in their hundreds" 517 00:47:16,834 --> 00:47:19,001 "Their dirty leggings and their lovers" 518 00:47:19,211 --> 00:47:21,671 "In their unwashed shirts" 519 00:47:21,880 --> 00:47:24,215 "Beneath the lamplight" 520 00:47:24,424 --> 00:47:26,801 "Parading like court royalty" 521 00:47:27,010 --> 00:47:30,012 "They're the jewels in our crown" 522 00:47:30,222 --> 00:47:33,933 "They're our dolls, our clowns, our puppets" 523 00:47:34,142 --> 00:47:40,314 "Listen in the night to them sing this refrain:" 524 00:47:40,774 --> 00:47:44,652 "We're the kids, the kids on the skids" 525 00:47:44,862 --> 00:47:47,113 "Bums on the street, without a cent" 526 00:47:47,322 --> 00:47:50,408 "We're the misfits, the down and out misfits" 527 00:47:50,617 --> 00:47:53,870 "Who were loved somewhere, some night. . ." 528 00:47:54,079 --> 00:47:55,788 "They don't have the finery" 529 00:47:55,998 --> 00:47:57,957 "For the wealthier parts of town" 530 00:47:58,208 --> 00:48:00,501 "They don't go to the Galeries Lafayette" 531 00:48:00,711 --> 00:48:03,087 "To ply their trade" 532 00:48:03,297 --> 00:48:05,882 "Along the Canal Saint Martin" 533 00:48:06,216 --> 00:48:09,302 "Sebastopol or La Chapelle" 534 00:48:09,511 --> 00:48:11,095 She's like my sister. 535 00:48:11,388 --> 00:48:14,098 "For the man who hails them" 536 00:48:14,308 --> 00:48:17,476 "They're bargain basement goods, not the finest jewels" 537 00:48:17,686 --> 00:48:19,604 "You don't find dolls in silks" 538 00:48:19,813 --> 00:48:22,440 "At the ten cent bazaar" 539 00:48:22,649 --> 00:48:25,943 "We're the misfits, the down and out misfits" 540 00:48:26,153 --> 00:48:30,323 "Who sleep in the dirtiest dumps" 541 00:48:31,658 --> 00:48:32,658 Did I lie? 542 00:48:33,243 --> 00:48:34,368 She's sensational. 543 00:48:34,578 --> 00:48:36,120 "...nor a single soul" 544 00:48:36,330 --> 00:48:38,164 "Come what may" 545 00:48:38,540 --> 00:48:41,125 "We don't give a damn" 546 00:48:41,335 --> 00:48:44,587 "When the reaper knocks" 547 00:48:45,380 --> 00:48:48,549 "It's our finest hour" 548 00:48:48,759 --> 00:48:51,052 "Ring, bells, ring" 549 00:48:51,261 --> 00:49:02,063 "For the kids on the skids" 550 00:49:25,754 --> 00:49:28,506 Meet the venerable Jean Mermoz. 551 00:49:29,424 --> 00:49:31,133 This is for you. 552 00:49:32,469 --> 00:49:33,427 Thank you. 553 00:49:33,929 --> 00:49:34,929 Come, Edith. 554 00:49:36,598 --> 00:49:39,350 You wowed them, you'll do it tomorrow and every night. 555 00:49:39,893 --> 00:49:42,395 You must meet someone who'll help you. 556 00:49:47,734 --> 00:49:50,444 My name's Marguerite Monnot. I'm a pianist. 557 00:49:50,696 --> 00:49:54,115 If ever you need, I'd love to compose for you. 558 00:49:54,408 --> 00:49:55,157 Thank you. 559 00:49:55,575 --> 00:49:56,534 Come. 560 00:49:57,369 --> 00:49:58,327 Edith, 561 00:49:58,745 --> 00:50:00,955 this is Mr. Jacques Canetti. 562 00:50:01,164 --> 00:50:03,249 Artistic Director of City Radio. 563 00:50:03,458 --> 00:50:06,127 Miss, you completely dazzled me. 564 00:50:06,545 --> 00:50:07,420 Thank you. 565 00:50:07,838 --> 00:50:09,505 Please join us at our table. 566 00:50:10,132 --> 00:50:12,008 I can't stay. I have to run. 567 00:50:12,217 --> 00:50:14,051 What's so important? 568 00:50:16,054 --> 00:50:17,096 Thank you. 569 00:50:17,597 --> 00:50:18,597 What is it? 570 00:50:18,849 --> 00:50:20,933 Marvelous, marvelous. 571 00:50:29,401 --> 00:50:33,654 You better lay off, or it's pow right in the kisser! 572 00:50:33,905 --> 00:50:36,282 You dimwit, we've been waiting an hour! 573 00:50:36,533 --> 00:50:38,826 Fuck off, you stingy bastard! 574 00:50:43,540 --> 00:50:44,415 Fork it over. 575 00:50:59,806 --> 00:51:02,808 "The Little Sparrow" 576 00:51:37,094 --> 00:51:37,927 Miss... 577 00:51:38,428 --> 00:51:40,137 you're marvelous. 578 00:51:41,223 --> 00:51:43,849 My hand's going to fall off. 579 00:51:44,059 --> 00:51:45,476 Have more bubbly. 580 00:51:45,685 --> 00:51:47,728 I want the bottle! 581 00:51:48,230 --> 00:51:48,896 Here. 582 00:51:49,106 --> 00:51:50,773 I told her to trust me. 583 00:51:50,982 --> 00:51:53,442 That's the power of radio, right, Coquatrix? 584 00:51:53,652 --> 00:51:56,278 Don't forget the magic of musical hall. 585 00:51:56,488 --> 00:51:57,029 Of course. 586 00:51:57,239 --> 00:51:59,782 Edith, I have something for you. 587 00:51:59,991 --> 00:52:02,159 - A song? - Naturally. 588 00:52:02,452 --> 00:52:03,786 Raymond! Raymond! 589 00:52:04,287 --> 00:52:06,080 Mireille, call Raymond. 590 00:52:07,958 --> 00:52:11,836 Someone for you, Kid. 591 00:52:15,841 --> 00:52:17,341 The big guy wants to talk to you. 592 00:52:18,927 --> 00:52:21,428 This is Raymond Asso, 593 00:52:21,638 --> 00:52:24,640 writer, composer, performer, poet. 594 00:52:25,642 --> 00:52:26,892 I'll be back. 595 00:52:27,102 --> 00:52:28,853 I love your music. 596 00:52:29,437 --> 00:52:32,356 Yeah, I don't like your mug. 597 00:52:38,155 --> 00:52:39,405 I've seen you often. 598 00:52:41,032 --> 00:52:42,700 You must've been hiding. 599 00:52:44,327 --> 00:52:46,203 It's midnight, everyone up. 600 00:52:46,413 --> 00:52:48,122 Everyone stand up! 601 00:53:05,807 --> 00:53:07,099 You're an immense artist. 602 00:53:07,809 --> 00:53:09,268 I'm wearing high heels. 603 00:53:15,609 --> 00:53:16,650 Whenever you'd like... 604 00:53:17,444 --> 00:53:18,652 Call me. I'll be waiting. 605 00:53:39,633 --> 00:53:42,384 My Daddy Leplee! 606 00:53:43,053 --> 00:53:46,555 A toast to my Daddy Leplee, my savior! 607 00:53:50,727 --> 00:53:56,065 "Grasse, October 1 963" 608 00:54:59,087 --> 00:55:02,756 What about yesterday? Were you in, or. . . 609 00:55:02,966 --> 00:55:05,050 I was here, but didn't see him. 610 00:55:44,382 --> 00:55:46,633 You're a bird of ill omen! 611 00:55:52,682 --> 00:55:54,016 It's her fault! 612 00:56:01,316 --> 00:56:02,441 Are you the Little Sparrow? 613 00:56:05,487 --> 00:56:07,029 Follow me, please. 614 00:56:07,781 --> 00:56:08,781 What for? 615 00:56:09,157 --> 00:56:10,157 This way. 616 00:56:10,950 --> 00:56:13,077 Let me through, please. 617 00:56:13,286 --> 00:56:14,119 This way. 618 00:56:14,496 --> 00:56:16,955 I’m talking to you! 619 00:56:17,540 --> 00:56:19,875 - Are You mixed up with The Mob? - No. 620 00:56:21,711 --> 00:56:22,961 Leave me alone. 621 00:56:23,171 --> 00:56:24,546 What about Henri Valette? 622 00:56:24,756 --> 00:56:27,674 And Georges, Johnny the sailor and Albert... 623 00:56:27,884 --> 00:56:29,134 never heard of them either? 624 00:56:29,803 --> 00:56:32,638 They're friends. . . they're not mixed up in this. 625 00:56:33,431 --> 00:56:35,808 Aiding and abetting is a crime. 626 00:56:36,142 --> 00:56:38,894 I’m not guilty! I didn't do anything! 627 00:56:39,396 --> 00:56:40,979 I’ve lost everything. 628 00:56:41,189 --> 00:56:42,398 Where were you last night? 629 00:56:42,857 --> 00:56:45,275 I told you, I was out partying... 630 00:56:47,278 --> 00:56:49,363 You scum, lousy rats! 631 00:56:49,572 --> 00:56:51,240 What you're doing is disgusting! 632 00:56:51,449 --> 00:56:53,575 This isn't the stage! 