1 00:00:23,035 --> 00:00:24,662 [الناس يهتفون] 2 00:00:27,273 --> 00:00:29,036 [صراخ] 3 00:00:29,208 --> 00:00:31,108 شخص ما قتله مايكل وقتله. 4 00:00:31,343 --> 00:00:32,401 اخطو عليها! 5 00:00:33,512 --> 00:00:37,471 (KITT) MichaeI ، تشير أجهزة الاستشعار الخاصة بي إلى أن السيارة التي تدخن قد تنفجر. 6 00:00:37,850 --> 00:00:39,943 (مايكل) سأذهب متخفيًا مع Class Action. 7 00:00:40,186 --> 00:00:41,210 ميخائيل! 8 00:00:41,320 --> 00:00:42,548 KITT ، لقد فقدت الفرامل. 9 00:00:42,655 --> 00:00:43,986 (KITT) انتظر ، MichaeI. 10 00:00:46,792 --> 00:00:49,955 خطوة واحدة خاطئة وأنتما ميتان. 11 00:01:05,244 --> 00:01:07,712 (راوي ذكر) نايت رايدر ، رحلة غامضة 12 00:01:07,780 --> 00:01:10,146 في عالم الرجل الخطير 13 00:01:10,482 --> 00:01:12,177 من غير موجود. 14 00:01:18,657 --> 00:01:20,454 MichaeI Knight ، شاب وحيد 15 00:01:20,526 --> 00:01:23,324 في حملة صليبية لمناصرة قضية الأبرياء ، 16 00:01:23,395 --> 00:01:25,363 العاجز ، الضعيف ، 17 00:01:25,431 --> 00:01:28,662 في عالم المجرمين الذين يعملون فوق القانون. 18 00:02:31,530 --> 00:02:32,861 [الناس يهتفون] 19 00:02:45,544 --> 00:02:46,875 [صياح] 20 00:02:47,279 --> 00:02:48,837 [الناس يضحكون] 21 00:02:49,481 --> 00:02:51,176 [الناس ثرثرة] 22 00:02:53,786 --> 00:02:54,775 هلا هلا هلا، 23 00:02:54,887 --> 00:02:56,286 إنه رقم اثني عشر برصاصة. 24 00:02:56,355 --> 00:02:57,982 نحن ذاهبون الذهب. 25 00:02:58,390 --> 00:03:00,255 انها مسألة وقت. 26 00:03:00,326 --> 00:03:01,953 [الناس يهتفون] 27 00:03:02,494 --> 00:03:04,553 مرحبًا ، أود أن أقترح نخبًا إذا استطعت. 28 00:03:04,630 --> 00:03:05,824 تعال هنا عزيزي. 29 00:03:05,898 --> 00:03:07,832 إلى Class Action ، الفرقة ، 30 00:03:07,900 --> 00:03:10,494 ستيفي مارش وجريج نوبل. هاه؟ 31 00:03:11,804 --> 00:03:12,964 لا إنتظار. WW- انتظر ، 32 00:03:13,038 --> 00:03:15,336 إنه ليس مثل أن يفتقد جريج الشمبانيا. 33 00:03:15,407 --> 00:03:16,601 لذلك أنت فقط تحمل الخبز المحمص ، 34 00:03:16,675 --> 00:03:17,835 وسأذهب لإحضاره ، حسنًا؟ 35 00:03:17,910 --> 00:03:19,172 (بول): حسنًا ، اذهب واحضره. 36 00:03:19,244 --> 00:03:21,041 (رجل) هذا صحيح. هذا صحيح. 37 00:03:21,547 --> 00:03:22,844 اعذرني. 38 00:03:23,482 --> 00:03:25,177 [الناس ثرثرة] 39 00:03:28,420 --> 00:03:29,478 جريج؟ 40 00:03:29,788 --> 00:03:32,416 هيا ، تعال. أنت تفتقد الحفلة. 41 00:03:33,359 --> 00:03:35,259 [صراخ] 42 00:03:37,663 --> 00:03:38,823 [صوت طنين راديو] 43 00:03:38,897 --> 00:03:40,023 (ديفون): مرحبًا ، ميشاي. 44 00:03:40,099 --> 00:03:41,225 (مايكل): مرحبًا ديفون. 45 00:03:41,300 --> 00:03:42,267 ما أخبارك؟ 46 00:03:42,368 --> 00:03:44,529 لست متأكد. عازف الجيتار في المجموعة 47 00:03:44,570 --> 00:03:47,004 يسمى Class Action مات مؤخرًا. 48 00:03:47,373 --> 00:03:50,604 تسميها الشرطة بالصدفة جرعة زائدة من المخدرات. 49 00:03:50,676 --> 00:03:52,541 صديقته تسميها جريمة قتل. 50 00:03:52,611 --> 00:03:55,478 ديفون ، أنا آسف حقًا لذلك ، 51 00:03:55,581 --> 00:03:57,981 لكنني على الطريق لمدة 16 يومًا. 52 00:03:58,050 --> 00:04:00,518 لحسن الحظ ، فأنت على بعد أقل من ساعة 53 00:04:00,586 --> 00:04:02,281 من Twin Cities Civic Auditorium. 54 00:04:02,354 --> 00:04:04,481 ممم. "كم انت محظوظ لتنالها. " 55 00:04:04,556 --> 00:04:06,649 حيث تنتظرك ملكة جمال مارس . 56 00:04:06,725 --> 00:04:08,249 أبقني على اطلاع بالمستجدات. 57 00:04:08,827 --> 00:04:10,158 [تنهدات] 58 00:04:10,896 --> 00:04:12,386 (كيت) فئة العمل؟ 59 00:04:12,464 --> 00:04:13,590 أخشى أن أسأل 60 00:04:13,665 --> 00:04:15,292 ما نوع الموسيقى التي ينتجونها. 61 00:04:15,367 --> 00:04:16,698 إنها فرقة مثيرة جدًا ، KITT. 62 00:04:16,769 --> 00:04:18,930 إنهم يعزفون موسيقى الروك أند رول القديمة الجيدة. 63 00:04:27,579 --> 00:04:29,206 .. [العزف على البيانو] 64 00:04:29,948 --> 00:04:30,937 مرحبا. 65 00:04:31,049 --> 00:04:32,277 مرحبا. أيمكنني مساعدتك؟ 66 00:04:32,384 --> 00:04:34,579 أجل ، أنا أبحث عن Miss March. 67 00:04:34,653 --> 00:04:36,678 أوه ، نعم ، إنها على خشبة المسرح ، هناك. 68 00:04:36,789 --> 00:04:37,778 شكرا لك. 69 00:04:37,890 --> 00:04:39,255 لا مشكلة. 70 00:05:45,624 --> 00:05:47,114 مرحبا ستيفي. 71 00:05:49,127 --> 00:05:50,651 مرحبا مايكل. 72 00:05:52,898 --> 00:05:55,867 أتعلمين ، ستيفي ، كان من الممكن أن تتصل هاتفيًا ، 73 00:05:55,934 --> 00:05:57,799 مكتوب ، أو شيء من هذا القبيل. 74 00:05:58,604 --> 00:06:01,095 أنت لا تعرف كم أردت ذلك. 75 00:06:01,406 --> 00:06:02,998 [زقزقة العصافير] 76 00:06:04,776 --> 00:06:06,971 إذن ، أنت مغني ساخن الآن ، أليس كذلك؟ 77 00:06:07,045 --> 00:06:08,307 فرقة هوت باند. 78 00:06:09,114 --> 00:06:10,706 هذا رائع. 79 00:06:11,183 --> 00:06:12,411 كيف حدث كل ذلك؟ 80 00:06:12,518 --> 00:06:13,917 بالصدفة. 81 00:06:15,053 --> 00:06:17,487 توجهت إلى لوس أنجلوس وحصلت على شقة. 82 00:06:18,156 --> 00:06:20,590 بعد أسبوع ، قابلت جريج نوبل. 83 00:06:20,659 --> 00:06:24,117 لقد ذهبنا إلى المدرسة الثانوية معًا ، حتى أننا غنينا قليلاً. 84 00:06:24,963 --> 00:06:28,091 كان يجمع فرقته 47 85 00:06:28,634 --> 00:06:31,159 وتبحث عن شخص يغني معه. 86 00:06:32,004 --> 00:06:35,201 كنت أبحث عن شيء لأعلق عليه حياة جديدة. 87 00:06:37,009 --> 00:06:38,340 [يضحك] 88 00:06:38,677 --> 00:06:41,009 يا فتى ، كل هذا حدث بسرعة كبيرة. 89 00:06:47,286 --> 00:06:49,720 عرف جريج ما شعرت به تجاهك. 90 00:06:51,957 --> 00:06:53,857 لكنه أحبني على أي حال. 91 00:06:55,961 --> 00:06:58,623 بطريقة غريبة ، أعطاني ذلك شيئًا أعيش من أجله 92 00:06:58,697 --> 00:07:01,860 مباشرة بعد انتهاء برنامج حماية الشهود . 93 00:07:02,734 --> 00:07:04,292 ولم يتعاطى المخدرات. 94 00:07:04,369 --> 00:07:05,961 لم يتعاطى المخدرات قط. 95 00:07:06,038 --> 00:07:08,836 شخص ما قتله مايكل وقتله. 96 00:07:09,708 --> 00:07:11,039 حسنا. 97 00:07:11,677 --> 00:07:13,668 من تعتقد أنه ربما أراد قتله؟ 98 00:07:13,745 --> 00:07:16,043 انا لا اعرف. إنه يقودني للجنون. 99 00:07:16,148 --> 00:07:17,137 أنا أكره أن أقول ذلك، 100 00:07:17,249 --> 00:07:19,308 لكن أعتقد أنه شخص متورط في هذه المجموعة. 