1 00:00:23,123 --> 00:00:24,488 يا إلهي! قف! 2 00:00:27,027 --> 00:00:28,494 تجميد. الأيدي في الهواء. 3 00:00:28,561 --> 00:00:31,189 أعرف ما الذي تفكر فيه ، لكن لم أكن أنا. 4 00:00:31,931 --> 00:00:34,422 ابطئ! ماندي ، أنا بالكاد ألمس الدواسة! 5 00:00:34,501 --> 00:00:35,968 كان KARR النموذج الأولي لـ KITT ... 6 00:00:36,036 --> 00:00:38,027 مع كل إمكانيات KITT. 7 00:00:39,072 --> 00:00:41,302 لن أتحرك ، سيد مايلز. 8 00:00:41,441 --> 00:00:42,840 ثروة من الذهب. 9 00:00:46,613 --> 00:00:48,877 وداعا ، مايكل نايت. 10 00:00:48,948 --> 00:00:50,381 المزيد من القوة ، KITT! 11 00:01:05,098 --> 00:01:07,293 نايت رايدر ، رحلة غامضة ... 12 00:01:07,367 --> 00:01:10,200 في عالم الرجل الخطير ... 13 00:01:10,270 --> 00:01:12,101 من غير موجود. 14 00:01:19,779 --> 00:01:21,747 مايكل نايت ، شاب وحيد ... 15 00:01:21,815 --> 00:01:24,477 في حملة صليبية لمناصرة قضية الأبرياء ... 16 00:01:24,551 --> 00:01:26,712 العاجز ، الضعيف ... 17 00:01:26,786 --> 00:01:29,983 في عالم المجرمين الذين يعملون فوق القانون. 18 00:02:23,209 --> 00:02:24,437 كما تعلم ، في الخمسينيات من القرن الماضي ... 19 00:02:24,511 --> 00:02:27,309 وجد رجل بعض الزوجي الإسبانية بالقرب من هنا بعد عاصفة كبيرة. 20 00:02:27,380 --> 00:02:30,042 بلى. حسنًا ، أراهن أنه اعتزل في تاهيتي. 21 00:02:30,116 --> 00:02:31,174 ليس فقط هذا... 22 00:02:31,251 --> 00:02:33,481 لكن صديقته فتحت متجرًا جديدًا للبيكيني. 23 00:02:33,553 --> 00:02:35,020 رقم! يوحنا! رقم! 24 00:02:35,588 --> 00:02:36,612 رقم! 25 00:02:39,125 --> 00:02:41,218 أمسك به. أين-- لأسماك القرش. 26 00:02:41,761 --> 00:02:44,958 رجعت. رجعت. رجعت. اخرج من هنا. 27 00:02:45,965 --> 00:02:47,364 حسنا حسنا. 28 00:03:07,854 --> 00:03:09,617 مرحبا تاهيتي. 29 00:03:10,156 --> 00:03:11,589 مهلا انتظر. 30 00:03:13,793 --> 00:03:15,658 مهلا! تعال الى هنا. 31 00:03:16,496 --> 00:03:18,862 ما هذا؟ انظر إلى هذا الشيء. 32 00:03:21,734 --> 00:03:23,361 وداعا ، تاهيتي. 33 00:03:25,905 --> 00:03:28,499 لا تكن متأكدا. هذا الشيء يبدو جديدًا. 34 00:03:29,642 --> 00:03:33,203 جون ، هذا ليس زوجي إسباني. إنها سيارة شخص ما. 35 00:03:38,918 --> 00:03:40,909 تعال ، دعنا نذهب ونأخذ الشاحنة. 36 00:03:43,790 --> 00:03:45,690 انتظر انتظر! تعال. 37 00:03:45,959 --> 00:03:48,325 ابطئ. انتظر دقيقة. 38 00:03:52,632 --> 00:03:54,361 تزمير في نفق. 39 00:03:54,434 --> 00:03:56,766 حقًا ، مايكل ، لم أفهم النقطة. 40 00:03:56,836 --> 00:03:59,031 KITT ، إنه تقليد أمريكي. 41 00:03:59,105 --> 00:04:01,198 مثل رفع يديك على أفعوانية. 42 00:04:01,274 --> 00:04:04,209 سلوك غير آمن وغير سليم ، إذا سألتني. 43 00:04:04,744 --> 00:04:06,678 الآن بعد أن ذكرت ذلك ، لم أفعل. 44 00:04:06,746 --> 00:04:10,147 KITT ، استرخ ، أليس كذلك؟ لقد كانت رحلة طويلة يا صديقي. 45 00:04:10,416 --> 00:04:12,907 لمدة ساعة أو نحو ذلك ، ستعود إلى المنزل مع بوني ... 46 00:04:12,986 --> 00:04:14,783 لقليل من العطاء والرعاية المحبة. 47 00:04:14,854 --> 00:04:17,516 يبدو أن مراقبي البعيدة معطلة. 48 00:04:18,224 --> 00:04:19,748 أنها تبدو جيدة بالنسبة لي. 49 00:04:20,960 --> 00:04:24,020 خلافا للاعتقاد الشائع ، المظهر ليس كل شيء. 50 00:04:24,097 --> 00:04:27,794 أنا ألتقط بعض الإشارات غير العادية من أعلى الساحل. 51 00:04:28,268 --> 00:04:31,999 مايكل ، شخص ما يبث على تردد الناقل الخاص بنا. 52 00:04:32,071 --> 00:04:34,198 انتظر دقيقة. ليس من المفترض أن يكون هذا ممكنًا. 53 00:04:34,274 --> 00:04:36,242 يجب أن يكون هناك مشكلة في المعايرة. 54 00:04:36,309 --> 00:04:40,268 هذا ما يقلقني. ليس من المفترض أن يكون ذلك ممكنًا أيضًا. 55 00:04:43,449 --> 00:04:44,780 حسنًا ، هذا سهل. 56 00:04:52,558 --> 00:04:53,752 تعال! 57 00:04:56,095 --> 00:04:58,586 القابض يحترق. تعال ، قليلا أكثر! 58 00:04:58,665 --> 00:04:59,723 حسنا. 59 00:05:04,237 --> 00:05:05,568 مخلب! 60 00:05:21,854 --> 00:05:22,980 رائع. 61 00:05:23,623 --> 00:05:25,215 كيف بدأ ذلك؟ 62 00:05:25,658 --> 00:05:27,922 انا لا اعرف. لقد فعلت للتو. 63 00:05:28,561 --> 00:05:29,721 قف. 64 00:05:41,040 --> 00:05:42,166 يوحنا! 65 00:05:51,718 --> 00:05:54,016 يا رجل ، لن تصدق هذه الاندفاعة. 66 00:06:00,993 --> 00:06:02,654 ماندي ، سأقودها إلى المدينة. 67 00:06:02,729 --> 00:06:05,163 جون ، ماذا يحدث إذا عاد شخص ما؟ 68 00:06:05,231 --> 00:06:07,131 أخبرهم أنك متجول. 69 00:06:07,734 --> 00:06:10,601 ماندي ، نحن نحفظ السيارة ، لا نسرقها. 70 00:06:11,537 --> 00:06:13,903 تعال ، ادخل . 71 00:06:42,368 --> 00:06:45,166 ابطئ! ماندي ، أنا بالكاد ألمس الدواسة! 72 00:06:52,812 --> 00:06:54,643 أمر صوتي ، هل أنت جاهز؟ 73 00:06:57,483 --> 00:07:01,146 لا أصدق هذا. لديك العالم كله في متناول يدك. 74 00:07:02,622 --> 00:07:03,714 موسيقى. 75 00:07:16,235 --> 00:07:18,999 أراهن أن جورج لوكاس يقود أحد هذه الأشياء. 76 00:07:24,110 --> 00:07:25,202 كيف نفعل؟ 77 00:07:25,278 --> 00:07:26,802 لقد سألتني ذلك للتو. 78 00:07:26,879 --> 00:07:29,814 نحن نقترب. تزداد قوة الإشارة بشكل تدريجي. 79 00:07:29,882 --> 00:07:30,940 حسن. 80 00:07:31,217 --> 00:07:34,050 عندما نقترب بما فيه الكفاية ، أريدك أن تثليث المصدر. 