1
00:00:00,024 --> 00:00:03,024
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:03,048 --> 00:00:05,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:06,180 --> 00:00:07,180
"Tokoh, lokasi, kasus,
perusahaan, dan produk"
4
00:00:07,180 --> 00:00:08,210
"Dalam drama ini murni fiksi"
5
00:00:08,210 --> 00:00:09,279
"Naskah pemenang
Kontes Naskah MBC 2018"
6
00:00:19,759 --> 00:00:20,759
Astaga.
7
00:00:21,119 --> 00:00:22,119
- Astaga.
- Astaga.
8
00:00:23,259 --> 00:00:24,259
Pak Ga!
9
00:00:24,960 --> 00:00:26,829
Yeol Chan! Hei, Nak!
10
00:00:28,129 --> 00:00:29,189
Bertahanlah!
11
00:00:44,580 --> 00:00:47,480
Astaga! Kamu sudah gila?
12
00:00:48,580 --> 00:00:50,679
Hei. Astaga.
13
00:00:50,679 --> 00:00:51,919
Kamu tidak lihat aku bernapas?
14
00:00:54,090 --> 00:00:55,090
Di sana,
15
00:00:55,349 --> 00:00:56,989
kamu akan menemukan obat alergiku.
16
00:01:13,370 --> 00:01:15,510
Aku benci melakukan iklan produk,
17
00:01:16,010 --> 00:01:18,279
tapi aku akan mempertimbangkannya.
18
00:01:19,380 --> 00:01:21,350
- Terima kasih.
- Aku akan mempertimbangkannya.
19
00:01:21,350 --> 00:01:22,350
Aku akan memikirkannya.
20
00:01:22,450 --> 00:01:25,719
Mari kita perjelas satu hal.
21
00:01:26,049 --> 00:01:28,219
Bahkan jika akhirnya aku melakukannya,
22
00:01:28,219 --> 00:01:31,820
itu hanya karena Pak Ga Yeol Chan.
23
00:01:32,090 --> 00:01:33,090
Kamu mengerti?
24
00:01:38,859 --> 00:01:40,070
Terima kasih.
25
00:01:40,299 --> 00:01:41,299
Terima kasih!
26
00:01:41,829 --> 00:01:44,669
Aku akan memikirkannya. Aku hanya akan memikirkannya.
27
00:02:25,040 --> 00:02:27,109
"Episode 7"
28
00:02:30,750 --> 00:02:31,850
Pak Joo!
29
00:02:34,720 --> 00:02:35,889
Kamu sudah sarapan?
30
00:02:36,250 --> 00:02:37,260
Ya.
31
00:02:39,119 --> 00:02:41,160
Bagus. Kamu harus sarapan.
32
00:02:53,410 --> 00:02:54,609
- Halo.
- Halo.
33
00:02:54,609 --> 00:02:56,679
- Halo.
- Apa ini?
34
00:02:56,679 --> 00:02:59,209
Pak Oh, kemarilah. Kamu harus melihat ini.
35
00:02:59,209 --> 00:03:00,450
Kenapa? Ada apa?
36
00:03:00,450 --> 00:03:02,549
- Ada apa?
- Ini bukan lelucon.
37
00:03:02,549 --> 00:03:03,579
Ada apa?
38
00:03:05,519 --> 00:03:08,389
- Sudah keluar?
- Ya, terus. Terus.
39
00:03:09,720 --> 00:03:10,720
Astaga.
40
00:03:14,030 --> 00:03:15,329
Kamu makan tikus hidup-hidup?
41
00:03:15,660 --> 00:03:18,399
Tidak, aku makan ayam.
42
00:03:19,100 --> 00:03:20,500
Apa ini?
43
00:03:21,230 --> 00:03:22,570
Mulutku terbakar.
44
00:03:22,929 --> 00:03:24,869
Ayam apa yang kamu makan
45
00:03:26,239 --> 00:03:27,639
sampai terlihat sangat seksi?
46
00:03:29,540 --> 00:03:30,609
Ayam Pedas.
47
00:03:32,510 --> 00:03:36,579
"Ramyeon Ayam Pedas, disponsori oleh Joonsu Food"
48
00:03:36,579 --> 00:03:39,350
- Aku tidak percaya ini!
- Astaga.
49
00:03:39,350 --> 00:03:41,750
Kamu mendengar suara penjualan kita meningkat?
50
00:03:41,750 --> 00:03:43,359
Peringkat mereka mencapai 30 persen ke atas,
51
00:03:43,359 --> 00:03:44,919
dan sudah dijual ke luar negeri untuk ditayangkan.
52
00:03:44,919 --> 00:03:46,359
Kita juga akan menjual ini di luar negeri?
53
00:03:47,589 --> 00:03:49,690
Nona Ban, bisa hentikan kami?
54
00:03:49,690 --> 00:03:52,000
- Kami sulit berhenti.
- Kamu sudah ke dokter?
55
00:03:52,299 --> 00:03:53,429
Wajahmu masih...
56
00:03:53,429 --> 00:03:55,230
Tampak luar biasa. Astaga.
57
00:03:55,230 --> 00:03:56,739
Bisakah kamu berhenti melakukan hal seperti ini?
58
00:03:56,739 --> 00:03:58,739
Apa maksudmu? Aku terlihat seperti siluman ini?
59
00:03:58,739 --> 00:04:00,769
- Hentikan.
- Kukira itu kamu, Pak Oh.
60
00:04:00,769 --> 00:04:01,769
Apa itu profilku?
61
00:04:01,769 --> 00:04:03,380
Aku berusaha bersikap baik. Ada apa dengannya?
62
00:04:03,380 --> 00:04:04,940
Apa aku sungguh mirip dengannya?
63
00:04:04,940 --> 00:04:06,079
"'Akankah Park Mak Doong menjadi Park Mak Rye berikutnya?'"
64
00:04:06,079 --> 00:04:07,410
"Pengiriman yang salah berujung pada promosi"
65
00:04:07,410 --> 00:04:10,280
Ini sebabnya pria beruang bukan tandingan.
66
00:04:10,619 --> 00:04:12,380
Apa pemagang senior itu menyuruh Eun Hye Soo melakukan ini juga?
67
00:04:12,380 --> 00:04:13,389
- Tidak.
- Ya.
68
00:04:17,419 --> 00:04:20,290
Kudengar dia memisahkan Pak Lee
69
00:04:20,290 --> 00:04:22,389
dan memanggilnya ke lokasi syuting.
70
00:04:22,389 --> 00:04:24,729
Mereka sudah berteman sejak dia masih pemula.
71
00:04:24,930 --> 00:04:26,130
- Benarkah?
- Ya.
72
00:04:26,130 --> 00:04:27,529
Itu benar,
73
00:04:27,870 --> 00:04:29,570
tapi aku berhasil melakukannya.
74
00:04:31,339 --> 00:04:33,639
Baiklah, tentu saja.
75
00:04:33,639 --> 00:04:35,670
Aku yakin kamu menangani ini dengan baik, Pak Ga.
76
00:04:36,170 --> 00:04:37,940
Pak Ga, apa kamu punya pacar?
77
00:04:38,680 --> 00:04:39,680
Apa?
78
00:04:39,680 --> 00:04:43,110
Kamu tampak kurang fokus belakangan ini.
79
00:04:44,420 --> 00:04:46,250
- Maafkan aku.
- Tidak apa-apa.
80
00:04:46,250 --> 00:04:48,450
Dia hanya mengatakan itu untuk membantumu mengatasi semuanya.
81
00:04:48,450 --> 00:04:51,019
Lihat yang terjadi kali ini. Kamu sudah tahu
82
00:04:51,019 --> 00:04:52,920
tidak bisa menjalankan posisimu sendirian.
83
00:04:53,360 --> 00:04:55,529
Ya, aku mengerti.
84
00:05:01,469 --> 00:05:02,469
Astaga, Pak Namgoong.
85
00:05:03,469 --> 00:05:04,469
Hei.
86
00:05:04,940 --> 00:05:06,000
- Astaga.
- Begini...
87
00:05:06,909 --> 00:05:09,909
Aku berusaha keras menghancurkan proyek Eun Hye Soo, tapi...
88
00:05:09,909 --> 00:05:11,440
Astaga, jangan bilang begitu.
89
00:05:11,639 --> 00:05:13,180
Duduklah.
90
00:05:13,180 --> 00:05:14,479
Duduklah. Silakan duduk.
91
00:05:14,479 --> 00:05:15,579
Astaga, tidak apa-apa.
92
00:05:15,579 --> 00:05:16,920
Baiklah, ayo duduk bersama.
93
00:05:19,820 --> 00:05:24,019
Man Sic, akhirnya aku bisa bernapas karenamu.
94
00:05:24,260 --> 00:05:28,430
Pak Ga baru saja dimarahi oleh kkondae-ku.
95
00:05:29,829 --> 00:05:32,159
Kamu butuh sesuatu di kantor?
96
00:05:32,159 --> 00:05:33,599
Katakan saja.
97
00:05:33,599 --> 00:05:35,630
Astaga.
98
00:05:38,170 --> 00:05:41,170
Bagaimana rasanya di tempat tinggi? Bukankah udaranya lebih segar?
99
00:05:42,070 --> 00:05:43,110
Kamu benar.
100
00:05:46,810 --> 00:05:48,810
Baiklah. Man Sic.
101
00:05:49,310 --> 00:05:51,219
Bertahanlah sebentar lagi.
102
00:05:51,219 --> 00:05:53,050
Ini akan segera berakhir.
103
00:05:55,490 --> 00:05:56,519
Kuharap
104
00:05:56,860 --> 00:05:58,490
aku bisa melihatmu di sini.
105
00:06:00,889 --> 00:06:01,889
Baik, Pak.
106
00:06:12,570 --> 00:06:13,639
Kopi...
107
00:06:15,170 --> 00:06:16,209
Pak Lee.
108
00:06:17,180 --> 00:06:18,779
Tolong bawakan empat cangkir kopi ke ruang rapat.
109
00:06:22,450 --> 00:06:24,519
Pak Lee, ada apa?
110
00:06:25,380 --> 00:06:27,289
Ada masalah dengan membuat kopi?
111
00:06:33,630 --> 00:06:35,990
- Tidak.
- Terima kasih.
112
00:06:46,440 --> 00:06:47,839
Pak Lee, apa kopinya...
113
00:06:49,269 --> 00:06:50,310
Apa?
114
00:06:50,839 --> 00:06:52,709
Ada apa? Apa?
115
00:06:52,709 --> 00:06:54,610
Apa yang kamu lakukan dengan bungkusnya?
116
00:06:54,610 --> 00:06:56,180
Buat yang baru.
117
00:06:57,120 --> 00:07:00,849
Tidak ada yang minum kopi campur kecuali kamu dan Pak Ahn.
118
00:07:00,849 --> 00:07:03,860
Siapkan Americano mulai sekarang. Kamu mengerti?
119
00:07:03,860 --> 00:07:06,490
Kalian anak-anak bisa membuat kopi sendiri.
120
00:07:07,029 --> 00:07:08,589
"Anak-anak"?
121
00:07:08,589 --> 00:07:11,959
Kalian seharusnya berterima kasih aku membuatkan kopi untuk kalian,
122
00:07:11,959 --> 00:07:13,430
tapi kamu mengeluh karena aku kotor.
123
00:07:13,700 --> 00:07:14,899
Dan seberapa bersih dirimu?
124
00:07:14,899 --> 00:07:17,440
Pak Lee, mari kita perjelas.
125
00:07:17,440 --> 00:07:20,370
Kamu pemagang, bukan direktur.
126
00:07:20,370 --> 00:07:22,409
Kamu pikir aku seperti pemagang lainnya?
127
00:07:25,310 --> 00:07:27,979
Ada apa?
