1 00:00:00,020 --> 00:00:04,040 بوسه حس ششم -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,250 بیا جداشیم 3 00:00:17,470 --> 00:00:19,260 ... هونگ یه سول، تو جدا 4 00:00:19,810 --> 00:00:21,430 ... تو 5 00:00:23,850 --> 00:00:25,310 به خاطر اینه که نمیتونی بهم اعتماد کنی ؟ 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,730 بهت گفتم 7 00:00:26,810 --> 00:00:29,020 در هر صورت که ما قراره جدا بشیم 8 00:00:29,690 --> 00:00:32,190 منظورت از اینه قراره جدا بشیم چیه؟ 9 00:00:33,360 --> 00:00:34,570 دیدمش 10 00:00:36,160 --> 00:00:37,240 میتونم ببینمش 11 00:00:38,870 --> 00:00:41,830 منظورت چیه؟ از کجا میدونی؟ 12 00:00:42,330 --> 00:00:43,410 میدونم 13 00:01:50,650 --> 00:01:56,650 بوسه حس ششم -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 14 00:01:56,650 --> 00:01:58,110 بوسه حس ششم | قسمت 8 -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 15 00:02:16,340 --> 00:02:18,470 GOT Wبر اساس رمان اینترنتی بوسه حس ششم اثر -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 16 00:02:23,890 --> 00:02:25,010 یه سول 17 00:02:27,230 --> 00:02:28,940 کجا قایم شدی؟ 18 00:02:33,060 --> 00:02:33,980 هونگ یه سول 19 00:02:36,650 --> 00:02:38,650 آخه چی دیدی تو؟ 20 00:02:40,990 --> 00:02:42,160 یه سول 21 00:02:47,160 --> 00:02:48,410 !هونگ یه سول 22 00:02:48,500 --> 00:02:49,910 !هونگ یه سول 23 00:02:53,580 --> 00:02:55,420 هو وو، یه سول اونجاست، درسته؟ 24 00:02:55,500 --> 00:02:56,590 نه نیست، شرمنده 25 00:02:56,670 --> 00:02:58,170 فقط یه لحظه باید باهاش حرف بزنم 26 00:02:58,260 --> 00:03:00,010 واقعا شرمنده تـم اوپا، شرمنده 27 00:03:00,090 --> 00:03:01,090 هی، هو وو - متاسفم - 28 00:03:02,010 --> 00:03:03,300 ! بیخیال، تو دیگه نه 29 00:03:03,390 --> 00:03:05,010 !هی، بان هو وو 30 00:03:10,230 --> 00:03:12,730 مشترک مورد نظر در دسترس نمی باشد 31 00:03:12,810 --> 00:03:15,480 لطفا بعد از صدای بوق پیغام خود را بگذارید 32 00:03:17,530 --> 00:03:18,570 تماس های اخیر 33 00:03:22,530 --> 00:03:24,620 چقدر خوردی؟ 34 00:03:30,120 --> 00:03:31,040 اونی 35 00:03:31,620 --> 00:03:34,000 واقعا میخوای اینجوری با اوپا بهم بزنی؟ 36 00:03:34,830 --> 00:03:37,090 میدونم هنوزم خیلی دوستش داری 37 00:03:38,670 --> 00:03:41,630 فقط بهش حقیقتو بگو، باشه؟ 38 00:03:41,720 --> 00:03:43,010 ... اگه اون دلیلشو بفهممه 39 00:03:43,090 --> 00:03:45,300 چطور میتونم بهش بگم که میتونم آینده رو ببینم ؟ 40 00:03:46,850 --> 00:03:48,390 که همش دارم همه چیو می بینم؟ 41 00:03:49,560 --> 00:03:51,060 که هر زمان نگاه که می‌ کنم 42 00:03:52,270 --> 00:03:54,270 میبینم که من جزئی از آینده ـش نیستم 43 00:03:56,060 --> 00:03:58,860 که دیدم با زن دیگه ای ازدواج میکنه ؟ 44 00:04:00,610 --> 00:04:02,650 چطور میتونم بهش بگم؟ 45 00:04:04,530 --> 00:04:05,740 دیدمش 46 00:04:07,030 --> 00:04:08,240 میتونم ببینمش 47 00:04:10,580 --> 00:04:12,040 اون زن، اون جونگ بودش؟ 48 00:04:12,620 --> 00:04:15,330 گفتی دیدی که باهاش ازدواج میکنه، درسته؟ 49 00:04:18,040 --> 00:04:19,050 ... این 50 00:04:21,300 --> 00:04:23,800 بهتره که اینجوری جدا بشیم 51 00:04:27,510 --> 00:04:28,890 زودباش، بیا بریم داخل 52 00:04:40,440 --> 00:04:41,860 اولش باور نکردم 53 00:04:43,440 --> 00:04:45,240 " عقلمو از دست دادم" 54 00:04:45,320 --> 00:04:46,910 " فیلم زیاد دیدم" 55 00:04:46,990 --> 00:04:48,160 به همچین چیزایی فکر میکردم 56 00:04:50,080 --> 00:04:52,120 میخواستم مستقیما از خودت بشنوم 57 00:04:53,040 --> 00:04:56,460 و بارها اومدم تا باهات صحبت کنم اما تو نخواستی منو ببینی 58 00:04:58,880 --> 00:05:01,050 حس کردم اینطوری می میرم 59 00:05:02,000 --> 00:05:04,050 برای همین " هارو " رو درست کردم تا بهت بفهمونم 60 00:05:06,470 --> 00:05:07,930 ولی در حالی که داشتم درستش می کردم 61 00:05:09,010 --> 00:05:10,970 کم کم شروع کردم به باور کردنش 62 00:05:13,810 --> 00:05:15,520 منظورش از " دیدمش" چیه 63 00:05:16,440 --> 00:05:18,270 چطور بعد بوسیدنم، گریه میکنه 64 00:05:20,440 --> 00:05:21,940 باورم شد 65 00:05:23,530 --> 00:05:24,690 حق با توـئه 66 00:05:28,240 --> 00:05:29,820 هرچیزی که گفتی، همش درسته 67 00:05:31,370 --> 00:05:33,660 اما الان چه اهمیتی داره؟ 68 00:05:34,830 --> 00:05:36,210 ما هر کدوم راه خودمونو رفتیم 69 00:05:38,080 --> 00:05:40,420 اگه چون میتونی آینده رو ببینی ...داری با چا مین هو قرار میزاری 70 00:05:40,500 --> 00:05:41,920 این به تو مربوط نمیشه 71 00:05:44,670 --> 00:05:46,470 چرا به چا مین هو گفتی؟ 72 00:05:46,920 --> 00:05:49,760 چرا چیزایی که نتونستی به من بگی رو به چا مین هو گفتی؟ 73 00:05:49,840 --> 00:05:51,800 و حتی تا جایی پیش رفتی که یه قرارداد بنویسی؟ 74 00:05:55,520 --> 00:05:56,600 حق باتوـئه 75 00:05:57,980 --> 00:06:00,350 خودمم در عجبم 76 00:06:00,440 --> 00:06:02,020 ...نمیخوای درک کنی واسه چی 77 00:06:04,230 --> 00:06:07,650 بعد از سه سال برگشتم؟ 78 00:06:13,580 --> 00:06:16,290 تولد زلوس به خاطر اینکه اینجا جایی که خانواده تو آنجاست 79 00:06:29,840 --> 00:06:31,640 هونگ یه سول 80 00:06:43,400 --> 00:06:44,610 سلام 81 00:07:06,000 --> 00:07:07,670 سلام 82 00:07:16,510 --> 00:07:17,600 همیشه میدونستم 83 00:07:18,600 --> 00:07:20,020 که تو میتونی آینده رو ببینی 84 00:07:21,270 --> 00:07:22,940 منظورش از " دیدمش" چیه 85 00:07:23,020 --> 00:07:25,230 چطور بعد بوسیدنم، گریه میکنه 86 00:07:25,310 --> 00:07:26,770 باورم شد 87 00:07:31,490 --> 00:07:33,200 لوکیشن رو مشخص کردی؟ 88 00:07:34,030 --> 00:07:35,200 بله 89 00:07:35,280 --> 00:07:37,990 مکان رو بر اساس طرحمون انتخاب کردم 90 00:07:38,080 --> 00:07:40,450 جاهایی که میتونیم اجاره کنیم رو براتون ایمیل میکنم 91 00:07:40,540 --> 00:07:42,580 بریم لوکیشن رو بررسی کنیم، دنبالم بیا 92 00:07:56,140 --> 00:07:59,220 اگه اینجا وایستی تو یه نگاه میتونی ببینی ...چند تا از ماشین های موپیکس 93 00:07:59,560 --> 00:08:00,600 توی خیابون هاست 94 00:08:03,810 --> 00:08:05,690 تو یه نگاه؟ 95 00:08:06,360 --> 00:08:07,770 من نمیتونم چیزی ببینم 96 00:08:09,400 --> 00:08:11,440 ...آه 97 00:08:11,530 --> 00:08:13,450 فقط یه استعاره بود 98 00:08:16,780 --> 00:08:18,740 پارک های تفریحی، سوپرمارکت ها و پاساژها 99 00:08:18,830 --> 00:08:20,750 هر از گاهی میرم میچرخم و بررسیشون میکنم 100 00:08:21,160 --> 00:08:25,040 سلیقه مردم با توجه به محل سن و جنسیتشون متفاوته 101 00:08:25,540 --> 00:08:27,250 همه اونها میشن اطلاعات ما 102 00:08:27,630 --> 00:08:30,630 آقای چا، از کجا همچین جایی رو میشناسین؟ 103 00:08:32,260 --> 00:08:33,630 خیلی قشنگه 104 00:08:34,680 --> 00:08:37,140 ساکته و هیچکس اطراف نیست 105 00:08:38,970 --> 00:08:41,520 با کارگردان لی، مشکلی پیش اومده برات؟ 106 00:08:47,060 --> 00:08:51,320 فکر میکنم لازمه که به خاطر شکستن بند های قراردادمون، معذرت خواهی کنم 107 00:08:52,990 --> 00:08:56,450 کارگردان لی قرار داد ما رو دیده 108 00:08:57,570 --> 00:09:02,200 و مشخص شد که خبر داشته من میتونم آینده رو ببینم 109 00:09:02,660 --> 00:09:03,870 خبر داشته ؟ 110 00:09:07,420 --> 00:09:08,710 حتما شوکه شدی 111 00:09:11,050 --> 00:09:13,210 اگه بگم نشدم، دروغ گفتم 112 00:09:14,090 --> 00:09:16,550 اما حالا که میدونم اون همه چیو میدونه 113 00:09:17,340 --> 00:09:19,010 یه جورایی، احساس بهتری دارم 114 00:09:20,720 --> 00:09:22,430 به خاطر آینده ای که دیدی 115 00:09:23,060 --> 00:09:25,140 با لی پیل یو، بهم زدی؟ 116 00:09:25,810 --> 00:09:29,270 خب آره، فکر کنم 117 00:09:29,940 --> 00:09:33,480 پس، فکر کنم اگه چیز بدی توی آینده مون ببینی با منم بهم میزنی 118 00:09:39,910 --> 00:09:41,030 نگران نباش 119 00:09:41,120 --> 00:09:42,200 ...تو هرگز با من 120 00:09:42,740 --> 00:09:45,910 یه آینده بد نمیبینی 121 00:09:47,290 --> 00:09:48,670 نمیزارم همچین اتفاقی بیافته 122 00:09:55,420 --> 00:09:56,630 ممنونم 123 00:09:58,760 --> 00:09:59,970 بخور 124 00:10:04,310 --> 00:10:05,390 باشه 125 00:10:11,810 --> 00:10:12,860 لطفا بخور 126 00:10:18,860 --> 00:10:19,950 خوبه؟ 127 00:10:24,540 --> 00:10:26,950 کارگردان لی، شما نمیخورین؟ 