101 00:07:19,418 --> 00:07:21,079 ستيفي ، هذا يجعل الجميع مشتبهاً به. 102 00:07:21,186 --> 00:07:23,051 هذا هو أسوأ جزء. 103 00:07:24,256 --> 00:07:25,985 شيء هو نفسه. 104 00:07:26,558 --> 00:07:28,287 الجميع ينظر إلى أي شخص آخر 105 00:07:28,360 --> 00:07:31,056 وأنت تعرف فقط ما يفكرون فيه. 106 00:07:33,765 --> 00:07:36,165 عندما اتصلت بالمؤسسة لأول مرة ، 107 00:07:37,502 --> 00:07:39,993 كنت أخشى ألا تأتي. 108 00:07:42,107 --> 00:07:44,371 ثم كنت خائفة من أن تفعل ذلك. 109 00:07:47,112 --> 00:07:48,977 اعتقدت أنه يمكنني أن أطلب منك المساعدة ، 110 00:07:49,081 --> 00:07:52,141 لكن الآن بما أنك هنا ، لا أعرف ... لا أعرف. 111 00:07:54,686 --> 00:07:56,779 أنت تعلم أنني سأساعدك. 112 00:07:58,190 --> 00:07:59,919 ما لا أستطيع اكتشافه 113 00:07:59,992 --> 00:08:01,550 هي كيفية الدخول إلى الداخل 114 00:08:01,627 --> 00:08:04,824 دون أن يعرف الجميع بالضبط ما أفعله. 115 00:08:06,798 --> 00:08:07,958 أنا استطيع. 116 00:08:10,869 --> 00:08:12,928 (مايكل) سأذهب متخفيًا مع Class Action. 117 00:08:13,005 --> 00:08:14,529 سأحل محل جريج نوبل. 118 00:08:14,606 --> 00:08:15,595 هذا غير معقول. 119 00:08:15,674 --> 00:08:16,698 لا ليس كذلك. 120 00:08:16,775 --> 00:08:18,140 انظر ، المجموعة بحاجة إلى شخص ما. 121 00:08:18,210 --> 00:08:19,677 لقد كان ستيفي بالفعل يبهجني 122 00:08:19,745 --> 00:08:22,111 لهذا الرجل بول بلوك ، مدير المجموعة. 123 00:08:22,180 --> 00:08:23,977 أخبرته أنني مغترب 124 00:08:24,082 --> 00:08:25,572 الذي كان يؤدي في نيوزيلندا 125 00:08:25,684 --> 00:08:27,584 وأستراليا على مدى السنوات الخمس الماضية. 126 00:08:27,653 --> 00:08:30,554 لكن لا يمكنك الغناء ، أليس كذلك؟ 127 00:08:30,622 --> 00:08:31,611 هل تمزح؟ 128 00:08:31,723 --> 00:08:34,157 قبل أن أنضم إلى الأكاديمية ، كنت أغني طوال الوقت. 129 00:08:34,226 --> 00:08:37,059 حتى أن لدي شركة تسجيل مهتمة بالعرض التوضيحي الذي قمت به. 130 00:08:37,129 --> 00:08:38,255 كان ذلك قبل سنوات. 131 00:08:38,330 --> 00:08:40,855 ما الذي يجعلك تعتقد أنه يمكنك الأداء بشكل احترافي اليوم؟ 132 00:08:40,932 --> 00:08:42,331 سأقلق بشأن ذلك لاحقًا. 133 00:08:42,434 --> 00:08:44,061 الآن ، أنا بحاجة إلى شريط فيديو 134 00:08:44,102 --> 00:08:46,502 من عملي في أستراليا لبيعي لهذا الرجل بلوك. 135 00:08:46,571 --> 00:08:48,562 شريط فيديو لعملك؟ 136 00:08:48,707 --> 00:08:51,335 لم تذهب إلى أستراليا أبدًا ، ناهيك عن الغناء هناك. 137 00:08:51,410 --> 00:08:54,038 هل حصلت على معدات شريط الفيديو؟ نعم. 138 00:08:54,112 --> 00:08:56,603 ومخزون لقطات من حفلات موسيقى الروك؟ ممممم. 139 00:08:56,682 --> 00:08:57,649 ماذا يحدث هنا؟ 140 00:08:57,749 --> 00:08:58,716 عالم المشاهير. 141 00:08:58,817 --> 00:09:00,785 سنطلق النار عليّ وأنا أغني من رقبتي إلى أعلى. 142 00:09:00,852 --> 00:09:02,649 KITT يقطع بعض لقطات الحفل ، 143 00:09:02,721 --> 00:09:05,519 يضع الموسيقى والمؤثرات الإلكترونية ، وفويلا: 144 00:09:05,590 --> 00:09:07,956 مايكل نايت في حفل موسيقي من الأسفل. 145 00:09:08,026 --> 00:09:11,587 . هذه ليست طريقة لتكون في الحب. 146 00:09:11,663 --> 00:09:15,895 . مستحيل ، هذا girI يقودني للجنون. 147 00:09:16,134 --> 00:09:19,626 . لا توجد طريقة لأكون في الحب ، لكني أبقى. 148 00:09:20,205 --> 00:09:23,003 . ولا يوجد أحد يجعلني. 149 00:09:23,075 --> 00:09:26,511 . لا أستطيع النوم بالليل ولا شهية .. 150 00:09:26,578 --> 00:09:27,806 [توقف الموسيقى] 151 00:09:30,115 --> 00:09:31,309 ليس سيئا. 152 00:09:32,751 --> 00:09:34,241 ليس سيئا على الإطلاق. 153 00:09:34,753 --> 00:09:36,516 شكرا. شكرا جزيلا. 154 00:09:37,222 --> 00:09:39,747 أعتقد ، آه ، يجب أن نجربها. أليس كذلك؟ 155 00:09:39,825 --> 00:09:40,883 ممم؟ 156 00:09:41,093 --> 00:09:42,082 رائع. 157 00:09:42,160 --> 00:09:43,184 حسن. 158 00:09:50,669 --> 00:09:53,035 [غير مسموع] 159 00:10:12,324 --> 00:10:13,291 [الناس يهتفون] 160 00:10:13,358 --> 00:10:16,521 . هناك نظرة في عينيك. 161 00:10:16,862 --> 00:10:20,229 . كل شيء متوهج وجذاب للغاية. 162 00:10:20,465 --> 00:10:24,333 . تخبرني أنك تراقب كل تحركاتي. 163 00:10:28,039 --> 00:10:31,304 (على حد سواء). لماذا ننتظر قليلا. 164 00:10:31,843 --> 00:10:35,210 . عندما تكون لمستك مثيرة جدا ؟. 165 00:10:35,680 --> 00:10:39,878 . مليئة بالنار ، مشتعلة خارجة عن السيطرة. 166 00:10:40,118 --> 00:10:41,608 . أوه أوه أوه. 167 00:10:41,787 --> 00:10:45,120 . قد تكون هذه ليلتنا الأولى معًا. 168 00:10:45,357 --> 00:10:48,656 . استمع إلى قلبي وستعرف أنه على حق. 169 00:10:49,227 --> 00:10:50,558 . لا يبدو. 170 00:10:50,629 --> 00:10:54,429 . هناك تعويذة تسقط علينا الليلة ؟. 171 00:10:56,701 --> 00:11:00,137 . قد تكون هذه ليلتنا الأولى معًا. 172 00:11:00,205 --> 00:11:03,936 . إذا اتبعنا رغبة قلوبنا فقط. 173 00:11:04,209 --> 00:11:06,769 . تنتظر مثل النار لتشتعل. 174 00:11:06,845 --> 00:11:09,837 . قد تكون ليلتنا الأولى الليلة .. 175 00:11:25,530 --> 00:11:27,020 [الناس يهتفون] 176 00:11:27,632 --> 00:11:29,122 [رجل يصيح] 177 00:11:29,801 --> 00:11:30,927 كنت رائعة. 178 00:11:31,002 --> 00:11:32,060 شكرا. 179 00:11:32,137 --> 00:11:33,570 وأعتقد أنك تعرف ذلك. 180 00:11:33,638 --> 00:11:35,128 كنت أعمل على ذلك. 181 00:11:35,207 --> 00:11:36,799 أنت لم تعطني فرصة. 182 00:11:36,875 --> 00:11:37,842 حق. 183 00:11:37,909 --> 00:11:38,967 مرحبا مايكل... 184 00:11:39,044 --> 00:11:40,602 [كل الثرثرة] 185 00:11:41,980 --> 00:11:43,277 سنراك في الحفلة ، حسنًا؟ 186 00:11:43,381 --> 00:11:44,370 تمام. 187 00:11:44,482 --> 00:11:45,471 أزعج جيد حقا. 188 00:11:45,584 --> 00:11:46,551 شكرا لك. 189 00:11:46,651 --> 00:11:48,448 اسمع ، آه ، اعتقدت أنك قد تريد هذا. 190 00:11:48,520 --> 00:11:49,544 ما هذا؟ 191 00:11:49,654 --> 00:11:52,282 حسنًا ، إنها ، آه ، بعض أشياء جريج. 192 00:11:52,357 --> 00:11:54,757 وجدت الحقيبة محشوة خلف مقعد في الحافلة. 193 00:11:54,826 --> 00:11:56,293 فقط اعتقدت أنك قد ترغب في ذلك. 194 00:11:56,361 --> 00:11:57,385 شكرا لك يا جيمي. 195 00:11:57,462 --> 00:12:00,397 بالتأكيد. لقد بدوت جيدًا ، مثيرًا حقًا ، كما تعلم. 196 00:12:00,599 --> 00:12:01,759 انت ايضا يا رجل. 197 00:12:01,833 --> 00:12:03,323 شكرا جيمي. 198 00:12:14,246 --> 00:12:16,544 ليس هناك الكثير لتذكره. 199 00:12:18,049 --> 00:12:19,277 هل انت بخير؟ 200 00:12:21,786 --> 00:12:24,619 مرحبًا ، سأفعل ... سأراك لاحقًا ، حسنًا؟ 201 00:12:25,624 --> 00:12:27,319 أنا ... أشعر فقط وكأنني وحيد. 202 00:12:27,392 --> 00:12:28,757 طبعا أكيد. 203 00:12:32,497 --> 00:12:33,691 [تنهدات] 204 00:12:37,836 --> 00:12:39,599 أريد أن أتحدث إليك. 205 00:12:39,671 --> 00:12:40,729 إنطلق. 