1 00:00:24,172 --> 00:00:25,264 دعنا نذهب ونحصل عليهم! 2 00:00:25,374 --> 00:00:26,671 [الاطارات تتمزق] 3 00:00:26,775 --> 00:00:28,174 (مايكل) أعطني فحصًا للأنظمة. 4 00:00:28,243 --> 00:00:30,575 (KITT) لم تختفي أنظمتي من قبل من قبل. 5 00:00:30,645 --> 00:00:32,078 (مايكل) نحن ذاهبون لذلك. 6 00:00:32,180 --> 00:00:33,204 [صفير] 7 00:00:34,182 --> 00:00:36,377 لقد كسرته لأنه ، سواء كنتما تعرفان ذلك أم لا ، 8 00:00:36,485 --> 00:00:37,577 أنتم بحاجة لبعضكم البعض. 9 00:00:37,719 --> 00:00:38,686 [إطلاق نار] 10 00:00:40,989 --> 00:00:43,150 لقد سرقوني للتو من أجل قطعة أخرى من المعدات. 11 00:00:43,191 --> 00:00:45,659 أنا في السوق للحصول على محمل تخطي بسعر مناسب. 12 00:00:45,927 --> 00:00:47,224 [الاطارات تتمزق] 13 00:00:47,629 --> 00:00:49,654 انطلق ، إذا كان سيجعلك تشعر بتحسن. 14 00:01:06,281 --> 00:01:08,715 (راوي ذكر) نايت رايدر ، رحلة غامضة 15 00:01:08,784 --> 00:01:11,252 في عالم الرجل الخطير 16 00:01:11,319 --> 00:01:13,287 من غير موجود. 17 00:01:19,494 --> 00:01:21,394 MichaeI Knight ، شاب وحيد 18 00:01:21,463 --> 00:01:23,988 في حملة صليبية لمناصرة قضية الأبرياء ، 19 00:01:24,066 --> 00:01:26,125 العون ، الضعيف ، 20 00:01:26,201 --> 00:01:29,432 في عالم المجرمين الذين يعملون فوق القانون. 21 00:02:24,593 --> 00:02:25,753 [الصراصير النقيق] 22 00:02:50,619 --> 00:02:51,586 [إطلاق نار] 23 00:03:47,042 --> 00:03:49,533 (KITT) MichaeI ، من الصعب تصديق أن ملايين الدولارات 24 00:03:49,611 --> 00:03:51,476 في معدات البناء الثقيلة مسروقة 25 00:03:51,546 --> 00:03:53,537 ويتم بيعها بشكل غير قانوني كل عام. 26 00:03:53,648 --> 00:03:55,172 (مايكل) كيت ، قام ديفون بفحصه. 27 00:03:55,283 --> 00:03:57,148 المعدات في الغالب غير مسجلة 28 00:03:57,219 --> 00:04:00,313 ويصعب اقتفاء أثره ، والسلطات ليس لديها الوقت أو القوة البشرية 29 00:04:00,422 --> 00:04:02,185 لمساعدة الناس مثل فرانك ساندرسون. 30 00:04:02,257 --> 00:04:04,589 لهذا السبب اتصل بنا. إنه يائس. 31 00:04:08,496 --> 00:04:11,056 . رعاة البقر ليس من السهل أن تحب. 32 00:04:11,132 --> 00:04:13,396 . وهم أصعب في الإمساك بهم. 33 00:04:16,037 --> 00:04:18,835 . إنهم يفضلون أن يعطوك أغنية. 34 00:04:18,907 --> 00:04:20,932 . من الماس أو الذهب. 35 00:04:24,246 --> 00:04:25,270 أراك لاحقا. 36 00:04:25,347 --> 00:04:27,338 . أبازيم حزام لونستار وليفيس القديم الباهت. 37 00:04:27,415 --> 00:04:28,939 . وكل ليلة يبدأ يوم جديد. 38 00:04:29,050 --> 00:04:29,982 مرحبا. 39 00:04:30,051 --> 00:04:30,983 مرحبا. 40 00:04:31,052 --> 00:04:35,079 . إذا كنت لا تفهمه ولا يموت صغيرًا. 41 00:04:35,390 --> 00:04:37,756 . من المحتمل أن يركب بعيدا. 42 00:04:40,829 --> 00:04:45,630 . لا تدع ماماز أطفالك يكبرون ليصبحوا رعاة بقر. 43 00:04:47,969 --> 00:04:51,461 . لا تدعهم يختارون القيثارات أو يقودون شاحنات قديمة. 44 00:04:52,140 --> 00:04:56,076 . دعونا نكون أطباء ومحامين وهكذا. 45 00:05:24,706 --> 00:05:25,832 [تصويب البندقية] 46 00:05:30,178 --> 00:05:32,043 من الأفضل أن يكون لديك قصة جيدة. 47 00:05:32,113 --> 00:05:34,445 أنا أبحث عن فرانك ساندرسون. 48 00:05:36,284 --> 00:05:38,115 وجدته. ماذا تريد؟ 49 00:05:38,186 --> 00:05:39,676 اسمي مايكل نايت. 50 00:05:39,988 --> 00:05:42,923 ديفون مايلز من المؤسسة ، أرسلني. 51 00:05:42,991 --> 00:05:44,424 أه نعم. بلى. 52 00:05:45,460 --> 00:05:46,859 انني اسف لذلك. 53 00:05:46,928 --> 00:05:49,021 لكني لا أعرف من يمكنني الوثوق به بعد الآن. 54 00:05:49,097 --> 00:05:51,031 نعم ، لقد تعرضنا للضرب مرة أخرى منذ ليلتين. 55 00:05:51,099 --> 00:05:52,999 كاد يقتل حارسي. 56 00:05:53,068 --> 00:05:55,798 لقد انطلقوا مع D6 الجديدة تمامًا. 57 00:05:56,237 --> 00:05:59,070 النائب يعمل عليها. ماذا نستطيع ان نفعل؟ 58 00:05:59,140 --> 00:06:01,131 هناك نائب واحد فقط للمقاطعة بأكملها. 59 00:06:01,209 --> 00:06:02,733 [رنين الهاتف] 60 00:06:06,948 --> 00:06:09,075 مرحبا. أهلا جون. 61 00:06:09,884 --> 00:06:12,284 نعم ، لدي مشكلة صغيرة. 62 00:06:12,420 --> 00:06:14,888 لا يمكنني إنهاء العمل بدون المعدات ، 63 00:06:14,989 --> 00:06:17,685 ولا يمكنني أن أدفع لك حتى أنتهي من الوظيفة. 64 00:06:17,759 --> 00:06:20,125 أود المجيء والتحدث معك حول هذا الموضوع. 65 00:06:20,295 --> 00:06:22,456 حسنًا ، حوالي 15 دقيقة. 66 00:06:25,467 --> 00:06:27,162 أعمل منذ حوالي 30 عامًا ، 67 00:06:27,235 --> 00:06:29,567 وكل ما تبقى لدي هو الذكريات. 68 00:06:29,637 --> 00:06:30,763 صبي. 69 00:06:31,339 --> 00:06:33,432 يضعونك بين المطرقة والسندان 70 00:06:33,508 --> 00:06:36,068 وليس هناك مكان للالتفاف. 71 00:06:36,845 --> 00:06:40,337 أعتقد أن الشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقذني هو ... معجزة. 72 00:06:40,682 --> 00:06:42,616 ذكرت أحد الحراس. 73 00:06:42,684 --> 00:06:44,276 أي فكرة أين يمكنني أن أجده؟ 74 00:06:44,386 --> 00:06:46,013 نعم ، جو جلوفر. 75 00:06:46,321 --> 00:06:49,552 يجب أن تكون قادرًا على تحديد موقعه في Tulley's. 76 00:06:50,325 --> 00:06:53,658 إنه أسفل ... يسقط على Main and ... Main and Adams. 77 00:06:54,529 --> 00:06:57,089 حسنا. سأرى ما يمكنني اكتشافه. 78 00:06:57,165 --> 00:06:59,133 أي مساعدة سأقدرها. 79 00:06:59,834 --> 00:07:03,998 قل ، آه ، أود أن أدعوك للعشاء ، وقابل زوجتي. 80 00:07:04,305 --> 00:07:06,364 من أفضل الطهاة في الولاية. 81 00:07:06,441 --> 00:07:07,908 يبدو رائعا ، شكرا. 82 00:07:10,645 --> 00:07:13,375 . رعاة البقر يحبون غرف براز قديمة سموكي. 83 00:07:13,481 --> 00:07:16,143 . وصباح جبلي صافٍ . 84 00:07:18,153 --> 00:07:20,815 . القليل من الجراء والأطفال الدافئة. 85 00:07:20,889 --> 00:07:23,016 . وفتيات الليل. 86 00:07:23,091 --> 00:07:25,616 (مايكل) KITT ، أعطني ملخصًا عن قطعة من المعدات الثقيلة 87 00:07:25,693 --> 00:07:27,160 يسمى D6. 88 00:07:27,228 --> 00:07:28,252 (KITT) بالطبع ، MichaeI. 89 00:07:28,329 --> 00:07:30,263 لديها محرك dieseI توربو مشحون ، 90 00:07:30,331 --> 00:07:33,300 تتحمل وسكتة دماغية 5.4 × 6 بوصات ، 91 00:07:33,368 --> 00:07:35,734 نسبة ضغط 18 إلى 1 ، 92 00:07:35,804 --> 00:07:38,238 و 1 ، 100 بوصة مكعبة الإزاحة. 93 00:07:38,440 --> 00:07:40,533 من الواضح أن أبريل قد أفرط في برمجتك 94 00:07:40,608 --> 00:07:42,599 مع هذا المحلل الصوتي الفائق الجديد. 