1 00:00:11,011 --> 00:00:12,220 [dramatic music playing] 2 00:00:12,303 --> 00:00:15,181 [Mary giggling] 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,599 [Yukimi] Uh... 4 00:00:18,768 --> 00:00:20,812 Does Mary seem all there to you? 5 00:00:20,895 --> 00:00:23,440 I think she'll probably be like this for a while. 6 00:00:24,232 --> 00:00:25,066 [Yukimi] Uh... 7 00:00:25,150 --> 00:00:26,943 [Mary] Come on, guys. It's two million! 8 00:00:27,027 --> 00:00:28,945 Two million! [giggling] 9 00:00:29,654 --> 00:00:31,865 I can't believe it. It's all mine! 10 00:00:32,490 --> 00:00:35,410 We won't have to worry about donations for a while with this much. 11 00:00:35,493 --> 00:00:39,497 And best of all, I was able to reverse Tsuzura's pet status. 12 00:00:40,040 --> 00:00:41,166 Yes. Thank you. 13 00:00:42,208 --> 00:00:44,753 I owe you everything, truly. 14 00:00:44,836 --> 00:00:47,088 I get to be human again because of you. 15 00:00:47,672 --> 00:00:49,591 I don't know how to repay you. 16 00:00:50,091 --> 00:00:52,343 I just want all of us to be winners. 17 00:00:52,427 --> 00:00:54,596 This was just another step in the journey. 18 00:00:54,679 --> 00:00:56,890 I had to keep us all from losing. 19 00:00:57,474 --> 00:01:01,144 Anyway, worry about thanking me after we're in the winner's circle. 20 00:01:01,227 --> 00:01:02,395 [Tsuzura gasping] 21 00:01:04,189 --> 00:01:05,398 - [Mary] Yukimi. - Huh? 22 00:01:05,482 --> 00:01:09,235 When it comes to the usage fee of the den, mind if we split it three ways? 23 00:01:09,319 --> 00:01:12,197 And to make it easy, we can do the same with whatever we win. 24 00:01:12,280 --> 00:01:14,824 Sure. I don't have a problem with that. 25 00:01:14,908 --> 00:01:16,701 But why are you asking me? 26 00:01:16,785 --> 00:01:18,328 Did you forget what I wrote down? 27 00:01:18,411 --> 00:01:20,663 I gave you the den in the Coupling Game. 28 00:01:20,747 --> 00:01:21,664 TRANSFER TO YUKIMI TOGAKUSHI 29 00:01:21,748 --> 00:01:23,958 [Mary] The owner dictates where the winnings go. 30 00:01:24,042 --> 00:01:25,919 What? Hang on a second. 31 00:01:26,002 --> 00:01:28,421 I thought that was some con you were pulling to win. 32 00:01:28,505 --> 00:01:30,423 Do you want me to take it back, then? 33 00:01:31,132 --> 00:01:33,551 I didn't say any of that, but still, I... 34 00:01:34,803 --> 00:01:37,305 [Yukimi crying] 35 00:01:37,388 --> 00:01:40,058 [Yukimi] Thank you, thank you! I could kiss you! 36 00:01:40,141 --> 00:01:41,142 I will kiss you! 37 00:01:41,226 --> 00:01:43,561 - [Mary] What are you doing? - [both clamoring] 38 00:01:43,645 --> 00:01:45,271 [Tsuzura gasping] 39 00:01:45,355 --> 00:01:47,565 [Mikura] So sorry to interrupt. 40 00:01:47,649 --> 00:01:49,567 If I could have your attention... 41 00:01:49,651 --> 00:01:51,569 - [both gasping] - Why are you here? 42 00:01:51,653 --> 00:01:54,572 I'm here to collect the usage fee for the gambling den. 43 00:01:54,656 --> 00:01:57,700 Sure. It's 50,000 yen, correct? 44 00:01:57,784 --> 00:01:59,953 We have that amount ready right over here. 45 00:02:00,036 --> 00:02:01,329 [Mikura] One more thing. 46 00:02:01,412 --> 00:02:04,082 Mibuomi has been asking for you. 47 00:02:04,666 --> 00:02:05,666 [Mary] Uh... 48 00:02:07,043 --> 00:02:08,545 [opening theme music playing] 49 00:02:48,960 --> 00:02:51,963 TWIN 50 00:02:52,046 --> 00:02:53,464 ACCOUNTING OFFICE 51 00:02:53,548 --> 00:02:57,093 [Yukimi] So, uh, maybe we should take some time to think about this. 52 00:02:57,177 --> 00:02:59,971 What's the likelihood he'll make us play something weird again? 53 00:03:00,054 --> 00:03:01,055 [Mary] Couldn't tell you. 54 00:03:01,139 --> 00:03:03,224 We should at least hear what he has to say. 55 00:03:05,810 --> 00:03:06,895 [Mary gasping] 56 00:03:08,188 --> 00:03:09,606 WELCOME MARY SAOTOME 57 00:03:09,689 --> 00:03:11,107 [crowd exclaiming] 58 00:03:11,191 --> 00:03:15,111 Hello, Mary Saotome! Welcome to Full-Bloom! 59 00:03:15,195 --> 00:03:17,197 - [Mary] Uh... - [crowd cheering] 60 00:03:17,280 --> 00:03:19,616 [Aoi] I am so glad you're here, Mary! 61 00:03:19,699 --> 00:03:20,867 [Mary] Mibuomi? 