206 00:12:40,805 --> 00:12:43,706 وظفني جريج لحماية الفرقة وستيفي. 207 00:12:43,775 --> 00:12:45,868 لم يعتقد أنه بحاجة إلى أي حماية ، 208 00:12:45,944 --> 00:12:47,536 وهو الآن ميت. 209 00:12:47,612 --> 00:12:49,239 وها أنت ، فجأة 210 00:12:49,347 --> 00:12:52,282 أخذ مكانه مع فرقته وامرأته. 211 00:12:52,584 --> 00:12:55,519 أكره أن أعتقد أن لديك أي علاقة بموته. 212 00:12:55,587 --> 00:12:57,384 صدقني ، لم أفعل. 213 00:12:57,589 --> 00:12:59,580 بلى. حسنًا ، شخص ما فعلها. 214 00:12:59,724 --> 00:13:01,191 وإذا وجدته 215 00:13:01,259 --> 00:13:04,558 أنت تنظر في القاضي وهيئة المحلفين والجلاد. 216 00:13:06,765 --> 00:13:07,857 [صفارات] 217 00:13:08,833 --> 00:13:10,460 .. [عزف الموسيقى] 218 00:13:42,634 --> 00:13:44,568 لقد وجدت شريط فيديو في حقيبة جريج. 219 00:13:44,636 --> 00:13:46,501 شيء فعلناه لقاعة الموسيقى الأمريكية. 220 00:13:46,571 --> 00:13:47,833 حسنًا ، قبل يوم من وفاته ، 221 00:13:47,906 --> 00:13:49,635 لا بد أنه نظر إليها مئات المرات. 222 00:13:49,708 --> 00:13:51,141 لم يخبرني لماذا ، لكني أعرف 223 00:13:51,209 --> 00:13:53,143 أنه يعتقد أن هناك شيئًا ما خطأ. 224 00:13:55,080 --> 00:13:56,274 أوه لا. 225 00:14:00,752 --> 00:14:02,083 [يئن] 226 00:14:06,358 --> 00:14:07,450 KITT ، استعد للتحرك. 227 00:14:07,525 --> 00:14:08,719 (KITT) نعم ، MichaeI. 228 00:14:11,463 --> 00:14:13,124 [الاطارات تتمزق] 229 00:14:33,485 --> 00:14:35,476 إلى أي مدى أمامنا هو؟ 230 00:14:35,620 --> 00:14:37,212 [صفير] 231 00:14:37,322 --> 00:14:38,653 (KITT) ما يقرب من 2 كتل. 232 00:14:38,723 --> 00:14:40,088 اخطو عليها! 233 00:14:58,443 --> 00:14:59,933 [صوت بوق] 234 00:15:10,288 --> 00:15:14,247 (KITT) MichaeI ، تشير أجهزة الاستشعار الخاصة بي إلى أن السيارة التي تدخن قد تنفجر. 235 00:15:21,433 --> 00:15:22,491 تعال. 236 00:15:22,567 --> 00:15:23,693 يتمسك. 237 00:15:23,768 --> 00:15:25,395 تعال. تعال. 238 00:15:40,452 --> 00:15:43,216 (ستيفي) هذا كل ما أخذه. أنا متأكد من ذلك. 239 00:15:43,621 --> 00:15:45,612 كل شريط فيديو لدي. 240 00:15:45,957 --> 00:15:47,754 بما في ذلك واحد مع الأرقام عليه. 241 00:15:47,826 --> 00:15:48,918 بلى. 242 00:15:48,993 --> 00:15:50,620 ماذا يمكن أن يكون؟ 243 00:15:51,229 --> 00:15:53,026 لا أعلم يا ستيفي. 244 00:15:54,299 --> 00:15:55,766 انا لا اعرف. 245 00:15:56,134 --> 00:15:58,967 ربما نوع من الشفرة الثنائية أو شيء ما. 246 00:15:59,404 --> 00:16:01,964 مهما كان الأمر ، كان من المهم بما يكفي للسرقة. 247 00:16:02,040 --> 00:16:03,701 ربما تقتل من أجل. 248 00:16:03,775 --> 00:16:05,504 انظر ، إذا كانت هذه نسخة جريج ، 249 00:16:05,577 --> 00:16:07,169 كان يجب أن يكون على الشريط الرئيسي. 250 00:16:07,245 --> 00:16:08,803 من يصنع الفيديوهات؟ 251 00:16:08,913 --> 00:16:10,073 باربرا بيلينجهام. 252 00:16:10,181 --> 00:16:11,773 كيف يمكنني مقابلتها؟ 253 00:16:11,883 --> 00:16:13,350 حسنًا ، هذا سهل بما فيه الكفاية. 254 00:16:13,418 --> 00:16:17,149 من المقرر أن نبدأ تسجيل الفيديو التالي في لوس أنجلوس الليلة. 255 00:16:17,222 --> 00:16:18,450 ميخائيل، 256 00:16:19,324 --> 00:16:20,655 [تنهدات] 257 00:16:20,892 --> 00:16:23,087 هل يمكن أن تعيدني إلى الوراء؟ 258 00:16:25,563 --> 00:16:27,827 أنا أه فقط لا أشعر بالرغبة في التواجد مع الفرقة. 259 00:16:27,899 --> 00:16:29,298 لا تقلق. 260 00:16:29,400 --> 00:16:31,595 لم أكن سأتركك على أي حال. 261 00:16:53,024 --> 00:16:56,084 . طير أبيض. 262 00:16:56,294 --> 00:16:59,627 . في قفص ذهبي. 263 00:17:00,298 --> 00:17:03,734 . في أحد أيام الشتاء. 264 00:17:04,302 --> 00:17:07,396 . في المطر. 265 00:17:09,040 --> 00:17:12,100 . طير أبيض. 266 00:17:12,443 --> 00:17:15,742 . في قفص ذهبي. 267 00:17:16,814 --> 00:17:18,304 . وحيد. 268 00:17:25,089 --> 00:17:27,853 . تهب الأوراق. 269 00:17:28,326 --> 00:17:31,159 . اعبر الطريق الأسود الطويل. 270 00:17:32,330 --> 00:17:35,390 . إلى السماء المظلمة. 271 00:17:36,334 --> 00:17:39,599 . في الغضب. 272 00:17:40,171 --> 00:17:44,301 . لكن الطائر الأبيض. 273 00:17:44,409 --> 00:17:47,845 . فقط تجلس في قفصها. 274 00:17:48,513 --> 00:17:50,413 . مجهول.. 275 00:17:57,021 --> 00:17:58,010 أوه. 276 00:17:58,122 --> 00:17:59,180 انه بخير. 277 00:17:59,257 --> 00:18:00,588 أنا آسف. 278 00:18:01,192 --> 00:18:02,386 [تنهدات] 279 00:18:06,264 --> 00:18:07,663 هل أحببت ذلك؟ 280 00:18:07,732 --> 00:18:08,926 ستيفي ، 281 00:18:09,100 --> 00:18:10,362 انه انت. 282 00:18:11,002 --> 00:18:12,026 منذ متى وانت هنا؟ 283 00:18:12,103 --> 00:18:13,570 أم ، 3 أشهر. 284 00:18:14,072 --> 00:18:15,835 لا ، 4. نعم ، 4. 285 00:18:18,443 --> 00:18:21,139 (ستيفي) بدأ يشعر وكأنه في المنزل. 286 00:18:28,419 --> 00:18:30,284 مرحبًا ، أين تريد هذه الأشياء ، أليس كذلك؟ 287 00:18:30,355 --> 00:18:31,822 الخزانة بخير. شكرا. 288 00:18:31,889 --> 00:18:32,981 تمام. 289 00:18:48,306 --> 00:18:51,298 (ستيفي) مايكل ، ماذا تريد أن تفعل حيال ... 290 00:18:58,116 --> 00:18:59,447 أنا آسف. 291 00:18:59,984 --> 00:19:01,451 لا الامور بخير. 292 00:19:02,153 --> 00:19:03,780 يجعلني مجنون ، 293 00:19:04,555 --> 00:19:07,854 لكن لا يمكنني أن أتوقع منك ألا تكون أبدًا مع رجل آخر. 294 00:19:08,993 --> 00:19:10,984 لا تقع في الحب مرة أخرى. 295 00:19:13,464 --> 00:19:15,864 لن أكذب عليك يا مايكل. 296 00:19:17,969 --> 00:19:20,028 كان رجلا رائعا 297 00:19:21,472 --> 00:19:23,064 وأنا أحببته. 298 00:19:24,909 --> 00:19:27,537 لكن عندما أنام في الليل ، 299 00:19:28,613 --> 00:19:30,205 أنا حلمت بك. 300 00:19:32,417 --> 00:19:34,977 حاولت ألا أفعل. حاولت أن أنساك. 301 00:20:13,091 --> 00:20:15,457 حسنًا ، KITT ، تذكر ما إذا كان الفيديو الرئيسي موجودًا هنا ، 302 00:20:15,526 --> 00:20:16,686 سأحتاج إلى موقع. 303 00:20:16,761 --> 00:20:18,058 (KITT) سأبذل قصارى جهدي ، MichaeI ، 304 00:20:18,129 --> 00:20:21,030 ولكن يمكن أن يكون هناك آلاف الأشرطة هناك. 305 00:20:21,099 --> 00:20:22,794 حسن. سوف يمنعك من الشعور بالملل. 306 00:20:22,867 --> 00:20:23,959 مضحك للغاية. 307 00:20:24,035 --> 00:20:25,662 [ضحك] 308 00:20:29,507 --> 00:20:30,565 رائع. 309 00:20:32,009 --> 00:20:33,101 (بول): مرحبًا ستيفي. 310 00:20:33,177 --> 00:20:34,235 ستيفي. 311 00:20:34,312 --> 00:20:35,939 مايكل ، هذه باربرا بيلينجهام. 