95 00:07:42,777 --> 00:07:44,039 غير ممكن. 96 00:07:51,085 --> 00:07:52,416 هناك Tulley's ، MichaeI. 97 00:07:52,487 --> 00:07:54,455 يبدو غير ممتع بشكل فريد . 98 00:07:54,722 --> 00:07:56,781 أنت لا تعرف أبدًا ، KITT. لن تعرف أبدا. 99 00:07:59,060 --> 00:08:03,793 . لا تدع ماماز أطفالك يكبرون ليصبحوا رعاة بقر. 100 00:08:06,100 --> 00:08:08,091 . لانهم لن يمكثوا في المنزل ابدا. 101 00:08:08,169 --> 00:08:10,296 . وهم دائمًا بمفردهم. 102 00:08:10,371 --> 00:08:12,896 . حتى مع شخص يحبونه. 103 00:08:15,343 --> 00:08:17,311 [انطلق آلة الألعاب] 104 00:08:19,013 --> 00:08:20,275 [ماري تضحك] 105 00:08:21,249 --> 00:08:22,238 أيمكنني مساعدتك؟ 106 00:08:22,350 --> 00:08:23,408 سآخذ بيرة من فضلك. 107 00:08:23,518 --> 00:08:24,576 (بيرك) إنه عليّ. 108 00:08:24,686 --> 00:08:26,551 هل حقا؟ شكرا. ما المناسبة؟ 109 00:08:26,621 --> 00:08:29,385 لا مناسبة. اسم فانس بيرك. 110 00:08:30,024 --> 00:08:32,458 أنا في مبيعات المعدات. 111 00:08:32,527 --> 00:08:35,018 مايكل نايت. فقط يمر عبر البلدة. 112 00:08:35,096 --> 00:08:36,529 عندما أرى وجهًا جديدًا في المدينة ، 113 00:08:36,598 --> 00:08:38,122 أحب أن أجعلهم يعرفون أنني هنا ، 114 00:08:38,199 --> 00:08:39,757 فقط في حالة احتياجهم إلى أي حديد كبير. 115 00:08:39,834 --> 00:08:40,892 حديد كبير ، أليس كذلك؟ 116 00:08:41,102 --> 00:08:42,433 آسف ، أنا لست في السوق. 117 00:08:42,504 --> 00:08:43,471 أنت لا تعرف أبدا. 118 00:08:43,571 --> 00:08:44,629 أي شيء آخر؟ 119 00:08:44,672 --> 00:08:46,640 نعم ، أحاول العثور على جو جلوفر. 120 00:08:46,708 --> 00:08:48,300 سمعت أنه يتسكع هنا. 121 00:08:48,376 --> 00:08:49,468 لم يأت اليوم. 122 00:08:49,544 --> 00:08:50,875 لقد كان يشعر بالفساد الشديد. 123 00:08:50,945 --> 00:08:52,105 سمعت أنه تعرض لحادث. 124 00:08:52,180 --> 00:08:53,204 بعض الحوادث. 125 00:08:53,314 --> 00:08:55,748 تم تشغيله عن الطريق وكاد يقتل. 126 00:08:55,817 --> 00:08:57,546 أنت من شركة التأمين؟ 127 00:08:57,652 --> 00:08:59,916 لا لا. انا صديق صديق. 128 00:08:59,988 --> 00:09:01,546 فرانك ساندرسون. 129 00:09:01,656 --> 00:09:03,954 أتعلم ، لقد أخبرت (جو) أن يترك تلك الوظيفة منذ أشهر ، 130 00:09:04,025 --> 00:09:05,492 عندما بدأت كل المشاكل. 131 00:09:05,560 --> 00:09:07,653 لن يستمع. لا أبدا. 132 00:09:08,429 --> 00:09:10,556 كان هناك كل ليلة في البرد ، 133 00:09:10,632 --> 00:09:12,429 بقلبه السيئ والتهاب المفاصل ، 134 00:09:12,500 --> 00:09:14,297 مثل بطة جالسة. 135 00:09:15,003 --> 00:09:16,994 ماذا تعني بطة جالسة؟ 136 00:09:17,939 --> 00:09:19,201 قالها جو بنفسه. 137 00:09:19,274 --> 00:09:20,935 من يسرق من ساندرسون 138 00:09:21,009 --> 00:09:23,944 يعرف الوظائف التي يعمل بها ، الحفارات التي يديرها ، 139 00:09:24,012 --> 00:09:26,378 جدول الحراسة ، كل شيء. 140 00:09:26,447 --> 00:09:28,745 أي فكرة أين يمكن أن أجده؟ 141 00:09:31,185 --> 00:09:34,154 أنت لا تثق بي ، أليس كذلك؟ لم ترني من قبل 142 00:09:34,222 --> 00:09:36,383 أنت لا تعرف بالضبط ما أنا بصدد فعله ، 143 00:09:36,457 --> 00:09:39,017 وأنت لا تهتم لما بعد الحلاقة. 144 00:09:39,260 --> 00:09:41,091 [ضحك] 145 00:09:41,162 --> 00:09:42,595 لم ألاحظ ذلك حتى. 146 00:09:42,664 --> 00:09:44,393 أنا لا أرتدي أي شيء. 147 00:09:46,334 --> 00:09:49,235 حسنًا ، يمكنك الإمساك به في المنزل بعد الساعة 8:00. 148 00:09:49,304 --> 00:09:51,135 سيكون هذا هو الجزء السهل. 149 00:09:51,205 --> 00:09:52,263 ما هو الجزء الصعب؟ 150 00:09:52,340 --> 00:09:53,739 حمله على التحدث. 151 00:09:54,208 --> 00:09:57,803 أعتقد أنني سأجلب القليل من شعر الكلب لو كنت مكانك. 152 00:10:21,836 --> 00:10:23,861 [تسريع محرك السيارة] 153 00:10:34,115 --> 00:10:35,173 كيت ، 154 00:10:35,617 --> 00:10:36,709 أعطني كل ما لديك 155 00:10:36,818 --> 00:10:39,810 على تاريخ شركة فرانك ساندرسون ، أليس كذلك؟ 156 00:10:39,988 --> 00:10:41,455 (KITT) إنه موجز إلى حد ما ، في الواقع. 157 00:10:41,556 --> 00:10:43,490 في عام 1956 ، دخل في شراكة 158 00:10:43,591 --> 00:10:44,683 مع لويد نيوالد. 159 00:10:44,759 --> 00:10:46,852 قبل ثلاث سنوات ، حلوا شراكتهم 160 00:10:46,928 --> 00:10:49,488 وكان ساندرسون يعمل بمفرده منذ ذلك الحين. 161 00:10:49,564 --> 00:10:52,294 هذا ، آه ، 25 سنة. 162 00:10:52,367 --> 00:10:55,393 ذكرى فضية ، ثم انفصلا. 163 00:10:56,604 --> 00:10:59,732 أتساءل عما إذا كانوا يتجادلون حول ملكية المجتمع. 164 00:11:01,175 --> 00:11:02,904 (فرانك) أوه ، أجل ، جادلنا ، حسنًا. 165 00:11:02,977 --> 00:11:04,444 تجادلنا مثل القطط والكلاب. 166 00:11:04,512 --> 00:11:06,070 لم نتمكن من الاتفاق على أي شيء. 167 00:11:06,147 --> 00:11:09,344 لكن بعد 25 عامًا ، هذا طبيعي نوعًا ما ، أليس كذلك؟ 168 00:11:09,450 --> 00:11:11,748 أنا آسف على هذا ، لكن هذا سيكون العشاء. 169 00:11:11,819 --> 00:11:13,116 لقد نسيت الاتصال بلوسي 170 00:11:13,187 --> 00:11:15,121 وأخبرها أننا عائدون إلى المنزل ، 171 00:11:15,189 --> 00:11:16,850 ووضعت بعض الخطط الأخرى. 172 00:11:16,924 --> 00:11:18,118 أنت تعرف كيف تكون النساء. 173 00:11:18,192 --> 00:11:20,524 نعم اعرف. هذه ليست مشكلة. 174 00:11:21,029 --> 00:11:24,226 الآن ، 25 عامًا ، هذه علاقة طويلة. 175 00:11:24,699 --> 00:11:26,758 لماذا انفصلت أنت ونيوالد أخيرًا؟ 176 00:11:26,834 --> 00:11:27,823 حسنًا ، لقد حصل على الخطأ. 177 00:11:27,902 --> 00:11:30,200 أراد أن يبدأ المضاربة في العقارات. 178 00:11:30,271 --> 00:11:32,068 لن أتفق معه. 179 00:11:32,507 --> 00:11:35,101 هل واجهتم أي مشاكل مع المال بعد الانفصال؟ 180 00:11:35,176 --> 00:11:36,268 يمكنك قول ذلك. 181 00:11:36,344 --> 00:11:37,811 كما ترى ، أضع الكثير من المال 182 00:11:37,879 --> 00:11:39,710 في العمل عندما بدأنا لأول مرة 183 00:11:39,814 --> 00:11:41,042 ومثل زوجين من الدمى ، 184 00:11:41,149 --> 00:11:42,878 لم نكتب أي شيء على الورق. 185 00:11:42,984 --> 00:11:44,747 وبعد 25 سنة ، 186 00:11:44,852 --> 00:11:46,911 من الصعب جدًا تذكر من ساهم بماذا. 187 00:11:46,988 --> 00:11:48,956 كما تعلم ، إنه مثل بعض الثور العجوز. 188 00:11:49,023 --> 00:11:51,651 بمجرد أن أدخل أسنانه في شيء ما ، فلن يتركه. 189 00:11:51,726 --> 00:11:54,422 وأنت تعلم أننا لم نجمع كلمتين معًا منذ ذلك الحين. 190 00:11:54,495 --> 00:11:56,019 (لوسي) فرانك ، سأرحل. 