633 00:56:53,785 --> 00:56:57,246 It seems you have some unsavory friends, like Albert. 634 00:56:57,455 --> 00:57:00,290 I don't know any of them, Inspector. 635 00:57:00,500 --> 00:57:02,501 Sure. I wasn't born yesterday. 636 00:57:05,004 --> 00:57:07,548 - Hey Sparrow, a statement? - Not now. 637 00:57:07,799 --> 00:57:08,882 Let her stew in her shame. 638 00:57:09,092 --> 00:57:12,719 Go back to the gutter, little bitch! 639 00:57:12,929 --> 00:57:14,263 Leave her alone! 640 00:57:14,472 --> 00:57:16,348 It's not her. Get it? 641 00:57:16,558 --> 00:57:18,267 Did you sing to get off? 642 00:57:18,476 --> 00:57:20,686 It's a funeral. Show some decency! 643 00:57:25,150 --> 00:57:27,276 - One last question. - Vultures! 644 00:57:27,485 --> 00:57:28,694 Clear off! 645 00:57:29,612 --> 00:57:31,447 Out of the way! Get lost! 646 00:57:31,656 --> 00:57:33,240 It's over. I’m finished. 647 00:57:33,783 --> 00:57:36,243 They dragged me through the mud. 648 00:57:38,079 --> 00:57:40,372 Forget it. It's old news. 649 00:57:40,665 --> 00:57:42,416 I didn't do anything! 650 00:57:42,625 --> 00:57:43,834 I know. 651 00:57:46,421 --> 00:57:47,588 Open up. 652 00:57:56,848 --> 00:57:57,598 What? 653 00:57:57,807 --> 00:57:59,141 Simone Berteaut? 654 00:58:00,268 --> 00:58:01,059 Yes. 655 00:58:01,394 --> 00:58:04,188 Miss Berteaut, you must come with us. 656 00:58:05,106 --> 00:58:06,940 What for? 657 00:58:07,150 --> 00:58:12,029 Court order from the judge and your mother to send you to a girls' detention home. 658 00:58:12,447 --> 00:58:15,240 Effective immediately. 659 00:58:15,450 --> 00:58:17,075 Get your things, please. 660 00:58:17,368 --> 00:58:19,536 It's not true. She stays here! 661 00:58:19,746 --> 00:58:21,330 I have nothing to say to you. 662 00:58:22,665 --> 00:58:25,250 For the last time, get your things. 663 00:58:27,462 --> 00:58:28,879 You want to kill me! 664 00:58:29,547 --> 00:58:32,591 You want to kill me, is that it? 665 00:58:33,051 --> 00:58:34,593 Let me go, I said. 666 00:58:34,802 --> 00:58:36,094 She's not leaving. 667 00:58:36,304 --> 00:58:37,763 Momone! 668 00:58:37,972 --> 00:58:41,517 Edith, don't let them take me! 669 00:58:42,352 --> 00:58:44,436 My things! I have nothing! 670 00:58:44,646 --> 00:58:46,605 You hear, you bastard? 671 00:58:47,023 --> 00:58:58,116 Momone, no! 672 00:58:59,661 --> 00:59:01,245 Daddy Leplee. 673 00:59:03,915 --> 00:59:07,584 Oh, Daddy Leplee! 674 00:59:16,302 --> 00:59:18,971 You killed him! Where's the dough? 675 00:59:21,266 --> 00:59:24,184 What do you expect from a former slut? 676 01:00:06,436 --> 01:00:08,604 Everyone out of my dressing room! 677 01:00:09,230 --> 01:00:10,564 Mamie, stay. 678 01:00:17,655 --> 01:00:20,866 I need a shot, it hurts too bad. 679 01:00:47,185 --> 01:00:48,727 Call the American. 680 01:00:54,025 --> 01:00:56,068 You can come in now. 681 01:01:01,366 --> 01:01:03,241 What a triumph. It was divine. 682 01:01:03,826 --> 01:01:04,868 Doug. . . 683 01:01:07,789 --> 01:01:08,955 I need some air. 684 01:01:09,415 --> 01:01:12,292 I want to go back to Chalons, with you. 685 01:01:13,836 --> 01:01:14,628 686 01:01:14,837 --> 01:01:18,131 It's four hundred kilometers away. 687 01:01:19,384 --> 01:01:20,926 Go to hell, all of you! 688 01:01:21,678 --> 01:01:23,220 I’ve had it with you all! 689 01:01:23,429 --> 01:01:26,473 You're exhausted. It's a long journey. 690 01:01:26,683 --> 01:01:30,102 It's always no this and no that. To hell with that! 691 01:01:30,895 --> 01:01:32,479 692 01:01:49,372 --> 01:01:50,122 Let's go back. 693 01:01:50,832 --> 01:01:52,374 Turn around. 694 01:01:53,251 --> 01:01:55,502 Turn around! You spoiled it for me! 695 01:01:55,712 --> 01:01:56,670 696 01:02:10,935 --> 01:02:12,936 Her blood tests are catastrophic. 697 01:02:13,229 --> 01:02:15,647 She has two broken ribs we can't set. 698 01:02:15,857 --> 01:02:17,107 It'll take weeks. 699 01:02:17,817 --> 01:02:19,276 If she has engagements, 700 01:02:19,610 --> 01:02:21,570 cancel them, Mr. Barrier. 701 01:02:31,080 --> 01:02:32,706 It's tight enough. Get away. 702 01:02:33,708 --> 01:02:36,418 Doctor, give me a shot so I can sing. 703 01:02:36,627 --> 01:02:39,546 Sorry, but my admiration has limits. 704 01:02:40,715 --> 01:02:42,924 Theirs has no limits, neither do I. 705 01:02:43,593 --> 01:02:46,344 Cancel. You're playing with your life. 706 01:02:46,554 --> 01:02:49,514 So? You have to play with something. 707 01:02:50,266 --> 01:02:52,893 You want a new life? Get a new you. 708 01:02:53,770 --> 01:02:55,645 - New what? - New you. 709 01:02:57,148 --> 01:02:58,356 Why didn't you call sooner? 710 01:02:59,567 --> 01:03:02,861 I was busy. I didn't know what you wanted with me. 711 01:03:03,571 --> 01:03:06,323 I saw you sing. You've a lot to learn. 712 01:03:07,325 --> 01:03:09,367 You're the first to say so. 713 01:03:09,952 --> 01:03:14,206 In three months no one will call you Kid. Cabaret life's over. 714 01:03:14,540 --> 01:03:19,753 "He had bright blue eyes that flashed like lightning. . ." 715 01:03:19,962 --> 01:03:20,962 "Like a storm in the night. . ." 716 01:03:21,172 --> 01:03:24,758 Like a storm in the night! Articulate! 717 01:03:25,551 --> 01:03:26,802 Again! 718 01:03:28,513 --> 01:03:30,347 "He had bright blue eyes. . ." 719 01:03:30,556 --> 01:03:33,099 He had bright blue eyes. . . 720 01:03:33,893 --> 01:03:35,644 Are they words or sounds? 721 01:03:35,853 --> 01:03:38,605 - What do You want? - Perfect diction! 722 01:03:38,815 --> 01:03:40,774 I sing the way I speak! 723 01:03:40,983 --> 01:03:42,067 Badly. 724 01:03:42,860 --> 01:03:46,279 You slur the words, and you don't understand them. 725 01:03:49,158 --> 01:03:50,283 Slower, Marguerite. 726 01:03:50,493 --> 01:03:52,828 It's been 6 hours. Can we open a window? 727 01:03:53,037 --> 01:03:54,162 We'll breathe later. 728 01:03:55,498 --> 01:03:56,498 Again. 729 01:04:00,753 --> 01:04:04,673 "He had bright blue eyes that flashed like lightning. Like a storm..." 730 01:04:04,882 --> 01:04:07,843 You don't listen! You're not living the song. 731 01:04:09,887 --> 01:04:12,472 You have to be that woman in love. 732 01:04:13,933 --> 01:04:15,058 Think like an actress. 733 01:04:19,605 --> 01:04:20,647 He's mocking me. 734 01:04:20,898 --> 01:04:23,108 We're tired. We need a break. 735 01:04:25,903 --> 01:04:28,238 He makes me feel like I can't sing. 736 01:04:28,531 --> 01:04:30,532 Who do you think you are? 737 01:04:31,868 --> 01:04:33,702 You can't rest on your laurels. 738 01:04:35,079 --> 01:04:37,080 I started singing at nine! 739 01:04:37,290 --> 01:04:41,334 It's okay. Don't worry. This is new and difficult. 740 01:04:41,711 --> 01:04:44,296 You must become a performer, understand? 741 01:04:44,714 --> 01:04:46,131 Live the song! 742 01:04:47,592 --> 01:04:49,759 No one ever minded my diction. 743 01:04:50,136 --> 01:04:52,596 No one. . . like who? 744 01:04:53,639 --> 01:04:55,932 Creeps at Gerny's or on the street? 745 01:05:05,359 --> 01:05:07,652 Do what I say or go back to the gutter. 746 01:05:14,744 --> 01:05:16,661 Edith! 