128 00:10:27,040 --> 00:10:29,670 شنیدم یه رستوران سوپ قلم گاو این نزدیکی ها باز شده 129 00:10:30,080 --> 00:10:31,250 شما بچه ها میتونید برید 130 00:10:32,840 --> 00:10:34,880 باشه، زودی برمیگردیم 131 00:10:35,630 --> 00:10:36,880 برمیگردیم 132 00:10:43,680 --> 00:10:46,100 قربان، چیزی برای شما بیارم؟ 133 00:10:46,180 --> 00:10:47,560 نه ممنونم 134 00:10:47,640 --> 00:10:51,060 پس یکم سوشی از فروشگاه اونطرف خیابون، چطوره؟ اوکی؟ 135 00:10:51,690 --> 00:10:52,770 نیاز نیست 136 00:10:53,270 --> 00:10:55,400 ... اگه ساندویچ مورد علاقتون رو بگین یا چیزی 137 00:10:55,480 --> 00:10:57,230 گفتم نه، بیخیال 138 00:10:57,740 --> 00:11:00,200 چطور میتونی یه کارگردان بشی وقتی انقدر احمقی ؟ 139 00:11:00,280 --> 00:11:01,700 خدای من، بیخیال 140 00:11:02,110 --> 00:11:04,660 چرا دوباره باید حرفشو پیش بکشی؟ 141 00:11:04,740 --> 00:11:06,490 خدای من 142 00:11:06,580 --> 00:11:08,290 نسخه ویرایش شده آماده ـست 143 00:11:10,660 --> 00:11:12,370 لطفا بعدا یه نگاهی بهش بندازین 144 00:11:13,920 --> 00:11:15,000 برمی‌گردیم 145 00:11:36,980 --> 00:11:38,940 جی یونگ خیلی مریضه 146 00:11:39,030 --> 00:11:41,780 اگه اشک دخترم رو در بیاری یه گوشه نمی‌شینم نگاه کنم 147 00:11:42,360 --> 00:11:45,030 ... میگه که فردا وقتش آزاده، پس 148 00:11:45,120 --> 00:11:46,870 خود جی یونگی، نه؟ 149 00:11:47,330 --> 00:11:48,540 !اوه، خدای من 150 00:11:48,620 --> 00:11:49,700 ...چه 151 00:11:49,790 --> 00:11:51,210 دیوونه ای چیزیه؟ 152 00:11:52,870 --> 00:11:56,960 املا و گرامرم این دفعه عالی بود 153 00:11:57,040 --> 00:11:58,210 چطوری فهمید؟ 154 00:11:58,550 --> 00:11:59,960 یکم چایی بخور 155 00:12:00,760 --> 00:12:02,010 صبر کن 156 00:12:03,300 --> 00:12:05,010 اون تلفن من نیست ؟ 157 00:12:09,720 --> 00:12:10,720 بیخیال 158 00:12:11,730 --> 00:12:14,230 چون برای دخترت به اندازه ی کافی تلاش نمی‌کنی 159 00:12:14,310 --> 00:12:17,150 واسه اینه که دلم نمیخواد، صدمه ببینی 160 00:12:17,230 --> 00:12:18,690 واسه همینه که حتی تلاش نمی‌کنم 161 00:12:18,770 --> 00:12:19,650 بابا 162 00:12:20,280 --> 00:12:22,820 اوپا در مورد زنی که باهاش قرار میزاره صحبت می‌کنه؟ 163 00:12:23,200 --> 00:12:24,360 دیدیش؟ 164 00:12:27,030 --> 00:12:28,160 میدونم اون کیه 165 00:12:28,240 --> 00:12:29,290 جدا؟ 166 00:12:30,620 --> 00:12:31,750 چه شکلیه؟ 167 00:12:32,660 --> 00:12:35,370 وقتی حرف زن میشه، مین هو خیلی سختگیره ...پس اون باید 168 00:12:35,460 --> 00:12:37,540 کارش که افتضاحه، شخصیتش هم داغونه 169 00:12:37,630 --> 00:12:39,630 همیشه یه نگاه سرد روی صورتش داره 170 00:12:39,710 --> 00:12:40,750 باید خوشگل باشه 171 00:12:41,050 --> 00:12:42,460 میدونی من خوشگلترم 172 00:12:43,800 --> 00:12:45,800 ضمنا 173 00:12:45,890 --> 00:12:50,010 راسته که اوپا وقتی که با اونه احساس بهتری داره؟ 174 00:12:50,720 --> 00:12:53,520 گفت که وقتی با اونه علائم بیماریش از بین میره 175 00:12:53,930 --> 00:12:55,770 واقعا حقیقت داره؟ 176 00:12:56,900 --> 00:12:59,650 من هنوز ندیدمش، پس نمیتونم با اطمینان بگم 177 00:12:59,730 --> 00:13:03,110 اما اگه اینطور باشه، این برای مین هو چیز عالیه 178 00:13:03,860 --> 00:13:05,990 یعنی چی براش عالیه ؟ 179 00:13:06,070 --> 00:13:08,570 !جدی 180 00:13:15,120 --> 00:13:16,170 ممنونم 181 00:13:19,750 --> 00:13:22,380 تاثیر گذاره که اون توی اولین تلاشش جلسه پیش تولید رو قبول کردن 182 00:13:23,960 --> 00:13:27,380 خب، البته، ما نمیدونیم استعداد خودش بود یا روابطش سر کار 183 00:13:27,470 --> 00:13:29,260 چی میخوای بگی؟ 184 00:13:29,350 --> 00:13:31,560 هی، بیخیال دیگه 185 00:13:31,640 --> 00:13:35,350 هی، همه میدونن که رئیس به چا مین هو بها میده 186 00:13:35,890 --> 00:13:37,390 فقط به حادثه فاش شدن عکس نگاه کن 187 00:13:37,480 --> 00:13:39,900 اگه تیم دیگه ای بود، عوضش کرده بودن 188 00:13:41,360 --> 00:13:43,230 تو داری دوتا چیز کاملا متفاوت رو باهم مقایسه میکنی 189 00:13:43,320 --> 00:13:45,490 آقای چا فوق العاده شایسته ـست 190 00:13:45,570 --> 00:13:46,610 !هی 191 00:13:47,320 --> 00:13:48,450 شایسته؟ 192 00:13:48,860 --> 00:13:50,620 اینا همش یه نقابه 193 00:13:50,700 --> 00:13:54,330 رک بگم، اونها از بهترین استعدادها برای کار کردن روی پروژه استفاده کردن 194 00:13:54,410 --> 00:13:56,790 اگه نتونه پروژه رو به نتیجه برسونه خیلی بد میشه 195 00:13:57,500 --> 00:13:58,830 اینم قابل پیش بینیه 196 00:13:59,540 --> 00:14:01,750 ...توی یه صحرای باز 197 00:14:01,840 --> 00:14:04,460 یه مسابقه واقعی سرعت دارن 198 00:14:04,550 --> 00:14:06,420 اون ماشینو توی تمامی زاویه ها میچرخونه 199 00:14:06,970 --> 00:14:08,800 یه پلان از اینجا و یکی از اینجا 200 00:14:08,880 --> 00:14:10,510 بعدش یکی دیگه از بالا 201 00:14:10,590 --> 00:14:11,970 درسته؟ 202 00:14:12,050 --> 00:14:13,680 آره، اشتباه میکنی 203 00:14:14,260 --> 00:14:17,480 این دفعه مفهوم عالیه اصلا نمیدونی چی داری میگی 204 00:14:17,560 --> 00:14:21,060 شورشو در نیار، خودتو نگاه کن دوباره داری جوگیر میشی، ای خدا 205 00:14:21,150 --> 00:14:23,520 ...وقتی بشنوی، اساسی شوکه میشی 206 00:14:23,610 --> 00:14:25,780 این سری، حسابی موفق میشیم 207 00:14:28,820 --> 00:14:29,820 درسته 208 00:14:29,910 --> 00:14:32,240 آب و هوا رو چک میکنم، میرم هوا رو ببینم چطوره 209 00:14:32,320 --> 00:14:34,160 بعدش برمیگردم پیشتون 210 00:14:34,240 --> 00:14:36,080 خودم ترتیبش رو میدم 211 00:14:36,950 --> 00:14:39,670 کارگردان لی بعد از تماسش میاد 212 00:14:39,750 --> 00:14:42,500 بریم به سمت اتاق کنفرانس - باشه - 213 00:14:52,180 --> 00:14:53,800 چرا نمیریم؟ 214 00:14:58,520 --> 00:14:59,890 جزیره ججو؟ 215 00:14:59,980 --> 00:15:03,060 برای پلان آخر، عروسی خیلی جاها رو بررسی کردم 216 00:15:03,150 --> 00:15:05,270 و به نظر میرسه این بهترین مکانه 217 00:15:06,070 --> 00:15:08,610 خب، این بهترین پس زمینه ـست 218 00:15:08,690 --> 00:15:11,570 ولی برنامه زمانی فیلمبرداری اجازه میده که بریم جزیره ججو؟ 219 00:15:12,870 --> 00:15:15,580 اگه ما توی ججو فیلم برداری کنیم باید ماشین رو با قایق بفرستیم اونجا 220 00:15:15,660 --> 00:15:17,950 اول باید با موپیکس مطرح کنم 221 00:15:18,040 --> 00:15:20,410 محض احتیاط، در موردش از آقای بک پرسیدم 222 00:15:20,500 --> 00:15:23,920 و گفتن که خودشون برای فیلم برداریمون میان اونجا و مشکلی نیست 223 00:15:24,000 --> 00:15:26,710 ججو جاییه که ما الان برای فیلم روش کار می‌کنیم 224 00:15:26,800 --> 00:15:29,090 به خاطر همین ماه پیش رفتم اونجا تا یه سری لوکیشن هارو بررسی کنیم 225 00:15:29,170 --> 00:15:31,050 رزور یه لوکیشن نباید سخت باشه 226 00:15:31,760 --> 00:15:34,340 به نظر میرسه خیلی به اون لوکیشن علاقه دارین 227 00:15:34,850 --> 00:15:38,470 احیانا، خاطرات شخصی از اونجا دارین؟ 228 00:15:38,930 --> 00:15:40,270 حرفی ندارم 229 00:15:40,810 --> 00:15:42,600 پس واقعا داریم میریم ججو؟ 230 00:15:43,100 --> 00:15:44,770 خیلی هیجان انگیزه، نه؟ 231 00:15:45,520 --> 00:15:48,980 من لیست لوکیشن هارو مرتب میکنم بهتون ایمیل میکنم 232 00:15:49,070 --> 00:15:50,070 بسیار خب 233 00:15:50,150 --> 00:15:51,950 پس جلسه ـمون تموم شده؟ 234 00:15:52,030 --> 00:15:53,660 خیلی سریعتر از چیزی که انتظار داشتم پیش رفت 235 00:15:53,740 --> 00:15:55,070 ممنونم از همگی - ممنونم - 236 00:15:55,160 --> 00:15:56,530 مرسی - ممنون - 237 00:15:57,950 --> 00:15:59,540 اوه، درسته، خانم هونگ 238 00:16:00,200 --> 00:16:03,170 من دارم میرم سری به تیم فیلم برداری بزنم میخوایین با من بیایین؟ 239 00:16:03,250 --> 00:16:05,540 شنیدم که با کارگردان لیم هی وو دوستای خوبی هستین 240 00:16:05,750 --> 00:16:07,670 منم کارگردان لیم رو میشناسم 241 00:16:07,750 --> 00:16:08,840 ... میتونم با 242 00:16:08,920 --> 00:16:11,630 با تیم تولید قرار ملاقات ندارین؟ 243 00:16:11,720 --> 00:16:14,130 درسته، پس دفعه دیگه می بینمتون 244 00:16:16,600 --> 00:16:17,810 بریم 245 00:16:25,980 --> 00:16:29,480 کجا داریم میریم؟ میدونم که راجع به کارگردان لیم دروغ گفتی 246 00:16:29,570 --> 00:16:31,610 یه جایی هست که میخوام با تو برم 247 00:16:35,320 --> 00:16:36,870 آینده که تو دیدی 248 00:16:38,080 --> 00:16:40,080 هیج وقت راجع بهش سوال کردی؟ 249 00:16:42,000 --> 00:16:43,410 هرگز 250 00:16:43,830 --> 00:16:45,960 حتی یه بارم آینده ای که دیدم، اشتباه نبوده 251 00:16:47,460 --> 00:16:48,710 حقیقت داره؟ 