191 00:11:56,097 --> 00:11:57,086 أوه. 192 00:11:57,165 --> 00:11:58,894 حسنًا ، عزيزي ، هذا مايكل نايت. 193 00:11:58,966 --> 00:12:00,365 إنه هنا لمساعدتنا. 194 00:12:00,468 --> 00:12:01,457 مرحبا. 195 00:12:01,536 --> 00:12:03,663 مايكل ، هذه زوجتي لوسي. 196 00:12:04,138 --> 00:12:05,400 مرحبا لوسي. 197 00:12:05,540 --> 00:12:06,905 لا تنتظر ، عزيزي. 198 00:12:06,974 --> 00:12:09,135 لا ، لا ، سأقوم بنشر الخشب في الساعة 10:00. 199 00:12:09,277 --> 00:12:10,938 [ضحك] أعرف. 200 00:12:11,446 --> 00:12:13,346 حسنًا ، تشرفت بلقائك ، سيد نايت. 201 00:12:13,414 --> 00:12:15,974 آمل أن تتمكن من إجراء فحص المطر على العشاء. 202 00:12:16,651 --> 00:12:18,084 اه يقول زوجك 203 00:12:18,152 --> 00:12:20,177 طبخك هو الأفضل في الولاية. 204 00:12:20,822 --> 00:12:22,619 انها تستحق الانتظار. 205 00:12:29,330 --> 00:12:31,195 إنها جميلة ، أليس كذلك؟ 206 00:12:32,500 --> 00:12:34,195 نعم يا سيدي هي كذلك. 207 00:12:39,574 --> 00:12:41,542 (مايكل) حسنًا ، يبدو وكأنه منزل جو جلوفر. 208 00:12:41,609 --> 00:12:43,702 (كيت) نعم ، لكنك نسيت شعر الكلب. 209 00:12:43,811 --> 00:12:45,779 أعتقد أنني سأضطر إلى الاعتماد على السحر الصبياني. 210 00:12:45,813 --> 00:12:47,610 حظا سعيدا ، MichaeI. 211 00:12:51,719 --> 00:12:53,311 [الصراصير النقيق] 212 00:12:56,157 --> 00:12:57,181 [رنين] 213 00:12:57,258 --> 00:12:59,488 [كلب ينبح] 214 00:13:03,464 --> 00:13:04,590 جو! 215 00:13:16,577 --> 00:13:18,340 [صرير الباب] 216 00:13:19,647 --> 00:13:20,636 جو؟ 217 00:14:23,444 --> 00:14:25,537 (كيت) ما الذي يزعجك يا ميخائي؟ 218 00:14:25,613 --> 00:14:27,240 انا لا اعرف. 219 00:14:28,049 --> 00:14:30,108 شيء ما فقط لا يغسل. 220 00:14:30,218 --> 00:14:32,083 ينص تقرير فاحص medicaI على ذلك 221 00:14:32,153 --> 00:14:34,621 سبب وفاة جو جلوفر كسكتة قلبية. 222 00:14:34,722 --> 00:14:36,246 اعلم اعلم. 223 00:14:36,357 --> 00:14:39,326 لا توجد علامة صراع ، لا شيء خارج عن المألوف. 224 00:14:39,393 --> 00:14:41,554 مريحة للغاية. 225 00:14:42,496 --> 00:14:43,963 ماذا عن تلك الحبوب؟ 226 00:14:44,065 --> 00:14:45,623 شكل من أشكال النتروجليسرين ، 227 00:14:45,666 --> 00:14:47,793 يشيع استخدامها كموسع للأوعية. 228 00:14:47,869 --> 00:14:49,894 عندما كان (جو) يعاني من نوبة قلبية ، 229 00:14:49,971 --> 00:14:52,769 كانت تلك الحبوب في منتصف الطريق عبر الغرفة. 230 00:14:53,074 --> 00:14:54,268 كيت ، 231 00:14:54,342 --> 00:14:57,277 هذه السلسلة يمكن أن تكون قد تمزقت من رقبته 232 00:14:57,345 --> 00:14:59,210 وطرد من يده. 233 00:14:59,280 --> 00:15:00,269 أن من الممكن، 234 00:15:00,381 --> 00:15:02,349 لكن هذا لا يتبع بالضرورة ، MichaeI. 235 00:15:02,450 --> 00:15:05,283 شيء ما في عظامي يخبرني أنني على حق. 236 00:15:05,353 --> 00:15:07,321 يشير المحلل الصوتي الفائق 237 00:15:07,421 --> 00:15:10,549 لا يوجد شيء غير عادي على الإطلاق في عظامك. 238 00:15:10,625 --> 00:15:12,490 أتحدث عن شعور هنا ، 239 00:15:12,560 --> 00:15:14,118 أنا أتحدث عن رد فعل حدسي. 240 00:15:14,195 --> 00:15:15,992 وأنا لا أظهر أي نشاط غير عادي 241 00:15:16,063 --> 00:15:18,088 في الجهاز الهضمي الخاص بك. 242 00:15:18,165 --> 00:15:20,599 حسنًا ، حسنًا ، دعنا نتركها. 243 00:15:20,668 --> 00:15:22,966 سوف نتبع الصدارة الوحيدة التي لدينا. 244 00:16:09,450 --> 00:16:11,077 هل تبحث عن شيء يا سيد؟ 245 00:16:11,953 --> 00:16:14,285 هذا ، أه ، رسم حديثًا ، أليس كذلك؟ 246 00:16:14,355 --> 00:16:17,324 نعم ، نحن نعتني جيدًا بمعداتنا . 247 00:16:18,192 --> 00:16:20,490 قلت اه ما الذي تبحث عنه؟ 248 00:16:20,561 --> 00:16:22,153 لويد نيوالد. 249 00:16:22,229 --> 00:16:23,958 حسنًا ، هذا ليس مكتبه. 250 00:16:24,031 --> 00:16:25,430 أنت تتعدى على ممتلكات الغير. 251 00:16:25,499 --> 00:16:27,694 (نيوالد) سأعتني بهذا ، يا أولاد. 252 00:16:30,805 --> 00:16:33,365 أجل ، ماذا يمكنني أن أفعل لك يا نايت؟ 253 00:16:35,209 --> 00:16:36,801 تتجول الكلمات بسرعة كبيرة. 254 00:16:36,877 --> 00:16:38,435 أحاول معرفة ما حدث 255 00:16:38,512 --> 00:16:40,070 لمعدات فرانك ساندرسون . 256 00:16:40,147 --> 00:16:42,012 لذلك أتيت للتحدث معي. 257 00:16:44,318 --> 00:16:46,286 لا أحب التضمين. 258 00:16:46,354 --> 00:16:47,412 لا شيء يقصد ، سيدي. 259 00:16:47,521 --> 00:16:49,182 أنا فقط أحاول الحصول على بعض المعلومات. 260 00:16:49,256 --> 00:16:50,587 سأعطيك بعض. 261 00:16:50,658 --> 00:16:53,218 فرانك ساندرسون ليس الوحيد هنا الذي يفقد المعدات. 262 00:16:53,294 --> 00:16:54,556 الكثير منا كذلك. 263 00:16:54,628 --> 00:16:57,028 عمليا يصاب الجميع بين الحين والآخر. 264 00:16:57,098 --> 00:16:59,430 أنا ... فقدت قطعتين في الأشهر الستة الماضية 265 00:16:59,500 --> 00:17:01,400 ولدي تقارير الشرطة لإثبات ذلك. 266 00:17:01,469 --> 00:17:04,165 حسنًا ، لقد خسر فرانك ضعف ذلك المقدار. 267 00:17:04,271 --> 00:17:05,568 ومن يضربه 268 00:17:05,639 --> 00:17:07,504 يعرف عمليته من الداخل والخارج. 269 00:17:07,575 --> 00:17:08,906 يعني لي ، أليس كذلك؟ 270 00:17:08,976 --> 00:17:10,409 هل هذا ما قاله ساندرسون؟ 271 00:17:10,478 --> 00:17:12,776 لأنه إذا فعل فهو كاذب. 272 00:17:13,080 --> 00:17:14,741 أنا أكسب ما يكفي من إدارة شركتي. 273 00:17:14,849 --> 00:17:16,111 لست مضطرًا للسرقة منه. 274 00:17:16,217 --> 00:17:17,684 فقد فرانك للتو D6 275 00:17:17,785 --> 00:17:20,185 تمامًا مثل الذي رسمته هناك. 276 00:17:20,321 --> 00:17:21,618 هذه هي أجهزتي. 277 00:17:21,689 --> 00:17:23,680 لدي الحق في رسمها إذا أردت. 278 00:17:23,791 --> 00:17:26,555 من الأفضل أن تحصل أنت وساندرسون على ذلك بشكل صحيح 279 00:17:26,627 --> 00:17:30,256 أو سيواجه كلاكما بعض المشاكل الحقيقية بين يديك. 280 00:17:31,399 --> 00:17:33,492 أريده خارج هذه الساحة. 281 00:17:33,667 --> 00:17:34,656 الآن. 282 00:17:36,203 --> 00:17:38,398 حسنا. لا مشكلة يا رفاق. 283 00:17:38,472 --> 00:17:40,531 أستطيع أن أجد طريقي الخاص للخروج. 284 00:18:02,530 --> 00:18:04,430 [ضحك] 285 00:18:04,665 --> 00:18:06,360 هل توقفه؟ 286 00:18:07,101 --> 00:18:08,534 لا ، لا أستطيع. 287 00:18:09,503 --> 00:18:11,061 هل تعلم أن. 288 00:18:11,138 --> 00:18:12,662 [تغريد الطيور] 289 00:18:13,407 --> 00:18:14,874 انظر ، شخص ما دخل للتو. 290 00:18:14,942 --> 00:18:17,467 سأقوم بمعاودة الاتصال بك. وداعا. 