747 01:05:23,794 --> 01:05:26,838 To my little girl who never forgot her daddy. 748 01:05:27,048 --> 01:05:28,965 To the Kid! 749 01:05:29,175 --> 01:05:32,344 Heard you got a mentor. Does he have bucks? 750 01:05:32,553 --> 01:05:34,763 Not a cent... it's art for art's sake. 751 01:05:34,972 --> 01:05:37,515 Art for your ass's sake. 752 01:05:37,725 --> 01:05:39,935 Come on, Kid, sing something. 753 01:05:40,186 --> 01:05:50,820 Give us a song! 754 01:05:51,030 --> 01:05:54,366 "A woman that looks like a man" 755 01:05:54,617 --> 01:05:58,286 "Stands no chance of making a killing" 756 01:05:58,496 --> 01:06:01,957 "'Cos it's really the swish of her skirt" 757 01:06:02,166 --> 01:06:05,710 "That makes any young lady so thrilling!" 758 01:06:05,920 --> 01:06:09,673 "When a fella hears this swish swish" 759 01:06:09,882 --> 01:06:13,176 "What he'll dare do is amazing" 760 01:06:13,386 --> 01:06:17,055 "His view of the world gets all rosy" 761 01:06:17,264 --> 01:06:20,892 "With excitement, his pulse starts racing!" 762 01:06:21,102 --> 01:06:24,479 "Swish swish, swish swish" 763 01:06:24,689 --> 01:06:28,024 "When she starts her little swish" 764 01:06:28,234 --> 01:06:31,695 "Swish swish, swish swish" 765 01:06:31,904 --> 01:06:34,406 "She's quite a dish. . ." 766 01:06:34,615 --> 01:06:36,533 That's the way to handle her. 767 01:06:37,493 --> 01:06:39,202 I let her get away. 768 01:06:41,205 --> 01:06:42,956 I was too good to her! 769 01:07:09,400 --> 01:07:11,735 You're stiff as a poker. 770 01:07:12,528 --> 01:07:13,695 Lifeless. 771 01:07:13,904 --> 01:07:14,863 Like a champ brawling in the street. 772 01:07:15,072 --> 01:07:16,364 Performing is an art. 773 01:07:17,616 --> 01:07:19,534 Grab them with all you've got. 774 01:07:20,703 --> 01:07:22,078 You have great hands. 775 01:07:22,830 --> 01:07:23,788 Use them. 776 01:07:24,457 --> 01:07:25,498 Sing with them. 777 01:07:25,958 --> 01:07:27,167 Again, Marguerite. 778 01:07:32,256 --> 01:07:33,590 Put some life in it. 779 01:07:35,843 --> 01:07:36,968 Your hands, your hands. 780 01:07:40,931 --> 01:07:42,140 That's it. 781 01:07:44,810 --> 01:07:46,394 - I feel stupid. - Keep going. 782 01:07:57,364 --> 01:07:58,448 Put this on. 783 01:07:59,825 --> 01:08:03,328 People don't care about that. They like my voice. 784 01:08:03,537 --> 01:08:06,915 How can you be so talented and so pig headed? 785 01:08:34,026 --> 01:08:36,444 - Open up. - I’m going to throw up! 786 01:08:36,654 --> 01:08:38,029 What's up, is she drunk? 787 01:08:38,239 --> 01:08:39,364 No, she's panicking. 788 01:08:41,659 --> 01:08:43,326 The audience is waiting! 789 01:08:46,831 --> 01:08:49,082 For weeks you bugged me for this show. 790 01:08:49,291 --> 01:08:52,836 Get her on stage before there's a riot! 791 01:08:53,045 --> 01:08:54,379 She's coming. 792 01:08:55,881 --> 01:08:56,589 Edith. . . 793 01:08:57,216 --> 01:08:58,758 You have three minutes. 794 01:08:59,260 --> 01:09:02,470 This isn't a cabaret, it's a music hall. 795 01:09:03,055 --> 01:09:04,764 What have I gotten myself into? 796 01:09:06,392 --> 01:09:09,269 It's stage fright. It's a good sign. 797 01:09:14,859 --> 01:09:15,859 Edith? 798 01:09:17,278 --> 01:09:18,278 What? 799 01:09:20,447 --> 01:09:21,531 This is it. 800 01:09:21,824 --> 01:09:23,908 This is what we've worked for. 801 01:09:24,410 --> 01:09:25,994 You can't crack up now. 802 01:09:28,956 --> 01:09:30,498 Open this door. 803 01:09:31,834 --> 01:09:33,585 No, I can't. 804 01:09:36,255 --> 01:09:37,338 Open it, please. 805 01:09:41,844 --> 01:09:42,927 Stand up. 806 01:12:33,098 --> 01:12:36,392 Ladies and gentlemen, Edith Piaf! 807 01:12:44,026 --> 01:12:45,693 "Edith Piaf Triumphs" 808 01:12:45,903 --> 01:12:47,945 "Street Singer Makes It Big" 809 01:12:48,155 --> 01:12:50,531 "The Little Sparrow Premieres" 810 01:12:52,785 --> 01:12:54,786 "The First Man To Give Me A Hand" 811 01:12:57,790 --> 01:12:58,998 "Piaf On Tour" 812 01:13:04,838 --> 01:13:07,382 "Edith Piaf's tour at the A.B.C. Theater" 813 01:13:23,107 --> 01:13:25,191 "The Sparrow's Dead Long Live Edith Piaf!" 814 01:13:41,667 --> 01:13:43,793 "Know what it's like to hurry home..." 815 01:13:44,169 --> 01:13:46,379 "hoping to lean on the one you love," 816 01:13:46,713 --> 01:13:48,214 "only to find an empty room." 817 01:13:48,632 --> 01:13:50,425 "Waiting and waiting." 818 01:13:50,634 --> 01:13:52,802 "I know that empty room. Yes, I do." 819 01:13:53,011 --> 01:13:54,679 I can't wait to see you in the play. 820 01:13:54,888 --> 01:13:56,013 "Paris, February 14, 1 940" 821 01:13:56,223 --> 01:13:57,432 Heads up, Canetti's coming. 822 01:13:57,641 --> 01:14:00,935 The conductor has been waiting three hours. 823 01:14:01,145 --> 01:14:01,769 So? 824 01:14:01,979 --> 01:14:04,397 The premiere's in less than 48 hours. 825 01:14:04,606 --> 01:14:07,984 Know many people Cocteau has written plays for? 826 01:14:09,027 --> 01:14:10,736 - Miss? - Yes, Suzanne. 827 01:14:10,988 --> 01:14:14,991 Paul Meurisse called. Dinner with Mr. Cocteau is at 8:00 pm. 828 01:14:15,200 --> 01:14:16,200 You see. 829 01:14:16,952 --> 01:14:18,953 Ask him to come back at midnight. 830 01:14:19,163 --> 01:14:20,538 Are you sure? 831 01:14:20,747 --> 01:14:23,708 You're worse than Raymond. Do this, do that. 832 01:14:23,917 --> 01:14:24,709 Stop it. 833 01:14:24,918 --> 01:14:27,587 - She fired that pain in the ass! - Stop it. 834 01:14:27,880 --> 01:14:29,338 Shall I show you the gowns? 835 01:14:29,923 --> 01:14:31,466 Yes, the gowns. 836 01:14:39,183 --> 01:14:41,684 They're all here, Miss Piaf. 837 01:14:42,060 --> 01:14:43,561 Careful of the pins. 838 01:14:44,229 --> 01:14:46,189 The simplest one, no collar. 839 01:14:50,110 --> 01:14:53,154 A man's been calling. . . He has something for you. 840 01:14:53,363 --> 01:14:55,198 - What's he like? - A soldier. 841 01:14:55,449 --> 01:14:57,200 I said you couldn't see him. 842 01:14:57,409 --> 01:15:00,077 He's on the landing. It's awkward. 843 01:15:00,287 --> 01:15:01,913 Since he's here, show him in. 844 01:15:10,714 --> 01:15:11,797 Follow me. 845 01:15:14,134 --> 01:15:15,134 Put it there. 846 01:15:19,848 --> 01:15:20,681 Here she is. 847 01:15:20,891 --> 01:15:23,267 Much better with no collar. 848 01:15:24,353 --> 01:15:25,394 Well... 849 01:15:26,146 --> 01:15:29,190 My name's Michel Emer, I'm a corporal. 850 01:15:29,399 --> 01:15:31,484 This isn't the army. What do you want? 851 01:15:35,781 --> 01:15:37,031 I have a song for you. 852 01:15:37,366 --> 01:15:40,117 Another? I have plenty. 853 01:15:40,327 --> 01:15:42,370 I premiere at the Bobino in two days. 854 01:15:42,579 --> 01:15:43,913 I'll take this one. 855 01:15:44,248 --> 01:15:45,665 I go to the front tomorrow. 856 01:15:50,337 --> 01:15:52,463 There's the piano. You have five minutes. 857 01:15:57,719 --> 01:15:58,678 Edith. . . 