312 00:20:36,047 --> 00:20:37,674 انها تتولى كل عمل الفيديو لنا. 313 00:20:37,782 --> 00:20:40,478 باربرا ، لقد سمعت أشياء لطيفة حقًا عنك. 314 00:20:40,585 --> 00:20:42,644 حسنًا ، كنت على وشك أن أقول نفس الشيء. 315 00:20:42,754 --> 00:20:44,915 ربما يجب أن نتبادل أنا وأنت بعض الملاحظات. 316 00:20:44,989 --> 00:20:46,479 تمام. أرك لاحقا. 317 00:20:48,226 --> 00:20:50,353 أخبرني بول أنك كنت في أستراليا. 318 00:20:50,428 --> 00:20:51,986 نعم ، آخر 5 سنوات. 319 00:20:52,063 --> 00:20:53,428 هاه ، مكان مثير. 320 00:20:53,498 --> 00:20:55,523 هناك الكثير من الأحداث الثقافية هناك: 321 00:20:55,600 --> 00:20:57,761 الموسيقى والسينما والمسرح. خاصة في سيدني. 322 00:20:57,835 --> 00:20:59,860 سيدني مدينة رائعة ، أليس كذلك؟ 323 00:20:59,937 --> 00:21:00,926 ممممم. 324 00:21:01,005 --> 00:21:04,463 لقد صنعنا مقطع فيديو في الأسفل هناك منذ عامين ، في ، آه ، 325 00:21:04,542 --> 00:21:05,668 أوه ، القصر الفضي. 326 00:21:05,743 --> 00:21:07,142 هل لعبت هناك من قبل؟ 327 00:21:07,211 --> 00:21:08,269 في الواقع، 328 00:21:08,413 --> 00:21:10,881 كانت إحدى حفلاتي الأخيرة في القصر الفضي. 329 00:21:10,982 --> 00:21:11,971 أوه. 330 00:21:12,717 --> 00:21:15,515 أجل ، لكن هذا في ملبورن ، وليس سيدني. 331 00:21:15,820 --> 00:21:17,583 أوه ، صحيح بالطبع. 332 00:21:17,655 --> 00:21:19,282 حسنًا ، حسنًا. سننضم إليك لاحقًا. 333 00:21:19,357 --> 00:21:20,984 باربرا ، تعال. 334 00:21:21,259 --> 00:21:23,784 حسنًا ، حان الوقت لمزج القليل من العمل مع المتعة. 335 00:21:23,861 --> 00:21:25,488 سعيد لمقابلتك. 336 00:21:28,399 --> 00:21:29,525 [أزيز كيت] 337 00:21:33,037 --> 00:21:34,664 (كيت) بالملل بالفعل. 338 00:21:34,972 --> 00:21:37,463 حسنًا ، يا أطفال ، فقط استرخي واستمتعوا. 339 00:21:37,575 --> 00:21:38,906 حسنا. 340 00:21:41,012 --> 00:21:43,537 يمكن أن يؤثر ذلك علينا الآن. 341 00:21:46,684 --> 00:21:48,242 [رجل ثرثرة] 342 00:21:48,920 --> 00:21:49,909 تشغيل ، بول. 343 00:21:50,021 --> 00:21:51,488 حسنًا ، دعنا نذهب. 344 00:21:51,622 --> 00:21:53,283 .. [عزف الموسيقى] 345 00:21:58,996 --> 00:22:01,794 . ها نحن وحدنا أخيرًا. 346 00:22:02,567 --> 00:22:06,230 . وجها لوجه مع عدم وجود مشتتات. 347 00:22:06,471 --> 00:22:10,601 . مد يد العون ، كل من عالمنا المنفصل. 348 00:22:13,978 --> 00:22:17,379 (على حد سواء). كل شيء حدث بسرعة. 349 00:22:17,482 --> 00:22:21,282 . لقد وقعنا في سلسلة من ردود الفعل. 350 00:22:21,486 --> 00:22:25,923 . من يستطيع أن يقول إلى أين سيقود الليلة ؟. 351 00:22:25,990 --> 00:22:27,514 . أوه أوه أوه. 352 00:22:27,592 --> 00:22:31,289 . قد تكون هذه ليلتنا الأولى معًا. 353 00:22:31,362 --> 00:22:35,059 . استمع إلى قلبي وستعرف أنه على حق. 354 00:22:35,132 --> 00:22:36,394 . لا يبدو. 355 00:22:36,467 --> 00:22:40,631 . هناك تعويذة تسقط علينا الليلة ؟. 356 00:22:42,573 --> 00:22:46,134 . قد تكون هذه ليلتنا الأولى معًا. 357 00:22:46,210 --> 00:22:50,078 . إذا اتبعنا رغبة قلوبنا فقط. 358 00:22:50,181 --> 00:22:52,547 . تنتظر مثل النار لتشتعل. 359 00:22:52,617 --> 00:22:55,677 . قد تكون ليلتنا الأولى الليلة .. 360 00:22:57,154 --> 00:22:58,212 [صياح] 361 00:22:58,389 --> 00:23:00,584 نعم! خلاب! 362 00:23:00,658 --> 00:23:02,148 خلاب! أنا أحبه. 363 00:23:02,226 --> 00:23:04,057 كان ذلك رائعا. 364 00:23:04,128 --> 00:23:05,186 كنت مليئا بالحرارة ، 365 00:23:05,263 --> 00:23:06,321 فقط ما تحتاجه الأغنية. 366 00:23:06,397 --> 00:23:08,957 انتظر حتى ترى ما طهوه لك غدًا. 367 00:23:09,033 --> 00:23:11,160 أنت تعلم ، سأقوم ، آه ، أقسم ، إذا لم أكن أعرف أفضل ، 368 00:23:11,235 --> 00:23:12,566 كنتما اثنين من عشاق النجوم. 369 00:23:12,637 --> 00:23:14,901 انتظر دقيقة. لدينا شيء للقيام بالمزيد غدا؟ 370 00:23:14,972 --> 00:23:15,961 (بول): نعم. 371 00:23:16,040 --> 00:23:18,804 حسنًا ، عزيزي ، إذا أنتجت مقطع فيديو في سوق اليوم 372 00:23:18,876 --> 00:23:21,572 مع موقع واحد فقط ، سيكون الأخير. 373 00:23:21,812 --> 00:23:22,801 ملكك انت ايضا. 374 00:23:22,914 --> 00:23:24,609 من أين هذا الرجل ، أستراليا؟ 375 00:23:24,715 --> 00:23:25,704 [يلهث] مضحك. 376 00:23:40,231 --> 00:23:41,425 [تنهدات] 377 00:23:42,433 --> 00:23:43,457 كيف يمكنك القيام به؟ 378 00:23:43,534 --> 00:23:44,728 (كيت) انظر بنفسك. 379 00:23:44,802 --> 00:23:45,894 المكتب. 380 00:23:45,970 --> 00:23:46,959 [صفير] 381 00:23:47,038 --> 00:23:48,062 ما هذا؟ 382 00:23:48,139 --> 00:23:50,539 يوجد مئات الأشرطة داخل المكتب. 383 00:23:50,608 --> 00:23:53,338 ومع ذلك ، يوجد شريط واحد داخل الخزنة. 384 00:23:54,011 --> 00:23:55,603 حسنًا ، KITT. 385 00:23:55,713 --> 00:23:57,305 [بدء تشغيل المحرك] 386 00:24:10,127 --> 00:24:11,890 (ستيفي) ماذا لو كانوا في انتظارك؟ 387 00:24:11,963 --> 00:24:13,191 ماذا لو كان فخ؟ 388 00:24:13,264 --> 00:24:15,232 ستيفي ، نحن بحاجة لمعرفة ما يوجد على هذا الشريط 389 00:24:15,299 --> 00:24:17,324 ولماذا هو مهم جدًا بالنسبة لهم. 390 00:24:17,401 --> 00:24:19,426 انظر ، إذا كان هؤلاء هم الأشخاص الذين قتلوا جريج ، 391 00:24:19,503 --> 00:24:21,164 الا تريد ان تعرف 392 00:24:22,473 --> 00:24:25,306 ماذا انت ... هل انت قلق علي؟ هل هاذا هو؟ 393 00:24:25,376 --> 00:24:27,810 لقد تعلمت العيش بدونك. 394 00:24:28,379 --> 00:24:31,974 لم أكن أعتقد أنني أستطيع ذلك ، لكنني وجدت طريقة أخيرًا. 395 00:24:32,083 --> 00:24:34,017 كما ترى ، طالما أعلم أنك هناك ، 396 00:24:34,085 --> 00:24:35,450 يمكنني أن ألتقي بك. 397 00:24:35,519 --> 00:24:39,319 لأتمكن من الالتفاف في السوبر ماركت ، وستكون هناك. 398 00:24:39,657 --> 00:24:41,386 هذا كيف أفعل ذلك. 399 00:24:42,593 --> 00:24:44,561 هكذا أفعل ذلك أيضًا. 400 00:25:03,080 --> 00:25:05,275 حسنًا يا صديقي ، أبقِ عينيك مفتوحتين. 401 00:25:05,383 --> 00:25:07,078 (KITT) نعم ، MichaeI. 402 00:25:07,652 --> 00:25:09,142 افتح هذا الباب لي ، أليس كذلك؟ 403 00:25:09,253 --> 00:25:10,880 فورا. 404 00:25:16,560 --> 00:25:17,857 [النقر] 405 00:25:17,928 --> 00:25:19,122 شكرا. 406 00:25:28,906 --> 00:25:30,669 حسنًا ، أحضر لي القليل من السحر هنا. 407 00:25:30,741 --> 00:25:31,833 [أزيز كيت] 408 00:25:31,909 --> 00:25:33,900 (KITT) السحر لا علاقة له به. 409 00:25:33,978 --> 00:25:36,378 (MichaeI) إنه مجرد تعبير. 410 00:25:38,282 --> 00:25:39,408 سحر. 411 00:25:41,552 --> 00:25:43,110 آمل أن تكون رؤوسك نظيفة. 412 00:25:43,287 --> 00:25:44,982 رأسي دائما نظيف. 413 00:25:47,091 --> 00:25:48,149 تقديم سريع. 414 00:25:48,225 --> 00:25:49,886 الأسرع. 