81 00:07:34,120 --> 00:07:36,179 تحويل الدافع إلى بصري. 82 00:07:36,255 --> 00:07:37,779 يجب أن نكون قريبين بما فيه الكفاية الآن. 83 00:07:37,857 --> 00:07:39,381 حسنًا ، دعنا نكتشف ذلك. 84 00:07:41,494 --> 00:07:45,021 حسنًا ، انظر ما إذا كانت تتحرك أم لا. أعطني تراكب للمنطقة. 85 00:07:46,199 --> 00:07:47,598 انها تتحرك. 86 00:07:48,534 --> 00:07:49,762 لقد لاحظت. 87 00:07:49,836 --> 00:07:51,633 أنت قلق ، أليس كذلك؟ 88 00:07:51,704 --> 00:07:53,569 ربما لا شيء ، KITT. 89 00:07:53,973 --> 00:07:55,736 أريد فقط للتأكد من. 90 00:08:11,591 --> 00:08:13,388 حسنًا ، سأراك الليلة. 91 00:08:13,793 --> 00:08:16,387 لدي امتحان في العلوم السياسية لأدرس له. 92 00:08:16,462 --> 00:08:19,898 أه نعم. اشرح ليبيا في 25 كلمة أو أقل. لقد نسيت. 93 00:08:20,199 --> 00:08:22,064 لا تفعل ذلك. انه مهم بالنسبة لي. 94 00:08:22,134 --> 00:08:23,897 أنا أعلم وأنا آسف. 95 00:08:25,771 --> 00:08:26,931 يوحنا. 96 00:08:27,507 --> 00:08:29,532 سوف أقوم بتشغيل السيارة ، أعدك. 97 00:08:31,744 --> 00:08:33,405 وداعا. أرك لاحقا. 98 00:08:42,021 --> 00:08:44,421 مرحبًا ، سيارة متطرفة ، يا صاح. 99 00:08:46,926 --> 00:08:48,450 السراويل الراديكالية. 100 00:08:49,262 --> 00:08:50,695 وداعا. وداعا. 101 00:09:01,340 --> 00:09:02,329 موسيقى. 102 00:09:16,255 --> 00:09:17,950 مايكل ، لقد ذهب. 103 00:09:18,624 --> 00:09:20,558 ارسم لنا دورة متقاطعة. 104 00:09:20,626 --> 00:09:23,186 سأقوم بإغلاق إشارتنا مؤقتًا فقط في حالة. 105 00:09:23,262 --> 00:09:24,593 في حالة ماذا؟ 106 00:09:24,664 --> 00:09:27,861 أيا كان الحال ، فإنه يتتبعنا أيضًا. 107 00:09:34,707 --> 00:09:36,641 أين كنت عندما كان عمري 17؟ 108 00:09:38,477 --> 00:09:42,436 اعتقدت أن الأيام التي كانت فيها السيارة الساخنة تجعلني أشعر بالراحة مرة أخرى قد ولت. 109 00:09:42,882 --> 00:09:44,281 أعتقد أنني كنت مخطئا. 110 00:09:46,352 --> 00:09:48,286 سأكره أن أضطر إلى الاستسلام لك ، بقعة. 111 00:09:49,655 --> 00:09:51,020 ثم لا تفعل. 112 00:10:03,302 --> 00:10:05,293 حسنا ما هذا؟ مزحة؟ 113 00:10:05,371 --> 00:10:06,838 أو جهاز تسجيل؟ 114 00:10:07,840 --> 00:10:10,707 ls Allen Funt سوف يطفو على السطح ويقول ، "Smile، you're on Candid Camera"؟ 115 00:10:10,776 --> 00:10:12,403 من هو ألين فانت؟ 116 00:10:13,412 --> 00:10:14,879 مهلا ما هذا؟ 117 00:10:16,549 --> 00:10:18,414 أنت سيارة والسيارات لا تتحدث. 118 00:10:18,484 --> 00:10:20,645 صحيح أنا لست سيارة. 119 00:10:20,853 --> 00:10:23,549 أنا روبوت الفارس الآلي المتجول ... 120 00:10:23,623 --> 00:10:26,114 الأول في تجربة جريئة جديدة. 121 00:10:26,459 --> 00:10:28,290 يمكنك الاتصال بي كار. 122 00:10:28,461 --> 00:10:32,329 الكلام هو في الواقع أقل الوظائف تميزًا. 123 00:10:32,498 --> 00:10:33,624 أدخل. 124 00:10:33,699 --> 00:10:36,190 اسمحوا لي أن أريكم ما يمكنني فعله حقًا. 125 00:10:36,268 --> 00:10:38,361 أنت تجربة جريئة جديدة ، أليس كذلك؟ 126 00:10:40,506 --> 00:10:41,996 أعتقد أن هذا رائع. 127 00:10:42,074 --> 00:10:43,564 أنا شخصياً لست تجربة جديدة جريئة. 128 00:10:43,643 --> 00:10:45,235 أعتقد أنك ستكون أكثر سعادة مع شخص آخر. 129 00:10:45,311 --> 00:10:48,178 جون ، أيام الشعور بالسعادة لم تنته. 130 00:10:48,247 --> 00:10:52,445 ليس لمن لا يزال يحلم. ليس لشخص مثلك. 131 00:10:52,852 --> 00:10:55,685 اعتبرني الجني في المصباح السحري. 132 00:10:55,888 --> 00:10:57,822 ماذا يفترض أن أكون يا علاء الدين؟ 133 00:10:57,890 --> 00:10:59,551 إذا اخترت. 134 00:11:13,673 --> 00:11:17,837 كما ترى ، التضاريس لا تعيق أدائي. 135 00:11:18,411 --> 00:11:21,505 أنا مصمم لكل حالة تقريبًا. 136 00:11:23,616 --> 00:11:25,345 لا أصدق ذلك. 137 00:11:26,185 --> 00:11:28,153 لا أصدق أي شيء من هذا. 138 00:11:29,655 --> 00:11:31,919 انس أنظمة المعتقدات. 139 00:11:32,091 --> 00:11:36,858 ننسى محيط التفكير العقلاني كما يطلق عليه بشكل متعجرف. 140 00:11:37,396 --> 00:11:40,593 أشعر يا صديقي. يشعر. 141 00:12:07,326 --> 00:12:10,989 حسنًا ، لنجرب مرة أخرى. ارجع إلى وضع المراقبة. 142 00:12:13,199 --> 00:12:15,064 حسب توقعاتي ... 143 00:12:15,134 --> 00:12:17,967 يجب أن يكون المصدر هنا في غضون ثوان ، مايكل. 144 00:12:32,485 --> 00:12:34,476 ميخائيل! حصلت عليك يا صديقي. دعنا نذهب! 145 00:12:41,961 --> 00:12:45,658 مايكل ، هذا لا يمكن أن يكون KARR. لقد دمرنا KARR منذ عامين. 146 00:12:45,731 --> 00:12:47,722 ثم من أو ما هذا؟ 147 00:12:47,967 --> 00:12:49,525 لكنني رأيته ينفجر. 148 00:12:49,702 --> 00:12:52,102 رأيته ينفجر. أنا أعرف. 149 00:12:53,739 --> 00:12:55,866 حسنًا ، أعطني صورة على لوحة الترخيص. 150 00:12:55,941 --> 00:12:57,101 فكره جيده. 151 00:13:01,313 --> 00:13:03,304 الكثير من التمني. 152 00:13:04,083 --> 00:13:06,176 مرحبًا ، لا بأس. يمكنك أن تبطئ. 153 00:13:07,153 --> 00:13:08,984 تعال ، كل شيء بخير الآن. 154 00:13:09,054 --> 00:13:11,420 لابد أنهم التقطوا السونار الخاص بي. 155 00:13:11,490 --> 00:13:12,582 اللعنة! 156 00:13:14,960 --> 00:13:15,984 يا إلهي! قف! 157 00:13:17,530 --> 00:13:18,827 أين الفرامل؟ 158 00:13:18,898 --> 00:13:21,696 تجاوز يدوي. اضغط على Turbo Boost. 159 00:13:40,252 --> 00:13:41,617 هل نحن واضحون لتوربو؟ 160 00:13:41,687 --> 00:13:43,587 عامل الخطر مرتفع للغاية. 161 00:13:48,160 --> 00:13:49,821 تجميد. الأيدي في الهواء. 