62 00:03:20,950 --> 00:03:22,952 [crowd murmuring, chattering] 63 00:03:23,036 --> 00:03:24,245 [girl] Saotome! 64 00:03:24,329 --> 00:03:26,873 [boy] I saw you win in the Coupling Game! 65 00:03:27,457 --> 00:03:30,627 [boy 2] I loved it when you stuck it to those rich cheaters by calling them out! 66 00:03:30,710 --> 00:03:32,378 I can't believe she's here! 67 00:03:32,962 --> 00:03:35,882 She's so smart, and gorgeous, and good at gambling. 68 00:03:37,884 --> 00:03:41,137 All right, everyone! Let me introduce you to her, first. 69 00:03:41,221 --> 00:03:44,307 Year one in Hana class, this is Mary Saotome. 70 00:03:44,390 --> 00:03:46,726 Please welcome Full-Bloom's newest member! 71 00:03:46,809 --> 00:03:48,269 - [Mary] Uh... - That's right. 72 00:03:48,353 --> 00:03:50,772 The star that will guide us to new hope. 73 00:03:50,855 --> 00:03:52,857 [crowd cheering] 74 00:03:54,442 --> 00:03:55,442 [both] Uh... 75 00:03:56,110 --> 00:03:59,280 "Full-Bloom"? I'm confused. 76 00:03:59,864 --> 00:04:02,242 A place that allows us to fully bloom. 77 00:04:02,325 --> 00:04:04,160 That's where the name originated. 78 00:04:04,244 --> 00:04:05,662 FULL-BLOOM 79 00:04:06,246 --> 00:04:07,455 Everyone here has gathered 80 00:04:07,538 --> 00:04:10,667 to fight against the tyranny of the Student Council President. 81 00:04:10,750 --> 00:04:14,170 I'm technically the leader of this hopeful gathering of students, 82 00:04:14,254 --> 00:04:17,382 but a council decides the group's objectives and next steps. 83 00:04:17,882 --> 00:04:21,177 One of our other council members is there up against that wall. 84 00:04:21,261 --> 00:04:23,096 That's Sakura Miharutaki. 85 00:04:23,179 --> 00:04:24,889 Nice to finally meet you. 86 00:04:24,973 --> 00:04:26,182 [crowd cheering] 87 00:04:26,266 --> 00:04:27,934 [tense music playing] 88 00:04:29,018 --> 00:04:30,018 [Mary] Huh? 89 00:04:30,061 --> 00:04:31,187 [Aoi] Mary. 90 00:04:31,271 --> 00:04:34,440 We'd like to offer you a position on our council immediately. 91 00:04:34,524 --> 00:04:36,693 You can help lead all of us to victory. 92 00:04:36,776 --> 00:04:38,778 [crowd exclaiming] 93 00:04:40,280 --> 00:04:41,322 Wow. 94 00:04:41,406 --> 00:04:42,573 Why? 95 00:04:42,657 --> 00:04:44,909 Everyone in here is counting on you. 96 00:04:45,785 --> 00:04:49,205 They're looking up to you because they know you're clever enough to save them. 97 00:04:49,956 --> 00:04:53,543 You are the only hope they have for any change, Mary. 98 00:04:54,294 --> 00:04:57,964 So what do you think about working with us? 99 00:05:01,050 --> 00:05:02,050 [Mary] Uh... 100 00:05:06,055 --> 00:05:07,348 [both gasping] 101 00:05:11,561 --> 00:05:12,561 I... 102 00:05:13,062 --> 00:05:14,480 [music fades] 103 00:05:15,189 --> 00:05:17,066 I need more time to decide. 104 00:05:18,735 --> 00:05:20,987 [crowd] What? 105 00:05:21,738 --> 00:05:23,740 [crowd murmuring] 106 00:05:24,574 --> 00:05:25,992 [both sighing] 107 00:05:26,576 --> 00:05:29,996 Sorry to turn you down. This is a big decision. 108 00:05:30,663 --> 00:05:32,623 And this was so sudden. 109 00:05:33,416 --> 00:05:35,376 Please give me a little more time? 110 00:05:35,460 --> 00:05:37,462 [ominous music playing] 111 00:05:37,962 --> 00:05:38,880 [Mary gasping] 112 00:05:38,963 --> 00:05:40,631 [Aoi] Can't say that isn't true. 113 00:05:40,715 --> 00:05:42,800 [Aoi chuckling] Sorry about all this. 114 00:05:42,884 --> 00:05:44,886 I guess it was pretty sudden. 115 00:05:44,969 --> 00:05:48,014 We get it. You're just so irresistible. 116 00:05:49,307 --> 00:05:52,018 She needs more time to think about it, everybody. 117 00:05:52,101 --> 00:05:55,396 And then she'll definitely come back and be everything we hope. 118 00:05:55,480 --> 00:05:57,148 So, let's be patient and believe in her. 119 00:05:57,231 --> 00:05:59,359 - [crowd] Yeah! - [crowd cheering] 120 00:06:00,360 --> 00:06:01,486 All right. 121 00:06:01,569 --> 00:06:03,738 Let's wrap things up as usual. 