128
00:07:28,279 --> 00:07:30,479
- Dia ingin aku membuat kopi.
- Dia ingin aku membuat kopi.
129
00:07:33,279 --> 00:07:37,060
Aku akan membuat kopi. Kamu harus menghadiri rapat.
130
00:07:39,589 --> 00:07:42,029
Bukan main.
131
00:07:44,800 --> 00:07:46,060
Astaga.
132
00:07:46,260 --> 00:07:49,329
Pak, jangan lakukan itu. Dia atasanmu.
133
00:07:49,329 --> 00:07:52,339
Yang benar saja. Dia hanya pegawai kontrak.
134
00:07:52,639 --> 00:07:55,010
Aku harus menyadarkannya.
135
00:07:55,110 --> 00:07:56,139
Pak.
136
00:07:56,570 --> 00:07:58,909
Hei, kemarilah dan buatkan kopi.
137
00:07:58,909 --> 00:08:00,680
- Tidak, aku bisa.
- Tidak.
138
00:08:00,709 --> 00:08:04,750
Buat empat cangkir Americano dan bawa ke ruang rapat.
139
00:08:04,779 --> 00:08:05,820
Apa?
140
00:08:14,060 --> 00:08:15,930
- Di mana kopinya?
- Dibuatkan oleh yang lain.
141
00:08:18,500 --> 00:08:19,700
Apa yang kamu tulis?
142
00:08:21,070 --> 00:08:23,229
"PW"?
143
00:08:29,409 --> 00:08:31,380
"Pria, wanita"?
144
00:08:34,310 --> 00:08:36,450
Merek Ayam Pedas atau produk terusan
145
00:08:36,450 --> 00:08:37,750
Joon Ramyeon itu bagus.
146
00:08:38,180 --> 00:08:39,579
Bisa daging atau kari.
147
00:08:39,579 --> 00:08:41,950
Bisa kolaborasi HMR.
148
00:08:41,950 --> 00:08:43,489
"HMR: Sejenis makanan instan"
149
00:08:43,489 --> 00:08:45,660
Topiknya adalah "sesuatu yang baru, tapi familier".
150
00:08:45,660 --> 00:08:48,229
Aku ingin kalian masing-masing menulis proposal.
151
00:08:48,229 --> 00:08:49,259
- Baik, Pak.
- Baik, Pak.
152
00:08:49,259 --> 00:08:50,999
Dan aku ingin pemagang membantu.
153
00:08:51,329 --> 00:08:52,359
- Baik, Pak.
- Baik, Pak.
154
00:08:56,329 --> 00:08:57,400
Tunggu.
155
00:08:58,040 --> 00:08:59,900
Bagaimana jika pemagang kita juga menulis sendiri?
156
00:09:01,040 --> 00:09:04,440
Pak Lee yang membuat Ong Ramyeon.
157
00:09:06,849 --> 00:09:07,849
Begitukah?
158
00:09:13,249 --> 00:09:16,790
Apa ini kesempatanku untuk melakukan pekerjaan sungguhan?
159
00:09:21,129 --> 00:09:23,129
"Departemen Pemasaran dan Penjualan"
160
00:09:23,129 --> 00:09:24,930
Astaga.
161
00:09:26,259 --> 00:09:29,129
Ini enak. Kurasa lumayan.
162
00:09:30,570 --> 00:09:32,540
Astaga, rapi sekali.
163
00:09:33,300 --> 00:09:36,810
Pak Oh, proposalku akan menakjubkan.
164
00:09:36,839 --> 00:09:38,709
Kamu sudah mengagumkan.
165
00:09:46,450 --> 00:09:47,489
Astaga, pedas.
166
00:09:54,190 --> 00:09:55,290
Apa ini?
167
00:09:59,700 --> 00:10:02,300
"Baru, perubahan, tantangan, evolusi"
168
00:10:02,300 --> 00:10:03,670
Apa ini membantu?
169
00:10:03,670 --> 00:10:04,700
Ya.
170
00:10:05,869 --> 00:10:09,040
Peta pikiran menyediakan lingkungan yang paling optimal
171
00:10:09,040 --> 00:10:11,040
agar otak kita bekerja.
172
00:10:11,040 --> 00:10:13,239
Otak kita akan mencapai efektivitas tertinggi.
173
00:10:18,719 --> 00:10:21,719
Apa ada yang kamu pikirkan?
174
00:10:22,890 --> 00:10:25,690
Kita diminta memakai produk yang sudah ada.
175
00:10:26,589 --> 00:10:28,959
Kita punya ikan pollack kering.
176
00:10:29,690 --> 00:10:33,259
Aku berniat menambahkan banyak.
177
00:10:33,459 --> 00:10:34,900
Ramyeon pollack kering...
178
00:10:35,599 --> 00:10:36,940
Begitukah?
179
00:10:36,940 --> 00:10:37,940
Ya.
180
00:10:41,469 --> 00:10:42,810
Itu terlalu sederhana, bukan?
181
00:10:42,810 --> 00:10:45,239
Tidak, kedengarannya bagus.
182
00:10:45,640 --> 00:10:49,009
Pantas saja kamu menciptakan Ong Ramyeon. Kamu brilian.
183
00:10:51,420 --> 00:10:52,680
Astaga.
184
00:10:55,690 --> 00:10:56,690
Pak.
185
00:10:57,560 --> 00:11:00,329
Kamu pernah memakannya?
186
00:11:00,729 --> 00:11:03,390
Belum.
187
00:11:03,660 --> 00:11:06,729
Tapi aku menambahkan ramyeon ke sup pollack kering.
188
00:11:07,070 --> 00:11:10,469
Dan itu enak sekali.
189
00:11:10,599 --> 00:11:13,270
Sejak itu, aku menyuruh istriku menambahkan ramyeon
190
00:11:13,270 --> 00:11:15,170
setiap kali dia memasak sup pollack kering.
191
00:11:15,170 --> 00:11:17,009
Putraku juga menyukainya.
192
00:11:17,009 --> 00:11:18,579
Apakah selezat itu?
193
00:11:18,579 --> 00:11:19,979
Bahkan anak-anak menyukainya.
194
00:11:19,979 --> 00:11:21,009
Astaga.
195
00:11:21,680 --> 00:11:22,749
Itu bagus.
196
00:11:24,479 --> 00:11:25,479
Kurasa begitu.
197
00:11:27,520 --> 00:11:30,320
Apa ini saatnya aku bersinar?
198
00:11:30,660 --> 00:11:33,989
Aku merasa sangat bersemangat.
199
00:11:34,530 --> 00:11:36,530
Aku selalu melakukan pekerjaan kasar.
200
00:11:36,660 --> 00:11:39,030
Dan sekarang, akhirnya aku melakukan pekerjaan sungguhan.
201
00:11:39,459 --> 00:11:42,770
Ya, aku masih kompeten.
202
00:11:43,099 --> 00:11:45,099
Sungguh.
203
00:11:47,770 --> 00:11:48,770
Pak.
204
00:11:50,040 --> 00:11:51,839
Haruskah aku menulis proposal dengan idemu?
205
00:11:52,140 --> 00:11:54,910
Astaga, tidak perlu.
206
00:11:54,910 --> 00:11:57,079
Tidak. Aku sangat menyukainya.
207
00:11:57,420 --> 00:11:59,320
Aku akan sangat berterima kasih.
208
00:11:59,320 --> 00:12:00,550
Baiklah, kalau begitu.
209
00:12:04,320 --> 00:12:07,160
Bagaimana aku bisa mendapatkan bahan-bahannya?
210
00:12:13,930 --> 00:12:16,499
Ada Mi Ayam Pedas edisi terbatas.
211
00:12:16,499 --> 00:12:19,599
Aku yakin kekurangannya adalah itu kurang pedas.
212
00:12:19,599 --> 00:12:22,339
Kita harus unik.
213
00:12:22,609 --> 00:12:25,339
Orang Korea dikenal menikmati makanan yang sangat pedas.
214
00:12:25,410 --> 00:12:27,979
Bukankah merek kita terkenal memproduksi produk seperti itu?
215
00:12:34,349 --> 00:12:35,349
"Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur"
216
00:12:35,349 --> 00:12:38,119
Pak Joo. "Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur"?
217
00:12:38,119 --> 00:12:39,219
Ya.
218
00:12:39,219 --> 00:12:41,359
Aku berniat menjual Ramyeon Ayam Pedas orisinal
219
00:12:41,690 --> 00:12:45,800
dengan telur setengah matang.
220
00:12:47,930 --> 00:12:50,839
Sejujurnya, Ramyeon Ayam Pedas
221
00:12:50,839 --> 00:12:53,770
terlalu pedas untuk orang sepertiku.
222
00:12:53,770 --> 00:12:58,310
Jadi, kurasa menambahkan telur ke dalamnya akan menetralkan
223
00:12:58,810 --> 00:12:59,979
rasa pedasnya.
224
00:12:59,979 --> 00:13:01,709
Tanggal kedaluwarsa...
225
00:13:05,520 --> 00:13:06,680
Aku akan memikirkannya.
226
00:13:06,879 --> 00:13:07,920
Baiklah.
227
00:13:08,219 --> 00:13:09,849
Terima kasih.
228
00:13:13,690 --> 00:13:14,790
Nona Lee.
229
00:13:15,359 --> 00:13:16,829
Nama ramyeon-nya adalah
230
00:13:16,829 --> 00:13:19,999
"Kami Menambahkan Ikan Saury pada Ramyeon"?
231
00:13:20,530 --> 00:13:25,070
Ya, disingkat menjadi KAMISARA.
232
00:13:25,239 --> 00:13:29,540
Dengan begitu, akan menarik jika membuat keseluruhan seri.
233
00:13:30,709 --> 00:13:33,410
Contohnya, KAMISARA.
234
00:13:33,540 --> 00:13:35,910
"Kami Menambahkan Ikan Saury pada Ramyeon".
235
00:13:35,910 --> 00:13:37,780
"Kami Menambahkan Lemak Daging pada Ramyeon".
236
00:13:37,780 --> 00:13:39,450
"Kami Menambahkan Kkakdugi pada Ramyeon".
237
00:13:39,450 --> 00:13:41,119
"Kami Menambahkan Kepala Ayam pada Ramyeon".
238
00:13:41,119 --> 00:13:42,450
"Kami Menambahkan Ceker Ayam pada Ramyeon".
239
00:13:42,450 --> 00:13:44,719
"Kami Menambahkan Ikan Loach pada Ramyeon".
240
00:13:44,719 --> 00:13:46,589
"Kami Menambahkan Selada pada Ramyeon".
241
00:13:46,589 --> 00:13:49,890
"Kami Menambahkan Kepompong pada Ramyeon."
242
00:13:50,290 --> 00:13:51,359
Sesuatu seperti ini.
243
00:13:53,359 --> 00:13:55,530
Astaga, kamu aneh sekali.
244
00:13:55,530 --> 00:13:57,599
Tidak, kurasa akan menyenangkan.
245
00:13:59,099 --> 00:14:00,670
Kamu sangat orisinal.
246
00:14:09,379 --> 00:14:10,379
Baiklah.
247
00:14:10,379 --> 00:14:13,479
"Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Pollack Kering"
248
00:14:14,690 --> 00:14:16,950
"Ramyeon Pollack Kering".
249
00:14:47,520 --> 00:14:48,690
Ini bagus.
250
00:14:49,390 --> 00:14:50,459
Apa ini?
251
00:14:50,920 --> 00:14:55,129
Aku menambahkan kubus pollack kering ke ramyeon kami.
252
00:14:55,129 --> 00:14:58,759
Ya, benar. Ini ramyeon pollack kering.
253
00:14:59,329 --> 00:15:02,200
Apa hanya pollack kering yang kamu tambahkan?