162 00:13:49,895 --> 00:13:52,193 أعرف ما الذي تفكر فيه ، لكن لم أكن أنا. 163 00:13:52,264 --> 00:13:54,858 تحقق من لوحة الترخيص. الرجل الذي تبحث عنه يهرب. 164 00:13:54,934 --> 00:13:55,992 حق. 165 00:13:56,068 --> 00:13:58,559 ضع يديك على سقف تلك السيارة الآن. 166 00:14:12,685 --> 00:14:14,346 شكرا على الكفالة ، ديفون. 167 00:14:14,420 --> 00:14:16,684 أنت تعرف كيف يكره KITT ياردات الحجز. 168 00:14:16,755 --> 00:14:19,087 من الصعب تصديق عودة KARR. 169 00:14:19,158 --> 00:14:21,353 نعم ، لقد عاد ، حسنًا. 170 00:14:21,660 --> 00:14:24,595 ومما رأيناه ، يبدو أكثر بخلا من أي وقت مضى. 171 00:14:24,930 --> 00:14:27,626 سأحتاجك أنت وبوني هنا في أقرب وقت ممكن. 172 00:14:27,700 --> 00:14:29,600 نغادر خلال ساعة. أوه ، مايكل؟ 173 00:14:29,668 --> 00:14:31,397 بلى. احرص. 174 00:14:31,704 --> 00:14:34,901 لا أريد أي مواجهات من الأنف إلى الأنف مع تلك الآلة ... 175 00:14:34,974 --> 00:14:38,034 حتى أتيحت الفرصة لبوني لتعزيز أسلحة KITT. 176 00:14:38,244 --> 00:14:42,078 كان KARR هو النموذج الأولي لـ KITT ، الذي صممه وصنعه ويلتون نايت ... 177 00:14:42,181 --> 00:14:44,308 مع كل إمكانيات KITT . 178 00:14:44,383 --> 00:14:45,782 حصلت عليك. 179 00:14:47,152 --> 00:14:49,746 KITT ، أريد إعادة بناء التثليث. 180 00:14:49,822 --> 00:14:53,349 أريد أن أعرف من أين أتى KARR ومن يساعده إن أمكن. 181 00:14:53,425 --> 00:14:55,154 على الفور ، مايكل. 182 00:14:56,328 --> 00:14:58,353 المد والجزر على الشاطئ ، مايكل. 183 00:15:10,342 --> 00:15:12,401 أعطني قراءة على هذه المسارات ، أليس كذلك يا صديقي؟ 184 00:15:12,478 --> 00:15:13,604 فورا. 185 00:15:13,679 --> 00:15:16,580 تكوين المداس مطابق تقريبًا لتكوين المداس الخاص بي ، مايكل. 186 00:15:16,649 --> 00:15:17,980 يجب أن يكون KARR. 187 00:15:18,050 --> 00:15:21,019 أنا أيضًا ألتقط مركبة ثقيلة بها مشاكل في الجر. 188 00:15:21,086 --> 00:15:23,452 يبدو الأمر كما لو أن شخصًا ما حاول تربية KARR ... 189 00:15:23,656 --> 00:15:25,556 مع عربة بأربع عجلات أو شاحنة سحب. 190 00:15:25,624 --> 00:15:27,023 اثبات. 191 00:15:27,960 --> 00:15:31,726 كما تعلم ، بعد عامين في المياه المالحة ، يجب أن يقوم بتصريف بعض السوائل. 192 00:15:31,797 --> 00:15:33,389 أي شيء على السطح؟ 193 00:15:35,167 --> 00:15:37,761 هناك علامات خافتة لوقود التوربينات. 194 00:15:38,237 --> 00:15:40,398 حسن. دعونا نرى إلى أين يذهبون. 195 00:16:10,869 --> 00:16:12,962 حسنًا ، هذا كل شيء. قلت لا رجال شرطة. 196 00:16:14,139 --> 00:16:16,073 يمكنك البقاء هنا الليلة ، فأنت بمفردك. 197 00:16:16,141 --> 00:16:19,577 أنا لا أفهم. اعتقدت أننا كنا أصدقاء. 198 00:16:19,645 --> 00:16:23,547 داراتي بحاجة إلى إصلاحات ، وأريد تغيير مظهري. 199 00:16:23,615 --> 00:16:26,106 يمكنني أن أكافئك بسخاء على مساعدتك. 200 00:16:26,518 --> 00:16:27,746 لا شكرا. 201 00:16:28,387 --> 00:16:31,151 أوه ، لا مشاعر قاسية بالرغم من ذلك. كان ممتعا. 202 00:16:32,191 --> 00:16:34,989 لفترة من الوقت ، شعرت وكأنني طفلة مرة أخرى. 203 00:16:35,294 --> 00:16:39,060 شعرت وكأنني ... شعرت كأنني مراهق مع أفضل سيارة في المدينة. 204 00:16:42,401 --> 00:16:44,665 المشكلة هي أنني لست مراهقًا بعد الآن. 205 00:16:44,737 --> 00:16:46,466 حصلت على المسؤوليات. 206 00:16:47,306 --> 00:16:48,739 لدي خطط. 207 00:16:49,942 --> 00:16:51,273 حصل على عمل. 208 00:16:51,343 --> 00:16:54,278 تقوم بإصلاح القوارب مقابل 4 دولارات للساعة. 209 00:16:54,346 --> 00:16:57,213 لم تكن تشكو هناك على الشاطئ عندما قمت بسحبك للخارج. 210 00:16:57,282 --> 00:17:01,412 ولا أشكو الآن. فقط أشير إلى ما يجب أن يكون واضحا. 211 00:17:01,954 --> 00:17:03,421 وما هذا؟ 212 00:17:03,489 --> 00:17:04,854 انت تحتاجني. 213 00:17:05,090 --> 00:17:06,990 قصدت ما قلته سابقا. 214 00:17:07,226 --> 00:17:10,787 قد لا تكون علاء الدين ، لكنني الجني. 215 00:17:10,929 --> 00:17:14,160 أستطيع أن أحقق كل أحلامك . 216 00:17:16,668 --> 00:17:17,965 شكرا على كل حال. 217 00:17:18,037 --> 00:17:19,470 كما تتمنا. 218 00:17:23,509 --> 00:17:25,443 أنت معتاد على ترك الشاحنات على الشاطئ؟ 219 00:17:25,511 --> 00:17:26,535 لما؟ 220 00:17:26,612 --> 00:17:28,375 تريد عملك الخاص في يوم من هذه الأيام ... 221 00:17:28,447 --> 00:17:30,813 لا يمكنك ترك الشاحنات على الشاطئ. 222 00:17:31,283 --> 00:17:32,716 أين عقلك يا فتى؟ 223 00:17:32,785 --> 00:17:36,448 لا أصدق ذلك. أنا آسف يا إيدي. كانت الأمور غريبة بعض الشيء بالنسبة لي مؤخرًا. 224 00:17:36,522 --> 00:17:37,750 مرحبا كيف كان الطبيب؟ 225 00:17:37,823 --> 00:17:39,518 انا لا اعرف. أنا لم أسأله. 226 00:17:39,591 --> 00:17:41,252 مضحك. ستعيش؟ 227 00:17:41,527 --> 00:17:43,620 فقط بطارياتي تعرف على وجه اليقين. 228 00:17:43,962 --> 00:17:47,159 إذا مت غدًا ، ودخل هذا المكان إلى الوصية ، فلن تحصل عليه أبدًا. 229 00:17:47,232 --> 00:17:49,666 10000 دولار أقل وهو ملكك اليوم. 230 00:17:51,070 --> 00:17:54,233 إيدي ، ليس لدي هذا النوع من المال وأنت تعرفه. 231 00:17:58,911 --> 00:18:00,310 جهاز تنظيم ضربات القلب. 232 00:18:00,579 --> 00:18:02,479 حسنا حسنا حسنا. 233 00:18:16,261 --> 00:18:17,455 هذا هو ، مايكل. 234 00:18:17,529 --> 00:18:21,932 أصبح الممر باهتًا جدًا بحيث يتعذر اتباعه ، ولكن يبدو أن KARR متوقف مؤقتًا هنا. 235 00:18:22,734 --> 00:18:24,565 ربما سنكون محظوظين. 236 00:18:28,674 --> 00:18:31,040 حسناً ، اذهب إلى المراقبة الكاملة يا صديقي. 237 00:19:19,825 --> 00:19:21,554 أنا أبحث عن تي شيرت أسود ... 