252 00:16:49,380 --> 00:16:51,460 اگه بگم اشتباه کردی چی؟ 253 00:17:15,110 --> 00:17:17,610 ...متاسفم اما الان وقته استراحتمونه 254 00:17:18,450 --> 00:17:21,410 لی پیل یو، تو دیروزم اینجا بودی 255 00:17:24,200 --> 00:17:26,420 اوه، خدای من، هونگ یه سول؟ 256 00:17:26,500 --> 00:17:29,210 یه سول هم گفت میخواد تو رو ببینه 257 00:17:29,290 --> 00:17:31,210 !یه سول، خدای من 258 00:17:31,300 --> 00:17:33,760 خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم، چند وقت شده؟ 259 00:17:38,840 --> 00:17:41,350 عزیزم، اونا دوستاتن؟ 260 00:17:41,430 --> 00:17:43,390 آره اونا دوستای دانشگاهم 261 00:17:43,930 --> 00:17:45,770 شما دوتا رو دیروز دیدیم، درسته؟ - بله - 262 00:17:45,850 --> 00:17:47,690 اونم توی همون رشته بود 263 00:17:49,270 --> 00:17:50,310 ایشون شوهرمه 264 00:17:51,020 --> 00:17:54,190 سلام کنین، شاید به نظر پیر بیاد اما 4سال از من کوچیکتره 265 00:17:54,280 --> 00:17:55,490 سلام 266 00:17:59,410 --> 00:18:02,370 یه سول، مدت هاست همدیگه رو ندیدیم 267 00:18:03,240 --> 00:18:04,830 بعد از اینکه ازدواج کردم این اولی بارمونه 268 00:18:05,370 --> 00:18:07,620 حتی نمیدونستم تو ازدواج کردی 269 00:18:08,670 --> 00:18:09,790 یه ساله 270 00:18:10,460 --> 00:18:13,000 اما بچه 14 ماهه ـشه 271 00:18:16,340 --> 00:18:17,420 ... راستش 272 00:18:18,300 --> 00:18:20,890 میخواستم یه بار ببینمت 273 00:18:21,850 --> 00:18:24,930 میخواستم در مورد خیلی چیز ها ازت معذرت خواهی کنم 274 00:18:26,810 --> 00:18:28,020 معذرت خواهی؟ 275 00:18:31,100 --> 00:18:35,190 میدونی، من با پیل یو خیلی لاس میزدم چون روش خیلی کراش داشتم 276 00:18:37,400 --> 00:18:41,240 واقعا میخوای چیز شرم آوری بشنوی؟ 277 00:18:43,910 --> 00:18:45,700 شوهرم حتی نمیدونه 278 00:18:46,950 --> 00:18:49,790 بعد ازاینکه شما بهم زدین رفتم پیل یو رو ببینم دلشکسته بود 279 00:18:49,870 --> 00:18:51,330 و اعتراف کردم نسبت بهش چه حسی دارم 280 00:18:53,790 --> 00:18:56,630 حتی چون مست بودم، بوسیدمش 281 00:18:57,130 --> 00:18:59,840 ...پس، اون 282 00:19:15,730 --> 00:19:18,570 از دستم عصبانی شد و حتی بعد از اون دیگه حاضر نشد منو ببینه 283 00:19:18,650 --> 00:19:21,320 جواب تلفن هامو نمیداد و جوری وانمود میکرد انگار اصلا وجود ندارم 284 00:19:22,860 --> 00:19:25,370 به خاطر همین اون روز، واقعا مست کردم 285 00:19:25,450 --> 00:19:28,450 و با همسرم ملاقات کردم و باهاش ازدواج کردم و ازش بچه دار شدم 286 00:19:29,450 --> 00:19:31,830 بعد از اون، دوباره باهام حرف میزنه 287 00:19:32,540 --> 00:19:33,920 یه عوضی تمام 288 00:19:41,970 --> 00:19:45,050 شماها چرا بهم زدین؟ 289 00:19:46,850 --> 00:19:48,060 ...اوه، خب 290 00:19:48,470 --> 00:19:51,100 گفت که تقصیر اون بود که شماها بهم زدین 291 00:19:52,230 --> 00:19:55,110 به خاطر اینکه اون نتونست اعتماد تو رو جلب کنه 292 00:19:55,730 --> 00:19:58,690 به خاطر من نبود، بود؟ 293 00:20:10,410 --> 00:20:11,830 حرف زدنتون تموم شد؟ 294 00:20:12,370 --> 00:20:14,210 خائن 295 00:20:14,290 --> 00:20:16,380 یه دقیقه پیش داشت آه و ناله میکرد 296 00:20:16,460 --> 00:20:18,670 خنده ـشو نگاه به محض اینکه مامانشو دید 297 00:20:19,500 --> 00:20:22,340 به خاطر همینه که نمیتونم با یکی دیگه تنهاش بزارم 298 00:20:23,260 --> 00:20:24,630 در هر صورت ممنونم 299 00:20:25,390 --> 00:20:27,550 مادرشوهرم امروز رفته مهمونی 300 00:20:27,640 --> 00:20:29,430 به خاطر همینه انقدر تو دردسر افتادم 301 00:20:29,510 --> 00:20:32,060 یه سول، قبل از اینکه ازدواج کنی هرچقدر که میتونی مقاومت کن 302 00:20:33,480 --> 00:20:34,770 زودباش، بلندش کن 303 00:20:35,520 --> 00:20:39,690 بیا اینجا، بیا پیش مامانی - اوه خدای من، دلت برای مامانی تنگ شد؟ - 304 00:20:39,780 --> 00:20:41,900 بگو"مامان"،مامان - مامان - 305 00:20:41,990 --> 00:20:43,570 میتونی بگه - میتونه مامان، بابا بگه؟ - 306 00:20:43,650 --> 00:20:45,240 البته! بگو"بابایی" عزیزم 307 00:20:45,320 --> 00:20:46,240 بابایی 308 00:20:46,320 --> 00:20:48,120 بابایی - بابایی- 309 00:20:48,200 --> 00:20:49,370 مامانی 310 00:20:50,620 --> 00:20:52,370 میدونی بین من و اون جونگ هیچی نیست 311 00:20:52,450 --> 00:20:54,370 خودتم میدونی- من فقط ازش خوشم نمیاد - 312 00:20:54,830 --> 00:20:56,540 نمیخوام دوباره ببینیش 313 00:20:56,630 --> 00:20:59,340 دارم ازت میپرسم چرا داری اینکار میکنی فقط بهم بگو چرا 314 00:20:59,420 --> 00:21:00,920 بابایی - بابایی - 315 00:21:01,000 --> 00:21:02,300 مامانی - مامانی - 316 00:21:04,470 --> 00:21:06,180 خیلی دوست داشتنیه 317 00:21:23,110 --> 00:21:25,740 چطور میتونی همینطوری بری؟ بیا حرف بزنیم 318 00:21:26,450 --> 00:21:28,410 الان چیزی ندارم که بهت بگم 319 00:21:28,990 --> 00:21:30,620 بعدا حرف بزنیم 320 00:21:30,700 --> 00:21:32,080 قبل از اینکه بری، حرف بزنیم 321 00:21:32,620 --> 00:21:35,290 بلاخره باید بعد سه سال سنگامونو باهم وا بکنیم 322 00:21:35,370 --> 00:21:36,830 اگه دوباره اینطور بزاری بری 323 00:21:36,920 --> 00:21:39,290 دیگه نه میتونیم از هم خداحافظی کنیم نه دوباره از اول شروع کنیم 324 00:21:39,380 --> 00:21:40,840 بازم اینطوری گیر میکنیم 325 00:21:42,250 --> 00:21:43,380 باشه 326 00:21:43,460 --> 00:21:45,840 اشتباه دیدم، خوشحال شدی؟ 327 00:21:46,550 --> 00:21:50,510 اون موقع گند زدم ناراحت و پریشون بودم 328 00:21:51,010 --> 00:21:53,470 همه ش یه سوء تفاهم از طرف من بود 329 00:21:53,560 --> 00:21:54,600 الان خوشحالی؟ 330 00:21:55,270 --> 00:21:57,390 بخاطر همین باید بهم میگفتی ...باید می گفتی 331 00:21:57,480 --> 00:21:58,310 و اگه میگفتم؟ 332 00:21:59,150 --> 00:22:00,610 میتونستی مدیریتش کنی؟ 333 00:22:01,480 --> 00:22:05,030 می ترسیدی و ازم دوری میکردی و طبعا، بهم میزدیم 334 00:22:06,610 --> 00:22:08,700 میدونی این چقدر ترسناکه؟ 335 00:22:10,370 --> 00:22:12,030 "چطور قراره منو ببینه؟" 336 00:22:13,330 --> 00:22:14,540 "یه دختر دیوونه؟" 337 00:22:15,290 --> 00:22:16,370 "یه روانی؟" 338 00:22:17,120 --> 00:22:18,710 ولی من فقط آینده ی بدون شادی دیدم 339 00:22:19,460 --> 00:22:21,330 !با خوشحالی با یه زن دیگه ازدواج کرده بودی 340 00:22:21,420 --> 00:22:24,210 اما چیزی که دیدی اشتباه بود درست نبود 341 00:22:26,340 --> 00:22:30,010 بخاطر همین باهام به هم زدی و اینطور منو کنار گذاشتی 342 00:22:30,930 --> 00:22:33,100 میدونستم به هر قیمتی هم که شده نمیتونم متقاعدت کنم 343 00:22:33,930 --> 00:22:35,470 پس فقط منتظر موندم 344 00:22:35,560 --> 00:22:37,310 چون ایمان داشتم 345 00:22:40,060 --> 00:22:42,770 بخاطر همین موندی تا اون جونگ ازدواج کنه و بچه دار بشه 346 00:22:42,860 --> 00:22:43,690 تا برگردی؟ 347 00:22:44,400 --> 00:22:45,440 آره 348 00:22:45,980 --> 00:22:50,110 وگرنه، بازم به آینده ای که دیدی اعتماد میکردی و منو میزاشتی کنار 349 00:22:54,410 --> 00:22:57,000 نمیدونم دقیقا چی دیدی 350 00:22:57,790 --> 00:22:59,620 یا تو آینده ام، چه شکلی بودم 351 00:23:01,790 --> 00:23:03,040 ...اما 352 00:23:03,340 --> 00:23:04,960 چه اون موقع و چه الان 353 00:23:06,420 --> 00:23:08,010 من درست جلوتم 354 00:23:08,380 --> 00:23:09,420 ...این منم 355 00:23:10,050 --> 00:23:11,590 این منم، الان، منم 356 00:23:12,680 --> 00:23:13,800 ...اون موقع 357 00:23:14,550 --> 00:23:15,890 ...و حتی حالا 358 00:23:18,560 --> 00:23:20,230 من خیلی دوستت دارم 359 00:23:22,150 --> 00:23:23,690 اینو مطمئنم 360 00:23:31,530 --> 00:23:32,610 ببخشید 361 00:23:33,700 --> 00:23:35,740 فعلا نمیخوام چیزی بشنوم 362 00:23:36,950 --> 00:23:38,410 بیا بعدا حرف بزنیم 363 00:23:39,250 --> 00:23:41,000 دوباره داری فرار میکنی؟ 364 00:24:08,020 --> 00:24:09,030 هونگ یه سول 365 00:24:10,150 --> 00:24:13,030 چرا این کار رو میکنی؟ باید بهم بگی تا بدونم 366 00:24:13,660 --> 00:24:14,990 اگه بهت بگم چی میشه؟ 367 00:24:15,570 --> 00:24:17,580 اگه بهت بگم، برای درست کردنش چی کار می‌تونی بکنی؟ 368 00:24:18,370 --> 00:24:20,040 حتی اگه بهت می گفتم هم حرفمو باور نمیکردی 369 00:24:28,130 --> 00:24:29,500 بابا - مامان - 370 00:24:29,590 --> 00:24:31,800 عزیزم - چه خوشگلی - 371 00:24:31,880 --> 00:24:33,970 مامان و بابا 372 00:24:34,050 --> 00:24:36,470 بگو بابا عزیزم، بابا 373 00:24:38,510 --> 00:24:41,730 فکر میکنی اگه بهت می گفتم چیزی عوض میشد؟ 