1 00:00:00,024 --> 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:03,048 --> 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:06,180 --> 00:00:07,180 "Tokoh, lokasi, kasus, perusahaan, dan produk" 4 00:00:07,180 --> 00:00:08,210 "Dalam drama ini murni fiksi" 5 00:00:08,210 --> 00:00:09,279 "Naskah pemenang Kontes Naskah MBC 2018" 6 00:00:19,759 --> 00:00:20,759 Astaga. 7 00:00:21,119 --> 00:00:22,119 - Astaga. - Astaga. 8 00:00:23,259 --> 00:00:24,259 Pak Ga! 9 00:00:24,960 --> 00:00:26,829 Yeol Chan! Hei, Nak! 10 00:00:28,129 --> 00:00:29,189 Bertahanlah! 11 00:00:44,580 --> 00:00:47,480 Astaga! Kamu sudah gila? 12 00:00:48,580 --> 00:00:50,679 Hei. Astaga. 13 00:00:50,679 --> 00:00:51,919 Kamu tidak lihat aku bernapas? 14 00:00:54,090 --> 00:00:55,090 Di sana, 15 00:00:55,349 --> 00:00:56,989 kamu akan menemukan obat alergiku. 16 00:01:13,370 --> 00:01:15,510 Aku benci melakukan iklan produk, 17 00:01:16,010 --> 00:01:18,279 tapi aku akan mempertimbangkannya. 18 00:01:19,380 --> 00:01:21,350 - Terima kasih. - Aku akan mempertimbangkannya. 19 00:01:21,350 --> 00:01:22,350 Aku akan memikirkannya. 20 00:01:22,450 --> 00:01:25,719 Mari kita perjelas satu hal. 21 00:01:26,049 --> 00:01:28,219 Bahkan jika akhirnya aku melakukannya, 22 00:01:28,219 --> 00:01:31,820 itu hanya karena Pak Ga Yeol Chan. 23 00:01:32,090 --> 00:01:33,090 Kamu mengerti? 24 00:01:38,859 --> 00:01:40,070 Terima kasih. 25 00:01:40,299 --> 00:01:41,299 Terima kasih! 26 00:01:41,829 --> 00:01:44,669 Aku akan memikirkannya. Aku hanya akan memikirkannya. 27 00:02:25,040 --> 00:02:27,109 "Episode 7" 28 00:02:30,750 --> 00:02:31,850 Pak Joo! 29 00:02:34,720 --> 00:02:35,889 Kamu sudah sarapan? 30 00:02:36,250 --> 00:02:37,260 Ya. 31 00:02:39,119 --> 00:02:41,160 Bagus. Kamu harus sarapan. 32 00:02:53,410 --> 00:02:54,609 - Halo. - Halo. 33 00:02:54,609 --> 00:02:56,679 - Halo. - Apa ini? 34 00:02:56,679 --> 00:02:59,209 Pak Oh, kemarilah. Kamu harus melihat ini. 35 00:02:59,209 --> 00:03:00,450 Kenapa? Ada apa? 36 00:03:00,450 --> 00:03:02,549 - Ada apa? - Ini bukan lelucon. 37 00:03:02,549 --> 00:03:03,579 Ada apa? 38 00:03:05,519 --> 00:03:08,389 - Sudah keluar? - Ya, terus. Terus. 39 00:03:09,720 --> 00:03:10,720 Astaga. 40 00:03:14,030 --> 00:03:15,329 Kamu makan tikus hidup-hidup? 41 00:03:15,660 --> 00:03:18,399 Tidak, aku makan ayam. 42 00:03:19,100 --> 00:03:20,500 Apa ini? 43 00:03:21,230 --> 00:03:22,570 Mulutku terbakar. 44 00:03:22,929 --> 00:03:24,869 Ayam apa yang kamu makan 45 00:03:26,239 --> 00:03:27,639 sampai terlihat sangat seksi? 46 00:03:29,540 --> 00:03:30,609 Ayam Pedas. 47 00:03:32,510 --> 00:03:36,579 "Ramyeon Ayam Pedas, disponsori oleh Joonsu Food" 48 00:03:36,579 --> 00:03:39,350 - Aku tidak percaya ini! - Astaga. 49 00:03:39,350 --> 00:03:41,750 Kamu mendengar suara penjualan kita meningkat? 50 00:03:41,750 --> 00:03:43,359 Peringkat mereka mencapai 30 persen ke atas, 51 00:03:43,359 --> 00:03:44,919 dan sudah dijual ke luar negeri untuk ditayangkan. 52 00:03:44,919 --> 00:03:46,359 Kita juga akan menjual ini di luar negeri? 53 00:03:47,589 --> 00:03:49,690 Nona Ban, bisa hentikan kami? 54 00:03:49,690 --> 00:03:52,000 - Kami sulit berhenti. - Kamu sudah ke dokter? 55 00:03:52,299 --> 00:03:53,429 Wajahmu masih... 56 00:03:53,429 --> 00:03:55,230 Tampak luar biasa. Astaga. 57 00:03:55,230 --> 00:03:56,739 Bisakah kamu berhenti melakukan hal seperti ini? 58 00:03:56,739 --> 00:03:58,739 Apa maksudmu? Aku terlihat seperti siluman ini? 59 00:03:58,739 --> 00:04:00,769 - Hentikan. - Kukira itu kamu, Pak Oh. 60 00:04:00,769 --> 00:04:01,769 Apa itu profilku? 61 00:04:01,769 --> 00:04:03,380 Aku berusaha bersikap baik. Ada apa dengannya? 62 00:04:03,380 --> 00:04:04,940 Apa aku sungguh mirip dengannya? 63 00:04:04,940 --> 00:04:06,079 "'Akankah Park Mak Doong menjadi Park Mak Rye berikutnya?'" 64 00:04:06,079 --> 00:04:07,410 "Pengiriman yang salah berujung pada promosi" 65 00:04:07,410 --> 00:04:10,280 Ini sebabnya pria beruang bukan tandingan. 66 00:04:10,619 --> 00:04:12,380 Apa pemagang senior itu menyuruh Eun Hye Soo melakukan ini juga? 67 00:04:12,380 --> 00:04:13,389 - Tidak. - Ya. 68 00:04:17,419 --> 00:04:20,290 Kudengar dia memisahkan Pak Lee 69 00:04:20,290 --> 00:04:22,389 dan memanggilnya ke lokasi syuting. 70 00:04:22,389 --> 00:04:24,729 Mereka sudah berteman sejak dia masih pemula. 71 00:04:24,930 --> 00:04:26,130 - Benarkah? - Ya. 72 00:04:26,130 --> 00:04:27,529 Itu benar, 73 00:04:27,870 --> 00:04:29,570 tapi aku berhasil melakukannya. 74 00:04:31,339 --> 00:04:33,639 Baiklah, tentu saja. 75 00:04:33,639 --> 00:04:35,670 Aku yakin kamu menangani ini dengan baik, Pak Ga. 76 00:04:36,170 --> 00:04:37,940 Pak Ga, apa kamu punya pacar? 77 00:04:38,680 --> 00:04:39,680 Apa? 78 00:04:39,680 --> 00:04:43,110 Kamu tampak kurang fokus belakangan ini. 79 00:04:44,420 --> 00:04:46,250 - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. 80 00:04:46,250 --> 00:04:48,450 Dia hanya mengatakan itu untuk membantumu mengatasi semuanya. 81 00:04:48,450 --> 00:04:51,019 Lihat yang terjadi kali ini. Kamu sudah tahu 82 00:04:51,019 --> 00:04:52,920 tidak bisa menjalankan posisimu sendirian. 83 00:04:53,360 --> 00:04:55,529 Ya, aku mengerti. 84 00:05:01,469 --> 00:05:02,469 Astaga, Pak Namgoong. 85 00:05:03,469 --> 00:05:04,469 Hei. 86 00:05:04,940 --> 00:05:06,000 - Astaga. - Begini... 87 00:05:06,909 --> 00:05:09,909 Aku berusaha keras menghancurkan proyek Eun Hye Soo, tapi... 88 00:05:09,909 --> 00:05:11,440 Astaga, jangan bilang begitu. 89 00:05:11,639 --> 00:05:13,180 Duduklah. 90 00:05:13,180 --> 00:05:14,479 Duduklah. Silakan duduk. 91 00:05:14,479 --> 00:05:15,579 Astaga, tidak apa-apa. 92 00:05:15,579 --> 00:05:16,920 Baiklah, ayo duduk bersama. 93 00:05:19,820 --> 00:05:24,019 Man Sic, akhirnya aku bisa bernapas karenamu. 94 00:05:24,260 --> 00:05:28,430 Pak Ga baru saja dimarahi oleh kkondae-ku. 95 00:05:29,829 --> 00:05:32,159 Kamu butuh sesuatu di kantor? 96 00:05:32,159 --> 00:05:33,599 Katakan saja. 97 00:05:33,599 --> 00:05:35,630 Astaga. 98 00:05:38,170 --> 00:05:41,170 Bagaimana rasanya di tempat tinggi? Bukankah udaranya lebih segar? 99 00:05:42,070 --> 00:05:43,110 Kamu benar. 100 00:05:46,810 --> 00:05:48,810 Baiklah. Man Sic. 101 00:05:49,310 --> 00:05:51,219 Bertahanlah sebentar lagi. 102 00:05:51,219 --> 00:05:53,050 Ini akan segera berakhir. 103 00:05:55,490 --> 00:05:56,519 Kuharap 104 00:05:56,860 --> 00:05:58,490 aku bisa melihatmu di sini. 105 00:06:00,889 --> 00:06:01,889 Baik, Pak. 106 00:06:12,570 --> 00:06:13,639 Kopi... 107 00:06:15,170 --> 00:06:16,209 Pak Lee. 108 00:06:17,180 --> 00:06:18,779 Tolong bawakan empat cangkir kopi ke ruang rapat. 109 00:06:22,450 --> 00:06:24,519 Pak Lee, ada apa? 110 00:06:25,380 --> 00:06:27,289 Ada masalah dengan membuat kopi? 111 00:06:33,630 --> 00:06:35,990 - Tidak. - Terima kasih. 112 00:06:46,440 --> 00:06:47,839 Pak Lee, apa kopinya... 113 00:06:49,269 --> 00:06:50,310 Apa? 114 00:06:50,839 --> 00:06:52,709 Ada apa? Apa? 115 00:06:52,709 --> 00:06:54,610 Apa yang kamu lakukan dengan bungkusnya? 116 00:06:54,610 --> 00:06:56,180 Buat yang baru. 117 00:06:57,120 --> 00:07:00,849 Tidak ada yang minum kopi campur kecuali kamu dan Pak Ahn. 118 00:07:00,849 --> 00:07:03,860 Siapkan Americano mulai sekarang. Kamu mengerti? 119 00:07:03,860 --> 00:07:06,490 Kalian anak-anak bisa membuat kopi sendiri. 120 00:07:07,029 --> 00:07:08,589 "Anak-anak"? 121 00:07:08,589 --> 00:07:11,959 Kalian seharusnya berterima kasih aku membuatkan kopi untuk kalian, 122 00:07:11,959 --> 00:07:13,430 tapi kamu mengeluh karena aku kotor. 123 00:07:13,700 --> 00:07:14,899 Dan seberapa bersih dirimu? 124 00:07:14,899 --> 00:07:17,440 Pak Lee, mari kita perjelas. 125 00:07:17,440 --> 00:07:20,370 Kamu pemagang, bukan direktur. 126 00:07:20,370 --> 00:07:22,409 Kamu pikir aku seperti pemagang lainnya? 127 00:07:25,310 --> 00:07:27,979 Ada apa? 128 00:07:28,279 --> 00:07:30,479 - Dia ingin aku membuat kopi. - Dia ingin aku membuat kopi. 129 00:07:33,279 --> 00:07:37,060 Aku akan membuat kopi. Kamu harus menghadiri rapat. 