858 01:16:02,015 --> 01:16:03,391 We'll have to wait. 859 01:16:10,524 --> 01:16:14,819 "The hooker's quite a looker, standing in the corner" 860 01:16:15,112 --> 01:16:19,615 "She's got plenty of customers, and money in her garter" 861 01:16:19,908 --> 01:16:24,078 "When she calls it a day, she too goes away" 862 01:16:24,288 --> 01:16:30,251 "In search of some romance at a working class dance hall" 863 01:16:30,711 --> 01:16:33,796 "She listens to the Java, but doesn't do the" dance 864 01:16:34,006 --> 01:16:36,465 "Idling near the dance floor" 865 01:16:36,675 --> 01:16:39,552 "Her love struck gaze is on the artist who plays" 866 01:16:39,761 --> 01:16:41,554 "And his long and flashing fingers. . ." 867 01:16:41,763 --> 01:16:42,805 Stop. 868 01:16:45,142 --> 01:16:46,142 I want it. 869 01:16:47,019 --> 01:16:48,227 Everybody out. 870 01:16:48,478 --> 01:16:53,232 You can't do this. We're already late. 871 01:16:53,442 --> 01:16:54,775 What can't she do? 872 01:16:55,193 --> 01:16:57,528 Play it. I want it for the Bobino. 873 01:16:58,405 --> 01:16:59,363 Get moving. 874 01:17:01,992 --> 01:17:03,200 You can't do this. 875 01:17:03,410 --> 01:17:07,204 I can't? Then what's the point of being Edith Piaf? 876 01:17:15,881 --> 01:17:17,340 In French, please. 877 01:17:17,549 --> 01:17:19,925 She's too desperate, too poor. . . 878 01:17:20,510 --> 01:17:22,011 Spit it out, Charles. 879 01:17:22,220 --> 01:17:23,095 I’m not a translator. 880 01:17:23,305 --> 01:17:24,096 "New York 1 947" 881 01:17:24,431 --> 01:17:26,432 Pathetic. 882 01:17:26,683 --> 01:17:30,061 Not in the tradition of the French Cancan and Gay Paree. 883 01:17:30,604 --> 01:17:31,812 A complete flop. 884 01:17:32,064 --> 01:17:35,232 It's not the first time you've had to fight. 885 01:17:36,068 --> 01:17:39,236 Americans want beauties, not me. 886 01:17:39,446 --> 01:17:42,448 I’m not the Parisian bombshell they expected. 887 01:17:42,658 --> 01:17:44,700 Can you see me as a chorus girl? 888 01:17:44,910 --> 01:17:47,411 Where's my feather up the ass! 889 01:17:54,920 --> 01:17:57,338 Go on laugh. I don't connect to them. 890 01:17:57,547 --> 01:17:59,674 I’m too sad, they're too dumb. 891 01:17:59,883 --> 01:18:01,425 Yeah, too dumb. 892 01:18:01,635 --> 01:18:07,848 893 01:18:10,894 --> 01:18:12,228 You're on the front page. 894 01:18:12,437 --> 01:18:13,396 Two columns. 895 01:18:13,397 --> 01:18:21,821 896 01:18:29,079 --> 01:18:30,913 It's Greek to me, translate this shit. 897 01:18:31,123 --> 01:18:35,459 He says they shouldn't let you go. 898 01:18:35,669 --> 01:18:37,670 It would be a grave mistake. 899 01:18:37,879 --> 01:18:40,715 The Americans don't deserve you. 900 01:18:41,550 --> 01:18:44,885 I knew something would happen! I must get changed. 901 01:18:45,095 --> 01:18:46,804 Ginou, help me choose a dress. 902 01:18:49,182 --> 01:18:51,892 Tonight I’m going out. I have a date. 903 01:18:59,901 --> 01:19:02,486 904 01:19:06,616 --> 01:19:07,742 What's this, Marcel? 905 01:19:07,951 --> 01:19:09,785 Beef... go on, taste it. 906 01:19:12,873 --> 01:19:14,081 It smells like a wet dog. 907 01:19:16,126 --> 01:19:17,501 908 01:19:18,795 --> 01:19:19,503 What? 909 01:19:19,796 --> 01:19:24,258 910 01:19:26,136 --> 01:19:28,345 Your English is as good as the meat. 911 01:19:36,062 --> 01:19:37,354 Don't like the place? 912 01:19:38,774 --> 01:19:41,442 I’m a bit surprised. I didn't expect... 913 01:19:42,527 --> 01:19:45,112 When you called to invite me out and said 914 01:19:45,322 --> 01:19:47,531 we were two Frenchies alone in New York, 915 01:19:47,741 --> 01:19:49,658 why not go out to eat, 916 01:19:50,619 --> 01:19:52,745 I imagined something different. 917 01:19:53,497 --> 01:19:54,789 It's my local spot. 918 01:19:58,794 --> 01:20:01,754 You sure know how to spoil a girl. 919 01:20:14,643 --> 01:20:15,768 920 01:20:16,019 --> 01:20:17,561 Two pastrami sandwiches. . . 921 01:20:17,771 --> 01:20:18,854 Oh no! 922 01:20:19,606 --> 01:20:22,858 I’ll handle this. Two tournedos Rossini, 923 01:20:23,068 --> 01:20:27,154 and a bottle of Chateau Langelus 1938... please. 924 01:20:31,701 --> 01:20:33,035 You must be starving. 925 01:20:33,912 --> 01:20:35,955 Better that than boiled dog meat. 926 01:20:37,249 --> 01:20:38,290 I’m sorry. 927 01:20:39,167 --> 01:20:41,752 Let's start over. Okay? 928 01:20:43,797 --> 01:20:45,923 How long have you been in New York? 929 01:20:46,591 --> 01:20:47,800 Eight weeks. 930 01:20:48,468 --> 01:20:49,718 Do you like America? 931 01:20:50,929 --> 01:20:52,596 I couldn't care less about America. 932 01:20:53,014 --> 01:20:55,391 I don't get them, and they don't get me. 933 01:20:55,600 --> 01:20:58,018 - You must miss Paris. - Terribly. 934 01:20:58,353 --> 01:21:01,188 What do you do when you're not singing? 935 01:21:01,773 --> 01:21:05,442 You could be a police investigator. 936 01:21:06,111 --> 01:21:07,278 I knit. 937 01:21:08,154 --> 01:21:10,823 Tell me your size, I’ll knit you a sweater. 938 01:21:11,074 --> 01:21:12,992 No thanks, really... 939 01:21:15,537 --> 01:21:17,329 Those people recognized you. 940 01:21:17,539 --> 01:21:18,539 Really? 941 01:21:21,543 --> 01:21:26,547 They're saying that chump lost his last two fights. He's washed up. 942 01:21:26,798 --> 01:21:28,007 I’ll shut them up good. 943 01:21:28,216 --> 01:21:29,133 No! 944 01:21:30,510 --> 01:21:33,012 Don't get worked up. I was kidding. 945 01:21:45,567 --> 01:21:46,525 Very good. 946 01:21:57,746 --> 01:21:59,121 Let's not be so formal. 947 01:21:59,331 --> 01:22:00,372 Of course. 948 01:22:01,541 --> 01:22:03,250 And when you're not boxing? 949 01:22:03,501 --> 01:22:05,169 I train, I run. 950 01:22:05,670 --> 01:22:06,795 And after training? 951 01:22:07,005 --> 01:22:10,591 When I’m home in Morocco, I work on my farm. 952 01:22:11,176 --> 01:22:12,593 You have a farm! 953 01:22:13,637 --> 01:22:15,304 I raise pigs. 954 01:22:20,518 --> 01:22:21,101 What? 955 01:22:21,311 --> 01:22:22,311 Why not? 956 01:22:25,774 --> 01:22:27,232 It's true, why not? 957 01:22:27,651 --> 01:22:31,028 It's a lovely farm... very modern with fine fat pigs. 958 01:22:31,279 --> 01:22:32,529 Who works it when you box? 959 01:22:32,739 --> 01:22:33,906 My wife. 960 01:22:42,707 --> 01:22:43,791 You have. . . 961 01:22:45,418 --> 01:22:46,919 magnificent hands. 962 01:22:49,464 --> 01:22:50,631 Did you hear that Momone? 963 01:22:51,424 --> 01:22:52,841 You do have nice fingers. 964 01:22:55,303 --> 01:22:56,220 Listen. 965 01:22:56,930 --> 01:22:58,263 What color are your eyes? 966 01:22:59,474 --> 01:23:01,892 He leaned over to have a closer look. 967 01:23:02,102 --> 01:23:03,394 And his breath stunk! 968 01:23:03,853 --> 01:23:05,104 You can be such a jerk. 969 01:23:05,313 --> 01:23:07,106 He is a pig farmer after all. 970 01:23:07,315 --> 01:23:08,440 He said... 971 01:23:08,650 --> 01:23:10,109 Violet blue. 972 01:23:10,527 --> 01:23:11,902 Of course, violet blue. 973 01:23:12,821 --> 01:23:14,530 It was the way he said it. 974 01:23:15,156 --> 01:23:16,740 He seemed like a child. 975 01:23:18,535 --> 01:23:19,660 Then he said... 976 01:23:20,412 --> 01:23:21,870 You look like a fairy. 977 01:23:23,581 --> 01:23:25,082 That's a bit much. 978 01:23:54,904 --> 01:23:55,988 Did you kiss him? 979 01:23:56,865 --> 01:23:58,073 I didn't dare. 980 01:23:59,868 --> 01:24:02,244 - It was a very lovely evening. - Too short. 