374 00:24:43,730 --> 00:24:45,100 ...تهش که قراره 375 00:24:47,230 --> 00:24:48,820 به هم بزنیم 376 00:24:54,740 --> 00:24:55,860 ....این همش 377 00:24:57,120 --> 00:24:58,910 تقصیر منه 378 00:25:01,490 --> 00:25:02,790 منظورت چیه؟ 379 00:25:02,870 --> 00:25:05,290 خانم هونگ کارگردان لی رو خوب میشناسه 380 00:25:05,370 --> 00:25:08,500 از اونجایی که کارگردان لی مشکل پسنده، فکر کنم می خواست خانم هونگ رو با خودش ببره 381 00:25:08,590 --> 00:25:10,380 از اونجایی که قبلا باهم کار میکردن 382 00:25:10,920 --> 00:25:14,340 خانم هونگ احتمالا بعد جلسه با تیم فیلم برداری، مستقیم رفته خونه 383 00:25:14,920 --> 00:25:16,010 باشه پس 384 00:25:16,380 --> 00:25:18,260 بعد اینکه با تیم تولید هماهنگ کردی 385 00:25:18,350 --> 00:25:20,060 تخمین نهایی رو بهم گزارش بده 386 00:25:20,140 --> 00:25:22,930 باشه، فهمیدم پس امروز دیگه میرم 387 00:25:23,020 --> 00:25:23,980 باشه 388 00:25:33,400 --> 00:25:34,690 هونگ یه سول 389 00:25:34,780 --> 00:25:35,610 هونگ یه سول برقراری تماس 390 00:25:39,780 --> 00:25:41,450 مدیر چا مین هو 391 00:25:43,450 --> 00:25:46,290 فکر می کردم با چا مین هو قرار میزاری دعواتون شده؟ 392 00:25:47,210 --> 00:25:48,580 همیشه خدا با هم هستین 393 00:25:50,670 --> 00:25:51,960 باید بیاریش اینجا 394 00:25:52,050 --> 00:25:54,170 تا ندیدمش باهاش بهم نزنی ها 395 00:25:55,420 --> 00:25:58,340 به هم نمی زنیم، هیچ وقت 396 00:25:58,430 --> 00:25:59,720 هنوز باهاش نخوابیدم 397 00:26:00,890 --> 00:26:03,640 نه، خب، نمیدونی چی ممکنه پیش بیاد 398 00:26:03,720 --> 00:26:05,180 درباره چیزی که دیدم اشتباه میکردم 399 00:26:06,060 --> 00:26:07,520 هنوز نمیدونم 400 00:26:07,600 --> 00:26:09,310 چی؟ چی میگی؟ 401 00:26:10,770 --> 00:26:13,610 شنیدم لی پیل یو برگشته این باعث شده مردد بشی؟ 402 00:26:15,820 --> 00:26:19,450 از کجا انقدر خوب منو میشناسی؟ 403 00:26:22,620 --> 00:26:24,330 شنیدم مادرتم برگشته 404 00:26:25,660 --> 00:26:27,040 دیگه نخور، برو خونه 405 00:26:27,120 --> 00:26:28,370 آجوشی 406 00:26:28,960 --> 00:26:31,080 اگه جای من بودی چیکار میکردی؟ 407 00:26:31,750 --> 00:26:33,210 منظورت چیه؟ 408 00:26:33,290 --> 00:26:36,920 همه چیز یه سوءتفاهم از طرف من بود 409 00:26:37,800 --> 00:26:39,800 ...اما این سوءتفاهم 410 00:26:39,880 --> 00:26:41,640 همش عذابم می داد 411 00:26:44,260 --> 00:26:46,600 فکر میکنی چرا گرفتار همچین نفرینی شدم؟ 412 00:26:47,890 --> 00:26:50,230 کاشکی میتونستم یه آدم عادی باشم 413 00:26:51,230 --> 00:26:53,520 بعد دیگه این اتفاق نمی افتاد 414 00:26:53,610 --> 00:26:56,030 و انقدر افتضاح زندگیمو بهم نمی ریختم 415 00:26:56,110 --> 00:26:57,400 چی میگی؟ 416 00:26:58,900 --> 00:26:59,990 ...خب 417 00:27:00,700 --> 00:27:03,700 زندگیم مدام پیچیده تر میشه 418 00:27:03,780 --> 00:27:07,540 و اینقد همه چیو پیچیده میکنم که با زندگی بای بای کنم 419 00:27:08,540 --> 00:27:10,370 چقدر ناراحت کننده ست ؟ 420 00:27:10,920 --> 00:27:12,920 من همچین چیزی نخواستم 421 00:27:13,880 --> 00:27:16,460 نمیدونم چرا زندگیت پیچیده شده 422 00:27:16,550 --> 00:27:18,800 اما همین وضع پیچیده هم بخشی از زندگیته 423 00:27:18,880 --> 00:27:21,300 فقط باید هرچی که پیچیده ست رو به عقب برگردونی 424 00:27:22,550 --> 00:27:23,970 مدیر چا مین هو 425 00:27:26,640 --> 00:27:28,020 با دوست پسرت شروع کن 426 00:27:30,690 --> 00:27:32,230 کی بهش اهمیت میده؟ 427 00:27:33,440 --> 00:27:35,940 من از طریق شغلم موفق میشم 428 00:27:36,520 --> 00:27:38,900 دوباره به پروژه موپیکس برگشتم 429 00:27:39,690 --> 00:27:43,620 تبلیغاتی که پدرم روش کار کرد من موفق میشم و نشونشون میدم 430 00:27:44,370 --> 00:27:46,580 اه... بهت گفتم؟ 431 00:27:47,290 --> 00:27:51,580 پدرم وقتی بچه بودم واقعا کلی عکس ازم گرفته 432 00:27:52,250 --> 00:27:54,250 و اون عکسا تو یه تبلیغ بودن 433 00:27:54,330 --> 00:27:56,960 و من قراره مسئول اون تبلیغات باشم 434 00:27:57,840 --> 00:28:00,220 واقعا، واقعا سنگ تموم میزارم 435 00:28:01,670 --> 00:28:03,380 میتونم یه سفارش بدم؟ 436 00:28:03,470 --> 00:28:04,590 الان میام 437 00:28:15,230 --> 00:28:17,190 مدیر چا مین هو تماس های از دست رفته 438 00:28:17,270 --> 00:28:18,690 مدیر چا مین هو برقراری تماس 439 00:28:23,950 --> 00:28:25,780 به هرحال، چیزی برای گفتن ندارم 440 00:28:26,370 --> 00:28:27,410 الو؟ 441 00:28:28,280 --> 00:28:29,490 خانم هونگ؟ 442 00:28:30,080 --> 00:28:33,410 این گوشی آقای چا نیست؟ 443 00:28:33,500 --> 00:28:36,000 درسته اوه جی یونگ ام 444 00:28:38,250 --> 00:28:40,090 اوپا یه دقیقه رفت بیرون 445 00:28:40,170 --> 00:28:41,840 قراره با هم شام بخوریم 446 00:28:41,920 --> 00:28:43,380 بهت نگفته؟ 447 00:28:44,550 --> 00:28:46,890 ...آها، پس بعدا زنگ میزنم 448 00:28:46,970 --> 00:28:50,560 اوپا خیلی ازت تعریف کرد، خانم هونگ 449 00:28:51,390 --> 00:28:53,100 از من؟ - آره - 450 00:28:53,640 --> 00:28:55,850 گفت یه توانایی خیلی خاص داری 451 00:28:56,730 --> 00:28:58,610 گفت با تموم زنایی که قبلا باهاشون قرار گذاشته 452 00:28:58,690 --> 00:28:59,770 فرق داری 453 00:28:59,860 --> 00:29:02,190 گفت باهات قرار میزاره چون این تواناییت حسابی شگفت زده اش کرده 454 00:29:03,150 --> 00:29:06,280 خانم هونگ، نمی دونستم همچین توانایی ای داری 455 00:29:08,120 --> 00:29:10,160 رازشو به منم بگو 456 00:29:10,240 --> 00:29:11,660 منم میخوام یاد بگیرم چطور این کار رو میکنی 457 00:29:12,620 --> 00:29:13,870 خانم اوه جی یونگ 458 00:29:14,500 --> 00:29:17,380 ...نمیدونم از آقای چا چی شنیدی، اما 459 00:29:17,460 --> 00:29:20,090 به هرحال، وقتی اوپا برگشت بهش میگم بهت زنگ بزنه 460 00:29:20,170 --> 00:29:22,800 سر فیلمبرداری میبینمت خداحافظ 461 00:29:33,020 --> 00:29:34,560 تماسهای اخیر هونگ یه سول 462 00:29:34,640 --> 00:29:35,770 حذف 463 00:29:42,980 --> 00:29:45,450 ببخشید، کارمون دیر تموم شد 464 00:29:46,200 --> 00:29:47,570 مین هو کجاست؟ 465 00:29:47,660 --> 00:29:49,370 یکم پیش بهم گفت که اینجاست 466 00:29:49,820 --> 00:29:51,620 داره ماشینش رو پارک میکنه 467 00:29:52,160 --> 00:29:55,250 پارکینگ زیرزمین اینجا خیلی کوچیکه 468 00:29:55,330 --> 00:29:56,710 اوه خدا 469 00:29:58,670 --> 00:30:00,840 الان نمیتونه صدامو بشنوه، میتونه؟ 470 00:30:01,420 --> 00:30:04,210 حتی اگه اونم باشه، نمیتونه از پارکینگ زیرزمین چیزی بشنوه که، نه؟ 471 00:30:04,710 --> 00:30:06,220 دوباره گند زدی؟ 472 00:30:06,300 --> 00:30:07,130 آره 473 00:30:07,510 --> 00:30:09,010 و خیلی هیجان زده‌ام 474 00:30:15,980 --> 00:30:18,900 گااوول، چند بار بهت بگم کمربندتو ببند؟ 475 00:30:18,980 --> 00:30:20,770 !باشه خب 476 00:30:20,860 --> 00:30:22,860 میبندم - رااون، فقط ببندش-- 477 00:30:22,940 --> 00:30:24,360 لباستو پاره میکنی ها 478 00:30:24,440 --> 00:30:26,240 کلی کار کردم تا بخرمش خیلی گرون بود 479 00:30:26,320 --> 00:30:28,780 بابا، نا نا نا بو بو - عزیزم - 480 00:30:28,860 --> 00:30:30,570 نا نا نا بو بو - ...گفتی داری با - 481 00:30:30,660 --> 00:30:32,080 کارگردان لی پیل یو، کار میکنی، نه؟ 482 00:30:32,160 --> 00:30:32,990 آره 483 00:30:33,080 --> 00:30:34,160 مگه نه؟- آره- 484 00:30:34,240 --> 00:30:35,580 اوه خدای من 485 00:30:35,660 --> 00:30:38,160 ماشینو نگه دار الان وقت رانندگی نیست 486 00:30:41,540 --> 00:30:42,710 ببین 487 00:30:42,790 --> 00:30:44,590 ...اون موقع، و حتی الان - قشنگه، ها؟ - 488 00:30:46,420 --> 00:30:48,880 عزیزم، چراغ عوض شد، برو 489 00:30:50,510 --> 00:30:51,590 اوه خدای من 490 00:30:51,680 --> 00:30:53,640 برو، بهتر برون 491 00:30:53,720 --> 00:30:55,520 این منم، الان، اینجا 492 00:30:56,980 --> 00:30:59,100 وای خدا 493 00:30:59,190 --> 00:31:00,690 اون موقع، و حتی الان 494 00:31:02,400 --> 00:31:04,820 ببخشید - خیلی دوستت دارم - 495 00:31:04,900 --> 00:31:06,730 از این مطمئنم 496 00:31:07,820 --> 00:31:11,410 دیوونه ست، بخدا که دیوونه ست این دیوونگی محضه، این‌... ببخشید 497 00:31:12,280 --> 00:31:14,700 باید دیوونه شده باشم- نمیخوام چیزی بشنوم - 498 00:31:36,390 --> 00:31:37,560 چه خبره؟ 499 00:31:38,100 --> 00:31:40,180 تا بیام، تقریبا داشتم سکته میکردم 500 00:31:40,270 --> 00:31:42,440 جریان اون ویدئو چیه؟ - یه شکایت تنظیم می‌کنم - 501 00:31:42,810 --> 00:31:44,900 گفتی پسرعموت وکیله، درسته؟ 502 00:31:44,980 --> 00:31:47,110 هرکسی که این ویدیو رو پست کرده محکوم میکنم 503 00:31:47,190 --> 00:31:49,650 باشه، اما اون به کنار 504 00:31:49,740 --> 00:31:51,150 اول اوضاع رو توضیح بده 505 00:31:51,240 --> 00:31:54,070 تصمیم گرفتی برگردی پیش لی پیل یو؟ 506 00:31:55,120 --> 00:31:56,700 اینطور نیست 507 00:31:56,780 --> 00:31:58,410 باهاش بهم زدی، آره؟ 508 00:31:58,490 --> 00:32:00,290 معلوم بود اون بهت چسبیده 509 00:32:00,370 --> 00:32:01,960 از دست دادیش 510 00:32:02,040 --> 00:32:04,210 بازم باهاش قرار بزار، چرا بهم بزنی؟ 511 00:32:04,460 --> 00:32:05,790 من با چا مین هو قرار میزارم 512 00:32:05,880 --> 00:32:08,960 آره، پس با چا مین هو قرار بزار با لی پیل یو هم قرار بزار 513 00:32:09,050 --> 00:32:10,840 ...با همشون قرار بزار 514 00:32:11,300 --> 00:32:13,380 چی؟ - پیش خودت بمونه - 515 00:32:15,930 --> 00:32:16,930 ...پس، تو 516 00:32:18,970 --> 00:32:22,390 داری با چا مین هو قرار میزاری ...اما لی پیل یو هم 517 00:32:23,350 --> 00:32:26,480 همزمان... همزمان با دو نفر قرار میزاری؟ 518 00:32:27,860 --> 00:32:28,900 آفرین بهت بابا 519 00:32:28,980 --> 00:32:31,190 اوم جی، واقعا اینطور نیست 520 00:32:32,030 --> 00:32:35,620 فقط باید یه ابهاماتی رو رفع می‌کردیم که اینجور پیش اومد 521 00:32:39,950 --> 00:32:41,580 ...اما میدونی، اون ویدئو 522 00:32:41,660 --> 00:32:43,000 مطمئنم چا مین هو دیدتش 523 00:32:43,080 --> 00:32:44,330 میخوای چیکارش کنی؟ 524 00:32:44,420 --> 00:32:46,000 میدونی که بیکار نمی مونه 525 00:32:47,090 --> 00:32:48,460 گندش بزنن 526 00:32:52,340 --> 00:32:53,470 نگران نباش 527 00:32:54,010 --> 00:32:55,510 ...شرط میبندم هیچکس 528 00:32:56,180 --> 00:32:59,720 یعنی خب، شاید... خیلیا خبر نداشته باشن 529 00:32:59,810 --> 00:33:04,020 من کلا تو این چیزا خیلی دیدم بازه 530 00:33:04,100 --> 00:33:05,940 قبولت کردم اما خیلی از مردم ممکنه ندونن 531 00:33:06,020 --> 00:33:07,310 ...تو اون ویدئو 532 00:33:07,400 --> 00:33:09,770 ...خیلی گنده و 533 00:33:09,860 --> 00:33:13,150 خپل تشریف داشتی 534 00:33:13,490 --> 00:33:17,620 فقط پشتت معلومه کسی متوجه نمیشه 535 00:33:18,620 --> 00:33:19,990 حتی چا مین هو 536 00:33:20,830 --> 00:33:23,080 !نمیفهمه، عمرا 537 00:33:23,160 --> 00:33:24,410 واقعا اینطور فکر میکنی؟ 538 00:33:24,790 --> 00:33:26,290 ...امروز، من 539 00:33:27,670 --> 00:33:31,250 حتی نزدیک تیم برنامه ریزی یک هم نمیشم 540 00:33:46,520 --> 00:33:49,360 واقعا، کار کردن با شما باعث میشه کارا سریعتر پیش برن 541 00:33:49,440 --> 00:33:51,770 همه چیو چک کردم مطمئن میشیم طبق برنامه پیش بریم 542 00:33:51,860 --> 00:33:54,820 از اونجایی که داریم تو ججو فیلمبرداری میکنیم حواستون باشه هیچ وقفه ای پیش نیاد 543 00:33:55,530 --> 00:33:58,160 راستی، شما هم اون ویدئو با کارگردان لی پیل یو رو دیدی، درسته؟ 544 00:33:58,700 --> 00:34:00,830 برامون خوب شد چون خیلی جلب توجه کرده 545 00:34:01,530 --> 00:34:02,740 ...واقعا اون زن 546 00:34:02,830 --> 00:34:05,120 الهام بخش شخصیت اصلی فیلم هاروو بوده؟ 547 00:34:05,200 --> 00:34:07,120 شایعات میگن اونا دارن برمیگردن پیش هم 548 00:34:11,210 --> 00:34:13,960 نمیدونم دقیقا چی دیدی 549 00:34:14,050 --> 00:34:16,260 یا تو آینده ام، چه شکلی بودم 550 00:34:16,590 --> 00:34:17,510 ...اما 551 00:34:19,010 --> 00:34:20,600 چه اون موقع و چه الان 552 00:34:21,970 --> 00:34:23,890 من درست جلوتم 553 00:34:24,770 --> 00:34:26,810 ...این منم الان 554 00:34:51,000 --> 00:34:52,250 اون ویدئو چیه؟ 555 00:34:52,840 --> 00:34:54,130 ...اوه، خب 556 00:34:54,840 --> 00:34:57,510 جوری که فکر میکنی نیست 557 00:34:58,300 --> 00:35:01,300 فکر می‌کنم؟ پس چه خبره؟ 558 00:35:01,390 --> 00:35:02,970 مگه بهت نگفتم؟ 559 00:35:03,050 --> 00:35:05,100 من واقعا سلطه جو و حسودم 560 00:35:06,930 --> 00:35:09,230 اینکه شما دوتا واسه کار همدیگه رو ببینین رو نمیشه کاریش کرد 561 00:35:09,310 --> 00:35:12,230 ولی نمیخوام اونو به خاطر دلایل شخصی و جداگانه از کار ببینی 562 00:35:12,730 --> 00:35:14,690 ما قبول کردیم که به زندگی شخصی همدیگه احترام بگذاریم 563 00:35:14,770 --> 00:35:17,900 ولی فکر نمیکنی باید یه ادب و احترام خاصی بین دو نفر که قرار میزارم، نیاز باشه؟ 564 00:35:18,610 --> 00:35:20,860 خودت چی پس؟- چی؟- 565 00:35:21,280 --> 00:35:23,990 چقدر راجع به من به خانم اوه جی یونگ گفتی؟ 566 00:35:25,120 --> 00:35:27,620 درباره چی حرف میزنی؟- نشنیدی؟- 567 00:35:28,410 --> 00:35:31,580 وقتی دیشب بهت زنگ زدم خانم اوه گوشی رو برداشت 568 00:35:32,250 --> 00:35:33,830 ...و گفت 569 00:35:33,920 --> 00:35:36,500 تو فقط به خاطر اینکه من یه توانایی خاص دارم، باهام قرار میزاری 570 00:35:37,670 --> 00:35:39,130 ...احیانا 571 00:35:39,670 --> 00:35:40,970 درباره من بهش چیزی گفتی؟ 572 00:35:42,470 --> 00:35:45,100 نمیدونم جی یونگ بهت چی گفته 573 00:35:45,180 --> 00:35:46,390 ولی حقیقت نداره 574 00:35:46,470 --> 00:35:48,060 چرا باید بهش بگم؟ 575 00:35:48,560 --> 00:35:50,690 پس داشت درباره توانایی خاص حرف میزد؟ 576 00:35:51,020 --> 00:35:52,690 چقدر درباره من میدونه؟ 577 00:35:56,480 --> 00:35:57,530 ...اون 578 00:35:59,820 --> 00:36:01,320 چرا نمیتونی جوابمو بدی؟ 579 00:36:03,410 --> 00:36:04,530 سوءتفاهم شده 580 00:36:05,030 --> 00:36:07,490 ...الان نمیتونم توضیح بدم- سوءتفاهم؟- 581 00:36:07,580 --> 00:36:09,370 چرا نمیتونی توضیح بدیش؟ 582 00:36:15,080 --> 00:36:17,550 نمیتونم الان درباره اش حرف بزنم بیا بعدا حرف بزنیم 583 00:36:17,630 --> 00:36:18,840 آقای چا 584 00:36:34,190 --> 00:36:35,350 سلام 585 00:36:35,440 --> 00:36:37,320 بیا، یکم از این بخورید 586 00:36:37,400 --> 00:36:38,820 ممنون- ممنون- 587 00:36:45,490 --> 00:36:48,370 بیا یکم بابل تی واسه تو گذاشتم !نوشیدنی مورد علاقه ات 588 00:36:48,450 --> 00:36:50,580 با70درصد شیرینی نصفش هم پر شده با یخ 589 00:36:50,660 --> 00:36:52,910 دونه بابل تی اضافه، و یک لایه فوم شیر، درسته؟ 590 00:36:53,000 --> 00:36:54,540 حافظه ی خوبی ندارم؟ 591 00:36:54,620 --> 00:36:57,790 انقدر خوب میشناسمت ها، خانم یو 592 00:36:57,880 --> 00:37:01,260 این کارِت باعث نمیشه به همین راحتی گندی که زدی، پاک بشه 593 00:37:01,340 --> 00:37:04,380 میدونم، ولی میتونی یه کاری کنی که درست بشه 594 00:37:04,470 --> 00:37:07,430 !چون واقعا مهارت های فوق العاده ای داری 595 00:37:07,970 --> 00:37:10,390 ...میدونی اون موقع که با یه گزارشگر دعوات شد 596 00:37:10,470 --> 00:37:12,430 چقدر سخت بود که جلوی مطبوعات رو بگیرم؟ 597 00:37:13,640 --> 00:37:14,640 میدونم 598 00:37:15,100 --> 00:37:18,480 پس اگه این یکیو تموم کنی، یه قرارداد واسه یه فیلم دیگه باهات امضا میکنم 599 00:37:19,070 --> 00:37:21,030 باقی سوال و جواب ها، مصاحبه ها و ...حضور در تلویزیون 600 00:37:21,110 --> 00:37:23,530 هرکاری که تو برنامه ریزی کنی انجام میدم هر چی تو بگی رو انجام میدم 601 00:37:24,240 --> 00:37:26,240 هیچ وقت ازت نخواستم همچین لطفی بکنی 602 00:37:26,780 --> 00:37:29,330 کسی رو که ویدئو رو پست کرده بود دیدم و مجبورش کردم حذفش کنن 603 00:37:29,410 --> 00:37:33,500 تیم حقوقی هم داره هر ویدئویی که آنلاین دست به دست میشه رو پاک میکنه 604 00:37:34,080 --> 00:37:36,170 گزارشگرها هم دیگه درباره اش نمی نویسن 605 00:37:36,920 --> 00:37:38,580 !میدونستم میتونم روت حساب کنم 606 00:37:39,630 --> 00:37:40,750 ممنون 607 00:37:53,270 --> 00:37:54,430 خدای من 608 00:37:54,520 --> 00:37:55,520 هی 609 00:37:55,850 --> 00:37:57,520 اینطوری احساس بهتری داری؟ 610 00:37:57,600 --> 00:37:58,810 وای خدای من 611 00:37:59,230 --> 00:38:01,730 شنیدم از وقتی خانم هونگ برگشته همه کارها رو به اون تحویل دادی 612 00:38:02,610 --> 00:38:04,190 به هر حال، از اول هم خودش همه کاراشو انجام داده بود 613 00:38:05,900 --> 00:38:09,320 به نظر میاد پشت صحنه یه اتفاق هایی افتاده 614 00:38:13,790 --> 00:38:16,620 فکر کنم چا مین هو و معاون با هم یه معامله ای کردن 615 00:38:18,170 --> 00:38:20,880 ...