238 00:19:21,627 --> 00:19:23,151 كان ذلك في المنطقة أمس. 239 00:19:23,228 --> 00:19:24,695 هل حدث أن رأيت سيارة كهذه؟ 240 00:19:24,763 --> 00:19:27,254 أنا لا .... لا أعتقد ذلك. رقم. 241 00:19:28,600 --> 00:19:30,465 إذا فعلت ذلك ، فأنا بحاجة إلى أن أعرف. 242 00:19:30,836 --> 00:19:32,326 انظر ، إنها ليست مجرد سيارة أخرى. 243 00:19:32,404 --> 00:19:35,373 انه مهم جدا. يحتمل أن يكون في غاية الخطورة. 244 00:19:35,974 --> 00:19:38,875 انظر ، إذا كان هناك أي فرق ، فقد يكون هذا سريًا. 245 00:19:38,944 --> 00:19:41,071 أنا آسف ، لم أر شيئًا. 246 00:19:41,513 --> 00:19:43,378 دوروثي ، هل هذا أنت؟ 247 00:19:44,183 --> 00:19:45,548 لا انها لي. 248 00:19:47,019 --> 00:19:48,043 مرحبا. 249 00:19:48,120 --> 00:19:49,109 مرحبا. 250 00:19:49,254 --> 00:19:51,415 سأكون فقط .... سأكون دقيقة واحدة فقط. 251 00:19:53,158 --> 00:19:56,685 ليس لدي أي شيء آخر لأقوله. 252 00:19:57,062 --> 00:19:58,427 حسنا. 253 00:19:58,497 --> 00:20:01,261 يمكنك الوصول إلي على هذا الرقم في حالة ظهور السيارة. 254 00:20:01,333 --> 00:20:03,858 أو في حال كنت تتذكر شيئًا ما. 255 00:20:08,907 --> 00:20:10,602 عن ماذا كان كل ذلك؟ 256 00:20:10,842 --> 00:20:12,366 تلك السيارة السوداء. 257 00:20:12,844 --> 00:20:15,312 لقد وعدتني أنك ستسلمها . 258 00:20:15,380 --> 00:20:17,245 قلت إنني لن احتفظ بها. 259 00:20:17,316 --> 00:20:20,717 كل ما فعلته هو أخذها في جولة صغيرة. توقف عن القيام بمثل هذه الصفقة الكبيرة حيال ذلك. 260 00:20:20,786 --> 00:20:21,844 انتهى. 261 00:20:24,122 --> 00:20:25,680 صيف طويل. 262 00:20:25,757 --> 00:20:27,349 يوحنا؟ من هذا؟ 263 00:20:30,829 --> 00:20:32,729 بلى. فورا. 264 00:20:33,765 --> 00:20:36,563 إنها المستشفى. أصيب إيدي بنوبة قلبية للتو. 265 00:20:45,177 --> 00:20:47,737 يمكنني الحصول على KITT من المؤسسة بحلول هذا الوقت غدًا. 266 00:20:47,813 --> 00:20:50,577 أربع وعشرون ساعة ليس علينا تركيب ليزر لا يعمل. 267 00:20:50,649 --> 00:20:52,139 الآن ، أنا آسف ، بوني. رقم. 268 00:20:52,217 --> 00:20:54,378 لقد جربنا الليزر في المرة الأخيرة التي فقدت فيها KARR. 269 00:20:54,453 --> 00:20:57,616 كنت أعمل على بعض التعديلات. يمكنني مضاعفة تغلغلها. 270 00:20:57,689 --> 00:20:59,350 مايكل ، أي خيار لدينا؟ 271 00:20:59,424 --> 00:21:02,257 لا يمكنني المجازفة بإرسالك أنت و KITT بدون نوع من الميزة. 272 00:21:02,327 --> 00:21:04,557 أنا أقدر قلقك ، أنا أفعل ذلك حقًا. 273 00:21:04,630 --> 00:21:08,361 لكن كان لدي KITT لتتبع أضرار المياه المالحة لدارات ألفا الخاصة بـ KARR. 274 00:21:08,433 --> 00:21:12,369 إذا حصل على تلك الأجزاء وقام بإصلاحها ، فسيكون الأمر مجرد ساعات ... 275 00:21:12,437 --> 00:21:14,803 قبل أن تصل أنظمته الأخرى إلى قوتها الكاملة. 276 00:21:14,873 --> 00:21:18,070 لذا ، بينما نجرب الليزر المعدّل هنا ... 277 00:21:18,143 --> 00:21:22,079 سوف يجعل نفسه يعمل بكامل طاقته. لا يمكننا أن نسمح بحدوث ذلك. 278 00:21:24,016 --> 00:21:26,644 انظر ، إذا احتجنا إلى العمل كفريق ، فهذا الآن. 279 00:21:26,718 --> 00:21:30,347 تعود إلى الأساس ، وتنتهي من الليزر ، وتعيده. 280 00:21:30,422 --> 00:21:32,754 بمجرد الاتصال ، سأقوم بإحضار KITT للتثبيت. 281 00:21:32,824 --> 00:21:35,224 حتى ذلك الحين ، يجب أن أواصل الضغط. 282 00:21:36,061 --> 00:21:37,255 بوني. 283 00:21:41,933 --> 00:21:43,366 أي دلائل على العامل البشري؟ 284 00:21:43,435 --> 00:21:46,768 لا ليس بعد. لكن كان لدي KITT لإنشاء قائمة بجميع المنافذ ... 285 00:21:46,838 --> 00:21:49,204 للمكونات التي سيحتاجها KARR. 286 00:21:49,474 --> 00:21:51,374 سأقوم بتنبيه تطبيق القانون المحلي. 287 00:21:51,443 --> 00:21:55,539 مايكل ، افعل ما تريد القيام به ، لكن من فضلك كن حذرًا. 288 00:21:55,614 --> 00:21:56,706 حق. 289 00:21:56,782 --> 00:21:58,716 إذا حدث أي شيء لـ KITT .... 290 00:21:58,817 --> 00:22:00,250 وأنا احبك أيضا. 291 00:22:15,400 --> 00:22:17,868 إيدي ، هيا ، هل هذا كل ما قاله؟ 292 00:22:18,036 --> 00:22:19,901 أعني ، كدت تموت وكل ما يمكنهم قوله هو ... 293 00:22:19,971 --> 00:22:23,099 "أنا آسف ، ولكن البطارية في جهاز تنظيم ضربات القلب الخاص بك تعطلت"؟ 294 00:22:23,375 --> 00:22:26,173 "عطل غير مبرر." هذا ما قالوه. 295 00:22:27,612 --> 00:22:29,307 نوع من يجعلك تفكر. 296 00:22:29,448 --> 00:22:32,849 يجعلك تدرك كم عدد الأشياء التي لم تفعلها من قبل. 297 00:22:34,353 --> 00:22:38,221 أنا أخرج يا جون. كل ما لدي للبيع حتى الآن. 298 00:22:38,423 --> 00:22:41,824 تريد المتجر ، لقد حصلت عليه. صفقة حياتك. 299 00:22:42,361 --> 00:22:46,730 5000 دولار ، مدفوعات الفائدة فقط .... حتى تحصل على قدميك. 300 00:22:46,898 --> 00:22:48,525 إيدي ، أنا مفلس. 301 00:22:49,301 --> 00:22:51,997 أعني ، أنت تواصل الحديث معي وكأنني حصلت على المال. 302 00:22:52,871 --> 00:22:55,169 لو كان لدي المال ، سيكون لديك صفقة. 303 00:22:57,042 --> 00:23:00,273 أنا فقط أكره أن أراك تدع هذا الشخص يفلت من أصابعك. 304 00:23:00,345 --> 00:23:01,869 فكر في الأمر. 305 00:23:02,681 --> 00:23:04,581 ربما سيظهر شيء ما. 306 00:23:23,969 --> 00:23:25,561 أهلا جون. 307 00:23:25,670 --> 00:23:28,639 لماذا لا تدخل؟ فقط من أجل العصور القديمة. 308 00:23:28,874 --> 00:23:31,138 ليس لدينا أي أوقات قديمة. اغرب عن وجهي. 309 00:23:31,343 --> 00:23:33,675 أنا حاسوب. لا يمكنني الضياع. 310 00:23:33,745 --> 00:23:36,270 لكن إذا أتيت معي في مهمة صغيرة ... 