254
00:15:02,329 --> 00:15:03,670
Ya, hanya itu.
255
00:15:03,670 --> 00:15:05,869
Ayolah, itu terlalu mudah.
256
00:15:06,770 --> 00:15:07,969
Mari kita pakai ini.
257
00:15:08,709 --> 00:15:12,239
Akan menyenangkan memakai kemasan pollack kering yang sama.
258
00:15:12,910 --> 00:15:13,950
Pak Oh.
259
00:15:14,810 --> 00:15:15,950
Bagus.
260
00:15:16,249 --> 00:15:17,479
Aku mencintaimu.
261
00:15:22,219 --> 00:15:24,420
Pak Lee, di mana proposalmu?
262
00:15:24,420 --> 00:15:25,459
Apa?
263
00:15:26,060 --> 00:15:28,660
Ramyeon pollack kering ini ideku.
264
00:15:32,759 --> 00:15:34,329
Apa maksudmu?
265
00:15:34,329 --> 00:15:36,729
Astaga. Apa yang kamu bicarakan?
266
00:15:36,729 --> 00:15:37,770
Kamu bermimpi?
267
00:15:38,040 --> 00:15:40,739
Aku serius. Kamu tahu itu ideku.
268
00:15:40,739 --> 00:15:42,940
Apa maksudmu?
269
00:15:42,940 --> 00:15:44,339
Kamu serius melakukan ini kepadaku?
270
00:15:44,339 --> 00:15:46,109
Apa yang kulakukan?
271
00:15:46,109 --> 00:15:48,249
Ayolah, kamu membuatku gila.
272
00:15:48,249 --> 00:15:50,349
Kamu yang membuatku gila.
273
00:15:50,349 --> 00:15:52,180
Kenapa kamu melakukan ini kepadaku?
274
00:15:52,520 --> 00:15:56,020
Benar juga. Saksi. Ada saksi di sini.
275
00:15:56,249 --> 00:15:58,320
Yoon Soo. Tae Lee. Kalian tidak melihatku
276
00:15:58,589 --> 00:16:02,190
menjelaskan ideku kepada Pak Oh? Kalian lihat, bukan?
277
00:16:02,629 --> 00:16:04,099
- Benarkah?
- Ya.
278
00:16:04,629 --> 00:16:07,200
Kamu tidak termasuk walau kamu di sana.
279
00:16:07,200 --> 00:16:09,369
Yoon Soo. Bagaimana jika kamu memberitahunya?
280
00:16:12,739 --> 00:16:16,109
Ya. Bisa beri tahu kami apa yang kamu lihat?
281
00:16:28,349 --> 00:16:29,349
Dia tidak pernah
282
00:16:30,450 --> 00:16:31,520
melakukan itu.
283
00:16:32,619 --> 00:16:34,129
Kamu bercanda?
284
00:16:34,129 --> 00:16:35,629
Ayolah.
285
00:16:35,959 --> 00:16:38,430
Pak Ga, sulit sekali bekerja di sini.
286
00:16:52,879 --> 00:16:56,249
Jadi, Pak Lee tidak akan bergabung karena dia kesal?
287
00:16:56,249 --> 00:16:57,379
Ya.
288
00:16:57,450 --> 00:16:59,780
Dia bilang perutnya bisa sakit karena yang terjadi tidak adil.
289
00:17:00,989 --> 00:17:03,890
Tidak masuk akal dia mengaku memberikan idenya.
290
00:17:04,420 --> 00:17:06,390
Astaga, itu tuduhan tidak masuk akal.
291
00:17:06,619 --> 00:17:08,430
Aku tidak bisa bilang apa-apa karena dia lebih tua dariku.
292
00:17:17,469 --> 00:17:18,739
Kamu sudah makan?
293
00:17:29,749 --> 00:17:31,219
Terserah. Masa bodoh.
294
00:17:37,959 --> 00:17:40,259
Aku yang memikirkan ide ramyeon itu!
295
00:17:43,789 --> 00:17:46,029
Pak Lee, kamu di kantor, bukan?
296
00:17:46,029 --> 00:17:47,029
Ya.
297
00:17:47,130 --> 00:17:48,729
Aku akan mengirimkan surel.
298
00:17:48,729 --> 00:17:50,100
Buat 10 salinan surel
299
00:17:50,100 --> 00:17:52,100
dan bawa semuanya ke ruang rapat. Cepatlah.
300
00:17:53,370 --> 00:17:55,170
- Baik.
- Apa alamat surelmu?
301
00:17:55,170 --> 00:17:58,279
Alamatnya mansigi@ongol.co.kr.
302
00:18:00,650 --> 00:18:02,749
- "Ongol"?
- M-A-N-S...
303
00:18:04,719 --> 00:18:05,779
Astaga.
304
00:18:06,880 --> 00:18:07,989
Pokoknya
305
00:18:09,190 --> 00:18:11,059
pergi ke mejaku. Surelnya sudah terbuka.
306
00:18:11,059 --> 00:18:12,289
Periksa dan cetak.
307
00:18:12,789 --> 00:18:13,890
Kata sandinya adalah...
308
00:18:13,989 --> 00:18:15,289
Sialan kamu, Pak Oh.
309
00:18:24,340 --> 00:18:26,539
"Ga Yeol Chan"
310
00:18:26,539 --> 00:18:27,769
"Kotak masuk"
311
00:18:29,170 --> 00:18:30,239
"Saran untuk Proposal Produk Baru"
312
00:18:30,239 --> 00:18:31,479
"Halo. Ini Kang Seok Ho dari Toserba CS"
313
00:18:33,340 --> 00:18:34,509
"Saran untuk Proposal Produk Baru"
314
00:18:44,019 --> 00:18:45,090
Apa ini?
315
00:18:59,140 --> 00:19:00,140
Kamu mau ke mana?
316
00:19:02,039 --> 00:19:03,969
Kurasa hanya komputer kita yang terinfeksi.
317
00:19:03,969 --> 00:19:06,279
- Astaga, ini gila.
- Lihat ini.
318
00:19:06,279 --> 00:19:08,080
- Di sini sangat kacau.
- Pak Oh.
319
00:19:08,680 --> 00:19:11,479
- Hei, datanglah ke ruang rapat.
- Lihat ini.
320
00:19:11,479 --> 00:19:13,519
- Cepat.
- Astaga.
321
00:19:13,519 --> 00:19:14,519
Apa ini?
322
00:19:14,819 --> 00:19:16,920
- Kacau sekali.
- Astaga.
323
00:19:16,920 --> 00:19:17,920
Ini
324
00:19:18,390 --> 00:19:20,120
"Kamu ingin menangis"?
325
00:19:20,120 --> 00:19:21,590
"Kamu ingin menangis"?
326
00:19:21,789 --> 00:19:23,259
Ini virus.
327
00:19:25,029 --> 00:19:26,029
- Sebuah virus.
- Apa?
328
00:19:26,360 --> 00:19:28,229
- Itu dia. Astaga.
- Astaga.
329
00:19:28,799 --> 00:19:32,539
- Semuanya?
- Perusahaan mendapatkan virusnya?
330
00:19:32,539 --> 00:19:33,870
- Sial.
- Ayolah.
331
00:19:33,870 --> 00:19:37,140
Generasi ini memeriksa kehadiran sebuah produk di media sosial.
332
00:19:37,509 --> 00:19:39,180
Kalian bisa lihat ini telah berkembang menjadi...
333
00:19:39,180 --> 00:19:42,309
Ayolah. Kita sedang rapat. Ubah ponsel ke mode getar.
334
00:19:44,120 --> 00:19:45,479
Tunggu, itu ponselku.
335
00:19:46,420 --> 00:19:48,090
Maafkan aku.
336
00:19:50,959 --> 00:19:52,160
Hei, ada apa?
337
00:19:54,019 --> 00:19:55,029
Apa?
338
00:19:55,559 --> 00:19:56,930
Ransomware?
339
00:19:58,229 --> 00:19:59,229
Apa itu?
340
00:20:01,600 --> 00:20:02,900
Komputer siapa?
341
00:20:03,830 --> 00:20:05,140
Ga Yeol Chan?
342
00:20:05,739 --> 00:20:07,509
Tunggu, apa yang terjadi?
343
00:20:08,739 --> 00:20:13,080
Virus itu menyebar dari komputer Pak Ga Yeol Chan.
344
00:20:13,239 --> 00:20:15,450
Jadi, semua komputer di kantor terinfeksi.
345
00:20:15,880 --> 00:20:17,779
- Kamu!
- Apa maksudmu?
346
00:20:18,880 --> 00:20:20,049
Apa yang terjadi?
347
00:20:23,450 --> 00:20:24,660
Si bedebah Lee Man Sic itu.
348
00:20:24,660 --> 00:20:26,660
Kami memeriksa virusnya dengan alat kode yang berbahaya.
349
00:20:26,660 --> 00:20:30,430
Aku membuka surel lain.
350
00:20:30,430 --> 00:20:33,900
Aku tidak tahu itu mengandung virus.
351
00:20:34,130 --> 00:20:35,900
Seharusnya kamu hanya membuka surel yang kuminta.
352
00:20:36,170 --> 00:20:38,539
Kenapa kamu memeriksa surelku?
353
00:20:40,440 --> 00:20:43,539
- Bagaimana kerusakannya?
- Ada 19 komputer yang terinfeksi.
354
00:20:43,539 --> 00:20:45,809
Saat makan siang, jaringan untuk tiap lantai berbeda.
355
00:20:45,809 --> 00:20:48,450
Jadi, tidak separah itu. Jika tidak, pasti parah sekali.
356
00:20:48,809 --> 00:20:50,009
Bagaimana caramu memperbaiki ini?
357
00:20:50,009 --> 00:20:52,019
Kami melakukan semua yang bisa kami lakukan,
358
00:20:52,019 --> 00:20:53,120
tapi tidak berhasil.
359
00:20:54,420 --> 00:20:55,690
Apa tuntutannya?
360
00:20:55,690 --> 00:20:56,950
3.000 dolar per komputer.
361
00:20:56,950 --> 00:21:00,289
19 komputer terinfeksi, totalnya 57.000 dolar.
362
00:21:00,289 --> 00:21:02,160
Dalam won Korea, totalnya 70 juta won.
363
00:21:02,160 --> 00:21:04,900
Akan digandakan tiap hari jika kamu terlambat.
364
00:21:05,360 --> 00:21:06,360
Apa?
365
00:21:07,059 --> 00:21:08,069
Begini,
366
00:21:09,569 --> 00:21:12,670
apa aku harus membayar uang tebusan itu?
367
00:21:12,670 --> 00:21:14,340
Apa itu yang penting sekarang?
368
00:21:18,309 --> 00:21:20,910
Kurasa sebaiknya kita tidak mempertahankannya.
369
00:21:20,910 --> 00:21:24,450
Bukankah kita harus lebih tegas dalam hal ini?
370
00:21:24,450 --> 00:21:26,519
Dia membuat masalah setiap hari.
371
00:21:26,519 --> 00:21:29,049
Ya. Perusahaan bukan yayasan amal.
372
00:21:29,049 --> 00:21:30,789
Mereka ingin kita bersabar sampai kondisinya membaik.
373
00:21:30,789 --> 00:21:32,860
Tapi sampai kapan kita harus menunggu?
374
00:21:32,860 --> 00:21:34,830
Aku mengerti dia bisa membuat kesalahan.
375
00:21:34,830 --> 00:21:36,590
Tapi dia mengaku memikirkan ide untuk ramyeon-nya.
376
00:21:36,590 --> 00:21:38,200
Itu bukan kesalahan.
377
00:21:38,200 --> 00:21:40,459
Dia seperti pencuri. Kalian setuju, bukan?