291 00:18:19,547 --> 00:18:20,639 اتصلت بمكتب فرانك. 292 00:18:20,714 --> 00:18:22,841 قالوا إنه في طريقه إلى المنزل. أنا أه 293 00:18:23,217 --> 00:18:25,811 أنا آسف حقًا إذا قاطعت أي شيء. 294 00:18:25,920 --> 00:18:26,909 هل ترغب بشراب؟ 295 00:18:27,021 --> 00:18:28,249 لو سمحت. 296 00:18:29,790 --> 00:18:32,281 أنا متأكد من أن فرانك لا يزال في الموقع. 297 00:18:32,593 --> 00:18:34,925 إنه دائمًا في موقع ما في مكان ما. 298 00:18:35,362 --> 00:18:38,092 14 ساعة في اليوم ، ستة أيام في الأسبوع ، 299 00:18:39,133 --> 00:18:40,896 52 أسبوعًا في السنة. 300 00:18:43,003 --> 00:18:44,698 هذه حياة فرانك. 301 00:18:45,539 --> 00:18:47,837 هذا كل ما تحدث عنه. 302 00:18:50,811 --> 00:18:53,041 لقد أخذنا إجازة منذ حوالي 3 سنوات. 303 00:18:53,147 --> 00:18:55,615 ذهبت إلى ، آه ، فيغاس لقضاء عطلة نهاية الأسبوع. 304 00:18:56,050 --> 00:18:59,451 كان هناك فقط عرض معدات يجري. 305 00:19:01,455 --> 00:19:04,288 فكرة فرانك عن ليلة كبيرة في المدينة 306 00:19:04,992 --> 00:19:08,086 عبارة عن شريحة لحم مقلية بالدجاج في مقهى Truck stop ، 307 00:19:08,262 --> 00:19:11,754 بيرة في Tulley's ، وأفلام وقت متأخر من الليل على التلفزيون. 308 00:19:14,068 --> 00:19:15,592 انا احب فرانك. 309 00:19:17,304 --> 00:19:18,931 إنه زوجي. 310 00:19:20,674 --> 00:19:24,872 لكنني لن أجف وأذبل. 311 00:19:28,149 --> 00:19:29,582 انظر ، السيدة ساندرسون ... 312 00:19:29,650 --> 00:19:32,813 ما الذي كنت تريد التحدث عنه مع فرانك ، على أي حال؟ 313 00:19:33,053 --> 00:19:34,520 [تنهد] 314 00:19:34,622 --> 00:19:36,487 أخبار سيئة ، أنا خائف. 315 00:19:38,726 --> 00:19:42,457 توفي جو جلوفر الليلة الماضية. 316 00:19:44,698 --> 00:19:46,689 أعتقد أنه قُتل. 317 00:19:48,202 --> 00:19:51,694 لا أصدق ذلك. من سيقتل جو ولماذا؟ 318 00:19:52,139 --> 00:19:55,870 لابد أن شخصًا ما كان خائفًا من أن (جو) تعرف عليه 319 00:19:56,110 --> 00:19:57,668 ليلة ضربوا مكانك. 320 00:19:57,745 --> 00:19:58,905 لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا. 321 00:19:58,979 --> 00:20:00,708 وإلا لكان قد قال شيئًا. 322 00:20:00,781 --> 00:20:01,770 يمكن. 323 00:20:02,416 --> 00:20:05,476 إلا إذا شعر بنوع من الولاء المنقسم. 324 00:20:06,854 --> 00:20:08,481 (فرانك) أعلم بماذا تفكر. 325 00:20:08,556 --> 00:20:09,784 نيوالد. 326 00:20:10,257 --> 00:20:13,090 لا ، أنا فقط لا أصدق أنه سيكون متورطًا. 327 00:20:13,260 --> 00:20:16,559 فرانك ، نيوالد يمرض ضغينة. 328 00:20:16,630 --> 00:20:17,892 ضدكم. 329 00:20:18,232 --> 00:20:21,133 وقد انتشر بشكل ضعيف للغاية الآن ، وهو على وشك التمزق. 330 00:20:21,202 --> 00:20:22,134 لما؟ 331 00:20:22,203 --> 00:20:23,966 فعلت بعض التدقيق. 332 00:20:24,038 --> 00:20:26,472 من الخارج ، يبدو أنه يكسب دولارات كبيرة ، 333 00:20:26,540 --> 00:20:29,532 ولكن في الواقع عندما يخسر قميصه في العقارات. 334 00:20:29,710 --> 00:20:31,371 إنه في مشكلة مالية سيئة. 335 00:20:31,445 --> 00:20:32,434 همم. 336 00:20:32,513 --> 00:20:33,775 [رنين الهاتف] 337 00:20:35,249 --> 00:20:36,477 مرحبا. 338 00:20:37,952 --> 00:20:39,146 أوه لا. 339 00:20:39,620 --> 00:20:41,247 حسنًا ، إلى اللقاء. 340 00:20:41,855 --> 00:20:43,584 لقد سرقوني للتو 341 00:20:43,691 --> 00:20:45,022 لقطعة أخرى من المعدات. 342 00:20:45,059 --> 00:20:47,493 أغلى مصنف أمتلكه . 343 00:20:54,468 --> 00:20:56,333 (مايكل) KITT ، لقد برمجتك أبريل أيضًا 344 00:20:56,403 --> 00:20:58,394 بمعلومات عن ممهدات الأرض؟ 345 00:20:58,472 --> 00:20:59,632 (KITT) نعم ، MichaeI. 346 00:20:59,707 --> 00:21:02,198 إنه محرك بقوة 500 حصان 347 00:21:02,276 --> 00:21:04,039 في تكوين V8. 348 00:21:04,111 --> 00:21:06,511 الخطوط الحمراء عند 2 ، 100 دورة في الدقيقة ، 349 00:21:06,580 --> 00:21:09,913 ويطور عزم دوران أقصى يبلغ 1350 رطلاً. 350 00:21:10,017 --> 00:21:11,848 KITT ، ذكرني بالتحدث إلى أبريل 351 00:21:11,919 --> 00:21:14,251 حول محلل الصوت الفائق الخاص بك. 352 00:21:16,357 --> 00:21:18,154 MichaeI ، نحن نقترب من البقعة 353 00:21:18,225 --> 00:21:19,624 حيث سُرق طالب فرانك . 354 00:21:19,693 --> 00:21:21,524 حسنًا ، يا صديقي ، دعنا ننتبه. 355 00:21:37,111 --> 00:21:38,237 كيت ، 356 00:21:39,947 --> 00:21:42,643 تحقق من هذه المسارات بالنسبة لي ، أليس كذلك؟ 357 00:21:42,916 --> 00:21:45,680 يبدون وكأنهم من شاحنة كبيرة أو شيء من هذا القبيل. 358 00:21:45,786 --> 00:21:46,912 وهي طازجة. 359 00:21:46,987 --> 00:21:47,954 [صفير] 360 00:21:50,190 --> 00:21:52,750 لقد وجدت شيئًا مثيرًا للاهتمام إلى حد ما. 361 00:21:52,826 --> 00:21:55,124 ثاني أكسيد السيليكون في المسارات. 362 00:21:55,963 --> 00:21:58,090 ثاني أكسيد السيليكون؟ تقصد الرمل؟ 363 00:21:58,165 --> 00:22:00,133 بال ، نحن في وسط صحراء. 364 00:22:00,200 --> 00:22:01,428 إذا سمحت لي أن أكمل ، 365 00:22:01,502 --> 00:22:04,665 لقد اكتشفت أيضًا قدرًا ضئيلاً من الأفقية ، 366 00:22:04,738 --> 00:22:06,603 المعروف باسم Echinocactus 367 00:22:06,674 --> 00:22:09,268 التي تنمو فقط في قسم واحد صغير من الولاية ، 368 00:22:09,343 --> 00:22:10,708 جبال سيلفر بيل ، 369 00:22:10,778 --> 00:22:12,905 على بعد أميال قليلة إلى الغرب من موقعنا الحالي. 370 00:22:12,980 --> 00:22:14,914 نعم ، إذا كان هذا هو المكان الذي أتت منه الشاحنة ، 371 00:22:15,015 --> 00:22:16,915 فمن المحتمل أن يكون المكان الذي ذهبت إليه الشاحنة. 372 00:22:16,984 --> 00:22:18,417 أنا خاتمة منطقية. 373 00:22:18,485 --> 00:22:20,112 [أزيز كيت] 374 00:22:40,874 --> 00:22:42,273 هل تعلم إلى أين نحن ذاهبون؟ 375 00:22:42,343 --> 00:22:43,435 (كيت) بالطبع. 376 00:22:43,544 --> 00:22:46,877 يمكن قراءة النباتات والحيوانات في المنطقة مثل خارطة الطريق. 377 00:22:46,914 --> 00:22:48,905 حسنًا ، استمر في القراءة يا صديقي ، لأنني متأكد من أنني لا أفعل. 378 00:22:49,016 --> 00:22:50,244 انا ضائع. 379 00:22:50,351 --> 00:22:52,251 MichaeI ، جهاز التحليل الصوتي الخاص بي هو 380 00:22:52,319 --> 00:22:54,287 الكشف عن كمية غير عادية من الحديد 381 00:22:54,355 --> 00:22:56,823 بكميات قليلة من الكربون ، والمنغنيز ، وكوي ... 382 00:22:56,924 --> 00:22:57,913 يتكلمون الإنكليزية. 