130 00:07:39,589 --> 00:07:42,029 Bukan main. 131 00:07:44,800 --> 00:07:46,060 Astaga. 132 00:07:46,260 --> 00:07:49,329 Pak, jangan lakukan itu. Dia atasanmu. 133 00:07:49,329 --> 00:07:52,339 Yang benar saja. Dia hanya pegawai kontrak. 134 00:07:52,639 --> 00:07:55,010 Aku harus menyadarkannya. 135 00:07:55,110 --> 00:07:56,139 Pak. 136 00:07:56,570 --> 00:07:58,909 Hei, kemarilah dan buatkan kopi. 137 00:07:58,909 --> 00:08:00,680 - Tidak, aku bisa. - Tidak. 138 00:08:00,709 --> 00:08:04,750 Buat empat cangkir Americano dan bawa ke ruang rapat. 139 00:08:04,779 --> 00:08:05,820 Apa? 140 00:08:14,060 --> 00:08:15,930 - Di mana kopinya? - Dibuatkan oleh yang lain. 141 00:08:18,500 --> 00:08:19,700 Apa yang kamu tulis? 142 00:08:21,070 --> 00:08:23,229 "PW"? 143 00:08:29,409 --> 00:08:31,380 "Pria, wanita"? 144 00:08:34,310 --> 00:08:36,450 Merek Ayam Pedas atau produk terusan 145 00:08:36,450 --> 00:08:37,750 Joon Ramyeon itu bagus. 146 00:08:38,180 --> 00:08:39,579 Bisa daging atau kari. 147 00:08:39,579 --> 00:08:41,950 Bisa kolaborasi HMR. 148 00:08:41,950 --> 00:08:43,489 "HMR: Sejenis makanan instan" 149 00:08:43,489 --> 00:08:45,660 Topiknya adalah "sesuatu yang baru, tapi familier". 150 00:08:45,660 --> 00:08:48,229 Aku ingin kalian masing-masing menulis proposal. 151 00:08:48,229 --> 00:08:49,259 - Baik, Pak. - Baik, Pak. 152 00:08:49,259 --> 00:08:50,999 Dan aku ingin pemagang membantu. 153 00:08:51,329 --> 00:08:52,359 - Baik, Pak. - Baik, Pak. 154 00:08:56,329 --> 00:08:57,400 Tunggu. 155 00:08:58,040 --> 00:08:59,900 Bagaimana jika pemagang kita juga menulis sendiri? 156 00:09:01,040 --> 00:09:04,440 Pak Lee yang membuat Ong Ramyeon. 157 00:09:06,849 --> 00:09:07,849 Begitukah? 158 00:09:13,249 --> 00:09:16,790 Apa ini kesempatanku untuk melakukan pekerjaan sungguhan? 159 00:09:21,129 --> 00:09:23,129 "Departemen Pemasaran dan Penjualan" 160 00:09:23,129 --> 00:09:24,930 Astaga. 161 00:09:26,259 --> 00:09:29,129 Ini enak. Kurasa lumayan. 162 00:09:30,570 --> 00:09:32,540 Astaga, rapi sekali. 163 00:09:33,300 --> 00:09:36,810 Pak Oh, proposalku akan menakjubkan. 164 00:09:36,839 --> 00:09:38,709 Kamu sudah mengagumkan. 165 00:09:46,450 --> 00:09:47,489 Astaga, pedas. 166 00:09:54,190 --> 00:09:55,290 Apa ini? 167 00:09:59,700 --> 00:10:02,300 "Baru, perubahan, tantangan, evolusi" 168 00:10:02,300 --> 00:10:03,670 Apa ini membantu? 169 00:10:03,670 --> 00:10:04,700 Ya. 170 00:10:05,869 --> 00:10:09,040 Peta pikiran menyediakan lingkungan yang paling optimal 171 00:10:09,040 --> 00:10:11,040 agar otak kita bekerja. 172 00:10:11,040 --> 00:10:13,239 Otak kita akan mencapai efektivitas tertinggi. 173 00:10:18,719 --> 00:10:21,719 Apa ada yang kamu pikirkan? 174 00:10:22,890 --> 00:10:25,690 Kita diminta memakai produk yang sudah ada. 175 00:10:26,589 --> 00:10:28,959 Kita punya ikan pollack kering. 176 00:10:29,690 --> 00:10:33,259 Aku berniat menambahkan banyak. 177 00:10:33,459 --> 00:10:34,900 Ramyeon pollack kering... 178 00:10:35,599 --> 00:10:36,940 Begitukah? 179 00:10:36,940 --> 00:10:37,940 Ya. 180 00:10:41,469 --> 00:10:42,810 Itu terlalu sederhana, bukan? 181 00:10:42,810 --> 00:10:45,239 Tidak, kedengarannya bagus. 182 00:10:45,640 --> 00:10:49,009 Pantas saja kamu menciptakan Ong Ramyeon. Kamu brilian. 183 00:10:51,420 --> 00:10:52,680 Astaga. 184 00:10:55,690 --> 00:10:56,690 Pak. 185 00:10:57,560 --> 00:11:00,329 Kamu pernah memakannya? 186 00:11:00,729 --> 00:11:03,390 Belum. 187 00:11:03,660 --> 00:11:06,729 Tapi aku menambahkan ramyeon ke sup pollack kering. 188 00:11:07,070 --> 00:11:10,469 Dan itu enak sekali. 189 00:11:10,599 --> 00:11:13,270 Sejak itu, aku menyuruh istriku menambahkan ramyeon 190 00:11:13,270 --> 00:11:15,170 setiap kali dia memasak sup pollack kering. 191 00:11:15,170 --> 00:11:17,009 Putraku juga menyukainya. 192 00:11:17,009 --> 00:11:18,579 Apakah selezat itu? 193 00:11:18,579 --> 00:11:19,979 Bahkan anak-anak menyukainya. 194 00:11:19,979 --> 00:11:21,009 Astaga. 195 00:11:21,680 --> 00:11:22,749 Itu bagus. 196 00:11:24,479 --> 00:11:25,479 Kurasa begitu. 197 00:11:27,520 --> 00:11:30,320 Apa ini saatnya aku bersinar? 198 00:11:30,660 --> 00:11:33,989 Aku merasa sangat bersemangat. 199 00:11:34,530 --> 00:11:36,530 Aku selalu melakukan pekerjaan kasar. 200 00:11:36,660 --> 00:11:39,030 Dan sekarang, akhirnya aku melakukan pekerjaan sungguhan. 201 00:11:39,459 --> 00:11:42,770 Ya, aku masih kompeten. 202 00:11:43,099 --> 00:11:45,099 Sungguh. 203 00:11:47,770 --> 00:11:48,770 Pak. 204 00:11:50,040 --> 00:11:51,839 Haruskah aku menulis proposal dengan idemu? 205 00:11:52,140 --> 00:11:54,910 Astaga, tidak perlu. 206 00:11:54,910 --> 00:11:57,079 Tidak. Aku sangat menyukainya. 207 00:11:57,420 --> 00:11:59,320 Aku akan sangat berterima kasih. 208 00:11:59,320 --> 00:12:00,550 Baiklah, kalau begitu. 209 00:12:04,320 --> 00:12:07,160 Bagaimana aku bisa mendapatkan bahan-bahannya? 210 00:12:13,930 --> 00:12:16,499 Ada Mi Ayam Pedas edisi terbatas. 211 00:12:16,499 --> 00:12:19,599 Aku yakin kekurangannya adalah itu kurang pedas. 212 00:12:19,599 --> 00:12:22,339 Kita harus unik. 213 00:12:22,609 --> 00:12:25,339 Orang Korea dikenal menikmati makanan yang sangat pedas. 214 00:12:25,410 --> 00:12:27,979 Bukankah merek kita terkenal memproduksi produk seperti itu? 215 00:12:34,349 --> 00:12:35,349 "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur" 216 00:12:35,349 --> 00:12:38,119 Pak Joo. "Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur"? 217 00:12:38,119 --> 00:12:39,219 Ya. 218 00:12:39,219 --> 00:12:41,359 Aku berniat menjual Ramyeon Ayam Pedas orisinal 219 00:12:41,690 --> 00:12:45,800 dengan telur setengah matang. 220 00:12:47,930 --> 00:12:50,839 Sejujurnya, Ramyeon Ayam Pedas 221 00:12:50,839 --> 00:12:53,770 terlalu pedas untuk orang sepertiku. 222 00:12:53,770 --> 00:12:58,310 Jadi, kurasa menambahkan telur ke dalamnya akan menetralkan 223 00:12:58,810 --> 00:12:59,979 rasa pedasnya. 224 00:12:59,979 --> 00:13:01,709 Tanggal kedaluwarsa... 225 00:13:05,520 --> 00:13:06,680 Aku akan memikirkannya. 226 00:13:06,879 --> 00:13:07,920 Baiklah. 227 00:13:08,219 --> 00:13:09,849 Terima kasih. 228 00:13:13,690 --> 00:13:14,790 Nona Lee. 229 00:13:15,359 --> 00:13:16,829 Nama ramyeon-nya adalah 230 00:13:16,829 --> 00:13:19,999 "Kami Menambahkan Ikan Saury pada Ramyeon"? 231 00:13:20,530 --> 00:13:25,070 Ya, disingkat menjadi KAMISARA. 232 00:13:25,239 --> 00:13:29,540 Dengan begitu, akan menarik jika membuat keseluruhan seri. 233 00:13:30,709 --> 00:13:33,410 Contohnya, KAMISARA. 234 00:13:33,540 --> 00:13:35,910 "Kami Menambahkan Ikan Saury pada Ramyeon". 235 00:13:35,910 --> 00:13:37,780 "Kami Menambahkan Lemak Daging pada Ramyeon". 236 00:13:37,780 --> 00:13:39,450 "Kami Menambahkan Kkakdugi pada Ramyeon". 237 00:13:39,450 --> 00:13:41,119 "Kami Menambahkan Kepala Ayam pada Ramyeon". 238 00:13:41,119 --> 00:13:42,450 "Kami Menambahkan Ceker Ayam pada Ramyeon". 239 00:13:42,450 --> 00:13:44,719 "Kami Menambahkan Ikan Loach pada Ramyeon". 240 00:13:44,719 --> 00:13:46,589 "Kami Menambahkan Selada pada Ramyeon". 241 00:13:46,589 --> 00:13:49,890 "Kami Menambahkan Kepompong pada Ramyeon." 242 00:13:50,290 --> 00:13:51,359 Sesuatu seperti ini. 243 00:13:53,359 --> 00:13:55,530 Astaga, kamu aneh sekali. 244 00:13:55,530 --> 00:13:57,599 Tidak, kurasa akan menyenangkan. 245 00:13:59,099 --> 00:14:00,670 Kamu sangat orisinal. 246 00:14:09,379 --> 00:14:10,379 Baiklah. 247 00:14:10,379 --> 00:14:13,479 "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Pollack Kering" 248 00:14:14,690 --> 00:14:16,950 "Ramyeon Pollack Kering". 249 00:14:47,520 --> 00:14:48,690 Ini bagus. 250 00:14:49,390 --> 00:14:50,459 Apa ini? 251 00:14:50,920 --> 00:14:55,129 Aku menambahkan kubus pollack kering ke ramyeon kami. 252 00:14:55,129 --> 00:14:58,759 Ya, benar. Ini ramyeon pollack kering. 253 00:14:59,329 --> 00:15:02,200 Apa hanya pollack kering yang kamu tambahkan? 