122 00:06:04,822 --> 00:06:05,907 Ready? 123 00:06:05,990 --> 00:06:08,409 [all] For us to bloom to the fullest! 124 00:06:08,493 --> 00:06:10,244 WELCOME MARY SAOTOME 125 00:06:10,328 --> 00:06:12,914 - [heart beating] - [crowd cheering] 126 00:06:13,498 --> 00:06:14,624 [indistinct chatter] 127 00:06:17,585 --> 00:06:19,462 [Mary] I think it was a smart move. 128 00:06:19,545 --> 00:06:22,465 I mean, who knows what kind of mess we would've gotten pulled into 129 00:06:22,548 --> 00:06:23,925 if I'd gone along with it. 130 00:06:24,550 --> 00:06:25,635 [Tsuzura] But, you know, 131 00:06:25,718 --> 00:06:29,430 on the surface it seems like what Full-Bloom is trying to do is pretty good. 132 00:06:29,514 --> 00:06:31,057 [Yukimi] Yeah. I guess you're right. 133 00:06:31,140 --> 00:06:34,394 You mean trying to take down the system the Student Council built? 134 00:06:34,477 --> 00:06:35,311 I don't know. 135 00:06:35,395 --> 00:06:38,439 I think it was the better choice to turn down their invitation. 136 00:06:38,523 --> 00:06:40,274 [Mary] I didn't turn them down. 137 00:06:40,358 --> 00:06:42,485 I said that I needed more time to think about it. 138 00:06:42,568 --> 00:06:43,568 [Yukimi] What? 139 00:06:44,028 --> 00:06:45,238 [girls exclaiming] 140 00:06:45,321 --> 00:06:48,324 Don't tell me you're actually thinking of joining these guys. 141 00:06:48,408 --> 00:06:50,159 I never said that, either. 142 00:06:50,701 --> 00:06:52,370 Who would take control of the school 143 00:06:52,453 --> 00:06:55,456 when Full-Bloom forces the downfall of the Student Council? 144 00:06:56,040 --> 00:06:59,252 It would naturally transfer to the members of Full-Bloom. 145 00:06:59,335 --> 00:07:01,170 Does that mean we join Full-Bloom? 146 00:07:01,254 --> 00:07:05,216 Not necessarily, because the consequences there are dire if we fail. 147 00:07:05,299 --> 00:07:09,429 On the other hand, if we decide we'd rather hurry along Full-Bloom's demise 148 00:07:09,512 --> 00:07:11,431 by informing the Student Council, 149 00:07:11,514 --> 00:07:14,976 then there's the possibility we may be able to join the Student Council. 150 00:07:15,059 --> 00:07:17,979 We're straddling the line to ride a winning horse. 151 00:07:18,062 --> 00:07:22,483 That's the safest and most-guaranteed path for us to stay ahead of their game! 152 00:07:23,067 --> 00:07:25,069 [Tsuzura] Mary, you are so smart. 153 00:07:25,153 --> 00:07:27,113 I didn't even think of that. 154 00:07:27,196 --> 00:07:28,990 [Yukimi] You think things will go as planned? 155 00:07:29,073 --> 00:07:31,033 [Mary] Are you worried about something? 156 00:07:31,117 --> 00:07:34,370 [Yukimi] I mean, we still have no idea if we can even trust Mibuomi. 157 00:07:34,454 --> 00:07:38,249 And even if we could, there's Miharutaki who's on the Full-Bloom Council 158 00:07:38,332 --> 00:07:40,126 and the Beautification Council. 159 00:07:40,710 --> 00:07:43,296 She has the authority to arrest students. 160 00:07:43,379 --> 00:07:46,132 That's something even the Student Council can't do. 161 00:07:46,716 --> 00:07:49,218 Can you imagine someone with her level of power 162 00:07:49,302 --> 00:07:51,304 going head-to-head against those guys? 163 00:07:52,513 --> 00:07:55,099 I don't want to think about how many people would get hurt 164 00:07:55,183 --> 00:07:56,392 if that happened. 165 00:07:57,018 --> 00:07:59,562 Why is someone like her a member of Full-Bloom? 166 00:08:00,354 --> 00:08:02,773 I guess it's because Mibuomi is there. 167 00:08:03,357 --> 00:08:04,650 Why would he matter? 168 00:08:05,234 --> 00:08:08,654 You don't know? Their parents have them setup in an arranged marriage. 169 00:08:09,822 --> 00:08:11,741 [Mary and Tsuzura] Arranged marriage? 