1 00:00:17,497 --> 00:00:18,497 SURABAJA 2 00:00:20,834 --> 00:00:22,084 INDONESIEN 3 00:00:56,119 --> 00:00:58,389 Boan, hur många meter har du? 4 00:00:58,413 --> 00:00:59,663 600 meter. 5 00:00:59,998 --> 00:01:02,560 600 meter? Vad menas med det här? 6 00:01:02,584 --> 00:01:04,209 Fråga Bagley. 7 00:01:06,921 --> 00:01:09,421 Det finns bara kabel 8 00:01:09,674 --> 00:01:12,778 för sondering på maximum 700 m. 9 00:01:12,802 --> 00:01:14,029 Det räcker. 10 00:01:14,053 --> 00:01:15,428 Skämtar ni? 11 00:01:16,139 --> 00:01:20,911 I Bongaton, hittade vi ingen olja på mindre än 9000 m. 12 00:01:20,935 --> 00:01:27,060 Hittar vi inget på 600 meter, struntar vi i det. 13 00:01:46,503 --> 00:01:47,628 Allt väl? 14 00:02:06,231 --> 00:02:08,606 Barometern sjunker. 15 00:02:08,942 --> 00:02:11,295 Väderleksutsikterna är usla. 16 00:02:11,319 --> 00:02:14,340 Det är bäst att vänta här några dagar. 17 00:02:14,364 --> 00:02:18,844 Åt helvete med vädret! Exxon riskerar att hinna före oss. 18 00:02:18,868 --> 00:02:20,471 Är det fler som vet om... 19 00:02:20,495 --> 00:02:23,140 Gör er klara att lätta ankare. 20 00:02:23,164 --> 00:02:26,664 Det här kommer ni att ångra. 21 00:02:27,210 --> 00:02:30,481 OK Carnahan, vi kan lätta ankare. 22 00:02:30,505 --> 00:02:32,755 Alle man på plats! 23 00:02:32,966 --> 00:02:35,216 Dra in landgången! 24 00:03:11,838 --> 00:03:13,213 Kasta loss! 25 00:03:29,606 --> 00:03:32,481 Skål för vår vinstlott! 26 00:05:59,214 --> 00:06:00,214 S.O.S. 27 00:06:23,488 --> 00:06:27,092 Det här påminner mig om Amsterdam. 28 00:06:27,116 --> 00:06:34,866 Har ni nånsin ätit sill, nersköljd med öl och en glass efter? 29 00:06:48,638 --> 00:06:49,698 Kapten här. 30 00:06:49,722 --> 00:06:51,617 Jag har fått ett S.O.S. 31 00:06:51,641 --> 00:06:55,704 Jag hann inte lokalisera fartyget. 32 00:06:55,728 --> 00:07:01,353 Kolla med Singapore och håll mig informerad. 33 00:07:06,781 --> 00:07:11,281 Som ni sa: "Åt helvete med vädret." 34 00:07:15,039 --> 00:07:19,728 Vi kan undvika stormen genom att ta vägen runt Timor. 35 00:07:19,752 --> 00:07:21,856 Men det tar längre tid. 36 00:07:21,880 --> 00:07:24,380 Håll kursen, kapten. 37 00:07:28,511 --> 00:07:33,159 För en kontorsslav från New York, är ni orädd av er. 38 00:07:33,183 --> 00:07:36,912 Minst sagt! Jag övertalade ledningen. 39 00:07:36,936 --> 00:07:39,623 Finns det ingen olja på ön, 40 00:07:39,647 --> 00:07:44,147 blir mitt nästa jobb fönsterputsare. 41 00:08:05,423 --> 00:08:12,798 Jag ville vänta med att berätta tills vi kommit ut en bit. 42 00:08:14,432 --> 00:08:20,498 Den här expeditionen kan bli historisk. Släck ljuset! 43 00:08:20,522 --> 00:08:24,418 Jag tror vi styr kursen mot tidernas största oljefyndighet. 44 00:08:24,442 --> 00:08:27,129 Här är den magiska cirkel. 45 00:08:27,153 --> 00:08:28,797 Magisk, skitsnack! 46 00:08:28,821 --> 00:08:32,718 Olja i havet, på 4 000 meters djup? 47 00:08:32,742 --> 00:08:36,889 Det är sant, på kartorna ser vi bara hav. 48 00:08:36,913 --> 00:08:41,101 Men titta nu om vi zoomar in området. 49 00:08:41,125 --> 00:08:44,814 Fotot togs 1943. Vi hittade det i arkiven. 50 00:08:44,838 --> 00:08:47,858 Här ser vi skummet från fartyget som tog fotot. 51 00:08:47,882 --> 00:08:50,257 Inget land i sikte. 52 00:08:51,761 --> 00:08:53,761 Bara en dimbank. 53 00:08:55,515 --> 00:08:57,765 Nu ett annat foto. 54 00:08:59,060 --> 00:09:02,185 Det togs ur samma vinkel. 55 00:09:03,273 --> 00:09:05,148 Samma område... 56 00:09:05,817 --> 00:09:07,317 samma dimma. 57 00:09:10,029 --> 00:09:15,654 Fotot togs för två veckor sen. 35 år senare. 58 00:09:15,785 --> 00:09:21,600 Dimbanken har inte rört sig ur fläcken på 35 år. Otroligt! 59 00:09:21,624 --> 00:09:25,104 Skälet till att vi vill undersöka området 60 00:09:25,128 --> 00:09:30,526 är foton som en spionsatellit tog av misstag. 61 00:09:30,550 --> 00:09:33,737 Jag fick tag på dessa hemligstämplade foton 62 00:09:33,761 --> 00:09:37,241 genom att betala en person i Washington. 63 00:09:37,265 --> 00:09:42,515 Inga namn, men personen bor i Vita Huset. 64 00:09:44,522 --> 00:09:49,772 Bagley, kan ni ta över. Förklara för dem. 65 00:09:55,950 --> 00:09:57,200 Satelliten 66 00:09:57,493 --> 00:10:01,515 skulle analysera gaserna från en missiltest. 67 00:10:01,539 --> 00:10:06,539 Den var utrustad med två typer av film. 68 00:10:07,128 --> 00:10:09,628 Den infraröda först. 69 00:10:11,925 --> 00:10:16,113 Färgerna visar temperaturerna vid ytan. 70 00:10:16,137 --> 00:10:19,033 Finns land bakom dimman, tror ni? 71 00:10:19,057 --> 00:10:24,747 Exakt! En ö gömmer sig bakom denna eviga dimbank. 72 00:10:24,771 --> 00:10:31,795 Ingen har sett den, ingen har nånsin satt sin fot på den. 73 00:10:31,819 --> 00:10:36,133 De infraröda bilderna är unika. Men ännu mer överraskande är 74 00:10:36,157 --> 00:10:39,657 det som spektrografen visar. 75 00:10:41,037 --> 00:10:45,351 Den kemiska sammansättningen i denna mystiska dimbank: 76 00:10:45,375 --> 00:10:49,063 extrem koncentration av kolväten, nitrogen utöver det normala, 77 00:10:49,087 --> 00:10:53,025 koldioxid långt över det normala. Inte giftig... 78 00:10:53,049 --> 00:10:55,736 men mycket egendomlig. 79 00:10:55,760 --> 00:11:01,909 Enligt mig är det resultatet av att ångor tränger upp ur marken. 80 00:11:01,933 --> 00:11:04,870 Enligt mig, ångor från olja. 81 00:11:04,894 --> 00:11:09,769 Just det! Ön är en enda stor oljetank. 82 00:11:10,066 --> 00:11:14,004 Det är bara att öppna locket. Vill ni slå vad! 83 00:11:14,028 --> 00:11:15,778 Högst 50 cent! 84 00:11:16,739 --> 00:11:20,970 Syreöverskottet kan förklaras på andra sätt. Till exempel... 85 00:11:20,994 --> 00:11:22,346 ett djur som andas. 86 00:11:22,370 --> 00:11:24,120 Tänd lamporna. 