311 00:23:36,348 --> 00:23:39,181 سأحضر لك مبلغ 5000 دولار الذي تحتاجه. 312 00:23:39,584 --> 00:23:41,677 كنت تستمع؟ ولم لا؟ 313 00:23:42,053 --> 00:23:43,918 مهتمة؟ رقم. 314 00:23:44,256 --> 00:23:45,382 كذاب. 315 00:23:46,091 --> 00:23:47,285 أدخل. 316 00:23:47,492 --> 00:23:51,826 ما الذي لديك لتخسر؟ 4 دولارات للساعة لن تشتري الكثير من المستقبل. 317 00:23:52,264 --> 00:23:55,722 لأول مرة في حياتك ، افعل شيئًا من أجلك. 318 00:23:55,867 --> 00:23:58,836 الوقت الان. لا تنتظر. 319 00:23:59,471 --> 00:24:01,666 آخر فرصة يا علاء الدين. 320 00:24:12,884 --> 00:24:14,511 هادئ بشكل فظيع. 321 00:24:15,654 --> 00:24:16,951 إنه هادئ للغاية. 322 00:24:17,022 --> 00:24:18,990 أنت تفعل كل ما بوسعك يا مايكل. 323 00:24:19,057 --> 00:24:22,288 جميع أهداف KARR المحتملة لديها أمان مزدوج الليلة. 324 00:24:22,360 --> 00:24:25,420 في حالة الاختراق ، سيتم إعلامنا على الفور. 325 00:24:25,497 --> 00:24:27,397 حسنًا ، لنرفع ديفون. 326 00:24:32,504 --> 00:24:33,732 بشرى سارة ، مايكل. 327 00:24:33,805 --> 00:24:36,273 حشدت بوني كل فني في المؤسسة. 328 00:24:36,341 --> 00:24:38,366 الليزر كامل. نحن في طريقنا للعودة. 329 00:24:38,443 --> 00:24:41,776 رائع. بلغ تحياتي إلى بوني ، أليس كذلك؟ 330 00:24:41,847 --> 00:24:43,371 أي شيء في نهايتك؟ 331 00:24:43,515 --> 00:24:46,507 حسنًا ، إذا لم تكن هناك أخبار جيدة ، فنحن بخير. 332 00:24:46,818 --> 00:24:49,810 لكن بيني وبينك ، لا أشعر بالاطمئنان. 333 00:25:07,405 --> 00:25:09,737 ستكون أكثر كفاءة إذا استرخيت. 334 00:25:09,808 --> 00:25:11,469 و اكثر راحة. 335 00:25:12,010 --> 00:25:13,238 استرخ ، أليس كذلك؟ 336 00:25:17,382 --> 00:25:19,145 اضغط على Turbo Boost. 337 00:25:20,418 --> 00:25:21,646 اضغطها. 338 00:25:30,028 --> 00:25:31,427 طيب الله! 339 00:25:31,930 --> 00:25:33,727 KITT ، لف الشريط على جميع وحدات الفيديو. 340 00:25:33,798 --> 00:25:35,459 احصل على هذه الإشارة تقويمية ، أليس كذلك؟ 341 00:25:35,534 --> 00:25:36,694 اجعلني مصححًا. 342 00:25:36,768 --> 00:25:39,532 أنا أفعل ما بوسعي ، مايكل. التغذية معطلة. 343 00:25:39,604 --> 00:25:42,095 كل الحق ، السعي الكامل للنصف. أذهب خلفها! 344 00:25:47,812 --> 00:25:50,838 ما لم تكن تريد أن يتم الضغط عليك في كتلة الديزل ... 345 00:25:50,916 --> 00:25:53,077 لن أتحرك ، سيد مايلز. 346 00:25:53,752 --> 00:25:56,744 وما هذا؟ ليزر. 347 00:25:56,955 --> 00:25:59,150 اقترضت بالنسبة لي ، لا شك. 348 00:25:59,257 --> 00:26:01,350 جئت من أجل مكثفات ألفا. 349 00:26:01,426 --> 00:26:04,589 يا لها من مفاجأة غير متوقعة. 350 00:26:29,387 --> 00:26:31,184 لقد حصلت عليه. حسنا. 351 00:26:32,424 --> 00:26:34,619 انظر من هو ضيفنا الغامض. 352 00:26:39,364 --> 00:26:40,661 إنه هو. 353 00:26:41,066 --> 00:26:43,557 هل تهتم بأن تكون أكثر تحديدًا؟ أتمنى لو أستطيع. 354 00:26:43,635 --> 00:26:46,035 قد لا أعرف اسمه ، لكني أعتقد أنني أعرف كيف أجده. 355 00:26:46,104 --> 00:26:47,401 ميخائيل. 356 00:26:48,139 --> 00:26:49,231 كيت! 357 00:27:04,589 --> 00:27:07,615 انتقل إلى الكمبيوتر النقدي ، وسأقوم بالباقي. 358 00:27:08,093 --> 00:27:10,288 عندما يتعلق الأمر بها ، لا أحب هذا. 359 00:27:10,362 --> 00:27:14,355 اذهب إلى النافذة ، جون. دع السحر يبدأ. 360 00:27:29,314 --> 00:27:32,647 الرجاء إدخال الرمز السري الخاص بك المكون من تسعة أرقام ... 361 00:27:32,784 --> 00:27:37,585 تاريخ ميلادك واسم والدتك قبل الزواج. 362 00:27:37,822 --> 00:27:40,723 إنطلق. ربما سيكون لديك حظ أفضل. 363 00:27:41,459 --> 00:27:43,017 إنهم يعاقبونك. 364 00:27:43,595 --> 00:27:44,857 اعذرني؟ 365 00:27:44,929 --> 00:27:47,796 كلما تقدمت في السن ، كلما أصبحوا أكثر صعوبة. 366 00:27:55,840 --> 00:27:59,276 أوه ، يا! أنت جيد جدًا في هذا. 367 00:27:59,377 --> 00:28:02,244 اعتقدت أنهم قدموا 100 دولار فقط. 368 00:28:02,547 --> 00:28:04,538 أعتقد أنها سياسة جديدة. 369 00:28:04,883 --> 00:28:06,248 رباه! 370 00:28:06,317 --> 00:28:08,911 هم بالتأكيد لا يستاءون منك ، أليس كذلك؟ 371 00:28:14,893 --> 00:28:16,884 ها أنت ذا. أوه ، لا ، ليس لي. 372 00:28:16,961 --> 00:28:18,258 إنه لك. 373 00:28:18,563 --> 00:28:22,055 فقط فكر في الأمر على أنه هدية من عصر التكنولوجيا. 374 00:28:22,901 --> 00:28:24,732 لفتة الاحترام. 375 00:28:32,143 --> 00:28:33,576 كما تعلم ، أتمنى لو كنت قد اتصلت. 376 00:28:33,645 --> 00:28:36,239 كنت ستنقذ الكثير من الناس الكثير من الحزن. 377 00:28:36,314 --> 00:28:38,544 ماذا تفعل في مثل هذا الشحن؟ أين هو؟ 378 00:28:38,616 --> 00:28:39,776 منظمة الصحة العالمية؟ حبيبك. 379 00:28:39,851 --> 00:28:42,285 الرجل الذي انزلق من الخلف عندما كنت هنا بالأمس. 380 00:28:42,353 --> 00:28:45,379 ماذا تريد معه؟ ماندي ، لقد حصل على القمة التي أبحث عنها. 381 00:28:45,457 --> 00:28:46,481 أنت تعرف ذلك وأنا أعلم ذلك. 382 00:28:46,558 --> 00:28:50,085 انظر ، إذا كنت تحاول حمايته ، فهو لا يحتاج إلى حماية. يحتاج إلى مساعدة. 383 00:28:50,161 --> 00:28:51,628 الان ما اسمه أين هو؟ 384 00:28:51,696 --> 00:28:54,221 لم أر قط مثل هذا العدد الهائل من الأشخاص المجانين جدًا بشأن السيارة من قبل. 385 00:28:54,299 --> 00:28:56,460 إنها ليست مجرد سيارة أخرى. 386 00:28:56,534 --> 00:28:59,435 من بين أمور أخرى ، لديها طريقة لتغيير الناس. 387 00:28:59,504 --> 00:29:03,133 اسمع ، أنا لست شرطيًا. لن أضع أي شخص في السجن. 