منظورت- وای خدا، باید زودتر بگیریا- 616 00:38:21,460 --> 00:38:24,420 ظاهرا آقای چا همه چیو برنامه ریزی کرده 617 00:38:26,090 --> 00:38:27,840 که بتونه خانم هونگ رو برگردونه به جایگاهش 618 00:38:29,590 --> 00:38:33,430 واسه همینه که باید متحداتو هوشمندانه انتخاب کنی 619 00:38:33,510 --> 00:38:37,390 خانم جو بهم میگه تنها کاری که من میکنم اینه که وظایف فرعی خانم هونگ رو به عهده بگیرم 620 00:38:37,480 --> 00:38:40,020 تا کی به جای اینکه به حقت برسی میخوای دنبالش بدویی و ارشد ارشد بگی؟ 621 00:38:40,600 --> 00:38:42,980 قراره تو ججو هم یه پست فرعی بگیری؟ 622 00:38:43,860 --> 00:38:47,240 من فقط برات حس بدی دارم خیلی حس بدی دارم، متوجه ای؟ 623 00:38:47,990 --> 00:38:51,280 فقط چون برام اهمیت داری، میدونی دارم چی میگم 624 00:38:51,370 --> 00:38:52,620 باشه- باشه- 625 00:38:53,410 --> 00:38:54,330 پس مراقب خودت باش 626 00:39:04,840 --> 00:39:06,340 خانم هونگ یه سول 627 00:39:07,880 --> 00:39:10,180 مامان، بدش به من 628 00:39:10,260 --> 00:39:12,140 من هنوز جوونم، میدونی که 629 00:39:13,100 --> 00:39:15,760 تا اومدم ببینمت، داری میری جزیره ججو 630 00:39:16,430 --> 00:39:19,140 جفتمون خیلی سرمون شلوغه حتی یه نوشیدنی هم نخوردیم 631 00:39:19,690 --> 00:39:20,810 میدونم 632 00:39:24,360 --> 00:39:26,480 رییس چا مین هو 633 00:39:27,780 --> 00:39:30,910 چی؟ همونیه که سومین آخر هفته هر ماه سرش شلوغه؟ 634 00:39:31,410 --> 00:39:32,820 چرا جواب نمیدی؟ 635 00:39:36,330 --> 00:39:37,290 درسته 636 00:39:37,410 --> 00:39:39,790 بعضی وقت ها باید تماس های یه مرد رو نادیده بگیری 637 00:39:41,000 --> 00:39:43,880 عزیزدلم، بیارش پیش من 638 00:39:43,960 --> 00:39:46,880 میدونی که، وقتی بحث مردها میشه خیلی تیزبینم 639 00:39:46,960 --> 00:39:49,970 یا هفته بعد، با خودت بیارش نمایشگاه من 640 00:39:50,510 --> 00:39:52,720 خانم کیم هم میاد بیا با هم شام بخوریم 641 00:39:53,340 --> 00:39:55,550 مشکلی نیست، ترجیح میدم این کارو نکنم 642 00:40:06,900 --> 00:40:07,820 چی؟ 643 00:40:09,320 --> 00:40:11,070 اوه، هیچی 644 00:40:11,150 --> 00:40:12,200 بریم داخل 645 00:40:32,840 --> 00:40:35,050 مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد 646 00:40:48,610 --> 00:40:49,480 پیام لی پیل یو 647 00:40:49,570 --> 00:40:52,490 حالت خوبه، به هر حال، متاسفم 648 00:40:52,570 --> 00:40:54,280 بیا بعد اینکه فیلمبرداری تموم شد صحبت کنیم 649 00:41:02,040 --> 00:41:02,960 پیام رییس چا مین هو 650 00:41:03,040 --> 00:41:04,370 جواب گوشیتو بده 651 00:41:04,460 --> 00:41:06,960 همش یه سوءتفاهمه بعدا توضیح میدم 652 00:41:22,140 --> 00:41:24,980 فرودگاه بین المللی ججو 653 00:41:36,070 --> 00:41:38,780 حتی هوا هم تو جزیره ججو، فرق داره 654 00:41:38,870 --> 00:41:39,910 آسمون رو ببین 655 00:41:39,990 --> 00:41:41,080 عالیه 656 00:41:41,160 --> 00:41:43,290 نکنه داری واسه همیشه میای اینجا؟ 657 00:41:44,830 --> 00:41:47,120 ...بعد اینکه از جهنم رد بشی 658 00:41:47,210 --> 00:41:48,460 یاد میگیری چقدر فیلمبرداری تو استودیو راحته 659 00:41:49,000 --> 00:41:52,590 پس، بقیه هنوز نیومدن بیرون؟ 660 00:41:53,550 --> 00:41:56,340 با پرواز صبح اومدن اینجا 661 00:41:56,430 --> 00:41:59,010 احتمالا مشتری ها رو همراهی کردن و رفتن که وسیله نقلیه رو بیارن 662 00:41:59,090 --> 00:42:00,510 با قایق میان اینجا 663 00:42:01,180 --> 00:42:02,310 ...آها 664 00:42:07,440 --> 00:42:11,690 اینجا صحنه عروسی رو فیلمبرداری می‌کنیم ...بخش اصلی فیلم تبلیغاتیمون رو 665 00:42:11,770 --> 00:42:14,230 فردا از سفید و طلایی استفاده میکنیم 666 00:42:14,320 --> 00:42:18,320 اینجوری میتونیم روی رنگ های مجلل موپیکس وی9 تاکید کنیم 667 00:42:22,330 --> 00:42:23,290 ...ولی 668 00:42:24,540 --> 00:42:26,250 ماشینمون رو نمیبینم 669 00:42:26,330 --> 00:42:29,920 ماشین دیروز بعد از ظهر از دفتر مرکزی موپیکس ...فرستاده شده 670 00:42:30,000 --> 00:42:33,590 داری میگی اجازه دادی یکی که عضو شرکت نیست به وسیله مون رسیدگی کنه؟ 671 00:42:34,090 --> 00:42:35,210 حتی بعد اتفاقی که افتاد؟ 672 00:42:36,090 --> 00:42:38,010 ...نه اونجوری 673 00:42:38,510 --> 00:42:41,720 ...خانم هونگ بهم گفت که 674 00:42:41,800 --> 00:42:44,640 البته، پرسنلی که درگیر این کار هستن ...چه موقع سوار کشتی کردن 675 00:42:44,720 --> 00:42:46,930 و چه موقع پیاده کردن، قرارداد حفظ محرمانگی رو امضا میکنن 676 00:42:47,020 --> 00:42:49,600 توی کل مراحل همه چیز رو مخفی نگه میداریم 677 00:42:50,900 --> 00:42:52,020 خیلی خب پس 678 00:42:54,940 --> 00:42:56,110 آقای هان سونگ هو 679 00:42:56,690 --> 00:42:57,950 یه لحظه، لطفا 680 00:43:01,200 --> 00:43:02,280 خانم کیم 681 00:43:02,870 --> 00:43:04,740 مگه خانم هونگ مسئول این نیست؟ 682 00:43:04,830 --> 00:43:09,040 آره، واگذارش کرد به من و خودش رفت ماشین رو بیاره 683 00:43:18,470 --> 00:43:19,630 !اوکی 684 00:43:20,880 --> 00:43:21,970 باشه 685 00:43:27,560 --> 00:43:29,520 وای خدا، ببخشید، خیلی دیر شد 686 00:43:30,730 --> 00:43:34,520 خیلی دردسر کشیدم که محرمانه نگه دارمش 687 00:43:34,610 --> 00:43:36,980 ممنون، به نظر میرسه ماشین سالمه 688 00:43:37,570 --> 00:43:39,280 مسئول: هونگ یه سول 689 00:43:40,950 --> 00:43:42,070 ممنونم- خداحافظ- 690 00:43:42,160 --> 00:43:43,700 حتما- بریم- 691 00:43:58,210 --> 00:44:01,590 کاش میشد گازشو بگیریم بریم خفن به نظر میومد 692 00:44:03,840 --> 00:44:07,140 اگه تصادف کردیم، باید بیعانه آپارتمانت رو بیاری 693 00:44:07,220 --> 00:44:08,720 !بیخیال، یه سول 694 00:44:10,020 --> 00:44:12,560 تو یه رو مخ رده اولی 695 00:44:13,150 --> 00:44:16,690 هی! باید ازم ممنون باشی 696 00:44:17,230 --> 00:44:19,110 چون آقای مین پاش آسیب دیده 697 00:44:19,190 --> 00:44:22,070 ممکن بود تنهایی تو کارهای تیم تولید، گیر کنی 698 00:44:22,150 --> 00:44:24,870 ولی من اینجام دارم کمکت میدم متوجه هستی یا نه؟ 699 00:44:24,950 --> 00:44:26,620 میدونم 700 00:44:26,700 --> 00:44:29,830 خیلی ممنونم ازت، همکار عزیزم 701 00:44:29,910 --> 00:44:32,580 اصلا خالصانه به نظر نیومد صدای خودتو میشنوی اصلا؟ 702 00:44:33,870 --> 00:44:36,170 این چیه؟ 703 00:44:36,250 --> 00:44:39,170 بیخیال، بیا حرف بزنیم چقدر دیگه قراره ازم دوری کنی؟ 704 00:44:41,670 --> 00:44:44,130 لعنتی، هی 705 00:44:44,220 --> 00:44:46,930 هنوز با آقای چا آشتی نکردی؟ 706 00:44:48,060 --> 00:44:50,270 خدای من، تعجبی نداره 707 00:44:50,970 --> 00:44:52,060 ...فکر میکردم یه جای کار مشکوکه 708 00:44:52,140 --> 00:44:55,020 وقتی الان باید با آقای چا مشتری رو همراهی میکردی 709 00:44:55,100 --> 00:45:00,110 سپردیش به یه مدیر تبلیغات تازه کار و خودت اومدی که ماشینو برداری 710 00:45:00,190 --> 00:45:02,650 میدونی که چقدر واسه گرفتن این چیزا تیزم 711 00:45:02,740 --> 00:45:04,910 ...اگه انقدر تیزی 712 00:45:05,450 --> 00:45:08,450 چطور متوجه نشدی که حالم خوب نیست؟ 713 00:45:09,990 --> 00:45:11,500 من فقط نگرانم، همین 714 00:45:12,040 --> 00:45:14,500 تماس های آقای چا رو نادیده میگیری 715 00:45:14,580 --> 00:45:17,420 گزارش های کاری رو تو پیام های طولانی و دراز میفرستی 716 00:45:17,500 --> 00:45:20,670 داوطلب میشی کارا رو خودت انجام بدی که باهاش روبرو نشی 717 00:45:21,210 --> 00:45:22,340 اشتباه میکنم؟ 718 00:45:23,340 --> 00:45:24,760 اونی، داری منو می پایی؟ 719 00:45:25,260 --> 00:45:27,050 همش چشمت به من بوده و کار نمی کردی؟ 720 00:45:27,140 --> 00:45:30,310 نمیدونم چه خبره، ولی باید رو در رو، حرف بزنین و حلش کنین 721 00:45:30,390 --> 00:45:32,520 نمیدونم به خاطر لی پیل یو هست یا نه 722 00:45:33,600 --> 00:45:35,520 ولی فقط ببینش و باهاش حرف بزن 723 00:45:36,060 --> 00:45:39,650 تصور کن چقدر واسه آقای چا اعصاب خوردکن بوده 724 00:45:39,730 --> 00:45:42,030 میدونی چیه، بعضی وقتا واقعا میتونی بدجنس بشی 725 00:45:44,320 --> 00:45:46,360 منم بودم دلم نمیخواست باهات قرار بزارم 726 00:45:46,450 --> 00:45:47,700 هی، ببین، دلفین 727 00:45:48,280 --> 00:45:49,410 اطلاعات تماس گیرنده پنهان شده 728 00:45:56,160 --> 00:46:00,840 بیمارستان دانشگاه دهان 729 00:46:16,640 --> 00:46:19,400 چه علائمی مبنای تشخیص بیماری هیدروسفالی برای بیماره؟ 730 00:46:19,480 --> 00:46:21,480 سردرد، استفراغ وافزایش فشار ناحیه بینایی، قربان 731 00:46:22,270 --> 00:46:23,480 و شیوه جراحیش؟ 