981 01:24:05,749 --> 01:24:07,041 Will you watch me fight? 982 01:24:07,876 --> 01:24:09,334 Of course. 983 01:24:11,713 --> 01:24:13,505 Did he try to kiss you? 984 01:24:14,674 --> 01:24:16,592 Don't know if it crossed his mind. 985 01:24:17,886 --> 01:24:19,303 Yeah sure. I believe that. 986 01:24:19,554 --> 01:24:20,846 I’ll come hear you sing. 987 01:24:24,517 --> 01:24:27,478 Well. . . good night. 988 01:24:31,900 --> 01:24:33,650 He's the love of my life! 989 01:24:44,120 --> 01:25:27,996 990 01:26:07,078 --> 01:26:09,288 You were wonderful! 991 01:26:09,497 --> 01:26:13,292 Mr. Lucien Roupp who is Mr. Cerdan's manager. 992 01:26:14,127 --> 01:26:15,377 Mr. Jameson 993 01:26:15,837 --> 01:26:17,713 from CBS television network... 994 01:26:17,922 --> 01:26:20,674 995 01:26:32,854 --> 01:26:33,979 Marlene. . . 996 01:26:37,483 --> 01:26:41,445 Good evening. I’m sorry. I simply wanted to have a word. 997 01:26:44,282 --> 01:26:46,533 I haven't been to Paris for ages. 998 01:26:47,452 --> 01:26:50,704 But this evening, when you were singing, Edith, 999 01:26:51,289 --> 01:26:52,414 I was there... 1000 01:26:53,333 --> 01:26:55,709 in the streets, beneath its sky. 1001 01:26:56,336 --> 01:26:59,254 Your voice is the soul of Paris. 1002 01:27:00,048 --> 01:27:01,798 You took me on a journey. 1003 01:27:02,508 --> 01:27:04,134 You made me cry. 1004 01:27:05,720 --> 01:27:07,846 Thank you from the bottom of my heart. 1005 01:27:08,806 --> 01:27:10,224 Thank you. 1006 01:27:48,888 --> 01:27:50,055 Come on up. 1007 01:27:56,688 --> 01:27:58,397 I’m starting to like this city. 1008 01:27:59,148 --> 01:28:01,108 The stars are out tonight. 1009 01:28:02,110 --> 01:28:03,652 Let's go. 1010 01:28:19,210 --> 01:28:20,085 Marc, 1011 01:28:20,503 --> 01:28:22,462 do you know how long a frog lives? 1012 01:28:24,340 --> 01:28:25,757 In fairy tales or in life? 1013 01:28:29,012 --> 01:28:32,556 I’ve never read fairy tales. . . to anyone. 1014 01:28:33,308 --> 01:28:34,975 You haven't had the opportunity. 1015 01:28:36,978 --> 01:28:39,688 Yes, but I didn't do it. 1016 01:29:28,196 --> 01:29:32,282 "Dreux December 1 3, 1 959" 1017 01:30:13,491 --> 01:30:15,242 Excuse me. I’m a bit tired. 1018 01:30:17,161 --> 01:30:18,161 I’ll be back. 1019 01:30:38,724 --> 01:30:39,808 Lay her down there. 1020 01:30:48,276 --> 01:30:49,109 I’m going back. 1021 01:30:49,318 --> 01:30:50,485 It's out of the question. 1022 01:30:50,945 --> 01:30:52,821 Nobody tells me when to stop! 1023 01:30:53,865 --> 01:30:54,781 What do we do? 1024 01:30:55,074 --> 01:30:57,576 I’m sorry. Have everyone leave. 1025 01:30:57,994 --> 01:31:00,036 - I’m going back! - No, Edith! 1026 01:31:00,413 --> 01:31:01,288 I must go on. 1027 01:31:01,497 --> 01:31:02,622 It's suicide. 1028 01:31:03,166 --> 01:31:04,249 She must be hospitalized. 1029 01:31:04,459 --> 01:31:09,463 No! Louis, I’m begging you! 1030 01:31:09,714 --> 01:31:12,549 You were just in the hospital three weeks ago. 1031 01:31:12,758 --> 01:31:14,384 There will be other galas. 1032 01:31:15,595 --> 01:31:18,638 Take me back on stage! 1033 01:31:19,307 --> 01:31:21,475 Take me back. I must sing! 1034 01:31:21,684 --> 01:31:24,686 I must sing, Louis. I have no choice! 1035 01:31:25,938 --> 01:31:28,190 Edith, please. 1036 01:31:29,358 --> 01:31:31,818 - Do You hear them? - Stop... 1037 01:31:33,362 --> 01:31:34,571 Close that door! 1038 01:31:35,239 --> 01:31:36,865 Take me back, Louis. 1039 01:31:37,450 --> 01:31:40,994 Take me back. If I don't sing tonight. . . 1040 01:31:41,829 --> 01:31:44,831 If I don't sing at least one song, 1041 01:31:45,041 --> 01:31:48,543 I’ll lose all faith in myself. Do you understand? 1042 01:32:04,018 --> 01:32:05,310 Doctor, 1043 01:32:06,979 --> 01:32:08,146 do what you must. 1044 01:32:35,049 --> 01:32:37,884 Not this time, you guys. 1045 01:32:38,678 --> 01:32:41,721 You expect me to fall on my face, I’m in great shape. 1046 01:32:42,348 --> 01:32:45,058 Tell your papers it's not my suicide tour! 1047 01:32:50,523 --> 01:32:51,773 Padam. 1048 01:34:22,657 --> 01:34:25,575 Saint Theresa, first of all thank you... 1049 01:34:26,911 --> 01:34:29,412 I know you're behind all this. 1050 01:34:29,747 --> 01:34:31,623 You sent him to me. 1051 01:34:32,833 --> 01:34:36,336 I’ve found love, and I know it's your doing. 1052 01:34:37,338 --> 01:34:40,590 Sweet Jesus, protect Marcel. 1053 01:35:57,251 --> 01:35:58,460 Go, Marcel! 1054 01:36:00,921 --> 01:36:01,921 Go now! 1055 01:36:02,548 --> 01:36:03,757 It's too soon, Edith. 1056 01:36:03,966 --> 01:36:05,842 No, he'll win. I feel it. 1057 01:36:06,051 --> 01:36:08,636 - If there's a problem, you'll look bad. - What problem? 1058 01:36:11,265 --> 01:36:13,975 If there's a problem, I’ll call you. Now go. 1059 01:36:26,530 --> 01:36:27,572 Hurry up! 1060 01:36:44,173 --> 01:36:49,344 Go, Marcel! 1061 01:37:02,399 --> 01:37:04,317 One round! 1062 01:37:19,625 --> 01:37:21,084 Go on, Marcel! 1063 01:37:25,631 --> 01:37:27,382 Kill him! 1064 01:38:05,963 --> 01:38:08,840 - What's happening? - Zale's injured. 1065 01:38:36,911 --> 01:38:39,078 He did it? He's world champion! 1066 01:39:41,558 --> 01:39:42,892 You look like an angel. 1067 01:39:45,437 --> 01:39:47,105 Not like a fairy anymore? 1068 01:39:54,530 --> 01:39:56,030 You are my champion. 1069 01:39:56,407 --> 01:39:58,533 I want you to be mine for life. 1070 01:39:59,618 --> 01:40:02,453 Nothing existed before you. It's all gone. 1071 01:40:07,668 --> 01:40:08,876 Stay with me. 1072 01:40:13,924 --> 01:40:18,094 My beloved, yesterday before bed, I crossed off a day, 1073 01:40:18,303 --> 01:40:20,888 a long day, but also short. 1074 01:40:21,598 --> 01:40:24,767 When the plane took off it took with it my heart, 1075 01:40:24,977 --> 01:40:27,437 my life, my breath. . . 1076 01:40:27,646 --> 01:40:30,773 My sweet boy, my child, my love, 1077 01:40:31,233 --> 01:40:32,942 your scent lingers in my sheets 1078 01:40:33,152 --> 01:40:36,029 and my heart sleeps constantly 1079 01:40:36,238 --> 01:40:38,239 in the arms of sadness. 1080 01:40:38,741 --> 01:40:39,615 My Darling, 1081 01:40:39,908 --> 01:40:43,119 I love you. What have you done to put me in this state? 1082 01:40:43,579 --> 01:40:44,579 I miss you. 1083 01:40:44,913 --> 01:40:49,000 I’m blank, listless, as though waiting for something. . . 1084 01:40:49,710 --> 01:40:51,586 Hold me tight against your heart 1085 01:40:51,837 --> 01:40:55,965 and know nothing in the world counts more than you. 1086 01:40:56,633 --> 01:41:01,888 - Return my heart to me. - I think the French know about us. 1087 01:41:02,097 --> 01:41:06,517 When I’m in a restaurant, they play "La Vie en Rose"... 1088 01:41:06,727 --> 01:41:08,686 When I see, my love, 1089 01:41:08,979 --> 01:41:12,857 how attached you are to your wife and your 3 children, 1090 01:41:13,275 --> 01:41:15,610 I feel like going far away, 1091 01:41:15,819 --> 01:41:19,822 thinking someday you'll be grateful to me. 1092 01:41:20,449 --> 01:41:24,494 I can't have you all for myself, and can't live without you. 1093 01:41:25,079 --> 01:41:28,498 God is my witness, in this affair I ask for nothing. 