254 00:15:02,329 --> 00:15:03,670 Ya, hanya itu. 255 00:15:03,670 --> 00:15:05,869 Ayolah, itu terlalu mudah. 256 00:15:06,770 --> 00:15:07,969 Mari kita pakai ini. 257 00:15:08,709 --> 00:15:12,239 Akan menyenangkan memakai kemasan pollack kering yang sama. 258 00:15:12,910 --> 00:15:13,950 Pak Oh. 259 00:15:14,810 --> 00:15:15,950 Bagus. 260 00:15:16,249 --> 00:15:17,479 Aku mencintaimu. 261 00:15:22,219 --> 00:15:24,420 Pak Lee, di mana proposalmu? 262 00:15:24,420 --> 00:15:25,459 Apa? 263 00:15:26,060 --> 00:15:28,660 Ramyeon pollack kering ini ideku. 264 00:15:32,759 --> 00:15:34,329 Apa maksudmu? 265 00:15:34,329 --> 00:15:36,729 Astaga. Apa yang kamu bicarakan? 266 00:15:36,729 --> 00:15:37,770 Kamu bermimpi? 267 00:15:38,040 --> 00:15:40,739 Aku serius. Kamu tahu itu ideku. 268 00:15:40,739 --> 00:15:42,940 Apa maksudmu? 269 00:15:42,940 --> 00:15:44,339 Kamu serius melakukan ini kepadaku? 270 00:15:44,339 --> 00:15:46,109 Apa yang kulakukan? 271 00:15:46,109 --> 00:15:48,249 Ayolah, kamu membuatku gila. 272 00:15:48,249 --> 00:15:50,349 Kamu yang membuatku gila. 273 00:15:50,349 --> 00:15:52,180 Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? 274 00:15:52,520 --> 00:15:56,020 Benar juga. Saksi. Ada saksi di sini. 275 00:15:56,249 --> 00:15:58,320 Yoon Soo. Tae Lee. Kalian tidak melihatku 276 00:15:58,589 --> 00:16:02,190 menjelaskan ideku kepada Pak Oh? Kalian lihat, bukan? 277 00:16:02,629 --> 00:16:04,099 - Benarkah? - Ya. 278 00:16:04,629 --> 00:16:07,200 Kamu tidak termasuk walau kamu di sana. 279 00:16:07,200 --> 00:16:09,369 Yoon Soo. Bagaimana jika kamu memberitahunya? 280 00:16:12,739 --> 00:16:16,109 Ya. Bisa beri tahu kami apa yang kamu lihat? 281 00:16:28,349 --> 00:16:29,349 Dia tidak pernah 282 00:16:30,450 --> 00:16:31,520 melakukan itu. 283 00:16:32,619 --> 00:16:34,129 Kamu bercanda? 284 00:16:34,129 --> 00:16:35,629 Ayolah. 285 00:16:35,959 --> 00:16:38,430 Pak Ga, sulit sekali bekerja di sini. 286 00:16:52,879 --> 00:16:56,249 Jadi, Pak Lee tidak akan bergabung karena dia kesal? 287 00:16:56,249 --> 00:16:57,379 Ya. 288 00:16:57,450 --> 00:16:59,780 Dia bilang perutnya bisa sakit karena yang terjadi tidak adil. 289 00:17:00,989 --> 00:17:03,890 Tidak masuk akal dia mengaku memberikan idenya. 290 00:17:04,420 --> 00:17:06,390 Astaga, itu tuduhan tidak masuk akal. 291 00:17:06,619 --> 00:17:08,430 Aku tidak bisa bilang apa-apa karena dia lebih tua dariku. 292 00:17:17,469 --> 00:17:18,739 Kamu sudah makan? 293 00:17:29,749 --> 00:17:31,219 Terserah. Masa bodoh. 294 00:17:37,959 --> 00:17:40,259 Aku yang memikirkan ide ramyeon itu! 295 00:17:43,789 --> 00:17:46,029 Pak Lee, kamu di kantor, bukan? 296 00:17:46,029 --> 00:17:47,029 Ya. 297 00:17:47,130 --> 00:17:48,729 Aku akan mengirimkan surel. 298 00:17:48,729 --> 00:17:50,100 Buat 10 salinan surel 299 00:17:50,100 --> 00:17:52,100 dan bawa semuanya ke ruang rapat. Cepatlah. 300 00:17:53,370 --> 00:17:55,170 - Baik. - Apa alamat surelmu? 301 00:17:55,170 --> 00:17:58,279 Alamatnya mansigi@ongol.co.kr. 302 00:18:00,650 --> 00:18:02,749 - "Ongol"? - M-A-N-S... 303 00:18:04,719 --> 00:18:05,779 Astaga. 304 00:18:06,880 --> 00:18:07,989 Pokoknya 305 00:18:09,190 --> 00:18:11,059 pergi ke mejaku. Surelnya sudah terbuka. 306 00:18:11,059 --> 00:18:12,289 Periksa dan cetak. 307 00:18:12,789 --> 00:18:13,890 Kata sandinya adalah... 308 00:18:13,989 --> 00:18:15,289 Sialan kamu, Pak Oh. 309 00:18:24,340 --> 00:18:26,539 "Ga Yeol Chan" 310 00:18:26,539 --> 00:18:27,769 "Kotak masuk" 311 00:18:29,170 --> 00:18:30,239 "Saran untuk Proposal Produk Baru" 312 00:18:30,239 --> 00:18:31,479 "Halo. Ini Kang Seok Ho dari Toserba CS" 313 00:18:33,340 --> 00:18:34,509 "Saran untuk Proposal Produk Baru" 314 00:18:44,019 --> 00:18:45,090 Apa ini? 315 00:18:59,140 --> 00:19:00,140 Kamu mau ke mana? 316 00:19:02,039 --> 00:19:03,969 Kurasa hanya komputer kita yang terinfeksi. 317 00:19:03,969 --> 00:19:06,279 - Astaga, ini gila. - Lihat ini. 318 00:19:06,279 --> 00:19:08,080 - Di sini sangat kacau. - Pak Oh. 319 00:19:08,680 --> 00:19:11,479 - Hei, datanglah ke ruang rapat. - Lihat ini. 320 00:19:11,479 --> 00:19:13,519 - Cepat. - Astaga. 321 00:19:13,519 --> 00:19:14,519 Apa ini? 322 00:19:14,819 --> 00:19:16,920 - Kacau sekali. - Astaga. 323 00:19:16,920 --> 00:19:17,920 Ini 324 00:19:18,390 --> 00:19:20,120 "Kamu ingin menangis"? 325 00:19:20,120 --> 00:19:21,590 "Kamu ingin menangis"? 326 00:19:21,789 --> 00:19:23,259 Ini virus. 327 00:19:25,029 --> 00:19:26,029 - Sebuah virus. - Apa? 328 00:19:26,360 --> 00:19:28,229 - Itu dia. Astaga. - Astaga. 329 00:19:28,799 --> 00:19:32,539 - Semuanya? - Perusahaan mendapatkan virusnya? 330 00:19:32,539 --> 00:19:33,870 - Sial. - Ayolah. 331 00:19:33,870 --> 00:19:37,140 Generasi ini memeriksa kehadiran sebuah produk di media sosial. 332 00:19:37,509 --> 00:19:39,180 Kalian bisa lihat ini telah berkembang menjadi... 333 00:19:39,180 --> 00:19:42,309 Ayolah. Kita sedang rapat. Ubah ponsel ke mode getar. 334 00:19:44,120 --> 00:19:45,479 Tunggu, itu ponselku. 335 00:19:46,420 --> 00:19:48,090 Maafkan aku. 336 00:19:50,959 --> 00:19:52,160 Hei, ada apa? 337 00:19:54,019 --> 00:19:55,029 Apa? 338 00:19:55,559 --> 00:19:56,930 Ransomware? 339 00:19:58,229 --> 00:19:59,229 Apa itu? 340 00:20:01,600 --> 00:20:02,900 Komputer siapa? 341 00:20:03,830 --> 00:20:05,140 Ga Yeol Chan? 342 00:20:05,739 --> 00:20:07,509 Tunggu, apa yang terjadi? 343 00:20:08,739 --> 00:20:13,080 Virus itu menyebar dari komputer Pak Ga Yeol Chan. 344 00:20:13,239 --> 00:20:15,450 Jadi, semua komputer di kantor terinfeksi. 345 00:20:15,880 --> 00:20:17,779 - Kamu! - Apa maksudmu? 346 00:20:18,880 --> 00:20:20,049 Apa yang terjadi? 347 00:20:23,450 --> 00:20:24,660 Si bedebah Lee Man Sic itu. 348 00:20:24,660 --> 00:20:26,660 Kami memeriksa virusnya dengan alat kode yang berbahaya. 349 00:20:26,660 --> 00:20:30,430 Aku membuka surel lain. 350 00:20:30,430 --> 00:20:33,900 Aku tidak tahu itu mengandung virus. 351 00:20:34,130 --> 00:20:35,900 Seharusnya kamu hanya membuka surel yang kuminta. 352 00:20:36,170 --> 00:20:38,539 Kenapa kamu memeriksa surelku? 353 00:20:40,440 --> 00:20:43,539 - Bagaimana kerusakannya? - Ada 19 komputer yang terinfeksi. 354 00:20:43,539 --> 00:20:45,809 Saat makan siang, jaringan untuk tiap lantai berbeda. 355 00:20:45,809 --> 00:20:48,450 Jadi, tidak separah itu. Jika tidak, pasti parah sekali. 356 00:20:48,809 --> 00:20:50,009 Bagaimana caramu memperbaiki ini? 357 00:20:50,009 --> 00:20:52,019 Kami melakukan semua yang bisa kami lakukan, 358 00:20:52,019 --> 00:20:53,120 tapi tidak berhasil. 359 00:20:54,420 --> 00:20:55,690 Apa tuntutannya? 360 00:20:55,690 --> 00:20:56,950 3.000 dolar per komputer. 361 00:20:56,950 --> 00:21:00,289 19 komputer terinfeksi, totalnya 57.000 dolar. 362 00:21:00,289 --> 00:21:02,160 Dalam won Korea, totalnya 70 juta won. 363 00:21:02,160 --> 00:21:04,900 Akan digandakan tiap hari jika kamu terlambat. 364 00:21:05,360 --> 00:21:06,360 Apa? 365 00:21:07,059 --> 00:21:08,069 Begini, 366 00:21:09,569 --> 00:21:12,670 apa aku harus membayar uang tebusan itu? 367 00:21:12,670 --> 00:21:14,340 Apa itu yang penting sekarang? 368 00:21:18,309 --> 00:21:20,910 Kurasa sebaiknya kita tidak mempertahankannya. 369 00:21:20,910 --> 00:21:24,450 Bukankah kita harus lebih tegas dalam hal ini? 370 00:21:24,450 --> 00:21:26,519 Dia membuat masalah setiap hari. 371 00:21:26,519 --> 00:21:29,049 Ya. Perusahaan bukan yayasan amal. 372 00:21:29,049 --> 00:21:30,789 Mereka ingin kita bersabar sampai kondisinya membaik. 373 00:21:30,789 --> 00:21:32,860 Tapi sampai kapan kita harus menunggu? 374 00:21:32,860 --> 00:21:34,830 Aku mengerti dia bisa membuat kesalahan. 375 00:21:34,830 --> 00:21:36,590 Tapi dia mengaku memikirkan ide untuk ramyeon-nya. 376 00:21:36,590 --> 00:21:38,200 Itu bukan kesalahan. 377 00:21:38,200 --> 00:21:40,459 Dia seperti pencuri. Kalian setuju, bukan? 378 00:21:40,459 --> 00:21:43,400 Dia bilang padaku, "Kalian bisa membuat kopi sendiri." 379 00:21:43,400 --> 00:21:44,940 Itu maksudku. 