732 00:46:23,570 --> 00:46:26,860 شانت گذاری و تخلیه مایع مغزی نخاعی اضافه تو ناحیه صفاقی 733 00:46:27,320 --> 00:46:30,570 چه عمل دیگه ای رو در شرایط ... هیدروسفالی حاد، انجام میدی 734 00:46:30,660 --> 00:46:32,700 از تجمع موضعی خون در فضای زیرسخت شامه با حمله صرع تونیک؟ 735 00:46:35,410 --> 00:46:36,620 ...اوم 736 00:46:37,870 --> 00:46:39,500 ...مطمئن نیستم 737 00:46:43,460 --> 00:46:46,550 تو نفر اول کلاسی، و اینو نمیدونی؟ 738 00:46:46,630 --> 00:46:48,180 همچین سوالی رو نمیتونی جواب بدی؟ 739 00:46:48,880 --> 00:46:52,390 موقع دوره های بعدیمون ازت میپرسم، خوب بخونش 740 00:47:18,290 --> 00:47:19,500 تو کی هستی؟ 741 00:47:19,580 --> 00:47:21,880 صبر کن، منم، منم، پیل یو 742 00:47:22,250 --> 00:47:23,500 لی پیل یو؟ 743 00:47:26,590 --> 00:47:28,010 این چیه آخه؟ 744 00:47:28,510 --> 00:47:29,680 خودت چی فکر میکنی؟ 745 00:47:29,760 --> 00:47:33,890 فقط محض اطمینان که کسی دوباره ازمون فیلم نگیره، فکر کردی میخوام صورت جذابم رو بپوشونم؟ 746 00:47:34,930 --> 00:47:37,890 تیم فیلمبرداریمون کل اینجا رو اجاره کرده دیگه مشکلی نیست 747 00:47:37,980 --> 00:47:40,060 پس درمیارمش 748 00:47:41,650 --> 00:47:43,020 اینطور بهتره 749 00:47:45,190 --> 00:47:47,360 چرا یهویی میخوای فیلمنامه رو ادیت کنی؟ 750 00:47:47,690 --> 00:47:49,900 مگه نمیدونی هممون واسه فردا آماده شدیم؟ 751 00:47:49,990 --> 00:47:51,110 میدونم 752 00:47:51,200 --> 00:47:54,320 ولی فقط واسه کار میتونم ببینمت 753 00:47:54,830 --> 00:47:55,910 لی پیل یو 754 00:47:55,990 --> 00:47:57,870 هنوز چیزایی مونده که درباره شون حرف بزنیم 755 00:47:57,950 --> 00:48:00,660 ولی همش ازم دوری میکنی چه کار دیگه ای ازم برمیومد؟ 756 00:48:00,750 --> 00:48:02,790 این تنها کارتیه که دارم 757 00:48:04,670 --> 00:48:06,000 هنوز دوتا قرار دیگه داریم 758 00:48:10,260 --> 00:48:12,180 ...اون- میدونم- 759 00:48:12,880 --> 00:48:15,470 قبل اینکه شروع کنی با آقای چا قرار بزاری اون قول رو داده بودی 760 00:48:15,550 --> 00:48:17,390 ولی هنوزم، قول قوله 761 00:48:18,310 --> 00:48:21,180 بیا بعد اینکه فردا فیلمبرداری تموم شد بریم سر قرار دوممون 762 00:48:21,640 --> 00:48:22,890 خلی مگه؟ 763 00:48:23,480 --> 00:48:25,310 اگه تو نمیخوای بهش بگی 764 00:48:25,400 --> 00:48:27,270 من به جات با چا مین هو حرف میزنم 765 00:48:28,400 --> 00:48:29,820 چی قراره بهش بگی؟ 766 00:48:30,280 --> 00:48:31,530 ...بهش میگم دوست دخترش 767 00:48:31,610 --> 00:48:34,280 که داره باهاش قرار میزاره ... چون آینده شادی رو باهاش دیده 768 00:48:34,360 --> 00:48:37,080 قول داده که دو بار منو ببینه پس امیدوارم واسش مهم نباشه 769 00:48:37,160 --> 00:48:38,870 کامل روانی شدی، نه؟ 770 00:48:39,290 --> 00:48:40,290 چی شده مگه؟ 771 00:48:40,910 --> 00:48:42,710 نگران اینی که دلت بلرزه واسم؟ 772 00:48:48,300 --> 00:48:50,210 به هر حال، قراره ببینمت 773 00:48:50,300 --> 00:48:52,010 و این قراره دومین قرارمون باشه 774 00:48:53,800 --> 00:48:55,840 کارگردان لی پیل یو 775 00:48:55,930 --> 00:48:58,600 اگه میخوای توی فیلم برداری فردا کارت خوب باشه باید زودی بگیری بخوابی 776 00:48:58,680 --> 00:49:00,020 لطفا برو داخل 777 00:49:02,060 --> 00:49:03,350 فردا میبینمت 778 00:49:15,200 --> 00:49:16,360 منو خواسته بودین، استاد؟ 779 00:49:17,450 --> 00:49:19,740 سلام بان هو وو چطوره؟ 780 00:49:19,830 --> 00:49:21,040 چی؟ 781 00:49:21,450 --> 00:49:22,450 بان هو وو؟ 782 00:49:23,080 --> 00:49:25,370 اونی که شاگهد اول کلاسشونه؟ 783 00:49:25,460 --> 00:49:29,290 فکر میکنی بخاطر اینکه سرش داد زدم فرار کرده؟ 784 00:49:29,420 --> 00:49:31,340 یه گوشه گیر آورده داره گریه میکنه؟ 785 00:49:31,420 --> 00:49:32,460 نه 786 00:49:33,130 --> 00:49:34,420 داشت غذاشو میخورد 787 00:49:34,970 --> 00:49:37,720 چی؟- توی کافه تریا دیدمش- 788 00:49:37,800 --> 00:49:40,140 هیچی یه کاسه پر مرغ کرده بود ...داشت با سوسیس 789 00:49:40,220 --> 00:49:42,930 و مرغ سیخ روی چاپستیک میزد به بدن 790 00:49:43,520 --> 00:49:44,560 چی؟ 791 00:49:44,940 --> 00:49:47,690 بزار یکی بخورم 792 00:49:47,770 --> 00:49:49,440 بس کن- چرا اینقدر داری پرخوری میکنی؟ - 793 00:49:49,520 --> 00:49:50,940 باید زیاد بخورم تا انرژی بگیرم 794 00:49:51,860 --> 00:49:53,690 خیلی خوبه 795 00:49:53,780 --> 00:49:56,820 توی همچين زمانی قراره اینقدر مرغ بلمبونه؟ 796 00:49:57,280 --> 00:50:01,030 گیاهخوار؟ مسخره ست 797 00:50:01,120 --> 00:50:02,990 مرغ های اینجا حرف ندارن 798 00:50:07,080 --> 00:50:08,080 بیخیال 799 00:50:08,170 --> 00:50:10,460 دوتا میخوای بخوری؟- بعد از این‌ میخوام برم واسه دور دوم- 800 00:50:10,540 --> 00:50:12,050 باید خیلی خل شده باشم 801 00:50:12,130 --> 00:50:14,760 خیلی احمقم که نگرانش بودم 802 00:50:14,840 --> 00:50:18,220 آخه یه دختر مودی و روانی چی داره تا ازش خوشت بیاد؟ 803 00:50:18,720 --> 00:50:20,890 درسته من قراره فراموشش کنم 804 00:50:20,970 --> 00:50:24,100 این همه دختر صف بستن تا با من قرار بذارن 805 00:50:24,180 --> 00:50:27,980 بزار ببینیم تا کجا قراره پیش بره بان هو وو، لعنتی 806 00:50:33,820 --> 00:50:36,650 هو وو من اصلا مزاحم درس خوندنت نمیشم 807 00:50:37,240 --> 00:50:41,580 من فقط، میدونی، یه برنامه ی روی گوشیتم برای وقتایی که حوصله ت سر رفته 808 00:50:41,660 --> 00:50:42,740 فکر کن یه همچین چیزی ام 809 00:50:43,490 --> 00:50:47,580 تو هم یه انسانی پس قرار نیست 24/7 رو درس بخونی که 810 00:50:47,660 --> 00:50:49,080 میدونم چونکه همین شرایطو گذروندم 811 00:50:49,170 --> 00:50:50,790 اگه تمام کاری که میکنی درس خوندن باشه، میدونی 812 00:50:50,880 --> 00:50:53,300 مغزت واقعا یه نمه رد میده 813 00:50:54,250 --> 00:50:55,300 استاد 814 00:50:55,380 --> 00:50:57,470 میشه لطفا به نتیجه برسین؟ 815 00:50:57,550 --> 00:50:59,970 الان یه جوری رفتار میکنین انگار میخواین قاطی برنامه هام باشین 816 00:51:00,800 --> 00:51:03,760 متأسفم پس کوتاهش میکنم و خیلی سریع به نتیجه میرسم 817 00:51:03,850 --> 00:51:04,760 پس خوب گوش بده 818 00:51:04,850 --> 00:51:07,060 مطمئنم بعد اینکه درستو خوندی میخوای بری یه چیزی بخوری 819 00:51:07,140 --> 00:51:08,270 بری یه دوری بزنی، فیلم ببینی 820 00:51:08,350 --> 00:51:09,900 حوصله ت سر میره همش منتظر تاکسی بمونی 821 00:51:09,980 --> 00:51:12,360 پس بهم زنگ بزن فقط بهم زنگ بزن، نه خودم میرسونمت 822 00:51:13,570 --> 00:51:15,230 پس چیزی که دارین می‌گین اینه 823 00:51:15,320 --> 00:51:17,280 شما قراره شماره پاسخ‌دهی اورژانسی من باشین 824 00:51:17,360 --> 00:51:18,280 اینه؟ 825 00:51:18,360 --> 00:51:19,910 تو خیلی باهوشی خیلی سریع متوجه میشی 826 00:51:19,990 --> 00:51:21,570 وقتی درس خوندن خیلی واست سخت شد 827 00:51:21,660 --> 00:51:24,410 یا وقتی ارشد هات دارن بهت سخت میگیرن به من زنگ بزن 828 00:51:24,490 --> 00:51:25,330 فقط زنگ بزن 829 00:51:25,410 --> 00:51:27,620 هو وو تو به یکی نیاز داری که باهاش حرف بزنی 830 00:51:29,370 --> 00:51:31,880 پس بدون هیچ انتظاری دارین این کارو میکنین؟ 831 00:51:32,460 --> 00:51:34,290 البته 832 00:51:36,050 --> 00:51:37,210 بهش فکر میکنم 833 00:51:39,380 --> 00:51:41,340 البته هو وو بهش فکر کن به خودت زمان بده 834 00:51:41,430 --> 00:51:43,260 حالا برو و درس بخون، درس بخون ها 835 00:51:43,680 --> 00:51:44,760 سخت درس بخون 836 00:51:45,510 --> 00:51:48,060 رستوران اووله 837 00:51:48,140 --> 00:51:50,640 وایسا، من اینو قبلا گفتم 838 00:51:50,730 --> 00:51:53,440 این رو قبلا گفتم 839 00:51:53,520 --> 00:51:54,940 ولی بازم میگم 840 00:51:55,020 --> 00:51:56,730 بزار یه بار دیگه بگم 841 00:51:56,820 --> 00:51:58,860 چون نمیخوام خز و خیل باشم- لعنتی- 842 00:51:58,940 --> 00:52:00,740 اما خیلی هیجان زده ام 843 00:52:01,950 --> 00:52:03,820 عقلش کمه- ...من - 844 00:52:04,370 --> 00:52:06,330 به سلامتی- به سلامتی- 845 00:52:12,500 --> 00:52:13,960 همگی دست بزنید 846 00:52:16,040 --> 00:52:18,050 هی بیاین يه بازی کنیم 847 00:52:19,130 --> 00:52:20,970 بازم شروع کرد 848 00:52:47,120 --> 00:52:49,160 کارآگاه یانگ از بخش قتل دو هستم 849 00:52:49,240 --> 00:52:50,500 مجرم رو گرفتیم 850 00:52:50,580 --> 00:52:51,790 مجرم رو گرفتین؟ 