1094 01:41:28,791 --> 01:41:30,833 I’m ready to sacrifice all. 1095 01:41:34,171 --> 01:41:35,963 "If one day life tears you from me," 1096 01:41:36,340 --> 01:41:38,424 "if you die or are far away" 1097 01:41:38,842 --> 01:41:41,219 "though you may love me, I will die too." 1098 01:41:43,305 --> 01:41:46,099 "Paris, February 1 960" 1099 01:41:46,350 --> 01:41:47,934 In three months, 1100 01:41:48,852 --> 01:41:50,394 that's right, in April. . . 1101 01:41:50,813 --> 01:41:52,271 I’ll be a hit at the Olympia. 1102 01:41:52,689 --> 01:41:55,108 With a full house. We'll be flush. 1103 01:41:55,818 --> 01:41:59,445 Edith, your liver cells are not functioning normally. 1104 01:41:59,655 --> 01:42:02,907 You've been ill. You need rest. It's serious. 1105 01:42:03,117 --> 01:42:05,743 I’m just 44. I’m not in the tomb yet. 1106 01:42:05,953 --> 01:42:09,038 With the cancellations, we have no more assets. 1107 01:42:09,248 --> 01:42:11,332 You're saying it's my fault. 1108 01:42:11,542 --> 01:42:15,128 That's not it, Edith. It's the tax authority. 1109 01:42:15,379 --> 01:42:18,089 We owe 1 20,000 francs as a first installment. 1110 01:42:18,882 --> 01:42:22,051 It's jaundice! I don't need 1111 01:42:22,261 --> 01:42:23,636 That's pushing it. 1112 01:42:25,430 --> 01:42:27,557 I want to perform at the Olympia! 1113 01:42:34,606 --> 01:42:35,690 Anything else? 1114 01:42:36,108 --> 01:42:38,860 Yes, we must stop giving in to her. 1115 01:42:39,069 --> 01:42:41,445 I can't always keep an eye on her. 1116 01:42:41,738 --> 01:42:43,698 She left the hospital too soon. 1117 01:42:43,991 --> 01:42:47,952 The Olympia in 3 months... It's a disaster waiting to happen. 1118 01:42:48,162 --> 01:42:49,787 She needs these challenges. 1119 01:42:50,289 --> 01:42:51,873 It's a losing proposition. 1120 01:42:52,249 --> 01:42:55,418 Then I have to tell the insurance guys it's all canceled. 1121 01:42:56,378 --> 01:42:58,462 We must decide for her, that's final. 1122 01:42:58,672 --> 01:42:59,964 Whether she likes it or not. 1123 01:43:30,913 --> 01:43:32,246 Edith. . . 1124 01:43:54,478 --> 01:43:57,480 I said to myself, Edith it's all over! 1125 01:43:58,023 --> 01:43:59,899 He's got someone else. You lost him. 1126 01:44:00,108 --> 01:44:01,067 He was having an affair? 1127 01:44:01,735 --> 01:44:04,362 Would I be telling you this if he were? 1128 01:44:05,197 --> 01:44:07,156 He left the restaurant. I was hiding. 1129 01:44:07,783 --> 01:44:09,283 My Marcel crossed all of New York 1130 01:44:09,493 --> 01:44:14,038 to eat with an old blind black boxer 1131 01:44:14,248 --> 01:44:17,625 he had met a few years earlier. Imagine that. 1132 01:44:18,877 --> 01:44:21,128 Guys like that are hard to come by. 1133 01:44:21,338 --> 01:44:22,880 My Marcel. . . 1134 01:44:23,340 --> 01:44:26,384 My Marcel! That's all you talk about. 1135 01:44:27,135 --> 01:44:28,177 Nothing else matters. 1136 01:44:32,224 --> 01:44:33,975 But let me tell you, Ginou, 1137 01:44:35,143 --> 01:44:36,185 I’ll never have him. 1138 01:44:37,521 --> 01:44:40,773 He'll never be mine. He won't leave his wife and kids. 1139 01:44:46,989 --> 01:44:48,614 He calls her every single day. 1140 01:44:51,034 --> 01:44:52,576 I pretend not to notice. 1141 01:44:52,828 --> 01:44:54,328 I want him to be happy. 1142 01:44:57,332 --> 01:44:58,332 I’ll be back. 1143 01:45:04,339 --> 01:45:05,798 I could've been Edith Piaf. 1144 01:45:06,925 --> 01:45:08,676 There's more to life than songs. 1145 01:45:20,772 --> 01:45:22,648 It's been too long, Marcel! 1146 01:45:22,899 --> 01:45:25,067 Call Orly. Catch a plane tonight. 1147 01:45:25,485 --> 01:45:27,820 A long boat journey would kill me. 1148 01:45:28,113 --> 01:45:29,739 I miss you, Marcel. 1149 01:45:30,907 --> 01:45:32,908 I can't be apart from you anymore. 1150 01:45:34,453 --> 01:45:35,953 Maybe I should go back to Paris. 1151 01:45:37,331 --> 01:45:38,164 Hold on. 1152 01:45:38,373 --> 01:45:40,458 I’m just Madame's lapdog. 1153 01:45:40,667 --> 01:45:41,876 Stop. 1154 01:45:44,296 --> 01:45:46,714 Rum, Coke! Whiskey! 1155 01:45:47,341 --> 01:45:49,133 People think I’m a piece of shit. 1156 01:45:50,427 --> 01:45:52,219 Boozing it up in Belleville was better. 1157 01:45:55,932 --> 01:45:57,266 You've dropped me, Edith. 1158 01:45:58,393 --> 01:45:59,393 Enough, Momone! 1159 01:46:02,356 --> 01:46:03,898 Get her out of my sight. 1160 01:46:09,029 --> 01:46:10,321 I’ll be taking the boat. 1161 01:46:11,823 --> 01:46:13,449 Here's to your career, Edith! 1162 01:46:19,414 --> 01:46:22,291 Please Marcel. Leave tonight. For me! 1163 01:47:14,678 --> 01:47:15,636 You sleep late when I’m not here. 1164 01:47:15,846 --> 01:47:17,680 Thank God, Marcel. 1165 01:47:18,515 --> 01:47:19,765 Thank you. 1166 01:47:29,901 --> 01:47:32,903 I’ll make you some coffee. Don't move. 1167 01:47:40,036 --> 01:47:41,412 Let me serve you. 1168 01:47:59,347 --> 01:48:00,681 What are you doing there? 1169 01:48:19,367 --> 01:48:20,910 I knew you'd come! 1170 01:48:23,705 --> 01:48:26,207 Lucien had a rough time buying the tickets. 1171 01:48:32,088 --> 01:48:33,255 I have a present for you. 1172 01:48:36,968 --> 01:48:38,636 You're in bad shape. 1173 01:48:39,012 --> 01:48:40,846 You need sun. You're so pale. 1174 01:48:50,524 --> 01:48:51,607 Ginou! 1175 01:48:53,527 --> 01:48:55,819 Ginou. I’m looking for the watch! 1176 01:49:02,244 --> 01:49:05,162 What's gotten into you? I’m looking for the watch! 1177 01:49:05,539 --> 01:49:08,165 It was here, in a long red Cartier package, 1178 01:49:08,375 --> 01:49:09,959 it was here, dammit! 1179 01:49:19,386 --> 01:49:20,636 What is wrong with you all? 1180 01:49:20,971 --> 01:49:24,473 I’m looking for Marcel's watch! Where is that watch? 1181 01:49:29,604 --> 01:49:31,647 I’m looking for Marcel's watch! 1182 01:49:33,024 --> 01:49:34,066 What? 1183 01:49:35,694 --> 01:49:36,569 Louis? 1184 01:49:37,737 --> 01:49:38,862 What's going on? 1185 01:49:41,741 --> 01:49:43,617 You must be brave, Edith. 1186 01:49:45,120 --> 01:49:46,870 ls it Marcel? 1187 01:49:48,999 --> 01:49:50,082 What? 1188 01:49:53,086 --> 01:49:54,670 The plane crashed. . . 1189 01:50:09,436 --> 01:50:20,487 Marcel! 1190 01:50:31,041 --> 01:50:36,253 "Come what may," 1191 01:50:36,463 --> 01:50:41,175 "If your love is true" 1192 01:50:41,384 --> 01:50:45,512 "For I will die too" 1193 01:50:45,722 --> 01:50:48,557 "We will live on eternally" 1194 01:50:48,767 --> 01:50:54,938 "In the vast sky of blue" 1195 01:50:55,315 --> 01:51:02,029 "In heaven all is harmony" 1196 01:51:02,322 --> 01:51:05,324 "My love," 1197 01:51:05,617 --> 01:51:15,668 "Do you believe we love each other?" 1198 01:51:33,520 --> 01:51:37,898 "God reunites" 1199 01:51:38,108 --> 01:51:49,284 "Those who loved before" 1200 01:51:55,834 --> 01:51:57,918 What more can I tell you, Miss Piaf? 1201 01:51:59,629 --> 01:52:01,171 They say you're the best psychic... 