388 00:29:03,541 --> 00:29:04,735 حق. 389 00:29:05,944 --> 00:29:08,913 سأعطيك إياه مباشرة. صديقك في الطريق فوق رأسه. 390 00:29:08,980 --> 00:29:10,743 في الحقيقة ، إنه يغرق. 391 00:29:10,815 --> 00:29:15,047 وأنت فقط الشخص الوحيد على هذه الأرض الذي يمكنه إنقاذه الآن. 392 00:29:15,987 --> 00:29:18,148 لا تدعه يعرف أنني أخبرتك ، حسنًا؟ 393 00:29:18,790 --> 00:29:20,985 مايكل ، لا يثق بالكثير من الناس. 394 00:29:21,059 --> 00:29:23,755 أعني ، لم يقصد سرقة السيارة. هو.... 395 00:29:25,130 --> 00:29:26,859 فقط اوعدني ان شيئا لن يحدث له 396 00:29:26,931 --> 00:29:29,365 سأبذل قصارى جهدي ، أعدك بذلك. 397 00:29:31,603 --> 00:29:32,592 له.... 398 00:29:33,271 --> 00:29:35,102 اسمه جون ستانتون. 399 00:29:35,340 --> 00:29:38,400 يعمل في السيد D's Marina على طريق البحر. 400 00:29:38,476 --> 00:29:39,568 شكرا لك. 401 00:29:59,964 --> 00:30:03,400 ... 60 ، 80 ، 5000 دولار. تريد أن تحسبها بنفسك؟ 402 00:30:04,068 --> 00:30:05,467 فعلتها للتو. 403 00:30:05,904 --> 00:30:07,872 إلى متى سنواصل هذه التمثيلية؟ 404 00:30:07,939 --> 00:30:09,201 ما التمثيلية؟ 405 00:30:10,408 --> 00:30:13,741 خرجت من المستشفى ، وعدت لدفع بعض الفواتير. 406 00:30:13,812 --> 00:30:16,940 الشيء التالي الذي أعرفه أنك تقود هذه السيارة الجديدة الساخنة ... 407 00:30:17,015 --> 00:30:20,576 اشتريت لي من فئة 20 دولارًا حصلت عليها في حقيبة تسوق. 408 00:30:21,452 --> 00:30:22,919 كنت في الجوار. 409 00:30:23,121 --> 00:30:25,521 لقد كسبت بعض المال السريع بنفسي. 410 00:30:26,858 --> 00:30:28,792 الآن ، من يمزح من؟ 411 00:30:29,828 --> 00:30:31,762 خذ كلامي لذلك ، إيدي ... 412 00:30:31,830 --> 00:30:33,457 لا تريد أن تعرف. 413 00:30:34,499 --> 00:30:36,023 أريد أن أعرف. 414 00:30:37,669 --> 00:30:39,000 حسنا. 415 00:30:51,015 --> 00:30:52,949 انطلق ، قل شيئًا. 416 00:30:56,321 --> 00:30:58,414 كيف حال منظم ضربات القلب يا (إيدي)؟ 417 00:31:08,366 --> 00:31:10,197 هل لي معروفا ، هل أنت ، (بوني)؟ 418 00:31:10,268 --> 00:31:13,066 عاكسات الشد العالية التي طورتها لـ KITT ... 419 00:31:13,137 --> 00:31:14,434 ما زالوا في الجوار؟ 420 00:31:14,505 --> 00:31:15,870 نعم انا املكهم. 421 00:31:18,076 --> 00:31:19,270 أوه لا. 422 00:31:19,344 --> 00:31:22,279 مايكل ، أنت لا تفكر فيما أعتقد أنك تفكر فيه ، أليس كذلك؟ 423 00:31:22,347 --> 00:31:24,110 أخرجهم من كرات النفتالين ، أليس كذلك؟ 424 00:31:24,182 --> 00:31:26,707 لا يمكن مناقشته الآن. سأراك عندما أراك. 425 00:31:26,784 --> 00:31:28,251 لكن مايكل ، أنا .... 426 00:31:28,720 --> 00:31:31,211 أقول لكم ، إنها ثروة من الذهب. 427 00:31:32,156 --> 00:31:34,181 شقيق زوجي السابق يقود الشاحنة المدرعة. 428 00:31:34,259 --> 00:31:38,320 يقول ما بين ثلاثة وخمسة ملايين لكل رحلة. 429 00:31:39,063 --> 00:31:40,428 كل يوم أربعاء. 430 00:31:40,498 --> 00:31:42,432 اليوم هو الأربعاء. 431 00:31:42,667 --> 00:31:45,363 عتابوي ، كار. أتابوي. 432 00:31:45,436 --> 00:31:47,028 لا تدعوني "ولد". 433 00:31:47,105 --> 00:31:48,163 لا أصدق هذا. 434 00:31:48,239 --> 00:31:51,606 إيدي ، أنت تتحدث عن السطو المسلح. لقد وضعوا الناس في السجن بسبب ذلك. 435 00:31:51,676 --> 00:31:53,143 يجب أن يمسكوا بنا أولاً. 436 00:31:53,211 --> 00:31:56,874 مرحبًا يا طفل ، يجب على الجميع رمي النرد عاجلاً أم آجلاً. 437 00:31:56,948 --> 00:32:00,384 الفرق بين الرابحين والخاسرين هو التوقيت. 438 00:32:00,985 --> 00:32:04,079 لقد كنت أنتظر التوقيت المناسب لوقت طويل . 439 00:32:04,589 --> 00:32:06,489 إنه هنا. اليوم. 440 00:32:06,557 --> 00:32:08,149 هناك مشكلة واحدة فقط. 441 00:32:08,226 --> 00:32:12,925 ليس لدي اهتمام بالذهب. هذا ضعف بشري فريد. 442 00:32:12,997 --> 00:32:15,158 ربما لم أوضح نفسي. 443 00:32:15,633 --> 00:32:18,158 الذهب هو المال. 444 00:32:19,070 --> 00:32:22,267 وسواء أدركت ذلك أم لا ، فأنت بحاجة إلى المال. 445 00:32:22,974 --> 00:32:24,703 سوف تحتاج إلى قطع غيار. 446 00:32:25,043 --> 00:32:28,171 فني يحافظ على لياقتك. 447 00:32:29,514 --> 00:32:31,539 مكان آمن للاختباء فيه. 448 00:32:32,383 --> 00:32:35,216 كل هذا يتطلب الكثير من المال. 449 00:32:35,653 --> 00:32:40,181 نقطة مثيرة للاهتمام ، إيدي. لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة تمامًا. 450 00:32:42,226 --> 00:32:44,592 مرحبًا ، إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟ 451 00:32:44,929 --> 00:32:48,763 لا يهم. أنا لا أبقى هنا. لا اريد اي جزء من هذا. 452 00:32:48,967 --> 00:32:50,229 دعه يذهب. 453 00:32:50,668 --> 00:32:52,033 دعه يذهب؟ 454 00:32:52,203 --> 00:32:54,933 من سيقودك؟ من سيتعامل مع كل هذا؟ 455 00:32:55,006 --> 00:32:57,236 لا تقلق ، سأعتني بذلك. 456 00:32:57,742 --> 00:32:58,868 بلى؟ 457 00:33:00,278 --> 00:33:01,745 ثم حصلنا على اتفاق؟ 458 00:33:05,083 --> 00:33:08,211 مناصفة؟ لدينا صفقة ، إيدي. 459 00:33:13,091 --> 00:33:15,457 ها هو ذا ، KITT. هم في الداخل؟ 460 00:33:15,727 --> 00:33:18,696 في المرآب الخلفي مايكل وكار وشخص واحد. 461 00:33:18,763 --> 00:33:19,991 ماذا علينا ان نفعل؟ 462 00:33:20,064 --> 00:33:22,430 ليس "نحن" يا صديقي. "أنا." 463 00:33:23,568 --> 00:33:26,230 إذا اقتربت منك أكثر ، فسوف يقوم KARR بمسحك ضوئيًا. 464 00:33:26,304 --> 00:33:30,741 أنا أتعامل على حقيقة أن وضع المراقبة الخاص به قد لا يكون له نطاق كامل بعد. 465 00:33:30,808 --> 00:33:34,073 مايكل ، من المؤكد أنك لا تفكر في مواجهة هذا الوحش وحده. 466 00:33:34,145 --> 00:33:35,373 أنا حمايتك الوحيدة. 