383 00:22:58,025 --> 00:23:02,189 SteeI عند حوالي 47 درجة شمالًا شمال شرقًا. 384 00:23:02,262 --> 00:23:03,251 صلب. 385 00:23:04,198 --> 00:23:05,631 دعونا التحقق من ذلك. 386 00:23:32,559 --> 00:23:34,925 يبدو أننا وصلنا للتو إلى قذارة الأجور. 387 00:23:35,362 --> 00:23:38,195 (KITT) MichaeI ، تشير أجهزة الاستشعار الخاصة بي إلى بعض النشاط هناك. 388 00:23:38,265 --> 00:23:39,289 ربما يكون من الحكمة 389 00:23:39,366 --> 00:23:41,664 للتأثير على رحيل استراتيجي. 390 00:23:41,869 --> 00:23:42,995 اجلس بثبات ، KITT. 391 00:23:43,070 --> 00:23:46,528 سوف أنزل لأرى من وراء هذه العملية. 392 00:23:47,508 --> 00:23:49,135 [أزيز كيت] 393 00:24:05,959 --> 00:24:07,153 (رجل) أنت! 394 00:24:07,661 --> 00:24:08,821 أمسك به! 395 00:24:10,697 --> 00:24:11,994 قف! قف! 396 00:24:19,807 --> 00:24:21,934 (كيت) ميشاي ، هل أنت بخير؟ 397 00:24:23,577 --> 00:24:25,568 KITT، I need you، pal. كيت ، أحتاجك يا صديقي. 398 00:24:28,382 --> 00:24:30,009 [بدء تشغيل المحرك] 399 00:24:44,631 --> 00:24:45,962 [الاطارات تتمزق] 400 00:25:00,113 --> 00:25:01,080 دعنا نذهب! 401 00:25:01,181 --> 00:25:02,239 (كيت) ميخائي ... 402 00:25:34,481 --> 00:25:35,709 كيت ، 403 00:25:35,816 --> 00:25:37,215 أعطني فحص الأنظمة. 404 00:25:37,284 --> 00:25:38,683 (KITT) من الصعب معرفة ذلك يا MichaeI. 405 00:25:38,752 --> 00:25:41,380 لم تختفي أنظمتي من قبل. 406 00:25:41,488 --> 00:25:44,480 لا أملك خاصتي ، وأنا لا أحب ذلك. 407 00:25:45,092 --> 00:25:46,218 ما هو عمقنا؟ 408 00:25:46,293 --> 00:25:47,317 من المستحيل معرفة ذلك. 409 00:25:47,394 --> 00:25:49,589 تكوين الجرانيت من soiI من حولنا 410 00:25:49,663 --> 00:25:51,688 جعلت جهاز السونار الخاص بي عديم الفائدة. 411 00:25:51,765 --> 00:25:53,460 كم من الهواء تركنا هنا يا صديقي؟ 412 00:25:53,534 --> 00:25:55,195 خمس دقائق. 413 00:25:55,769 --> 00:25:57,293 خمس دقائق. 414 00:25:58,405 --> 00:25:59,770 نحن سوف، 415 00:26:00,541 --> 00:26:03,009 يبدو أن لدينا فرصة واحدة فقط. 416 00:26:03,076 --> 00:26:04,441 الأداة الجديدة لشهر أبريل. 417 00:26:04,511 --> 00:26:06,172 لا أصدق دليل traJectory 418 00:26:06,246 --> 00:26:08,146 تم تصميمه مع وضع التنقيب في الاعتبار. 419 00:26:08,248 --> 00:26:09,442 ولم أكن مصممًا 420 00:26:09,550 --> 00:26:11,950 مع دفنهم أحياءً أيضًا. 421 00:26:12,019 --> 00:26:15,955 حق. مهما حدث يا صديقي ، أريدك أن تعرف شيئًا واحدًا. 422 00:26:17,190 --> 00:26:18,657 أنت الأفضل ، هاه. 423 00:26:18,725 --> 00:26:20,158 شكرا لك. 424 00:26:20,227 --> 00:26:21,888 كل الحق، هنا نذهب. 425 00:26:22,829 --> 00:26:24,729 [صوت صفير] 426 00:26:31,405 --> 00:26:32,804 [غير مسموع] 427 00:26:33,373 --> 00:26:34,601 [قرقرة] 428 00:26:38,445 --> 00:26:40,436 (KITT) لا يبدو أن هناك كمية كافية من الأكسجين 429 00:26:40,514 --> 00:26:42,744 لتحقيق الاحتراق لزيادة التوربو. 430 00:26:42,849 --> 00:26:44,214 ماذا لو استخدمنا الهواء هنا؟ 431 00:26:44,318 --> 00:26:46,445 في حالة ما إذا كان دليل traJectory يجب أن يكون كذلك ، 432 00:26:46,520 --> 00:26:49,080 لن يكون لديك ما يكفي من الأكسجين للبقاء على قيد الحياة. 433 00:26:49,189 --> 00:26:51,419 حسنًا ، إذا لم نخرج من هنا ، 434 00:26:51,625 --> 00:26:54,253 أن خمس دقائق ستمضي بسرعة كبيرة ، على أي حال. 435 00:26:54,328 --> 00:26:57,092 لا أستطيع أن أعرض حياة الإنسان للخطر عن طيب خاطر ، يا ميخائي. 436 00:26:57,164 --> 00:26:58,392 هل تعلم أن. 437 00:26:58,465 --> 00:27:01,593 عُذْرًا ، KITT ، أَنا أَتَجاوزُ أنظمَتَكَ. 438 00:27:01,735 --> 00:27:03,703 [صفير] 439 00:27:04,738 --> 00:27:07,366 حق. نحن ذاهبون لذلك. 440 00:27:07,541 --> 00:27:08,530 [يستنشق] 441 00:27:10,510 --> 00:27:12,102 [قرقرة] 442 00:27:30,197 --> 00:27:31,755 حسنا! 443 00:27:35,402 --> 00:27:36,835 [مايكل ديكي] 444 00:27:39,172 --> 00:27:40,161 [سعال] 445 00:27:40,273 --> 00:27:42,468 (كيت) ميشاي ، هل أنت بخير؟ 446 00:27:44,011 --> 00:27:45,171 بلى. 447 00:27:46,880 --> 00:27:48,438 عمل جيد يا صديقي. 448 00:27:48,548 --> 00:27:50,516 كآلة ، أعتقد أنني محظوظ جدًا 449 00:27:50,584 --> 00:27:54,020 ألا يكون لديك اعتمادك البشري على الأكسجين من أجل البقاء على قيد الحياة. 450 00:27:54,087 --> 00:27:55,281 [ضحك] 451 00:27:55,355 --> 00:27:56,982 كإنسان ، 452 00:27:57,391 --> 00:27:59,518 أنا محظوظ جدًا لامتلاك آلة مثلك 453 00:27:59,593 --> 00:28:00,992 لصديق ، دعني أخبرك. 454 00:28:01,061 --> 00:28:02,358 MichaeI ، تشير أجهزة الاستشعار الخاصة بي 455 00:28:02,429 --> 00:28:03,862 سيارة على الطريق شرقنا 456 00:28:03,930 --> 00:28:05,625 الابتعاد بمعدل سريع. 457 00:28:05,699 --> 00:28:06,757 دعنا نذهب ونأخذهم! 458 00:28:12,806 --> 00:28:14,501 [الاطارات تتمزق] 459 00:28:20,447 --> 00:28:22,176 (مايكل) هذا يشبه شبابنا ، KITT. 460 00:28:39,299 --> 00:28:40,823 [سرعة المحرك] 461 00:28:44,404 --> 00:28:46,167 [تباطؤ المحرك] 462 00:28:51,678 --> 00:28:53,339 KITT ، نحن نفقدهم! 463 00:28:53,413 --> 00:28:55,404 (KITT) يشير الماسح التشخيصي الخاص بي 464 00:28:55,482 --> 00:28:57,746 عدد كبير من الأعطال الميكانيكية. 465 00:28:57,851 --> 00:29:00,445 لوضعها في شروطك ، MichaeI ، أنا مهمل. 466 00:29:00,554 --> 00:29:02,021 هل يمكن أن تعطيني لوحة الترخيص؟ 467 00:29:05,192 --> 00:29:07,319 (كيت) Q17425. 468 00:29:07,394 --> 00:29:09,225 حسنًا ، قم بتشغيل DMV. 469 00:29:22,576 --> 00:29:24,771 أعتقد أن لدينا الكثير لنتحدث عنه. 470 00:29:24,845 --> 00:29:25,834 أوه. 471 00:29:26,346 --> 00:29:27,779 أنا أه 472 00:29:28,482 --> 00:29:30,450 أنا أشك في ذلك بجدية. 473 00:29:30,517 --> 00:29:31,711 أعتقد أنه من الأفضل الاستماع ، 474 00:29:31,818 --> 00:29:33,843 وأعتقد أنه من الأفضل الاستماع عن قرب. 475 00:29:33,954 --> 00:29:36,218 كما ترى ، لقد وجدت للتو مجموعة كاملة 476 00:29:36,289 --> 00:29:39,725 من المعدات المسروقة المخبأة في جبال سيلفر بيل. 477 00:29:39,793 --> 00:29:41,192 هل هذه حقيقة؟ 478 00:29:41,895 --> 00:29:44,728 حسن. بعض الاحتمالات لي. 479 00:29:44,831 --> 00:29:46,992 أنا أشك في ذلك بجدية . 480 00:29:47,167 --> 00:29:49,397 ترى ، شخص يقود إحدى شاحناتك 481 00:29:49,469 --> 00:29:50,959 حاولت قتلي هناك. 482 00:29:51,037 --> 00:29:52,561 (نيوالد): أليست إحدى شاحناتي؟ 483 00:29:52,639 --> 00:29:54,163 الآن ، هذا ... هذا مستحيل! 