378
00:21:40,459 --> 00:21:43,400
Dia bilang padaku, "Kalian bisa membuat kopi sendiri."
379
00:21:43,400 --> 00:21:44,940
Itu maksudku.
380
00:21:44,940 --> 00:21:46,840
Dia menghalangi semua orang.
381
00:21:46,840 --> 00:21:50,410
Kurasa orang sepertinya tidak boleh bekerja di sini.
382
00:21:50,410 --> 00:21:52,479
- Benar sekali.
- Benar.
383
00:21:52,539 --> 00:21:54,650
Dia pantas disebut apel busuk.
384
00:21:54,880 --> 00:21:56,850
Ada banyak orang pintar belakangan ini.
385
00:21:56,850 --> 00:21:58,080
Benar sekali.
386
00:21:58,380 --> 00:22:00,350
Kenapa dia masuk tim kita?
387
00:22:00,350 --> 00:22:01,690
Yang benar saja.
388
00:22:41,660 --> 00:22:42,959
Siapa itu?
389
00:22:43,229 --> 00:22:44,229
Hei.
390
00:22:51,900 --> 00:22:53,400
Bukankah kamu sudah menyelesaikan sifmu?
391
00:22:54,769 --> 00:22:58,009
Astaga. Tidak ada yang menungguku di rumah.
392
00:22:58,440 --> 00:22:59,809
Aku berencana pulang setelah makan.
393
00:23:01,580 --> 00:23:03,749
Bukankah tidak enak makan di toilet?
394
00:23:04,580 --> 00:23:06,479
Karena aku sudah lama melakukan itu,
395
00:23:06,479 --> 00:23:07,850
aku sudah terbiasa.
396
00:23:17,559 --> 00:23:19,130
- Nomor yang Anda tuju...
- Dia tidak menjawab?
397
00:23:19,130 --> 00:23:20,130
Tidak.
398
00:23:20,299 --> 00:23:22,870
- Cobalah meneleponnya.
- Baiklah. Aku akan meneleponnya.
399
00:23:41,319 --> 00:23:42,789
Jika kamu secemas itu, jawab saja.
400
00:23:42,789 --> 00:23:43,850
Astaga, hei.
401
00:23:44,120 --> 00:23:45,719
- Halo?
- Di mana kamu?
402
00:23:49,029 --> 00:23:50,229
Apa yang kamu lakukan?
403
00:23:50,630 --> 00:23:51,999
Kamu pikir bekerja di sini lelucon?
404
00:23:52,860 --> 00:23:54,969
Jika kamu tidak kembali, minta izin untuk cuti setengah hari.
405
00:23:54,969 --> 00:23:56,769
Atau jangan kembali lagi.
406
00:23:56,769 --> 00:23:58,640
Aku akan berhenti.
407
00:23:58,640 --> 00:24:00,840
Aku akan bertanggung jawab dan mengundurkan diri.
408
00:24:01,709 --> 00:24:04,110
Bagaimana bisa seorang pemagang bertanggung jawab?
409
00:24:04,110 --> 00:24:06,110
Aku bisa menyerahkan pengunduran diriku.
410
00:24:06,539 --> 00:24:08,509
Kamu tidak tahu hanya pegawai yang bisa mengundurkan diri?
411
00:24:11,779 --> 00:24:13,620
Lagi pula, mari kita luruskan faktanya.
412
00:24:13,719 --> 00:24:15,319
Kamu tidak bertanggung jawab.
413
00:24:15,950 --> 00:24:17,650
Kamu kabur dari hal itu.
414
00:24:18,219 --> 00:24:21,160
Kamu juga kabur saat itu.
415
00:24:27,700 --> 00:24:28,969
Terserah kamu saja.
416
00:24:30,029 --> 00:24:32,840
Aku cukup terkejut saat melihatmu sebagai pemagang.
417
00:24:33,640 --> 00:24:35,940
Aku bertanya-tanya, "Dia akan bekerja untukku?"
418
00:24:36,840 --> 00:24:37,840
"Di usianya?"
419
00:24:40,440 --> 00:24:42,180
Jadi, kupikir mungkin kamu sudah berubah.
420
00:24:44,420 --> 00:24:45,719
Tapi orang tidak berubah.
421
00:24:45,719 --> 00:24:46,779
Ya.
422
00:24:47,380 --> 00:24:49,150
Tidak mudah bagi orang untuk berubah.
423
00:24:49,620 --> 00:24:54,759
Jadi, kamu pasti merasa punya posisi penting di sini.
424
00:24:55,630 --> 00:24:58,860
Tapi di mataku, kamu sama seperti pecundang dari masa lalu.
425
00:24:59,259 --> 00:25:00,259
Pecundang?
426
00:25:00,529 --> 00:25:01,930
Kamu menyebutku pecundang karena akan berhenti?
427
00:25:01,930 --> 00:25:04,769
Aku bahkan belum memulainya, Berandal.
428
00:25:04,940 --> 00:25:08,309
Siapa kamu bisa memerintahku? Kamu pecundang.
429
00:25:08,769 --> 00:25:11,239
Kamu pasti berpikir kamu hebat karena sudah punya gelar.
430
00:25:12,039 --> 00:25:14,979
Kalian bahkan tidak mendekati Ongol.
431
00:25:14,979 --> 00:25:16,410
Beraninya kamu menyombong di depanku.
432
00:25:16,410 --> 00:25:18,719
Jika kamu sangat menyukai Ongol, bergabunglah dengan mereka.
433
00:25:18,719 --> 00:25:20,620
Aku akan ke sana, Bedebah.
434
00:25:20,620 --> 00:25:23,249
Kamu hanya bisa bicara. Pergilah.
435
00:25:23,549 --> 00:25:24,719
Sekarang!
436
00:25:28,630 --> 00:25:29,860
Dasar pengecut.
437
00:25:29,860 --> 00:25:30,959
Kamu menyebutku pengecut lagi!
438
00:25:51,650 --> 00:25:53,819
Astaga, apa pria ini serius?
439
00:25:53,819 --> 00:25:55,989
"Enyahlah"
440
00:26:01,090 --> 00:26:03,930
Sudah tidak apa-apa. Bagus dia pergi.
441
00:26:05,559 --> 00:26:08,469
Semua akan baik-baik saja sekarang. Ya.
442
00:26:09,469 --> 00:26:11,670
Tentu saja. Ya.
443
00:26:19,680 --> 00:26:21,779
Aku ingat membuka sesuatu.
444
00:26:31,660 --> 00:26:33,489
Kenapa dia tidak menjawab?
445
00:26:34,420 --> 00:26:35,989
Aku sudah menyuruh dia mencetaknya sejak lama.
446
00:26:38,700 --> 00:26:39,999
Ke mana dia?
447
00:26:48,640 --> 00:26:49,670
Apa ini?
448
00:26:51,509 --> 00:26:52,880
"Periksa bonus kalian untuk paruh pertama tahun ini"
449
00:26:52,880 --> 00:26:53,940
"Buka"
450
00:26:57,580 --> 00:27:00,219
Ya, Direktur. Aku akan ke sana sekarang.
451
00:27:02,819 --> 00:27:05,289
Tidak apa-apa sampai aku membukanya.
452
00:27:06,559 --> 00:27:08,029
Kalau begitu, mungkinkah aku penyebabnya?
453
00:27:31,249 --> 00:27:33,319
Kenapa aku tidak memikirkan ini sampai sekarang?
454
00:27:34,420 --> 00:27:36,190
Seharusnya kamu hanya membuka surel yang kuminta.
455
00:27:36,549 --> 00:27:38,759
Kenapa kamu memeriksa surelku?
456
00:27:39,219 --> 00:27:41,390
Apa aku tidak sengaja ingin menyimpulkan
457
00:27:42,289 --> 00:27:44,130
bahwa itu salahnya?
458
00:27:48,400 --> 00:27:50,799
Lalu, dia membuka surel apa?
459
00:27:52,700 --> 00:27:53,799
"Periksa bonus kalian untuk paruh pertama tahun ini"
460
00:27:53,799 --> 00:27:55,769
"Aktivitas di klub daringmu, Mengusili para bawahan diam-diam"
461
00:27:58,380 --> 00:28:00,509
"Saran terkait proposal produk baru untuk barang terbatas"
462
00:28:00,509 --> 00:28:02,979
"Aktivitas di klub daringmu, Mengusili para bawahan diam-diam"
463
00:28:06,650 --> 00:28:07,749
Apa ini?
464
00:28:07,749 --> 00:28:09,489
"Saran terkait proposal produk baru untuk barang terbatas"
465
00:28:09,489 --> 00:28:10,489
"Klub Mirae"
466
00:28:10,489 --> 00:28:12,059
"Mengusili para bawahan diam-diam"
467
00:28:12,059 --> 00:28:13,559
"Paling mudah mengabaikan mereka"
468
00:28:13,559 --> 00:28:14,989
"Aku mengambil tugas penting darinya"
469
00:28:14,989 --> 00:28:16,459
"Mengkritik detail terkecil, dan memberi tugas remeh"
470
00:28:16,459 --> 00:28:17,959
"Agar dia merasa diabaikan. Semoga pemagangmu akan menurut"
471
00:28:19,330 --> 00:28:21,999
Dia pasti sudah gila.
472
00:28:25,569 --> 00:28:27,069
Astaga.
473
00:28:35,709 --> 00:28:37,650
Dia bilang akan berhenti lebih dahulu.
474
00:28:39,120 --> 00:28:42,719
Dia tidak akan bertahan meski bukan karena aku.
475
00:28:50,160 --> 00:28:53,130
"Majulah, Dunia! Lawan aku, Ayam Pedas!"
476
00:28:53,299 --> 00:28:57,499
"Majulah, Dunia! Lawan aku, Ayam Pedas!"
477
00:28:59,600 --> 00:29:01,239
Kenapa aku harus minta maaf?
478
00:29:01,809 --> 00:29:03,170
Itu bukan karena aku.
479
00:29:03,170 --> 00:29:04,370
Ya.
480
00:29:06,039 --> 00:29:09,279
Lalu apa bedanya kamu dengannya?
481
00:29:16,390 --> 00:29:17,519
"Penghargaan Pelayanan Panjang"
482
00:29:19,390 --> 00:29:20,860
"Karyawan Terbaik Ongol Tahun Ini"
483
00:29:20,860 --> 00:29:24,630
"Penghargaan Departemen Terbaik"
484
00:29:24,630 --> 00:29:26,360
"Karyawan Terbaik Ongol Tahun Ini"
485
00:29:33,840 --> 00:29:35,569
"CEO Namgoong Joon Su"
486
00:29:39,309 --> 00:29:40,410
Apa?
487
00:29:41,350 --> 00:29:43,080
Apa? Kamu ingin aku merangkak dan bekerja untuknya?
488
00:29:45,920 --> 00:29:47,819
- Ayolah.
- Kembalilah, Bung.
489
00:29:47,819 --> 00:29:49,049
- Lepaskan aku!
- Duduklah.
490
00:29:49,489 --> 00:29:51,019
Minumlah dahulu.
491
00:29:51,420 --> 00:29:54,160
Kita hampir berhasil. Target tepat di depan kita.
492
00:29:54,559 --> 00:29:55,989
Benar sekali.
493
00:29:55,989 --> 00:29:59,430
Sedikit lagi. Kamu hanya perlu bertahan sedikit lebih lama.
494
00:29:59,660 --> 00:30:01,100
Astaga. Ini.
495
00:30:01,100 --> 00:30:03,130
- Aku tidak mengira Man Sic
- Lupakan saja.
496
00:30:03,130 --> 00:30:05,400
akan bekerja dengan baik untukku.
497
00:30:05,999 --> 00:30:07,140
Benar sekali, Pak.
