1
00:00:00,020 --> 00:00:04,040
بوسه حس ششم
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,250
بیا جداشیم
3
00:00:17,470 --> 00:00:19,260
... هونگ یه سول، تو جدا
4
00:00:19,810 --> 00:00:21,430
... تو
5
00:00:23,850 --> 00:00:25,310
به خاطر اینه که نمیتونی بهم اعتماد کنی ؟
6
00:00:25,400 --> 00:00:26,730
بهت گفتم
7
00:00:26,810 --> 00:00:29,020
در هر صورت که ما قراره جدا بشیم
8
00:00:29,690 --> 00:00:32,190
منظورت از اینه قراره جدا بشیم چیه؟
9
00:00:33,360 --> 00:00:34,570
دیدمش
10
00:00:36,160 --> 00:00:37,240
میتونم ببینمش
11
00:00:38,870 --> 00:00:41,830
منظورت چیه؟ از کجا میدونی؟
12
00:00:42,330 --> 00:00:43,410
میدونم
13
00:01:50,650 --> 00:01:56,650
بوسه حس ششم
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
14
00:01:56,650 --> 00:01:58,110
بوسه حس ششم | قسمت 8
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
15
00:02:16,340 --> 00:02:18,470
GOT Wبر اساس رمان اینترنتی بوسه حس ششم اثر
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
16
00:02:23,890 --> 00:02:25,010
یه سول
17
00:02:27,230 --> 00:02:28,940
کجا قایم شدی؟
18
00:02:33,060 --> 00:02:33,980
هونگ یه سول
19
00:02:36,650 --> 00:02:38,650
آخه چی دیدی تو؟
20
00:02:40,990 --> 00:02:42,160
یه سول
21
00:02:47,160 --> 00:02:48,410
!هونگ یه سول
22
00:02:48,500 --> 00:02:49,910
!هونگ یه سول
23
00:02:53,580 --> 00:02:55,420
هو وو، یه سول اونجاست، درسته؟
24
00:02:55,500 --> 00:02:56,590
نه نیست، شرمنده
25
00:02:56,670 --> 00:02:58,170
فقط یه لحظه باید باهاش حرف بزنم
26
00:02:58,260 --> 00:03:00,010
واقعا شرمنده تـم اوپا، شرمنده
27
00:03:00,090 --> 00:03:01,090
هی، هو وو -
متاسفم -
28
00:03:02,010 --> 00:03:03,300
! بیخیال، تو دیگه نه
29
00:03:03,390 --> 00:03:05,010
!هی، بان هو وو
30
00:03:10,230 --> 00:03:12,730
مشترک مورد نظر در دسترس نمی باشد
31
00:03:12,810 --> 00:03:15,480
لطفا بعد از صدای بوق پیغام خود را بگذارید
32
00:03:17,530 --> 00:03:18,570
تماس های اخیر
33
00:03:22,530 --> 00:03:24,620
چقدر خوردی؟
34
00:03:30,120 --> 00:03:31,040
اونی
35
00:03:31,620 --> 00:03:34,000
واقعا میخوای اینجوری با اوپا بهم بزنی؟
36
00:03:34,830 --> 00:03:37,090
میدونم هنوزم خیلی دوستش داری
37
00:03:38,670 --> 00:03:41,630
فقط بهش حقیقتو بگو، باشه؟
38
00:03:41,720 --> 00:03:43,010
... اگه اون دلیلشو بفهممه
39
00:03:43,090 --> 00:03:45,300
چطور میتونم بهش بگم که میتونم آینده رو ببینم ؟
40
00:03:46,850 --> 00:03:48,390
که همش دارم همه چیو می بینم؟
41
00:03:49,560 --> 00:03:51,060
که هر زمان نگاه که می کنم
42
00:03:52,270 --> 00:03:54,270
میبینم که من جزئی از آینده ـش نیستم
43
00:03:56,060 --> 00:03:58,860
که دیدم با زن دیگه ای ازدواج میکنه ؟
44
00:04:00,610 --> 00:04:02,650
چطور میتونم بهش بگم؟
45
00:04:04,530 --> 00:04:05,740
دیدمش
46
00:04:07,030 --> 00:04:08,240
میتونم ببینمش
47
00:04:10,580 --> 00:04:12,040
اون زن، اون جونگ بودش؟
48
00:04:12,620 --> 00:04:15,330
گفتی دیدی که باهاش ازدواج میکنه، درسته؟
49
00:04:18,040 --> 00:04:19,050
... این
50
00:04:21,300 --> 00:04:23,800
بهتره که اینجوری جدا بشیم
51
00:04:27,510 --> 00:04:28,890
زودباش، بیا بریم داخل
52
00:04:40,440 --> 00:04:41,860
اولش باور نکردم
53
00:04:43,440 --> 00:04:45,240
" عقلمو از دست دادم"
54
00:04:45,320 --> 00:04:46,910
" فیلم زیاد دیدم"
55
00:04:46,990 --> 00:04:48,160
به همچین چیزایی فکر میکردم
56
00:04:50,080 --> 00:04:52,120
میخواستم مستقیما از خودت بشنوم
57
00:04:53,040 --> 00:04:56,460
و بارها اومدم تا باهات صحبت کنم
اما تو نخواستی منو ببینی
58
00:04:58,880 --> 00:05:01,050
حس کردم اینطوری می میرم
59
00:05:02,000 --> 00:05:04,050
برای همین " هارو " رو درست کردم
تا بهت بفهمونم
60
00:05:06,470 --> 00:05:07,930
ولی در حالی که داشتم درستش می کردم
61
00:05:09,010 --> 00:05:10,970
کم کم شروع کردم به باور کردنش
62
00:05:13,810 --> 00:05:15,520
منظورش از " دیدمش" چیه
63
00:05:16,440 --> 00:05:18,270
چطور بعد بوسیدنم، گریه میکنه
64
00:05:20,440 --> 00:05:21,940
باورم شد
65
00:05:23,530 --> 00:05:24,690
حق با توـئه
66
00:05:28,240 --> 00:05:29,820
هرچیزی که گفتی، همش درسته
67
00:05:31,370 --> 00:05:33,660
اما الان چه اهمیتی داره؟
68
00:05:34,830 --> 00:05:36,210
ما هر کدوم راه خودمونو رفتیم
69
00:05:38,080 --> 00:05:40,420
اگه چون میتونی آینده رو ببینی
...داری با چا مین هو قرار میزاری
70
00:05:40,500 --> 00:05:41,920
این به تو مربوط نمیشه
71
00:05:44,670 --> 00:05:46,470
چرا به چا مین هو گفتی؟
72
00:05:46,920 --> 00:05:49,760
چرا چیزایی که نتونستی به من بگی رو
به چا مین هو گفتی؟
73
00:05:49,840 --> 00:05:51,800
و حتی تا جایی پیش رفتی که
یه قرارداد بنویسی؟
74
00:05:55,520 --> 00:05:56,600
حق باتوـئه
75
00:05:57,980 --> 00:06:00,350
خودمم در عجبم
76
00:06:00,440 --> 00:06:02,020
...نمیخوای درک کنی واسه چی
77
00:06:04,230 --> 00:06:07,650
بعد از سه سال برگشتم؟
78
00:06:13,580 --> 00:06:16,290
تولد زلوس
به خاطر اینکه اینجا جایی که خانواده تو آنجاست
79
00:06:29,840 --> 00:06:31,640
هونگ یه سول
80
00:06:43,400 --> 00:06:44,610
سلام
81
00:07:06,000 --> 00:07:07,670
سلام
82
00:07:16,510 --> 00:07:17,600
همیشه میدونستم
83
00:07:18,600 --> 00:07:20,020
که تو میتونی آینده رو ببینی
84
00:07:21,270 --> 00:07:22,940
منظورش از " دیدمش" چیه
85
00:07:23,020 --> 00:07:25,230
چطور بعد بوسیدنم، گریه میکنه
86
00:07:25,310 --> 00:07:26,770
باورم شد
87
00:07:31,490 --> 00:07:33,200
لوکیشن رو مشخص کردی؟
88
00:07:34,030 --> 00:07:35,200
بله
89
00:07:35,280 --> 00:07:37,990
مکان رو بر اساس طرحمون انتخاب کردم
90
00:07:38,080 --> 00:07:40,450
جاهایی که میتونیم اجاره کنیم رو
براتون ایمیل میکنم
91
00:07:40,540 --> 00:07:42,580
بریم لوکیشن رو بررسی کنیم، دنبالم بیا
92
00:07:56,140 --> 00:07:59,220
اگه اینجا وایستی تو یه نگاه میتونی ببینی
...چند تا از ماشین های موپیکس
93
00:07:59,560 --> 00:08:00,600
توی خیابون هاست
94
00:08:03,810 --> 00:08:05,690
تو یه نگاه؟
95
00:08:06,360 --> 00:08:07,770
من نمیتونم چیزی ببینم
96
00:08:09,400 --> 00:08:11,440
...آه
97
00:08:11,530 --> 00:08:13,450
فقط یه استعاره بود
98
00:08:16,780 --> 00:08:18,740
پارک های تفریحی، سوپرمارکت ها و پاساژها
99
00:08:18,830 --> 00:08:20,750
هر از گاهی میرم میچرخم و بررسیشون میکنم
100
00:08:21,160 --> 00:08:25,040
سلیقه مردم با توجه به محل
سن و جنسیتشون متفاوته
101
00:08:25,540 --> 00:08:27,250
همه اونها میشن اطلاعات ما
102
00:08:27,630 --> 00:08:30,630
آقای چا، از کجا همچین جایی رو میشناسین؟
103
00:08:32,260 --> 00:08:33,630
خیلی قشنگه
104
00:08:34,680 --> 00:08:37,140
ساکته و هیچکس اطراف نیست
105
00:08:38,970 --> 00:08:41,520
با کارگردان لی، مشکلی پیش اومده برات؟
106
00:08:47,060 --> 00:08:51,320
فکر میکنم لازمه که به خاطر شکستن
بند های قراردادمون، معذرت خواهی کنم
107
00:08:52,990 --> 00:08:56,450
کارگردان لی قرار داد ما رو دیده
108
00:08:57,570 --> 00:09:02,200
و مشخص شد که خبر داشته
من میتونم آینده رو ببینم
109
00:09:02,660 --> 00:09:03,870
خبر داشته ؟
110
00:09:07,420 --> 00:09:08,710
حتما شوکه شدی
111
00:09:11,050 --> 00:09:13,210
اگه بگم نشدم، دروغ گفتم
112
00:09:14,090 --> 00:09:16,550
اما حالا که میدونم اون همه چیو میدونه
113
00:09:17,340 --> 00:09:19,010
یه جورایی، احساس بهتری دارم
114
00:09:20,720 --> 00:09:22,430
به خاطر آینده ای که دیدی
115
00:09:23,060 --> 00:09:25,140
با لی پیل یو، بهم زدی؟
116
00:09:25,810 --> 00:09:29,270
خب آره، فکر کنم
117
00:09:29,940 --> 00:09:33,480
پس، فکر کنم اگه چیز بدی توی آینده مون ببینی
با منم بهم میزنی
118
00:09:39,910 --> 00:09:41,030
نگران نباش
119
00:09:41,120 --> 00:09:42,200
...تو هرگز با من
120
00:09:42,740 --> 00:09:45,910
یه آینده بد نمیبینی
121
00:09:47,290 --> 00:09:48,670
نمیزارم همچین اتفاقی بیافته
122
00:09:55,420 --> 00:09:56,630
ممنونم
123
00:09:58,760 --> 00:09:59,970
بخور
124
00:10:04,310 --> 00:10:05,390
باشه
125
00:10:11,810 --> 00:10:12,860
لطفا بخور
126
00:10:18,860 --> 00:10:19,950
خوبه؟
127
00:10:24,540 --> 00:10:26,950
کارگردان لی، شما نمیخورین؟
128
00:10:27,040 --> 00:10:29,670
شنیدم یه رستوران سوپ قلم گاو
این نزدیکی ها باز شده
129
00:10:30,080 --> 00:10:31,250