467 00:33:35,446 --> 00:33:39,041 انتظر لحظة ، KITT. ماذا عن جون؟ أنا حمايته الوحيدة. 468 00:33:39,717 --> 00:33:41,446 لا يمكنني تركه هناك. 469 00:33:41,519 --> 00:33:44,044 بطريقة أو بأخرى ، يجب أن أبعده عن كار. 470 00:33:44,122 --> 00:33:46,989 مايكل ، بعبارة ملطفة ، إنها لقطة بعيدة. 471 00:33:47,058 --> 00:33:48,286 بلى. 472 00:33:49,193 --> 00:33:51,286 حسنًا ، إنه لا يتفوق على الإطلاق. 473 00:34:26,764 --> 00:34:29,927 سنكون أصحاب الملايين. 474 00:34:31,936 --> 00:34:34,632 الصمت. لدينا دخيل. 475 00:34:53,424 --> 00:34:54,448 كيت! 476 00:35:06,838 --> 00:35:09,966 اللعنة! الوقت ليس مناسبًا بعد. 477 00:35:10,041 --> 00:35:13,499 لكن عندما نلتقي بعد ذلك ، لن تهرب. 478 00:35:13,578 --> 00:35:16,513 مايكل ، هل أنت بخير؟ انا جيد. 479 00:35:20,985 --> 00:35:22,543 مرحبًا ، ماذا تعتقد أنك تفعل؟ 480 00:35:22,620 --> 00:35:26,454 حسنًا ، أريد إجابات وأريد إجابات سريعة. أين كانت تلك السيارة ذاهبة؟ 481 00:35:26,524 --> 00:35:29,118 هل أصلحته؟ أين جون ستانتون؟ 482 00:35:30,161 --> 00:35:31,958 لم يكن لدي أي علاقة به. 483 00:35:32,130 --> 00:35:34,155 جسر سانتا كروز كانيون. 484 00:35:34,232 --> 00:35:36,826 إنهم يصطدمون بشاحنة مصفحة بعد ظهر اليوم. 485 00:35:38,002 --> 00:35:40,664 حسنًا ، إذا كنت تكذب ، سأجدك. 486 00:35:48,412 --> 00:35:50,744 صيف طويل. ماندي ، هذا أنا. 487 00:35:50,815 --> 00:35:51,941 جون اين انت 488 00:35:52,016 --> 00:35:55,213 لا أستطيع التحدث الآن. قابلني عند الرصيف في خمس دقائق. 489 00:36:31,989 --> 00:36:33,115 يوحنا؟ 490 00:36:34,358 --> 00:36:36,519 بسرعة. أدخل. 491 00:36:43,334 --> 00:36:44,801 اسمحوا لي أن أخرج من هنا! 492 00:36:45,203 --> 00:36:47,728 توقف عن الكفاح ، أيتها الفتاة الحمقاء. 493 00:36:48,673 --> 00:36:50,766 ماذا تفعل؟ اين جون؟ 494 00:36:51,375 --> 00:36:53,570 أخشى أنه لا يستطيع فعل ذلك. 495 00:37:14,398 --> 00:37:16,662 يوحنا. يوحنا؟ 496 00:37:16,968 --> 00:37:18,094 ماندي؟ 497 00:37:18,169 --> 00:37:20,137 المرآب. تعال هنا بسرعة. 498 00:37:26,944 --> 00:37:29,412 أوه لا. مستحيل. 499 00:37:29,647 --> 00:37:33,344 قبل أن تهرب ، هناك شيء يجب أن تراه. 500 00:37:47,598 --> 00:37:50,590 اسمح لها أن تذهب! ما هذا؟ أنت لا تحتاجها! 501 00:37:50,668 --> 00:37:52,829 لا. أنا أحتاجك. 502 00:37:53,437 --> 00:37:55,405 كنت تريد أن تتخلى عني. 503 00:37:55,539 --> 00:37:59,635 التخلي عني ، تمامًا مثل هؤلاء الأشخاص في تلك المؤسسة الرائعة. 504 00:38:00,177 --> 00:38:04,773 كيف تريد مني إزالة الهواء ببطء من مقصورة الركاب؟ 505 00:38:05,316 --> 00:38:09,116 هل سبق لك أن رأيت شخصًا ينفجر في الفراغ؟ 506 00:38:10,621 --> 00:38:13,249 لا ، لدي فكرة أفضل. 507 00:38:19,597 --> 00:38:20,928 توقف عن ذلك! 508 00:38:21,599 --> 00:38:24,830 اسمح لها أن تذهب! اسمح لها أن تذهب! 509 00:38:32,643 --> 00:38:35,771 حسنًا ، توقف. أيا كان ما تريد. 510 00:38:43,421 --> 00:38:44,979 متأسف جدا. 511 00:38:46,324 --> 00:38:47,621 لم اعرف. 512 00:38:47,692 --> 00:38:49,353 مؤثر جدا. 513 00:38:50,061 --> 00:38:51,221 أدخل. 514 00:39:05,710 --> 00:39:08,577 مايكل ، لقد مرت 12 ساعة منذ وصول فريق KARR إلى نصف النهائي. 515 00:39:08,646 --> 00:39:11,240 من الأفضل أن نفترض أن جميع وظائفه بكامل قوتها. 516 00:39:11,315 --> 00:39:13,840 ناهيك عن الليزر المعدل لبوني. 517 00:39:13,918 --> 00:39:16,478 هذا ليس الشيء الوحيد الذي أفترضه ، KITT. 518 00:39:16,821 --> 00:39:19,517 كما تعلم ، أعتقد أن هذا الأمر برمته قد يكون فخًا تم تنظيمه بواسطة KARR. 519 00:39:19,590 --> 00:39:20,921 . أعني، فكر في ذلك 520 00:39:20,991 --> 00:39:23,585 ليس مثله أن يترك أدلة أو شهودًا حوله. 521 00:39:23,661 --> 00:39:26,425 هذه فكرة مقلقة إلى حد ما ، مايكل. 522 00:39:26,497 --> 00:39:28,829 أخرجت الكلمات مباشرة من فمي. 523 00:39:29,400 --> 00:39:30,924 نحن هنا. 524 00:39:38,776 --> 00:39:41,711 لكن مايكل ، لقد ضاعفت قوة الليزر الذي استغرقته KARR. 525 00:39:41,779 --> 00:39:42,905 هل لديك فكرة أفضل؟ 526 00:39:42,980 --> 00:39:45,608 مع مزيد من الوقت ، أنا متأكد من أنه يمكننا التوصل إلى شيء ما. 527 00:39:45,683 --> 00:39:47,878 الوقت هو كلمة المنطوق هنا. ليس لدينا أي منها. 528 00:39:47,952 --> 00:39:49,351 استمع إلى السبب. 529 00:39:49,420 --> 00:39:51,411 KITT ليست مستعدة لخوض معركة مع KARR. 530 00:39:51,489 --> 00:39:54,686 لدي المعلومات التي ستعطيني مواجهة واحدة مع KARR. 531 00:39:54,759 --> 00:39:56,124 أنا محظوظ لامتلاك ذلك. 532 00:39:56,193 --> 00:39:58,627 إذا فوتنا هذه الفرصة ، فقد لا نحصل على فرصة أخرى. 533 00:39:58,696 --> 00:40:00,687 حسنًا ، في رأيي ، ليس أقل من الانتحار. 534 00:40:00,765 --> 00:40:02,357 ديفون ، أنا معجب بك حقًا ، هل تعلم؟ 535 00:40:02,433 --> 00:40:05,368 أنا معجب بنضجك وحكمتك وإحساسك بالتناسب . 536 00:40:05,436 --> 00:40:06,960 أنا حتى أحب ربطة العنق الخاصة بك. 537 00:40:07,037 --> 00:40:08,299 لكني أخبرك ... 538 00:40:08,372 --> 00:40:12,502 سأخرج أنا و KITT من هنا في غضون ثلاث دقائق مع أو بدون تلك العاكسات ... 539 00:40:12,576 --> 00:40:14,203 او بركتك. 540 00:40:15,980 --> 00:40:17,311 اذهب الى العمل. 