415 00:25:51,762 --> 00:25:53,093 أذهب خلفها. 416 00:26:00,871 --> 00:26:03,135 (باربرا) فهمت. هل أنت إيجابي تمامًا؟ 417 00:26:04,775 --> 00:26:07,005 حسنًا ، شكرًا على المساعدة. 418 00:26:10,915 --> 00:26:11,973 نحن سوف؟ 419 00:26:12,416 --> 00:26:14,179 لا أعرف من هو مايكل نايت ، 420 00:26:14,285 --> 00:26:16,617 لكنه ليس مغني عاد لتوه من أستراليا. 421 00:26:16,687 --> 00:26:19,053 والقصر الفضي احترق منذ عام. 422 00:26:19,123 --> 00:26:20,613 حسنا. انهم علينا. 423 00:26:20,691 --> 00:26:23,751 سيتعين علينا سحب القابس في هذه العملية برمتها ، الآن. 424 00:26:23,828 --> 00:26:27,264 لا. إذا كان لديهم أي شيء ، فهذه شكوك وهذا كل شيء. 425 00:26:27,331 --> 00:26:28,821 ولدينا نصف يوم عمل فقط 426 00:26:28,899 --> 00:26:30,161 للانتهاء من الفيديو الجديد. 427 00:26:30,234 --> 00:26:31,599 هل تريد إنهاء الفيديو؟ 428 00:26:31,669 --> 00:26:34,069 ماذا عن ... وماذا عن الفارس؟ ماذا عن ستيفي؟ 429 00:26:34,138 --> 00:26:35,935 بمجرد أن ننتهي غدًا ، 430 00:26:36,006 --> 00:26:38,600 علينا الاعتناء بهم. 431 00:26:47,752 --> 00:26:50,220 (ديفون) بصرف النظر عن الكراهية الشديدة لموسيقى الروك أند رول ، 432 00:26:50,321 --> 00:26:51,982 مايكل ، فشلت في رؤية ... 433 00:26:52,056 --> 00:26:53,045 هناك. 434 00:26:53,157 --> 00:26:54,886 الآن في حركة بطيئة. 435 00:26:57,394 --> 00:26:58,418 (مايكل) البنغو. 436 00:26:58,496 --> 00:27:01,192 حسنًا ، مجال خبرتك ، على ما أعتقد. 437 00:27:01,365 --> 00:27:03,458 حسنًا ، يبدو وكأنه رمز ثنائي. 438 00:27:03,534 --> 00:27:04,967 ماذا كان تشخيص KITT؟ 439 00:27:05,035 --> 00:27:06,195 نفس الشيء. 440 00:27:06,270 --> 00:27:07,294 ها هو يا شباب. 441 00:27:07,371 --> 00:27:09,396 هذا ما كان يدور حوله جرعة زائدة من جريج نوبل . 442 00:27:09,473 --> 00:27:10,462 للحفاظ على هذا السر. 443 00:27:10,541 --> 00:27:11,530 ما هو السر؟ 444 00:27:11,609 --> 00:27:12,837 ليس لديك فكرة ما هذا. 445 00:27:12,910 --> 00:27:14,901 لا ، ولكن مهما يكن هناك من يفكر 446 00:27:14,979 --> 00:27:16,640 من المهم أن تقتل من أجله. 447 00:27:16,747 --> 00:27:19,682 حسنًا ، في الوقت الحالي ، لنفترض أن هذا صحيح. 448 00:27:19,750 --> 00:27:21,718 لماذا نضعها على شريط فيديو؟ 449 00:27:21,952 --> 00:27:23,647 لماذا اغتنم فرصة الاكتشاف؟ 450 00:27:23,721 --> 00:27:25,279 الاتصال الجماهيري. 451 00:27:25,356 --> 00:27:26,721 من ماذا ولمن؟ 452 00:27:26,791 --> 00:27:27,883 (أبريل) إنه على حق يا ديفون. 453 00:27:27,958 --> 00:27:29,823 لن نعرف إجابة أسئلتك 454 00:27:29,894 --> 00:27:31,759 حتى نكسر الكود. 455 00:27:31,829 --> 00:27:34,798 لكن عليك أن تعترف ، إنها طريقة بارعة لإيصال رسالة. 456 00:27:34,865 --> 00:27:36,890 إلى أي شخص يشاهد بث فيديو روك ، 457 00:27:36,967 --> 00:27:38,696 إنها مجرد فرقة روك أند رول أخرى. 458 00:27:38,769 --> 00:27:40,828 لكن لشخص يعرف ما يبحث عنه ، 459 00:27:40,905 --> 00:27:41,997 إنها برقية. 460 00:27:42,072 --> 00:27:45,064 كل ما عليهم فعله هو تسجيله وإعادة تشغيله ، تمامًا كما فعلنا. 461 00:27:45,176 --> 00:27:47,974 كم من الوقت سيستغرق كسر الشفرة وفك تشفير الرسالة؟ 462 00:27:48,012 --> 00:27:50,913 حسنًا ، كل هذا يعتمد على الاحتمالات الرياضية. 463 00:27:51,015 --> 00:27:52,642 الترجمة من فضلك. 464 00:27:52,750 --> 00:27:55,344 في أي مكان من ساعة إلى أسبوع. 465 00:27:55,920 --> 00:27:56,978 نحن سوف؟ 466 00:27:57,288 --> 00:27:59,620 ثم أقترح عليك أن تبدأ مرة واحدة. 467 00:28:01,091 --> 00:28:02,285 شكرا أبريل. 468 00:28:02,359 --> 00:28:04,384 (باربرا) ستعمل الفرقة على محاكاة التشغيل. 469 00:28:04,628 --> 00:28:05,652 أنت تنسحب 470 00:28:05,729 --> 00:28:07,663 كما تبدأ الآية الثانية ، حسناً؟ 471 00:28:07,731 --> 00:28:09,062 الآن كل شي على مايرام. 472 00:28:09,400 --> 00:28:10,924 سيارة الكاميرا جاهزة. 473 00:28:11,001 --> 00:28:12,195 باهر. 474 00:28:12,269 --> 00:28:13,258 [بدء تشغيل محرك السيارة] 475 00:28:13,337 --> 00:28:14,565 تبدو بخير. 476 00:28:14,638 --> 00:28:15,866 دعنا نذهب! 477 00:28:16,240 --> 00:28:18,105 (MichaeI) KITT ، احتفظ بالماسح الضوئي الخاص بك. 478 00:28:18,175 --> 00:28:19,665 (KITT) نعم ، MichaeI. 479 00:28:23,747 --> 00:28:27,012 . هناك نظرة في عينيك. 480 00:28:27,384 --> 00:28:30,979 . كل شيء متوهج وجذاب للغاية. 481 00:28:31,288 --> 00:28:35,088 . تخبرني أنك تراقب كل تحركاتي. 482 00:28:38,796 --> 00:28:42,232 (على حد سواء). لماذا ننتظر قليلا. 483 00:28:42,466 --> 00:28:46,027 . عندما تكون لمستك مثيرة جدا ؟. 484 00:28:46,270 --> 00:28:50,297 . مليء بالنيران المشتعلة خارج نطاق السيطرة أنا. 485 00:28:50,674 --> 00:28:52,198 . أوه أوه أوه. 486 00:28:52,309 --> 00:28:55,972 . قد تكون هذه ليلتنا الأولى معًا. 487 00:28:56,146 --> 00:28:59,741 . استمع إلى قلبي وستعرف أنه على حق. 488 00:28:59,850 --> 00:29:01,181 . لا يبدو. 489 00:29:01,252 --> 00:29:05,689 . هناك تعويذة تسقط علينا الليلة؟ .. 490 00:29:07,358 --> 00:29:08,825 (باربرا) حسنًا ، يا أطفال ، هذا قطع. 491 00:29:08,893 --> 00:29:10,918 لنأخذها من القمة. 492 00:29:13,430 --> 00:29:15,193 (بول) إلى أين هم ذاهبون؟ 493 00:29:18,469 --> 00:29:20,334 مايكل ، ما الخطب؟ 494 00:29:20,571 --> 00:29:22,300 مايكل ، تمهل. 495 00:29:23,040 --> 00:29:24,029 كيت! 496 00:29:24,108 --> 00:29:25,939 (MichaeI) لقد فقدت الفرامل. 497 00:29:26,010 --> 00:29:27,671 (KITT) انتظر ، MichaeI. 498 00:29:28,512 --> 00:29:29,877 [بدء تشغيل المحرك] 499 00:29:31,715 --> 00:29:32,977 (ستيفي) مايكل. 500 00:29:33,083 --> 00:29:34,778 مايكل ، تمهل! 501 00:29:35,085 --> 00:29:36,712 [الاطارات تتمزق] 502 00:29:36,887 --> 00:29:38,115 ميخائيل! 503 00:29:42,760 --> 00:29:44,352 انتظر يا ستيفي! 504 00:29:53,837 --> 00:29:55,327 [أزيز كيت] 505 00:30:00,978 --> 00:30:04,038 (KITT) ابق معها ، MichaeI. خمس ثوان أخرى. 506 00:30:20,130 --> 00:30:21,791 [الاطارات تتمزق] 507 00:30:25,169 --> 00:30:26,158 [الزفير] 508 00:30:27,004 --> 00:30:28,130 حسنا، 509 00:30:28,205 --> 00:30:29,365 انت بخير الان 510 00:30:29,440 --> 00:30:30,964 يا الحمد لله. 511 00:30:31,041 --> 00:30:32,941 ماذا حدث؟ 512 00:30:33,243 --> 00:30:35,507 هل فقط الفرامل تخرج من هذا القبيل؟ 513 00:30:35,579 --> 00:30:36,841 يستطيعون. 514 00:30:37,548 --> 00:30:40,176 [يلهث] ولكن السؤال هو ما إذا كان لديهم بعض المساعدة. 