498
00:30:07,969 --> 00:30:10,170
Ada apa dengan ransomware itu?
499
00:30:11,069 --> 00:30:15,009
Benar sekali, Pak Ahn. Bukankah dia genius?
500
00:30:15,809 --> 00:30:17,049
- Ayolah.
- Aku tidak mau.
501
00:30:17,549 --> 00:30:18,920
Duduklah.
502
00:30:19,749 --> 00:30:23,249
Man Sic, biar kutuangkan minuman untuk ini.
503
00:30:25,759 --> 00:30:27,819
Untuk wakil presdir berikutnya.
504
00:30:30,890 --> 00:30:31,900
Wakil
505
00:30:32,499 --> 00:30:33,729
Presdir?
506
00:30:36,700 --> 00:30:37,870
Ini.
507
00:30:51,770 --> 00:30:53,539
"Episode 8"
508
00:30:53,539 --> 00:30:56,640
- Mereka memberitahumu sesuatu?
- Begini, yang terjadi adalah...
509
00:30:56,640 --> 00:30:58,810
Pak Ga datang.
Kembali ke tempat duduk kalian.
510
00:30:58,810 --> 00:31:00,080
- Halo.
- Halo.
511
00:31:00,080 --> 00:31:01,549
Selamat pagi.
512
00:31:01,980 --> 00:31:03,250
Selamat pagi.
513
00:31:05,619 --> 00:31:08,520
- Ayo kembali bekerja.
- Baik, Pak.
514
00:31:09,060 --> 00:31:10,790
- Baiklah.
- Terima kasih.
515
00:31:15,560 --> 00:31:16,659
Sebentar, Semuanya.
516
00:31:20,600 --> 00:31:21,700
Aku ingin mengabari
517
00:31:22,740 --> 00:31:25,270
bahwa mulai hari ini, Pak Lee Man Sic...
518
00:31:25,270 --> 00:31:26,270
Ya?
519
00:31:32,910 --> 00:31:35,649
Pak Ga, selamat pagi.
520
00:31:35,950 --> 00:31:38,219
Maaf kemarin sikapku kelewatan.
521
00:31:38,889 --> 00:31:41,990
Apa dia sungguh ingin merangkak kembali bekerja
522
00:31:42,389 --> 00:31:45,029
setelah memarahiku kemarin?
523
00:31:59,309 --> 00:32:01,979
Pak Ga, maafkan aku.
524
00:32:02,539 --> 00:32:05,649
Aku pasti sudah gila kemarin.
525
00:32:06,050 --> 00:32:08,819
Aku akan menunduk dan ungkapkan penyesalanku kepadamu.
526
00:32:09,919 --> 00:32:12,020
- Astaga, Pak.
- Pak Tua, hentikan.
527
00:32:13,020 --> 00:32:15,059
Tidak, jangan hentikan aku. Seorang pria sepertiku...
528
00:32:16,390 --> 00:32:18,160
- Hentikan ini.
- Sudut!
529
00:32:19,729 --> 00:32:22,100
- Pak Tua, hentikan ini.
- Jangan lakukan ini.
530
00:32:22,100 --> 00:32:23,259
Tolong tenanglah.
531
00:32:23,259 --> 00:32:25,399
- Tenanglah.
- Astaga.
532
00:32:30,569 --> 00:32:31,569
Tidak apa-apa.
533
00:32:33,009 --> 00:32:34,780
Aku akan membelikan kopi untuk semua orang.
534
00:32:35,280 --> 00:32:38,449
- Yoon Soo?
- Aku akan memilih AD.
535
00:32:38,449 --> 00:32:40,380
- AD untukku juga.
- Aku akan memilih AP.
536
00:32:40,380 --> 00:32:42,520
- AD dengan ekstra kopi.
- Aku mau latte.
537
00:32:43,149 --> 00:32:44,720
Pak Ga, kamu minum
538
00:32:45,289 --> 00:32:47,990
espresso doppio in lungo,
539
00:32:47,990 --> 00:32:49,860
cappuccino super kering dengan krim kocok,
540
00:32:49,860 --> 00:32:52,160
dilengkapi dengan saus cokelat dan bubuk kayu manis.
541
00:32:52,160 --> 00:32:53,289
Kamu menginginkan itu, bukan?
542
00:32:53,289 --> 00:32:55,929
- Astaga.
- Astaga.
543
00:32:57,600 --> 00:33:00,799
Tidak, aku tidak mau kopi hari ini.
544
00:33:02,299 --> 00:33:04,970
Bisakah kamu pergi ke kedai teh susu baru di depan
545
00:33:05,109 --> 00:33:07,370
dan belikan aku secangkir teh susu gula hitam?
546
00:33:08,009 --> 00:33:09,880
Baiklah.
547
00:33:10,440 --> 00:33:13,549
Mutiara tapiokanya seukuran telur katak atau salamander.
548
00:33:13,549 --> 00:33:15,680
Aku ingin rasio ukuran telur katak dan salamandernya 6 banding 4
549
00:33:15,680 --> 00:33:18,650
Tidak, lupakan saja. Rasio 5 banding 5.
550
00:33:18,650 --> 00:33:20,250
Dan tambahkan krim premium.
551
00:33:20,250 --> 00:33:24,630
Bawa saat gradasi macan tutul makin gelap saat turun.
552
00:33:25,389 --> 00:33:26,460
Aku mau minum yang itu.
553
00:33:26,789 --> 00:33:27,930
- Astaga.
- Selain itu,
554
00:33:28,160 --> 00:33:31,769
kocok selama sekitar 15 detik.
555
00:33:32,630 --> 00:33:35,069
Kocok selama 15 detik. Ingat itu.
556
00:33:36,269 --> 00:33:38,509
Aku tidak percaya bedebah ini.
557
00:33:39,840 --> 00:33:41,269
Dalam rasio 5 banding 5.
558
00:33:41,269 --> 00:33:42,710
Dan tambahkan krim premium.
559
00:33:42,710 --> 00:33:46,710
Bawa saat gradasi macan tutul makin gelap saat turun.
560
00:33:46,710 --> 00:33:48,780
Aku mau minum yang itu.
561
00:33:48,780 --> 00:33:52,720
Kocok selama sekitar 15 detik.
562
00:33:54,319 --> 00:33:56,660
Aku pesan ini empat gelas
563
00:33:56,660 --> 00:33:58,289
dan tiga AD.
564
00:33:59,190 --> 00:34:01,160
Tentu, akan kami siapkan.
565
00:34:07,299 --> 00:34:08,370
Sudah dikocok?
566
00:34:22,180 --> 00:34:23,180
Ini.
567
00:34:24,789 --> 00:34:26,620
Ya, ini dia.
568
00:34:27,850 --> 00:34:29,190
- Terima kasih.
- Dengan senang hati.
569
00:34:31,789 --> 00:34:33,329
- Terima kasih.
- Selamat menikmati.
570
00:34:33,329 --> 00:34:35,060
- Aku mengocoknya untukmu.
- Terima kasih.
571
00:34:46,239 --> 00:34:47,340
Itu Pak Oh?
572
00:34:47,340 --> 00:34:49,440
- Ini yang terjadi?
- Tidak mungkin.
573
00:34:49,440 --> 00:34:52,049
- Astaga.
- Sulit kupercaya.
574
00:34:52,049 --> 00:34:54,949
Bagaimana bisa dia menyebut dirinya atasan?
575
00:34:56,220 --> 00:34:57,919
Teganya dia melakukan itu?
576
00:34:58,090 --> 00:34:59,850
Ada apa?
577
00:35:00,210 --> 00:35:01,210
Begini...
578
00:35:01,520 --> 00:35:03,649
Kurasa kamu harus melihat ini.
579
00:35:04,020 --> 00:35:05,050
Ada apa?
580
00:35:05,050 --> 00:35:07,549
Sebuah rekaman diunggah di intranet.
581
00:35:08,489 --> 00:35:09,520
Biarkan aku mendengarnya.
582
00:35:11,289 --> 00:35:12,930
Kamu tunggu apa lagi?
583
00:35:12,930 --> 00:35:13,989
Baiklah.
584
00:35:13,989 --> 00:35:16,229
"Papan Buletin Anonim"
585
00:35:16,229 --> 00:35:18,669
Apa ada yang kamu pikirkan?
586
00:35:18,669 --> 00:35:21,399
Kita diminta memakai produk yang sudah ada.
587
00:35:21,399 --> 00:35:24,099
Kita punya ikan pollack kering.
588
00:35:24,239 --> 00:35:28,140
Aku berpikir untuk menambahkan itu.
589
00:35:28,640 --> 00:35:31,710
Ramyeon pollack kering. Begitukah?
590
00:35:32,279 --> 00:35:33,279
- Ya.
- Astaga.
591
00:35:33,279 --> 00:35:34,479
Yang benar saja.
592
00:35:35,080 --> 00:35:37,120
Kualitas audionya buruk.
593
00:35:37,120 --> 00:35:38,849
Seseorang pasti memalsukan ini.
594
00:35:38,849 --> 00:35:40,289
Mana mungkin.
595
00:35:40,620 --> 00:35:42,120
Jangan konyol.
596
00:35:43,859 --> 00:35:45,859
Ini bukan BFN atau BIN.
597
00:35:46,060 --> 00:35:48,060
Siapa yang akan memalsukannya?
598
00:35:49,500 --> 00:35:53,099
Jika punya hati nurani, kamu harus mengakui kesalahanmu.
599
00:35:54,430 --> 00:35:58,070
Kalian juga tidak lebih baik! Kalian semua juga berbohong.
600
00:35:58,510 --> 00:36:01,210
Kamu akhirnya mengerti betapa kompetennya aku?
601
00:36:01,909 --> 00:36:02,940
Kurasa
602
00:36:03,739 --> 00:36:05,580
itu proposal Pak Oh.
603
00:36:08,450 --> 00:36:09,479
Pak.
604
00:36:11,219 --> 00:36:13,120
Tidak masalah siapa yang memikirkan ide itu.
605
00:36:13,989 --> 00:36:16,219
Asal memberikan ide tidak membuatnya sempurna.
606
00:36:16,219 --> 00:36:19,029
Itu hanya layak jika kamu bisa menuliskan
607
00:36:19,529 --> 00:36:20,989
proposal yang meyakinkan.
608
00:36:22,000 --> 00:36:24,560
Siapa pun yang menulis proposal itu adalah pemiliknya.
609
00:36:25,700 --> 00:36:26,799
Kamu mengerti?
610
00:36:32,339 --> 00:36:33,339
Jika kamu kesal soal itu,
611
00:36:34,940 --> 00:36:36,779
kamu harus menyerahkan sendiri.
612
00:36:38,210 --> 00:36:40,380
Menjadi kompeten juga berarti kamu bisa melindungi idemu sendiri.
613
00:36:44,279 --> 00:36:45,450
Kami akan mengingatnya.
614
00:36:52,159 --> 00:36:54,560
Aku yakin itu dia.
615
00:36:55,460 --> 00:36:56,630
Pasti orang aneh ini.
616
00:36:58,630 --> 00:37:01,969
Tidakkah menurutmu Joo Yoon Soo kadang tampak agak mencurigakan?
617
00:37:01,969 --> 00:37:03,599
Ya, kamu benar.
618
00:37:04,239 --> 00:37:06,969
Wajahnya menunjukkan "Pengkhianat".
619
00:37:07,310 --> 00:37:08,409
Dia terlihat seperti musang.
620
00:37:09,239 --> 00:37:12,149
Baik, geledah mejanya.
621
00:37:12,149 --> 00:37:13,180
Baiklah.
622
00:37:13,279 --> 00:37:14,479
Diam!
623
00:37:35,239 --> 00:37:37,700
Ini dia!