541 00:40:38,269 --> 00:40:41,363 هل يمكنني تقديم هدفنا الأولي؟ 542 00:40:44,875 --> 00:40:46,342 لنبدأ. 543 00:40:47,278 --> 00:40:50,111 لقد حددت نقطة تأثيرنا. 544 00:40:50,347 --> 00:40:52,474 الجسر قديم وضعيف. 545 00:40:53,551 --> 00:40:55,212 ماذا يقصد؟ 546 00:40:55,920 --> 00:40:58,650 إنه يعني أننا سنصطدم به ، إذا كنت أعرفه. 547 00:40:58,722 --> 00:41:01,418 أقترح عليك ربط أحزمة المقاعد الخاصة بك. 548 00:41:01,725 --> 00:41:03,693 لا ينبغي أن يكون طويلا. 549 00:41:42,166 --> 00:41:44,066 الانزلاق في الخلف. 550 00:42:16,133 --> 00:42:17,498 لماذا لا تنتهي من عملك؟ 551 00:42:17,568 --> 00:42:18,830 لقد حصلت عليهم حيث تريدهم. 552 00:42:18,903 --> 00:42:22,964 أنت لا تبدأ حتى في فهم ماهية الوظيفة. 553 00:42:23,240 --> 00:42:24,867 إنها السيارة المدرعة. 554 00:42:25,743 --> 00:42:28,439 رقم هذا شرك. 555 00:42:30,114 --> 00:42:34,414 ها هو الهدف الحقيقي للإنقاذ ... 556 00:42:34,752 --> 00:42:36,845 تماما كما خططت. 557 00:42:38,289 --> 00:42:40,154 مايكل ، هناك كار. 558 00:42:40,357 --> 00:42:42,188 ماذا ينتظر؟ 559 00:42:42,259 --> 00:42:45,092 إلا إذا كنت مخطئا ، نحن. 560 00:42:47,765 --> 00:42:50,757 لقد اكتشفت الليزر المثبت تحت الماسح الخاص به ، مايكل. 561 00:42:50,834 --> 00:42:53,166 أتمنى أن تعيد النظر في تحذير ديفون. 562 00:42:53,237 --> 00:42:55,637 تشبث هناك ، يا صديقي. نحن لم نمت بعد. 563 00:42:58,943 --> 00:43:01,468 كار ، دعهم يذهبون. 564 00:43:01,879 --> 00:43:04,541 نحن هنا. نحن ما تريد. 565 00:43:04,882 --> 00:43:07,373 وقاحتك مسلية. 566 00:43:07,785 --> 00:43:10,618 أنت لست في وضع يسمح لك بتقديم مطالب. 567 00:43:11,155 --> 00:43:12,713 فكر في الأمر ، أليس كذلك؟ 568 00:43:13,424 --> 00:43:15,984 ماندي ليس ما تريده. ولا جون. 569 00:43:17,461 --> 00:43:18,553 انا. 570 00:43:19,196 --> 00:43:21,858 لن تتحرر أبدًا حتى تهزمنا. 571 00:43:31,275 --> 00:43:32,299 حسن. 572 00:43:32,376 --> 00:43:34,310 أنا أقبل التحدي الخاص بك. 573 00:43:36,447 --> 00:43:37,914 كان ذلك وشيكا. 574 00:43:37,982 --> 00:43:40,382 أجل ، أجل ، أريد أن يكون قريبًا. هل أنت جاهز؟ 575 00:43:40,451 --> 00:43:45,013 إذا فشلت خطتك هذه ، أريدك أن تعرف ، لقد كانت شراكة جميلة. 576 00:43:45,089 --> 00:43:48,684 الشعور متبادل ، صديق. الإحساس متبادل. 577 00:44:13,784 --> 00:44:15,115 ممتاز. 578 00:44:15,386 --> 00:44:20,346 إذا أصررت على لعبة المراوغة ، فربما يغير هذا رأيك. 579 00:44:22,760 --> 00:44:24,819 مايكل ، الرجال في السيارة المدرعة. 580 00:44:24,895 --> 00:44:26,954 هيا بنا إلى هناك ، يا صديقي. لكن مايكل .... 581 00:44:27,031 --> 00:44:28,225 افعلها! 582 00:44:36,273 --> 00:44:37,331 لك كل الحق؟ 583 00:44:37,408 --> 00:44:39,433 لا أستطيع أن أتلقى ضربة أخرى من هذا القبيل. 584 00:44:39,510 --> 00:44:41,944 حسنًا ، جهزوا العاكسات عالية الشد. 585 00:44:42,012 --> 00:44:46,073 إذا تمكنا من إيجاد الزاوية القائمة ، فسوف نكسر ذلك الليزر. 586 00:44:46,150 --> 00:44:48,675 وداعا ، مايكل نايت. 587 00:44:51,021 --> 00:44:52,113 الآن! 588 00:44:59,496 --> 00:45:02,954 حسنًا يا صديقي إنه الآن أو أبدًا. 589 00:45:03,567 --> 00:45:05,592 إنه ضعيف وجهاً لوجه. 590 00:45:15,879 --> 00:45:17,972 لو دمرت ... 591 00:45:18,882 --> 00:45:21,180 هكذا تكون. 592 00:45:23,153 --> 00:45:24,518 المزيد من القوة ، KITT! 593 00:45:56,220 --> 00:45:58,916 حسنًا ، KITT! لقد فعلناها! 594 00:46:03,794 --> 00:46:04,920 KITT؟ 595 00:46:08,165 --> 00:46:09,792 KITT ، أنت بخير؟ 596 00:46:11,168 --> 00:46:13,136 تعال يا صديقي ، أنت بخير؟ 597 00:46:14,438 --> 00:46:15,962 أيمكنك سماعي؟ 598 00:46:17,474 --> 00:46:18,566 KITT؟ 599 00:46:18,642 --> 00:46:20,701 إذا قلت نعم ، هل ستعدني ... 600 00:46:20,778 --> 00:46:22,871 لن نضطر لفعل ذلك مرة أخرى؟ 601 00:46:23,380 --> 00:46:25,439 لا تقل أبدا أبدا ، أيها الشريك. 602 00:46:26,650 --> 00:46:28,948 لا تستصعب شئ أبدا. 603 00:46:41,265 --> 00:46:42,391 تعال ، ما هذا؟ 604 00:46:42,466 --> 00:46:45,697 لقد وعدت ألا أقول. وعد من؟ 605 00:46:45,936 --> 00:46:47,733 ما هو الأمر؟ الا تحبين المفاجآت؟ 606 00:46:47,805 --> 00:46:49,272 لا أنا أكره لهم. 607 00:46:49,339 --> 00:46:51,534 إنهم يجعلونني متوترة. الاسترخاء. 608 00:46:52,543 --> 00:46:54,875 ذلك هو. تحقق من ذلك. 609 00:46:56,947 --> 00:46:58,437 جون مارين؟ 610 00:46:58,515 --> 00:47:02,110 المكافأة المالية تعادل تقريبا ما قدمته للبنك. 611 00:47:02,986 --> 00:47:04,317 ما مكافأة المال؟ 612 00:47:04,388 --> 00:47:07,152 للحصول على معلومات تؤدي إلى استعادة KARR. 613 00:47:07,224 --> 00:47:09,886 نشرتها المؤسسة قبل عامين. 614 00:47:09,960 --> 00:47:12,827 ماندي تقول أن هذه هي الطريقة التي أردتها أن تستثمر بها. 615 00:47:13,163 --> 00:47:16,291 احترس أفضل يا رجل. إنها تنفق أموالك بالفعل. 616 00:47:18,168 --> 00:47:19,829 شكرا لك مايكل. على الرحب والسعة. 617 00:47:19,903 --> 00:47:21,962 يعتني. وداعا. شكرا لك. 618 00:47:25,676 --> 00:47:26,973 ميخائيل. 619 00:47:28,245 --> 00:47:30,975 ما هذا الذي سمعته عن مكافأة قدرها 5000 دولار؟ 620 00:47:31,048 --> 00:47:33,448 لا تقلق يا ديفون ، هذا لسبب وجيه للغاية. 621 00:47:33,517 --> 00:47:34,882 أي سبب جيد؟ 622 00:47:35,485 --> 00:47:36,918 أطالب بشرح. 623 00:47:36,987 --> 00:47:39,387 عندما أفكر في واحدة ، ستكون أول من يعرف.