515 00:30:40,284 --> 00:30:42,218 KITT أريد تحليل نظام المكابح 516 00:30:42,319 --> 00:30:44,583 عجلة ، واسطوانة رئيسية. يعمل كله. 517 00:30:44,655 --> 00:30:45,747 (KITT) على الفور ، MichaeI. 518 00:30:45,823 --> 00:30:47,290 شكرا يا صديقي. 519 00:30:50,894 --> 00:30:52,384 (باربرا) اللعنة. 520 00:30:59,636 --> 00:31:01,126 ماذا حدث؟ 521 00:31:01,238 --> 00:31:04,105 حسنًا ، يبدو أن السيارة لم تتجاوز الجرف. 522 00:31:04,174 --> 00:31:06,005 محاولة جيدة ، وجع جيد. 523 00:31:06,076 --> 00:31:07,475 اذا ماذا نفعل الان؟ 524 00:31:07,544 --> 00:31:10,240 أرسلهم في منطاد الهواء الساخن وأطلق عليهم السهام؟ 525 00:31:10,347 --> 00:31:12,144 مهلا ، مهلا ، دعونا لا ننسى أنها كانت فكرتك 526 00:31:12,249 --> 00:31:13,944 لم نتمكن من فرصة جرعة زائدة أخرى من المخدرات. 527 00:31:14,051 --> 00:31:16,952 إذا كان لديك أي أفكار أفضل ، ابصقها. 528 00:31:19,390 --> 00:31:20,880 انتظر دقيقة. 529 00:31:21,492 --> 00:31:23,016 لقد تحدثت إلى دوني هذا الصباح. 530 00:31:23,093 --> 00:31:25,061 قال إن المغني الرئيسي لبيغاسوس كان مريضا. 531 00:31:25,129 --> 00:31:27,723 إنهم ينسحبون من حفلة الليلة في قاعة المؤتمر. 532 00:31:27,798 --> 00:31:28,856 وماذا في ذلك؟ 533 00:31:28,932 --> 00:31:29,921 لذلك افعل له معروفا. 534 00:31:30,000 --> 00:31:31,797 قم بتوصيل فئة العمل. 535 00:31:31,869 --> 00:31:33,803 باربرا ، إنه بث مباشر. 536 00:31:33,871 --> 00:31:35,862 لا يمكنك استخدام شريط فيديو في بث مباشر. 537 00:31:35,939 --> 00:31:37,566 لن نحتاجها. 538 00:31:37,975 --> 00:31:40,307 قاعة المؤتمرات بها نظام دائرة مغلقة 539 00:31:40,377 --> 00:31:42,242 التي يمكن أن تغذي الحدث على خشبة المسرح 540 00:31:42,279 --> 00:31:44,144 من خلال تلك الشاشات الكبيرة. 541 00:31:44,248 --> 00:31:46,011 نحن نستفيد من هذا النظام 542 00:31:46,116 --> 00:31:48,516 وإرسال الرسالة من خلالهم. 543 00:31:51,889 --> 00:31:53,823 (باربرا) ستيفي مايكل! 544 00:31:53,891 --> 00:31:56,121 واو! هل لدي بعض الأخبار الجيدة! 545 00:31:56,193 --> 00:31:58,423 نعم ، في المرة القادمة ، ماذا عن السيارة ذات الفرامل؟ 546 00:31:58,495 --> 00:32:00,963 آه ، اسمع ، أنا آسف حقًا لذلك. 547 00:32:01,031 --> 00:32:02,430 أنا ... لا أعرف ماذا أقول. 548 00:32:02,499 --> 00:32:03,830 لكن بول يتحقق من الأمر. 549 00:32:03,901 --> 00:32:05,493 في هذه الأثناء، 550 00:32:05,702 --> 00:32:07,829 إلغاء جميع الخطط لهذه الليلة. 551 00:32:08,272 --> 00:32:09,796 لماذا ا؟ ما أخبارك؟ 552 00:32:10,140 --> 00:32:11,471 كان على بيغاسوس الانسحاب 553 00:32:11,542 --> 00:32:13,737 من الحفلة الموسيقية الكبيرة في قاعة المؤتمر الليلة. 554 00:32:13,811 --> 00:32:17,008 استغرق الأمر الكثير من المكالمات الهاتفية ولف الذراع ، 555 00:32:17,114 --> 00:32:19,776 لكن ، آه ، خمن من الذي يملأ لهم؟ 556 00:32:20,317 --> 00:32:22,308 حسنًا ، أراك الليلة. 557 00:32:22,586 --> 00:32:23,917 حسنا. 558 00:32:26,457 --> 00:32:27,651 كيف سنفعل يا صديقي؟ 559 00:32:27,724 --> 00:32:29,555 حصلت على التحليل على الفرامل؟ 560 00:32:30,727 --> 00:32:32,786 (KITT) فشلت الحلقة المفاجئة على دبوس clevis. 561 00:32:32,863 --> 00:32:34,125 نعم ، فشل ، 562 00:32:34,198 --> 00:32:36,325 أو تمت إزالته عمدًا . 563 00:32:36,567 --> 00:32:39,661 حتى أكتشف أيها لا أريدك بعيدًا عن عيني ستيفي. 564 00:32:39,736 --> 00:32:41,101 لكن ماذا عن الحفلة الموسيقية؟ 565 00:32:41,171 --> 00:32:42,297 ماذا عنها؟ 566 00:32:42,372 --> 00:32:43,532 أنا دائما أقوم بفحص الصوت. 567 00:32:43,607 --> 00:32:45,234 إذا لم أفعل ، فقد يشتبهون. 568 00:32:45,309 --> 00:32:47,402 لا بأس ، سوف آتي معك. 569 00:32:47,478 --> 00:32:49,378 (KITT) معذرة ، MichaeI و Devon و ApriI 570 00:32:49,446 --> 00:32:51,209 ينتظرون متعة شركتك 571 00:32:51,315 --> 00:32:52,339 في الوحدة المتنقلة. 572 00:32:52,449 --> 00:32:53,416 هم انهم؟ لماذا ا؟ 573 00:32:53,517 --> 00:32:55,781 بينما كنت تقوم بمزامنة شفاه موسيقى الروك أند رول ، 574 00:32:55,853 --> 00:32:57,821 لقد كسرت الشفرة الثنائية. 575 00:32:58,021 --> 00:32:59,352 حسنا. 576 00:33:00,090 --> 00:33:03,150 حسنًا ، ستيفي ، سأوصلك إلى قاعة المؤتمرات. 577 00:33:03,227 --> 00:33:04,751 لكن كن حذرا. 578 00:33:09,099 --> 00:33:11,397 التشويق يقتلني. ماذا لديك؟ 579 00:33:11,468 --> 00:33:13,129 ابحث عن نفسك. 580 00:33:16,940 --> 00:33:19,670 أنا متأكد من آمل أن يتمكن شخص ما من اكتشاف ذلك ، لأنني لا أستطيع. 581 00:33:19,743 --> 00:33:22,109 لدينا أبريل لنشكره. لقد قامت بفك تشفيرها. 582 00:33:22,179 --> 00:33:24,238 حسنًا ، أتمنى أن أقول إن هذه نتيجة 583 00:33:24,348 --> 00:33:27,249 من سحر الكمبيوتر ، لكنها في الواقع ليست كذلك. 584 00:33:27,551 --> 00:33:30,384 آه ذات الصيف عملت في وكالة سفريات. 585 00:33:30,454 --> 00:33:32,888 "AR" هو اختصار لكلمة "وصول". 586 00:33:32,956 --> 00:33:34,924 "LV" هو اختصار لاسم لاس فيغاس. 587 00:33:34,992 --> 00:33:36,357 وإذا كان هذا جدولاً ، 588 00:33:36,426 --> 00:33:38,758 "F19" يمكن أن يكون يوم الجمعة ، التاسع عشر. 589 00:33:38,829 --> 00:33:40,262 هل كان التاسع عشر يوم الجمعة؟ 590 00:33:40,330 --> 00:33:41,354 ممممم. 591 00:33:41,431 --> 00:33:45,162 و "845P" هو الوقت على الأرجح: 8:45 مساءً 592 00:33:45,602 --> 00:33:49,402 الآن ، الرمز الأخير دائمًا هو رقم والحرف "K." 593 00:33:49,540 --> 00:33:52,839 يبدو أن الأرقام تختلف ولكن هناك دائمًا حرف "ك". 594 00:33:52,976 --> 00:33:54,375 "K" اختصار لكلمة "كيلوغرام". 595 00:33:54,444 --> 00:33:56,469 هل هذا نوع من جدول توصيل الأدوية؟ 596 00:33:56,580 --> 00:33:58,070 هذا سيكون تخميني 597 00:33:58,182 --> 00:34:01,345 إذا نظرت إلى أول حرفين يسبقان "AR" 598 00:34:01,451 --> 00:34:03,851 يمكنك التخطيط لرحلة في جميع أنحاء البلاد. 599 00:34:03,921 --> 00:34:05,821 "SB" هي سان برناردينو ، 600 00:34:05,989 --> 00:34:08,184 "LV" تعني لاس فيجاس ، وهكذا. 601 00:34:08,358 --> 00:34:09,450 ديفون ، هذا كل ما نحتاجه. 602 00:34:09,526 --> 00:34:10,754 أتمنى أن كانت صحيحة. 603 00:34:10,827 --> 00:34:13,819 ما يجعل هذا الأمر فعالاً للغاية هو فوريته. 604 00:34:14,431 --> 00:34:17,264 احزر متى تم بث هذا الشريط بالذات. 605 00:34:17,334 --> 00:34:18,858 (كلاهما) التاسع عشر. 606 00:34:20,037 --> 00:34:21,402 ديفون ، ماذا نحتاج 607 00:34:21,471 --> 00:34:23,200 لتسمير هؤلاء الرجال في المرة القادمة؟ 608 00:34:23,273 --> 00:34:25,036 جدول التسليم قبل الهبوط. 