شما بچه ها میتونید برید
130
00:10:32,840 --> 00:10:34,880
باشه، زودی برمیگردیم
131
00:10:35,630 --> 00:10:36,880
برمیگردیم
132
00:10:43,680 --> 00:10:46,100
قربان، چیزی برای شما بیارم؟
133
00:10:46,180 --> 00:10:47,560
نه ممنونم
134
00:10:47,640 --> 00:10:51,060
پس یکم سوشی از فروشگاه اونطرف
خیابون، چطوره؟ اوکی؟
135
00:10:51,690 --> 00:10:52,770
نیاز نیست
136
00:10:53,270 --> 00:10:55,400
... اگه ساندویچ مورد علاقتون رو بگین یا چیزی
137
00:10:55,480 --> 00:10:57,230
گفتم نه، بیخیال
138
00:10:57,740 --> 00:11:00,200
چطور میتونی یه کارگردان بشی
وقتی انقدر احمقی ؟
139
00:11:00,280 --> 00:11:01,700
خدای من، بیخیال
140
00:11:02,110 --> 00:11:04,660
چرا دوباره باید حرفشو پیش بکشی؟
141
00:11:04,740 --> 00:11:06,490
خدای من
142
00:11:06,580 --> 00:11:08,290
نسخه ویرایش شده آماده ـست
143
00:11:10,660 --> 00:11:12,370
لطفا بعدا یه نگاهی بهش بندازین
144
00:11:13,920 --> 00:11:15,000
برمیگردیم
145
00:11:36,980 --> 00:11:38,940
جی یونگ خیلی مریضه
146
00:11:39,030 --> 00:11:41,780
اگه اشک دخترم رو در بیاری
یه گوشه نمیشینم نگاه کنم
147
00:11:42,360 --> 00:11:45,030
... میگه که فردا وقتش آزاده، پس
148
00:11:45,120 --> 00:11:46,870
خود جی یونگی، نه؟
149
00:11:47,330 --> 00:11:48,540
!اوه، خدای من
150
00:11:48,620 --> 00:11:49,700
...چه
151
00:11:49,790 --> 00:11:51,210
دیوونه ای چیزیه؟
152
00:11:52,870 --> 00:11:56,960
املا و گرامرم این دفعه عالی بود
153
00:11:57,040 --> 00:11:58,210
چطوری فهمید؟
154
00:11:58,550 --> 00:11:59,960
یکم چایی بخور
155
00:12:00,760 --> 00:12:02,010
صبر کن
156
00:12:03,300 --> 00:12:05,010
اون تلفن من نیست ؟
157
00:12:09,720 --> 00:12:10,720
بیخیال
158
00:12:11,730 --> 00:12:14,230
چون برای دخترت به اندازه ی کافی تلاش نمیکنی
159
00:12:14,310 --> 00:12:17,150
واسه اینه که دلم نمیخواد، صدمه ببینی
160
00:12:17,230 --> 00:12:18,690
واسه همینه که حتی تلاش نمیکنم
161
00:12:18,770 --> 00:12:19,650
بابا
162
00:12:20,280 --> 00:12:22,820
اوپا در مورد زنی که باهاش قرار میزاره
صحبت میکنه؟
163
00:12:23,200 --> 00:12:24,360
دیدیش؟
164
00:12:27,030 --> 00:12:28,160
میدونم اون کیه
165
00:12:28,240 --> 00:12:29,290
جدا؟
166
00:12:30,620 --> 00:12:31,750
چه شکلیه؟
167
00:12:32,660 --> 00:12:35,370
وقتی حرف زن میشه، مین هو خیلی سختگیره
...پس اون باید
168
00:12:35,460 --> 00:12:37,540
کارش که افتضاحه، شخصیتش هم داغونه
169
00:12:37,630 --> 00:12:39,630
همیشه یه نگاه سرد روی صورتش داره
170
00:12:39,710 --> 00:12:40,750
باید خوشگل باشه
171
00:12:41,050 --> 00:12:42,460
میدونی من خوشگلترم
172
00:12:43,800 --> 00:12:45,800
ضمنا
173
00:12:45,890 --> 00:12:50,010
راسته که اوپا وقتی که با اونه
احساس بهتری داره؟
174
00:12:50,720 --> 00:12:53,520
گفت که وقتی با اونه
علائم بیماریش از بین میره
175
00:12:53,930 --> 00:12:55,770
واقعا حقیقت داره؟
176
00:12:56,900 --> 00:12:59,650
من هنوز ندیدمش، پس نمیتونم با اطمینان بگم
177
00:12:59,730 --> 00:13:03,110
اما اگه اینطور باشه، این
برای مین هو چیز عالیه
178
00:13:03,860 --> 00:13:05,990
یعنی چی براش عالیه ؟
179
00:13:06,070 --> 00:13:08,570
!جدی
180
00:13:15,120 --> 00:13:16,170
ممنونم
181
00:13:19,750 --> 00:13:22,380
تاثیر گذاره که اون توی اولین تلاشش
جلسه پیش تولید رو قبول کردن
182
00:13:23,960 --> 00:13:27,380
خب، البته، ما نمیدونیم استعداد خودش بود
یا روابطش سر کار
183
00:13:27,470 --> 00:13:29,260
چی میخوای بگی؟
184
00:13:29,350 --> 00:13:31,560
هی، بیخیال دیگه
185
00:13:31,640 --> 00:13:35,350
هی، همه میدونن که رئیس
به چا مین هو بها میده
186
00:13:35,890 --> 00:13:37,390
فقط به حادثه فاش شدن عکس نگاه کن
187
00:13:37,480 --> 00:13:39,900
اگه تیم دیگه ای بود، عوضش کرده بودن
188
00:13:41,360 --> 00:13:43,230
تو داری دوتا چیز کاملا متفاوت رو
باهم مقایسه میکنی
189
00:13:43,320 --> 00:13:45,490
آقای چا فوق العاده شایسته ـست
190
00:13:45,570 --> 00:13:46,610
!هی
191
00:13:47,320 --> 00:13:48,450
شایسته؟
192
00:13:48,860 --> 00:13:50,620
اینا همش یه نقابه
193
00:13:50,700 --> 00:13:54,330
رک بگم، اونها از بهترین استعدادها
برای کار کردن روی پروژه استفاده کردن
194
00:13:54,410 --> 00:13:56,790
اگه نتونه پروژه رو به نتیجه برسونه
خیلی بد میشه
195
00:13:57,500 --> 00:13:58,830
اینم قابل پیش بینیه
196
00:13:59,540 --> 00:14:01,750
...توی یه صحرای باز
197
00:14:01,840 --> 00:14:04,460
یه مسابقه واقعی سرعت دارن
198
00:14:04,550 --> 00:14:06,420
اون ماشینو توی تمامی زاویه ها میچرخونه
199
00:14:06,970 --> 00:14:08,800
یه پلان از اینجا و یکی از اینجا
200
00:14:08,880 --> 00:14:10,510
بعدش یکی دیگه از بالا
201
00:14:10,590 --> 00:14:11,970
درسته؟
202
00:14:12,050 --> 00:14:13,680
آره، اشتباه میکنی
203
00:14:14,260 --> 00:14:17,480
این دفعه مفهوم عالیه
اصلا نمیدونی چی داری میگی
204
00:14:17,560 --> 00:14:21,060
شورشو در نیار، خودتو نگاه کن
دوباره داری جوگیر میشی، ای خدا
205
00:14:21,150 --> 00:14:23,520
...وقتی بشنوی، اساسی شوکه میشی
206
00:14:23,610 --> 00:14:25,780
این سری، حسابی موفق میشیم
207
00:14:28,820 --> 00:14:29,820
درسته
208
00:14:29,910 --> 00:14:32,240
آب و هوا رو چک میکنم، میرم
هوا رو ببینم چطوره
209
00:14:32,320 --> 00:14:34,160
بعدش برمیگردم پیشتون
210
00:14:34,240 --> 00:14:36,080
خودم ترتیبش رو میدم
211
00:14:36,950 --> 00:14:39,670
کارگردان لی بعد از تماسش میاد
212
00:14:39,750 --> 00:14:42,500
بریم به سمت اتاق کنفرانس -
باشه -
213
00:14:52,180 --> 00:14:53,800
چرا نمیریم؟
214
00:14:58,520 --> 00:14:59,890
جزیره ججو؟
215
00:14:59,980 --> 00:15:03,060
برای پلان آخر، عروسی
خیلی جاها رو بررسی کردم
216
00:15:03,150 --> 00:15:05,270
و به نظر میرسه این بهترین مکانه
217
00:15:06,070 --> 00:15:08,610
خب، این بهترین پس زمینه ـست
218
00:15:08,690 --> 00:15:11,570
ولی برنامه زمانی فیلمبرداری اجازه میده
که بریم جزیره ججو؟
219
00:15:12,870 --> 00:15:15,580
اگه ما توی ججو فیلم برداری کنیم
باید ماشین رو با قایق بفرستیم اونجا
220
00:15:15,660 --> 00:15:17,950
اول باید با موپیکس مطرح کنم
221
00:15:18,040 --> 00:15:20,410
محض احتیاط، در موردش از آقای بک پرسیدم
222
00:15:20,500 --> 00:15:23,920
و گفتن که خودشون برای فیلم برداریمون
میان اونجا و مشکلی نیست
223
00:15:24,000 --> 00:15:26,710
ججو جاییه که ما الان برای فیلم روش کار میکنیم
224
00:15:26,800 --> 00:15:29,090
به خاطر همین ماه پیش رفتم اونجا
تا یه سری لوکیشن هارو بررسی کنیم
225
00:15:29,170 --> 00:15:31,050
رزور یه لوکیشن نباید سخت باشه
226
00:15:31,760 --> 00:15:34,340
به نظر میرسه خیلی به اون لوکیشن علاقه دارین
227
00:15:34,850 --> 00:15:38,470
احیانا، خاطرات شخصی از اونجا دارین؟
228
00:15:38,930 --> 00:15:40,270
حرفی ندارم
229
00:15:40,810 --> 00:15:42,600
پس واقعا داریم میریم ججو؟
230
00:15:43,100 --> 00:15:44,770
خیلی هیجان انگیزه، نه؟
231
00:15:45,520 --> 00:15:48,980
من لیست لوکیشن هارو مرتب میکنم
بهتون ایمیل میکنم
232
00:15:49,070 --> 00:15:50,070
بسیار خب
233
00:15:50,150 --> 00:15:51,950
پس جلسه ـمون تموم شده؟
234
00:15:52,030 --> 00:15:53,660
خیلی سریعتر از چیزی که انتظار داشتم پیش رفت
235
00:15:53,740 --> 00:15:55,070
ممنونم از همگی -
ممنونم -
236
00:15:55,160 --> 00:15:56,530
مرسی -
ممنون -
237
00:15:57,950 --> 00:15:59,540
اوه، درسته، خانم هونگ
238
00:16:00,200 --> 00:16:03,170
من دارم میرم سری به تیم فیلم برداری بزنم
میخوایین با من بیایین؟
239
00:16:03,250 --> 00:16:05,540
شنیدم که با کارگردان لیم هی وو
دوستای خوبی هستین
240
00:16:05,750 --> 00:16:07,670
منم کارگردان لیم رو میشناسم
241
00:16:07,750 --> 00:16:08,840
... میتونم با
242
00:16:08,920 --> 00:16:11,630
با تیم تولید قرار ملاقات ندارین؟
243
00:16:11,720 --> 00:16:14,130
درسته، پس دفعه دیگه می بینمتون
244
00:16:16,600 --> 00:16:17,810
بریم
245
00:16:25,980 --> 00:16:29,480
کجا داریم میریم؟
میدونم که راجع به کارگردان لیم دروغ گفتی
246
00:16:29,570 --> 00:16:31,610
یه جایی هست که میخوام با تو برم
247
00:16:35,320 --> 00:16:36,870
آینده که تو دیدی
248
00:16:38,080 --> 00:16:40,080
هیج وقت راجع بهش سوال کردی؟
249
00:16:42,000 --> 00:16:43,410
هرگز
250
00:16:43,830 --> 00:16:45,960
حتی یه بارم آینده ای که دیدم، اشتباه نبوده
251
00:16:47,460 --> 00:16:48,710