87 00:11:24,664 --> 00:11:27,164 Ett djurs andedräkt. 88 00:11:27,458 --> 00:11:28,958 Ni är galen! 89 00:11:29,627 --> 00:11:35,109 Och vad säger att ingen satt sin fot på ön? 90 00:11:35,133 --> 00:11:39,113 1605 drev vindarna Pedro de Quieros 91 00:11:39,137 --> 00:11:41,448 till vattnen söder om Tuamotu. 92 00:11:41,472 --> 00:11:44,535 I loggboken beskriver han en "vit slöja". 93 00:11:44,559 --> 00:11:47,204 Uppenbarligen dimbanken. 94 00:11:47,228 --> 00:11:49,790 Och vid "Skallstranden", 95 00:11:49,814 --> 00:11:54,439 hör han rytandet av ett enormt odjur. 96 00:11:55,737 --> 00:12:00,384 Resten av loggboken förstördes tyvärr av Vatikanen i Rom. 97 00:12:00,408 --> 00:12:01,385 Vem är ni? 98 00:12:01,409 --> 00:12:02,409 1749... 99 00:12:04,704 --> 00:12:08,726 hittade man en tom livbåt i samma område. 100 00:12:08,750 --> 00:12:12,938 På livbåtens säte hade någon med blod ritat 101 00:12:12,962 --> 00:12:15,962 en jättelik, underlig... 102 00:12:17,800 --> 00:12:20,196 människoliknande varelse. 103 00:12:20,220 --> 00:12:24,095 Och skrivit en märklig varning: 104 00:12:25,308 --> 00:12:29,538 "Från vigsel med varelsen som når till himlen 105 00:12:29,562 --> 00:12:33,187 "må Gud bevara varje kvinna." 106 00:12:35,276 --> 00:12:38,589 Jag hörde också om en flaskpost 107 00:12:38,613 --> 00:12:40,841 från en döende japan 1944. 108 00:12:40,865 --> 00:12:45,721 Vad fan snackar ni om? Vem är den här pajasen? 109 00:12:45,745 --> 00:12:47,348 Han har fartygets tröja! 110 00:12:47,372 --> 00:12:51,352 Lugn. Jag ska betala... min resa. 111 00:12:51,376 --> 00:12:52,728 En fripassagerare? 112 00:12:52,752 --> 00:12:56,232 Nej. Jack Prescott, paleontolog från Princeton. 113 00:12:56,256 --> 00:12:59,652 Lögnare! Du jobbar för ett konkurrerande bolag! 114 00:12:59,676 --> 00:13:03,155 Hur fick du nys om det här? Mötet är slut. 115 00:13:03,179 --> 00:13:08,304 Var fick han tag på besättningens tröja? 116 00:13:13,106 --> 00:13:17,753 Inget bevis. Gulf eller Exxon kan ha gett dig ett falskt pass. 117 00:13:17,777 --> 00:13:22,027 - Vem fan är du? - Jack Prescott! 118 00:13:24,033 --> 00:13:28,848 Ön intresserar mig, inte oljan. Jag är paleontolog. 119 00:13:28,872 --> 00:13:33,394 Du kunde inte veta vart vi åkte från Surabaja. 120 00:13:33,418 --> 00:13:34,854 Ni köpte kartor! 121 00:13:34,878 --> 00:13:42,128 Reta inte upp mig. Vem mutade du i Washington, din jävel! 122 00:13:42,177 --> 00:13:44,572 Ingen frågar efter de kartorna längre. 123 00:13:44,596 --> 00:13:47,366 En vän tipsade mig. Jag tog chansen. 124 00:13:47,390 --> 00:13:48,409 Det är sanningen! 125 00:13:48,433 --> 00:13:51,162 Det är sant. Jag köpte kartor i Surabaja. 126 00:13:51,186 --> 00:13:56,167 Än sen? Stäng in honom utan mat tills han slutar snacka skit. 127 00:13:56,191 --> 00:14:00,191 Låt bli smörgåsen. Ta ut honom. 128 00:14:13,291 --> 00:14:15,916 Det är nåt där borta! 129 00:14:16,961 --> 00:14:17,961 Titta! 130 00:14:18,630 --> 00:14:21,130 Sluta snacka strunt. 131 00:14:23,301 --> 00:14:24,926 Kom tillbaka! 132 00:14:26,679 --> 00:14:31,929 Titta, på styrbordssidan. Använd kikaren! 133 00:14:32,560 --> 00:14:33,810 En livbåt! 134 00:14:56,918 --> 00:14:59,043 Stoppa motorerna! 135 00:15:32,745 --> 00:15:33,995 Hon lever! 136 00:15:50,430 --> 00:15:51,805 Försiktigt. 137 00:15:55,977 --> 00:15:58,789 Jag har Första hjälpen-utbildning. 138 00:15:58,813 --> 00:16:01,250 Gå ut så att jag kan undersöka henne. 139 00:16:01,274 --> 00:16:02,877 Så du tänker klä av henne? 140 00:16:02,901 --> 00:16:07,923 Det gör man alltid, för att kolla frakturer eller invärtesskador. 141 00:16:07,947 --> 00:16:11,572 Försvinn! Ut med er, allihop! 142 00:16:22,045 --> 00:16:23,295 I. Magnin. 143 00:16:24,047 --> 00:16:25,797 Beverly Hills. 144 00:16:26,299 --> 00:16:28,736 Jag ser inga allvarliga skador. 145 00:16:28,760 --> 00:16:30,260 Tändstickor. 146 00:16:32,722 --> 00:16:37,786 C-Y-N-A-R-A. Det låter som namnet på en yacht. 147 00:16:37,810 --> 00:16:40,915 Slarvig kapten som låter henne ramla överbord! 148 00:16:40,939 --> 00:16:43,939 Minns ni S.O.S.-anropet? 149 00:16:44,108 --> 00:16:48,358 MARINMINISTERIET Jack F. Prescott 150 00:16:50,031 --> 00:16:54,469 Du kan sluta oroa dig. Hans papper är i ordning. 151 00:16:54,493 --> 00:16:58,368 Fingeravtryck. Grabben är reko. 152 00:16:59,582 --> 00:17:03,707 Jag vet hur vi kan använda honom. 153 00:17:06,297 --> 00:17:08,359 Hon vaknar till medvetande. 154 00:17:08,383 --> 00:17:13,883 Hon kanske blir hysterisk, så följ med här! 155 00:17:16,307 --> 00:17:18,536 Kan man få sig en hamburgare? 156 00:17:18,560 --> 00:17:22,915 Du läste visst medicin innan du började med zoologi? 157 00:17:22,939 --> 00:17:26,836 Har ni sett det i en kristallkula? 158 00:17:26,860 --> 00:17:29,964 Jack, jag har kontrollerat allt om dig. 159 00:17:29,988 --> 00:17:34,093 Jag vet t.o.m. vilket datum du lärde dig sitta på pottan. 160 00:17:34,117 --> 00:17:38,764 Hur hade du tänkt betala kost och logi? 161 00:17:38,788 --> 00:17:41,913 Du är visst bra fotograf? 162 00:17:42,333 --> 00:17:45,437 Jag har plåtat en del apor. 163 00:17:45,461 --> 00:17:52,336 Grattis! Jag utnämner dig till expeditionens fotograf. 164 00:18:19,662 --> 00:18:21,162 Allt är bra. 165 00:18:21,372 --> 00:18:25,747 Ni är på ett amerikansk lastfartyg. 166 00:18:29,964 --> 00:18:32,839 Och Harry och de andra? 167 00:18:39,682 --> 00:18:41,535 Är de försvunna? 168 00:18:41,559 --> 00:18:43,434 Minns ni något? 169 00:19:03,873 --> 00:19:07,873 Jag var uppe på däck, och sen... 170 00:19:09,212 --> 00:19:11,565 Jag simmade mot en stjärna. 171 00:19:11,589 --> 00:19:12,942 Mot ett ljus. 172 00:19:12,966 --> 00:19:15,486 Låt henne kalla det stjärna. 