609 00:34:25,108 --> 00:34:26,302 حسنًا ، إذا استطعنا فعل ذلك ، 610 00:34:26,376 --> 00:34:28,435 هل يمكن أن يكون رجال إنفاذ القانون جاهزين؟ 611 00:34:28,512 --> 00:34:29,706 نعم ، في أي لحظة. 612 00:34:34,284 --> 00:34:35,911 [الاطارات تتمزق] 613 00:34:54,938 --> 00:34:56,667 [الناس ثرثرة] 614 00:35:10,854 --> 00:35:11,821 [غير مسموع] 615 00:35:14,258 --> 00:35:15,623 .. [همهمة] 616 00:35:17,394 --> 00:35:19,885 . لإنهاء هذا البؤس .. 617 00:35:20,130 --> 00:35:22,291 (بول): ما هو الاختلاف الذي يحدثه هذا؟ 618 00:35:22,366 --> 00:35:23,526 لقد وصل إلينا وكذلك ستيفي. 619 00:35:23,600 --> 00:35:25,898 (باربرا) أن تكون معنا والقدرة على إثبات شيء ما 620 00:35:25,969 --> 00:35:27,095 شيئان مختلفان. 621 00:35:27,170 --> 00:35:28,967 في الوقت الحالي ، نعم. كنا محظوظين. 622 00:35:29,039 --> 00:35:30,631 لكن باربرا ، اسمح لي أن أسألك شيئًا. 623 00:35:30,707 --> 00:35:31,674 كانت غنية! 624 00:35:31,742 --> 00:35:33,471 لماذا علينا الاستمرار في فعل هذا؟ 625 00:35:33,543 --> 00:35:35,909 لماذا تغامر؟ لماذا تحتفظ ... 626 00:35:36,913 --> 00:35:38,073 ستيفي! ستيفي! 627 00:35:38,181 --> 00:35:39,170 رقم! 628 00:35:39,283 --> 00:35:40,341 رقم! رقم! 629 00:35:40,450 --> 00:35:42,077 تعال الى هنا. تعال الى هنا. 630 00:35:42,185 --> 00:35:43,174 [بكاء] 631 00:35:43,287 --> 00:35:44,618 [الشخير] 632 00:35:46,490 --> 00:35:47,514 هل أنت راض الآن؟ 633 00:35:47,591 --> 00:35:48,717 سوف تصمت؟ 634 00:35:48,792 --> 00:35:51,158 حسنًا ، ستيفي ، انتهت التمثيلية. 635 00:35:51,228 --> 00:35:53,958 لا مزيد من القط والفأر ، لا مزيد من الذرائع. 636 00:35:54,097 --> 00:35:56,224 سأجعل الأمر بسيطًا بالنسبة لك. 637 00:35:56,300 --> 00:35:58,632 سيستمر الحفل كما هو مخطط الليلة. 638 00:35:58,702 --> 00:36:00,101 ستغني أنت ومايكل . 639 00:36:00,170 --> 00:36:01,364 سوف تبتسم. 640 00:36:01,438 --> 00:36:02,632 وسوف تجعله يفكر 641 00:36:02,706 --> 00:36:04,640 هذه المحادثة لم تحدث قط. 642 00:36:04,708 --> 00:36:05,970 إذا نجحت ، 643 00:36:06,043 --> 00:36:07,977 يمكنكما الخروج من هنا بعد ذلك. 644 00:36:08,045 --> 00:36:10,775 لكن إذا لم تفعل ، إذا حاولت وتحذيره ، 645 00:36:11,048 --> 00:36:13,346 سيكون هناك رجل بمسدس في الحشد. 646 00:36:13,450 --> 00:36:14,917 خطوة واحدة خاطئة 647 00:36:15,385 --> 00:36:17,182 وكلاكما ميت. 648 00:36:27,597 --> 00:36:29,326 [الناس ثرثرة] 649 00:36:41,244 --> 00:36:42,268 (كيت) ميخائي؟ 650 00:36:42,312 --> 00:36:43,301 أجل ، KITT. 651 00:36:43,380 --> 00:36:45,041 هل هناك خطأ؟ 652 00:36:45,148 --> 00:36:46,445 انا لا اعرف. 653 00:36:46,550 --> 00:36:48,984 عندما تحدثت إلى ستيفي ، بدت غريبة نوعًا ما. 654 00:36:49,052 --> 00:36:50,041 مرتعب؟ 655 00:36:50,153 --> 00:36:52,519 لا ، مرح. تقريبا مبتهج جدا. 656 00:36:52,589 --> 00:36:54,819 ربما هذا هو خيالي. 657 00:36:56,560 --> 00:36:58,551 ابق عينيك مفتوحتين ، هاه. 658 00:37:10,307 --> 00:37:11,740 مرحبا ، جيمي ، أين ستيفي؟ 659 00:37:11,808 --> 00:37:13,708 لقد كانت هنا قبل دقيقة فقط مع بول. 660 00:37:13,777 --> 00:37:15,938 هل سمعت عن الشاشة الكبيرة التي يستخدمونها الليلة؟ 661 00:37:16,012 --> 00:37:17,001 شاشة كبيرة؟ 662 00:37:17,080 --> 00:37:18,547 أوه ، إنه رائع ، قامت باربرا بإعداده. 663 00:37:18,615 --> 00:37:19,980 سوف يعرضون العرض 664 00:37:20,050 --> 00:37:21,745 خلفكم يا رفاق أثناء اللعب. 665 00:37:21,852 --> 00:37:24,286 سيكون طولك 12 قدمًا. عملاق يا رجل! 666 00:37:24,855 --> 00:37:26,755 لدينا 5 دقائق فقط. 667 00:37:30,494 --> 00:37:33,122 ستقدم أداء حياتها. 668 00:37:43,006 --> 00:37:44,371 (ديفون) أنا لا أحب ذلك ، MichaeI. 669 00:37:44,441 --> 00:37:45,669 إنهم يشتبهون في أنك تحبهم. 670 00:37:45,742 --> 00:37:47,300 إنهم يكسرون نمط usuaI الخاص بهم. 671 00:37:47,377 --> 00:37:50,369 نمط مكسور أم لا ، قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة ، ديفون. 672 00:37:50,480 --> 00:37:52,539 أنت تتعامل مع DEA ، وستتعامل KITT مع الرمز ، 673 00:37:52,649 --> 00:37:54,207 وسأتعامل مع باربرا وبول. 674 00:37:54,317 --> 00:37:55,284 كل مجموعة؟ 675 00:37:55,385 --> 00:37:56,852 (KITT) أنا مستعد لكل شيء ، 676 00:37:56,953 --> 00:37:59,148 باستثناء هجمة أخرى لموسيقى الروك أند رول. 677 00:37:59,222 --> 00:38:00,382 إنه جاهز تمامًا. 678 00:38:00,457 --> 00:38:02,823 مايكل ، هيا ، نحن في خمسة. هيا فلنذهب، هيا بنا. 679 00:38:02,893 --> 00:38:04,258 أنا سأذهب. 680 00:38:09,266 --> 00:38:10,790 [صفير رجل] 681 00:38:11,668 --> 00:38:13,295 [الناس يهتفون] 682 00:38:14,337 --> 00:38:15,964 .. [عزف الموسيقى] 683 00:38:16,173 --> 00:38:17,504 مهلا ، تبدو رائعًا. 684 00:38:17,574 --> 00:38:18,506 شكرا لك. 685 00:38:18,575 --> 00:38:19,633 هل انت بخير؟ 686 00:38:19,709 --> 00:38:21,438 انا جيد. أعتقد أن هذا هو جديتنا. 687 00:38:21,511 --> 00:38:22,535 (مايكل) ما الخطب؟ 688 00:38:22,612 --> 00:38:23,601 (ستيفي): لا شيء. 689 00:38:23,713 --> 00:38:25,237 ستيفي ، تحدث معي. 690 00:38:25,348 --> 00:38:27,316 مايكل ، من فضلك. نحن على. 691 00:38:28,185 --> 00:38:29,743 يعرفون ، أليس كذلك؟ 692 00:38:29,853 --> 00:38:31,718 هل هددوك؟ 693 00:38:31,888 --> 00:38:34,618 هناك رجل بمسدس في الجمهور. 694 00:38:36,026 --> 00:38:37,653 [الناس يهتفون] 695 00:38:48,238 --> 00:38:50,832 . أوه ، امرأة حلوة. 696 00:38:52,209 --> 00:38:55,303 . بالتأكيد يشعر بالارتياح لإبقائك مشدودًا. 697 00:38:58,815 --> 00:39:01,215 . وأريدك أن تعرف. 698 00:39:02,719 --> 00:39:05,711 . أنا حقا أريد أن أكون معك الليلة. 699 00:39:09,726 --> 00:39:13,162 . FeeI النار الدافئة. 700 00:39:14,130 --> 00:39:16,928 . وأنت تعانق بجواري. 701 00:39:20,136 --> 00:39:23,299 . دعني أعرف. 702 00:39:24,441 --> 00:39:26,909 . أن أنت أتعابأنا نفس مثلي. 703 00:39:26,977 --> 00:39:29,138 . ثم من الأفضل أن أذهب. 704 00:39:29,212 --> 00:39:32,409 . لا أوه لا. أوه لا. 705 00:39:35,118 --> 00:39:37,450 . عزيزتي ، تبقي الليل. 706 00:39:39,556 --> 00:39:42,457 . من فضلك ألا تمكث في الليل ؟. 707 00:39:43,994 --> 00:39:45,518 [صفير رجل] 708 00:39:49,065 --> 00:39:50,692 [الناس الذين يصيحون] 709 00:39:54,237 --> 00:39:55,932 .. [عزف الموسيقى] 710 00:40:06,950 --> 00:40:08,850 . هنا يأتي شروق آخر للشمس. 711 00:40:08,919 --> 00:40:10,386 . يحترق في عيني. 712 00:40:10,453 --> 00:40:13,286 . لقد جعلتني مستيقظًا طوال الليل مرة أخرى. 713 00:40:14,057 --> 00:40:17,424 . عندما تصبح الفتاة ساخنة ، حسناً ، لا يمكنها التوقف. 