1202 01:52:01,381 --> 01:52:02,923 That may be, 1203 01:52:03,508 --> 01:52:06,468 it's your third time this week. What more can I say? 1204 01:52:07,137 --> 01:52:08,429 Why do you come back? 1205 01:52:10,765 --> 01:52:12,558 So that you can tell me again, 1206 01:52:14,769 --> 01:52:17,187 so I can remember why I must go on living. 1207 01:52:18,982 --> 01:52:21,692 He died in the sky, so he must be up there... 1208 01:52:34,664 --> 01:52:37,207 "California, August 1 955" 1209 01:52:45,508 --> 01:52:49,136 Hey Jack Pills! Can you step on it? 1210 01:52:49,345 --> 01:52:50,679 I need some air. 1211 01:52:50,889 --> 01:52:53,056 1212 01:52:53,266 --> 01:52:54,391 That's lovely. 1213 01:52:54,601 --> 01:52:57,227 Step on it. Our pinup's melting! 1214 01:52:58,646 --> 01:53:00,564 I’ll get a sore throat. 1215 01:53:00,774 --> 01:53:02,399 Then you'll take care of me 1216 01:53:02,609 --> 01:53:03,859 like a good husband. 1217 01:53:04,152 --> 01:53:06,320 The best hubby I’ve had. 1218 01:53:06,571 --> 01:53:08,071 The first you've had! 1219 01:53:09,491 --> 01:53:12,576 You plan on gawking at us all day? 1220 01:53:15,747 --> 01:53:17,206 I’m sick to my stomach. 1221 01:53:17,999 --> 01:53:21,293 Watch it, you'll ram us into the scenery. 1222 01:53:22,086 --> 01:53:25,130 Let me drive. Stop, I’ll drive. 1223 01:53:25,340 --> 01:53:27,466 That way Ginou can throw up. 1224 01:53:32,847 --> 01:53:34,014 Go on, Ginou. 1225 01:53:35,350 --> 01:53:36,934 May I help Madame. . . 1226 01:53:39,395 --> 01:53:40,646 Go on, Ginou! 1227 01:53:41,481 --> 01:53:44,775 Very good. Bravo! 1228 01:53:49,823 --> 01:53:51,114 Bye Ginou. 1229 01:53:51,908 --> 01:53:53,534 Wait for me! 1230 01:53:57,622 --> 01:53:59,540 You sure know how to drive. 1231 01:54:02,252 --> 01:54:04,962 At least our outing wasn't for nothing, 1232 01:54:05,171 --> 01:54:07,005 we killed a tree! 1233 01:54:15,723 --> 01:54:17,724 Unbelievable, what shitty service! 1234 01:54:18,142 --> 01:54:20,143 Anybody here to take our order? 1235 01:54:21,604 --> 01:54:24,898 Calm down, dear. Don't play the star. 1236 01:54:25,108 --> 01:54:26,441 Tonight you play the Mocambo. 1237 01:54:26,651 --> 01:54:27,568 Really? 1238 01:54:27,944 --> 01:54:30,571 Remind me who's invited us tomorrow? 1239 01:54:30,780 --> 01:54:34,658 Marlon Brando, Ginger Rodgers, Mr. Chaplin... 1240 01:54:38,872 --> 01:54:40,038 What is that? 1241 01:54:42,208 --> 01:54:43,959 We never ordered that crap! 1242 01:54:55,471 --> 01:54:56,346 Don't touch me! 1243 01:54:56,681 --> 01:54:58,682 - Let me see. - Don't touch me, I said! 1244 01:54:59,350 --> 01:55:00,767 Wipe yourself off. 1245 01:55:03,897 --> 01:55:05,522 We'd better get a divorce. 1246 01:55:10,778 --> 01:55:13,989 How many injections per day, Madame? 1247 01:55:15,325 --> 01:55:16,617 About ten. . . 1248 01:55:18,703 --> 01:55:21,455 Sorry to be so direct, 1249 01:55:21,706 --> 01:55:23,665 but why are you doing this? 1250 01:55:27,295 --> 01:55:28,962 So my body will shut up! 1251 01:55:33,217 --> 01:55:34,551 When did you start 1252 01:55:34,761 --> 01:55:36,678 these daily injections? 1253 01:55:37,555 --> 01:55:40,557 Five years ago, after the plane crash. I. . . 1254 01:55:41,225 --> 01:55:45,187 I was becoming arthritic. I couldn't knit anymore. 1255 01:55:47,774 --> 01:55:50,817 You are seriously dependent. 1256 01:55:51,444 --> 01:55:52,986 An addiction. . . 1257 01:55:53,196 --> 01:55:54,446 Doctor, 1258 01:55:55,198 --> 01:55:57,574 I'd like my wife to go to rehab. 1259 01:56:00,745 --> 01:56:02,162 I want to get better. 1260 01:56:02,664 --> 01:56:03,705 I can. 1261 01:56:08,836 --> 01:56:13,048 "October 1 960 - 5 years later" 1262 01:56:34,445 --> 01:56:36,196 Danielle, a chair. 1263 01:56:46,332 --> 01:56:47,165 Edith. . . 1264 01:56:55,008 --> 01:56:56,049 Here, Edith. 1265 01:56:57,510 --> 01:56:58,593 Sit down. 1266 01:57:09,605 --> 01:57:10,647 Bruno. . . 1267 01:57:16,779 --> 01:57:18,155 There'll be no Olympia. 1268 01:57:25,913 --> 01:57:26,788 I understand, Edith. 1269 01:57:39,343 --> 01:57:40,552 No! 1270 01:57:48,019 --> 01:57:51,688 I want you to meet Charles Dumont, composer, 1271 01:57:51,898 --> 01:57:54,399 and Michel Vaucaire, lyricist. 1272 01:57:54,609 --> 01:57:57,110 They've come back to play their song. 1273 01:58:05,787 --> 01:58:07,579 Be quick. I’m tired. 1274 01:58:26,099 --> 01:58:30,811 "No, no regrets" 1275 01:58:31,646 --> 01:58:36,274 "No, I will have no regrets" 1276 01:58:36,818 --> 01:58:41,530 "Neither the kindness received" 1277 01:58:41,864 --> 01:58:43,949 "Nor sorrows grieved" 1278 01:58:44,158 --> 01:58:45,784 "I’ve forgotten the past" 1279 01:58:45,993 --> 01:58:47,077 Stop! 1280 01:58:48,704 --> 01:58:49,871 I like it. 1281 01:58:51,082 --> 01:58:52,040 Go on! 1282 01:58:53,167 --> 01:58:56,253 And the memories I had 1283 01:58:56,462 --> 01:58:58,755 "I no longer desire" 1284 01:58:58,965 --> 01:59:01,424 "Both the good and the bad" 1285 01:59:01,634 --> 01:59:03,885 "I have flung in the fire" 1286 01:59:04,095 --> 01:59:06,429 "Swept away past loves" 1287 01:59:06,639 --> 01:59:09,182 "With the heartaches I’ve withstood" 1288 01:59:09,392 --> 01:59:11,935 "Swept away for good" 1289 01:59:12,145 --> 01:59:13,728 "Like starting from the unknown" 1290 01:59:13,938 --> 01:59:15,438 You're marvelous! 1291 01:59:16,023 --> 01:59:18,066 Exactly what I’ve been waiting for. It's incredible. 1292 01:59:18,276 --> 01:59:19,276 It's me! 1293 01:59:19,527 --> 01:59:22,696 That's my life. It's me! 1294 01:59:23,656 --> 01:59:26,032 Call Coquatrix. The Olympia is on! 1295 01:59:26,534 --> 01:59:28,493 Play it again. It's so beautiful. 1296 01:59:28,870 --> 01:59:33,957 "No, no regrets" 1297 01:59:34,417 --> 01:59:38,920 "No, I will have no regrets. . ." 1298 01:59:58,900 --> 02:00:01,735 "Take care my favorite sparrow. Your friend Marguerite" 1299 02:00:03,696 --> 02:00:07,115 Everyone's here: Aznavour, Mr. Cocteau, Yves Montand. 1300 02:00:07,366 --> 02:00:10,202 Montand's here? I read he wasn't in France. 1301 02:00:10,453 --> 02:00:11,661 He came for you! 1302 02:00:11,871 --> 02:00:14,164 They've been waiting for 30 minutes. 1303 02:00:14,373 --> 02:00:16,208 The place is heating up. 1304 02:00:27,887 --> 02:00:29,387 They're not too tight? 1305 02:00:32,516 --> 02:00:33,350 Who is that? 1306 02:00:34,060 --> 02:00:35,018 A friend. 1307 02:00:56,916 --> 02:00:58,583 Come on Edith, 1308 02:00:59,377 --> 02:01:00,543 stand up. 1309 02:01:06,509 --> 02:01:07,634 My cross? 1310 02:01:09,845 --> 02:01:14,224 My cross. . . 1311 02:01:14,642 --> 02:01:16,184 We forgot it. I’ll get it. 1312 02:01:16,477 --> 02:01:18,436 I won't sing without it! 1313 02:01:18,980 --> 02:01:21,481 Out! Everybody out! 1314 02:01:54,724 --> 02:01:59,185 1315 02:02:32,470 --> 02:02:34,637 "Grasse, October 1 963" 1316 02:02:34,847 --> 02:02:36,973 "Her last night" 1317 02:02:37,391 --> 02:02:38,475 See you tomorrow. 1318 02:02:38,851 --> 02:02:40,518 Go on. I’ll handle it. 1319 02:02:45,983 --> 02:02:47,525 I’m afraid, Simone, 1320 02:02:48,277 --> 02:02:51,237 I’m losing my memory. It's very serious. 