170 00:08:12,241 --> 00:08:14,076 [keyboard keys clacking] 171 00:08:14,160 --> 00:08:15,286 Aoi. 172 00:08:15,870 --> 00:08:17,538 Saotome turned you down. 173 00:08:17,622 --> 00:08:20,166 Why are you still obsessed with her joining us? 174 00:08:21,125 --> 00:08:22,502 [keys continue clacking] 175 00:08:25,671 --> 00:08:26,671 [Sakura grunting] 176 00:08:28,007 --> 00:08:30,551 [Sakura] Am I not enough for you? 177 00:08:30,635 --> 00:08:32,303 - [keys stop clacking] - [Aoi] Huh? 178 00:08:32,386 --> 00:08:35,056 [Sakura] I've been working for this since we were in middle school, 179 00:08:35,139 --> 00:08:36,349 and gained enough experience 180 00:08:36,432 --> 00:08:39,143 to get elected with you to the Student Council. 181 00:08:39,227 --> 00:08:41,938 I'm not losing to an ill-bred hick! 182 00:08:42,021 --> 00:08:45,942 [chuckling] No. Don't tell me you're jealous of Mary Saotome now? 183 00:08:46,025 --> 00:08:48,653 What? Don't be stupid! 184 00:08:48,736 --> 00:08:50,613 You are a fantastic gambler. 185 00:08:50,696 --> 00:08:52,406 You're good at working out probability, 186 00:08:52,490 --> 00:08:55,576 and capable when it comes to reading a person's strategy. 187 00:08:55,660 --> 00:08:56,994 [Sakura] Then why her? 188 00:08:58,037 --> 00:08:59,163 Simple. 189 00:08:59,247 --> 00:09:02,542 Saotome has a unique set of strengths and weaknesses too. 190 00:09:02,625 --> 00:09:04,794 In a word, I like her perseverance. 191 00:09:05,294 --> 00:09:07,046 It doesn't matter what the costs are, 192 00:09:07,129 --> 00:09:10,216 she's determined to be a winner come hell or high water. 193 00:09:10,800 --> 00:09:12,009 Of course, 194 00:09:12,093 --> 00:09:16,097 the person I rely on more than anyone else is you, Sakura! 195 00:09:17,890 --> 00:09:20,601 [footsteps approaching] 196 00:09:25,731 --> 00:09:27,692 - [Mikura] Miharutaki. - [Sakura grunting] 197 00:09:33,197 --> 00:09:34,615 Sado? 198 00:09:34,699 --> 00:09:36,534 Apologies for stopping you, 199 00:09:36,617 --> 00:09:40,204 but it sounds like Mibuomi has taken a liking to Saotome. 200 00:09:41,581 --> 00:09:45,626 What I think is that you and I should work together. 201 00:09:47,712 --> 00:09:50,131 MARY SAOTOME 202 00:09:50,214 --> 00:09:51,299 [indistinct chatter] 203 00:09:51,799 --> 00:09:52,799 [Mary] Hmm? 204 00:09:53,217 --> 00:09:54,051 TO: MARY SAOTOME 205 00:09:54,135 --> 00:09:56,387 - [Yukimi] There's an entrance exam? - [Mary] Yeah. 206 00:09:56,470 --> 00:09:58,514 Apparently, Full-Bloom won't let me join now 207 00:09:58,598 --> 00:10:00,558 until I pass an entrance exam. 208 00:10:00,641 --> 00:10:03,227 He didn't say anything about that yesterday, did he? 209 00:10:03,311 --> 00:10:05,271 What do you think you're gonna do next, Mary? 210 00:10:05,354 --> 00:10:07,231 [Mary] Oh, I'll definitely do it. 211 00:10:07,315 --> 00:10:10,192 If I wanna pick the right horse, I have to prove myself to them, 212 00:10:10,276 --> 00:10:13,529 so they recognize just how good my gambling really is. 213 00:10:15,448 --> 00:10:17,033 [footsteps approaching] 214 00:10:18,534 --> 00:10:19,535 There you are. 215 00:10:20,119 --> 00:10:22,163 This is where you hid the Club Building. 216 00:10:22,246 --> 00:10:23,998 [Sakura] As I'm sure you read in my letter, 217 00:10:24,081 --> 00:10:27,543 this encounter will serve as your entrance exam for Full-Bloom. 218 00:10:28,210 --> 00:10:31,547 I will play as your opponent. This way. 219 00:10:32,590 --> 00:10:35,176 This woman will be our dealer today. 220 00:10:35,885 --> 00:10:38,804 Sachiko Juraku? Why are you here? 221 00:10:40,389 --> 00:10:43,934 I was the one who orchestrated everything about today's game. 222 00:10:44,018 --> 00:10:44,852 Huh? 223 00:10:44,935 --> 00:10:47,438 Wait a minute! You're telling us you're on the Student Council 224 00:10:47,521 --> 00:10:49,190 and working with Full-Bloom too? 225 00:10:49,273 --> 00:10:51,192 - What the hell? - [Sachiko cackling] 226 00:10:51,275 --> 00:10:54,028 I can't blame you for thinking that, but no. 227 00:10:54,528 --> 00:10:58,074 It doesn't really matter what side I end up being on, does it? 228 00:10:58,157 --> 00:11:02,078 Aoi and the Student Council President are both talented and charismatic. 229 00:11:02,161 --> 00:11:06,207 They have lots of followers and, above all else, are incredible gamblers. 