380 00:21:44,940 --> 00:21:46,840 Dia menghalangi semua orang. 381 00:21:46,840 --> 00:21:50,410 Kurasa orang sepertinya tidak boleh bekerja di sini. 382 00:21:50,410 --> 00:21:52,479 - Benar sekali. - Benar. 383 00:21:52,539 --> 00:21:54,650 Dia pantas disebut apel busuk. 384 00:21:54,880 --> 00:21:56,850 Ada banyak orang pintar belakangan ini. 385 00:21:56,850 --> 00:21:58,080 Benar sekali. 386 00:21:58,380 --> 00:22:00,350 Kenapa dia masuk tim kita? 387 00:22:00,350 --> 00:22:01,690 Yang benar saja. 388 00:22:41,660 --> 00:22:42,959 Siapa itu? 389 00:22:43,229 --> 00:22:44,229 Hei. 390 00:22:51,900 --> 00:22:53,400 Bukankah kamu sudah menyelesaikan sifmu? 391 00:22:54,769 --> 00:22:58,009 Astaga. Tidak ada yang menungguku di rumah. 392 00:22:58,440 --> 00:22:59,809 Aku berencana pulang setelah makan. 393 00:23:01,580 --> 00:23:03,749 Bukankah tidak enak makan di toilet? 394 00:23:04,580 --> 00:23:06,479 Karena aku sudah lama melakukan itu, 395 00:23:06,479 --> 00:23:07,850 aku sudah terbiasa. 396 00:23:17,559 --> 00:23:19,130 - Nomor yang Anda tuju... - Dia tidak menjawab? 397 00:23:19,130 --> 00:23:20,130 Tidak. 398 00:23:20,299 --> 00:23:22,870 - Cobalah meneleponnya. - Baiklah. Aku akan meneleponnya. 399 00:23:41,319 --> 00:23:42,789 Jika kamu secemas itu, jawab saja. 400 00:23:42,789 --> 00:23:43,850 Astaga, hei. 401 00:23:44,120 --> 00:23:45,719 - Halo? - Di mana kamu? 402 00:23:49,029 --> 00:23:50,229 Apa yang kamu lakukan? 403 00:23:50,630 --> 00:23:51,999 Kamu pikir bekerja di sini lelucon? 404 00:23:52,860 --> 00:23:54,969 Jika kamu tidak kembali, minta izin untuk cuti setengah hari. 405 00:23:54,969 --> 00:23:56,769 Atau jangan kembali lagi. 406 00:23:56,769 --> 00:23:58,640 Aku akan berhenti. 407 00:23:58,640 --> 00:24:00,840 Aku akan bertanggung jawab dan mengundurkan diri. 408 00:24:01,709 --> 00:24:04,110 Bagaimana bisa seorang pemagang bertanggung jawab? 409 00:24:04,110 --> 00:24:06,110 Aku bisa menyerahkan pengunduran diriku. 410 00:24:06,539 --> 00:24:08,509 Kamu tidak tahu hanya pegawai yang bisa mengundurkan diri? 411 00:24:11,779 --> 00:24:13,620 Lagi pula, mari kita luruskan faktanya. 412 00:24:13,719 --> 00:24:15,319 Kamu tidak bertanggung jawab. 413 00:24:15,950 --> 00:24:17,650 Kamu kabur dari hal itu. 414 00:24:18,219 --> 00:24:21,160 Kamu juga kabur saat itu. 415 00:24:27,700 --> 00:24:28,969 Terserah kamu saja. 416 00:24:30,029 --> 00:24:32,840 Aku cukup terkejut saat melihatmu sebagai pemagang. 417 00:24:33,640 --> 00:24:35,940 Aku bertanya-tanya, "Dia akan bekerja untukku?" 418 00:24:36,840 --> 00:24:37,840 "Di usianya?" 419 00:24:40,440 --> 00:24:42,180 Jadi, kupikir mungkin kamu sudah berubah. 420 00:24:44,420 --> 00:24:45,719 Tapi orang tidak berubah. 421 00:24:45,719 --> 00:24:46,779 Ya. 422 00:24:47,380 --> 00:24:49,150 Tidak mudah bagi orang untuk berubah. 423 00:24:49,620 --> 00:24:54,759 Jadi, kamu pasti merasa punya posisi penting di sini. 424 00:24:55,630 --> 00:24:58,860 Tapi di mataku, kamu sama seperti pecundang dari masa lalu. 425 00:24:59,259 --> 00:25:00,259 Pecundang? 426 00:25:00,529 --> 00:25:01,930 Kamu menyebutku pecundang karena akan berhenti? 427 00:25:01,930 --> 00:25:04,769 Aku bahkan belum memulainya, Berandal. 428 00:25:04,940 --> 00:25:08,309 Siapa kamu bisa memerintahku? Kamu pecundang. 429 00:25:08,769 --> 00:25:11,239 Kamu pasti berpikir kamu hebat karena sudah punya gelar. 430 00:25:12,039 --> 00:25:14,979 Kalian bahkan tidak mendekati Ongol. 431 00:25:14,979 --> 00:25:16,410 Beraninya kamu menyombong di depanku. 432 00:25:16,410 --> 00:25:18,719 Jika kamu sangat menyukai Ongol, bergabunglah dengan mereka. 433 00:25:18,719 --> 00:25:20,620 Aku akan ke sana, Bedebah. 434 00:25:20,620 --> 00:25:23,249 Kamu hanya bisa bicara. Pergilah. 435 00:25:23,549 --> 00:25:24,719 Sekarang! 436 00:25:28,630 --> 00:25:29,860 Dasar pengecut. 437 00:25:29,860 --> 00:25:30,959 Kamu menyebutku pengecut lagi! 438 00:25:51,650 --> 00:25:53,819 Astaga, apa pria ini serius? 439 00:25:53,819 --> 00:25:55,989 "Enyahlah" 440 00:26:01,090 --> 00:26:03,930 Sudah tidak apa-apa. Bagus dia pergi. 441 00:26:05,559 --> 00:26:08,469 Semua akan baik-baik saja sekarang. Ya. 442 00:26:09,469 --> 00:26:11,670 Tentu saja. Ya. 443 00:26:19,680 --> 00:26:21,779 Aku ingat membuka sesuatu. 444 00:26:31,660 --> 00:26:33,489 Kenapa dia tidak menjawab? 445 00:26:34,420 --> 00:26:35,989 Aku sudah menyuruh dia mencetaknya sejak lama. 446 00:26:38,700 --> 00:26:39,999 Ke mana dia? 447 00:26:48,640 --> 00:26:49,670 Apa ini? 448 00:26:51,509 --> 00:26:52,880 "Periksa bonus kalian untuk paruh pertama tahun ini" 449 00:26:52,880 --> 00:26:53,940 "Buka" 450 00:26:57,580 --> 00:27:00,219 Ya, Direktur. Aku akan ke sana sekarang. 451 00:27:02,819 --> 00:27:05,289 Tidak apa-apa sampai aku membukanya. 452 00:27:06,559 --> 00:27:08,029 Kalau begitu, mungkinkah aku penyebabnya? 453 00:27:31,249 --> 00:27:33,319 Kenapa aku tidak memikirkan ini sampai sekarang? 454 00:27:34,420 --> 00:27:36,190 Seharusnya kamu hanya membuka surel yang kuminta. 455 00:27:36,549 --> 00:27:38,759 Kenapa kamu memeriksa surelku? 456 00:27:39,219 --> 00:27:41,390 Apa aku tidak sengaja ingin menyimpulkan 457 00:27:42,289 --> 00:27:44,130 bahwa itu salahnya? 458 00:27:48,400 --> 00:27:50,799 Lalu, dia membuka surel apa? 459 00:27:52,700 --> 00:27:53,799 "Periksa bonus kalian untuk paruh pertama tahun ini" 460 00:27:53,799 --> 00:27:55,769 "Aktivitas di klub daringmu, Mengusili para bawahan diam-diam" 461 00:27:58,380 --> 00:28:00,509 "Saran terkait proposal produk baru untuk barang terbatas" 462 00:28:00,509 --> 00:28:02,979 "Aktivitas di klub daringmu, Mengusili para bawahan diam-diam" 463 00:28:06,650 --> 00:28:07,749 Apa ini? 464 00:28:07,749 --> 00:28:09,489 "Saran terkait proposal produk baru untuk barang terbatas" 465 00:28:09,489 --> 00:28:10,489 "Klub Mirae" 466 00:28:10,489 --> 00:28:12,059 "Mengusili para bawahan diam-diam" 467 00:28:12,059 --> 00:28:13,559 "Paling mudah mengabaikan mereka" 468 00:28:13,559 --> 00:28:14,989 "Aku mengambil tugas penting darinya" 469 00:28:14,989 --> 00:28:16,459 "Mengkritik detail terkecil, dan memberi tugas remeh" 470 00:28:16,459 --> 00:28:17,959 "Agar dia merasa diabaikan. Semoga pemagangmu akan menurut" 471 00:28:19,330 --> 00:28:21,999 Dia pasti sudah gila. 472 00:28:25,569 --> 00:28:27,069 Astaga. 473 00:28:35,709 --> 00:28:37,650 Dia bilang akan berhenti lebih dahulu. 474 00:28:39,120 --> 00:28:42,719 Dia tidak akan bertahan meski bukan karena aku. 475 00:28:50,160 --> 00:28:53,130 "Majulah, Dunia! Lawan aku, Ayam Pedas!" 476 00:28:53,299 --> 00:28:57,499 "Majulah, Dunia! Lawan aku, Ayam Pedas!" 477 00:28:59,600 --> 00:29:01,239 Kenapa aku harus minta maaf? 478 00:29:01,809 --> 00:29:03,170 Itu bukan karena aku. 479 00:29:03,170 --> 00:29:04,370 Ya. 480 00:29:06,039 --> 00:29:09,279 Lalu apa bedanya kamu dengannya? 481 00:29:16,390 --> 00:29:17,519 "Penghargaan Pelayanan Panjang" 482 00:29:19,390 --> 00:29:20,860 "Karyawan Terbaik Ongol Tahun Ini" 483 00:29:20,860 --> 00:29:24,630 "Penghargaan Departemen Terbaik" 484 00:29:24,630 --> 00:29:26,360 "Karyawan Terbaik Ongol Tahun Ini" 485 00:29:33,840 --> 00:29:35,569 "CEO Namgoong Joon Su" 486 00:29:39,309 --> 00:29:40,410 Apa? 487 00:29:41,350 --> 00:29:43,080 Apa? Kamu ingin aku merangkak dan bekerja untuknya? 488 00:29:45,920 --> 00:29:47,819 - Ayolah. - Kembalilah, Bung. 489 00:29:47,819 --> 00:29:49,049 - Lepaskan aku! - Duduklah. 490 00:29:49,489 --> 00:29:51,019 Minumlah dahulu. 491 00:29:51,420 --> 00:29:54,160 Kita hampir berhasil. Target tepat di depan kita. 492 00:29:54,559 --> 00:29:55,989 Benar sekali. 493 00:29:55,989 --> 00:29:59,430 Sedikit lagi. Kamu hanya perlu bertahan sedikit lebih lama. 494 00:29:59,660 --> 00:30:01,100 Astaga. Ini. 495 00:30:01,100 --> 00:30:03,130 - Aku tidak mengira Man Sic - Lupakan saja. 496 00:30:03,130 --> 00:30:05,400 akan bekerja dengan baik untukku. 497 00:30:05,999 --> 00:30:07,140 Benar sekali, Pak. 498 00:30:07,969 --> 00:30:10,170 Ada apa dengan ransomware itu? 499 00:30:11,069 --> 00:30:15,009 Benar sekali, Pak Ahn. Bukankah dia genius? 