173 00:19:15,510 --> 00:19:19,865 Som genom ett under blåste en livbåt i sjön alldeles intill er. 174 00:19:19,889 --> 00:19:22,535 Utrustad med ljussignaler. 175 00:19:22,559 --> 00:19:26,559 Fred Wilson, expeditionens chef. 176 00:19:26,771 --> 00:19:30,918 Tyvärr förliste yachten strax efter S.O.S.-anropet. 177 00:19:30,942 --> 00:19:37,442 Singapore meddelar att de hittat en bit av skrovet. 178 00:19:38,032 --> 00:19:39,532 Vi beklagar. 179 00:19:43,329 --> 00:19:44,579 Jag också. 180 00:19:48,543 --> 00:19:51,543 Harry hade upptäckt mig. 181 00:19:53,506 --> 00:19:59,738 Jag skulle spela i filmen han tänkte göra i Hongkong. 182 00:19:59,762 --> 00:20:01,262 Vilken otur! 183 00:20:04,350 --> 00:20:09,100 Ja, men jag ska väl inte beklaga mig. 184 00:20:09,731 --> 00:20:15,796 När man driver omkring på havet och någon av en slump... 185 00:20:15,820 --> 00:20:17,965 Vem fick syn på mig? 186 00:20:17,989 --> 00:20:20,489 Den här unge mannen. 187 00:20:25,246 --> 00:20:28,621 Hur ska jag kunna tacka er? 188 00:20:31,794 --> 00:20:33,669 Jag heter Dwan. 189 00:20:38,134 --> 00:20:41,384 D-W-A-N. Det är mitt namn. 190 00:20:41,930 --> 00:20:46,869 Jag hette Dawn... men jag kastade om två bokstäver. 191 00:20:46,893 --> 00:20:49,705 Det blev orginellare så. 192 00:20:49,729 --> 00:20:51,979 Jack, rätt banalt. 193 00:20:53,024 --> 00:20:54,274 Inte alls! 194 00:20:55,235 --> 00:21:01,360 Någon som räddat mitt liv är inte banal för mig. 195 00:21:01,741 --> 00:21:04,241 Ni måste vila er nu. 196 00:21:06,621 --> 00:21:11,371 Jag har inte sovit på så himla länge. 197 00:21:12,710 --> 00:21:15,439 Åker vi tillbaka till Singapore? 198 00:21:15,463 --> 00:21:17,588 Inte med en gång. 199 00:21:23,012 --> 00:21:24,762 Det gör inget. 200 00:21:26,558 --> 00:21:29,183 Jag har inte bråttom. 201 00:21:32,021 --> 00:21:37,271 Harry hade nog ändå inte gett mig rollen. 202 00:21:42,782 --> 00:21:43,907 Herregud! 203 00:21:49,414 --> 00:21:51,642 Det är ett under, ett tecken! 204 00:21:51,666 --> 00:21:56,689 Förstår ni... Jag har en film att tacka för mitt liv! 205 00:21:56,713 --> 00:21:57,713 Jaså? 206 00:21:58,840 --> 00:22:00,340 Det är sant. 207 00:22:01,342 --> 00:22:04,697 Harry visade en film som jag vägrade titta på. 208 00:22:04,721 --> 00:22:10,661 Därför var jag ensam uppe på däck när båten exploderade. 209 00:22:10,685 --> 00:22:16,959 Har ni nånsin mött någon vars liv räddats av "Deep Throat"? 210 00:22:16,983 --> 00:22:19,358 Låt henne vila sig. 211 00:22:26,910 --> 00:22:30,285 Kanske min tur har vänt nu. 212 00:24:27,447 --> 00:24:28,822 Vet du vad? 213 00:24:29,782 --> 00:24:34,346 Jag har alltid undrat vad Cortez kände när han fann Inkaskatten. 214 00:24:34,370 --> 00:24:42,370 Det var inte Cortez, utan Pizarro. Och han dog förresten luspank. 215 00:24:58,394 --> 00:25:00,269 Där har vi den. 216 00:25:00,688 --> 00:25:01,938 Fast mark. 217 00:25:03,274 --> 00:25:06,921 Öns profil från öst till väst. 218 00:25:06,945 --> 00:25:09,590 Typisk stillahavsformation. 219 00:25:09,614 --> 00:25:14,303 En backe upp från stranden... och berg där borta. 220 00:25:14,327 --> 00:25:15,702 Gå närmare. 221 00:25:19,249 --> 00:25:20,749 Vad var det? 222 00:25:21,417 --> 00:25:25,731 Ett glapp... kanske en fågelflock. 223 00:25:25,755 --> 00:25:28,359 - Inget onormalt? - Nej då, Jack. 224 00:25:28,383 --> 00:25:31,633 Titta ner på skärmen Fred. 225 00:25:39,143 --> 00:25:44,393 De som ska gå iland samlas vid nedgången. 226 00:25:49,654 --> 00:25:51,966 Vad tycks om min stranddress? 227 00:25:51,990 --> 00:25:56,136 Fantastisk! Men ni får inte följa med. 228 00:25:56,160 --> 00:25:57,285 Vänta nu! 229 00:25:59,706 --> 00:26:01,642 Det är orättvist! 230 00:26:01,666 --> 00:26:04,228 Ni sa att jag skulle få följa med. 231 00:26:04,252 --> 00:26:06,522 Vänta tills vi inspekterat ön. 232 00:26:06,546 --> 00:26:08,023 Det gör jag så fasiken! 233 00:26:08,047 --> 00:26:11,735 Ni vill få stora rubriker i pressen, eller hur? 234 00:26:11,759 --> 00:26:13,509 Ta med mig då. 235 00:26:13,720 --> 00:26:20,369 "Ung amerikanska räddas från explosion tack vare Deep Throat." 236 00:26:20,393 --> 00:26:23,622 Framkalla inte det. Jag är gift. 237 00:26:23,646 --> 00:26:26,584 Ni kommer på första sidan i "People Magazine"! 238 00:26:26,608 --> 00:26:28,419 Gör bara en kopia. 239 00:26:28,443 --> 00:26:34,318 Snälla, Mr. Wilson, det vore inte mer än rätt. 240 00:26:35,033 --> 00:26:39,658 Jag är kund hos Petrox. Det är sant. 241 00:26:39,704 --> 00:26:42,933 Titta i era register om ni inte tror mig. 242 00:26:42,957 --> 00:26:48,022 Jag är lite efter med betalningarna, men ni tjänar på straffräntan 243 00:26:48,046 --> 00:26:50,546 plus andra avgifter. 244 00:26:50,757 --> 00:26:54,132 OK Dwan, kom iland med oss. 245 00:26:55,011 --> 00:26:57,886 Kapten, hon följer med. 246 00:26:59,182 --> 00:27:02,182 Håll kontakt via radion. 247 00:27:06,940 --> 00:27:09,190 Det är kanske han. 248 00:27:10,985 --> 00:27:12,485 Fred Wilson. 249 00:27:13,655 --> 00:27:16,425 Jag lät ställa mitt horoskop innan jag åkte. 250 00:27:16,449 --> 00:27:17,449 Se upp! 251 00:27:18,451 --> 00:27:19,576 Det sa... 252 00:27:23,373 --> 00:27:25,810 Det sa att jag skulle korsa hav och möta... 253 00:27:25,834 --> 00:27:30,209 den viktigaste personen i mitt liv. 254 00:28:17,010 --> 00:28:18,154 Intressant... 255 00:28:18,178 --> 00:28:23,075 En ytström, 18 grader kallare än luften. 256 00:28:23,099 --> 00:28:24,869 Vad betyder det? 257 00:28:24,893 --> 00:28:27,329 Dimman börjar exakt vid strömmen, 258 00:28:27,353 --> 00:28:29,790 den kanske skingras på andra sidan. 259 00:28:29,814 --> 00:28:35,314 Aktuellt djup är 20 famnar. Minskar snabbt. 260 00:28:37,697 --> 00:28:39,697 Dimman skingras. 261 00:28:40,200 --> 00:28:42,575 Jag hör bränningar. 262 00:28:59,344 --> 00:29:01,238 Båten till Explorer. 263 00:29:01,262 --> 00:29:03,741 Dimman hänger som en ridå runt ön. 264 00:29:03,765 --> 00:29:06,744 Det finns en strand rakt fram. 265 00:29:06,768 --> 00:29:09,268 Inga problem. Slut. 266 00:30:12,458 --> 00:30:15,688 Släpp ner mig. Jag har inte vidrört mark på 3 veckor! 267 00:30:15,712 --> 00:30:19,087 Du kommer att bli förvånad. 268 00:30:31,394 --> 00:30:33,519 Jag kommer iland. 269 00:30:49,996 --> 00:30:55,871 Det kan finnas myggor här. Ta med myggsprayen! 270 00:30:56,044 --> 00:30:58,647 Inga bekymmer att välja väg. 271 00:30:58,671 --> 00:31:01,901 Vi följer bäcken som finns längre bort. 272 00:31:01,925 --> 00:31:04,570 Vill ni börja sonderingen genast? 273 00:31:04,594 --> 00:31:08,324 Absolut. Vi måste undersöka den geologiska strukturen. 274 00:31:08,348 --> 00:31:09,909 OK, då går vi! 275 00:31:09,933 --> 00:31:11,183 Skynda på! 276 00:31:24,489 --> 00:31:27,864 Jack, titta ett vattenfall! 277 00:31:28,409 --> 00:31:31,034 Först upp dit vinner. 278 00:32:15,331 --> 00:32:19,081 Spring aldrig mer iväg så där. 279 00:32:20,378 --> 00:32:23,753 Vi väntar här på dem andra. 280 00:32:27,635 --> 00:32:31,260 Stanna i närheten av mig, OK? 281 00:33:51,928 --> 00:33:53,053 Gode Gud! 282 00:33:54,764 --> 00:33:58,744 Verkar lika gammal som Egyptens pyramider! 283 00:33:58,768 --> 00:34:00,143 Kanske det. 284 00:34:00,687 --> 00:34:05,291 Men pyramiderna reparerades inte för sex månader sen! 285 00:34:05,315 --> 00:34:06,836 Man har tätat med jord 286 00:34:06,860 --> 00:34:08,711 mellan stockarna. 287 00:34:08,735 --> 00:34:11,632 Det måste göras om efter varje monsunregn. 288 00:34:11,656 --> 00:34:14,281 Tror ni ön är bebodd? 289 00:34:14,324 --> 00:34:17,574 Ja, och av rädda invånare. 290 00:34:20,873 --> 00:34:22,623 Rädda för vad? 291 00:34:23,751 --> 00:34:26,939 Vet inte, men tydligen anser de... 292 00:34:26,963 --> 00:34:29,983 att de behöver en jättelik skyddsmur. 293 00:34:30,007 --> 00:34:32,007 Jack, hör på nu. 294 00:34:35,889 --> 00:34:40,639 Ett: den här muren är en gammal ruin. 295 00:34:41,769 --> 00:34:44,144 Två: ön är obebodd. 296 00:34:55,241 --> 00:35:03,241 Tre: här finns ett "obebott" diskotek med självspelande trummor. 297 00:36:15,071 --> 00:36:18,446 Titta därnere. Med kikaren. 298 00:36:22,495 --> 00:36:25,245 Därborta... pölen där. 299 00:36:35,300 --> 00:36:37,300 Kan det vara...? 300 00:36:38,052 --> 00:36:44,994 Verkar tjockflytande. Skulle mycket väl kunna vara olja! 301 00:36:45,018 --> 00:36:48,143 Jösses... D. Rockefeller! 302 00:37:09,626 --> 00:37:11,937 Firar de ett bröllop? 303 00:37:11,961 --> 00:37:13,836 Mycket möjligt. 304 00:37:14,547 --> 00:37:19,922 Antagligen för att det är fullmåne ikväll. 305 00:37:23,306 --> 00:37:26,056 Men var är brudgummen? 306 00:37:35,026 --> 00:37:38,401 Ser ni mannen med apmasken? 307 00:37:39,405 --> 00:37:44,345 Han är så att säga brudgummens stand-in. 308 00:37:44,369 --> 00:37:48,119 Den riktige finns bakom muren. 309 00:37:48,164 --> 00:37:52,394 Betyder det otur om brudparet ser varandra före bröllopet? 310 00:37:52,418 --> 00:37:57,418 Det betyder otur för hela befolkningen. 311 00:38:24,617 --> 00:38:25,742 Herregud! 312 00:38:33,418 --> 00:38:36,793 Kan du ställa upp som tolk? 313 00:38:38,631 --> 00:38:40,131 Kan försöka. 314 00:38:41,593 --> 00:38:44,093 Skjut bara i luften. 315 00:38:53,229 --> 00:38:56,208 Vad ryter han om? Fattar du? 316 00:38:56,232 --> 00:39:02,857 Han säger antagligen att vi stört bröllopsceremonin. 317 00:39:33,478 --> 00:39:35,228 Bara i luften! 318 00:39:59,754 --> 00:40:01,879 Va? Vad vill han? 319 00:40:03,967 --> 00:40:07,947 Göra ett byte: 6 infödingskvinnor mot Dwan. 320 00:40:07,971 --> 00:40:14,096 Säg att jag gillar honom, men inte på det viset. 321 00:40:15,144 --> 00:40:17,019 Skjut i luften! 322 00:41:45,235 --> 00:41:47,171 Ni får problem med hövdingen. 323 00:41:47,195 --> 00:41:50,758 Vi köper honom. Han kan kvittera med tumavtryck på ett träd. 324 00:41:50,782 --> 00:41:53,052 Vad gillar sådana där vildar? 325 00:41:53,076 --> 00:41:57,890 Kikare, radio, kastruller... allt som blänker. 326 00:41:57,914 --> 00:42:00,100 Vi lever inte på 1800-talet. 327 00:42:00,124 --> 00:42:02,812 Vi kan inte bara ta ifrån dem deras ö! 328 00:42:02,836 --> 00:42:04,522 OK, jag kollar det med F.N. 329 00:42:04,546 --> 00:42:09,109 Under tiden kan vi skrämma iväg dem med fyrverkerier. 330 00:42:09,133 --> 00:42:12,696 Är allt klart för att ladda seismografen? 331 00:42:12,720 --> 00:42:17,470 "Kong! Kong! Kong" Hörde ni inte det? 332 00:42:17,934 --> 00:42:21,080 Han existerar. Ni såg muren, eller hur? 333 00:42:21,104 --> 00:42:23,457 Vem ska de ge bruden till, tror ni? 334 00:42:23,481 --> 00:42:25,459 En helknäpp religion! 335 00:42:25,483 --> 00:42:29,588 En präst klär ut sig till apa och får sig ett ligg. 336 00:42:29,612 --> 00:42:31,340 OK, gör Jack glad. 337 00:42:31,364 --> 00:42:36,303 Ta med en massa dynamit och ser ni en stor apa så... pang! 338 00:42:36,327 --> 00:42:37,972 Det gör ni inte! 339 00:42:37,996 --> 00:42:39,871 Ska vi slå vad! 340 00:42:43,501 --> 00:42:46,105 Även en miljöskövlare som ni 341 00:42:46,129 --> 00:42:52,629 är väl inte så galen att han dödar en unik djurart. 342 00:42:53,261 --> 00:43:01,261 Då sätter miljöaktivister eld på varenda Petrox-mack i hela USA. 343 00:43:10,361 --> 00:43:12,861 Han har kanske rätt. 344 00:43:18,453 --> 00:43:23,684 - Vad gör ni? - Jag tänker knycka en båt. 345 00:43:23,708 --> 00:43:26,958 Men först lite proviant... 346 00:43:27,295 --> 00:43:29,982 Jag ska till ön och fotografera. 347 00:43:30,006 --> 00:43:32,318 Det verkar farligt. 348 00:43:32,342 --> 00:43:39,742 Man måste gripa chansen när den kommer. Sen är det för sent. 349 00:43:39,766 --> 00:43:42,161 Gå inte iland inatt. 350 00:43:42,185 --> 00:43:45,247 Det är ingen bra natt för Vädurar. 351 00:43:45,271 --> 00:43:48,771 Hur vet ni att jag är Vädur? 352 00:43:50,485 --> 00:43:52,860 Formen på era öron. 353 00:43:55,448 --> 00:44:00,262 Nej, Wilson sa det. Han vet allt om er. 354 00:44:00,286 --> 00:44:02,431 Snälla, åk inte iland inatt. 355 00:44:02,455 --> 00:44:06,435 Ska jag titta på en gammal film? 356 00:44:06,459 --> 00:44:09,271 Det är det enda man kan göra här. 357 00:44:09,295 --> 00:44:11,545 Använd er fantasi. 358 00:44:14,092 --> 00:44:18,217 Vi kan jogga runt däck 80 gånger. 359 00:44:28,106 --> 00:44:33,231 Jag tror min foto-safari kan vänta lite. 360 00:44:35,029 --> 00:44:39,969 Förlåt... jag ska bara sno några saker i förrådet. 361 00:44:39,993 --> 00:44:44,056 Jag hoppas ni inte är kvar när jag kommer tillbaka. 362 00:44:44,080 --> 00:44:45,705 Vad menar ni? 363 00:44:46,082 --> 00:44:50,957 Jag hoppas ni väntar på mig i er hytt. 364 00:45:24,621 --> 00:45:27,621 Här. Skicka det genast. 365 00:45:34,005 --> 00:45:37,985 Det kan vara olja, men vi kan inte vara säkra utan att... 366 00:45:38,009 --> 00:45:39,759 Tänk positivt. 367 00:45:40,094 --> 00:45:44,950 De som tänker negativt gör aldrig karriär på Petrox. 368 00:45:44,974 --> 00:45:50,724 "Tidernas största oljefyndighet. Garanterat." 369 00:45:51,356 --> 00:45:54,293 Det är ni som bestämmer. 370 00:45:54,317 --> 00:45:55,942 Oroa er inte. 371 00:55:27,515 --> 00:55:28,640 För sent! 372 00:55:29,142 --> 00:55:32,267 - Fyra av! - Nyårsafton! 373 00:56:12,769 --> 00:56:14,019 Hjälp dem! 374 00:56:15,271 --> 00:56:16,373 Täck porten. 375 00:56:16,397 --> 00:56:17,416 Ladda vapnen! 376 00:56:17,440 --> 00:56:19,190 Tänd lamporna! 377 00:56:19,526 --> 00:56:22,401 Gå över på andra sidan. 378 00:56:27,367 --> 00:56:28,992 Öppna porten! 379 00:56:34,666 --> 00:56:37,144 Ljusen håller tillbaka honom. 380 00:56:37,168 --> 00:56:38,543 Skjut inte! 381 00:57:07,740 --> 00:57:09,051 Han har tagit henne. 382 00:57:09,075 --> 00:57:10,886 "Någon" har tagit henne. 383 00:57:10,910 --> 00:57:17,785 Vem har gjort det här, tror du? En människa i apdräkt? 384 00:57:21,754 --> 00:57:24,879 Jag föll i en jävla grop. 385 00:57:25,300 --> 00:57:26,402 Inte en grop. 386 00:57:26,426 --> 00:57:28,195 Inte? Titta för fan! 387 00:57:28,219 --> 00:57:33,094 Det är ingen grop, det är ett fotspår. 388 00:57:48,865 --> 00:57:50,926 Carnahan till Beach Green. 389 00:57:50,950 --> 00:57:55,389 Vi har gått tre kilometer utan att hitta minsta spår av Dwan. 390 00:57:55,413 --> 00:57:58,434 Bättre än om vi hittat blod och benrester. 391 00:57:58,458 --> 00:58:00,769 Om han inte svalt henne hel. 392 00:58:00,793 --> 00:58:02,168 Ge mig den! 393 00:58:02,712 --> 00:58:06,233 Lyssna, de flesta apor äter bara frukt. 394 00:58:06,257 --> 00:58:10,404 De flesta apor blir inte 30 meter höga! 395 00:58:10,428 --> 00:58:14,158 Vi slår läger så fort vi hittar ett ställe. 396 00:58:14,182 --> 00:58:17,203 Vad är ni för jävla mesar! Vi fortsätter. 397 00:58:17,227 --> 00:58:19,602 Just det, fortsätt. 398 00:58:23,942 --> 00:58:27,296 Carnahan har rätt. Vi vilar oss tills det blir ljust. 399 00:58:27,320 --> 00:58:31,133 OK, Carnahan. Slå läger. Ni har vanan inne. 400 00:58:31,157 --> 00:58:34,261 Först laddningar för att undersöka topografin 401 00:58:34,285 --> 00:58:36,660 och sen en raket... 402 00:58:37,121 --> 00:58:38,121 OK! OK! 403 00:58:38,331 --> 00:58:42,206 Någon passar väl radarn i natt? 404 00:58:43,920 --> 00:58:48,442 Om ni ser en stor hårig fläck på skärmen, vet ni vem det är. 405 00:58:48,466 --> 00:58:50,966 - Sov gott. - Slut. 406 00:58:52,512 --> 00:58:57,952 Fotspåret jag föll ner i var 2 meter långt. 407 00:58:57,976 --> 00:59:02,976 Vilken kroppslängd skulle det motsvara? 408 00:59:03,731 --> 00:59:06,106 Multiplicera med 8. 409 00:59:09,028 --> 00:59:11,298 Skulle bli tidernas reklam! 410 00:59:11,322 --> 00:59:18,822 "Petrox väjer inte för något för att fylla din bensintank." 411 00:59:30,758 --> 00:59:33,383 Varför tog han henne? 412 00:59:38,099 --> 00:59:43,122 Apor drivs av habegär. Han tog antagligen med henne hem. 413 00:59:43,146 --> 00:59:44,146 Varför? 414 00:59:46,107 --> 00:59:50,254 Ni sa att apan skulle gifta sig med henne. 415 00:59:50,278 --> 00:59:52,298 Skämtade ni eller...? 416 00:59:52,322 --> 00:59:56,072 Jag har ingen aning, Carnahan! 417 00:59:56,117 --> 00:59:58,992 Jag vet inte mer än ni. 418 00:59:59,120 --> 01:00:02,745 Sluta ställa en massa frågor. 419 01:03:02,470 --> 01:03:04,470 Jag får svindel. 420 01:03:08,643 --> 01:03:10,143 Det är sant! 421 01:03:10,228 --> 01:03:18,228 När jag var 10 år kräktes jag i hissen i Empire State Building. 422 01:03:22,115 --> 01:03:23,740 Sätt ner mig! 423 01:03:29,914 --> 01:03:31,539 Sätt ner mig! 424 01:03:38,464 --> 01:03:40,089 Sätt ner mig. 425 01:03:44,721 --> 01:03:46,346 Sätt ner mig. 426 01:03:53,771 --> 01:03:54,771 Snälla! 427 01:04:11,789 --> 01:04:15,414 Din djävla mansgris till apa! 428 01:04:15,460 --> 01:04:17,585 Vad väntar du på? 429 01:04:18,880 --> 01:04:21,380 Vill du äta upp mig? 430 01:04:21,424 --> 01:04:22,799 Gör det då! 431 01:04:23,343 --> 01:04:24,343 Gör det! 432 01:04:25,303 --> 01:04:26,553 Sluka mig! 433 01:04:29,682 --> 01:04:31,932 Sätt mig i halsen! 434 01:04:38,066 --> 01:04:41,295 Förlåt, jag menade det inte. 435 01:04:41,319 --> 01:04:44,715 Ibland tar jag i för mycket. Särskilt när jag blir rädd. 436 01:04:44,739 --> 01:04:48,614 Jag går på som en skogshuggare. 437 01:04:51,246 --> 01:04:52,371 Söta apa. 438 01:04:53,665 --> 01:04:57,040 Min söta, snälla lilla apa. 439 01:04:59,587 --> 01:05:03,587 Du och jag ska bli goda vänner. 440 01:05:03,758 --> 01:05:05,133 Jag är Våg. 441 01:05:06,010 --> 01:05:07,010 Och du? 442 01:05:07,679 --> 01:05:09,804 Vänta, säg inget! 443 01:05:10,890 --> 01:05:12,890 Du är nog Vädur. 444 01:05:13,101 --> 01:05:16,080 Är det rätt? Jag visste det! 445 01:05:16,104 --> 01:05:17,604 Fantastiskt! 446 01:06:16,664 --> 01:06:17,664 Hjälp! 447 01:07:16,516 --> 01:07:19,912 De hade honom på radarn i 30 sekunder. 448 01:07:19,936 --> 01:07:22,811 3,6 km väst om raketen. 449 01:07:23,940 --> 01:07:27,586 Han verkade gå utan något bestämt mål. 450 01:07:27,610 --> 01:07:29,485 I vår riktning? 451 01:07:29,863 --> 01:07:33,175 Nej, han gick runt i cirklar. 452 01:07:33,199 --> 01:07:40,140 Hon kanske har lyckats fly. Och han letar efter henne. Kom! 453 01:07:40,164 --> 01:07:43,394 Har ni lagt ut laddningarna? 454 01:07:43,418 --> 01:07:44,854 De håller på. 455 01:07:44,878 --> 01:07:46,564 Gör klart det först! 456 01:07:46,588 --> 01:07:49,525 - Det är en order! - Galning! 457 01:07:49,549 --> 01:07:52,194 Därute finns en flicka 458 01:07:52,218 --> 01:07:55,990 som kanske försöker fly från en brunstig, jätteapa! 459 01:07:56,014 --> 01:07:59,826 Jag förstår hur du känner det, jag känner likadant, 460 01:07:59,850 --> 01:08:01,871 men med den här energikrisen 461 01:08:01,895 --> 01:08:07,835 måste vi sätta våra egna intressen i andra hand. 462 01:08:07,859 --> 01:08:10,754 Din jävla hycklare! Du tänker bara på Petrox! 463 01:08:10,778 --> 01:08:12,028 Han la på. 464 01:08:13,406 --> 01:08:14,781 Vi sticker! 465 01:08:15,825 --> 01:08:19,304 Jag tänker inte slita ut mig för de vita. 466 01:08:19,328 --> 01:08:21,473 OK, förta dig inte! 467 01:08:21,497 --> 01:08:28,747 Radarn visar att han kommer hitåt, med det skiter alla i! 468 01:10:41,262 --> 01:10:42,762 Hejsan, Roy! 469 01:10:46,476 --> 01:10:50,080 Jag har testresultaten från pölen. 470 01:10:50,104 --> 01:10:52,729 En verkligt fin olja. 471 01:10:56,277 --> 01:10:58,672 Och de säger att Fred Wilson är galen! 472 01:10:58,696 --> 01:11:01,759 När New York får veta det här! 473 01:11:01,783 --> 01:11:05,387 De ska minsann få äta upp vad de sagt. 474 01:11:05,411 --> 01:11:08,432 Ja, en riktig superolja blir det... 475 01:11:08,456 --> 01:11:11,811 när Moder Natur gjort klart den, 476 01:11:11,835 --> 01:11:14,063 låtit den ligga till sig. 477 01:11:14,087 --> 01:11:15,337 Hur länge? 478 01:11:17,382 --> 01:11:19,985 Geologiskt sett, en bagatell. 479 01:11:20,009 --> 01:11:22,759 Låt säga... 10 000 år! 480 01:11:24,097 --> 01:11:32,097 Till dess är till och med åsnepiss bättre att fylla tanken med. 481 01:11:36,985 --> 01:11:39,421 Jag vill inte slå salt i såret 482 01:11:39,445 --> 01:11:47,445 men varför skrev du att vi dragit en vinstlott till de i New York? 483 01:11:49,455 --> 01:11:51,330 "En vinstlott"! 484 01:11:55,920 --> 01:11:58,691 Jag kanske har dragit en sån, trots allt! 485 01:11:58,715 --> 01:12:00,901 Wilson till Explorer. 486 01:12:00,925 --> 01:12:04,925 Be Surabaja om luftlandsättning. 487 01:12:21,696 --> 01:12:23,946 Du går över först. 488 01:12:57,315 --> 01:13:01,440 OK. Den är stadig som en klippa. 489 01:13:18,837 --> 01:13:20,462 Sluta skjuta! 490 01:15:47,443 --> 01:15:50,693 Försök ta dig till lägret. 491 01:15:52,448 --> 01:15:55,323 Säg att jag fortsätter. 492 01:16:25,690 --> 01:16:31,065 Till besättningen. Samla upp utrustningen. 493 01:16:48,463 --> 01:16:50,713 Beach Green. Slut. 494 01:16:52,175 --> 01:16:53,903 Uppdraget är slutfört. 495 01:16:53,927 --> 01:16:56,697 Fantastiskt! Rör på påkarna! 496 01:16:56,721 --> 01:17:00,346 Ställ utrustningen vid muren! 497 01:17:00,808 --> 01:17:02,453 Du tror jag är tokig, va? 498 01:17:02,477 --> 01:17:03,662 Jag sa inget. 499 01:17:03,686 --> 01:17:09,043 Hade vi hittat olja hade ön redan kryllat av folk från Exxon. 500 01:17:09,067 --> 01:17:13,589 Men nu har vi Kong, och han är min och Petrox. 501 01:17:13,613 --> 01:17:17,113 En Fred Wilson-exklusivitet! 502 01:17:17,659 --> 01:17:18,909 Snabba på! 503 01:17:23,248 --> 01:17:25,100 Vad tror du de tycker om det? 504 01:17:25,124 --> 01:17:27,061 Du lovar olja och hittar en apa! 505 01:17:27,085 --> 01:17:30,272 Med "En tiger i tanken", drog Exxon in miljarder. 506 01:17:30,296 --> 01:17:32,796 Med en papperstiger! 507 01:17:33,258 --> 01:17:35,486 Beach Green till Carnahan. 508 01:17:35,510 --> 01:17:38,030 Beach Green till Carnahan. 509 01:17:38,054 --> 01:17:42,929 Sätt inte Kongs liv i fara. Uppfattat? 510 01:17:43,184 --> 01:17:44,559 Hör ni mig? 511 01:18:32,817 --> 01:18:34,837 Fortfarande ingen kontakt! 512 01:18:34,861 --> 01:18:37,256 Deras radio funkar inte. 513 01:18:37,280 --> 01:18:41,886 - Jag skickar en sökpatrull. - Jag behöver alla här. 514 01:18:41,910 --> 01:18:46,265 Sex av våra män har försvunnit och ni gillrar apfällor! 515 01:18:46,289 --> 01:18:50,164 Wilson, ni leker med deras liv! 516 01:18:50,502 --> 01:18:53,127 Oroa er inte, kapten! 517 01:19:06,059 --> 01:19:08,059 Var är de andra? 518 01:19:48,935 --> 01:19:50,810 Kong, glöm mig. 519 01:19:52,897 --> 01:19:59,397 Det kommer aldrig att funka mellan oss, förstår du? 520 01:23:52,470 --> 01:23:53,595 Vi måste! 521 01:23:55,557 --> 01:23:56,557 Redo? 522 01:24:25,712 --> 01:24:27,231 Radarrapport: 523 01:24:27,255 --> 01:24:30,943 apa lokaliserad 1 800 meter västnordväst, 524 01:24:30,967 --> 01:24:32,592 riktning 089. 525 01:24:33,344 --> 01:24:35,844 Hastighet: 3 km/tim. 526 01:24:36,347 --> 01:24:41,597 Apan uppskattas vara framme om 5 minuter. 527 01:24:56,326 --> 01:24:58,596 - Hur går det? - Nästan klart. 528 01:24:58,620 --> 01:25:00,370 En minut till. 529 01:25:04,083 --> 01:25:05,458 Det räcker. 530 01:25:05,919 --> 01:25:07,669 Allt är klart. 531 01:25:11,049 --> 01:25:12,424 Redo, Boan? 532 01:25:13,301 --> 01:25:15,779 Utlösningsmekanismen är klar. 533 01:25:15,803 --> 01:25:21,553 Är du säker på att apan kan bryta upp porten? 534 01:25:22,352 --> 01:25:26,727 Vi skjuter bara in regeln halvvägs. 535 01:25:34,113 --> 01:25:35,738 Jag kan inte. 536 01:26:16,114 --> 01:26:17,864 Porten! Hjälp! 537 01:26:27,041 --> 01:26:29,916 Det är Prescott! Öppna! 538 01:27:03,912 --> 01:27:05,287 Lås porten! 539 01:28:44,053 --> 01:28:48,928 Utlös mekanismen, häll ut kloroformen! 540 01:31:42,273 --> 01:31:44,648 Vill du inte spela? 541 01:31:49,531 --> 01:31:50,531 Grattis! 542 01:32:06,005 --> 01:32:08,755 Ser jag annorlunda ut? 543 01:32:09,175 --> 01:32:11,050 Ja, du strålar. 544 01:32:12,136 --> 01:32:16,033 Just det, jag har blivit en "stjärna"! 545 01:32:16,057 --> 01:32:20,162 Allt är klart. Turné i hela USA. Vi börjar i New York. 546 01:32:20,186 --> 01:32:23,332 Strålkastare... kameror... Kong! 547 01:32:23,356 --> 01:32:26,710 Och antagligen Noureyev och Fontaine! 548 01:32:26,734 --> 01:32:34,218 Kanske Balanchine gör koreografin till "Skönheten och Odjuret". 549 01:32:34,242 --> 01:32:37,179 Och ni två, ska ni gifta er? 550 01:32:37,203 --> 01:32:38,828 Jag vet inte. 551 01:32:40,999 --> 01:32:42,560 Det kommer så plötsligt! 552 01:32:42,584 --> 01:32:47,834 Kong kanske kan föra bruden till altaret. 553 01:32:51,009 --> 01:32:54,321 OK, det kan bli problematiskt. 554 01:32:54,345 --> 01:32:57,470 Bröllop är förresten ute. 555 01:32:58,349 --> 01:33:02,724 Jag vet inte. Vad tycker du, Jack? 556 01:33:12,238 --> 01:33:13,363 Herregud! 557 01:33:17,952 --> 01:33:21,724 Jag har drömt om detta så länge... 558 01:33:21,748 --> 01:33:26,748 Men jag kommer att behöva en psykiater. 559 01:33:32,300 --> 01:33:35,529 Jag vill inte bli känd tack vare att... 560 01:33:35,553 --> 01:33:41,702 någon rövats bort och stängts in i en gammal oljetank. 561 01:33:41,726 --> 01:33:47,601 Inte "någon", ett monster som ville våldta er! 562 01:33:48,358 --> 01:33:50,483 Det är inte sant! 563 01:33:50,902 --> 01:33:53,130 Han riskerade sitt liv för mig. 564 01:33:53,154 --> 01:33:54,798 Han försökte våldta er. 565 01:33:54,822 --> 01:34:00,679 Gråt inte över Kong, fråga infödingarna vad de tycker? 566 01:34:00,703 --> 01:34:02,640 De kommer att sakna honom! 567 01:34:02,664 --> 01:34:04,414 Som spetälska! 568 01:34:05,333 --> 01:34:07,333 Ni har helt fel! 569 01:34:08,086 --> 01:34:12,586 De både fruktade och vördade honom. 570 01:34:13,132 --> 01:34:17,257 Om ett år är ön full med alkisar. 571 01:34:18,096 --> 01:34:21,471 Vi tog ifrån dem deras Gud. 572 01:34:26,312 --> 01:34:29,625 Kanske en förbannelse vilar över oss nu. 573 01:34:29,649 --> 01:34:32,711 Fan också! Sluta oroa henne! 574 01:34:32,735 --> 01:34:35,381 Det är hennes livs chans, och din! 575 01:34:35,405 --> 01:34:38,217 Princeton har stjärnor liksom Hollywood. 576 01:34:38,241 --> 01:34:42,137 Ska någon från Harvard ta hand om Kong istället? 577 01:34:42,161 --> 01:34:45,432 "Skönheten och Odjuret"? Det är groteskt! 578 01:34:45,456 --> 01:34:52,581 Ska jag riva ditt kontrakt, säg till bara. Ska jag det?! 579 01:34:54,966 --> 01:34:57,466 Vi ses på premiären. 580 01:35:12,275 --> 01:35:15,650 Jag vet varken ut eller in. 581 01:35:27,540 --> 01:35:29,415 Apan hade rätt. 582 01:35:31,044 --> 01:35:33,044 Vad betyder det? 583 01:36:42,991 --> 01:36:45,991 Vänta, jag kommer strax. 584 01:36:49,414 --> 01:36:51,539 Jag kommer strax. 585 01:37:55,104 --> 01:37:59,627 Det här är kapten. Aktivera alla vattenpumpar! 586 01:37:59,651 --> 01:38:04,526 Fyll ballasten med vatten. Dränk apan. 587 01:38:10,578 --> 01:38:11,953 Här är jag. 588 01:38:17,293 --> 01:38:21,732 Minns du mig? Vi var nästan förlovade. 589 01:38:21,756 --> 01:38:25,006 Du har väl inte glömt mig? 590 01:38:35,562 --> 01:38:37,187 Kom tillbaka. 591 01:38:38,189 --> 01:38:39,875 Han är rasande! 592 01:38:39,899 --> 01:38:42,002 Sluta annars hoppar jag! 593 01:38:42,026 --> 01:38:43,587 Lyssna på mig. 594 01:38:43,611 --> 01:38:49,611 - Du kan inte hjälpa honom. - Stanna där du är. 595 01:38:56,416 --> 01:38:59,645 Varför väcker du alla så här? 596 01:38:59,669 --> 01:39:02,439 Ingen ska göra dig illa. 597 01:39:02,463 --> 01:39:05,588 Du kommer att bli berömd! 598 01:39:14,767 --> 01:39:19,017 Stäng av vattnet. Hon ramlade ner! 599 01:41:26,816 --> 01:41:30,316 Du hade tur, han kunde ha... 600 01:42:33,216 --> 01:42:35,591 Kommer du äntligen! 601 01:42:37,804 --> 01:42:41,179 Varför har du inte bytt om? 602 01:42:43,643 --> 01:42:48,123 Det är inte groteskt. Det är tragiskt. 603 01:42:48,147 --> 01:42:50,772 Jag lämnar er cirkus. 604 01:42:50,817 --> 01:42:54,922 Idiot! Du har ett kontrakt och du har fått ett förskott! 605 01:42:54,946 --> 01:42:59,301 Det har jag donerat, i ert namn, för att betala Kongs hemresa. 606 01:42:59,325 --> 01:43:00,575 Kvittot... 607 01:43:02,495 --> 01:43:03,620 Stäm mig. 608 01:43:05,582 --> 01:43:09,103 Lämna mig inte ensam ikväll! Enligt mitt horoskop... 609 01:43:09,127 --> 01:43:11,752 Tyst. Jag älskar dig. 610 01:43:15,967 --> 01:43:20,967 Följ med mig, nu! Strunta i kontraktet. 611 01:43:21,639 --> 01:43:26,370 Stick då. Men då ä? det slutet på er karriär! 612 01:43:26,394 --> 01:43:30,394 Ni kommer att sluta som pinuppa! 613 01:43:33,234 --> 01:43:35,984 Jack, förstår du inte? 614 01:43:41,993 --> 01:43:43,743 Jag är ledsen. 615 01:43:45,622 --> 01:43:46,997 Lycka till. 616 01:44:11,731 --> 01:44:19,465 Mina damer och herrar, ni kan se detta unika skådespel på er tv 617 01:44:19,489 --> 01:44:25,429 tack vare vår direktsändning från East River här i New York! 618 01:44:25,453 --> 01:44:33,453 Ni har t.o.m. bättre platser än Petrox-tävlingens lyckliga vinnare! 619 01:44:53,815 --> 01:44:59,463 Skönheten satte sin fot på "Den förbjudna ön", och rövades bort. 620 01:44:59,487 --> 01:45:03,175 Ohygglig blev skräcken när Skönheten 621 01:45:03,199 --> 01:45:05,845 bands vid altaret för att offras 622 01:45:05,869 --> 01:45:07,494 till Odjuret. 623 01:45:08,872 --> 01:45:10,747 Marken skälver! 624 01:45:46,659 --> 01:45:47,909 All kraft! 625 01:45:49,078 --> 01:45:50,953 All superkraft! 626 01:45:53,875 --> 01:45:55,500 Leve kraften! 627 01:46:30,411 --> 01:46:35,036 Leve Kongs kraft! Leve Petrox kraft! 628 01:46:47,804 --> 01:46:52,054 Knuffa henne inte! Han kan tro... 629 01:47:00,775 --> 01:47:03,087 Ni har inget att frukta! 630 01:47:03,111 --> 01:47:05,736 Buren står emot allt. 631 01:47:06,072 --> 01:47:07,447 Garanterat. 632 01:47:33,099 --> 01:47:34,099 Gå ner! 633 01:47:36,019 --> 01:47:41,269 Ta det lugnt. Hans fötter är fastkedjade! 634 01:49:45,690 --> 01:49:47,190 Vi är klara. 635 01:49:48,276 --> 01:49:53,090 Queensboro-bron är avspärrad. Hur är läget på Brooklyn-bron? 636 01:49:53,114 --> 01:49:57,989 Han har inte en chans att gå över den! 637 01:49:59,996 --> 01:50:03,121 Det kommer en tunnelbana! 638 01:52:05,038 --> 01:52:06,038 Tänd! 639 01:52:23,431 --> 01:52:27,620 All vägar har spärrats av. Evakuera gatorna. 640 01:52:27,644 --> 01:52:32,249 Gå ner i närmsta skyddsrum och stanna där. 641 01:52:32,273 --> 01:52:34,398 Evakuera gatorna! 642 01:52:34,734 --> 01:52:40,984 Plundrare kommer att skjutas ner utan förvarning. 643 01:53:03,096 --> 01:53:05,721 Jag behöver en drink. 644 01:53:06,558 --> 01:53:08,285 Jag behöver dricka något. 645 01:53:08,309 --> 01:53:10,704 Det är inte långt kvar till våningen. 646 01:53:10,728 --> 01:53:12,978 Varför så bråttom? 647 01:53:13,523 --> 01:53:16,043 Han är på andra sidan floden. 648 01:53:16,067 --> 01:53:18,587 Broarna har minerats, och apor kan inte simma. 649 01:53:18,611 --> 01:53:21,986 Det har jag läst i din bok. 650 01:53:22,490 --> 01:53:26,865 Snälla... Kan vi dricka något där. 651 01:53:34,586 --> 01:53:35,961 Vad är det? 652 01:53:37,797 --> 01:53:39,047 "Déja vu". 653 01:53:40,425 --> 01:53:43,675 Det påminner mig om något. 654 01:54:21,132 --> 01:54:25,632 Jag vill inte skjutas som plundrare. 655 01:54:27,222 --> 01:54:29,472 Drick dig full nu. 656 01:54:29,807 --> 01:54:32,807 Och det där erbjudandet? 657 01:54:32,894 --> 01:54:36,269 Vill du fortfarande ha mig? 658 01:54:40,151 --> 01:54:42,651 Chinchilla klär dig. 659 01:54:44,113 --> 01:54:46,863 Jag frågade dig något. 660 01:54:49,202 --> 01:54:52,139 Vet du vad en forskare tjänar? 661 01:54:52,163 --> 01:54:55,768 - Tror du jag måste ha pälsar? - Ja. 662 01:54:55,792 --> 01:54:58,292 Du har det i blodet. 663 01:55:01,214 --> 01:55:06,070 Det är som en drog, som jag inte kan ge dig. 664 01:55:06,094 --> 01:55:07,719 Var inte dum. 665 01:55:51,681 --> 01:55:57,246 Kanske en polisbil som kört in i elcentralen... 666 01:55:57,270 --> 01:56:00,541 Minns du det stora strömavbrottet? 667 01:56:00,565 --> 01:56:06,297 Och alla bebisar som föddes 9 månader senare? 668 01:56:06,321 --> 01:56:12,386 Skål för alla King Kongs kommande döttrar och söner. 669 01:56:12,410 --> 01:56:13,410 Skål! 670 01:56:17,957 --> 01:56:21,145 Åt helskotta med alla pälsar! Snälla du... 671 01:56:21,169 --> 01:56:25,544 håller du fast vid ditt erbjudande? 672 01:56:26,382 --> 01:56:28,632 Det beror på Kong. 673 01:56:30,303 --> 01:56:33,199 Han är ju starkare än både du och jag... 674 01:56:33,223 --> 01:56:36,973 Retas inte. Jag menar allvar. 675 01:56:43,858 --> 01:56:47,733 Jag vet vad det påminde mig om! 676 01:56:59,791 --> 01:57:01,894 Jag tror vi har en chans! 677 01:57:01,918 --> 01:57:05,397 Stanna här! Jag måste ringa! 678 01:57:05,421 --> 01:57:06,421 Tysta! 679 01:57:09,676 --> 01:57:15,301 Vad tror ni? Har han blivit tokig, eller...? 680 01:57:20,895 --> 01:57:23,958 Ni vet vart han är på väg? 681 01:57:23,982 --> 01:57:26,085 Ni kan fånga honom där utan risk. 682 01:57:26,109 --> 01:57:28,295 Ni behöver helikoptrar... 683 01:57:28,319 --> 01:57:30,319 och ett stålnät. 684 01:57:33,199 --> 01:57:35,219 Vart är han på väg? 685 01:57:35,243 --> 01:57:36,637 Lova något först. 686 01:57:36,661 --> 01:57:39,911 Lova att inte skada honom. 687 01:57:51,509 --> 01:57:52,509 OK? 688 01:57:53,094 --> 01:57:54,719 Ja, vi lovar. 689 01:57:55,889 --> 01:57:57,366 Vart går han? 690 01:57:57,390 --> 01:58:01,162 En plats på Manhattan som påminner om ett ställe på hans ö. 691 01:58:01,186 --> 01:58:03,998 Där fångar ni honom lätt. 692 01:58:04,022 --> 01:58:09,522 Han vill klättra upp på World Trade Center. 693 01:59:21,266 --> 01:59:27,039 Han är på väg nerför 5th Avenue, vid 42th street. 694 01:59:27,063 --> 01:59:32,938 Elektriciteten har kommit tillbaka. Var tysta. 695 02:01:15,463 --> 02:01:18,192 Håll fast dig! Blunda! 696 02:01:18,216 --> 02:01:20,841 Helikoptrarna kommer! 697 02:02:40,381 --> 02:02:44,381 TAKVÅNINGAR Tillträde förbjudet 698 02:04:07,093 --> 02:04:14,593 Vad i helvete gör de där uppe? Har de inte fått mina order? 699 02:05:33,847 --> 02:05:35,222 Jävla svin! 700 02:05:54,742 --> 02:05:57,179 Han har fortfarande flickan! 701 02:05:57,203 --> 02:06:02,078 Följ mig, flyg ca 15 meter över honom. 702 02:06:21,853 --> 02:06:24,103 Sätt inte ner mig! 703 02:06:29,152 --> 02:06:30,277 Håll mig! 704 02:06:32,780 --> 02:06:37,405 Släpp mig inte, annars dödar de dig! 705 02:06:43,750 --> 02:06:44,750 Nu! 706 02:07:11,736 --> 02:07:12,736 Vänta! 707 02:07:22,372 --> 02:07:23,747 Håll i mig! 708 02:07:25,041 --> 02:07:26,916 Släpp mig inte! 709 02:07:41,599 --> 02:07:43,599 Döda honom inte! 710 02:07:46,646 --> 02:07:48,646 Döda honom inte! 711 02:14:11,739 --> 02:14:17,114 Översättning: Anna Bellinder-Broca för Vdm