230 00:11:06,290 --> 00:11:09,377 I would be surprised to hear of a single instance from their lives 231 00:11:09,460 --> 00:11:11,712 that either of them would consider a failure. 232 00:11:11,796 --> 00:11:15,758 I want to see what it looks like when they do end up losing. [moaning] 233 00:11:15,841 --> 00:11:18,719 Then I'll get to see how pathetic they are. 234 00:11:18,803 --> 00:11:21,389 That's why I've become close to both 235 00:11:21,472 --> 00:11:24,225 and declared no official allegiance to either. 236 00:11:24,308 --> 00:11:26,560 Consider me a neutral party. 237 00:11:27,561 --> 00:11:30,523 Designing this game is just an extension of that. 238 00:11:30,606 --> 00:11:31,899 [chair clattering] 239 00:11:31,982 --> 00:11:35,486 [Sachiko] It's time for us to get started, don't you agree? 240 00:11:35,569 --> 00:11:38,572 The game board will be this entire building. 241 00:11:38,656 --> 00:11:40,491 You will be participating in 242 00:11:41,075 --> 00:11:42,702 a Treasure Hunt. 243 00:11:44,036 --> 00:11:46,956 - Treasure hunt? - What is that? 244 00:11:47,039 --> 00:11:49,458 [electronic upbeat music playing] 245 00:11:49,542 --> 00:11:52,837 I'm happy to explain the rules of the game I've arranged today. 246 00:11:54,422 --> 00:11:56,674 As I certainly hope the name implies, 247 00:11:56,757 --> 00:12:00,094 the goal is to find the treasure we've hidden inside this building. 248 00:12:00,177 --> 00:12:01,595 What's this? 249 00:12:01,679 --> 00:12:02,847 [Sachiko] It's a map. 250 00:12:02,930 --> 00:12:06,058 It has various clues as to where the treasure is hidden. 251 00:12:06,142 --> 00:12:09,687 Whoever among you can decipher this map and find the prize first, 252 00:12:09,770 --> 00:12:11,355 will be determined the winner. 253 00:12:13,190 --> 00:12:15,359 How will we know the treasure? 254 00:12:15,443 --> 00:12:18,362 If you're not specific with us there's no way to be sure. 255 00:12:18,446 --> 00:12:20,865 How do you know we won't somehow mistake it? 256 00:12:20,948 --> 00:12:24,869 I'm not saying any more, but you'll know when you find it. 257 00:12:24,952 --> 00:12:26,829 Mary's buy-in for this game 258 00:12:26,912 --> 00:12:30,374 will be her ability to gain access to the Full-Bloom Club. 259 00:12:30,458 --> 00:12:33,002 Should Mary find the treasure, she can join. 260 00:12:34,587 --> 00:12:38,382 But if Sakura finds it, you rescind the right to join forever. 261 00:12:40,217 --> 00:12:42,970 As for Sakura, she'll be betting her reputation 262 00:12:43,053 --> 00:12:44,680 as a principal of Full-Bloom. 263 00:12:44,764 --> 00:12:46,474 I think that should be enough. 264 00:12:46,557 --> 00:12:48,726 If she loses to some unknown hick, 265 00:12:48,809 --> 00:12:51,353 it'll make everyone lose faith in her abilities. 266 00:12:51,437 --> 00:12:52,938 Fine by me. 267 00:12:53,022 --> 00:12:54,231 I'm okay with it. 268 00:12:54,315 --> 00:12:55,524 [Sachiko chuckling] 269 00:12:55,608 --> 00:12:57,359 [Sachiko] Such resolve. 270 00:12:57,443 --> 00:12:59,820 [Mikura] Mistress Juraku is locked on to a new toy, 271 00:12:59,904 --> 00:13:02,490 and is having fun playing with it in public. 272 00:13:03,073 --> 00:13:05,201 I can never forgive Saotome. 273 00:13:05,826 --> 00:13:08,078 I want her to look at me like that. 274 00:13:08,162 --> 00:13:09,997 It should only be me. 275 00:13:10,581 --> 00:13:14,502 If Miharutaki can win this game, that should be the end of her. 276 00:13:14,585 --> 00:13:19,381 Then Mistress Juraku will finally see how pathetic she really is when she loses. 277 00:13:19,465 --> 00:13:21,675 She'll never be able to recover from it. 278 00:13:22,176 --> 00:13:26,847 You'll be tossed in the trash where you belong, Mary Saotome. 279 00:13:27,848 --> 00:13:30,059 There is one final rule to share. 280 00:13:30,142 --> 00:13:34,396 Mary, I'll be permitting the three of you to search for the treasure together. 281 00:13:34,480 --> 00:13:36,023 [all gasping] 282 00:13:36,106 --> 00:13:39,902 But Mistress Juraku, isn't that a huge advantage? 283 00:13:39,985 --> 00:13:41,904 Yes. In their favor. 