500 00:30:15,809 --> 00:30:17,049 - Ayolah. - Aku tidak mau. 501 00:30:17,549 --> 00:30:18,920 Duduklah. 502 00:30:19,749 --> 00:30:23,249 Man Sic, biar kutuangkan minuman untuk ini. 503 00:30:25,759 --> 00:30:27,819 Untuk wakil presdir berikutnya. 504 00:30:30,890 --> 00:30:31,900 Wakil 505 00:30:32,499 --> 00:30:33,729 Presdir? 506 00:30:36,700 --> 00:30:37,870 Ini. 507 00:30:51,770 --> 00:30:53,539 "Episode 8" 508 00:30:53,539 --> 00:30:56,640 - Mereka memberitahumu sesuatu? - Begini, yang terjadi adalah... 509 00:30:56,640 --> 00:30:58,810 Pak Ga datang. Kembali ke tempat duduk kalian. 510 00:30:58,810 --> 00:31:00,080 - Halo. - Halo. 511 00:31:00,080 --> 00:31:01,549 Selamat pagi. 512 00:31:01,980 --> 00:31:03,250 Selamat pagi. 513 00:31:05,619 --> 00:31:08,520 - Ayo kembali bekerja. - Baik, Pak. 514 00:31:09,060 --> 00:31:10,790 - Baiklah. - Terima kasih. 515 00:31:15,560 --> 00:31:16,659 Sebentar, Semuanya. 516 00:31:20,600 --> 00:31:21,700 Aku ingin mengabari 517 00:31:22,740 --> 00:31:25,270 bahwa mulai hari ini, Pak Lee Man Sic... 518 00:31:25,270 --> 00:31:26,270 Ya? 519 00:31:32,910 --> 00:31:35,649 Pak Ga, selamat pagi. 520 00:31:35,950 --> 00:31:38,219 Maaf kemarin sikapku kelewatan. 521 00:31:38,889 --> 00:31:41,990 Apa dia sungguh ingin merangkak kembali bekerja 522 00:31:42,389 --> 00:31:45,029 setelah memarahiku kemarin? 523 00:31:59,309 --> 00:32:01,979 Pak Ga, maafkan aku. 524 00:32:02,539 --> 00:32:05,649 Aku pasti sudah gila kemarin. 525 00:32:06,050 --> 00:32:08,819 Aku akan menunduk dan ungkapkan penyesalanku kepadamu. 526 00:32:09,919 --> 00:32:12,020 - Astaga, Pak. - Pak Tua, hentikan. 527 00:32:13,020 --> 00:32:15,059 Tidak, jangan hentikan aku. Seorang pria sepertiku... 528 00:32:16,390 --> 00:32:18,160 - Hentikan ini. - Sudut! 529 00:32:19,729 --> 00:32:22,100 - Pak Tua, hentikan ini. - Jangan lakukan ini. 530 00:32:22,100 --> 00:32:23,259 Tolong tenanglah. 531 00:32:23,259 --> 00:32:25,399 - Tenanglah. - Astaga. 532 00:32:30,569 --> 00:32:31,569 Tidak apa-apa. 533 00:32:33,009 --> 00:32:34,780 Aku akan membelikan kopi untuk semua orang. 534 00:32:35,280 --> 00:32:38,449 - Yoon Soo? - Aku akan memilih AD. 535 00:32:38,449 --> 00:32:40,380 - AD untukku juga. - Aku akan memilih AP. 536 00:32:40,380 --> 00:32:42,520 - AD dengan ekstra kopi. - Aku mau latte. 537 00:32:43,149 --> 00:32:44,720 Pak Ga, kamu minum 538 00:32:45,289 --> 00:32:47,990 espresso doppio in lungo, 539 00:32:47,990 --> 00:32:49,860 cappuccino super kering dengan krim kocok, 540 00:32:49,860 --> 00:32:52,160 dilengkapi dengan saus cokelat dan bubuk kayu manis. 541 00:32:52,160 --> 00:32:53,289 Kamu menginginkan itu, bukan? 542 00:32:53,289 --> 00:32:55,929 - Astaga. - Astaga. 543 00:32:57,600 --> 00:33:00,799 Tidak, aku tidak mau kopi hari ini. 544 00:33:02,299 --> 00:33:04,970 Bisakah kamu pergi ke kedai teh susu baru di depan 545 00:33:05,109 --> 00:33:07,370 dan belikan aku secangkir teh susu gula hitam? 546 00:33:08,009 --> 00:33:09,880 Baiklah. 547 00:33:10,440 --> 00:33:13,549 Mutiara tapiokanya seukuran telur katak atau salamander. 548 00:33:13,549 --> 00:33:15,680 Aku ingin rasio ukuran telur katak dan salamandernya 6 banding 4 549 00:33:15,680 --> 00:33:18,650 Tidak, lupakan saja. Rasio 5 banding 5. 550 00:33:18,650 --> 00:33:20,250 Dan tambahkan krim premium. 551 00:33:20,250 --> 00:33:24,630 Bawa saat gradasi macan tutul makin gelap saat turun. 552 00:33:25,389 --> 00:33:26,460 Aku mau minum yang itu. 553 00:33:26,789 --> 00:33:27,930 - Astaga. - Selain itu, 554 00:33:28,160 --> 00:33:31,769 kocok selama sekitar 15 detik. 555 00:33:32,630 --> 00:33:35,069 Kocok selama 15 detik. Ingat itu. 556 00:33:36,269 --> 00:33:38,509 Aku tidak percaya bedebah ini. 557 00:33:39,840 --> 00:33:41,269 Dalam rasio 5 banding 5. 558 00:33:41,269 --> 00:33:42,710 Dan tambahkan krim premium. 559 00:33:42,710 --> 00:33:46,710 Bawa saat gradasi macan tutul makin gelap saat turun. 560 00:33:46,710 --> 00:33:48,780 Aku mau minum yang itu. 561 00:33:48,780 --> 00:33:52,720 Kocok selama sekitar 15 detik. 562 00:33:54,319 --> 00:33:56,660 Aku pesan ini empat gelas 563 00:33:56,660 --> 00:33:58,289 dan tiga AD. 564 00:33:59,190 --> 00:34:01,160 Tentu, akan kami siapkan. 565 00:34:07,299 --> 00:34:08,370 Sudah dikocok? 566 00:34:22,180 --> 00:34:23,180 Ini. 567 00:34:24,789 --> 00:34:26,620 Ya, ini dia. 568 00:34:27,850 --> 00:34:29,190 - Terima kasih. - Dengan senang hati. 569 00:34:31,789 --> 00:34:33,329 - Terima kasih. - Selamat menikmati. 570 00:34:33,329 --> 00:34:35,060 - Aku mengocoknya untukmu. - Terima kasih. 571 00:34:46,239 --> 00:34:47,340 Itu Pak Oh? 572 00:34:47,340 --> 00:34:49,440 - Ini yang terjadi? - Tidak mungkin. 573 00:34:49,440 --> 00:34:52,049 - Astaga. - Sulit kupercaya. 574 00:34:52,049 --> 00:34:54,949 Bagaimana bisa dia menyebut dirinya atasan? 575 00:34:56,220 --> 00:34:57,919 Teganya dia melakukan itu? 576 00:34:58,090 --> 00:34:59,850 Ada apa? 577 00:35:00,210 --> 00:35:01,210 Begini... 578 00:35:01,520 --> 00:35:03,649 Kurasa kamu harus melihat ini. 579 00:35:04,020 --> 00:35:05,050 Ada apa? 580 00:35:05,050 --> 00:35:07,549 Sebuah rekaman diunggah di intranet. 581 00:35:08,489 --> 00:35:09,520 Biarkan aku mendengarnya. 582 00:35:11,289 --> 00:35:12,930 Kamu tunggu apa lagi? 583 00:35:12,930 --> 00:35:13,989 Baiklah. 584 00:35:13,989 --> 00:35:16,229 "Papan Buletin Anonim" 585 00:35:16,229 --> 00:35:18,669 Apa ada yang kamu pikirkan? 586 00:35:18,669 --> 00:35:21,399 Kita diminta memakai produk yang sudah ada. 587 00:35:21,399 --> 00:35:24,099 Kita punya ikan pollack kering. 588 00:35:24,239 --> 00:35:28,140 Aku berpikir untuk menambahkan itu. 589 00:35:28,640 --> 00:35:31,710 Ramyeon pollack kering. Begitukah? 590 00:35:32,279 --> 00:35:33,279 - Ya. - Astaga. 591 00:35:33,279 --> 00:35:34,479 Yang benar saja. 592 00:35:35,080 --> 00:35:37,120 Kualitas audionya buruk. 593 00:35:37,120 --> 00:35:38,849 Seseorang pasti memalsukan ini. 594 00:35:38,849 --> 00:35:40,289 Mana mungkin. 595 00:35:40,620 --> 00:35:42,120 Jangan konyol. 596 00:35:43,859 --> 00:35:45,859 Ini bukan BFN atau BIN. 597 00:35:46,060 --> 00:35:48,060 Siapa yang akan memalsukannya? 598 00:35:49,500 --> 00:35:53,099 Jika punya hati nurani, kamu harus mengakui kesalahanmu. 599 00:35:54,430 --> 00:35:58,070 Kalian juga tidak lebih baik! Kalian semua juga berbohong. 600 00:35:58,510 --> 00:36:01,210 Kamu akhirnya mengerti betapa kompetennya aku? 601 00:36:01,909 --> 00:36:02,940 Kurasa 602 00:36:03,739 --> 00:36:05,580 itu proposal Pak Oh. 603 00:36:08,450 --> 00:36:09,479 Pak. 604 00:36:11,219 --> 00:36:13,120 Tidak masalah siapa yang memikirkan ide itu. 605 00:36:13,989 --> 00:36:16,219 Asal memberikan ide tidak membuatnya sempurna. 606 00:36:16,219 --> 00:36:19,029 Itu hanya layak jika kamu bisa menuliskan 607 00:36:19,529 --> 00:36:20,989 proposal yang meyakinkan. 608 00:36:22,000 --> 00:36:24,560 Siapa pun yang menulis proposal itu adalah pemiliknya. 609 00:36:25,700 --> 00:36:26,799 Kamu mengerti? 610 00:36:32,339 --> 00:36:33,339 Jika kamu kesal soal itu, 611 00:36:34,940 --> 00:36:36,779 kamu harus menyerahkan sendiri. 612 00:36:38,210 --> 00:36:40,380 Menjadi kompeten juga berarti kamu bisa melindungi idemu sendiri. 613 00:36:44,279 --> 00:36:45,450 Kami akan mengingatnya. 614 00:36:52,159 --> 00:36:54,560 Aku yakin itu dia. 615 00:36:55,460 --> 00:36:56,630 Pasti orang aneh ini. 616 00:36:58,630 --> 00:37:01,969 Tidakkah menurutmu Joo Yoon Soo kadang tampak agak mencurigakan? 617 00:37:01,969 --> 00:37:03,599 Ya, kamu benar. 618 00:37:04,239 --> 00:37:06,969 Wajahnya menunjukkan "Pengkhianat". 619 00:37:07,310 --> 00:37:08,409 Dia terlihat seperti musang. 620 00:37:09,239 --> 00:37:12,149 Baik, geledah mejanya. 621 00:37:12,149 --> 00:37:13,180 Baiklah. 622 00:37:13,279 --> 00:37:14,479 Diam! 623 00:37:35,239 --> 00:37:37,700 Ini dia! 624 00:37:39,070 --> 00:37:40,710 Dasar licik. 625 00:37:44,010 --> 00:37:46,409 "Kami Menambahkan Sauri ke dalam Ramyeon." 