حقیقت داره؟
252
00:16:49,380 --> 00:16:51,460
اگه بگم اشتباه کردی چی؟
253
00:17:15,110 --> 00:17:17,610
...متاسفم اما الان وقته استراحتمونه
254
00:17:18,450 --> 00:17:21,410
لی پیل یو، تو دیروزم اینجا بودی
255
00:17:24,200 --> 00:17:26,420
اوه، خدای من، هونگ یه سول؟
256
00:17:26,500 --> 00:17:29,210
یه سول هم گفت میخواد تو رو ببینه
257
00:17:29,290 --> 00:17:31,210
!یه سول، خدای من
258
00:17:31,300 --> 00:17:33,760
خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم، چند وقت شده؟
259
00:17:38,840 --> 00:17:41,350
عزیزم، اونا دوستاتن؟
260
00:17:41,430 --> 00:17:43,390
آره اونا دوستای دانشگاهم
261
00:17:43,930 --> 00:17:45,770
شما دوتا رو دیروز دیدیم، درسته؟ -
بله -
262
00:17:45,850 --> 00:17:47,690
اونم توی همون رشته بود
263
00:17:49,270 --> 00:17:50,310
ایشون شوهرمه
264
00:17:51,020 --> 00:17:54,190
سلام کنین، شاید به نظر پیر بیاد
اما 4سال از من کوچیکتره
265
00:17:54,280 --> 00:17:55,490
سلام
266
00:17:59,410 --> 00:18:02,370
یه سول، مدت هاست همدیگه رو ندیدیم
267
00:18:03,240 --> 00:18:04,830
بعد از اینکه ازدواج کردم این اولی بارمونه
268
00:18:05,370 --> 00:18:07,620
حتی نمیدونستم تو ازدواج کردی
269
00:18:08,670 --> 00:18:09,790
یه ساله
270
00:18:10,460 --> 00:18:13,000
اما بچه 14 ماهه ـشه
271
00:18:16,340 --> 00:18:17,420
... راستش
272
00:18:18,300 --> 00:18:20,890
میخواستم یه بار ببینمت
273
00:18:21,850 --> 00:18:24,930
میخواستم در مورد خیلی چیز ها
ازت معذرت خواهی کنم
274
00:18:26,810 --> 00:18:28,020
معذرت خواهی؟
275
00:18:31,100 --> 00:18:35,190
میدونی، من با پیل یو خیلی لاس میزدم
چون روش خیلی کراش داشتم
276
00:18:37,400 --> 00:18:41,240
واقعا میخوای چیز شرم آوری بشنوی؟
277
00:18:43,910 --> 00:18:45,700
شوهرم حتی نمیدونه
278
00:18:46,950 --> 00:18:49,790
بعد ازاینکه شما بهم زدین
رفتم پیل یو رو ببینم دلشکسته بود
279
00:18:49,870 --> 00:18:51,330
و اعتراف کردم نسبت بهش چه حسی دارم
280
00:18:53,790 --> 00:18:56,630
حتی چون مست بودم، بوسیدمش
281
00:18:57,130 --> 00:18:59,840
...پس، اون
282
00:19:15,730 --> 00:19:18,570
از دستم عصبانی شد و حتی بعد از اون
دیگه حاضر نشد منو ببینه
283
00:19:18,650 --> 00:19:21,320
جواب تلفن هامو نمیداد و جوری وانمود میکرد
انگار اصلا وجود ندارم
284
00:19:22,860 --> 00:19:25,370
به خاطر همین اون روز، واقعا مست کردم
285
00:19:25,450 --> 00:19:28,450
و با همسرم ملاقات کردم و باهاش ازدواج کردم
و ازش بچه دار شدم
286
00:19:29,450 --> 00:19:31,830
بعد از اون، دوباره باهام حرف میزنه
287
00:19:32,540 --> 00:19:33,920
یه عوضی تمام
288
00:19:41,970 --> 00:19:45,050
شماها چرا بهم زدین؟
289
00:19:46,850 --> 00:19:48,060
...اوه، خب
290
00:19:48,470 --> 00:19:51,100
گفت که تقصیر اون بود
که شماها بهم زدین
291
00:19:52,230 --> 00:19:55,110
به خاطر اینکه اون نتونست اعتماد تو رو جلب کنه
292
00:19:55,730 --> 00:19:58,690
به خاطر من نبود، بود؟
293
00:20:10,410 --> 00:20:11,830
حرف زدنتون تموم شد؟
294
00:20:12,370 --> 00:20:14,210
خائن
295
00:20:14,290 --> 00:20:16,380
یه دقیقه پیش داشت آه و ناله میکرد
296
00:20:16,460 --> 00:20:18,670
خنده ـشو نگاه
به محض اینکه مامانشو دید
297
00:20:19,500 --> 00:20:22,340
به خاطر همینه که نمیتونم
با یکی دیگه تنهاش بزارم
298
00:20:23,260 --> 00:20:24,630
در هر صورت ممنونم
299
00:20:25,390 --> 00:20:27,550
مادرشوهرم امروز رفته مهمونی
300
00:20:27,640 --> 00:20:29,430
به خاطر همینه انقدر تو دردسر افتادم
301
00:20:29,510 --> 00:20:32,060
یه سول، قبل از اینکه ازدواج کنی
هرچقدر که میتونی مقاومت کن
302
00:20:33,480 --> 00:20:34,770
زودباش، بلندش کن
303
00:20:35,520 --> 00:20:39,690
بیا اینجا، بیا پیش مامانی -
اوه خدای من، دلت برای مامانی تنگ شد؟ -
304
00:20:39,780 --> 00:20:41,900
بگو"مامان"،مامان -
مامان -
305
00:20:41,990 --> 00:20:43,570
میتونی بگه -
میتونه مامان، بابا بگه؟ -
306
00:20:43,650 --> 00:20:45,240
البته! بگو"بابایی" عزیزم
307
00:20:45,320 --> 00:20:46,240
بابایی
308
00:20:46,320 --> 00:20:48,120
بابایی -
بابایی-
309
00:20:48,200 --> 00:20:49,370
مامانی
310
00:20:50,620 --> 00:20:52,370
میدونی بین من و اون جونگ هیچی نیست
311
00:20:52,450 --> 00:20:54,370
خودتم میدونی-
من فقط ازش خوشم نمیاد -
312
00:20:54,830 --> 00:20:56,540
نمیخوام دوباره ببینیش
313
00:20:56,630 --> 00:20:59,340
دارم ازت میپرسم چرا داری اینکار میکنی
فقط بهم بگو چرا
314
00:20:59,420 --> 00:21:00,920
بابایی -
بابایی -
315
00:21:01,000 --> 00:21:02,300
مامانی -
مامانی -
316
00:21:04,470 --> 00:21:06,180
خیلی دوست داشتنیه
317
00:21:23,110 --> 00:21:25,740
چطور میتونی همینطوری بری؟ بیا حرف بزنیم
318
00:21:26,450 --> 00:21:28,410
الان چیزی ندارم که بهت بگم
319
00:21:28,990 --> 00:21:30,620
بعدا حرف بزنیم
320
00:21:30,700 --> 00:21:32,080
قبل از اینکه بری، حرف بزنیم
321
00:21:32,620 --> 00:21:35,290
بلاخره باید بعد سه سال سنگامونو باهم وا بکنیم
322
00:21:35,370 --> 00:21:36,830
اگه دوباره اینطور بزاری بری
323
00:21:36,920 --> 00:21:39,290
دیگه نه میتونیم از هم خداحافظی کنیم
نه دوباره از اول شروع کنیم
324
00:21:39,380 --> 00:21:40,840
بازم اینطوری گیر میکنیم
325
00:21:42,250 --> 00:21:43,380
باشه
326
00:21:43,460 --> 00:21:45,840
اشتباه دیدم، خوشحال شدی؟
327
00:21:46,550 --> 00:21:50,510
اون موقع گند زدم
ناراحت و پریشون بودم
328
00:21:51,010 --> 00:21:53,470
همه ش یه سوء تفاهم از طرف من بود
329
00:21:53,560 --> 00:21:54,600
الان خوشحالی؟
330
00:21:55,270 --> 00:21:57,390
بخاطر همین باید بهم میگفتی
...باید می گفتی
331
00:21:57,480 --> 00:21:58,310
و اگه میگفتم؟
332
00:21:59,150 --> 00:22:00,610
میتونستی مدیریتش کنی؟
333
00:22:01,480 --> 00:22:05,030
می ترسیدی و ازم دوری میکردی
و طبعا، بهم میزدیم
334
00:22:06,610 --> 00:22:08,700
میدونی این چقدر ترسناکه؟
335
00:22:10,370 --> 00:22:12,030
"چطور قراره منو ببینه؟"
336
00:22:13,330 --> 00:22:14,540
"یه دختر دیوونه؟"
337
00:22:15,290 --> 00:22:16,370
"یه روانی؟"
338
00:22:17,120 --> 00:22:18,710
ولی من فقط آینده ی بدون شادی دیدم
339
00:22:19,460 --> 00:22:21,330
!با خوشحالی با یه زن دیگه ازدواج کرده بودی
340
00:22:21,420 --> 00:22:24,210
اما چیزی که دیدی اشتباه بود
درست نبود
341
00:22:26,340 --> 00:22:30,010
بخاطر همین باهام به هم زدی
و اینطور منو کنار گذاشتی
342
00:22:30,930 --> 00:22:33,100
میدونستم به هر قیمتی هم که شده
نمیتونم متقاعدت کنم
343
00:22:33,930 --> 00:22:35,470
پس فقط منتظر موندم
344
00:22:35,560 --> 00:22:37,310
چون ایمان داشتم
345
00:22:40,060 --> 00:22:42,770
بخاطر همین موندی تا اون جونگ
ازدواج کنه و بچه دار بشه
346
00:22:42,860 --> 00:22:43,690
تا برگردی؟
347
00:22:44,400 --> 00:22:45,440
آره
348
00:22:45,980 --> 00:22:50,110
وگرنه، بازم به آینده ای که دیدی اعتماد میکردی
و منو میزاشتی کنار
349
00:22:54,410 --> 00:22:57,000
نمیدونم دقیقا چی دیدی
350
00:22:57,790 --> 00:22:59,620
یا تو آینده ام، چه شکلی بودم
351
00:23:01,790 --> 00:23:03,040
...اما
352
00:23:03,340 --> 00:23:04,960
چه اون موقع و چه الان
353
00:23:06,420 --> 00:23:08,010
من درست جلوتم
354
00:23:08,380 --> 00:23:09,420
...این منم
355
00:23:10,050 --> 00:23:11,590
این منم، الان، منم
356
00:23:12,680 --> 00:23:13,800
...اون موقع
357
00:23:14,550 --> 00:23:15,890
...و حتی حالا
358
00:23:18,560 --> 00:23:20,230
من خیلی دوستت دارم
359
00:23:22,150 --> 00:23:23,690
اینو مطمئنم
360
00:23:31,530 --> 00:23:32,610
ببخشید
361
00:23:33,700 --> 00:23:35,740
فعلا نمیخوام چیزی بشنوم
362
00:23:36,950 --> 00:23:38,410
بیا بعدا حرف بزنیم
363
00:23:39,250 --> 00:23:41,000
دوباره داری فرار میکنی؟
364
00:24:08,020 --> 00:24:09,030
هونگ یه سول
365
00:24:10,150 --> 00:24:13,030
چرا این کار رو میکنی؟
باید بهم بگی تا بدونم
366
00:24:13,660 --> 00:24:14,990
اگه بهت بگم چی میشه؟
367
00:24:15,570 --> 00:24:17,580
اگه بهت بگم، برای درست کردنش
چی کار میتونی بکنی؟
368
00:24:18,370 --> 00:24:20,040
حتی اگه بهت می گفتم هم
حرفمو باور نمیکردی
369
00:24:28,130 --> 00:24:29,500
بابا -
مامان -
370
00:24:29,590 --> 00:24:31,800
عزیزم -
چه خوشگلی -
371
00:24:31,880 --> 00:24:33,970
مامان و بابا
372
00:24:34,050 --> 00:24:36,470
بگو بابا عزیزم، بابا
373
00:24:38,510 --> 00:24:41,730