1321 02:02:53,157 --> 02:02:55,033 My thoughts are muddled. 1322 02:02:56,077 --> 02:02:58,745 I’m trying to remember. . . 1323 02:02:59,622 --> 02:03:01,164 but I can't. 1324 02:03:03,000 --> 02:03:06,961 Other memories are surfacing, not the ones I want to see. 1325 02:03:10,383 --> 02:03:12,008 I wanted to see his watch. 1326 02:03:12,218 --> 02:03:14,677 Do you remember? Marcel's watch? 1327 02:03:14,887 --> 02:03:16,554 No Edith. I didn't know him. 1328 02:03:17,098 --> 02:03:19,307 I wanted to see his watch. 1329 02:03:38,744 --> 02:03:39,911 That's some face! 1330 02:03:42,331 --> 02:03:43,540 You've got wild eyes. 1331 02:03:47,628 --> 02:03:49,003 The kid's not so bad. 1332 02:04:24,123 --> 02:04:25,206 Simone. 1333 02:04:25,583 --> 02:04:26,749 Yes, Edith? 1334 02:04:29,670 --> 02:04:31,129 I didn't pray. 1335 02:04:35,050 --> 02:04:36,843 I want to pray on my knees. 1336 02:04:38,429 --> 02:04:41,848 No one will reproach you if you're not on your knees. 1337 02:04:43,017 --> 02:04:45,435 I want to pray for my daddy. 1338 02:05:49,083 --> 02:05:53,044 Marcelle. . . 1339 02:05:54,338 --> 02:05:55,922 My little ghost. 1340 02:05:58,425 --> 02:06:01,010 Only Momone knows about it. 1341 02:06:01,220 --> 02:06:03,304 I need to tell you about my child. 1342 02:06:03,514 --> 02:06:04,556 Take it easy, Edith. 1343 02:06:04,765 --> 02:06:15,191 Marcelle! 1344 02:06:15,401 --> 02:06:18,820 Marcelle, go to bed. I’ve had enough today. 1345 02:06:19,029 --> 02:06:22,574 Think I can keep an eye out for the cops and your kid? 1346 02:06:23,033 --> 02:06:24,826 What the hell's Louis doing? 1347 02:06:26,662 --> 02:06:28,162 It's him. Your father. 1348 02:06:33,002 --> 02:06:33,918 Did she eat? 1349 02:06:34,628 --> 02:06:37,213 They said you were on the street with her! 1350 02:06:37,631 --> 02:06:38,339 Who said? 1351 02:06:38,674 --> 02:06:41,676 You get her twice a month and you screw up! 1352 02:06:41,885 --> 02:06:43,928 I said not the streets! 1353 02:06:53,647 --> 02:06:54,647 Come quick! 1354 02:06:57,318 --> 02:06:59,068 It's Marcelle! Come on! 1355 02:07:02,906 --> 02:07:04,616 Marcelle's in the hospital! 1356 02:07:27,306 --> 02:07:28,431 Are you her mother? 1357 02:07:29,933 --> 02:07:32,518 Meningitis. Nothing could be done. 1358 02:07:33,020 --> 02:07:34,354 I’m sorry. 1359 02:08:09,431 --> 02:08:10,431 Edith, 1360 02:08:12,393 --> 02:08:13,685 I have the cross. 1361 02:08:31,120 --> 02:08:32,161 Hello. 1362 02:08:32,955 --> 02:08:34,831 They said you were on the beach. 1363 02:08:36,417 --> 02:08:38,418 Thank you for granting this interview. 1364 02:08:38,627 --> 02:08:39,961 My pleasure. 1365 02:08:41,714 --> 02:08:43,840 It's odd to see you so far from Paris. 1366 02:08:44,466 --> 02:08:46,175 I’m never far from Paris. 1367 02:08:47,761 --> 02:08:54,183 I’ve a list of questions. Answer whatever comes to mind. 1368 02:08:57,479 --> 02:08:58,312 Well, 1369 02:08:59,440 --> 02:09:01,107 what is your favorite color? 1370 02:09:01,650 --> 02:09:02,525 Blue. 1371 02:09:03,318 --> 02:09:04,902 What's your favorite dish? 1372 02:09:05,404 --> 02:09:06,863 Pot roast. 1373 02:09:08,949 --> 02:09:11,617 Would you agree to live a sensible life? 1374 02:09:12,161 --> 02:09:13,578 It's already the case. 1375 02:09:18,459 --> 02:09:20,418 Who are your most faithful friends? 1376 02:09:20,794 --> 02:09:23,045 My true friends are faithful. 1377 02:09:25,632 --> 02:09:27,675 If you could no longer sing. . . 1378 02:09:29,136 --> 02:09:31,971 I could no longer live. 1379 02:09:33,682 --> 02:09:35,057 Are you afraid of death? 1380 02:09:36,935 --> 02:09:38,686 Less than solitude. 1381 02:09:41,231 --> 02:09:42,148 Do you pray? 1382 02:09:42,483 --> 02:09:45,818 Yes, because I believe in love. 1383 02:09:47,196 --> 02:09:49,322 I don't want to go, Simone. 1384 02:09:50,157 --> 02:09:51,365 Where is Theo? 1385 02:09:52,284 --> 02:09:53,868 I want my husband. 1386 02:09:54,328 --> 02:09:56,537 Theo will be here in less than an hour. 1387 02:09:57,998 --> 02:10:00,249 What is your fondest career memory? 1388 02:10:01,877 --> 02:10:03,961 Every time the curtain goes up. 1389 02:10:19,770 --> 02:10:21,604 Your fondest memory as a woman? 1390 02:10:23,398 --> 02:10:24,857 The first kiss. 1391 02:10:27,361 --> 02:10:28,444 Do you like night time? 1392 02:10:29,071 --> 02:10:31,823 Yes, with a lot of light. 1393 02:10:32,241 --> 02:10:33,115 Dawn? 1394 02:10:34,159 --> 02:10:36,536 With a piano and friends. 1395 02:10:37,037 --> 02:10:38,079 The evening? 1396 02:10:38,789 --> 02:10:41,249 For us, it's dawn. 1397 02:10:47,172 --> 02:10:49,048 See, you're breathing. 1398 02:10:57,224 --> 02:10:58,808 I can't go back. 1399 02:11:03,438 --> 02:11:04,564 I can't. 1400 02:11:44,062 --> 02:11:47,899 If you were to give advice to a woman, what would it be? 1401 02:11:49,109 --> 02:11:50,192 Love. 1402 02:11:50,944 --> 02:11:52,028 To a young girl? 1403 02:11:52,487 --> 02:11:53,487 Love. 1404 02:11:53,989 --> 02:11:54,989 To a child? 1405 02:11:56,491 --> 02:11:57,491 Love. 1406 02:12:00,746 --> 02:12:02,246 Who are you knitting for? 1407 02:12:04,625 --> 02:12:06,626 Whoever will wear my sweater. 1408 02:12:09,171 --> 02:12:12,757 That's all. I hope it wasn't too long. 1409 02:12:15,302 --> 02:12:16,469 Thank you very much. 1410 02:12:16,762 --> 02:12:18,471 Thank you, young lady. 1411 02:13:03,558 --> 02:13:08,813 "No, no regrets" 1412 02:13:09,189 --> 02:13:13,776 "No, I will have no regrets" 1413 02:13:14,528 --> 02:13:19,657 "Neither the kindness received" 1414 02:13:19,866 --> 02:13:21,701 "Nor sorrows grieved" 1415 02:13:21,910 --> 02:13:25,663 "I’ve forgotten the past" 1416 02:13:25,872 --> 02:13:30,918 "No, no regrets" 1417 02:13:31,169 --> 02:13:35,965 "No, I will have no regrets" 1418 02:13:36,550 --> 02:13:41,595 "Love was king for a day" 1419 02:13:41,847 --> 02:13:44,265 "swept away" 1420 02:13:44,850 --> 02:13:45,766 "gone astray" 1421 02:13:45,976 --> 02:13:49,520 "To hell with the past" 1422 02:13:49,938 --> 02:13:53,399 "And the memories I had" 1423 02:13:53,734 --> 02:13:56,318 "I no longer desire" 1424 02:13:56,653 --> 02:13:59,280 "Both the good and the bad" 1425 02:13:59,573 --> 02:14:02,283 "I have flung in the fire" 1426 02:14:02,534 --> 02:14:04,869 "Swept away past loves" 1427 02:14:05,454 --> 02:14:08,080 "With the heartaches I’ve withstood" 1428 02:14:08,331 --> 02:14:11,292 "Swept away for good" 1429 02:14:11,793 --> 02:14:17,214 "Like starting from the unknown" 1430 02:14:17,632 --> 02:14:23,012 "No, no regrets" 1431 02:14:23,221 --> 02:14:28,225 "No, I will have no regrets" 1432 02:14:28,602 --> 02:14:33,814 "Neither the kindness received" 1433 02:14:34,066 --> 02:14:35,733 "Nor sorrows grieved" 1434 02:14:35,942 --> 02:14:39,904 "I’ve forgotten the past" 1435 02:14:40,113 --> 02:14:45,242 "No, no regrets" 1436 02:14:45,452 --> 02:14:50,289 "No, I will have no regrets" 1437 02:14:50,499 --> 02:14:53,125 "For my life" 1438 02:14:53,335 --> 02:14:55,836 "and my joys" 1439 02:14:56,046 --> 02:14:58,964 "Today" 1440 02:14:59,633 --> 02:15:09,767 "It begins again with you"