626 00:37:46,409 --> 00:37:48,279 "Kami Menambahkan Lemak Hewan ke dalam Ramyeon". 627 00:37:48,279 --> 00:37:49,580 "Kami Menambahkan Kkakdugi ke dalam Ramyeon." 628 00:37:49,580 --> 00:37:51,520 - Itu dia, bukan? - "Kami Menambahkan Kepala Ayam..." 629 00:37:51,520 --> 00:37:52,520 - "Kami Menambahkan Kaki Ayam..." - "Kami Menambahkan..." 630 00:37:52,520 --> 00:37:54,419 Mungkin dia hanya merekam dirinya sebagai latihan. 631 00:37:54,419 --> 00:37:57,020 Diam! Dia menghapusnya. 632 00:37:57,020 --> 00:37:58,190 Kamu tidak tahu. 633 00:37:58,190 --> 00:38:00,229 - Sudah kuduga. - "Kami Menambahkan Pupae". 634 00:38:02,930 --> 00:38:04,599 Lee Tae Lee... 635 00:38:10,039 --> 00:38:11,070 Lee Tae Lee. 636 00:38:11,070 --> 00:38:15,140 "Lee Tae Lee, Pemagang" 637 00:38:15,279 --> 00:38:17,479 "Departemen Pemasaran dan Penjualan" 638 00:38:18,909 --> 00:38:20,710 - Nona Lee. - Ya? 639 00:38:22,020 --> 00:38:23,680 Bisakah kamu merapikannya untukku paling lambat hari ini? 640 00:38:26,919 --> 00:38:28,190 - Kamu memintaku? - Ya. 641 00:38:28,190 --> 00:38:30,359 Pak Joo agak sibuk hari ini. Maafkan aku. 642 00:38:31,120 --> 00:38:33,029 Bisa bawakan makan siangku juga? 643 00:38:33,029 --> 00:38:34,859 Baik, Pak. 644 00:38:35,330 --> 00:38:38,130 Aku ingin Bekal Raja Naga dari Istana Raja Laut. 645 00:38:38,500 --> 00:38:39,570 Baik, Pak. 646 00:38:41,130 --> 00:38:43,099 Sedang apa kamu kepada muridku? 647 00:38:43,099 --> 00:38:44,099 Apa? 648 00:38:44,099 --> 00:38:45,440 Nona Tak... 649 00:38:47,270 --> 00:38:48,640 Tolong fotokopi ini. 650 00:38:48,640 --> 00:38:49,940 Baik, Nona. 651 00:38:49,940 --> 00:38:50,940 Buat tiga salinan. 652 00:38:51,950 --> 00:38:52,950 Baik, Nona. 653 00:38:58,690 --> 00:38:59,789 Terima kasih. 654 00:39:01,520 --> 00:39:03,989 Kartu ini tidak berfungsi. Kamu punya satu lagi? 655 00:39:05,060 --> 00:39:06,489 Tunggu sebentar. 656 00:39:07,390 --> 00:39:08,659 Ya, ada apa? 657 00:39:08,830 --> 00:39:09,930 Kartunya tidak berfungsi? 658 00:39:11,060 --> 00:39:13,899 Astaga. Aku memberimu yang salah. 659 00:39:14,130 --> 00:39:16,770 Maaf, tapi kurasa kamu harus kembali. 660 00:39:16,770 --> 00:39:19,770 Tidak, aku belum siap untuk promosi. 661 00:39:21,370 --> 00:39:22,409 Ya. 662 00:39:22,940 --> 00:39:25,050 Aku selalu naik pesawat. 663 00:39:31,050 --> 00:39:32,790 - Halo? - Di mana kamu sekarang? 664 00:39:32,790 --> 00:39:33,889 Kamu membeli bekal makan siangnya? 665 00:39:34,290 --> 00:39:37,420 Astaga, maafkan aku, 666 00:39:37,420 --> 00:39:39,589 tapi aku menginginkan sup sundae. 667 00:39:39,759 --> 00:39:41,290 Bisa kembalikan uangnya? 668 00:39:42,629 --> 00:39:43,629 Baiklah. 669 00:39:46,999 --> 00:39:48,499 Ini. 670 00:39:50,070 --> 00:39:51,469 - Halo? - Nona Lee. 671 00:39:51,469 --> 00:39:53,540 Bisakah kamu memesan nasi goreng kimchi saja? 672 00:39:54,879 --> 00:39:58,139 Aku sungguh minta maaf. Maafkan aku. 673 00:40:02,280 --> 00:40:04,019 Nona Lee. 674 00:40:04,849 --> 00:40:07,889 Sebenarnya, kurasa aku mau Bekal Raja Naga. 675 00:40:07,889 --> 00:40:09,889 Ayo kembali ke sana. Baiklah. 676 00:40:13,389 --> 00:40:14,430 Hei. 677 00:40:20,300 --> 00:40:21,400 Ada apa dengannya? 678 00:40:21,839 --> 00:40:24,800 Nona Lee yang mengunggah rekaman itu. 679 00:40:26,139 --> 00:40:27,239 Siapa yang bilang begitu? 680 00:40:27,540 --> 00:40:28,680 Pak Oh. 681 00:40:31,239 --> 00:40:32,280 Kamu yakin? 682 00:40:32,280 --> 00:40:35,219 Dia menemukan perekam suara di mejanya. 683 00:40:35,950 --> 00:40:39,019 Perlakukan dia dengan lebih baik. 684 00:40:39,290 --> 00:40:42,560 Lagi pula, dia berusaha membantumu. 685 00:40:46,190 --> 00:40:47,190 Apa? 686 00:40:48,359 --> 00:40:49,700 Dia 687 00:40:50,729 --> 00:40:51,999 yang mengunggah itu? 688 00:41:01,210 --> 00:41:05,280 Nona Lee, maafkan aku. Bisa beli nasi goreng kimchi saja? 689 00:41:05,479 --> 00:41:06,479 Baiklah. 690 00:41:08,379 --> 00:41:10,180 Makan apa saja. 691 00:41:15,389 --> 00:41:17,320 Ini. 692 00:41:17,320 --> 00:41:18,589 - Astaga. - Aku membawanya. 693 00:41:18,589 --> 00:41:20,790 Itu pasti melelahkan. Kerja bagus. 694 00:41:24,900 --> 00:41:26,099 Sial! 695 00:41:27,769 --> 00:41:32,009 Telurnya direbus matang. 696 00:41:32,639 --> 00:41:35,739 Saat makan nasi goreng kimchi, 697 00:41:35,739 --> 00:41:39,479 kamu harus mencampur kuning telurnya dengan nasi. 698 00:41:39,479 --> 00:41:40,479 Kamu tidak tahu itu? 699 00:41:40,609 --> 00:41:43,420 Mana bisa mencampur semuanya jika sudah kering? 700 00:41:43,420 --> 00:41:47,150 Hei, kamu saja yang makan. 701 00:42:01,229 --> 00:42:05,239 Aku hendak memberikannya kepadamu. 702 00:42:25,089 --> 00:42:28,629 Bagaimana kalau para pemagang melakukan acara berkumpul? 703 00:42:28,759 --> 00:42:30,629 Seharusnya kuusulkan lebih awal 704 00:42:30,900 --> 00:42:33,129 sebagai yang tertua di grup. 705 00:42:34,030 --> 00:42:36,269 Bagaimana kalau daging sapi? Aku yang traktir. 706 00:42:36,540 --> 00:42:37,540 Setuju. 707 00:42:43,180 --> 00:42:45,150 Kukira kita makan daging sapi. 708 00:42:45,810 --> 00:42:46,810 Ayolah. 709 00:42:47,509 --> 00:42:49,619 Kamu tahu berapa gaji kita. 710 00:42:50,379 --> 00:42:51,619 Mari makan daging sapi lain kali. 711 00:42:52,989 --> 00:42:54,820 Ini. Minumlah. 712 00:42:55,219 --> 00:42:56,259 Ini. 713 00:42:58,930 --> 00:43:02,400 Baiklah. Mari bersulang. 714 00:43:08,400 --> 00:43:10,239 Karena kita sudah saling mengenal, 715 00:43:10,239 --> 00:43:13,070 mari kita sering berkumpul. 716 00:43:14,940 --> 00:43:17,839 Ada apa? Tidak menyenangkan berkumpul dengan pria tua? 717 00:43:17,839 --> 00:43:19,080 Tidak, Pak. 718 00:43:19,080 --> 00:43:20,280 Bukan begitu. 719 00:43:22,349 --> 00:43:23,550 Aku akan jujur. 720 00:43:23,550 --> 00:43:26,920 Kamu tampak seperti direktur perusahaan, bukan kolega. 721 00:43:26,920 --> 00:43:28,290 Dasar... 722 00:43:29,719 --> 00:43:34,290 Aku tahu kalian memanggilku Gang-tua. 723 00:43:35,160 --> 00:43:39,030 Tapi tetap saja, tidak bisakah kamu memperlakukanku lebih baik? 724 00:43:41,099 --> 00:43:43,570 Anak-anak zaman sekarang sangat tidak sopan. 725 00:43:47,509 --> 00:43:49,839 Maafkan aku. 726 00:43:49,879 --> 00:43:52,509 Itu kebiasaan. 727 00:43:54,650 --> 00:43:55,650 Maafkan aku 728 00:43:57,749 --> 00:43:59,320 karena sudah memarahimu. 729 00:44:04,820 --> 00:44:07,089 Mungkin karena aku sudah lama menjadi atasan. 730 00:44:07,690 --> 00:44:11,930 Tidak mudah memperbaiki kebiasaan. 731 00:44:13,430 --> 00:44:14,430 Apa kamu tahu? 732 00:44:15,570 --> 00:44:17,670 Ada dua hal yang wajib diingat 733 00:44:17,670 --> 00:44:19,910 oleh pegawai senior. 734 00:44:20,139 --> 00:44:22,609 Yang pertama, jangan terlalu gapil. 735 00:44:22,609 --> 00:44:24,339 Pengalaman kita tidak berharga. 736 00:44:24,339 --> 00:44:27,249 Kedua, jangan membahas masa lalumu. 737 00:44:27,249 --> 00:44:30,479 Tidak ada yang tertarik dengan masa lalumu. 738 00:44:30,479 --> 00:44:33,089 Aku tahu itu. Aku tahu semuanya, 739 00:44:33,089 --> 00:44:34,150 tapi... 740 00:44:35,089 --> 00:44:38,489 Astaga. Aku mulai ingin membicarakan itu. 741 00:44:43,530 --> 00:44:44,530 Hei. 742 00:44:45,330 --> 00:44:47,530 Terima kasih. 743 00:44:48,430 --> 00:44:49,599 Terima kasih. 744 00:44:49,599 --> 00:44:53,210 Bu, tiga porsi nasi goreng. 745 00:44:54,009 --> 00:44:55,379 Hei, Tae Lee. 746 00:44:57,609 --> 00:45:00,210 Terima kasih. Mengerti? 747 00:45:01,379 --> 00:45:02,650 Kamulah 748 00:45:04,150 --> 00:45:06,920 yang menyelamatkan bagian terakhir 749 00:45:07,450 --> 00:45:10,290 sisa harga diriku. 750 00:45:10,759 --> 00:45:11,989 Terima kasih. 751 00:45:13,489 --> 00:45:14,489 Terima kasih. 752 00:45:16,560 --> 00:45:17,560 Hei. 753 00:45:18,430 --> 00:45:21,530 Tapi rambutmu kenapa? 754 00:45:21,530 --> 00:45:24,369 Bu, aku pesan sebotol Coke. 755 00:45:25,440 --> 00:45:28,639 Jika kamu potong rambut yang mirip ekor kuda ini, 756 00:45:28,639 --> 00:45:29,879 kamu akan terlihat rapi. 757 00:45:29,879 --> 00:45:32,210 Ayolah. Cukup! 