فکر میکنی اگه بهت می گفتم
چیزی عوض میشد؟
374
00:24:43,730 --> 00:24:45,100
...تهش که قراره
375
00:24:47,230 --> 00:24:48,820
به هم بزنیم
376
00:24:54,740 --> 00:24:55,860
....این همش
377
00:24:57,120 --> 00:24:58,910
تقصیر منه
378
00:25:01,490 --> 00:25:02,790
منظورت چیه؟
379
00:25:02,870 --> 00:25:05,290
خانم هونگ کارگردان لی رو خوب میشناسه
380
00:25:05,370 --> 00:25:08,500
از اونجایی که کارگردان لی مشکل پسنده، فکر کنم
می خواست خانم هونگ رو با خودش ببره
381
00:25:08,590 --> 00:25:10,380
از اونجایی که قبلا باهم کار میکردن
382
00:25:10,920 --> 00:25:14,340
خانم هونگ احتمالا بعد جلسه با
تیم فیلم برداری، مستقیم رفته خونه
383
00:25:14,920 --> 00:25:16,010
باشه پس
384
00:25:16,380 --> 00:25:18,260
بعد اینکه با تیم تولید هماهنگ کردی
385
00:25:18,350 --> 00:25:20,060
تخمین نهایی رو بهم گزارش بده
386
00:25:20,140 --> 00:25:22,930
باشه، فهمیدم
پس امروز دیگه میرم
387
00:25:23,020 --> 00:25:23,980
باشه
388
00:25:33,400 --> 00:25:34,690
هونگ یه سول
389
00:25:34,780 --> 00:25:35,610
هونگ یه سول
برقراری تماس
390
00:25:39,780 --> 00:25:41,450
مدیر چا مین هو
391
00:25:43,450 --> 00:25:46,290
فکر می کردم با چا مین هو قرار میزاری
دعواتون شده؟
392
00:25:47,210 --> 00:25:48,580
همیشه خدا با هم هستین
393
00:25:50,670 --> 00:25:51,960
باید بیاریش اینجا
394
00:25:52,050 --> 00:25:54,170
تا ندیدمش باهاش بهم نزنی ها
395
00:25:55,420 --> 00:25:58,340
به هم نمی زنیم، هیچ وقت
396
00:25:58,430 --> 00:25:59,720
هنوز باهاش نخوابیدم
397
00:26:00,890 --> 00:26:03,640
نه، خب، نمیدونی چی ممکنه پیش بیاد
398
00:26:03,720 --> 00:26:05,180
درباره چیزی که دیدم اشتباه میکردم
399
00:26:06,060 --> 00:26:07,520
هنوز نمیدونم
400
00:26:07,600 --> 00:26:09,310
چی؟ چی میگی؟
401
00:26:10,770 --> 00:26:13,610
شنیدم لی پیل یو برگشته
این باعث شده مردد بشی؟
402
00:26:15,820 --> 00:26:19,450
از کجا انقدر خوب منو میشناسی؟
403
00:26:22,620 --> 00:26:24,330
شنیدم مادرتم برگشته
404
00:26:25,660 --> 00:26:27,040
دیگه نخور، برو خونه
405
00:26:27,120 --> 00:26:28,370
آجوشی
406
00:26:28,960 --> 00:26:31,080
اگه جای من بودی چیکار میکردی؟
407
00:26:31,750 --> 00:26:33,210
منظورت چیه؟
408
00:26:33,290 --> 00:26:36,920
همه چیز یه سوءتفاهم از طرف من بود
409
00:26:37,800 --> 00:26:39,800
...اما این سوءتفاهم
410
00:26:39,880 --> 00:26:41,640
همش عذابم می داد
411
00:26:44,260 --> 00:26:46,600
فکر میکنی چرا گرفتار همچین نفرینی شدم؟
412
00:26:47,890 --> 00:26:50,230
کاشکی میتونستم یه آدم عادی باشم
413
00:26:51,230 --> 00:26:53,520
بعد دیگه این اتفاق نمی افتاد
414
00:26:53,610 --> 00:26:56,030
و انقدر افتضاح زندگیمو بهم نمی ریختم
415
00:26:56,110 --> 00:26:57,400
چی میگی؟
416
00:26:58,900 --> 00:26:59,990
...خب
417
00:27:00,700 --> 00:27:03,700
زندگیم مدام پیچیده تر میشه
418
00:27:03,780 --> 00:27:07,540
و اینقد همه چیو پیچیده میکنم
که با زندگی بای بای کنم
419
00:27:08,540 --> 00:27:10,370
چقدر ناراحت کننده ست ؟
420
00:27:10,920 --> 00:27:12,920
من همچین چیزی نخواستم
421
00:27:13,880 --> 00:27:16,460
نمیدونم چرا زندگیت پیچیده شده
422
00:27:16,550 --> 00:27:18,800
اما همین وضع پیچیده هم
بخشی از زندگیته
423
00:27:18,880 --> 00:27:21,300
فقط باید هرچی که پیچیده ست رو
به عقب برگردونی
424
00:27:22,550 --> 00:27:23,970
مدیر چا مین هو
425
00:27:26,640 --> 00:27:28,020
با دوست پسرت شروع کن
426
00:27:30,690 --> 00:27:32,230
کی بهش اهمیت میده؟
427
00:27:33,440 --> 00:27:35,940
من از طریق شغلم موفق میشم
428
00:27:36,520 --> 00:27:38,900
دوباره به پروژه موپیکس برگشتم
429
00:27:39,690 --> 00:27:43,620
تبلیغاتی که پدرم روش کار کرد
من موفق میشم و نشونشون میدم
430
00:27:44,370 --> 00:27:46,580
اه... بهت گفتم؟
431
00:27:47,290 --> 00:27:51,580
پدرم وقتی بچه بودم
واقعا کلی عکس ازم گرفته
432
00:27:52,250 --> 00:27:54,250
و اون عکسا تو یه تبلیغ بودن
433
00:27:54,330 --> 00:27:56,960
و من قراره مسئول اون تبلیغات باشم
434
00:27:57,840 --> 00:28:00,220
واقعا، واقعا سنگ تموم میزارم
435
00:28:01,670 --> 00:28:03,380
میتونم یه سفارش بدم؟
436
00:28:03,470 --> 00:28:04,590
الان میام
437
00:28:15,230 --> 00:28:17,190
مدیر چا مین هو
تماس های از دست رفته
438
00:28:17,270 --> 00:28:18,690
مدیر چا مین هو
برقراری تماس
439
00:28:23,950 --> 00:28:25,780
به هرحال، چیزی برای گفتن ندارم
440
00:28:26,370 --> 00:28:27,410
الو؟
441
00:28:28,280 --> 00:28:29,490
خانم هونگ؟
442
00:28:30,080 --> 00:28:33,410
این گوشی آقای چا نیست؟
443
00:28:33,500 --> 00:28:36,000
درسته
اوه جی یونگ ام
444
00:28:38,250 --> 00:28:40,090
اوپا یه دقیقه رفت بیرون
445
00:28:40,170 --> 00:28:41,840
قراره با هم شام بخوریم
446
00:28:41,920 --> 00:28:43,380
بهت نگفته؟
447
00:28:44,550 --> 00:28:46,890
...آها، پس بعدا زنگ میزنم
448
00:28:46,970 --> 00:28:50,560
اوپا خیلی ازت تعریف کرد، خانم هونگ
449
00:28:51,390 --> 00:28:53,100
از من؟ -
آره -
450
00:28:53,640 --> 00:28:55,850
گفت یه توانایی خیلی خاص داری
451
00:28:56,730 --> 00:28:58,610
گفت با تموم زنایی که قبلا
باهاشون قرار گذاشته
452
00:28:58,690 --> 00:28:59,770
فرق داری
453
00:28:59,860 --> 00:29:02,190
گفت باهات قرار میزاره چون این تواناییت
حسابی شگفت زده اش کرده
454
00:29:03,150 --> 00:29:06,280
خانم هونگ، نمی دونستم همچین توانایی ای داری
455
00:29:08,120 --> 00:29:10,160
رازشو به منم بگو
456
00:29:10,240 --> 00:29:11,660
منم میخوام یاد بگیرم چطور این کار رو میکنی
457
00:29:12,620 --> 00:29:13,870
خانم اوه جی یونگ
458
00:29:14,500 --> 00:29:17,380
...نمیدونم از آقای چا چی شنیدی، اما
459
00:29:17,460 --> 00:29:20,090
به هرحال، وقتی اوپا برگشت بهش میگم
بهت زنگ بزنه
460
00:29:20,170 --> 00:29:22,800
سر فیلمبرداری میبینمت
خداحافظ
461
00:29:33,020 --> 00:29:34,560
تماسهای اخیر
هونگ یه سول
462
00:29:34,640 --> 00:29:35,770
حذف
463
00:29:42,980 --> 00:29:45,450
ببخشید، کارمون دیر تموم شد
464
00:29:46,200 --> 00:29:47,570
مین هو کجاست؟
465
00:29:47,660 --> 00:29:49,370
یکم پیش بهم گفت که اینجاست
466
00:29:49,820 --> 00:29:51,620
داره ماشینش رو پارک میکنه
467
00:29:52,160 --> 00:29:55,250
پارکینگ زیرزمین اینجا خیلی کوچیکه
468
00:29:55,330 --> 00:29:56,710
اوه خدا
469
00:29:58,670 --> 00:30:00,840
الان نمیتونه صدامو بشنوه، میتونه؟
470
00:30:01,420 --> 00:30:04,210
حتی اگه اونم باشه، نمیتونه از
پارکینگ زیرزمین چیزی بشنوه که، نه؟
471
00:30:04,710 --> 00:30:06,220
دوباره گند زدی؟
472
00:30:06,300 --> 00:30:07,130
آره
473
00:30:07,510 --> 00:30:09,010
و خیلی هیجان زدهام
474
00:30:15,980 --> 00:30:18,900
گااوول، چند بار بهت بگم کمربندتو ببند؟
475
00:30:18,980 --> 00:30:20,770
!باشه خب
476
00:30:20,860 --> 00:30:22,860
میبندم -
رااون، فقط ببندش--
477
00:30:22,940 --> 00:30:24,360
لباستو پاره میکنی ها
478
00:30:24,440 --> 00:30:26,240
کلی کار کردم تا بخرمش
خیلی گرون بود
479
00:30:26,320 --> 00:30:28,780
بابا، نا نا نا بو بو -
عزیزم -
480
00:30:28,860 --> 00:30:30,570
نا نا نا بو بو -
...گفتی داری با -
481
00:30:30,660 --> 00:30:32,080
کارگردان لی پیل یو، کار میکنی، نه؟
482
00:30:32,160 --> 00:30:32,990
آره
483
00:30:33,080 --> 00:30:34,160
مگه نه؟-
آره-
484
00:30:34,240 --> 00:30:35,580
اوه خدای من
485
00:30:35,660 --> 00:30:38,160
ماشینو نگه دار
الان وقت رانندگی نیست
486
00:30:41,540 --> 00:30:42,710
ببین
487
00:30:42,790 --> 00:30:44,590
...اون موقع، و حتی الان -
قشنگه، ها؟ -
488
00:30:46,420 --> 00:30:48,880
عزیزم، چراغ عوض شد، برو
489
00:30:50,510 --> 00:30:51,590
اوه خدای من
490
00:30:51,680 --> 00:30:53,640
برو، بهتر برون
491
00:30:53,720 --> 00:30:55,520
این منم، الان، اینجا
492
00:30:56,980 --> 00:30:59,100
وای خدا
493
00:30:59,190 --> 00:31:00,690
اون موقع، و حتی الان
494
00:31:02,400 --> 00:31:04,820
ببخشید -
خیلی دوستت دارم -
495
00:31:04,900 --> 00:31:06,730
از این مطمئنم
496
00:31:07,820 --> 00:31:11,410
دیوونه ست، بخدا که دیوونه ست
این دیوونگی محضه، این... ببخشید
497
00:31:12,280 --> 00:31:14,700
باید دیوونه شده باشم-
نمیخوام چیزی بشنوم -
498
00:31:36,390 --> 00:31:37,560
چه خبره؟
499
00:31:38,100 --> 00:31:40,180
تا بیام، تقریبا داشتم سکته میکردم
500
00:31:40,270 --> 00:31:42,440