284 00:13:41,987 --> 00:13:44,281 Even is Sakura doesn't win the bet, 285 00:13:44,365 --> 00:13:46,700 there's nothing tangible she would forfeit. 286 00:13:46,784 --> 00:13:49,203 Mary is shouldering more risk in the scenario. 287 00:13:49,286 --> 00:13:52,164 So, giving her opponent a handicap is fair play. 288 00:13:52,248 --> 00:13:53,999 I don't have a problem with that. 289 00:13:54,083 --> 00:13:57,670 I already know the layout of this building because of my Council duties. 290 00:13:57,753 --> 00:14:01,298 There's no way she'd stand a chance without another person to help her. 291 00:14:01,382 --> 00:14:04,802 Besides, I don't plan on losing, no matter how much help she has. 292 00:14:04,885 --> 00:14:07,555 Good. We are agreed. 293 00:14:07,638 --> 00:14:10,891 Ladies, the Treasure Hunt begins now. 294 00:14:11,392 --> 00:14:12,434 [footsteps moving rapidly] 295 00:14:12,518 --> 00:14:14,311 [Yukimi] Wow. We're really doing this. 296 00:14:14,395 --> 00:14:16,981 I know now isn't the best time for me to be excited, 297 00:14:17,064 --> 00:14:19,859 but I'm really looking forward to this Treasure Hunt! 298 00:14:19,942 --> 00:14:22,570 I'm not excited, but my heart's still pounding. 299 00:14:24,405 --> 00:14:25,823 [footsteps moving rapidly] 300 00:14:32,413 --> 00:14:36,125 Is everything all right, Mikura? The game has started, you know. 301 00:14:36,208 --> 00:14:37,084 [Mikura] Huh? 302 00:14:37,167 --> 00:14:40,588 I believe I'm asking if Sakura needs your help. 303 00:14:40,671 --> 00:14:42,756 - I bet she does. - [Mikura gasping] 304 00:14:43,507 --> 00:14:47,261 Don't tell me you thought your mistress hadn't noticed what you were up to? 305 00:14:47,344 --> 00:14:49,722 The only reason you spoke to Sakura 306 00:14:49,805 --> 00:14:52,600 was because you want to destroy Mary. 307 00:14:52,683 --> 00:14:55,269 You were going to use your dealer privileges 308 00:14:55,352 --> 00:14:57,771 to help Sakura, am I right? 309 00:14:58,439 --> 00:15:03,235 I purely wanted to test Mary, but you tried to destroy them altogether. 310 00:15:03,319 --> 00:15:06,280 If not for your jealousy, I wouldn't have cared enough 311 00:15:06,363 --> 00:15:09,199 to go through the effort of preparing this game. 312 00:15:09,283 --> 00:15:11,619 - Did I give you consent? - [Mikura shuddering] 313 00:15:11,702 --> 00:15:13,287 [dramatic, ominous music playing] 314 00:15:13,370 --> 00:15:14,705 [Mikura] What have I done? 315 00:15:15,539 --> 00:15:18,667 Of course, Mistress Juraku knew about everything already. 316 00:15:19,168 --> 00:15:21,545 I should've known I had no room to dream. 317 00:15:22,046 --> 00:15:23,589 I'm just a house pet. 318 00:15:24,381 --> 00:15:26,926 [voice breaking] And I'm not even good at that. 319 00:15:27,009 --> 00:15:30,804 I've failed my mistress. I'm not worthy of her grace. 320 00:15:31,388 --> 00:15:33,974 I... I know this now... 321 00:15:35,601 --> 00:15:37,061 I'm so sorry, Mistress! 322 00:15:37,645 --> 00:15:40,064 Please forgive me for what I've done, my Goddess. 323 00:15:40,147 --> 00:15:42,566 I'll do anything you want. Just forgive me! 324 00:15:43,233 --> 00:15:44,777 You want my forgiveness? 325 00:15:44,860 --> 00:15:47,571 That's going to take a lot more time, my pet. 326 00:15:49,031 --> 00:15:52,326 You have been a very disobedient kitten, Mikura. 327 00:15:52,409 --> 00:15:54,912 I need to discover a new way to punish you. 328 00:15:56,038 --> 00:15:58,332 [Mikura crying] 329 00:15:58,415 --> 00:16:00,084 [Mikura] Yes! 330 00:16:01,627 --> 00:16:05,547 Punish me for as long as it takes, Mistress Juraku. 331 00:16:07,216 --> 00:16:08,258 [Sachiko] Yes. 332 00:16:08,342 --> 00:16:12,596 Because an obedient house pet is one that I'd lose interest in right away. 333 00:16:12,680 --> 00:16:15,057 I look forward to collaring her. 334 00:16:15,140 --> 00:16:17,226 After I finish breaking her spirit, 335 00:16:17,309 --> 00:16:19,853 Mary will make a divine pet. 336 00:16:22,189 --> 00:16:24,733 This is supposed to be a treasure map? 337 00:16:24,817 --> 00:16:28,028 Hmm. It doesn't really look like a map though. 