758 00:45:35,550 --> 00:45:37,950 Kamu tahu apa soal mode? 759 00:45:38,519 --> 00:45:41,550 Orang tua tahu apa soal rambut dua warna? 760 00:45:43,820 --> 00:45:45,229 Maafkan aku. 761 00:46:08,050 --> 00:46:10,820 Lihat. Ini bagus dan rapi. 762 00:46:12,489 --> 00:46:14,190 Kamu! 763 00:46:14,790 --> 00:46:17,420 Bedebah! 764 00:46:22,099 --> 00:46:24,160 Kamu akan kembali ke kantor sekarang? 765 00:46:25,300 --> 00:46:29,099 Ya. Aku ingin memperbaiki proposal yang kuberikan tempo hari. 766 00:46:33,839 --> 00:46:35,009 Bagaimana dengan rambutmu? 767 00:46:36,379 --> 00:46:37,410 Astaga. 768 00:46:38,239 --> 00:46:40,450 Aku akan ke salon rambut dan melihat apa yang bisa kulakukan. 769 00:46:42,820 --> 00:46:46,550 Astaga. Dia pria tua yang lebih merepotkan dari dugaanku. 770 00:46:49,489 --> 00:46:50,719 Tapi kenapa kamu tidak bilang 771 00:46:50,719 --> 00:46:53,330 kamu yang membuat proposalnya? 772 00:46:54,530 --> 00:46:55,530 Kamu tahu? 773 00:46:56,800 --> 00:46:58,729 Aku tidak boleh membuat mentorku kesal. 774 00:46:58,729 --> 00:47:00,900 Itu akan tercermin dalam evaluasiku. 775 00:47:01,129 --> 00:47:02,200 Astaga. 776 00:47:03,269 --> 00:47:05,570 Bukankah dia sangat jahat? 777 00:47:05,910 --> 00:47:09,379 Pada akhirnya, dia tidak melakukan semua ini. 778 00:47:10,139 --> 00:47:11,479 Itukah alasanmu mengekspos dia? 779 00:47:11,810 --> 00:47:12,879 Mengekspos siapa? 780 00:47:13,410 --> 00:47:15,979 Kukira kamu yang mengunggah rekaman itu. 781 00:47:16,650 --> 00:47:17,650 Aku? 782 00:47:17,979 --> 00:47:21,719 Ya. Karena itu Pak Lee mentraktir daging sebagai ucapan terima kasih. 783 00:47:22,259 --> 00:47:23,320 Apa? 784 00:47:25,729 --> 00:47:27,989 Otak kita akan mencapai efektivitas tertinggi. 785 00:47:27,989 --> 00:47:30,629 "Satu hari sebelum insiden pencurian proposal" 786 00:47:32,930 --> 00:47:34,830 Ya, ini Joonsu Food. 787 00:47:37,170 --> 00:47:40,170 Nona Lee? Apa nama depannya? 788 00:47:41,540 --> 00:47:43,710 Kita diminta memakai produk yang sudah ada. 789 00:47:44,540 --> 00:47:46,009 Kita punya ikan pollack kering. 790 00:47:46,009 --> 00:47:47,009 "Rekam" 791 00:47:47,780 --> 00:47:48,979 Bagaimana kamu menemukanku di sini? 792 00:48:12,440 --> 00:48:17,309 "Hari insiden pencurian proposal" 793 00:48:23,579 --> 00:48:25,789 Ada rekaman. 794 00:48:26,789 --> 00:48:27,789 "Rekam" 795 00:48:30,090 --> 00:48:32,559 Aku mengenali suaramu, Nona Lee. 796 00:48:32,690 --> 00:48:34,090 - Kamu sudah lupa suaraku? - Kita diminta menggunakan 797 00:48:34,090 --> 00:48:35,499 produk yang sudah ada. 798 00:48:36,160 --> 00:48:38,460 - Kita punya ikan pollack kering. - Bagaimana kamu menemukanku? 799 00:48:38,460 --> 00:48:39,729 Kukira aku melihatmu 800 00:48:39,729 --> 00:48:42,140 - di Joonsu Food. - Aku berpikir untuk menambahkan 801 00:48:42,140 --> 00:48:44,799 - Jadi, aku menyelidikinya. - banyak. 802 00:48:44,799 --> 00:48:47,309 - Tapi kamu benar-benar ada di sana. - Begitukah? 803 00:48:47,309 --> 00:48:49,039 Kamu tahu kamu menguntitku? 804 00:48:49,039 --> 00:48:50,509 Itu terlalu sederhana, bukan? 805 00:48:50,880 --> 00:48:53,380 - Aku merekam ini. - Tidak, kedengarannya bagus. 806 00:48:53,380 --> 00:48:55,479 - Ayolah, aku bukan penguntitmu. - Pantas saja kamu terpikirkan... 807 00:48:55,479 --> 00:48:58,279 - Telepon mantan pegawai dilarang? - Kamu brilian. 808 00:48:58,680 --> 00:49:00,890 - Kami cukup istimewa. - Pak. 809 00:49:00,890 --> 00:49:03,219 Kamu pernah memakannya? 810 00:49:03,219 --> 00:49:06,759 Belum. 811 00:49:06,960 --> 00:49:09,660 "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Pollack Kering" 812 00:49:12,600 --> 00:49:15,130 "Ramyeon Pollack Kering"? 813 00:49:16,499 --> 00:49:18,769 Kita punya ikan pollack kering. 814 00:49:18,769 --> 00:49:22,910 Aku berniat menambahkan banyak. 815 00:49:23,279 --> 00:49:25,910 Itu terlalu sederhana, bukan? 816 00:49:26,610 --> 00:49:28,819 Pak Lee, di mana proposalmu? 817 00:49:28,819 --> 00:49:29,819 Apa? 818 00:49:30,479 --> 00:49:34,019 Ramyeon pollack kering ini ideku. 819 00:49:34,950 --> 00:49:37,620 Aku sudah menyerahkannya, Pak. 820 00:49:37,620 --> 00:49:40,430 Apa yang kalian bicarakan? 821 00:49:40,590 --> 00:49:42,130 Itu ideku. 822 00:49:42,259 --> 00:49:44,100 Kamu tahu itu ideku. 823 00:49:44,100 --> 00:49:46,299 Apa maksudmu? 824 00:49:46,299 --> 00:49:47,969 Kamu serius melakukan ini kepadaku? 825 00:49:48,229 --> 00:49:49,900 Apa yang telah kulakukan padamu? 826 00:49:50,100 --> 00:49:52,469 Ayolah, kamu membuatku gila. 827 00:49:52,469 --> 00:49:53,710 Kamulah 828 00:49:53,710 --> 00:49:54,969 - Baiklah. - yang membuatku gila. 829 00:49:55,309 --> 00:49:57,009 - Meski aku mengusirnya dari sini, - Benar. 830 00:49:57,009 --> 00:49:59,279 - tapi aku punya hati nurani bersih. - Kami punya saksi di sini. 831 00:49:59,579 --> 00:50:02,120 Aku mengenali suaramu, Nona Lee. 832 00:50:02,120 --> 00:50:03,519 - Kamu sudah lupa suaraku? - Kita diminta menggunakan 833 00:50:03,519 --> 00:50:04,920 produk yang sudah ada. 834 00:50:05,620 --> 00:50:07,890 - Kita punya ikan pollack kering. - Bagaimana kamu bisa menemukanku? 835 00:50:07,890 --> 00:50:10,190 Kukira aku melihatmu 836 00:50:10,190 --> 00:50:12,329 - di Joonsu Food. - Aku berniat menambahkan... 837 00:50:12,559 --> 00:50:15,660 - Bisa matikan panggilan teleponnya - Baiklah. 838 00:50:15,660 --> 00:50:18,700 dan buat suara di belakang lebih keras? 839 00:50:19,029 --> 00:50:20,930 Tunggu. 840 00:50:29,910 --> 00:50:31,779 "Kebenaran di Balik Ramyeon Pollack Kering" 841 00:50:33,009 --> 00:50:34,009 "Merekam" 842 00:50:34,009 --> 00:50:35,009 "Sedang diproses. Tolong tunggu" 843 00:50:38,219 --> 00:50:39,519 "Sedang diproses. Tolong tunggu" 844 00:50:40,150 --> 00:50:41,150 "Simpan" 845 00:50:41,549 --> 00:50:42,620 Kurasa 846 00:50:43,819 --> 00:50:45,890 itu proposal Pak Oh. 847 00:50:46,729 --> 00:50:47,729 Pak. 848 00:50:47,729 --> 00:50:49,999 Tidak masalah siapa yang memikirkan ide itu. 849 00:50:50,960 --> 00:50:52,769 Asal memberikan ide tidak membuatnya sempurna. 850 00:50:52,769 --> 00:50:55,430 Itu hanya layak jika kamu bisa menuliskan 851 00:50:55,430 --> 00:50:57,069 proposal yang meyakinkan. 852 00:50:57,299 --> 00:51:00,940 Siapa pun yang menulis proposal itu adalah pemiliknya. 853 00:51:02,039 --> 00:51:03,210 Kamu mengerti? 854 00:51:04,009 --> 00:51:05,340 Kami akan mengingatnya. 855 00:51:08,549 --> 00:51:10,049 Belajarlah, Lee Man Sic. 856 00:51:10,719 --> 00:51:14,819 Aku mengunggah rekamannya untuk menegakkan keadilan demi kamu. 857 00:51:14,819 --> 00:51:16,719 Tapi aku memihak Pak Oh, 858 00:51:16,719 --> 00:51:19,360 jadi, harga diri Pak Oh akan tetap utuh. 859 00:51:20,890 --> 00:51:23,130 Aku pemecah masalah yang baik. 860 00:51:24,130 --> 00:51:27,130 Beri tahu aku jika ada bos yang perhatian sepertiku. 861 00:51:43,920 --> 00:51:45,049 Nona Lee? 862 00:51:48,090 --> 00:51:49,819 Pak Ga. 863 00:51:49,920 --> 00:51:51,190 Maafkan aku. 864 00:51:52,729 --> 00:51:55,700 Pak Ga. Kamu masih di sini. 865 00:51:55,960 --> 00:51:58,759 Ya. Aku melupakan sesuatu. 866 00:52:00,400 --> 00:52:03,140 Tapi rambutmu kenapa? 867 00:52:03,799 --> 00:52:05,539 - Apa itu sedang tren? - Astaga. 868 00:52:06,110 --> 00:52:07,239 Tidak mungkin. 869 00:52:08,239 --> 00:52:09,239 Benar, bukan? 870 00:52:11,910 --> 00:52:13,180 Kamu tidak pulang? 871 00:52:14,079 --> 00:52:17,180 Aku tetap di sini untuk membuat proposal. 872 00:52:17,420 --> 00:52:18,519 Begitu rupanya. 873 00:52:22,090 --> 00:52:24,190 Tidak ada yang terjadi, bukan? 874 00:52:26,160 --> 00:52:27,160 Apa? 875 00:52:27,989 --> 00:52:30,059 Memangnya kamu tidak dalam bahaya? 876 00:52:31,559 --> 00:52:32,569 Apa? 877 00:52:33,700 --> 00:52:35,370 Bukan apa-apa. 878 00:52:35,840 --> 00:52:37,200 Jika kamu butuh bantuan, 879 00:52:37,799 --> 00:52:39,210 jangan ragu untuk bicara denganku. 880 00:52:41,539 --> 00:52:42,539 Baiklah. 881 00:52:44,579 --> 00:52:45,579 Kalau begitu, 882 00:52:46,910 --> 00:52:48,009 sampai jumpa. 883 00:52:49,549 --> 00:52:50,850 Selamat berakhir pekan. 