جریان اون ویدئو چیه؟ -
یه شکایت تنظیم میکنم -
501
00:31:42,810 --> 00:31:44,900
گفتی پسرعموت وکیله، درسته؟
502
00:31:44,980 --> 00:31:47,110
هرکسی که این ویدیو رو
پست کرده محکوم میکنم
503
00:31:47,190 --> 00:31:49,650
باشه، اما اون به کنار
504
00:31:49,740 --> 00:31:51,150
اول اوضاع رو توضیح بده
505
00:31:51,240 --> 00:31:54,070
تصمیم گرفتی برگردی
پیش لی پیل یو؟
506
00:31:55,120 --> 00:31:56,700
اینطور نیست
507
00:31:56,780 --> 00:31:58,410
باهاش بهم زدی، آره؟
508
00:31:58,490 --> 00:32:00,290
معلوم بود اون بهت چسبیده
509
00:32:00,370 --> 00:32:01,960
از دست دادیش
510
00:32:02,040 --> 00:32:04,210
بازم باهاش قرار بزار، چرا بهم بزنی؟
511
00:32:04,460 --> 00:32:05,790
من با چا مین هو قرار میزارم
512
00:32:05,880 --> 00:32:08,960
آره، پس با چا مین هو قرار بزار
با لی پیل یو هم قرار بزار
513
00:32:09,050 --> 00:32:10,840
...با همشون قرار بزار
514
00:32:11,300 --> 00:32:13,380
چی؟ -
پیش خودت بمونه -
515
00:32:15,930 --> 00:32:16,930
...پس، تو
516
00:32:18,970 --> 00:32:22,390
داری با چا مین هو قرار میزاری
...اما لی پیل یو هم
517
00:32:23,350 --> 00:32:26,480
همزمان... همزمان با دو نفر قرار میزاری؟
518
00:32:27,860 --> 00:32:28,900
آفرین بهت بابا
519
00:32:28,980 --> 00:32:31,190
اوم جی، واقعا اینطور نیست
520
00:32:32,030 --> 00:32:35,620
فقط باید یه ابهاماتی رو رفع میکردیم
که اینجور پیش اومد
521
00:32:39,950 --> 00:32:41,580
...اما میدونی، اون ویدئو
522
00:32:41,660 --> 00:32:43,000
مطمئنم چا مین هو دیدتش
523
00:32:43,080 --> 00:32:44,330
میخوای چیکارش کنی؟
524
00:32:44,420 --> 00:32:46,000
میدونی که بیکار نمی مونه
525
00:32:47,090 --> 00:32:48,460
گندش بزنن
526
00:32:52,340 --> 00:32:53,470
نگران نباش
527
00:32:54,010 --> 00:32:55,510
...شرط میبندم هیچکس
528
00:32:56,180 --> 00:32:59,720
یعنی خب، شاید... خیلیا خبر نداشته باشن
529
00:32:59,810 --> 00:33:04,020
من کلا تو این چیزا خیلی دیدم بازه
530
00:33:04,100 --> 00:33:05,940
قبولت کردم
اما خیلی از مردم ممکنه ندونن
531
00:33:06,020 --> 00:33:07,310
...تو اون ویدئو
532
00:33:07,400 --> 00:33:09,770
...خیلی گنده و
533
00:33:09,860 --> 00:33:13,150
خپل تشریف داشتی
534
00:33:13,490 --> 00:33:17,620
فقط پشتت معلومه
کسی متوجه نمیشه
535
00:33:18,620 --> 00:33:19,990
حتی چا مین هو
536
00:33:20,830 --> 00:33:23,080
!نمیفهمه، عمرا
537
00:33:23,160 --> 00:33:24,410
واقعا اینطور فکر میکنی؟
538
00:33:24,790 --> 00:33:26,290
...امروز، من
539
00:33:27,670 --> 00:33:31,250
حتی نزدیک تیم برنامه ریزی یک هم نمیشم
540
00:33:46,520 --> 00:33:49,360
واقعا، کار کردن با شما باعث میشه
کارا سریعتر پیش برن
541
00:33:49,440 --> 00:33:51,770
همه چیو چک کردم
مطمئن میشیم طبق برنامه پیش بریم
542
00:33:51,860 --> 00:33:54,820
از اونجایی که داریم تو ججو فیلمبرداری میکنیم
حواستون باشه هیچ وقفه ای پیش نیاد
543
00:33:55,530 --> 00:33:58,160
راستی، شما هم اون ویدئو با
کارگردان لی پیل یو رو دیدی، درسته؟
544
00:33:58,700 --> 00:34:00,830
برامون خوب شد
چون خیلی جلب توجه کرده
545
00:34:01,530 --> 00:34:02,740
...واقعا اون زن
546
00:34:02,830 --> 00:34:05,120
الهام بخش شخصیت اصلی فیلم هاروو بوده؟
547
00:34:05,200 --> 00:34:07,120
شایعات میگن اونا دارن برمیگردن پیش هم
548
00:34:11,210 --> 00:34:13,960
نمیدونم دقیقا چی دیدی
549
00:34:14,050 --> 00:34:16,260
یا تو آینده ام، چه شکلی بودم
550
00:34:16,590 --> 00:34:17,510
...اما
551
00:34:19,010 --> 00:34:20,600
چه اون موقع و چه الان
552
00:34:21,970 --> 00:34:23,890
من درست جلوتم
553
00:34:24,770 --> 00:34:26,810
...این منم الان
554
00:34:51,000 --> 00:34:52,250
اون ویدئو چیه؟
555
00:34:52,840 --> 00:34:54,130
...اوه، خب
556
00:34:54,840 --> 00:34:57,510
جوری که فکر میکنی نیست
557
00:34:58,300 --> 00:35:01,300
فکر میکنم؟ پس چه خبره؟
558
00:35:01,390 --> 00:35:02,970
مگه بهت نگفتم؟
559
00:35:03,050 --> 00:35:05,100
من واقعا سلطه جو و حسودم
560
00:35:06,930 --> 00:35:09,230
اینکه شما دوتا واسه کار همدیگه رو ببینین رو
نمیشه کاریش کرد
561
00:35:09,310 --> 00:35:12,230
ولی نمیخوام اونو به خاطر دلایل شخصی
و جداگانه از کار ببینی
562
00:35:12,730 --> 00:35:14,690
ما قبول کردیم که به زندگی شخصی
همدیگه احترام بگذاریم
563
00:35:14,770 --> 00:35:17,900
ولی فکر نمیکنی باید یه ادب و احترام خاصی
بین دو نفر که قرار میزارم، نیاز باشه؟
564
00:35:18,610 --> 00:35:20,860
خودت چی پس؟-
چی؟-
565
00:35:21,280 --> 00:35:23,990
چقدر راجع به من به
خانم اوه جی یونگ گفتی؟
566
00:35:25,120 --> 00:35:27,620
درباره چی حرف میزنی؟-
نشنیدی؟-
567
00:35:28,410 --> 00:35:31,580
وقتی دیشب بهت زنگ زدم
خانم اوه گوشی رو برداشت
568
00:35:32,250 --> 00:35:33,830
...و گفت
569
00:35:33,920 --> 00:35:36,500
تو فقط به خاطر اینکه من یه توانایی خاص
دارم، باهام قرار میزاری
570
00:35:37,670 --> 00:35:39,130
...احیانا
571
00:35:39,670 --> 00:35:40,970
درباره من بهش چیزی گفتی؟
572
00:35:42,470 --> 00:35:45,100
نمیدونم جی یونگ بهت چی گفته
573
00:35:45,180 --> 00:35:46,390
ولی حقیقت نداره
574
00:35:46,470 --> 00:35:48,060
چرا باید بهش بگم؟
575
00:35:48,560 --> 00:35:50,690
پس داشت درباره توانایی خاص حرف میزد؟
576
00:35:51,020 --> 00:35:52,690
چقدر درباره من میدونه؟
577
00:35:56,480 --> 00:35:57,530
...اون
578
00:35:59,820 --> 00:36:01,320
چرا نمیتونی جوابمو بدی؟
579
00:36:03,410 --> 00:36:04,530
سوءتفاهم شده
580
00:36:05,030 --> 00:36:07,490
...الان نمیتونم توضیح بدم-
سوءتفاهم؟-
581
00:36:07,580 --> 00:36:09,370
چرا نمیتونی توضیح بدیش؟
582
00:36:15,080 --> 00:36:17,550
نمیتونم الان درباره اش حرف بزنم
بیا بعدا حرف بزنیم
583
00:36:17,630 --> 00:36:18,840
آقای چا
584
00:36:34,190 --> 00:36:35,350
سلام
585
00:36:35,440 --> 00:36:37,320
بیا، یکم از این بخورید
586
00:36:37,400 --> 00:36:38,820
ممنون-
ممنون-
587
00:36:45,490 --> 00:36:48,370
بیا یکم بابل تی واسه تو گذاشتم
!نوشیدنی مورد علاقه ات
588
00:36:48,450 --> 00:36:50,580
با70درصد شیرینی
نصفش هم پر شده با یخ
589
00:36:50,660 --> 00:36:52,910
دونه بابل تی اضافه، و یک لایه فوم شیر، درسته؟
590
00:36:53,000 --> 00:36:54,540
حافظه ی خوبی ندارم؟
591
00:36:54,620 --> 00:36:57,790
انقدر خوب میشناسمت ها، خانم یو
592
00:36:57,880 --> 00:37:01,260
این کارِت باعث نمیشه به همین راحتی
گندی که زدی، پاک بشه
593
00:37:01,340 --> 00:37:04,380
میدونم، ولی میتونی یه کاری کنی که درست بشه
594
00:37:04,470 --> 00:37:07,430
!چون واقعا مهارت های فوق العاده ای داری
595
00:37:07,970 --> 00:37:10,390
...میدونی اون موقع که با یه گزارشگر دعوات شد
596
00:37:10,470 --> 00:37:12,430
چقدر سخت بود که جلوی مطبوعات رو بگیرم؟
597
00:37:13,640 --> 00:37:14,640
میدونم
598
00:37:15,100 --> 00:37:18,480
پس اگه این یکیو تموم کنی، یه قرارداد واسه
یه فیلم دیگه باهات امضا میکنم
599
00:37:19,070 --> 00:37:21,030
باقی سوال و جواب ها، مصاحبه ها و
...حضور در تلویزیون
600
00:37:21,110 --> 00:37:23,530
هرکاری که تو برنامه ریزی کنی انجام میدم
هر چی تو بگی رو انجام میدم
601
00:37:24,240 --> 00:37:26,240
هیچ وقت ازت نخواستم همچین لطفی بکنی
602
00:37:26,780 --> 00:37:29,330
کسی رو که ویدئو رو پست کرده بود دیدم و
مجبورش کردم حذفش کنن
603
00:37:29,410 --> 00:37:33,500
تیم حقوقی هم داره هر ویدئویی که آنلاین
دست به دست میشه رو پاک میکنه
604
00:37:34,080 --> 00:37:36,170
گزارشگرها هم دیگه درباره اش نمی نویسن
605
00:37:36,920 --> 00:37:38,580
!میدونستم میتونم روت حساب کنم
606
00:37:39,630 --> 00:37:40,750
ممنون
607
00:37:53,270 --> 00:37:54,430
خدای من
608
00:37:54,520 --> 00:37:55,520
هی
609
00:37:55,850 --> 00:37:57,520
اینطوری احساس بهتری داری؟
610
00:37:57,600 --> 00:37:58,810
وای خدای من
611
00:37:59,230 --> 00:38:01,730
شنیدم از وقتی خانم هونگ برگشته
همه کارها رو به اون تحویل دادی
612
00:38:02,610 --> 00:38:04,190
به هر حال، از اول هم خودش همه
کاراشو انجام داده بود
613
00:38:05,900 --> 00:38:09,320
به نظر میاد پشت صحنه یه اتفاق هایی افتاده
614
00:38:13,790 --> 00:38:16,620
فکر کنم چا مین هو و معاون
با هم یه معامله ای کردن
615
00:38:18,170 --> 00:38:20,880
...منظورت-
وای خدا، باید زودتر بگیریا-
616
00:38:21,460 --> 00:38:24,420
ظاهرا آقای چا همه چیو برنامه ریزی کرده
617
00:38:26,090 --> 00:38:27,840