484 00:29:54,241 --> 00:29:57,608 لقد حصلت على لوحة الترخيص وهوية DMV. 485 00:29:58,678 --> 00:30:00,339 ثم كان لا بد من سرقتها. 486 00:30:00,413 --> 00:30:01,778 كان لابد. 487 00:30:02,449 --> 00:30:04,417 كما تعلم ، هذا ما سيقوله فرانك. 488 00:30:04,518 --> 00:30:06,782 إنه يعتقد أنك رجل أمين. 489 00:30:07,287 --> 00:30:10,188 لكن أنا ، أنا ، لست متأكدًا. 490 00:30:13,727 --> 00:30:15,319 فارس، 491 00:30:17,430 --> 00:30:19,921 لم تعش طويلاً لتقف هناك وتحكم 492 00:30:20,000 --> 00:30:22,867 كيف تسير الأمور بيني وبين فرانك ساندرسون. 493 00:30:22,936 --> 00:30:25,427 بالتأكيد ، نحن ... لا نرى وجهاً لوجه ، 494 00:30:26,406 --> 00:30:29,102 لكننا قضينا أفضل جزء من حياتنا معًا. 495 00:30:29,176 --> 00:30:31,974 ولا يوجد شيء في هذا العالم يمكن أن يجعلني مد يد المساعدة 496 00:30:32,045 --> 00:30:33,910 لأخذ الأشياء التي عمل من أجلها. 497 00:30:33,980 --> 00:30:35,106 [الناس ثرثرة] 498 00:30:35,215 --> 00:30:37,183 يمكنك أن تكون على يقين من ذلك. 499 00:30:37,984 --> 00:30:40,418 لا احب هذا. دعنا نخرجه من هنا. 500 00:30:40,487 --> 00:30:42,478 لا تقلق ، سيد نيوالد ، سنعتني به. 501 00:30:42,589 --> 00:30:44,648 لا بأس يا سام ، كل شيء رائع. 502 00:30:44,758 --> 00:30:46,783 يا رفاق ، لم ننتهي من الحديث. 503 00:30:46,827 --> 00:30:48,454 أوه ، أنت الآن. 504 00:30:52,999 --> 00:30:54,227 نجارة! 505 00:31:04,911 --> 00:31:06,003 نجارة! 506 00:31:06,947 --> 00:31:08,642 [نيوالد شخير] 507 00:31:11,084 --> 00:31:12,278 توقفوا يا رفاق. 508 00:31:15,755 --> 00:31:18,315 [ثرثرة] 509 00:31:20,393 --> 00:31:21,758 [الشخير] 510 00:31:25,565 --> 00:31:27,192 [الشخير] 511 00:31:27,267 --> 00:31:28,632 تعال. 512 00:31:28,969 --> 00:31:30,334 تعال ، توقف عن ذلك. 513 00:31:31,972 --> 00:31:33,405 مرحبًا ، انظر إليك. 514 00:31:33,473 --> 00:31:34,735 [ضحك] 515 00:31:34,808 --> 00:31:36,139 أنت ... نفدت قوتك بالكامل. 516 00:31:36,209 --> 00:31:37,699 ليس لديك لكمة فيك. 517 00:31:37,878 --> 00:31:40,608 أنت محظوظ لأن الطفل فسخ الأمر ، أو سأفهمك ... 518 00:31:40,680 --> 00:31:43,114 لقد كسرته لأنه ، سواء كنتما تعرفان ذلك أم لا ، 519 00:31:43,216 --> 00:31:45,013 أنتم بحاجة لبعضكم البعض. 520 00:31:47,053 --> 00:31:48,486 [يلهث] 521 00:31:48,722 --> 00:31:51,555 دعنا نخرج من هنا ونجد مكانًا نتحدث فيه. 522 00:31:51,625 --> 00:31:52,592 هاه؟ 523 00:32:13,313 --> 00:32:15,247 يبدو أن شخصًا ما يقيم حفلة. 524 00:32:15,348 --> 00:32:17,282 نعم ، يبدو بهذه الطريقة. 525 00:32:17,784 --> 00:32:19,411 [الناس ثرثرة] 526 00:32:22,956 --> 00:32:23,980 لوسي. 527 00:32:24,157 --> 00:32:25,784 المعذرة يا رفاق. 528 00:32:28,428 --> 00:32:29,486 مرحبا عزيزتي. 529 00:32:29,562 --> 00:32:30,995 ماذا تفعل في المنزل في وقت مبكر جدا؟ 530 00:32:31,064 --> 00:32:32,429 حسنًا ، هذا منزلي. 531 00:32:32,799 --> 00:32:33,993 ماذا يحدث هنا؟ 532 00:32:34,067 --> 00:32:36,865 لدي حفلة. هذا بيتي ايضا 533 00:32:37,070 --> 00:32:38,537 لماذا لم تخبرني 534 00:32:38,605 --> 00:32:40,505 تعال. تعال إلى الخارج وانضم إلى الحفلة. 535 00:32:40,573 --> 00:32:43,701 لا ، لدي بعض الأعمال لأعتني بها في الداخل. 536 00:32:43,977 --> 00:32:45,501 انت دائما تفعل. 537 00:32:55,455 --> 00:32:56,649 [إغلاق الباب] 538 00:32:57,624 --> 00:32:58,818 صريح، 539 00:32:59,592 --> 00:33:01,457 أنا فقط سأخبرك مباشرة. 540 00:33:01,528 --> 00:33:03,359 أنا لا أحب أن أتهم بالسرقة ، 541 00:33:03,430 --> 00:33:04,590 خصوصا خلف ظهري. 542 00:33:04,664 --> 00:33:05,824 هل تعلم ما هو المضحك؟ 543 00:33:05,899 --> 00:33:09,266 لا أحب أن أتهم بالخيانة وراء ظهري. 544 00:33:09,336 --> 00:33:11,600 دعنا نحافظ على الماضي حيث ينتمي ، هاه؟ 545 00:33:11,671 --> 00:33:13,400 علينا التحدث عن الحصول على الباقي 546 00:33:13,473 --> 00:33:16,033 من المعدات المسروقة ومن سرقها. 547 00:33:16,609 --> 00:33:18,702 أنت فقط أعطني نصف ساعة مع طاقمي. 548 00:33:18,778 --> 00:33:20,803 سأعرف من كان يقود شاحنة شركتي. 549 00:33:20,880 --> 00:33:21,904 مضمون. 550 00:33:22,015 --> 00:33:23,175 الأمر ليس بهذه السهولة. 551 00:33:23,283 --> 00:33:26,252 علينا معرفة من الذي يتحكم بالخيوط. 552 00:33:26,653 --> 00:33:28,416 ومن قتل جو. 553 00:33:29,022 --> 00:33:30,319 كيف نفعل ذلك؟ 554 00:33:30,390 --> 00:33:33,655 من كان يجلس على تلك المعدات في المحجر 555 00:33:33,727 --> 00:33:36,195 يعلم أنه لديه أموال في البنك. 556 00:33:36,262 --> 00:33:37,923 الآن ، أخذنا بضاعته. 557 00:33:37,998 --> 00:33:39,761 سيكون قلقا حقيقيا 558 00:33:39,833 --> 00:33:42,529 للحصول على بعض البضائع الجديدة. 559 00:33:42,602 --> 00:33:45,332 نتدلى بعض الطعم أمام أنفه. 560 00:33:45,405 --> 00:33:47,839 هناك فرصة حقيقية أنه سيذهب من أجلها. 561 00:33:47,907 --> 00:33:49,033 طعم؟ 562 00:33:51,111 --> 00:33:52,669 ماذا تقصد بالطعم؟ 563 00:33:52,746 --> 00:33:54,475 نجد مشترًا لديه قدر كبير من المال 564 00:33:54,547 --> 00:33:56,014 من يرغب في إنفاقها ، 565 00:33:56,116 --> 00:33:58,812 وقطعة من المعدات يريدها سيئة للغاية. 566 00:34:16,503 --> 00:34:18,368 هذه قطعة رائعة من المعدات. 567 00:34:18,438 --> 00:34:21,236 نعم. لكن العرض الافتتاحي مبالغ فيه للغاية. 568 00:34:21,307 --> 00:34:23,537 بلى. حسنًا ، يجنون أموالًا طائلة في هذه المزادات. 569 00:34:23,610 --> 00:34:25,043 ليس مني ، هم لا يفعلون. 570 00:34:25,111 --> 00:34:27,170 ومع ذلك ، فأنا في السوق للحصول على محمل تخطي 571 00:34:27,247 --> 00:34:28,475 بسعر مناسب. 572 00:34:29,049 --> 00:34:30,983 ليس من السهل دائمًا العثور عليه. 573 00:34:31,051 --> 00:34:32,746 إذا كان لديك جهات الاتصال الصحيحة ، 574 00:34:32,852 --> 00:34:34,979 يمكنك الحصول على القطعة المناسبة بالسعر المناسب. 575 00:34:35,088 --> 00:34:37,556 لسوء الحظ ، أنا من خارج المدينة. 576 00:34:37,657 --> 00:34:40,251 ليس لدي الوقت للتسوّق. 577 00:34:40,994 --> 00:34:42,757 ربما يمكنني مساعدتك. 578 00:34:42,829 --> 00:34:44,228 هل حقا؟ يمكنك؟ 579 00:34:44,330 --> 00:34:46,195 بالتأكيد. اسمحوا لي أن أريكم حولها. 580 00:34:46,232 --> 00:34:47,597 شكرا لك. 581 00:34:51,104 --> 00:34:53,868 (مايكل) يبدو أن ديفون جعله مدمن مخدرات ، KITT. 582 00:34:59,946 --> 00:35:01,106 KITT ، لدينا عاب. 583 00:35:01,214 --> 00:35:02,681 هناك مكالمة خارجة. تعقب عليه. 584 00:35:02,782 --> 00:35:04,977 (KITT) هل تريد الرقم أو العنوان ميخائي؟ 