624
00:37:39,070 --> 00:37:40,710
Dasar licik.
625
00:37:44,010 --> 00:37:46,409
"Kami Menambahkan Sauri ke dalam Ramyeon."
626
00:37:46,409 --> 00:37:48,279
"Kami Menambahkan Lemak Hewan ke dalam Ramyeon".
627
00:37:48,279 --> 00:37:49,580
"Kami Menambahkan Kkakdugi ke dalam Ramyeon."
628
00:37:49,580 --> 00:37:51,520
- Itu dia, bukan?
- "Kami Menambahkan Kepala Ayam..."
629
00:37:51,520 --> 00:37:52,520
- "Kami Menambahkan Kaki Ayam..."
- "Kami Menambahkan..."
630
00:37:52,520 --> 00:37:54,419
Mungkin dia hanya merekam dirinya sebagai latihan.
631
00:37:54,419 --> 00:37:57,020
Diam! Dia menghapusnya.
632
00:37:57,020 --> 00:37:58,190
Kamu tidak tahu.
633
00:37:58,190 --> 00:38:00,229
- Sudah kuduga.
- "Kami Menambahkan Pupae".
634
00:38:02,930 --> 00:38:04,599
Lee Tae Lee...
635
00:38:10,039 --> 00:38:11,070
Lee Tae Lee.
636
00:38:11,070 --> 00:38:15,140
"Lee Tae Lee, Pemagang"
637
00:38:15,279 --> 00:38:17,479
"Departemen Pemasaran dan Penjualan"
638
00:38:18,909 --> 00:38:20,710
- Nona Lee.
- Ya?
639
00:38:22,020 --> 00:38:23,680
Bisakah kamu merapikannya untukku paling lambat hari ini?
640
00:38:26,919 --> 00:38:28,190
- Kamu memintaku?
- Ya.
641
00:38:28,190 --> 00:38:30,359
Pak Joo agak sibuk hari ini. Maafkan aku.
642
00:38:31,120 --> 00:38:33,029
Bisa bawakan makan siangku juga?
643
00:38:33,029 --> 00:38:34,859
Baik, Pak.
644
00:38:35,330 --> 00:38:38,130
Aku ingin Bekal Raja Naga dari Istana Raja Laut.
645
00:38:38,500 --> 00:38:39,570
Baik, Pak.
646
00:38:41,130 --> 00:38:43,099
Sedang apa kamu kepada muridku?
647
00:38:43,099 --> 00:38:44,099
Apa?
648
00:38:44,099 --> 00:38:45,440
Nona Tak...
649
00:38:47,270 --> 00:38:48,640
Tolong fotokopi ini.
650
00:38:48,640 --> 00:38:49,940
Baik, Nona.
651
00:38:49,940 --> 00:38:50,940
Buat tiga salinan.
652
00:38:51,950 --> 00:38:52,950
Baik, Nona.
653
00:38:58,690 --> 00:38:59,789
Terima kasih.
654
00:39:01,520 --> 00:39:03,989
Kartu ini tidak berfungsi. Kamu punya satu lagi?
655
00:39:05,060 --> 00:39:06,489
Tunggu sebentar.
656
00:39:07,390 --> 00:39:08,659
Ya, ada apa?
657
00:39:08,830 --> 00:39:09,930
Kartunya tidak berfungsi?
658
00:39:11,060 --> 00:39:13,899
Astaga. Aku memberimu yang salah.
659
00:39:14,130 --> 00:39:16,770
Maaf, tapi kurasa kamu harus kembali.
660
00:39:16,770 --> 00:39:19,770
Tidak, aku belum siap untuk promosi.
661
00:39:21,370 --> 00:39:22,409
Ya.
662
00:39:22,940 --> 00:39:25,050
Aku selalu naik pesawat.
663
00:39:31,050 --> 00:39:32,790
- Halo?
- Di mana kamu sekarang?
664
00:39:32,790 --> 00:39:33,889
Kamu membeli bekal makan siangnya?
665
00:39:34,290 --> 00:39:37,420
Astaga, maafkan aku,
666
00:39:37,420 --> 00:39:39,589
tapi aku menginginkan sup sundae.
667
00:39:39,759 --> 00:39:41,290
Bisa kembalikan uangnya?
668
00:39:42,629 --> 00:39:43,629
Baiklah.
669
00:39:46,999 --> 00:39:48,499
Ini.
670
00:39:50,070 --> 00:39:51,469
- Halo?
- Nona Lee.
671
00:39:51,469 --> 00:39:53,540
Bisakah kamu memesan nasi goreng kimchi saja?
672
00:39:54,879 --> 00:39:58,139
Aku sungguh minta maaf. Maafkan aku.
673
00:40:02,280 --> 00:40:04,019
Nona Lee.
674
00:40:04,849 --> 00:40:07,889
Sebenarnya, kurasa aku mau Bekal Raja Naga.
675
00:40:07,889 --> 00:40:09,889
Ayo kembali ke sana. Baiklah.
676
00:40:13,389 --> 00:40:14,430
Hei.
677
00:40:20,300 --> 00:40:21,400
Ada apa dengannya?
678
00:40:21,839 --> 00:40:24,800
Nona Lee yang mengunggah rekaman itu.
679
00:40:26,139 --> 00:40:27,239
Siapa yang bilang begitu?
680
00:40:27,540 --> 00:40:28,680
Pak Oh.
681
00:40:31,239 --> 00:40:32,280
Kamu yakin?
682
00:40:32,280 --> 00:40:35,219
Dia menemukan perekam suara di mejanya.
683
00:40:35,950 --> 00:40:39,019
Perlakukan dia dengan lebih baik.
684
00:40:39,290 --> 00:40:42,560
Lagi pula, dia berusaha membantumu.
685
00:40:46,190 --> 00:40:47,190
Apa?
686
00:40:48,359 --> 00:40:49,700
Dia
687
00:40:50,729 --> 00:40:51,999
yang mengunggah itu?
688
00:41:01,210 --> 00:41:05,280
Nona Lee, maafkan aku. Bisa beli nasi goreng kimchi saja?
689
00:41:05,479 --> 00:41:06,479
Baiklah.
690
00:41:08,379 --> 00:41:10,180
Makan apa saja.
691
00:41:15,389 --> 00:41:17,320
Ini.
692
00:41:17,320 --> 00:41:18,589
- Astaga.
- Aku membawanya.
693
00:41:18,589 --> 00:41:20,790
Itu pasti melelahkan. Kerja bagus.
694
00:41:24,900 --> 00:41:26,099
Sial!
695
00:41:27,769 --> 00:41:32,009
Telurnya direbus matang.
696
00:41:32,639 --> 00:41:35,739
Saat makan nasi goreng kimchi,
697
00:41:35,739 --> 00:41:39,479
kamu harus mencampur kuning telurnya dengan nasi.
698
00:41:39,479 --> 00:41:40,479
Kamu tidak tahu itu?
699
00:41:40,609 --> 00:41:43,420
Mana bisa mencampur semuanya jika sudah kering?
700
00:41:43,420 --> 00:41:47,150
Hei, kamu saja yang makan.
701
00:42:01,229 --> 00:42:05,239
Aku hendak memberikannya kepadamu.
702
00:42:25,089 --> 00:42:28,629
Bagaimana kalau para pemagang melakukan acara berkumpul?
703
00:42:28,759 --> 00:42:30,629
Seharusnya kuusulkan lebih awal
704
00:42:30,900 --> 00:42:33,129
sebagai yang tertua di grup.
705
00:42:34,030 --> 00:42:36,269
Bagaimana kalau daging sapi? Aku yang traktir.
706
00:42:36,540 --> 00:42:37,540
Setuju.
707
00:42:43,180 --> 00:42:45,150
Kukira kita makan daging sapi.
708
00:42:45,810 --> 00:42:46,810
Ayolah.
709
00:42:47,509 --> 00:42:49,619
Kamu tahu berapa gaji kita.
710
00:42:50,379 --> 00:42:51,619
Mari makan daging sapi lain kali.
711
00:42:52,989 --> 00:42:54,820
Ini. Minumlah.
712
00:42:55,219 --> 00:42:56,259
Ini.
713
00:42:58,930 --> 00:43:02,400
Baiklah. Mari bersulang.
714
00:43:08,400 --> 00:43:10,239
Karena kita sudah saling mengenal,
715
00:43:10,239 --> 00:43:13,070
mari kita sering berkumpul.
716
00:43:14,940 --> 00:43:17,839
Ada apa? Tidak menyenangkan berkumpul dengan pria tua?
717
00:43:17,839 --> 00:43:19,080
Tidak, Pak.
718
00:43:19,080 --> 00:43:20,280
Bukan begitu.
719
00:43:22,349 --> 00:43:23,550
Aku akan jujur.
720
00:43:23,550 --> 00:43:26,920
Kamu tampak seperti direktur perusahaan, bukan kolega.
721
00:43:26,920 --> 00:43:28,290
Dasar...
722
00:43:29,719 --> 00:43:34,290
Aku tahu kalian memanggilku Gang-tua.
723
00:43:35,160 --> 00:43:39,030
Tapi tetap saja, tidak bisakah kamu memperlakukanku lebih baik?
724
00:43:41,099 --> 00:43:43,570
Anak-anak zaman sekarang sangat tidak sopan.
725
00:43:47,509 --> 00:43:49,839
Maafkan aku.
726
00:43:49,879 --> 00:43:52,509
Itu kebiasaan.
727
00:43:54,650 --> 00:43:55,650
Maafkan aku
728
00:43:57,749 --> 00:43:59,320
karena sudah memarahimu.
729
00:44:04,820 --> 00:44:07,089
Mungkin karena aku sudah lama menjadi atasan.
730
00:44:07,690 --> 00:44:11,930
Tidak mudah memperbaiki kebiasaan.
731
00:44:13,430 --> 00:44:14,430
Apa kamu tahu?
732
00:44:15,570 --> 00:44:17,670
Ada dua hal yang wajib diingat
733
00:44:17,670 --> 00:44:19,910
oleh pegawai senior.
734
00:44:20,139 --> 00:44:22,609
Yang pertama, jangan terlalu gapil.
735
00:44:22,609 --> 00:44:24,339
Pengalaman kita tidak berharga.
736
00:44:24,339 --> 00:44:27,249
Kedua, jangan membahas masa lalumu.
737
00:44:27,249 --> 00:44:30,479
Tidak ada yang tertarik dengan masa lalumu.
738
00:44:30,479 --> 00:44:33,089
Aku tahu itu. Aku tahu semuanya,
739
00:44:33,089 --> 00:44:34,150
tapi...
740
00:44:35,089 --> 00:44:38,489
Astaga. Aku mulai ingin membicarakan itu.
741
00:44:43,530 --> 00:44:44,530
Hei.
742
00:44:45,330 --> 00:44:47,530
Terima kasih.
743
00:44:48,430 --> 00:44:49,599
Terima kasih.
744
00:44:49,599 --> 00:44:53,210
Bu, tiga porsi nasi goreng.
745
00:44:54,009 --> 00:44:55,379
Hei, Tae Lee.
746
00:44:57,609 --> 00:45:00,210
Terima kasih. Mengerti?
747
00:45:01,379 --> 00:45:02,650
Kamulah
748
00:45:04,150 --> 00:45:06,920
yang menyelamatkan bagian terakhir
749
00:45:07,450 --> 00:45:10,290
sisa harga diriku.
750
00:45:10,759 --> 00:45:11,989
Terima kasih.
751
00:45:13,489 --> 00:45:14,489
Terima kasih.
752
00:45:16,560 --> 00:45:17,560
Hei.
753
00:45:18,430 --> 00:45:21,530
Tapi rambutmu kenapa?
754
00:45:21,530 --> 00:45:24,369
Bu, aku pesan sebotol Coke.