که بتونه خانم هونگ رو برگردونه به جایگاهش
618
00:38:29,590 --> 00:38:33,430
واسه همینه که باید متحداتو
هوشمندانه انتخاب کنی
619
00:38:33,510 --> 00:38:37,390
خانم جو بهم میگه تنها کاری که من میکنم اینه
که وظایف فرعی خانم هونگ رو به عهده بگیرم
620
00:38:37,480 --> 00:38:40,020
تا کی به جای اینکه به حقت برسی
میخوای دنبالش بدویی و ارشد ارشد بگی؟
621
00:38:40,600 --> 00:38:42,980
قراره تو ججو هم یه پست فرعی بگیری؟
622
00:38:43,860 --> 00:38:47,240
من فقط برات حس بدی دارم
خیلی حس بدی دارم، متوجه ای؟
623
00:38:47,990 --> 00:38:51,280
فقط چون برام اهمیت داری، میدونی دارم چی میگم
624
00:38:51,370 --> 00:38:52,620
باشه-
باشه-
625
00:38:53,410 --> 00:38:54,330
پس مراقب خودت باش
626
00:39:04,840 --> 00:39:06,340
خانم هونگ یه سول
627
00:39:07,880 --> 00:39:10,180
مامان، بدش به من
628
00:39:10,260 --> 00:39:12,140
من هنوز جوونم، میدونی که
629
00:39:13,100 --> 00:39:15,760
تا اومدم ببینمت، داری میری جزیره ججو
630
00:39:16,430 --> 00:39:19,140
جفتمون خیلی سرمون شلوغه
حتی یه نوشیدنی هم نخوردیم
631
00:39:19,690 --> 00:39:20,810
میدونم
632
00:39:24,360 --> 00:39:26,480
رییس چا مین هو
633
00:39:27,780 --> 00:39:30,910
چی؟ همونیه که سومین آخر هفته هر ماه
سرش شلوغه؟
634
00:39:31,410 --> 00:39:32,820
چرا جواب نمیدی؟
635
00:39:36,330 --> 00:39:37,290
درسته
636
00:39:37,410 --> 00:39:39,790
بعضی وقت ها باید تماس های
یه مرد رو نادیده بگیری
637
00:39:41,000 --> 00:39:43,880
عزیزدلم، بیارش پیش من
638
00:39:43,960 --> 00:39:46,880
میدونی که، وقتی بحث مردها میشه
خیلی تیزبینم
639
00:39:46,960 --> 00:39:49,970
یا هفته بعد، با خودت بیارش نمایشگاه من
640
00:39:50,510 --> 00:39:52,720
خانم کیم هم میاد
بیا با هم شام بخوریم
641
00:39:53,340 --> 00:39:55,550
مشکلی نیست، ترجیح میدم این کارو نکنم
642
00:40:06,900 --> 00:40:07,820
چی؟
643
00:40:09,320 --> 00:40:11,070
اوه، هیچی
644
00:40:11,150 --> 00:40:12,200
بریم داخل
645
00:40:32,840 --> 00:40:35,050
مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد
646
00:40:48,610 --> 00:40:49,480
پیام
لی پیل یو
647
00:40:49,570 --> 00:40:52,490
حالت خوبه، به هر حال، متاسفم
648
00:40:52,570 --> 00:40:54,280
بیا بعد اینکه فیلمبرداری تموم شد
صحبت کنیم
649
00:41:02,040 --> 00:41:02,960
پیام
رییس چا مین هو
650
00:41:03,040 --> 00:41:04,370
جواب گوشیتو بده
651
00:41:04,460 --> 00:41:06,960
همش یه سوءتفاهمه
بعدا توضیح میدم
652
00:41:22,140 --> 00:41:24,980
فرودگاه بین المللی ججو
653
00:41:36,070 --> 00:41:38,780
حتی هوا هم تو جزیره ججو، فرق داره
654
00:41:38,870 --> 00:41:39,910
آسمون رو ببین
655
00:41:39,990 --> 00:41:41,080
عالیه
656
00:41:41,160 --> 00:41:43,290
نکنه داری واسه همیشه میای اینجا؟
657
00:41:44,830 --> 00:41:47,120
...بعد اینکه از جهنم رد بشی
658
00:41:47,210 --> 00:41:48,460
یاد میگیری چقدر فیلمبرداری تو استودیو راحته
659
00:41:49,000 --> 00:41:52,590
پس، بقیه هنوز نیومدن بیرون؟
660
00:41:53,550 --> 00:41:56,340
با پرواز صبح اومدن اینجا
661
00:41:56,430 --> 00:41:59,010
احتمالا مشتری ها رو همراهی کردن و رفتن
که وسیله نقلیه رو بیارن
662
00:41:59,090 --> 00:42:00,510
با قایق میان اینجا
663
00:42:01,180 --> 00:42:02,310
...آها
664
00:42:07,440 --> 00:42:11,690
اینجا صحنه عروسی رو فیلمبرداری میکنیم
...بخش اصلی فیلم تبلیغاتیمون رو
665
00:42:11,770 --> 00:42:14,230
فردا از سفید و طلایی استفاده میکنیم
666
00:42:14,320 --> 00:42:18,320
اینجوری میتونیم روی رنگ های مجلل
موپیکس وی9 تاکید کنیم
667
00:42:22,330 --> 00:42:23,290
...ولی
668
00:42:24,540 --> 00:42:26,250
ماشینمون رو نمیبینم
669
00:42:26,330 --> 00:42:29,920
ماشین دیروز بعد از ظهر از دفتر مرکزی موپیکس
...فرستاده شده
670
00:42:30,000 --> 00:42:33,590
داری میگی اجازه دادی یکی که عضو شرکت نیست
به وسیله مون رسیدگی کنه؟
671
00:42:34,090 --> 00:42:35,210
حتی بعد اتفاقی که افتاد؟
672
00:42:36,090 --> 00:42:38,010
...نه اونجوری
673
00:42:38,510 --> 00:42:41,720
...خانم هونگ بهم گفت که
674
00:42:41,800 --> 00:42:44,640
البته، پرسنلی که درگیر این کار هستن
...چه موقع سوار کشتی کردن
675
00:42:44,720 --> 00:42:46,930
و چه موقع پیاده کردن، قرارداد حفظ محرمانگی
رو امضا میکنن
676
00:42:47,020 --> 00:42:49,600
توی کل مراحل همه چیز رو
مخفی نگه میداریم
677
00:42:50,900 --> 00:42:52,020
خیلی خب پس
678
00:42:54,940 --> 00:42:56,110
آقای هان سونگ هو
679
00:42:56,690 --> 00:42:57,950
یه لحظه، لطفا
680
00:43:01,200 --> 00:43:02,280
خانم کیم
681
00:43:02,870 --> 00:43:04,740
مگه خانم هونگ مسئول این نیست؟
682
00:43:04,830 --> 00:43:09,040
آره، واگذارش کرد به من و خودش رفت
ماشین رو بیاره
683
00:43:18,470 --> 00:43:19,630
!اوکی
684
00:43:20,880 --> 00:43:21,970
باشه
685
00:43:27,560 --> 00:43:29,520
وای خدا، ببخشید، خیلی دیر شد
686
00:43:30,730 --> 00:43:34,520
خیلی دردسر کشیدم که محرمانه نگه دارمش
687
00:43:34,610 --> 00:43:36,980
ممنون، به نظر میرسه ماشین سالمه
688
00:43:37,570 --> 00:43:39,280
مسئول: هونگ یه سول
689
00:43:40,950 --> 00:43:42,070
ممنونم-
خداحافظ-
690
00:43:42,160 --> 00:43:43,700
حتما-
بریم-
691
00:43:58,210 --> 00:44:01,590
کاش میشد گازشو بگیریم بریم
خفن به نظر میومد
692
00:44:03,840 --> 00:44:07,140
اگه تصادف کردیم، باید
بیعانه آپارتمانت رو بیاری
693
00:44:07,220 --> 00:44:08,720
!بیخیال، یه سول
694
00:44:10,020 --> 00:44:12,560
تو یه رو مخ رده اولی
695
00:44:13,150 --> 00:44:16,690
هی! باید ازم ممنون باشی
696
00:44:17,230 --> 00:44:19,110
چون آقای مین پاش آسیب دیده
697
00:44:19,190 --> 00:44:22,070
ممکن بود تنهایی تو کارهای تیم تولید، گیر کنی
698
00:44:22,150 --> 00:44:24,870
ولی من اینجام دارم کمکت میدم
متوجه هستی یا نه؟
699
00:44:24,950 --> 00:44:26,620
میدونم
700
00:44:26,700 --> 00:44:29,830
خیلی ممنونم ازت، همکار عزیزم
701
00:44:29,910 --> 00:44:32,580
اصلا خالصانه به نظر نیومد
صدای خودتو میشنوی اصلا؟
702
00:44:33,870 --> 00:44:36,170
این چیه؟
703
00:44:36,250 --> 00:44:39,170
بیخیال، بیا حرف بزنیم
چقدر دیگه قراره ازم دوری کنی؟
704
00:44:41,670 --> 00:44:44,130
لعنتی، هی
705
00:44:44,220 --> 00:44:46,930
هنوز با آقای چا آشتی نکردی؟
706
00:44:48,060 --> 00:44:50,270
خدای من، تعجبی نداره
707
00:44:50,970 --> 00:44:52,060
...فکر میکردم یه جای کار مشکوکه
708
00:44:52,140 --> 00:44:55,020
وقتی الان باید با آقای چا
مشتری رو همراهی میکردی
709
00:44:55,100 --> 00:45:00,110
سپردیش به یه مدیر تبلیغات تازه کار و
خودت اومدی که ماشینو برداری
710
00:45:00,190 --> 00:45:02,650
میدونی که چقدر واسه گرفتن این چیزا تیزم
711
00:45:02,740 --> 00:45:04,910
...اگه انقدر تیزی
712
00:45:05,450 --> 00:45:08,450
چطور متوجه نشدی که حالم خوب نیست؟
713
00:45:09,990 --> 00:45:11,500
من فقط نگرانم، همین
714
00:45:12,040 --> 00:45:14,500
تماس های آقای چا رو نادیده میگیری
715
00:45:14,580 --> 00:45:17,420
گزارش های کاری رو تو پیام های
طولانی و دراز میفرستی
716
00:45:17,500 --> 00:45:20,670
داوطلب میشی کارا رو خودت انجام بدی
که باهاش روبرو نشی
717
00:45:21,210 --> 00:45:22,340
اشتباه میکنم؟
718
00:45:23,340 --> 00:45:24,760
اونی، داری منو می پایی؟
719
00:45:25,260 --> 00:45:27,050
همش چشمت به من بوده و کار نمی کردی؟
720
00:45:27,140 --> 00:45:30,310
نمیدونم چه خبره، ولی باید
رو در رو، حرف بزنین و حلش کنین
721
00:45:30,390 --> 00:45:32,520
نمیدونم به خاطر لی پیل یو هست یا نه
722
00:45:33,600 --> 00:45:35,520
ولی فقط ببینش و باهاش حرف بزن
723
00:45:36,060 --> 00:45:39,650
تصور کن چقدر واسه آقای چا اعصاب خوردکن بوده
724
00:45:39,730 --> 00:45:42,030
میدونی چیه، بعضی وقتا
واقعا میتونی بدجنس بشی
725
00:45:44,320 --> 00:45:46,360
منم بودم دلم نمیخواست باهات قرار بزارم
726
00:45:46,450 --> 00:45:47,700
هی، ببین، دلفین
727
00:45:48,280 --> 00:45:49,410
اطلاعات تماس گیرنده
پنهان شده
728
00:45:56,160 --> 00:46:00,840
بیمارستان دانشگاه دهان
729
00:46:16,640 --> 00:46:19,400
چه علائمی مبنای تشخیص بیماری
هیدروسفالی برای بیماره؟
730
00:46:19,480 --> 00:46:21,480
سردرد، استفراغ وافزایش فشار ناحیه بینایی، قربان
731
00:46:22,270 --> 00:46:23,480
و شیوه جراحیش؟
732
00:46:23,570 --> 00:46:26,860
شانت گذاری و تخلیه مایع
مغزی نخاعی اضافه تو ناحیه صفاقی
733