585 00:35:05,085 --> 00:35:06,575 سأكتفي بالعنوان. 586 00:35:06,686 --> 00:35:08,153 قريبًا. 587 00:35:08,321 --> 00:35:09,788 [صفير] 588 00:35:23,770 --> 00:35:25,670 (كيت) ما زلت غير متأكد من سبب وجودنا هنا. 589 00:35:25,738 --> 00:35:26,932 عما تبحث؟ 590 00:35:27,006 --> 00:35:28,234 اتصال. 591 00:35:28,308 --> 00:35:30,071 القطعة الأخيرة في اللغز. 592 00:35:30,143 --> 00:35:31,735 ثم يجب أن يكون هذا موضع اهتمام. 593 00:35:31,811 --> 00:35:33,369 هناك سيارة تتجه في هذا الاتجاه ، 594 00:35:33,446 --> 00:35:36,938 وشاشاتي تشير إلى أنها تخص فرانك ساندرسون. 595 00:35:37,150 --> 00:35:38,310 صريح؟ 596 00:35:55,068 --> 00:35:57,400 MichaeI ، هذه لوسي ساندرسون. 597 00:35:58,805 --> 00:36:00,432 (مايكل) وفانس بيرك. 598 00:36:05,278 --> 00:36:08,145 أعتقد أننا اكتشفنا الاتصال للتو. 599 00:36:14,921 --> 00:36:16,149 [زقزقة العصافير] 600 00:36:16,222 --> 00:36:18,486 (لوسي) إذن هذه هي الطريقة التي تكسب بها عيشك حقًا. 601 00:36:18,558 --> 00:36:20,321 التجسس على الناس. 602 00:36:20,393 --> 00:36:22,122 أنا فقط أريد أن أعرف شيئًا واحدًا. 603 00:36:22,362 --> 00:36:24,125 كم يدفع لك فرانك؟ 604 00:36:24,330 --> 00:36:26,423 لا يعرف فرانك أي شيء عن هذا. 605 00:36:26,499 --> 00:36:28,626 أوه ، إذن لماذا تتابعني؟ 606 00:36:28,701 --> 00:36:31,670 لن أكون مهتمة بعلاقتك مع بيرك 607 00:36:31,738 --> 00:36:32,966 إذا لم يكن من أجل الحقيقة 608 00:36:33,039 --> 00:36:35,405 أنه يسرق معدات زوجك. 609 00:36:35,475 --> 00:36:37,102 لما؟ الآن ، انتظر دقيقة. 610 00:36:37,177 --> 00:36:38,610 ما أريد أن أعرفه هو 611 00:36:38,678 --> 00:36:41,078 كيف ولماذا تساعده. 612 00:36:41,281 --> 00:36:43,442 لوسي ، هل حقا تكره فرانك كثيرا؟ 613 00:36:43,550 --> 00:36:45,609 لماذا اسرق من فرانك؟ 614 00:36:45,718 --> 00:36:47,982 يعطيني كل ما أريد. 615 00:36:49,088 --> 00:36:50,919 ماديا ، على الأقل. 616 00:36:52,125 --> 00:36:53,786 وهو مضحك 617 00:36:54,294 --> 00:36:57,457 لأن كل ما أردته هو شخص يحبني. 618 00:36:57,530 --> 00:36:59,998 يبيع Vance Burke المعدات الثقيلة. 619 00:37:00,233 --> 00:37:01,495 تعتمد عمليته 620 00:37:01,568 --> 00:37:04,366 على معرفة أشياء عن عمل زوجك. 621 00:37:04,437 --> 00:37:07,304 أشياء لا يعرفها أحد سواك أنت وفرانك. 622 00:37:08,174 --> 00:37:09,801 هذا ليس صحيحا. 623 00:37:09,909 --> 00:37:12,810 لم أخبر فانس أبدًا بأي شيء عن أعمال فرانك. 624 00:37:12,879 --> 00:37:14,471 ولم يسأل قط. 625 00:37:14,814 --> 00:37:17,544 كان عليك اتخاذ الترتيبات لرؤيته ، أليس كذلك؟ 626 00:37:17,650 --> 00:37:19,675 هذا يعني مناقشة جدول فرانك. 627 00:37:19,786 --> 00:37:21,913 أين كان يعمل ومتى. 628 00:37:23,256 --> 00:37:25,019 حسنًا ، لوسي ، إذا لم يكن متعمدًا ، 629 00:37:25,091 --> 00:37:27,321 لم يتبق سوى شيء واحد. 630 00:37:27,393 --> 00:37:29,156 لقد كان يستخدمك. 631 00:37:31,064 --> 00:37:32,156 رقم. 632 00:37:33,466 --> 00:37:34,899 هو يحبني. 633 00:37:35,368 --> 00:37:37,165 هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك. 634 00:37:37,237 --> 00:37:38,761 التقط هاتفًا ، اتصل بورك ، 635 00:37:38,838 --> 00:37:40,533 أخبره أن فرانك مشغول الليلة ، 636 00:37:40,840 --> 00:37:44,105 نقل محمل تخطي إلى أسفل I-19 باتجاه نوجاليس. 637 00:37:44,744 --> 00:37:47,269 أخبره أنك ستكون حراً في رؤيته. 638 00:37:47,413 --> 00:37:49,404 انظر ما إذا كان يمكنه الابتعاد. 639 00:37:55,121 --> 00:37:56,748 [زقزقة العصافير] 640 00:37:57,156 --> 00:37:58,623 [كلب ينبح] 641 00:38:09,569 --> 00:38:11,196 نعم ، فهمت. 642 00:38:11,271 --> 00:38:12,932 [إغلاق باب السيارة] 643 00:38:14,307 --> 00:38:15,899 غدا ربما. 644 00:38:22,682 --> 00:38:23,808 تمام. 645 00:38:25,151 --> 00:38:26,118 [فتح الباب] 646 00:38:26,219 --> 00:38:27,277 وداعا. 647 00:38:30,890 --> 00:38:33,256 كيف نفعل؟ هل حصلنا على لدغة؟ 648 00:38:33,526 --> 00:38:35,858 نعم ، لدينا واحدة كبيرة. 649 00:38:36,362 --> 00:38:38,125 أعتقد أننا جميعًا مستعدون لهذه الليلة. 650 00:38:38,197 --> 00:38:40,222 (فرانك) عظيم ، لنحتفل. 651 00:38:40,933 --> 00:38:42,992 لوسي ، أحضر دلو من الثلج. 652 00:38:43,202 --> 00:38:45,227 فرانك ، علينا التحدث. 653 00:38:45,305 --> 00:38:46,704 فى الحال. 654 00:38:46,773 --> 00:38:48,434 سأكون بالخارج. 655 00:38:50,543 --> 00:38:52,511 ما الأمر يا لوسي؟ 656 00:38:54,013 --> 00:38:55,310 [كلب ينبح] 657 00:38:59,185 --> 00:39:01,085 (KITT) MichaeI ، راحة يدك رطبة. 658 00:39:01,154 --> 00:39:02,416 نبضات قلبك وضغط الدم 659 00:39:02,488 --> 00:39:03,955 ومعدل التعرق آخذ في الارتفاع. 660 00:39:04,057 --> 00:39:05,820 عندما يتعلق الأمر بالعواطف البشرية ، 661 00:39:05,892 --> 00:39:09,350 يمكن أن يكون محلل الصوت الفائق الخاص بي مربكًا للغاية. 662 00:39:10,196 --> 00:39:12,096 هل هو غضب؟ يخاف؟ 663 00:39:12,165 --> 00:39:14,292 لا ، KITT. إنه قلق. 664 00:39:15,335 --> 00:39:17,030 هناك زواج مهتز هناك 665 00:39:17,103 --> 00:39:19,003 على وشك الانفجار. 666 00:39:21,307 --> 00:39:22,296 [تنهد] 667 00:39:22,375 --> 00:39:23,967 هذا سيء جدا. 668 00:39:29,749 --> 00:39:30,738 صريح. 669 00:39:33,186 --> 00:39:36,155 انطلق ، إذا كان سيجعلك تشعر بتحسن. 670 00:39:40,760 --> 00:39:43,388 مقابلتك في Tulley's ، حسنًا؟ 671 00:39:45,898 --> 00:39:47,024 تمام. 672 00:39:57,777 --> 00:40:00,302 . رعاة البقر ليس من السهل أن تحب. 673 00:40:00,380 --> 00:40:02,507 . وهم أصعب في الإمساك بهم .. 674 00:40:02,615 --> 00:40:05,584 (فرانك) لم أفكر مطلقًا في أنني سأقوم بإعداد نفسي لتحقيق نجاح. 675 00:40:05,685 --> 00:40:07,983 إنها اللقطة الوحيدة التي لدينا ، فرانك. 676 00:40:08,054 --> 00:40:10,284 . من الماس أو الذهب. 677 00:40:10,356 --> 00:40:11,880 [تنهد] 678 00:40:12,325 --> 00:40:15,123 كما تعلم ، هذا الشيء مع لوسي ، أنا فقط لا أفهم. 679 00:40:15,261 --> 00:40:17,161 كان كل شيء يسير على ما يرام ، 680 00:40:17,230 --> 00:40:19,790 وبعد ذلك ذات يوم ، فجأة ... 681 00:40:21,200 --> 00:40:22,997 انظر ، لديك بضع سنوات علي 682 00:40:23,069 --> 00:40:25,128 والكثير من الخبرة. 683 00:40:25,204 --> 00:40:28,139 لذلك إذا كنت خارج الخط ، فأنت فقط تخبرني. 