755
00:45:25,440 --> 00:45:28,639
Jika kamu potong rambut yang mirip ekor kuda ini,
756
00:45:28,639 --> 00:45:29,879
kamu akan terlihat rapi.
757
00:45:29,879 --> 00:45:32,210
Ayolah. Cukup!
758
00:45:35,550 --> 00:45:37,950
Kamu tahu apa soal mode?
759
00:45:38,519 --> 00:45:41,550
Orang tua tahu apa soal rambut dua warna?
760
00:45:43,820 --> 00:45:45,229
Maafkan aku.
761
00:46:08,050 --> 00:46:10,820
Lihat. Ini bagus dan rapi.
762
00:46:12,489 --> 00:46:14,190
Kamu!
763
00:46:14,790 --> 00:46:17,420
Bedebah!
764
00:46:22,099 --> 00:46:24,160
Kamu akan kembali ke kantor sekarang?
765
00:46:25,300 --> 00:46:29,099
Ya. Aku ingin memperbaiki proposal yang kuberikan tempo hari.
766
00:46:33,839 --> 00:46:35,009
Bagaimana dengan rambutmu?
767
00:46:36,379 --> 00:46:37,410
Astaga.
768
00:46:38,239 --> 00:46:40,450
Aku akan ke salon rambut dan melihat apa yang bisa kulakukan.
769
00:46:42,820 --> 00:46:46,550
Astaga. Dia pria tua yang lebih merepotkan dari dugaanku.
770
00:46:49,489 --> 00:46:50,719
Tapi kenapa kamu tidak bilang
771
00:46:50,719 --> 00:46:53,330
kamu yang membuat proposalnya?
772
00:46:54,530 --> 00:46:55,530
Kamu tahu?
773
00:46:56,800 --> 00:46:58,729
Aku tidak boleh membuat mentorku kesal.
774
00:46:58,729 --> 00:47:00,900
Itu akan tercermin dalam evaluasiku.
775
00:47:01,129 --> 00:47:02,200
Astaga.
776
00:47:03,269 --> 00:47:05,570
Bukankah dia sangat jahat?
777
00:47:05,910 --> 00:47:09,379
Pada akhirnya, dia tidak melakukan semua ini.
778
00:47:10,139 --> 00:47:11,479
Itukah alasanmu mengekspos dia?
779
00:47:11,810 --> 00:47:12,879
Mengekspos siapa?
780
00:47:13,410 --> 00:47:15,979
Kukira kamu yang mengunggah rekaman itu.
781
00:47:16,650 --> 00:47:17,650
Aku?
782
00:47:17,979 --> 00:47:21,719
Ya. Karena itu Pak Lee mentraktir daging sebagai ucapan terima kasih.
783
00:47:22,259 --> 00:47:23,320
Apa?
784
00:47:25,729 --> 00:47:27,989
Otak kita akan mencapai efektivitas tertinggi.
785
00:47:27,989 --> 00:47:30,629
"Satu hari sebelum insiden pencurian proposal"
786
00:47:32,930 --> 00:47:34,830
Ya, ini Joonsu Food.
787
00:47:37,170 --> 00:47:40,170
Nona Lee? Apa nama depannya?
788
00:47:41,540 --> 00:47:43,710
Kita diminta memakai produk yang sudah ada.
789
00:47:44,540 --> 00:47:46,009
Kita punya ikan pollack kering.
790
00:47:46,009 --> 00:47:47,009
"Rekam"
791
00:47:47,780 --> 00:47:48,979
Bagaimana kamu menemukanku di sini?
792
00:48:12,440 --> 00:48:17,309
"Hari insiden pencurian proposal"
793
00:48:23,579 --> 00:48:25,789
Ada rekaman.
794
00:48:26,789 --> 00:48:27,789
"Rekam"
795
00:48:30,090 --> 00:48:32,559
Aku mengenali suaramu, Nona Lee.
796
00:48:32,690 --> 00:48:34,090
- Kamu sudah lupa suaraku?
- Kita diminta menggunakan
797
00:48:34,090 --> 00:48:35,499
produk yang sudah ada.
798
00:48:36,160 --> 00:48:38,460
- Kita punya ikan pollack kering.
- Bagaimana kamu menemukanku?
799
00:48:38,460 --> 00:48:39,729
Kukira aku melihatmu
800
00:48:39,729 --> 00:48:42,140
- di Joonsu Food.
- Aku berpikir untuk menambahkan
801
00:48:42,140 --> 00:48:44,799
- Jadi, aku menyelidikinya.
- banyak.
802
00:48:44,799 --> 00:48:47,309
- Tapi kamu benar-benar ada di sana.
- Begitukah?
803
00:48:47,309 --> 00:48:49,039
Kamu tahu kamu menguntitku?
804
00:48:49,039 --> 00:48:50,509
Itu terlalu sederhana, bukan?
805
00:48:50,880 --> 00:48:53,380
- Aku merekam ini.
- Tidak, kedengarannya bagus.
806
00:48:53,380 --> 00:48:55,479
- Ayolah, aku bukan penguntitmu.
- Pantas saja kamu terpikirkan...
807
00:48:55,479 --> 00:48:58,279
- Telepon mantan pegawai dilarang?
- Kamu brilian.
808
00:48:58,680 --> 00:49:00,890
- Kami cukup istimewa.
- Pak.
809
00:49:00,890 --> 00:49:03,219
Kamu pernah memakannya?
810
00:49:03,219 --> 00:49:06,759
Belum.
811
00:49:06,960 --> 00:49:09,660
"Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Pollack Kering"
812
00:49:12,600 --> 00:49:15,130
"Ramyeon Pollack Kering"?
813
00:49:16,499 --> 00:49:18,769
Kita punya ikan pollack kering.
814
00:49:18,769 --> 00:49:22,910
Aku berniat menambahkan banyak.
815
00:49:23,279 --> 00:49:25,910
Itu terlalu sederhana, bukan?
816
00:49:26,610 --> 00:49:28,819
Pak Lee, di mana proposalmu?
817
00:49:28,819 --> 00:49:29,819
Apa?
818
00:49:30,479 --> 00:49:34,019
Ramyeon pollack kering ini ideku.
819
00:49:34,950 --> 00:49:37,620
Aku sudah menyerahkannya, Pak.
820
00:49:37,620 --> 00:49:40,430
Apa yang kalian bicarakan?
821
00:49:40,590 --> 00:49:42,130
Itu ideku.
822
00:49:42,259 --> 00:49:44,100
Kamu tahu itu ideku.
823
00:49:44,100 --> 00:49:46,299
Apa maksudmu?
824
00:49:46,299 --> 00:49:47,969
Kamu serius melakukan ini kepadaku?
825
00:49:48,229 --> 00:49:49,900
Apa yang telah kulakukan padamu?
826
00:49:50,100 --> 00:49:52,469
Ayolah, kamu membuatku gila.
827
00:49:52,469 --> 00:49:53,710
Kamulah
828
00:49:53,710 --> 00:49:54,969
- Baiklah.
- yang membuatku gila.
829
00:49:55,309 --> 00:49:57,009
- Meski aku mengusirnya dari sini,
- Benar.
830
00:49:57,009 --> 00:49:59,279
- tapi aku punya hati nurani bersih.
- Kami punya saksi di sini.
831
00:49:59,579 --> 00:50:02,120
Aku mengenali suaramu, Nona Lee.
832
00:50:02,120 --> 00:50:03,519
- Kamu sudah lupa suaraku?
- Kita diminta menggunakan
833
00:50:03,519 --> 00:50:04,920
produk yang sudah ada.
834
00:50:05,620 --> 00:50:07,890
- Kita punya ikan pollack kering.
- Bagaimana kamu bisa menemukanku?
835
00:50:07,890 --> 00:50:10,190
Kukira aku melihatmu
836
00:50:10,190 --> 00:50:12,329
- di Joonsu Food.
- Aku berniat menambahkan...
837
00:50:12,559 --> 00:50:15,660
- Bisa matikan panggilan teleponnya
- Baiklah.
838
00:50:15,660 --> 00:50:18,700
dan buat suara di belakang lebih keras?
839
00:50:19,029 --> 00:50:20,930
Tunggu.
840
00:50:29,910 --> 00:50:31,779
"Kebenaran di Balik Ramyeon Pollack Kering"
841
00:50:33,009 --> 00:50:34,009
"Merekam"
842
00:50:34,009 --> 00:50:35,009
"Sedang diproses. Tolong tunggu"
843
00:50:38,219 --> 00:50:39,519
"Sedang diproses. Tolong tunggu"
844
00:50:40,150 --> 00:50:41,150
"Simpan"
845
00:50:41,549 --> 00:50:42,620
Kurasa
846
00:50:43,819 --> 00:50:45,890
itu proposal Pak Oh.
847
00:50:46,729 --> 00:50:47,729
Pak.
848
00:50:47,729 --> 00:50:49,999
Tidak masalah siapa yang memikirkan ide itu.
849
00:50:50,960 --> 00:50:52,769
Asal memberikan ide tidak membuatnya sempurna.
850
00:50:52,769 --> 00:50:55,430
Itu hanya layak jika kamu bisa menuliskan
851
00:50:55,430 --> 00:50:57,069
proposal yang meyakinkan.
852
00:50:57,299 --> 00:51:00,940
Siapa pun yang menulis proposal itu adalah pemiliknya.
853
00:51:02,039 --> 00:51:03,210
Kamu mengerti?
854
00:51:04,009 --> 00:51:05,340
Kami akan mengingatnya.
855
00:51:08,549 --> 00:51:10,049
Belajarlah, Lee Man Sic.
856
00:51:10,719 --> 00:51:14,819
Aku mengunggah rekamannya untuk menegakkan keadilan demi kamu.
857
00:51:14,819 --> 00:51:16,719
Tapi aku memihak Pak Oh,
858
00:51:16,719 --> 00:51:19,360
jadi, harga diri Pak Oh akan tetap utuh.
859
00:51:20,890 --> 00:51:23,130
Aku pemecah masalah yang baik.
860
00:51:24,130 --> 00:51:27,130
Beri tahu aku jika ada bos yang perhatian sepertiku.
861
00:51:43,920 --> 00:51:45,049
Nona Lee?
862
00:51:48,090 --> 00:51:49,819
Pak Ga.
863
00:51:49,920 --> 00:51:51,190
Maafkan aku.
864
00:51:52,729 --> 00:51:55,700
Pak Ga. Kamu masih di sini.
865
00:51:55,960 --> 00:51:58,759
Ya. Aku melupakan sesuatu.
866
00:52:00,400 --> 00:52:03,140
Tapi rambutmu kenapa?
867
00:52:03,799 --> 00:52:05,539
- Apa itu sedang tren?
- Astaga.
868
00:52:06,110 --> 00:52:07,239
Tidak mungkin.
869
00:52:08,239 --> 00:52:09,239
Benar, bukan?
870
00:52:11,910 --> 00:52:13,180
Kamu tidak pulang?
871
00:52:14,079 --> 00:52:17,180
Aku tetap di sini untuk membuat proposal.
872
00:52:17,420 --> 00:52:18,519
Begitu rupanya.
873
00:52:22,090 --> 00:52:24,190
Tidak ada yang terjadi, bukan?
874
00:52:26,160 --> 00:52:27,160
Apa?
875
00:52:27,989 --> 00:52:30,059
Memangnya kamu tidak dalam bahaya?
876
00:52:31,559 --> 00:52:32,569
Apa?
877
00:52:33,700 --> 00:52:35,370
Bukan apa-apa.
878
00:52:35,840 --> 00:52:37,200
Jika kamu butuh bantuan,
879
00:52:37,799 --> 00:52:39,210
jangan ragu untuk bicara denganku.