00:46:27,320 --> 00:46:30,570
چه عمل دیگه ای رو در شرایط
... هیدروسفالی حاد، انجام میدی
734
00:46:30,660 --> 00:46:32,700
از تجمع موضعی خون در فضای زیرسخت شامه
با حمله صرع تونیک؟
735
00:46:35,410 --> 00:46:36,620
...اوم
736
00:46:37,870 --> 00:46:39,500
...مطمئن نیستم
737
00:46:43,460 --> 00:46:46,550
تو نفر اول کلاسی، و اینو نمیدونی؟
738
00:46:46,630 --> 00:46:48,180
همچین سوالی رو نمیتونی جواب بدی؟
739
00:46:48,880 --> 00:46:52,390
موقع دوره های بعدیمون ازت میپرسم، خوب بخونش
740
00:47:18,290 --> 00:47:19,500
تو کی هستی؟
741
00:47:19,580 --> 00:47:21,880
صبر کن، منم، منم، پیل یو
742
00:47:22,250 --> 00:47:23,500
لی پیل یو؟
743
00:47:26,590 --> 00:47:28,010
این چیه آخه؟
744
00:47:28,510 --> 00:47:29,680
خودت چی فکر میکنی؟
745
00:47:29,760 --> 00:47:33,890
فقط محض اطمینان که کسی دوباره ازمون فیلم
نگیره، فکر کردی میخوام صورت جذابم رو بپوشونم؟
746
00:47:34,930 --> 00:47:37,890
تیم فیلمبرداریمون کل اینجا رو اجاره کرده
دیگه مشکلی نیست
747
00:47:37,980 --> 00:47:40,060
پس درمیارمش
748
00:47:41,650 --> 00:47:43,020
اینطور بهتره
749
00:47:45,190 --> 00:47:47,360
چرا یهویی میخوای فیلمنامه رو ادیت کنی؟
750
00:47:47,690 --> 00:47:49,900
مگه نمیدونی هممون واسه فردا آماده شدیم؟
751
00:47:49,990 --> 00:47:51,110
میدونم
752
00:47:51,200 --> 00:47:54,320
ولی فقط واسه کار میتونم ببینمت
753
00:47:54,830 --> 00:47:55,910
لی پیل یو
754
00:47:55,990 --> 00:47:57,870
هنوز چیزایی مونده که درباره شون حرف بزنیم
755
00:47:57,950 --> 00:48:00,660
ولی همش ازم دوری میکنی
چه کار دیگه ای ازم برمیومد؟
756
00:48:00,750 --> 00:48:02,790
این تنها کارتیه که دارم
757
00:48:04,670 --> 00:48:06,000
هنوز دوتا قرار دیگه داریم
758
00:48:10,260 --> 00:48:12,180
...اون-
میدونم-
759
00:48:12,880 --> 00:48:15,470
قبل اینکه شروع کنی با آقای چا قرار بزاری
اون قول رو داده بودی
760
00:48:15,550 --> 00:48:17,390
ولی هنوزم، قول قوله
761
00:48:18,310 --> 00:48:21,180
بیا بعد اینکه فردا فیلمبرداری تموم شد
بریم سر قرار دوممون
762
00:48:21,640 --> 00:48:22,890
خلی مگه؟
763
00:48:23,480 --> 00:48:25,310
اگه تو نمیخوای بهش بگی
764
00:48:25,400 --> 00:48:27,270
من به جات با چا مین هو حرف میزنم
765
00:48:28,400 --> 00:48:29,820
چی قراره بهش بگی؟
766
00:48:30,280 --> 00:48:31,530
...بهش میگم دوست دخترش
767
00:48:31,610 --> 00:48:34,280
که داره باهاش قرار میزاره
... چون آینده شادی رو باهاش دیده
768
00:48:34,360 --> 00:48:37,080
قول داده که دو بار منو ببینه
پس امیدوارم واسش مهم نباشه
769
00:48:37,160 --> 00:48:38,870
کامل روانی شدی، نه؟
770
00:48:39,290 --> 00:48:40,290
چی شده مگه؟
771
00:48:40,910 --> 00:48:42,710
نگران اینی که دلت بلرزه واسم؟
772
00:48:48,300 --> 00:48:50,210
به هر حال، قراره ببینمت
773
00:48:50,300 --> 00:48:52,010
و این قراره دومین قرارمون باشه
774
00:48:53,800 --> 00:48:55,840
کارگردان لی پیل یو
775
00:48:55,930 --> 00:48:58,600
اگه میخوای توی فیلم برداری فردا کارت خوب باشه
باید زودی بگیری بخوابی
776
00:48:58,680 --> 00:49:00,020
لطفا برو داخل
777
00:49:02,060 --> 00:49:03,350
فردا میبینمت
778
00:49:15,200 --> 00:49:16,360
منو خواسته بودین، استاد؟
779
00:49:17,450 --> 00:49:19,740
سلام
بان هو وو چطوره؟
780
00:49:19,830 --> 00:49:21,040
چی؟
781
00:49:21,450 --> 00:49:22,450
بان هو وو؟
782
00:49:23,080 --> 00:49:25,370
اونی که شاگهد اول کلاسشونه؟
783
00:49:25,460 --> 00:49:29,290
فکر میکنی بخاطر اینکه سرش داد زدم
فرار کرده؟
784
00:49:29,420 --> 00:49:31,340
یه گوشه گیر آورده داره گریه میکنه؟
785
00:49:31,420 --> 00:49:32,460
نه
786
00:49:33,130 --> 00:49:34,420
داشت غذاشو میخورد
787
00:49:34,970 --> 00:49:37,720
چی؟-
توی کافه تریا دیدمش-
788
00:49:37,800 --> 00:49:40,140
هیچی یه کاسه پر مرغ کرده بود
...داشت با سوسیس
789
00:49:40,220 --> 00:49:42,930
و مرغ سیخ روی چاپستیک میزد به بدن
790
00:49:43,520 --> 00:49:44,560
چی؟
791
00:49:44,940 --> 00:49:47,690
بزار یکی بخورم
792
00:49:47,770 --> 00:49:49,440
بس کن-
چرا اینقدر داری پرخوری میکنی؟ -
793
00:49:49,520 --> 00:49:50,940
باید زیاد بخورم تا انرژی بگیرم
794
00:49:51,860 --> 00:49:53,690
خیلی خوبه
795
00:49:53,780 --> 00:49:56,820
توی همچين زمانی قراره اینقدر مرغ بلمبونه؟
796
00:49:57,280 --> 00:50:01,030
گیاهخوار؟ مسخره ست
797
00:50:01,120 --> 00:50:02,990
مرغ های اینجا حرف ندارن
798
00:50:07,080 --> 00:50:08,080
بیخیال
799
00:50:08,170 --> 00:50:10,460
دوتا میخوای بخوری؟-
بعد از این میخوام برم واسه دور دوم-
800
00:50:10,540 --> 00:50:12,050
باید خیلی خل شده باشم
801
00:50:12,130 --> 00:50:14,760
خیلی احمقم که نگرانش بودم
802
00:50:14,840 --> 00:50:18,220
آخه یه دختر مودی و روانی
چی داره تا ازش خوشت بیاد؟
803
00:50:18,720 --> 00:50:20,890
درسته من قراره فراموشش کنم
804
00:50:20,970 --> 00:50:24,100
این همه دختر صف بستن
تا با من قرار بذارن
805
00:50:24,180 --> 00:50:27,980
بزار ببینیم تا کجا قراره پیش بره
بان هو وو، لعنتی
806
00:50:33,820 --> 00:50:36,650
هو وو من اصلا مزاحم درس خوندنت نمیشم
807
00:50:37,240 --> 00:50:41,580
من فقط، میدونی، یه برنامه ی روی گوشیتم
برای وقتایی که حوصله ت سر رفته
808
00:50:41,660 --> 00:50:42,740
فکر کن یه همچین چیزی ام
809
00:50:43,490 --> 00:50:47,580
تو هم یه انسانی
پس قرار نیست 24/7 رو درس بخونی که
810
00:50:47,660 --> 00:50:49,080
میدونم چونکه همین شرایطو گذروندم
811
00:50:49,170 --> 00:50:50,790
اگه تمام کاری که میکنی
درس خوندن باشه، میدونی
812
00:50:50,880 --> 00:50:53,300
مغزت واقعا یه نمه رد میده
813
00:50:54,250 --> 00:50:55,300
استاد
814
00:50:55,380 --> 00:50:57,470
میشه لطفا به نتیجه برسین؟
815
00:50:57,550 --> 00:50:59,970
الان یه جوری رفتار میکنین
انگار میخواین قاطی برنامه هام باشین
816
00:51:00,800 --> 00:51:03,760
متأسفم پس کوتاهش میکنم و
خیلی سریع به نتیجه میرسم
817
00:51:03,850 --> 00:51:04,760
پس خوب گوش بده
818
00:51:04,850 --> 00:51:07,060
مطمئنم بعد اینکه درستو خوندی
میخوای بری یه چیزی بخوری
819
00:51:07,140 --> 00:51:08,270
بری یه دوری بزنی، فیلم ببینی
820
00:51:08,350 --> 00:51:09,900
حوصله ت سر میره همش منتظر تاکسی بمونی
821
00:51:09,980 --> 00:51:12,360
پس بهم زنگ بزن
فقط بهم زنگ بزن، نه خودم میرسونمت
822
00:51:13,570 --> 00:51:15,230
پس چیزی که دارین میگین اینه
823
00:51:15,320 --> 00:51:17,280
شما قراره شماره پاسخدهی اورژانسی من باشین
824
00:51:17,360 --> 00:51:18,280
اینه؟
825
00:51:18,360 --> 00:51:19,910
تو خیلی باهوشی خیلی
سریع متوجه میشی
826
00:51:19,990 --> 00:51:21,570
وقتی درس خوندن خیلی واست سخت شد
827
00:51:21,660 --> 00:51:24,410
یا وقتی ارشد هات دارن بهت
سخت میگیرن به من زنگ بزن
828
00:51:24,490 --> 00:51:25,330
فقط زنگ بزن
829
00:51:25,410 --> 00:51:27,620
هو وو تو به یکی نیاز داری
که باهاش حرف بزنی
830
00:51:29,370 --> 00:51:31,880
پس بدون هیچ انتظاری
دارین این کارو میکنین؟
831
00:51:32,460 --> 00:51:34,290
البته
832
00:51:36,050 --> 00:51:37,210
بهش فکر میکنم
833
00:51:39,380 --> 00:51:41,340
البته هو وو بهش فکر کن
به خودت زمان بده
834
00:51:41,430 --> 00:51:43,260
حالا برو و درس بخون، درس بخون ها
835
00:51:43,680 --> 00:51:44,760
سخت درس بخون
836
00:51:45,510 --> 00:51:48,060
رستوران اووله
837
00:51:48,140 --> 00:51:50,640
وایسا، من اینو قبلا گفتم
838
00:51:50,730 --> 00:51:53,440
این رو قبلا گفتم
839
00:51:53,520 --> 00:51:54,940
ولی بازم میگم
840
00:51:55,020 --> 00:51:56,730
بزار یه بار دیگه بگم
841
00:51:56,820 --> 00:51:58,860
چون نمیخوام خز و خیل باشم-
لعنتی-
842
00:51:58,940 --> 00:52:00,740
اما خیلی هیجان زده ام
843
00:52:01,950 --> 00:52:03,820
عقلش کمه-
...من -
844
00:52:04,370 --> 00:52:06,330
به سلامتی-
به سلامتی-
845
00:52:12,500 --> 00:52:13,960
همگی دست بزنید
846
00:52:16,040 --> 00:52:18,050
هی بیاین يه بازی کنیم
847
00:52:19,130 --> 00:52:20,970
بازم شروع کرد
848
00:52:47,120 --> 00:52:49,160
کارآگاه یانگ از بخش قتل دو هستم
849
00:52:49,240 --> 00:52:50,500
مجرم رو گرفتیم
850
00:52:50,580 --> 00:52:51,790
مجرم رو گرفتین؟
851
00:52:51,870 --> 00:52:56,420
بله، اون میگه که نتونسته به اردوگاه 130 نفوذ کنه
852
00:52:56,750 --> 00:52:59,880
اما یه بهانه ی خیلی معمولیه که آورده
853
00:52:59,960 --> 00:53:04,130