338 00:16:28,112 --> 00:16:30,114 We're not interpreting it the right way. 339 00:16:30,197 --> 00:16:32,992 Juraku told us this was a map when she gave it to us, 340 00:16:33,075 --> 00:16:35,619 so we have to assume that she was telling us the truth. 341 00:16:35,703 --> 00:16:39,373 What we should be thinking about is how to make this look like a map, right? 342 00:16:39,456 --> 00:16:40,708 Follow me. 343 00:16:41,208 --> 00:16:43,210 [contemplative music playing] 344 00:16:50,718 --> 00:16:52,469 Mm. I think I got it! 345 00:16:52,553 --> 00:16:54,972 I'm starting to see how this can be a treasure map. 346 00:16:55,055 --> 00:16:56,055 [both] Huh? 347 00:16:56,557 --> 00:16:58,726 [Mary] This building has four floors. 348 00:16:58,809 --> 00:17:01,937 Each floor has a grid of eight rooms by four rooms. 349 00:17:02,604 --> 00:17:05,566 The layout is exactly the same as the one on this map. 350 00:17:06,316 --> 00:17:07,151 In other words, 351 00:17:07,234 --> 00:17:09,570 this map shows each of the club building rooms 352 00:17:09,653 --> 00:17:12,239 labeled with different, distinctive numbers. 353 00:17:12,740 --> 00:17:14,366 You figured it out! 354 00:17:14,450 --> 00:17:17,036 Now we need to understand what these numbers mean. 355 00:17:17,119 --> 00:17:20,289 We won't know that until we go check out each of the rooms. 356 00:17:20,873 --> 00:17:21,707 MANGA CLUB 357 00:17:21,790 --> 00:17:23,375 - [knocking on door] - [girl] Yes? 358 00:17:23,876 --> 00:17:24,876 [door opening] 359 00:17:24,918 --> 00:17:26,295 [Mary] Anybody home? 360 00:17:26,378 --> 00:17:29,339 Oh. You guys must be with the Treasure Hunt. 361 00:17:29,423 --> 00:17:31,050 They told us you might be stopping by. 362 00:17:31,133 --> 00:17:33,886 Please feel free to look around as much as you want. 363 00:17:34,386 --> 00:17:37,264 - [girls exclaiming] - Thanks. Sorry if we're barging in. 364 00:17:44,146 --> 00:17:47,316 [Mary sighing heavily] We are never going to find this thing! 365 00:17:47,399 --> 00:17:50,069 [Yukimi] Juraku said that we'd know it when we see it. 366 00:17:50,152 --> 00:17:51,987 I really don't think it's in here. 367 00:17:52,071 --> 00:17:54,573 [Tsuzura] We have a lot more rooms we need to get through. 368 00:17:54,656 --> 00:17:56,575 Maybe we should start moving on? 369 00:17:56,658 --> 00:17:59,661 [Mary sighing] Yeah. Huh? 370 00:18:02,164 --> 00:18:04,083 - Is this it? - [both] Huh? 371 00:18:06,251 --> 00:18:08,337 Wow. You found it, Mary! 372 00:18:08,420 --> 00:18:11,673 I'd be really surprised if she made it this blatantly obvious. 373 00:18:15,177 --> 00:18:16,845 USHIWAKAMARU 374 00:18:18,347 --> 00:18:21,183 [Sakura] Of course, she'd put in things to amuse herself. 375 00:18:21,683 --> 00:18:23,602 FURUSATO / KIYOMASA KATO / YAMATA NO OROCHI 376 00:18:23,685 --> 00:18:26,105 [Mary] So there were three chests in three rooms, 377 00:18:26,188 --> 00:18:28,607 and there was a piece of paper in each of them. 378 00:18:29,691 --> 00:18:31,151 [Tsuzura] "Kiyomasa Kato," 379 00:18:31,235 --> 00:18:32,528 "Yamata no Orochi," 380 00:18:32,611 --> 00:18:33,862 and "Furusato." 381 00:18:34,446 --> 00:18:36,949 What do you think all of this is supposed to mean? 382 00:18:37,449 --> 00:18:38,617 [Yukimi gasping] 383 00:18:39,243 --> 00:18:41,120 [Yukimi] Hold up a second. 384 00:18:41,203 --> 00:18:44,456 Aren't these the titles of primary school songs? 385 00:18:44,540 --> 00:18:45,582 Huh? 386 00:18:45,666 --> 00:18:47,167 [Yukimi] During the Meiji era, 387 00:18:47,251 --> 00:18:49,294 the Ministry of Education, Science, and Culture 388 00:18:49,378 --> 00:18:51,588 created songbooks for grade schools. 389 00:18:51,672 --> 00:18:54,633 Like, "Furusato" is a real famous one. 390 00:18:54,716 --> 00:18:58,178 And, now that I think about it, I'm pretty sure that "Kiyomasa Kato" 391 00:18:58,262 --> 00:19:00,889 and "Yamata no Orochi" were in that book too. 392 00:19:00,973 --> 00:19:03,892 Is that right? That's incredible, Yukimi! 