884 00:52:52,719 --> 00:52:54,219 Kamu juga, Pak Ga. 885 00:52:55,090 --> 00:52:56,090 Baiklah. 886 00:53:26,390 --> 00:53:27,690 Selamat berakhir pekan. 887 00:53:28,219 --> 00:53:29,620 Kamu juga, Pak Ga. 888 00:53:30,319 --> 00:53:31,319 Baiklah. 889 00:53:33,960 --> 00:53:35,059 Dia memakannya. 890 00:53:37,329 --> 00:53:40,170 Dia memakan permen yang kuberikan kepadanya. 891 00:53:48,210 --> 00:53:51,840 Kenapa perusahaanmu memintamu datang pada akhir pekan? 892 00:53:52,039 --> 00:53:55,350 Ayolah. Aku mencoba melakukan hal-hal hebat di sini. 893 00:53:55,680 --> 00:53:57,850 Dengar. Kamu pulang mabuk berat semalam. 894 00:53:57,850 --> 00:53:59,819 Kamu biasanya tidur sampai siang. 895 00:53:59,819 --> 00:54:02,249 Aku hanya bertanya karena kamu sudah bangun tidur. 896 00:54:02,249 --> 00:54:03,420 Kamu tidak tahu apa pun 897 00:54:03,890 --> 00:54:05,489 soal membuat dirimu lebih kompetitif di kantor? 898 00:54:06,259 --> 00:54:09,759 "Lebih kompetitif"? Astaga. 899 00:54:13,569 --> 00:54:15,100 Anak muda. Tempat apa ini? 900 00:54:16,640 --> 00:54:17,799 Ada di gedung ini. 901 00:54:20,370 --> 00:54:21,769 "Akademi Komputer Daebak" 902 00:54:21,769 --> 00:54:24,680 Jika menurutmu ini tidak adil, cobalah berjuang untuk ini. 903 00:54:25,380 --> 00:54:27,880 Menjadi kompeten juga berarti kamu bisa melindungi idemu sendiri. 904 00:54:27,880 --> 00:54:30,180 Kalian semua akan mati. Kalian semua. 905 00:54:32,019 --> 00:54:35,219 Selama kelas ini, kita akan belajar 906 00:54:35,219 --> 00:54:38,559 menambahkan warna dan gambar untuk presentasi kalian. 907 00:54:38,789 --> 00:54:39,890 Di bagian bawah layar kalian... 908 00:54:39,890 --> 00:54:40,930 Bagaimana aku harus melakukan ini? 909 00:54:40,930 --> 00:54:43,529 Klik tombol kanan di sini dan klik lagi. 910 00:54:43,529 --> 00:54:45,329 Lakukan lagi. Ini terisi otomatis. 911 00:54:45,329 --> 00:54:46,769 Bentuk ikon akan muncul. 912 00:54:46,769 --> 00:54:47,829 Aku tidak bisa melakukan ini. 913 00:54:47,900 --> 00:54:51,170 Klik tombolnya, dan kamu akan lihat di tengah... 914 00:54:51,299 --> 00:54:52,469 Aku harus menekan ini dua kali? 915 00:54:58,809 --> 00:54:59,809 Hei. 916 00:55:02,850 --> 00:55:03,880 Lihat ini. 917 00:55:04,150 --> 00:55:06,789 Ada masukkan... Anda lihat "masukkan" di sana? 918 00:55:07,120 --> 00:55:09,319 Anda lihat ilustrasi di sini? 919 00:55:14,590 --> 00:55:15,729 Hei, ini mati. 920 00:55:15,799 --> 00:55:17,499 Astaga, tidak. Di sini. 921 00:55:19,999 --> 00:55:21,969 Kukira aku bisa cepat mengerti. 922 00:55:22,799 --> 00:55:25,499 Tidak, sebenarnya aku takut tidak bisa mengikuti 923 00:55:26,309 --> 00:55:27,610 bahkan setelah aku mempelajari ini. 924 00:55:31,840 --> 00:55:34,509 Aku memintamu melakukan ini, dan kamu segera membuatnya. 925 00:55:35,450 --> 00:55:37,819 Ini tampak bagus. Bagus sekali. 926 00:55:37,819 --> 00:55:40,620 Hei, bukankah kita tim yang hebat? 927 00:55:42,960 --> 00:55:44,259 Semua orang yang melakukan 928 00:55:44,660 --> 00:55:48,329 hal-hal ini untukku sudah hilang. 929 00:55:55,100 --> 00:55:56,700 Luar biasa. 930 00:55:56,900 --> 00:55:58,239 Aku sendirian sekarang, 931 00:55:58,640 --> 00:56:01,469 dan sepertinya semua orang bilang pria tua ini tidak berguna. 932 00:56:01,910 --> 00:56:04,110 Itu malam yang menakutkan dan menyedihkan. 933 00:56:17,590 --> 00:56:20,430 Baiklah. Terserah. Apa yang coba kupelajari? 934 00:56:20,430 --> 00:56:22,900 Bawahanku akan melakukan ini begitu aku menjadi wakil presdir. 935 00:56:23,900 --> 00:56:24,960 Astaga. 936 00:56:28,170 --> 00:56:30,370 Hei, Ayah. Ayah belajar menggunakan komputer? 937 00:56:32,039 --> 00:56:34,809 Tidak, ayah hanya melihat-lihat. 938 00:56:34,809 --> 00:56:36,610 Apa direktur harus membuat sesuatu seperti ini? 939 00:56:36,880 --> 00:56:39,350 Tidak bisakah Ayah meminta bawahan untuk melakukannya? 940 00:56:40,009 --> 00:56:42,249 Ayah tidak bisa menyuruh bawahan melakukan ini. 941 00:56:43,450 --> 00:56:46,450 Orang tidak menghormati atasan yang tidak bisa bekerja saat ini. 942 00:56:47,289 --> 00:56:50,460 Ayah harus belajar minimal satu lagi agar tidak tertinggal. 943 00:56:51,120 --> 00:56:53,890 Ayah pria yang keren. Kukira Ayah hanya pria tua. 944 00:57:07,670 --> 00:57:08,670 Hei. 945 00:57:09,279 --> 00:57:10,910 - Sudah kembali. - Jangan menekan tombol yang salah. 946 00:57:15,279 --> 00:57:16,279 Terima kasih. 947 00:57:31,299 --> 00:57:33,200 "Frekuensi minum-minum di antara pegawai kantor" 948 00:58:24,380 --> 00:58:25,579 "Enam hidangan populer untuk meredakan pengar" 949 00:58:25,579 --> 00:58:26,620 "Pollock kering sangat membantu menghilangkan pengar" 950 00:58:28,350 --> 00:58:29,360 Ya! 951 00:58:32,660 --> 00:58:33,759 Aku berhasil. 952 00:58:36,299 --> 00:58:38,860 Kamu ingin aku melihat sampah ini? 953 00:58:41,430 --> 00:58:43,299 Kamu sebut ini proposal? 954 00:58:43,469 --> 00:58:45,269 Ini terlalu panjang dan kuno. 955 00:58:45,739 --> 00:58:49,069 Kamu tidak bisa membawakanku sesuatu yang bentuknya tidak layak. 956 00:58:51,509 --> 00:58:53,610 Kamu bisa mengajariku. 957 00:58:55,009 --> 00:58:56,219 Aku tidak tahu cara melakukan ini, 958 00:58:57,680 --> 00:58:59,620 jadi, kamu bisa mengajariku. 959 00:58:59,620 --> 00:59:01,519 Berapa kali aku harus mengajarimu? 960 00:59:02,620 --> 00:59:04,360 Selamat pagi! 961 00:59:04,360 --> 00:59:05,489 Selamat pagi. 962 00:59:06,489 --> 00:59:07,630 Kembali ke tempat dudukmu. 963 00:59:36,390 --> 00:59:37,920 "Eom Han Gil" 964 00:59:43,259 --> 00:59:44,259 Apa? 965 00:59:45,829 --> 00:59:47,999 Bukan aku yang menyebarkan ransomware, 966 00:59:48,969 --> 00:59:50,200 tapi dia? 967 00:59:59,610 --> 01:00:00,779 Permisi, Pak. 968 01:00:01,749 --> 01:00:03,920 Kamu mungkin harus melihat ini. 969 01:00:05,880 --> 01:00:07,190 Berpura-puralah tidak pernah melihat itu. 970 01:00:26,370 --> 01:00:27,370 Ya, Pak Namgoong. 971 01:00:28,269 --> 01:00:29,440 Ini Lee Man Sic. 972 01:00:30,410 --> 01:00:32,979 Ada yang ingin kukatakan kepadamu. 973 01:01:04,610 --> 01:01:05,610 Ada apa? 974 01:01:14,789 --> 01:01:17,090 Astaga. Apa maksudmu? 975 01:01:23,499 --> 01:01:24,529 Astaga. 976 01:01:34,239 --> 01:01:35,309 Pak Lee! 977 01:01:50,420 --> 01:01:53,460 Kamu tidak begini karena aku, bukan? Katakan itu tidak benar. 978 01:01:54,430 --> 01:01:56,430 Aku berniat memberitahumu soal ransomware itu. 979 01:01:56,430 --> 01:01:58,360 Aku hendak mengatakannya. 980 01:02:00,999 --> 01:02:02,069 Jangan mati. 981 01:02:02,829 --> 01:02:03,900 Jangan mati! 982 01:02:05,870 --> 01:02:08,170 Tolong jangan mati seperti ini. 983 01:02:13,049 --> 01:02:16,350 Kamu bertingkah seperti orang gila 984 01:02:20,890 --> 01:02:22,749 karena kejadian saat itu? 985 01:02:39,469 --> 01:02:41,069 Pemilik kedai sup nasi itu 986 01:02:41,940 --> 01:02:44,079 masih hidup, Bodoh. 987 01:03:01,360 --> 01:03:03,600 "Terima kasih kepada Jung Young Ju, Cho Han Cheul, dan Lee Min Ji" 988 01:03:24,274 --> 01:03:27,274 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 989 01:03:27,298 --> 01:03:29,298 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 990 01:03:29,319 --> 01:03:31,160 "Kkondae Intern" 991 01:03:31,219 --> 01:03:32,890 Seorang pelanggan mengaku telah menemukan kecoak 992 01:03:32,890 --> 01:03:35,090 - di Ramyeon Ayam Pedas. - Halo. 993 01:03:35,090 --> 01:03:36,090 - Baiklah. - Bisakah kamu menerima ini? 994 01:03:36,090 --> 01:03:37,900 - Beom Jun. - Tae Lee. 995 01:03:37,900 --> 01:03:38,930 Apa kalian saling mengenal? 996 01:03:38,930 --> 01:03:41,799 Aku hanya menandatangani konfirmasi karena kamu. 997 01:03:41,799 --> 01:03:44,600 Mari mulai dari awal. Aku akan membahagiakanmu. 998 01:03:44,600 --> 01:03:47,469 Kenapa dia tidak bilang itu keluar dari tempatnya? 999 01:03:47,469 --> 01:03:50,309 - Kenapa membesar-besarkan ini? - Pak Ga! 1000 01:03:50,640 --> 01:03:54,150 Pak Ga, Pimpinan menyuruhmu menjauh dari tugas-tugasmu. 1001 01:03:54,180 --> 01:03:57,549 Menurutmu kita akan menemukan petunjuk? 1002 01:03:58,049 --> 01:04:01,249 Mayat selalu meninggalkan petunjuk.