880
00:52:41,539 --> 00:52:42,539
Baiklah.
881
00:52:44,579 --> 00:52:45,579
Kalau begitu,
882
00:52:46,910 --> 00:52:48,009
sampai jumpa.
883
00:52:49,549 --> 00:52:50,850
Selamat berakhir pekan.
884
00:52:52,719 --> 00:52:54,219
Kamu juga, Pak Ga.
885
00:52:55,090 --> 00:52:56,090
Baiklah.
886
00:53:26,390 --> 00:53:27,690
Selamat berakhir pekan.
887
00:53:28,219 --> 00:53:29,620
Kamu juga, Pak Ga.
888
00:53:30,319 --> 00:53:31,319
Baiklah.
889
00:53:33,960 --> 00:53:35,059
Dia memakannya.
890
00:53:37,329 --> 00:53:40,170
Dia memakan permen yang kuberikan kepadanya.
891
00:53:48,210 --> 00:53:51,840
Kenapa perusahaanmu memintamu datang pada akhir pekan?
892
00:53:52,039 --> 00:53:55,350
Ayolah. Aku mencoba melakukan hal-hal hebat di sini.
893
00:53:55,680 --> 00:53:57,850
Dengar. Kamu pulang mabuk berat semalam.
894
00:53:57,850 --> 00:53:59,819
Kamu biasanya tidur sampai siang.
895
00:53:59,819 --> 00:54:02,249
Aku hanya bertanya karena kamu sudah bangun tidur.
896
00:54:02,249 --> 00:54:03,420
Kamu tidak tahu apa pun
897
00:54:03,890 --> 00:54:05,489
soal membuat dirimu lebih kompetitif di kantor?
898
00:54:06,259 --> 00:54:09,759
"Lebih kompetitif"? Astaga.
899
00:54:13,569 --> 00:54:15,100
Anak muda. Tempat apa ini?
900
00:54:16,640 --> 00:54:17,799
Ada di gedung ini.
901
00:54:20,370 --> 00:54:21,769
"Akademi Komputer Daebak"
902
00:54:21,769 --> 00:54:24,680
Jika menurutmu ini tidak adil, cobalah berjuang untuk ini.
903
00:54:25,380 --> 00:54:27,880
Menjadi kompeten juga berarti kamu bisa melindungi idemu sendiri.
904
00:54:27,880 --> 00:54:30,180
Kalian semua akan mati. Kalian semua.
905
00:54:32,019 --> 00:54:35,219
Selama kelas ini, kita akan belajar
906
00:54:35,219 --> 00:54:38,559
menambahkan warna dan gambar untuk presentasi kalian.
907
00:54:38,789 --> 00:54:39,890
Di bagian bawah layar kalian...
908
00:54:39,890 --> 00:54:40,930
Bagaimana aku harus melakukan ini?
909
00:54:40,930 --> 00:54:43,529
Klik tombol kanan di sini dan klik lagi.
910
00:54:43,529 --> 00:54:45,329
Lakukan lagi. Ini terisi otomatis.
911
00:54:45,329 --> 00:54:46,769
Bentuk ikon akan muncul.
912
00:54:46,769 --> 00:54:47,829
Aku tidak bisa melakukan ini.
913
00:54:47,900 --> 00:54:51,170
Klik tombolnya, dan kamu akan lihat di tengah...
914
00:54:51,299 --> 00:54:52,469
Aku harus menekan ini dua kali?
915
00:54:58,809 --> 00:54:59,809
Hei.
916
00:55:02,850 --> 00:55:03,880
Lihat ini.
917
00:55:04,150 --> 00:55:06,789
Ada masukkan... Anda lihat "masukkan" di sana?
918
00:55:07,120 --> 00:55:09,319
Anda lihat ilustrasi di sini?
919
00:55:14,590 --> 00:55:15,729
Hei, ini mati.
920
00:55:15,799 --> 00:55:17,499
Astaga, tidak. Di sini.
921
00:55:19,999 --> 00:55:21,969
Kukira aku bisa cepat mengerti.
922
00:55:22,799 --> 00:55:25,499
Tidak, sebenarnya aku takut tidak bisa mengikuti
923
00:55:26,309 --> 00:55:27,610
bahkan setelah aku mempelajari ini.
924
00:55:31,840 --> 00:55:34,509
Aku memintamu melakukan ini, dan kamu segera membuatnya.
925
00:55:35,450 --> 00:55:37,819
Ini tampak bagus. Bagus sekali.
926
00:55:37,819 --> 00:55:40,620
Hei, bukankah kita tim yang hebat?
927
00:55:42,960 --> 00:55:44,259
Semua orang yang melakukan
928
00:55:44,660 --> 00:55:48,329
hal-hal ini untukku sudah hilang.
929
00:55:55,100 --> 00:55:56,700
Luar biasa.
930
00:55:56,900 --> 00:55:58,239
Aku sendirian sekarang,
931
00:55:58,640 --> 00:56:01,469
dan sepertinya semua orang bilang pria tua ini tidak berguna.
932
00:56:01,910 --> 00:56:04,110
Itu malam yang menakutkan dan menyedihkan.
933
00:56:17,590 --> 00:56:20,430
Baiklah. Terserah. Apa yang coba kupelajari?
934
00:56:20,430 --> 00:56:22,900
Bawahanku akan melakukan ini begitu aku menjadi wakil presdir.
935
00:56:23,900 --> 00:56:24,960
Astaga.
936
00:56:28,170 --> 00:56:30,370
Hei, Ayah. Ayah belajar menggunakan komputer?
937
00:56:32,039 --> 00:56:34,809
Tidak, ayah hanya melihat-lihat.
938
00:56:34,809 --> 00:56:36,610
Apa direktur harus membuat sesuatu seperti ini?
939
00:56:36,880 --> 00:56:39,350
Tidak bisakah Ayah meminta bawahan untuk melakukannya?
940
00:56:40,009 --> 00:56:42,249
Ayah tidak bisa menyuruh bawahan melakukan ini.
941
00:56:43,450 --> 00:56:46,450
Orang tidak menghormati atasan yang tidak bisa bekerja saat ini.
942
00:56:47,289 --> 00:56:50,460
Ayah harus belajar minimal satu lagi agar tidak tertinggal.
943
00:56:51,120 --> 00:56:53,890
Ayah pria yang keren. Kukira Ayah hanya pria tua.
944
00:57:07,670 --> 00:57:08,670
Hei.
945
00:57:09,279 --> 00:57:10,910
- Sudah kembali.
- Jangan menekan tombol yang salah.
946
00:57:15,279 --> 00:57:16,279
Terima kasih.
947
00:57:31,299 --> 00:57:33,200
"Frekuensi minum-minum di antara pegawai kantor"
948
00:58:24,380 --> 00:58:25,579
"Enam hidangan populer untuk meredakan pengar"
949
00:58:25,579 --> 00:58:26,620
"Pollock kering sangat membantu menghilangkan pengar"
950
00:58:28,350 --> 00:58:29,360
Ya!
951
00:58:32,660 --> 00:58:33,759
Aku berhasil.
952
00:58:36,299 --> 00:58:38,860
Kamu ingin aku melihat sampah ini?
953
00:58:41,430 --> 00:58:43,299
Kamu sebut ini proposal?
954
00:58:43,469 --> 00:58:45,269
Ini terlalu panjang dan kuno.
955
00:58:45,739 --> 00:58:49,069
Kamu tidak bisa membawakanku sesuatu yang bentuknya tidak layak.
956
00:58:51,509 --> 00:58:53,610
Kamu bisa mengajariku.
957
00:58:55,009 --> 00:58:56,219
Aku tidak tahu cara melakukan ini,
958
00:58:57,680 --> 00:58:59,620
jadi, kamu bisa mengajariku.
959
00:58:59,620 --> 00:59:01,519
Berapa kali aku harus mengajarimu?
960
00:59:02,620 --> 00:59:04,360
Selamat pagi!
961
00:59:04,360 --> 00:59:05,489
Selamat pagi.
962
00:59:06,489 --> 00:59:07,630
Kembali ke tempat dudukmu.
963
00:59:36,390 --> 00:59:37,920
"Eom Han Gil"
964
00:59:43,259 --> 00:59:44,259
Apa?
965
00:59:45,829 --> 00:59:47,999
Bukan aku yang menyebarkan ransomware,
966
00:59:48,969 --> 00:59:50,200
tapi dia?
967
00:59:59,610 --> 01:00:00,779
Permisi, Pak.
968
01:00:01,749 --> 01:00:03,920
Kamu mungkin harus melihat ini.
969
01:00:05,880 --> 01:00:07,190
Berpura-puralah tidak pernah melihat itu.
970
01:00:26,370 --> 01:00:27,370
Ya, Pak Namgoong.
971
01:00:28,269 --> 01:00:29,440
Ini Lee Man Sic.
972
01:00:30,410 --> 01:00:32,979
Ada yang ingin kukatakan kepadamu.
973
01:01:04,610 --> 01:01:05,610
Ada apa?
974
01:01:14,789 --> 01:01:17,090
Astaga. Apa maksudmu?
975
01:01:23,499 --> 01:01:24,529
Astaga.
976
01:01:34,239 --> 01:01:35,309
Pak Lee!
977
01:01:50,420 --> 01:01:53,460
Kamu tidak begini karena aku, bukan? Katakan itu tidak benar.
978
01:01:54,430 --> 01:01:56,430
Aku berniat memberitahumu soal ransomware itu.
979
01:01:56,430 --> 01:01:58,360
Aku hendak mengatakannya.
980
01:02:00,999 --> 01:02:02,069
Jangan mati.
981
01:02:02,829 --> 01:02:03,900
Jangan mati!
982
01:02:05,870 --> 01:02:08,170
Tolong jangan mati seperti ini.
983
01:02:13,049 --> 01:02:16,350
Kamu bertingkah seperti orang gila
984
01:02:20,890 --> 01:02:22,749
karena kejadian saat itu?
985
01:02:39,469 --> 01:02:41,069
Pemilik kedai sup nasi itu
986
01:02:41,940 --> 01:02:44,079
masih hidup, Bodoh.
987
01:03:01,360 --> 01:03:03,600
"Terima kasih kepada Jung Young Ju,
Cho Han Cheul, dan Lee Min Ji"
988
01:03:24,274 --> 01:03:27,274
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
989
01:03:27,298 --> 01:03:29,298
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
990
01:03:29,319 --> 01:03:31,160
"Kkondae Intern"
991
01:03:31,219 --> 01:03:32,890
Seorang pelanggan mengaku telah menemukan kecoak
992
01:03:32,890 --> 01:03:35,090
- di Ramyeon Ayam Pedas.
- Halo.
993
01:03:35,090 --> 01:03:36,090
- Baiklah.
- Bisakah kamu menerima ini?
994
01:03:36,090 --> 01:03:37,900
- Beom Jun.
- Tae Lee.
995
01:03:37,900 --> 01:03:38,930
Apa kalian saling mengenal?
996
01:03:38,930 --> 01:03:41,799
Aku hanya menandatangani konfirmasi karena kamu.
997
01:03:41,799 --> 01:03:44,600
Mari mulai dari awal. Aku akan membahagiakanmu.
998
01:03:44,600 --> 01:03:47,469
Kenapa dia tidak bilang itu keluar dari tempatnya?
999
01:03:47,469 --> 01:03:50,309
- Kenapa membesar-besarkan ini?
- Pak Ga!
1000
01:03:50,640 --> 01:03:54,150
Pak Ga, Pimpinan menyuruhmu menjauh dari tugas-tugasmu.
1001
01:03:54,180 --> 01:03:57,549
Menurutmu kita akan menemukan petunjuk?
1002
01:03:58,049 --> 01:04:01,249
Mayat selalu meninggalkan petunjuk.