اونا معمولا این چیزا رو دروغ میگن
تا کمتر دهنشون رو باز کنن
854
00:53:04,720 --> 00:53:06,850
اما وقتی تحقیقات رو انجام بدیم
همه چی مشخص میشه
855
00:53:06,930 --> 00:53:08,140
پس نگرانش نباشین، قربان
856
00:53:08,850 --> 00:53:11,980
میتونی حدس بزنی قد مجرم چند میخوره باشه؟
857
00:53:12,560 --> 00:53:16,350
میخوره بیشتر از 180 باشه
858
00:53:16,440 --> 00:53:17,650
خیلی خب
859
00:53:17,730 --> 00:53:19,900
با مشخصاتی که شما دادین یکم فرق میکنه
860
00:53:20,690 --> 00:53:24,700
شاید بخاطر اینکه سرتون
شلوغه اشتباه کرده باشین
861
00:53:25,280 --> 00:53:26,450
درسته
862
00:53:26,530 --> 00:53:29,950
هرچیز غیرمعمولی طی
کارهاتون به دستتون اومد
863
00:53:30,040 --> 00:53:32,830
زود بهم اطلاع بدین-
حتما-
864
00:53:40,460 --> 00:53:42,510
اوپا، طبقه ی اول بیا منو ببین
865
00:53:45,720 --> 00:53:46,840
هی عزیزم
866
00:53:46,930 --> 00:53:48,720
توی خونه عکس باباتو برداشتی؟
867
00:53:48,800 --> 00:53:49,970
عکس بابام؟
868
00:53:51,260 --> 00:53:52,770
چرا باید برش دارم
869
00:53:52,850 --> 00:53:54,270
داری درمورد چی حرف میزنی؟
870
00:53:54,350 --> 00:53:56,140
عکس تو قابش نیست
871
00:53:56,230 --> 00:53:57,980
چرا اون عکس باید ناپدید شده باشه؟
872
00:53:59,810 --> 00:54:01,320
خوب دنبالش بگرد
873
00:54:01,400 --> 00:54:02,480
دارم قطع میکنم
874
00:54:07,950 --> 00:54:09,450
مگه چه اشتباهی کردم؟
875
00:54:09,530 --> 00:54:11,490
چرا باید برات توضیح بدم؟
876
00:54:12,040 --> 00:54:13,450
واقعا نمیدونی ؟
877
00:54:14,830 --> 00:54:17,080
بخاطر هونگ یه سوله؟
878
00:54:18,830 --> 00:54:22,170
من تمام دیشب مشغول فیلم برداری بودم
و تازه با یه پرواز شبونه رسیدم اینجا
879
00:54:22,250 --> 00:54:23,420
باید حتما این کار رو باهام بکنی؟
880
00:54:26,260 --> 00:54:28,930
فقط نگرانت بودم
881
00:54:29,010 --> 00:54:32,100
و اگه هنوز درمورد خودت بهش نگفتی
882
00:54:32,180 --> 00:54:34,180
نشون دهنده میزان احساساتت به اونه
883
00:54:35,060 --> 00:54:38,900
اگه وقتی هونگ یه سول این دور و بره
یه نفر رو ببوسی
884
00:54:39,480 --> 00:54:40,360
نشونه هات بهتر میشه ؟
885
00:54:40,440 --> 00:54:42,070
مطمئنی فقط تصورات خودت نیست؟
886
00:54:42,150 --> 00:54:45,400
چه این باشه، چه نه
تو چیکاره ای اینا رو به هونگ یه سول بگی؟
887
00:54:46,070 --> 00:54:47,400
تو چیکاره ای؟
888
00:54:49,780 --> 00:54:52,620
چطور میتونی اینو به من بگی؟
889
00:54:53,660 --> 00:54:56,540
اوپا به نظر میاد اگه یه کلمه
دیگه راجع یه سول بگم
890
00:54:57,160 --> 00:54:59,370
دیگه نمیخوای منو ببینی
891
00:54:59,460 --> 00:55:01,420
درسته دیگه هیچوقت نمیبینمت
892
00:55:01,500 --> 00:55:02,630
چی؟
893
00:55:02,710 --> 00:55:05,590
اگه بازم به یه سول
چیز احمقانه ای بگی
894
00:55:05,670 --> 00:55:07,590
واقعا دیگه نمیبینمت
895
00:55:07,670 --> 00:55:09,380
من خودم همه چیو بهش میگم
896
00:55:09,840 --> 00:55:12,050
به نگرانی تو، هیچ نیازی هم ندارم
897
00:55:12,140 --> 00:55:14,100
این آخرین هشدارم بود
898
00:55:15,220 --> 00:55:16,180
هشدار؟
899
00:55:16,770 --> 00:55:19,350
آخرین باریه که بخاطر دکتر اوه ازش میگذرم
900
00:55:21,350 --> 00:55:23,360
واسه اینکه به خاطر هونگ یه سول
901
00:55:23,940 --> 00:55:25,530
دیگه درد نداری، ازش خوشت میاد؟
902
00:55:26,530 --> 00:55:29,490
درموردش مطمئنی؟
شاید به خاطر اون نباشه
903
00:55:36,450 --> 00:55:38,750
هی اوه جی یونگ
904
00:55:48,210 --> 00:55:49,300
هونگ یه سول
905
00:55:53,800 --> 00:55:55,970
اوپا، حالت خوبه؟
906
00:56:00,690 --> 00:56:01,940
هی هونگ یه سول
907
00:56:04,310 --> 00:56:07,780
هونگ یه سول هی، باهام حرف بزن
908
00:56:08,860 --> 00:56:10,610
بیا بعدا حرف بزنیم
909
00:56:10,700 --> 00:56:12,030
بعدا یعنی کی؟
910
00:56:12,110 --> 00:56:14,490
تماس ها و پیام هام رو جواب نمیدی
911
00:56:15,030 --> 00:56:16,950
اونوقت توی این موقعیت
باید چی بگم؟
912
00:56:17,910 --> 00:56:19,160
همه چی رو توضیح میدم
913
00:56:19,250 --> 00:56:21,120
شامل چیزایی که تا الان بهت نگفتم
914
00:56:21,210 --> 00:56:22,170
نمیخوام چیزی بشنوم
915
00:56:22,960 --> 00:56:25,540
وقتی با چشم های خودم دارم میبینم
دیگه چیو باید بشنوم؟
916
00:56:25,630 --> 00:56:28,550
سو تفاهم شده
بهت که گفتم همه چی رو توضیح میدم
917
00:56:28,630 --> 00:56:29,630
نمیخوام بشنوم
918
00:56:30,880 --> 00:56:33,800
اصلا برام مهم نیست اگه درموردم
به اوه جی یونگ گفتی یا نه
919
00:56:33,890 --> 00:56:36,010
یا اگه چیز خاصی بینتون هستش
920
00:56:36,970 --> 00:56:38,890
چی؟-
بهتر شد-
921
00:56:40,310 --> 00:56:42,560
به هر حال فکر نمی کنم رابطه من و تو
به جایی برسه
922
00:56:48,820 --> 00:56:50,490
بخاطر لی پیل یو ئه؟
923
00:56:52,280 --> 00:56:54,530
چرا الان بحث اونو وسط کشیدی؟
924
00:56:54,950 --> 00:56:56,120
به خاطر اون، دلت لرزیده ؟
925
00:56:56,700 --> 00:57:00,040
بخاطر همین نبود که یکم پیش وقتی ازت پرسید
926
00:57:00,540 --> 00:57:02,160
نتونستی جوابشو بدی؟
927
00:57:03,620 --> 00:57:04,670
چی؟
928
00:57:05,830 --> 00:57:08,880
فال گوش ایستاده بودی؟
929
00:57:08,960 --> 00:57:10,170
الان این مهم نیست
930
00:57:10,840 --> 00:57:14,470
این مهم تر نیست که گذاشتی
اون، اینطوری دلتو بلرزونه؟
931
00:57:16,680 --> 00:57:18,510
فکر میکنی که مردد شدم؟
932
00:57:19,890 --> 00:57:21,350
نشدی؟
933
00:57:23,850 --> 00:57:25,060
چرا
934
00:57:25,480 --> 00:57:26,690
مردد شدم
935
00:57:27,900 --> 00:57:29,020
...پس
936
00:57:31,190 --> 00:57:32,490
بیا همینجا تمومش کنیم
937
00:57:34,280 --> 00:57:35,660
...فکر میکنم باید تو قرار گذاشتنمون
938
00:57:36,410 --> 00:57:38,200
تجدید نظر کنیم
939
00:58:45,180 --> 00:58:47,850
♪ اوه زندگی من ♪
940
00:58:48,560 --> 00:58:49,560
هی
941
00:58:50,520 --> 00:58:51,770
من برگشتم
942
00:58:52,650 --> 00:58:54,940
...من خیلی
943
00:59:03,870 --> 00:59:04,910
هی
944
00:59:04,990 --> 00:59:06,000
بیا
945
00:59:06,870 --> 00:59:08,410
فقط با تیم فیلم کار کنیم
946
00:59:08,500 --> 00:59:09,920
...اونا
947
00:59:11,460 --> 00:59:13,000
واقعا
948
00:59:13,090 --> 00:59:16,050
خیلی... خیلی باحالن
949
00:59:21,720 --> 00:59:24,600
خیلی هم خوب نوشیدنی میزنن
950
00:59:26,180 --> 00:59:27,600
جوونن
951
00:59:28,480 --> 00:59:30,190
...و
952
00:59:30,900 --> 00:59:33,770
!خیلیم خوشتیپ
953
00:59:38,190 --> 00:59:39,320
خوابیدی؟
954
00:59:39,990 --> 00:59:41,570
دوباره موقع شام زیاده روی کردی
955
00:59:43,490 --> 00:59:45,700
چه بی ملاحظه، خوابی؟
956
00:59:45,790 --> 00:59:46,740
هی گندش بزنن
957
00:59:47,160 --> 00:59:49,160
بیخیال! ناموسا خوابیدی؟
958
00:59:51,540 --> 00:59:52,540
هی
959
00:59:57,960 --> 00:59:59,340
کجاست؟
960
01:00:00,260 --> 01:00:02,970
این اتاق نباید باشه
961
01:00:12,400 --> 01:00:17,820
اون دختره هونگ یه سول
الان با آقای چا ئه؟
962
01:00:19,650 --> 01:00:22,360
قرار بود فقط یه نوشیدنی بخورم
963
01:00:22,450 --> 01:00:24,320
میدونه ساعت چنده؟
964
01:00:26,120 --> 01:00:27,660
خیلی حسودیم میشه
965
01:00:36,380 --> 01:00:37,420
خانم جانگ
966
01:00:41,170 --> 01:00:42,180
چیزی شده؟
967
01:00:43,380 --> 01:00:44,760
...میگم
968
01:00:45,760 --> 01:00:47,310
تو الان با یه سول هستی؟
969
01:00:47,390 --> 01:00:48,810
تو اتاقش نیست؟
970
01:00:48,890 --> 01:00:50,140
نه نیست
971
01:00:50,520 --> 01:00:52,890
و گوشیش هم جواب نمیده
972
01:00:54,350 --> 01:00:55,900
تو باهاش بودی، نه؟
973
01:00:56,440 --> 01:00:57,610
خیلی مشکوکی
974
01:01:00,150 --> 01:01:01,900
آره، باهاش بوده
حق با من بود
975
01:02:16,440 --> 01:02:18,190
هونگ یه سول
976
01:03:22,960 --> 01:03:24,300
ها؟
977
01:03:33,600 --> 01:03:34,970
مدیر چا مین هو
تماس از دست رفته
978
01:04:53,030 --> 01:04:55,410
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
979
01:04:55,410 --> 01:05:00,960
بوسه حس ششم
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
980
01:05:00,960 --> 01:05:12,960
ادیت : RiHn
ترجمه: Rainbow,Rzpokr,Zaria,Moon
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
981
01:05:12,960 --> 01:05:32,960
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
982
01:05:32,960 --> 01:06:12,370
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-