714 00:40:17,494 --> 00:40:20,190 . أخذني إلى أماكن لم أزرها من قبل. 715 00:40:20,964 --> 00:40:22,625 . لكن عندما يبرد قلبها. 716 00:40:22,699 --> 00:40:24,326 . يبدو الأمر كما لو أنها لا تعرفني حتى. 717 00:40:24,401 --> 00:40:28,098 . حتى أنها لا تدين لي بالوقت. 718 00:40:29,172 --> 00:40:32,869 . هذه ليست طريقة لتكون في الحب. 719 00:40:32,943 --> 00:40:37,312 . مستحيل ، هذا girI يقودني للجنون. 720 00:40:37,414 --> 00:40:40,975 . لا توجد طريقة لأكون في الحب ولكني أبقى. 721 00:40:41,585 --> 00:40:44,110 . ولا يوجد أحد يجعلني. 722 00:40:44,254 --> 00:40:47,587 . لا أستطيع النوم بالليل ، لا شهية. 723 00:40:47,657 --> 00:40:51,457 . ما هو الطريق؟ ماذا تبقى؟ ما الصواب؟. 724 00:40:51,661 --> 00:40:55,529 . لا توجد طريقة لتكون في الحب. 725 00:40:56,366 --> 00:40:57,765 . يعشق. 726 00:40:57,834 --> 00:41:00,496 . لا توجد طريقة لتكون في الحب. 727 00:41:00,570 --> 00:41:03,971 . هذه ليست طريقة لتكون في الحب .. 728 00:41:11,681 --> 00:41:12,648 [الصراصير النقيق] 729 00:41:12,749 --> 00:41:13,716 [أزيز إشارة الراديو] 730 00:41:13,817 --> 00:41:14,806 إنها KITT. 731 00:41:14,918 --> 00:41:16,886 (KITT) ApriI ، لقد حصلت عليه. 732 00:41:18,622 --> 00:41:20,021 نعم ، أحضر لي تشارلز إليوت ، 733 00:41:20,090 --> 00:41:22,354 إدارة مكافحة المخدرات . 734 00:41:22,425 --> 00:41:24,950 احصل عليه على خطه الخاص. إنه يتوقعني. 735 00:41:25,729 --> 00:41:28,095 مرحبا تشارلز. إنها ديفون مايلز. 736 00:41:28,231 --> 00:41:29,255 نحن على. 737 00:41:29,799 --> 00:41:33,530 . لا توجد طريقة لأكون في الحب ولكني أبقى. 738 00:41:33,603 --> 00:41:35,434 (KITT) MichaeI ، اعترضنا الكود. 739 00:41:35,505 --> 00:41:37,939 (مايكل) KITT ، أعطني تعتيم. 740 00:41:38,108 --> 00:41:39,097 [صفير] 741 00:41:43,546 --> 00:41:45,138 [الناس يهتفون] 742 00:41:45,782 --> 00:41:47,374 [الناس يصرخون] 743 00:41:48,852 --> 00:41:50,342 (كيت) باوي وباربرا يغادرون. 744 00:41:50,453 --> 00:41:52,216 (MichaeI) لا تدعهم يبتعدون! 745 00:42:00,397 --> 00:42:01,625 [صوت بوق] 746 00:42:01,698 --> 00:42:02,687 (باربرا): مرحبًا! 747 00:42:02,766 --> 00:42:04,427 تعال ، انقله! 748 00:42:04,501 --> 00:42:06,298 ما الذي يحدث هنا؟ 749 00:42:06,836 --> 00:42:10,135 اسمع يا صديقي لا أعرف من تعتقد أنك أنت ، لكن ... 750 00:42:11,474 --> 00:42:13,374 بول ، افعل شيئًا! أضربه! 751 00:42:13,443 --> 00:42:14,569 لا يوجد أحد هناك. 752 00:42:14,644 --> 00:42:16,407 (كيت) أنا مستاء من ذلك. 753 00:42:17,347 --> 00:42:18,336 [الشخير] 754 00:42:19,916 --> 00:42:21,406 [كلاهما شخير] 755 00:42:23,653 --> 00:42:25,143 [بول يئن] 756 00:42:28,525 --> 00:42:30,083 (مايكل) كيت ، أوقفها! 757 00:42:30,293 --> 00:42:31,351 [بدء تشغيل المحرك] 758 00:42:34,330 --> 00:42:35,354 [همهمات] 759 00:42:35,432 --> 00:42:38,060 ماذا تعتقد أنك تفعل؟ هذا ملكي. 760 00:42:38,134 --> 00:42:39,294 شكرا على البيان. 761 00:42:39,369 --> 00:42:40,495 هل فهمت ذلك ، KITT؟ 762 00:42:40,570 --> 00:42:42,663 (KITT) إيجابي ، MichaeI. 763 00:42:45,408 --> 00:42:46,534 لا تخبرني. 764 00:42:46,810 --> 00:42:49,301 (KITT) MichaeI ، هناك رجل بمسدس. 765 00:42:55,685 --> 00:42:56,845 (ستيفي) شكرًا. 766 00:42:56,953 --> 00:42:58,853 جميل استضافتك. 767 00:42:59,089 --> 00:43:00,283 شكرا. 768 00:43:10,033 --> 00:43:13,400 (ستيفي) مايكل ، لماذا عدنا إلى قاعة المؤتمر؟ 769 00:43:13,470 --> 00:43:14,994 KITT ، افتح الباب. 770 00:43:15,071 --> 00:43:16,163 [صفير] 771 00:43:19,642 --> 00:43:21,633 مايكل ، ما كل هذا؟ 772 00:43:21,711 --> 00:43:23,076 سوف ترى. 773 00:43:27,183 --> 00:43:28,650 مايكل ، هذا مجنون. 774 00:43:28,752 --> 00:43:29,650 (مايكل) كيت. 775 00:43:29,719 --> 00:43:31,050 (KITT) على الفور ، MichaeI. 776 00:43:31,121 --> 00:43:34,090 هناك ألف أغنية تجعلني أفكر فيك. 777 00:43:34,190 --> 00:43:36,021 لكن إذا لم أتمكن من اختيار ألف ، 778 00:43:36,092 --> 00:43:38,424 معرفة ما إذا كان يمكنك تذكر هذا. 779 00:43:39,796 --> 00:43:44,665 . بارك الله في اليوم الذي وجدتك فيه. 780 00:43:46,603 --> 00:43:51,404 (كلاهما) . اريد ان ابقى حولك 781 00:43:53,309 --> 00:43:57,245 . الآن وإلى الابد. 782 00:44:00,016 --> 00:44:03,383 . فل يكن أنا. 783 00:44:06,790 --> 00:44:11,090 . في كل مرة نمارس فيها الحب. 784 00:44:13,096 --> 00:44:17,430 . أجد الحب الكامل. 785 00:44:20,103 --> 00:44:25,040 . بدون حبك الحلو. 786 00:44:26,776 --> 00:44:30,234 . ماذا ستكون الحياة ؟. 787 00:44:33,449 --> 00:44:38,386 . لذلك لا تتركني وحيدا. 788 00:44:40,023 --> 00:44:44,551 . قل أنك تحبني فقط. 789 00:44:46,729 --> 00:44:50,096 . الآن وإلى الابد. 790 00:44:53,536 --> 00:44:57,666 . فل يكن أنا.. 791 00:44:59,542 --> 00:45:00,873 [غير مسموع] 792 00:45:01,611 --> 00:45:03,169 [غير مسموع] 793 00:45:34,544 --> 00:45:36,136 [زقزقة العصافير] 794 00:46:10,013 --> 00:46:11,002 مرحبا. 795 00:46:11,080 --> 00:46:12,104 مرحبا. 796 00:46:13,116 --> 00:46:15,346 أنت لا تدع العشب ينمو ، أليس كذلك؟ 797 00:46:15,451 --> 00:46:17,419 حسنًا ، سنبقى على الطريق لمدة 3 أشهر 798 00:46:17,520 --> 00:46:20,250 ولم يكن من المنطقي الاحتفاظ بها. 799 00:46:20,323 --> 00:46:21,415 بلى. 800 00:46:23,059 --> 00:46:24,458 بحاجة الى يد؟ 801 00:46:25,461 --> 00:46:26,485 رقم. 802 00:46:27,931 --> 00:46:29,091 عناق. 803 00:46:37,040 --> 00:46:40,100 يا فتى ، يبدو أننا نقول دائمًا وداعًا. 804 00:46:41,010 --> 00:46:42,238 أنالست. 805 00:46:43,012 --> 00:46:44,274 ليس هذه المرة. 806 00:46:44,380 --> 00:46:46,211 أنت تقول وداعا. 807 00:46:46,382 --> 00:46:47,940 شخص ما يجب أن. 808 00:46:48,551 --> 00:46:49,677 لكن لماذا؟ 809 00:46:49,786 --> 00:46:51,651 مايكل ، تعرف لماذا. 810 00:46:52,755 --> 00:46:55,690 ربما تغيرت حياتي ، لكن حياتك لم تتغير. 811 00:46:56,059 --> 00:46:58,186 ستيفي ، يمكنني ترك المؤسسة. 812 00:46:58,261 --> 00:46:59,455 فظة إهانة. 813 00:47:00,563 --> 00:47:02,793 هذا ثمن باهظ للغاية لدفعه. 814 00:47:03,066 --> 00:47:04,294 الى الان. 815 00:47:08,037 --> 00:47:10,062 ربما لن يكون في يوم من الأيام. 816 00:47:18,881 --> 00:47:21,281 سنرى بعضنا البعض مرة أخرى. 817 00:47:23,553 --> 00:47:24,713 أنا أعرف. 818 00:47:28,591 --> 00:47:30,183 وداعا يا ستيفي. 819 00:47:32,328 --> 00:47:33,795 وداعا مايكل. 820 00:47:46,242 --> 00:47:48,540 سأراك في السوبر ماركت.