684 00:40:29,642 --> 00:40:31,701 ربما ما يحدث 685 00:40:32,545 --> 00:40:35,742 ليس من فراغ لوسي. 686 00:40:36,749 --> 00:40:39,343 ربما كانت غير سعيدة لفترة طويلة جدًا ، 687 00:40:39,452 --> 00:40:41,852 واه ، أنت فقط لم تلاحظ. 688 00:40:42,889 --> 00:40:44,857 حسنًا ، كان من الممكن أن تخبرني. أعني... 689 00:40:44,957 --> 00:40:46,390 نحن متزوجون منذ 10 سنوات. 690 00:40:46,459 --> 00:40:48,825 كل ما كان عليها فعله هو التحدث معي. 691 00:40:48,895 --> 00:40:51,090 كما تعلم ، تدير ظهرك لموقع البناء الخاص بك ، 692 00:40:51,164 --> 00:40:53,257 سوف تتولى الحشائش . 693 00:40:53,332 --> 00:40:56,324 لا أعلم أن الزواج يختلف كثيرًا. 694 00:40:58,070 --> 00:40:59,094 [تنهد] 695 00:40:59,172 --> 00:41:01,402 حسنا ، ما هو الوقت لديك؟ 696 00:41:03,709 --> 00:41:06,337 أعتقد أن الوقت قد حان لرمي الطعم. 697 00:41:08,147 --> 00:41:09,876 [قرقرة] 698 00:41:12,251 --> 00:41:14,185 (مايكل) حسنًا ، تعال. 699 00:41:14,487 --> 00:41:16,421 هذا هو. تعال ، هذا كل شيء. 700 00:41:16,789 --> 00:41:18,017 هذا هو. 701 00:41:21,360 --> 00:41:23,851 سهل. هذا هو. 702 00:41:28,534 --> 00:41:30,866 حسنًا ، تعال. تعال. 703 00:41:31,537 --> 00:41:32,834 تعال إلى اليمين. 704 00:41:32,905 --> 00:41:33,894 قف! 705 00:41:33,973 --> 00:41:34,962 تمام. 706 00:41:35,575 --> 00:41:36,940 حسنًا ، تعال. 707 00:41:37,176 --> 00:41:38,438 تعال. 708 00:41:38,778 --> 00:41:40,245 تعال إلى اليمين. 709 00:41:41,614 --> 00:41:42,581 أمسك به! 710 00:41:53,159 --> 00:41:54,854 [الصراصير النقيق] 711 00:42:06,639 --> 00:42:07,765 ما الذي يجعلك على يقين من ذلك 712 00:42:07,840 --> 00:42:09,967 بيرك سيضرب هذا الجري بالذات؟ 713 00:42:10,042 --> 00:42:12,067 أطلق عليها تخمينًا متعلمًا. 714 00:42:12,478 --> 00:42:15,379 علاوة على ذلك ، ساعدني شخص ما في إعداده. 715 00:42:15,548 --> 00:42:16,515 منظمة الصحة العالمية؟ 716 00:42:16,582 --> 00:42:18,106 اهم الاشياء اولا. 717 00:42:18,217 --> 00:42:20,685 حسنا. أنا أتابعكم يا رفاق. 718 00:42:20,753 --> 00:42:23,449 عند أول إشارة للعمل ، أنا هناك. 719 00:42:23,523 --> 00:42:24,820 مستعد؟ 720 00:42:24,891 --> 00:42:26,188 دعنا نذهب. 721 00:43:24,750 --> 00:43:25,739 (KITT) MichaeI ، 722 00:43:25,851 --> 00:43:28,342 تقوم أجهزة الاستشعار الخاصة بي بالتقاط مركبتين إضافيتين 723 00:43:28,454 --> 00:43:30,354 قادمًا على الطريق السريع من طريق جانبي. 724 00:43:30,423 --> 00:43:31,390 أين؟ 725 00:43:31,457 --> 00:43:33,391 خمسة أميال على الطريق. 726 00:43:51,377 --> 00:43:53,242 (KITT) MichaeI ، إنها تنخفض الآن. 727 00:44:02,021 --> 00:44:02,988 [إطلاق نار] 728 00:44:03,823 --> 00:44:05,017 [صرير الإطارات] 729 00:44:11,864 --> 00:44:14,128 (جونيور) اخرجا من هناك ، كلاكما. 730 00:44:15,234 --> 00:44:16,724 خذها ببساطة. 731 00:44:19,038 --> 00:44:20,869 تعال ، التقطها. 732 00:44:27,513 --> 00:44:29,140 بورك ، ماذا تفعلين هنا؟ 733 00:44:29,248 --> 00:44:30,215 [يضحك] 734 00:44:30,316 --> 00:44:33,376 يجب أن يكون هذا أغبى شيء قمت بسحبه يا رفاق. 735 00:44:33,486 --> 00:44:34,612 اسكت. 736 00:44:35,855 --> 00:44:37,584 دعنا نذهب ، حركها. 737 00:44:40,292 --> 00:44:41,350 (سام) عذرًا ، مشكلة. 738 00:44:41,427 --> 00:44:42,587 فلنخرج من هنا. 739 00:44:42,662 --> 00:44:44,254 [الاطارات تتمزق] 740 00:44:49,268 --> 00:44:50,257 [الشخير] 741 00:45:11,023 --> 00:45:12,752 دعونا ننشر بعض الزيت 742 00:45:12,825 --> 00:45:16,056 على مياه السيد بيرك المضطربة ، أليس كذلك؟ 743 00:45:25,604 --> 00:45:26,593 [أصوات طنين] 744 00:45:29,508 --> 00:45:31,203 [الاطارات تتمزق] 745 00:45:43,556 --> 00:45:44,887 [الشخير] 746 00:45:49,695 --> 00:45:51,390 (كيت) أخشى الحديد الكبير الوحيد 747 00:45:51,464 --> 00:45:53,364 سوف تتعامل معها لفترة طويلة 748 00:45:53,432 --> 00:45:56,026 ستنتمي إلى إدارة الإصلاحيات. 749 00:45:56,102 --> 00:45:58,627 لم أستطع أن أقول ذلك بشكل أفضل بنفسي ، يا صديقي. 750 00:45:59,338 --> 00:46:00,600 تعال. 751 00:46:00,773 --> 00:46:02,104 [أزيز كيت] 752 00:46:26,932 --> 00:46:29,025 سيكون مثل الأوقات القديمة. 753 00:46:29,401 --> 00:46:32,063 اعتدت أنا ولويد أن نتعامل مع حانة مليئة بسائقي الشاحنات 754 00:46:32,238 --> 00:46:34,035 ويخرج على القمة. 755 00:46:34,607 --> 00:46:36,939 حسنًا ، كنا أصغر كثيرًا في ذلك الوقت. 756 00:46:37,376 --> 00:46:39,310 نحن متأكدون من جعل فريق واحد الجحيم. 757 00:46:39,378 --> 00:46:41,437 ربما لا تزال. 758 00:46:46,118 --> 00:46:47,085 [تنهد] 759 00:46:47,186 --> 00:46:48,153 رقم. 760 00:46:48,220 --> 00:46:49,187 [كلب ينبح] 761 00:46:49,255 --> 00:46:50,722 ربما يكون للأفضل. 762 00:46:50,823 --> 00:46:53,348 فرانك ، لقد سألت من ساعدني. 763 00:46:55,161 --> 00:46:56,526 فعلت لوسي. 764 00:46:57,029 --> 00:46:58,326 اتصلت بورك 765 00:46:58,397 --> 00:47:00,126 وساعد في إعداد كل شيء. 766 00:47:00,199 --> 00:47:02,565 الآن ، كان بإمكانها إخباره بما يحدث ، 767 00:47:02,635 --> 00:47:04,466 لكنها لم تفعل. 768 00:47:05,004 --> 00:47:06,733 [تغريد الطيور] 769 00:47:13,779 --> 00:47:15,371 [كلب ينبح] 770 00:47:18,050 --> 00:47:20,575 حسنًا ، مايكل ، شكرًا على كل شيء. 771 00:47:20,853 --> 00:47:23,219 مرحبًا ، اسمع ، إذا صادفت امرأة جيدة 772 00:47:23,289 --> 00:47:24,950 من يرغب في بناء منزل جميل ، 773 00:47:25,024 --> 00:47:26,116 اتصل بي. 774 00:47:26,192 --> 00:47:27,352 تمام. 775 00:47:34,166 --> 00:47:36,327 (KITT) MichaeI ، أنا ألتقط تقلبًا جذريًا 776 00:47:36,402 --> 00:47:37,892 في مستويات هرمون أصدقائك ، 777 00:47:37,970 --> 00:47:40,837 مشابه جدًا لما حدث عندما كانوا غاضبين. 778 00:47:40,906 --> 00:47:42,305 بعد كل المؤشرات 779 00:47:42,374 --> 00:47:44,342 أنهم شكلوا مصالحة. 780 00:47:44,443 --> 00:47:46,673 أنا ألتقط ذلك أيضًا يا صديقي. 781 00:47:46,846 --> 00:47:48,336 ولكن إذا كانت التفاعلات الكيميائية أنا 782 00:47:48,414 --> 00:47:50,382 كل من السعادة والغضب متشابهان ، 783 00:47:50,449 --> 00:47:53,282 كيف تعرف ما الذي تختبره؟ 784 00:47:53,719 --> 00:47:55,482 ما زلت في حيرة من أمري. 785 00:47:55,554 --> 00:47:58,921 All it proves is that you can't analyze everything. 786 00:47:59,558 --> 00:48:03,119 Some things you just gotta feel.