851 00:52:51,870 --> 00:52:56,420 بله، اون میگه که نتونسته به اردوگاه 130 نفوذ کنه 852 00:52:56,750 --> 00:52:59,880 اما یه بهانه ی خیلی معمولیه که آورده 853 00:52:59,960 --> 00:53:04,130 اونا معمولا این چیزا رو دروغ میگن تا کمتر دهنشون رو باز کنن 854 00:53:04,720 --> 00:53:06,850 اما وقتی تحقیقات رو انجام بدیم همه چی مشخص میشه 855 00:53:06,930 --> 00:53:08,140 پس نگرانش نباشین، قربان 856 00:53:08,850 --> 00:53:11,980 میتونی حدس بزنی قد مجرم چند میخوره باشه؟ 857 00:53:12,560 --> 00:53:16,350 میخوره بیشتر از 180 باشه 858 00:53:16,440 --> 00:53:17,650 خیلی خب 859 00:53:17,730 --> 00:53:19,900 با مشخصاتی که شما دادین یکم فرق میکنه 860 00:53:20,690 --> 00:53:24,700 شاید بخاطر اینکه سرتون شلوغه اشتباه کرده باشین 861 00:53:25,280 --> 00:53:26,450 درسته 862 00:53:26,530 --> 00:53:29,950 هرچیز غیرمعمولی طی کارهاتون به دستتون اومد 863 00:53:30,040 --> 00:53:32,830 زود بهم اطلاع بدین- حتما- 864 00:53:40,460 --> 00:53:42,510 اوپا، طبقه‌ ی اول بیا منو ببین 865 00:53:45,720 --> 00:53:46,840 هی عزیزم 866 00:53:46,930 --> 00:53:48,720 توی خونه عکس باباتو برداشتی؟ 867 00:53:48,800 --> 00:53:49,970 عکس بابام؟ 868 00:53:51,260 --> 00:53:52,770 چرا باید برش دارم 869 00:53:52,850 --> 00:53:54,270 داری درمورد چی‌ حرف میزنی؟ 870 00:53:54,350 --> 00:53:56,140 عکس تو قابش نیست 871 00:53:56,230 --> 00:53:57,980 چرا اون عکس باید ناپدید شده باشه؟ 872 00:53:59,810 --> 00:54:01,320 خوب دنبالش بگرد 873 00:54:01,400 --> 00:54:02,480 دارم قطع میکنم 874 00:54:07,950 --> 00:54:09,450 مگه چه اشتباهی کردم؟ 875 00:54:09,530 --> 00:54:11,490 چرا باید برات توضیح بدم؟ 876 00:54:12,040 --> 00:54:13,450 واقعا نمیدونی ؟ 877 00:54:14,830 --> 00:54:17,080 بخاطر هونگ یه سوله؟ 878 00:54:18,830 --> 00:54:22,170 من تمام‌ دیشب مشغول فیلم برداری بودم و تازه با یه پرواز شبونه رسیدم اینجا 879 00:54:22,250 --> 00:54:23,420 باید حتما این کار رو باهام بکنی؟ 880 00:54:26,260 --> 00:54:28,930 فقط نگرانت بودم 881 00:54:29,010 --> 00:54:32,100 و اگه هنوز درمورد خودت بهش نگفتی 882 00:54:32,180 --> 00:54:34,180 نشون دهنده میزان احساساتت به اونه 883 00:54:35,060 --> 00:54:38,900 اگه وقتی هونگ یه سول این دور و بره یه نفر رو ببوسی 884 00:54:39,480 --> 00:54:40,360 نشونه هات بهتر میشه ؟ 885 00:54:40,440 --> 00:54:42,070 مطمئنی فقط تصورات خودت نیست؟ 886 00:54:42,150 --> 00:54:45,400 چه این باشه، چه نه تو چیکاره ای اینا رو به هونگ یه سول بگی؟ 887 00:54:46,070 --> 00:54:47,400 تو چیکاره ای؟ 888 00:54:49,780 --> 00:54:52,620 چطور میتونی اینو به من بگی؟ 889 00:54:53,660 --> 00:54:56,540 اوپا به نظر میاد اگه یه کلمه دیگه راجع یه سول بگم 890 00:54:57,160 --> 00:54:59,370 دیگه نمیخوای منو ببینی 891 00:54:59,460 --> 00:55:01,420 درسته دیگه هیچوقت نمیبینمت 892 00:55:01,500 --> 00:55:02,630 چی؟ 893 00:55:02,710 --> 00:55:05,590 اگه بازم به یه سول چیز احمقانه ای بگی 894 00:55:05,670 --> 00:55:07,590 واقعا دیگه نمیبینمت 895 00:55:07,670 --> 00:55:09,380 من خودم همه چیو بهش میگم 896 00:55:09,840 --> 00:55:12,050 به نگرانی تو، هیچ نیازی هم ندارم 897 00:55:12,140 --> 00:55:14,100 این آخرین هشدارم بود 898 00:55:15,220 --> 00:55:16,180 هشدار؟ 899 00:55:16,770 --> 00:55:19,350 آخرین باریه که بخاطر دکتر اوه ازش میگذرم 900 00:55:21,350 --> 00:55:23,360 واسه اینکه به خاطر هونگ یه سول 901 00:55:23,940 --> 00:55:25,530 دیگه درد نداری، ازش خوشت میاد؟ 902 00:55:26,530 --> 00:55:29,490 درموردش مطمئنی؟ شاید به خاطر اون نباشه 903 00:55:36,450 --> 00:55:38,750 هی اوه جی یونگ 904 00:55:48,210 --> 00:55:49,300 هونگ یه سول 905 00:55:53,800 --> 00:55:55,970 اوپا، حالت خوبه؟ 906 00:56:00,690 --> 00:56:01,940 هی هونگ یه سول 907 00:56:04,310 --> 00:56:07,780 هونگ یه سول هی، باهام حرف بزن 908 00:56:08,860 --> 00:56:10,610 بیا بعدا حرف بزنیم 909 00:56:10,700 --> 00:56:12,030 بعدا یعنی کی؟ 910 00:56:12,110 --> 00:56:14,490 تماس ها و پیام هام رو جواب نمیدی 911 00:56:15,030 --> 00:56:16,950 اونوقت توی این موقعیت باید چی بگم؟ 912 00:56:17,910 --> 00:56:19,160 همه چی رو توضیح میدم 913 00:56:19,250 --> 00:56:21,120 شامل چیزایی که تا الان بهت نگفتم 914 00:56:21,210 --> 00:56:22,170 نمیخوام چیزی بشنوم 915 00:56:22,960 --> 00:56:25,540 وقتی با چشم های خودم دارم میبینم دیگه چیو باید بشنوم؟ 916 00:56:25,630 --> 00:56:28,550 سو تفاهم شده بهت که گفتم همه چی رو توضیح میدم 917 00:56:28,630 --> 00:56:29,630 نمیخوام بشنوم 918 00:56:30,880 --> 00:56:33,800 اصلا برام مهم نیست اگه درموردم به اوه جی یونگ گفتی یا نه 919 00:56:33,890 --> 00:56:36,010 یا اگه چیز خاصی بینتون هستش 920 00:56:36,970 --> 00:56:38,890 چی؟- بهتر شد- 921 00:56:40,310 --> 00:56:42,560 به هر حال فکر نمی کنم رابطه من و تو به جایی برسه 922 00:56:48,820 --> 00:56:50,490 بخاطر لی پیل یو ئه؟ 923 00:56:52,280 --> 00:56:54,530 چرا الان بحث اونو وسط کشیدی؟ 924 00:56:54,950 --> 00:56:56,120 به خاطر اون، دلت لرزیده ؟ 925 00:56:56,700 --> 00:57:00,040 بخاطر همین نبود که یکم پیش وقتی ازت پرسید 926 00:57:00,540 --> 00:57:02,160 نتونستی جوابشو بدی؟ 927 00:57:03,620 --> 00:57:04,670 چی؟ 928 00:57:05,830 --> 00:57:08,880 فال گوش ایستاده بودی؟ 929 00:57:08,960 --> 00:57:10,170 الان این مهم نیست 930 00:57:10,840 --> 00:57:14,470 این مهم تر نیست که گذاشتی اون، اینطوری دلتو بلرزونه؟ 931 00:57:16,680 --> 00:57:18,510 فکر میکنی که مردد شدم؟ 932 00:57:19,890 --> 00:57:21,350 نشدی؟ 933 00:57:23,850 --> 00:57:25,060 چرا 934 00:57:25,480 --> 00:57:26,690 مردد شدم 935 00:57:27,900 --> 00:57:29,020 ...پس 936 00:57:31,190 --> 00:57:32,490 بیا همینجا تمومش کنیم 937 00:57:34,280 --> 00:57:35,660 ...فکر میکنم باید تو قرار گذاشتنمون 938 00:57:36,410 --> 00:57:38,200 تجدید نظر کنیم 939 00:58:45,180 --> 00:58:47,850 ♪ اوه زندگی من ♪ 940 00:58:48,560 --> 00:58:49,560 هی 941 00:58:50,520 --> 00:58:51,770 من برگشتم 942 00:58:52,650 --> 00:58:54,940 ...من خیلی 943 00:59:03,870 --> 00:59:04,910 هی 944 00:59:04,990 --> 00:59:06,000 بیا 945 00:59:06,870 --> 00:59:08,410 فقط با تیم فیلم کار کنیم 946 00:59:08,500 --> 00:59:09,920 ...اونا 947 00:59:11,460 --> 00:59:13,000 واقعا 948 00:59:13,090 --> 00:59:16,050 خیلی... خیلی باحالن 949 00:59:21,720 --> 00:59:24,600 خیلی هم خوب نوشیدنی میزنن 950 00:59:26,180 --> 00:59:27,600 جوونن 951 00:59:28,480 --> 00:59:30,190 ...و 952 00:59:30,900 --> 00:59:33,770 !خیلیم خوشتیپ 953 00:59:38,190 --> 00:59:39,320 خوابیدی؟ 954 00:59:39,990 --> 00:59:41,570 دوباره موقع شام زیاده روی کردی 955 00:59:43,490 --> 00:59:45,700 چه بی ملاحظه، خوابی؟ 956 00:59:45,790 --> 00:59:46,740 هی گندش بزنن 957 00:59:47,160 --> 00:59:49,160 بیخیال! ناموسا خوابیدی؟ 958 00:59:51,540 --> 00:59:52,540 هی 959 00:59:57,960 --> 00:59:59,340 کجاست؟ 960 01:00:00,260 --> 01:00:02,970 این اتاق نباید باشه 961 01:00:12,400 --> 01:00:17,820 اون دختره هونگ یه سول الان با آقای چا ئه؟ 962 01:00:19,650 --> 01:00:22,360 قرار بود فقط یه نوشیدنی بخورم 963 01:00:22,450 --> 01:00:24,320 میدونه ساعت چنده؟ 964 01:00:26,120 --> 01:00:27,660 خیلی حسودیم میشه 965 01:00:36,380 --> 01:00:37,420 خانم جانگ 966 01:00:41,170 --> 01:00:42,180 چیزی شده؟ 967 01:00:43,380 --> 01:00:44,760 ...میگم 968 01:00:45,760 --> 01:00:47,310 تو الان با یه سول هستی؟ 969 01:00:47,390 --> 01:00:48,810 تو اتاقش نیست؟ 970 01:00:48,890 --> 01:00:50,140 نه نیست 971 01:00:50,520 --> 01:00:52,890 و گوشیش هم جواب نمیده 972 01:00:54,350 --> 01:00:55,900 تو باهاش بودی، نه؟ 973 01:00:56,440 --> 01:00:57,610 خیلی مشکوکی 974 01:01:00,150 --> 01:01:01,900 آره، باهاش بوده حق با من بود 975 01:02:16,440 --> 01:02:18,190 هونگ یه سول 976 01:03:22,960 --> 01:03:24,300 ها؟ 977 01:03:33,600 --> 01:03:34,970 مدیر چا مین هو تماس از دست رفته 978 01:04:53,030 --> 01:04:55,410 تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 979 01:04:55,410 --> 01:05:00,960 بوسه حس ششم -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 980 01:05:00,960 --> 01:05:12,960 ادیت : RiHn ترجمه: Rainbow,Rzpokr,Zaria,Moon -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 981 01:05:12,960 --> 01:05:32,960 تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 982 01:05:32,960 --> 01:06:12,370 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤-