1
00:00:11,011 --> 00:00:12,220
[dramatic music playing]
2
00:00:12,303 --> 00:00:15,181
[Mary giggling]
3
00:00:15,265 --> 00:00:16,599
[Yukimi] Uh...
4
00:00:18,768 --> 00:00:20,812
Does Mary seem all there to you?
5
00:00:20,895 --> 00:00:23,440
I think she'll probably
be like this for a while.
6
00:00:24,232 --> 00:00:25,066
[Yukimi] Uh...
7
00:00:25,150 --> 00:00:26,943
[Mary] Come on, guys. It's two million!
8
00:00:27,027 --> 00:00:28,945
Two million! [giggling]
9
00:00:29,654 --> 00:00:31,865
I can't believe it. It's all mine!
10
00:00:32,490 --> 00:00:35,410
We won't have to worry about donations
for a while with this much.
11
00:00:35,493 --> 00:00:39,497
And best of all, I was able
to reverse Tsuzura's pet status.
12
00:00:40,040 --> 00:00:41,166
Yes. Thank you.
13
00:00:42,208 --> 00:00:44,753
I owe you everything, truly.
14
00:00:44,836 --> 00:00:47,088
I get to be human again because of you.
15
00:00:47,672 --> 00:00:49,591
I don't know how to repay you.
16
00:00:50,091 --> 00:00:52,343
I just want all of us to be winners.
17
00:00:52,427 --> 00:00:54,596
This was just another step in the journey.
18
00:00:54,679 --> 00:00:56,890
I had to keep us all from losing.
19
00:00:57,474 --> 00:01:01,144
Anyway, worry about thanking me
after we're in the winner's circle.
20
00:01:01,227 --> 00:01:02,395
[Tsuzura gasping]
21
00:01:04,189 --> 00:01:05,398
- [Mary] Yukimi.
- Huh?
22
00:01:05,482 --> 00:01:09,235
When it comes to the usage fee of the den,
mind if we split it three ways?
23
00:01:09,319 --> 00:01:12,197
And to make it easy,
we can do the same with whatever we win.
24
00:01:12,280 --> 00:01:14,824
Sure. I don't have a problem with that.
25
00:01:14,908 --> 00:01:16,701
But why are you asking me?
26
00:01:16,785 --> 00:01:18,328
Did you forget what I wrote down?
27
00:01:18,411 --> 00:01:20,663
I gave you the den in the Coupling Game.
28
00:01:20,747 --> 00:01:21,664
TRANSFER TO YUKIMI TOGAKUSHI
29
00:01:21,748 --> 00:01:23,958
[Mary] The owner dictates
where the winnings go.
30
00:01:24,042 --> 00:01:25,919
What? Hang on a second.
31
00:01:26,002 --> 00:01:28,421
I thought that was some con
you were pulling to win.
32
00:01:28,505 --> 00:01:30,423
Do you want me to take it back, then?
33
00:01:31,132 --> 00:01:33,551
I didn't say any of that, but still, I...
34
00:01:34,803 --> 00:01:37,305
[Yukimi crying]
35
00:01:37,388 --> 00:01:40,058
[Yukimi] Thank you, thank you!
I could kiss you!
36
00:01:40,141 --> 00:01:41,142
I will kiss you!
37
00:01:41,226 --> 00:01:43,561
- [Mary] What are you doing?
- [both clamoring]
38
00:01:43,645 --> 00:01:45,271
[Tsuzura gasping]
39
00:01:45,355 --> 00:01:47,565
[Mikura] So sorry to interrupt.
40
00:01:47,649 --> 00:01:49,567
If I could have your attention...
41
00:01:49,651 --> 00:01:51,569
- [both gasping]
- Why are you here?
42
00:01:51,653 --> 00:01:54,572
I'm here to collect the usage fee
for the gambling den.
43
00:01:54,656 --> 00:01:57,700
Sure. It's 50,000 yen, correct?
44
00:01:57,784 --> 00:01:59,953
We have that amount ready right over here.
45
00:02:00,036 --> 00:02:01,329
[Mikura] One more thing.
46
00:02:01,412 --> 00:02:04,082
Mibuomi has been asking for you.
47
00:02:04,666 --> 00:02:05,666
[Mary] Uh...
48
00:02:07,043 --> 00:02:08,545
[opening theme music playing]
49
00:02:48,960 --> 00:02:51,963
TWIN
50
00:02:52,046 --> 00:02:53,464
ACCOUNTING OFFICE
51
00:02:53,548 --> 00:02:57,093
[Yukimi] So, uh, maybe we should take
some time to think about this.
52
00:02:57,177 --> 00:02:59,971
What's the likelihood
he'll make us play something weird again?
53
00:03:00,054 --> 00:03:01,055
[Mary] Couldn't tell you.
54
00:03:01,139 --> 00:03:03,224
We should at least hear
what he has to say.
55
00:03:05,810 --> 00:03:06,895
[Mary gasping]
56
00:03:08,188 --> 00:03:09,606
WELCOME MARY SAOTOME
57
00:03:09,689 --> 00:03:11,107
[crowd exclaiming]
58
00:03:11,191 --> 00:03:15,111
Hello, Mary Saotome!
Welcome to Full-Bloom!
59
00:03:15,195 --> 00:03:17,197
- [Mary] Uh...
- [crowd cheering]
60
00:03:17,280 --> 00:03:19,616
[Aoi] I am so glad you're here, Mary!
61
00:03:19,699 --> 00:03:20,867
[Mary] Mibuomi?
62
00:03:20,950 --> 00:03:22,952
[crowd murmuring, chattering]
63
00:03:23,036 --> 00:03:24,245
[girl] Saotome!
64
00:03:24,329 --> 00:03:26,873
[boy] I saw you win in the Coupling Game!
65
00:03:27,457 --> 00:03:30,627
[boy 2] I loved it when you stuck it to
those rich cheaters by calling them out!
66
00:03:30,710 --> 00:03:32,378
I can't believe she's here!
67
00:03:32,962 --> 00:03:35,882
She's so smart, and gorgeous,
and good at gambling.
68
00:03:37,884 --> 00:03:41,137
All right, everyone!
Let me introduce you to her, first.
69
00:03:41,221 --> 00:03:44,307
Year one in Hana class,
this is Mary Saotome.
70
00:03:44,390 --> 00:03:46,726
Please welcome Full-Bloom's newest member!
71
00:03:46,809 --> 00:03:48,269
- [Mary] Uh...
- That's right.
72
00:03:48,353 --> 00:03:50,772
The star that will guide us to new hope.
73
00:03:50,855 --> 00:03:52,857
[crowd cheering]
74
00:03:54,442 --> 00:03:55,442
[both] Uh...
75
00:03:56,110 --> 00:03:59,280
"Full-Bloom"? I'm confused.
76
00:03:59,864 --> 00:04:02,242
A place that allows us to fully bloom.
77
00:04:02,325 --> 00:04:04,160
That's where the name originated.
78
00:04:04,244 --> 00:04:05,662
FULL-BLOOM
79
00:04:06,246 --> 00:04:07,455
Everyone here has gathered
80
00:04:07,538 --> 00:04:10,667
to fight against the tyranny
of the Student Council President.
81
00:04:10,750 --> 00:04:14,170
I'm technically the leader
of this hopeful gathering of students,
82
00:04:14,254 --> 00:04:17,382
but a council decides
the group's objectives and next steps.
83
00:04:17,882 --> 00:04:21,177
One of our other council members
is there up against that wall.
84
00:04:21,261 --> 00:04:23,096
That's Sakura Miharutaki.
85
00:04:23,179 --> 00:04:24,889
Nice to finally meet you.
86
00:04:24,973 --> 00:04:26,182
[crowd cheering]
87
00:04:26,266 --> 00:04:27,934
[tense music playing]
88
00:04:29,018 --> 00:04:30,018
[Mary] Huh?
89
00:04:30,061 --> 00:04:31,187
[Aoi] Mary.
90
00:04:31,271 --> 00:04:34,440
We'd like to offer you a position
on our council immediately.
91
00:04:34,524 --> 00:04:36,693
You can help lead all of us to victory.
92
00:04:36,776 --> 00:04:38,778
[crowd exclaiming]
93
00:04:40,280 --> 00:04:41,322
Wow.
94
00:04:41,406 --> 00:04:42,573
Why?
95
00:04:42,657 --> 00:04:44,909
Everyone in here is counting on you.
96
00:04:45,785 --> 00:04:49,205
They're looking up to you because they
know you're clever enough to save them.
97
00:04:49,956 --> 00:04:53,543
You are the only hope they have
for any change, Mary.
98
00:04:54,294 --> 00:04:57,964
So what do you think
about working with us?
99
00:05:01,050 --> 00:05:02,050
[Mary] Uh...
100
00:05:06,055 --> 00:05:07,348
[both gasping]
101
00:05:11,561 --> 00:05:12,561
I...
102
00:05:13,062 --> 00:05:14,480
[music fades]
103
00:05:15,189 --> 00:05:17,066
I need more time to decide.
104
00:05:18,735 --> 00:05:20,987
[crowd] What?
105
00:05:21,738 --> 00:05:23,740
[crowd murmuring]
106
00:05:24,574 --> 00:05:25,992
[both sighing]
107
00:05:26,576 --> 00:05:29,996
Sorry to turn you down.
This is a big decision.
108
00:05:30,663 --> 00:05:32,623
And this was so sudden.
109
00:05:33,416 --> 00:05:35,376
Please give me a little more time?
110
00:05:35,460 --> 00:05:37,462
[ominous music playing]
111
00:05:37,962 --> 00:05:38,880
[Mary gasping]
112
00:05:38,963 --> 00:05:40,631
[Aoi] Can't say that isn't true.
113
00:05:40,715 --> 00:05:42,800
[Aoi chuckling] Sorry about all this.
114
00:05:42,884 --> 00:05:44,886
I guess it was pretty sudden.
115
00:05:44,969 --> 00:05:48,014
We get it. You're just so irresistible.
116
00:05:49,307 --> 00:05:52,018
She needs more time
to think about it, everybody.
117
00:05:52,101 --> 00:05:55,396
And then she'll definitely come back
and be everything we hope.
118
00:05:55,480 --> 00:05:57,148
So, let's be patient and believe in her.
119
00:05:57,231 --> 00:05:59,359
- [crowd] Yeah!
- [crowd cheering]
120
00:06:00,360 --> 00:06:01,486
All right.
121
00:06:01,569 --> 00:06:03,738
Let's wrap things up as usual.
122
00:06:04,822 --> 00:06:05,907
Ready?
123
00:06:05,990 --> 00:06:08,409
[all] For us to bloom to the fullest!
124
00:06:08,493 --> 00:06:10,244
WELCOME MARY SAOTOME
125
00:06:10,328 --> 00:06:12,914
- [heart beating]
- [crowd cheering]
126
00:06:13,498 --> 00:06:14,624
[indistinct chatter]
127
00:06:17,585 --> 00:06:19,462
[Mary] I think it was a smart move.
128
00:06:19,545 --> 00:06:22,465
I mean, who knows what kind of mess
we would've gotten pulled into
129
00:06:22,548 --> 00:06:23,925
if I'd gone along with it.
130
00:06:24,550 --> 00:06:25,635
[Tsuzura] But, you know,
131
00:06:25,718 --> 00:06:29,430
on the surface it seems like what
Full-Bloom is trying to do is pretty good.
132
00:06:29,514 --> 00:06:31,057
[Yukimi] Yeah. I guess you're right.
133
00:06:31,140 --> 00:06:34,394
You mean trying to take down the system
the Student Council built?
134
00:06:34,477 --> 00:06:35,311
I don't know.
135
00:06:35,395 --> 00:06:38,439
I think it was the better choice
to turn down their invitation.
136
00:06:38,523 --> 00:06:40,274
[Mary] I didn't turn them down.
137
00:06:40,358 --> 00:06:42,485
I said that I needed more time
to think about it.
138
00:06:42,568 --> 00:06:43,568
[Yukimi] What?
139
00:06:44,028 --> 00:06:45,238
[girls exclaiming]
140
00:06:45,321 --> 00:06:48,324
Don't tell me you're actually thinking
of joining these guys.
141
00:06:48,408 --> 00:06:50,159
I never said that, either.
142
00:06:50,701 --> 00:06:52,370
Who would take control of the school
143
00:06:52,453 --> 00:06:55,456
when Full-Bloom forces the downfall
of the Student Council?
144
00:06:56,040 --> 00:06:59,252
It would naturally transfer
to the members of Full-Bloom.
145
00:06:59,335 --> 00:07:01,170
Does that mean we join Full-Bloom?
146
00:07:01,254 --> 00:07:05,216
Not necessarily, because the consequences
there are dire if we fail.
147
00:07:05,299 --> 00:07:09,429
On the other hand, if we decide we'd
rather hurry along Full-Bloom's demise
148
00:07:09,512 --> 00:07:11,431
by informing the Student Council,
149
00:07:11,514 --> 00:07:14,976
then there's the possibility we may
be able to join the Student Council.
150
00:07:15,059 --> 00:07:17,979
We're straddling the line
to ride a winning horse.
151
00:07:18,062 --> 00:07:22,483
That's the safest and most-guaranteed path
for us to stay ahead of their game!
152
00:07:23,067 --> 00:07:25,069
[Tsuzura] Mary, you are so smart.
153
00:07:25,153 --> 00:07:27,113
I didn't even think of that.
154
00:07:27,196 --> 00:07:28,990
[Yukimi] You think
things will go as planned?
155
00:07:29,073 --> 00:07:31,033
[Mary] Are you worried about something?
156
00:07:31,117 --> 00:07:34,370
[Yukimi] I mean, we still have no idea
if we can even trust Mibuomi.
157
00:07:34,454 --> 00:07:38,249
And even if we could, there's Miharutaki
who's on the Full-Bloom Council
158
00:07:38,332 --> 00:07:40,126
and the Beautification Council.
159
00:07:40,710 --> 00:07:43,296
She has the authority to arrest students.
160
00:07:43,379 --> 00:07:46,132
That's something
even the Student Council can't do.
161
00:07:46,716 --> 00:07:49,218
Can you imagine someone
with her level of power
162
00:07:49,302 --> 00:07:51,304
going head-to-head against those guys?
163
00:07:52,513 --> 00:07:55,099
I don't want to think about
how many people would get hurt
164
00:07:55,183 --> 00:07:56,392
if that happened.
165
00:07:57,018 --> 00:07:59,562
Why is someone like her
a member of Full-Bloom?
166
00:08:00,354 --> 00:08:02,773
I guess it's because Mibuomi is there.
167
00:08:03,357 --> 00:08:04,650
Why would he matter?
168
00:08:05,234 --> 00:08:08,654
You don't know? Their parents
have them setup in an arranged marriage.
169
00:08:09,822 --> 00:08:11,741
[Mary and Tsuzura] Arranged marriage?
170
00:08:12,241 --> 00:08:14,076
[keyboard keys clacking]
171
00:08:14,160 --> 00:08:15,286
Aoi.
172
00:08:15,870 --> 00:08:17,538
Saotome turned you down.
173
00:08:17,622 --> 00:08:20,166
Why are you still obsessed
with her joining us?
174
00:08:21,125 --> 00:08:22,502
[keys continue clacking]
175
00:08:25,671 --> 00:08:26,671
[Sakura grunting]
176
00:08:28,007 --> 00:08:30,551
[Sakura] Am I not enough for you?
177
00:08:30,635 --> 00:08:32,303
- [keys stop clacking]
- [Aoi] Huh?
178
00:08:32,386 --> 00:08:35,056
[Sakura] I've been working for this
since we were in middle school,
179
00:08:35,139 --> 00:08:36,349
and gained enough experience
180
00:08:36,432 --> 00:08:39,143
to get elected with you
to the Student Council.
181
00:08:39,227 --> 00:08:41,938
I'm not losing to an ill-bred hick!
182
00:08:42,021 --> 00:08:45,942
[chuckling] No. Don't tell me
you're jealous of Mary Saotome now?
183
00:08:46,025 --> 00:08:48,653
What? Don't be stupid!
184
00:08:48,736 --> 00:08:50,613
You are a fantastic gambler.
185
00:08:50,696 --> 00:08:52,406
You're good at working out probability,
186
00:08:52,490 --> 00:08:55,576
and capable when it comes
to reading a person's strategy.
187
00:08:55,660 --> 00:08:56,994
[Sakura] Then why her?
188
00:08:58,037 --> 00:08:59,163
Simple.
189
00:08:59,247 --> 00:09:02,542
Saotome has a unique set of strengths
and weaknesses too.
190
00:09:02,625 --> 00:09:04,794
In a word, I like her perseverance.
191
00:09:05,294 --> 00:09:07,046
It doesn't matter what the costs are,
192
00:09:07,129 --> 00:09:10,216
she's determined to be a winner
come hell or high water.
193
00:09:10,800 --> 00:09:12,009
Of course,
194
00:09:12,093 --> 00:09:16,097
the person I rely on
more than anyone else is you, Sakura!
195
00:09:17,890 --> 00:09:20,601
[footsteps approaching]
196
00:09:25,731 --> 00:09:27,692
- [Mikura] Miharutaki.
- [Sakura grunting]
197
00:09:33,197 --> 00:09:34,615
Sado?
198
00:09:34,699 --> 00:09:36,534
Apologies for stopping you,
199
00:09:36,617 --> 00:09:40,204
but it sounds like Mibuomi
has taken a liking to Saotome.
200
00:09:41,581 --> 00:09:45,626
What I think
is that you and I should work together.
201
00:09:47,712 --> 00:09:50,131
MARY SAOTOME
202
00:09:50,214 --> 00:09:51,299
[indistinct chatter]
203
00:09:51,799 --> 00:09:52,799
[Mary] Hmm?
204
00:09:53,217 --> 00:09:54,051
TO: MARY SAOTOME
205
00:09:54,135 --> 00:09:56,387
- [Yukimi] There's an entrance exam?
- [Mary] Yeah.
206
00:09:56,470 --> 00:09:58,514
Apparently,
Full-Bloom won't let me join now
207
00:09:58,598 --> 00:10:00,558
until I pass an entrance exam.
208
00:10:00,641 --> 00:10:03,227
He didn't say anything
about that yesterday, did he?
209
00:10:03,311 --> 00:10:05,271
What do you think
you're gonna do next, Mary?
210
00:10:05,354 --> 00:10:07,231
[Mary] Oh, I'll definitely do it.
211
00:10:07,315 --> 00:10:10,192
If I wanna pick the right horse,
I have to prove myself to them,
212
00:10:10,276 --> 00:10:13,529
so they recognize
just how good my gambling really is.
213
00:10:15,448 --> 00:10:17,033
[footsteps approaching]
214
00:10:18,534 --> 00:10:19,535
There you are.
215
00:10:20,119 --> 00:10:22,163
This is where you hid the Club Building.
216
00:10:22,246 --> 00:10:23,998
[Sakura] As I'm sure you read
in my letter,
217
00:10:24,081 --> 00:10:27,543
this encounter will serve
as your entrance exam for Full-Bloom.
218
00:10:28,210 --> 00:10:31,547
I will play as your opponent. This way.
219
00:10:32,590 --> 00:10:35,176
This woman will be our dealer today.
220
00:10:35,885 --> 00:10:38,804
Sachiko Juraku? Why are you here?
221
00:10:40,389 --> 00:10:43,934
I was the one who orchestrated everything
about today's game.
222
00:10:44,018 --> 00:10:44,852
Huh?
223
00:10:44,935 --> 00:10:47,438
Wait a minute! You're telling us you're on
the Student Council
224
00:10:47,521 --> 00:10:49,190
and working with Full-Bloom too?
225
00:10:49,273 --> 00:10:51,192
- What the hell?
- [Sachiko cackling]
226
00:10:51,275 --> 00:10:54,028
I can't blame you
for thinking that, but no.
227
00:10:54,528 --> 00:10:58,074
It doesn't really matter
what side I end up being on, does it?
228
00:10:58,157 --> 00:11:02,078
Aoi and the Student Council President
are both talented and charismatic.
229
00:11:02,161 --> 00:11:06,207
They have lots of followers and,
above all else, are incredible gamblers.
230
00:11:06,290 --> 00:11:09,377
I would be surprised to hear
of a single instance from their lives
231
00:11:09,460 --> 00:11:11,712
that either of them
would consider a failure.
232
00:11:11,796 --> 00:11:15,758
I want to see what it looks like
when they do end up losing. [moaning]
233
00:11:15,841 --> 00:11:18,719
Then I'll get to see
how pathetic they are.
234
00:11:18,803 --> 00:11:21,389
That's why I've become close to both
235
00:11:21,472 --> 00:11:24,225
and declared
no official allegiance to either.
236
00:11:24,308 --> 00:11:26,560
Consider me a neutral party.
237
00:11:27,561 --> 00:11:30,523
Designing this game
is just an extension of that.
238
00:11:30,606 --> 00:11:31,899
[chair clattering]
239
00:11:31,982 --> 00:11:35,486
[Sachiko] It's time for us
to get started, don't you agree?
240
00:11:35,569 --> 00:11:38,572
The game board
will be this entire building.
241
00:11:38,656 --> 00:11:40,491
You will be participating in
242
00:11:41,075 --> 00:11:42,702
a Treasure Hunt.
243
00:11:44,036 --> 00:11:46,956
- Treasure hunt?
- What is that?
244
00:11:47,039 --> 00:11:49,458
[electronic upbeat music playing]
245
00:11:49,542 --> 00:11:52,837
I'm happy to explain the rules
of the game I've arranged today.
246
00:11:54,422 --> 00:11:56,674
As I certainly hope the name implies,
247
00:11:56,757 --> 00:12:00,094
the goal is to find the treasure
we've hidden inside this building.
248
00:12:00,177 --> 00:12:01,595
What's this?
249
00:12:01,679 --> 00:12:02,847
[Sachiko] It's a map.
250
00:12:02,930 --> 00:12:06,058
It has various clues
as to where the treasure is hidden.
251
00:12:06,142 --> 00:12:09,687
Whoever among you can decipher this map
and find the prize first,
252
00:12:09,770 --> 00:12:11,355
will be determined the winner.
253
00:12:13,190 --> 00:12:15,359
How will we know the treasure?
254
00:12:15,443 --> 00:12:18,362
If you're not specific with us
there's no way to be sure.
255
00:12:18,446 --> 00:12:20,865
How do you know
we won't somehow mistake it?
256
00:12:20,948 --> 00:12:24,869
I'm not saying any more,
but you'll know when you find it.
257
00:12:24,952 --> 00:12:26,829
Mary's buy-in for this game
258
00:12:26,912 --> 00:12:30,374
will be her ability to gain access
to the Full-Bloom Club.
259
00:12:30,458 --> 00:12:33,002
Should Mary find the treasure,
she can join.
260
00:12:34,587 --> 00:12:38,382
But if Sakura finds it,
you rescind the right to join forever.
261
00:12:40,217 --> 00:12:42,970
As for Sakura,
she'll be betting her reputation
262
00:12:43,053 --> 00:12:44,680
as a principal of Full-Bloom.
263
00:12:44,764 --> 00:12:46,474
I think that should be enough.
264
00:12:46,557 --> 00:12:48,726
If she loses to some unknown hick,
265
00:12:48,809 --> 00:12:51,353
it'll make everyone lose faith
in her abilities.
266
00:12:51,437 --> 00:12:52,938
Fine by me.
267
00:12:53,022 --> 00:12:54,231
I'm okay with it.
268
00:12:54,315 --> 00:12:55,524
[Sachiko chuckling]
269
00:12:55,608 --> 00:12:57,359
[Sachiko] Such resolve.
270
00:12:57,443 --> 00:12:59,820
[Mikura] Mistress Juraku
is locked on to a new toy,
271
00:12:59,904 --> 00:13:02,490
and is having fun playing
with it in public.
272
00:13:03,073 --> 00:13:05,201
I can never forgive Saotome.
273
00:13:05,826 --> 00:13:08,078
I want her to look at me like that.
274
00:13:08,162 --> 00:13:09,997
It should only be me.
275
00:13:10,581 --> 00:13:14,502
If Miharutaki can win this game,
that should be the end of her.
276
00:13:14,585 --> 00:13:19,381
Then Mistress Juraku will finally see
how pathetic she really is when she loses.
277
00:13:19,465 --> 00:13:21,675
She'll never be able to recover from it.
278
00:13:22,176 --> 00:13:26,847
You'll be tossed in the trash
where you belong, Mary Saotome.
279
00:13:27,848 --> 00:13:30,059
There is one final rule to share.
280
00:13:30,142 --> 00:13:34,396
Mary, I'll be permitting the three of you
to search for the treasure together.
281
00:13:34,480 --> 00:13:36,023
[all gasping]
282
00:13:36,106 --> 00:13:39,902
But Mistress Juraku,
isn't that a huge advantage?
283
00:13:39,985 --> 00:13:41,904
Yes. In their favor.
284
00:13:41,987 --> 00:13:44,281
Even is Sakura doesn't win the bet,
285
00:13:44,365 --> 00:13:46,700
there's nothing tangible
she would forfeit.
286
00:13:46,784 --> 00:13:49,203
Mary is shouldering more risk
in the scenario.
287
00:13:49,286 --> 00:13:52,164
So, giving her opponent
a handicap is fair play.
288
00:13:52,248 --> 00:13:53,999
I don't have a problem with that.
289
00:13:54,083 --> 00:13:57,670
I already know the layout of this building
because of my Council duties.
290
00:13:57,753 --> 00:14:01,298
There's no way she'd stand a chance
without another person to help her.
291
00:14:01,382 --> 00:14:04,802
Besides, I don't plan on losing,
no matter how much help she has.
292
00:14:04,885 --> 00:14:07,555
Good. We are agreed.
293
00:14:07,638 --> 00:14:10,891
Ladies, the Treasure Hunt begins now.
294
00:14:11,392 --> 00:14:12,434
[footsteps moving rapidly]
295
00:14:12,518 --> 00:14:14,311
[Yukimi] Wow. We're really doing this.
296
00:14:14,395 --> 00:14:16,981
I know now isn't the best time
for me to be excited,
297
00:14:17,064 --> 00:14:19,859
but I'm really looking forward
to this Treasure Hunt!
298
00:14:19,942 --> 00:14:22,570
I'm not excited,
but my heart's still pounding.
299
00:14:24,405 --> 00:14:25,823
[footsteps moving rapidly]
300
00:14:32,413 --> 00:14:36,125
Is everything all right, Mikura?
The game has started, you know.
301
00:14:36,208 --> 00:14:37,084
[Mikura] Huh?
302
00:14:37,167 --> 00:14:40,588
I believe I'm asking
if Sakura needs your help.
303
00:14:40,671 --> 00:14:42,756
- I bet she does.
- [Mikura gasping]
304
00:14:43,507 --> 00:14:47,261
Don't tell me you thought your mistress
hadn't noticed what you were up to?
305
00:14:47,344 --> 00:14:49,722
The only reason you spoke to Sakura
306
00:14:49,805 --> 00:14:52,600
was because you want to destroy Mary.
307
00:14:52,683 --> 00:14:55,269
You were going to use
your dealer privileges
308
00:14:55,352 --> 00:14:57,771
to help Sakura, am I right?
309
00:14:58,439 --> 00:15:03,235
I purely wanted to test Mary,
but you tried to destroy them altogether.
310
00:15:03,319 --> 00:15:06,280
If not for your jealousy,
I wouldn't have cared enough
311
00:15:06,363 --> 00:15:09,199
to go through the effort
of preparing this game.
312
00:15:09,283 --> 00:15:11,619
- Did I give you consent?
- [Mikura shuddering]
313
00:15:11,702 --> 00:15:13,287
[dramatic, ominous music playing]
314
00:15:13,370 --> 00:15:14,705
[Mikura] What have I done?
315
00:15:15,539 --> 00:15:18,667
Of course, Mistress Juraku knew
about everything already.
316
00:15:19,168 --> 00:15:21,545
I should've known I had no room to dream.
317
00:15:22,046 --> 00:15:23,589
I'm just a house pet.
318
00:15:24,381 --> 00:15:26,926
[voice breaking]
And I'm not even good at that.
319
00:15:27,009 --> 00:15:30,804
I've failed my mistress.
I'm not worthy of her grace.
320
00:15:31,388 --> 00:15:33,974
I... I know this now...
321
00:15:35,601 --> 00:15:37,061
I'm so sorry, Mistress!
322
00:15:37,645 --> 00:15:40,064
Please forgive me
for what I've done, my Goddess.
323
00:15:40,147 --> 00:15:42,566
I'll do anything you want.
Just forgive me!
324
00:15:43,233 --> 00:15:44,777
You want my forgiveness?
325
00:15:44,860 --> 00:15:47,571
That's going to take
a lot more time, my pet.
326
00:15:49,031 --> 00:15:52,326
You have been
a very disobedient kitten, Mikura.
327
00:15:52,409 --> 00:15:54,912
I need to discover
a new way to punish you.
328
00:15:56,038 --> 00:15:58,332
[Mikura crying]
329
00:15:58,415 --> 00:16:00,084
[Mikura] Yes!
330
00:16:01,627 --> 00:16:05,547
Punish me
for as long as it takes, Mistress Juraku.
331
00:16:07,216 --> 00:16:08,258
[Sachiko] Yes.
332
00:16:08,342 --> 00:16:12,596
Because an obedient house pet is one
that I'd lose interest in right away.
333
00:16:12,680 --> 00:16:15,057
I look forward to collaring her.
334
00:16:15,140 --> 00:16:17,226
After I finish breaking her spirit,
335
00:16:17,309 --> 00:16:19,853
Mary will make a divine pet.
336
00:16:22,189 --> 00:16:24,733
This is supposed to be a treasure map?
337
00:16:24,817 --> 00:16:28,028
Hmm. It doesn't really look
like a map though.
338
00:16:28,112 --> 00:16:30,114
We're not interpreting it the right way.
339
00:16:30,197 --> 00:16:32,992
Juraku told us this was a map
when she gave it to us,
340
00:16:33,075 --> 00:16:35,619
so we have to assume
that she was telling us the truth.
341
00:16:35,703 --> 00:16:39,373
What we should be thinking about is
how to make this look like a map, right?
342
00:16:39,456 --> 00:16:40,708
Follow me.
343
00:16:41,208 --> 00:16:43,210
[contemplative music playing]
344
00:16:50,718 --> 00:16:52,469
Mm. I think I got it!
345
00:16:52,553 --> 00:16:54,972
I'm starting to see
how this can be a treasure map.
346
00:16:55,055 --> 00:16:56,055
[both] Huh?
347
00:16:56,557 --> 00:16:58,726
[Mary] This building has four floors.
348
00:16:58,809 --> 00:17:01,937
Each floor has a grid
of eight rooms by four rooms.
349
00:17:02,604 --> 00:17:05,566
The layout is exactly the same
as the one on this map.
350
00:17:06,316 --> 00:17:07,151
In other words,
351
00:17:07,234 --> 00:17:09,570
this map shows each
of the club building rooms
352
00:17:09,653 --> 00:17:12,239
labeled with different,
distinctive numbers.
353
00:17:12,740 --> 00:17:14,366
You figured it out!
354
00:17:14,450 --> 00:17:17,036
Now we need to understand
what these numbers mean.
355
00:17:17,119 --> 00:17:20,289
We won't know that
until we go check out each of the rooms.
356
00:17:20,873 --> 00:17:21,707
MANGA CLUB
357
00:17:21,790 --> 00:17:23,375
- [knocking on door]
- [girl] Yes?
358
00:17:23,876 --> 00:17:24,876
[door opening]
359
00:17:24,918 --> 00:17:26,295
[Mary] Anybody home?
360
00:17:26,378 --> 00:17:29,339
Oh. You guys must be
with the Treasure Hunt.
361
00:17:29,423 --> 00:17:31,050
They told us you might be stopping by.
362
00:17:31,133 --> 00:17:33,886
Please feel free to look around
as much as you want.
363
00:17:34,386 --> 00:17:37,264
- [girls exclaiming]
- Thanks. Sorry if we're barging in.
364
00:17:44,146 --> 00:17:47,316
[Mary sighing heavily]
We are never going to find this thing!
365
00:17:47,399 --> 00:17:50,069
[Yukimi] Juraku said
that we'd know it when we see it.
366
00:17:50,152 --> 00:17:51,987
I really don't think it's in here.
367
00:17:52,071 --> 00:17:54,573
[Tsuzura] We have
a lot more rooms we need to get through.
368
00:17:54,656 --> 00:17:56,575
Maybe we should start moving on?
369
00:17:56,658 --> 00:17:59,661
[Mary sighing] Yeah. Huh?
370
00:18:02,164 --> 00:18:04,083
- Is this it?
- [both] Huh?
371
00:18:06,251 --> 00:18:08,337
Wow. You found it, Mary!
372
00:18:08,420 --> 00:18:11,673
I'd be really surprised
if she made it this blatantly obvious.
373
00:18:15,177 --> 00:18:16,845
USHIWAKAMARU
374
00:18:18,347 --> 00:18:21,183
[Sakura] Of course,
she'd put in things to amuse herself.
375
00:18:21,683 --> 00:18:23,602
FURUSATO / KIYOMASA KATO /
YAMATA NO OROCHI
376
00:18:23,685 --> 00:18:26,105
[Mary] So there were three chests
in three rooms,
377
00:18:26,188 --> 00:18:28,607
and there was a piece of paper
in each of them.
378
00:18:29,691 --> 00:18:31,151
[Tsuzura] "Kiyomasa Kato,"
379
00:18:31,235 --> 00:18:32,528
"Yamata no Orochi,"
380
00:18:32,611 --> 00:18:33,862
and "Furusato."
381
00:18:34,446 --> 00:18:36,949
What do you think
all of this is supposed to mean?
382
00:18:37,449 --> 00:18:38,617
[Yukimi gasping]
383
00:18:39,243 --> 00:18:41,120
[Yukimi] Hold up a second.
384
00:18:41,203 --> 00:18:44,456
Aren't these the titles
of primary school songs?
385
00:18:44,540 --> 00:18:45,582
Huh?
386
00:18:45,666 --> 00:18:47,167
[Yukimi] During the Meiji era,
387
00:18:47,251 --> 00:18:49,294
the Ministry of Education,
Science, and Culture
388
00:18:49,378 --> 00:18:51,588
created songbooks for grade schools.
389
00:18:51,672 --> 00:18:54,633
Like, "Furusato" is a real famous one.
390
00:18:54,716 --> 00:18:58,178
And, now that I think about it,
I'm pretty sure that "Kiyomasa Kato"
391
00:18:58,262 --> 00:19:00,889
and "Yamata no Orochi"
were in that book too.
392
00:19:00,973 --> 00:19:03,892
Is that right? That's incredible, Yukimi!
393
00:19:03,976 --> 00:19:06,937
You really are president
of the Literary Club, you big nerd!
394
00:19:07,020 --> 00:19:10,983
Oh, well, unfortunately I don't know
much more about it than that.
395
00:19:11,066 --> 00:19:13,360
And I don't know if that helps at all
396
00:19:13,443 --> 00:19:15,904
when it comes
to finding the location of the treasure.
397
00:19:15,988 --> 00:19:16,989
[Mary] Hmm.
398
00:19:20,826 --> 00:19:22,578
A song. [gasping]
399
00:19:23,662 --> 00:19:24,746
[Mary] Huh?
400
00:19:24,830 --> 00:19:26,123
Tsuzura?
401
00:19:26,206 --> 00:19:27,583
[suspenseful music playing]
402
00:19:27,666 --> 00:19:30,919
I think I... I think I figured it out.
403
00:19:32,671 --> 00:19:34,590
[Mikura] Mistress, if you were to guess,
404
00:19:34,673 --> 00:19:36,508
which of them
do you think is going to win?
405
00:19:36,592 --> 00:19:39,469
[Sachiko] Logically, I would say Sakura.
406
00:19:39,553 --> 00:19:43,640
Although, there is a possibility
for Mary to win the game.
407
00:19:43,724 --> 00:19:47,644
But any hope she has
will rely entirely upon her perseverance.
408
00:19:47,728 --> 00:19:49,688
and her relationship with her friends.
409
00:19:49,771 --> 00:19:51,190
[Yukimi] It's sheet music?
410
00:19:51,273 --> 00:19:53,275
Yeah. The map is sheet music.
411
00:19:53,358 --> 00:19:54,526
Try reading it like that.
412
00:19:55,777 --> 00:19:57,696
It's a numbered musical notation
413
00:19:57,779 --> 00:20:00,157
where the notes
are represented by numbers.
414
00:20:00,240 --> 00:20:04,453
One through seven equal the chromatic
do-re-mi-fa-so-la-ti pitches.
415
00:20:05,120 --> 00:20:08,415
With this kind of notation, if you don't
see symbols written with a number,
416
00:20:08,498 --> 00:20:10,209
it represents a quarter note.
417
00:20:10,292 --> 00:20:13,754
So, if we were to take a song
that was a 4/4 time signature,
418
00:20:13,837 --> 00:20:16,131
four rooms
would be equivalent one measure.
419
00:20:16,798 --> 00:20:20,135
If there are two numbers in one room,
then it means that they're eighth notes.
420
00:20:20,219 --> 00:20:22,012
Zero means it's a quarter rest.
421
00:20:22,095 --> 00:20:26,016
When the numbers are consecutive,
it's treated as a dotted half note.
422
00:20:26,099 --> 00:20:29,811
Numbers that are between rooms
would come out to 1.5 rooms long,
423
00:20:29,895 --> 00:20:31,813
and that's a dotted quarter note.
424
00:20:31,897 --> 00:20:35,317
The numbers next to those
will be counted as an eighth note.
425
00:20:35,400 --> 00:20:38,570
Wow. So you can read sheet music
with numbers.
426
00:20:38,654 --> 00:20:40,614
I had no idea you knew any of that.
427
00:20:40,697 --> 00:20:43,283
Yeah. I've played piano all my life.
428
00:20:43,367 --> 00:20:45,160
Oh, that's right.
429
00:20:45,244 --> 00:20:46,954
You would always play accompanying piano
430
00:20:47,037 --> 00:20:49,289
for the choir performances
back in grade school.
431
00:20:49,373 --> 00:20:52,376
[Tsuzura] You really remembered that?
That makes me so happy!
432
00:20:52,459 --> 00:20:55,212
So, then this would read as...
433
00:20:55,796 --> 00:20:58,215
♪ So-mi-fa-so-la ♪
434
00:20:58,298 --> 00:21:00,550
♪ So-mi-fa-la-do ♪
435
00:21:01,051 --> 00:21:03,679
♪ La-so-mi-do-re... ♪
436
00:21:03,762 --> 00:21:04,762
[upbeat music playing]
437
00:21:04,805 --> 00:21:07,724
[gasping] This one.
It's "Spring Has Come"!
438
00:21:07,808 --> 00:21:09,268
Oh, that's right!
439
00:21:09,351 --> 00:21:10,852
[Yukimi] Hmm. If that's correct,
440
00:21:10,936 --> 00:21:13,313
then I'm seeing
that there's one part off here.
441
00:21:13,897 --> 00:21:16,566
The second measure is "so-mi-fa-so-do,"
442
00:21:16,650 --> 00:21:20,821
but in this sheet music, the fourth "5"
that pops up here is changed to "6."
443
00:21:20,904 --> 00:21:22,489
Off by one space.
444
00:21:22,572 --> 00:21:24,408
Something there that shouldn't be?
445
00:21:24,908 --> 00:21:27,661
That's it, then.
The treasure should be hidden here!
446
00:21:28,161 --> 00:21:30,414
[door closing, opening]
447
00:21:31,290 --> 00:21:34,209
[girls laughing]
448
00:21:35,043 --> 00:21:38,338
We did it! I can't believe
how quick we won the game.
449
00:21:39,715 --> 00:21:40,715
[music fades]
450
00:21:43,802 --> 00:21:46,221
[ominous music playing]
451
00:21:46,805 --> 00:21:49,433
Sakura, how did you find it?
452
00:21:49,516 --> 00:21:52,060
It wasn't a difficult code
for me to decipher.
453
00:21:52,144 --> 00:21:53,437
Only a matter of time.
454
00:21:55,022 --> 00:21:57,649
This is the map I was given by our dealer.
455
00:21:57,733 --> 00:21:58,650
Huh?
456
00:21:58,734 --> 00:22:02,154
[Sakura] The clues I found
were in rooms one, five, and two.
457
00:22:02,237 --> 00:22:03,655
Those were "Ushiwakamaru,"
458
00:22:03,739 --> 00:22:04,656
"Umi,"
459
00:22:04,740 --> 00:22:06,158
and "Nasu no Yoichi."
460
00:22:06,992 --> 00:22:10,245
They're the first, fifth,
and second grade songs
461
00:22:10,329 --> 00:22:12,998
curated from the primary school songbooks.
462
00:22:13,749 --> 00:22:18,170
To put it simply, the number written
on the room and the grade level coincided.
463
00:22:18,253 --> 00:22:20,922
So then what exactly is seven?
464
00:22:21,757 --> 00:22:25,010
That's when I began searching areas
that didn't fit the logic.
465
00:22:25,510 --> 00:22:27,095
- [suspenseful music playing]
- Really?
466
00:22:27,179 --> 00:22:28,430
I guess we shouldn't be proud
467
00:22:28,513 --> 00:22:30,432
that it took three of us
to figure that out.
468
00:22:30,515 --> 00:22:33,435
But this game hasn't reached
it's conclusion yet!
469
00:22:33,518 --> 00:22:35,812
I don't understand what you mean.
470
00:22:35,896 --> 00:22:37,481
I arranged for a treasure hunt,
471
00:22:37,564 --> 00:22:39,941
and you have the chest
right there in your hand.
472
00:22:40,025 --> 00:22:42,944
You have no right
to treat me like an idiot, Juraku.
473
00:22:43,028 --> 00:22:44,028
It's locked!
474
00:22:44,738 --> 00:22:47,949
And the attached key can't reach
to open the lock.
475
00:22:48,033 --> 00:22:50,952
You gave both of our groups
different maps,
476
00:22:51,036 --> 00:22:54,456
and you had us searching for different
treasure boxes from the beginning.
477
00:22:55,248 --> 00:22:58,710
The hunt you created
was just a childish warm-up.
478
00:22:58,794 --> 00:23:01,338
The real game begins right now.
479
00:23:01,922 --> 00:23:04,341
We'll be fighting for these boxes!
480
00:23:05,425 --> 00:23:07,135
Prepare, Saotome!
481
00:23:07,219 --> 00:23:08,553
We end this!
482
00:23:09,054 --> 00:23:10,972
[music fades]
483
00:23:11,056 --> 00:23:13,058
[ending theme music playing]
484
00:24:39,603 --> 00:24:40,937
[music fades]