393 00:19:03,976 --> 00:19:06,937 You really are president of the Literary Club, you big nerd! 394 00:19:07,020 --> 00:19:10,983 Oh, well, unfortunately I don't know much more about it than that. 395 00:19:11,066 --> 00:19:13,360 And I don't know if that helps at all 396 00:19:13,443 --> 00:19:15,904 when it comes to finding the location of the treasure. 397 00:19:15,988 --> 00:19:16,989 [Mary] Hmm. 398 00:19:20,826 --> 00:19:22,578 A song. [gasping] 399 00:19:23,662 --> 00:19:24,746 [Mary] Huh? 400 00:19:24,830 --> 00:19:26,123 Tsuzura? 401 00:19:26,206 --> 00:19:27,583 [suspenseful music playing] 402 00:19:27,666 --> 00:19:30,919 I think I... I think I figured it out. 403 00:19:32,671 --> 00:19:34,590 [Mikura] Mistress, if you were to guess, 404 00:19:34,673 --> 00:19:36,508 which of them do you think is going to win? 405 00:19:36,592 --> 00:19:39,469 [Sachiko] Logically, I would say Sakura. 406 00:19:39,553 --> 00:19:43,640 Although, there is a possibility for Mary to win the game. 407 00:19:43,724 --> 00:19:47,644 But any hope she has will rely entirely upon her perseverance. 408 00:19:47,728 --> 00:19:49,688 and her relationship with her friends. 409 00:19:49,771 --> 00:19:51,190 [Yukimi] It's sheet music? 410 00:19:51,273 --> 00:19:53,275 Yeah. The map is sheet music. 411 00:19:53,358 --> 00:19:54,526 Try reading it like that. 412 00:19:55,777 --> 00:19:57,696 It's a numbered musical notation 413 00:19:57,779 --> 00:20:00,157 where the notes are represented by numbers. 414 00:20:00,240 --> 00:20:04,453 One through seven equal the chromatic do-re-mi-fa-so-la-ti pitches. 415 00:20:05,120 --> 00:20:08,415 With this kind of notation, if you don't see symbols written with a number, 416 00:20:08,498 --> 00:20:10,209 it represents a quarter note. 417 00:20:10,292 --> 00:20:13,754 So, if we were to take a song that was a 4/4 time signature, 418 00:20:13,837 --> 00:20:16,131 four rooms would be equivalent one measure. 419 00:20:16,798 --> 00:20:20,135 If there are two numbers in one room, then it means that they're eighth notes. 420 00:20:20,219 --> 00:20:22,012 Zero means it's a quarter rest. 421 00:20:22,095 --> 00:20:26,016 When the numbers are consecutive, it's treated as a dotted half note. 422 00:20:26,099 --> 00:20:29,811 Numbers that are between rooms would come out to 1.5 rooms long, 423 00:20:29,895 --> 00:20:31,813 and that's a dotted quarter note. 424 00:20:31,897 --> 00:20:35,317 The numbers next to those will be counted as an eighth note. 425 00:20:35,400 --> 00:20:38,570 Wow. So you can read sheet music with numbers. 426 00:20:38,654 --> 00:20:40,614 I had no idea you knew any of that. 427 00:20:40,697 --> 00:20:43,283 Yeah. I've played piano all my life. 428 00:20:43,367 --> 00:20:45,160 Oh, that's right. 429 00:20:45,244 --> 00:20:46,954 You would always play accompanying piano 430 00:20:47,037 --> 00:20:49,289 for the choir performances back in grade school. 431 00:20:49,373 --> 00:20:52,376 [Tsuzura] You really remembered that? That makes me so happy! 432 00:20:52,459 --> 00:20:55,212 So, then this would read as... 433 00:20:55,796 --> 00:20:58,215 ♪ So-mi-fa-so-la ♪ 434 00:20:58,298 --> 00:21:00,550 ♪ So-mi-fa-la-do ♪ 435 00:21:01,051 --> 00:21:03,679 ♪ La-so-mi-do-re... ♪ 436 00:21:03,762 --> 00:21:04,762 [upbeat music playing] 437 00:21:04,805 --> 00:21:07,724 [gasping] This one. It's "Spring Has Come"! 438 00:21:07,808 --> 00:21:09,268 Oh, that's right! 439 00:21:09,351 --> 00:21:10,852 [Yukimi] Hmm. If that's correct, 440 00:21:10,936 --> 00:21:13,313 then I'm seeing that there's one part off here. 441 00:21:13,897 --> 00:21:16,566 The second measure is "so-mi-fa-so-do," 442 00:21:16,650 --> 00:21:20,821 but in this sheet music, the fourth "5" that pops up here is changed to "6." 443 00:21:20,904 --> 00:21:22,489 Off by one space. 444 00:21:22,572 --> 00:21:24,408 Something there that shouldn't be? 445 00:21:24,908 --> 00:21:27,661 That's it, then. The treasure should be hidden here! 446 00:21:28,161 --> 00:21:30,414 [door closing, opening] 447 00:21:31,290 --> 00:21:34,209 [girls laughing] 448 00:21:35,043 --> 00:21:38,338 We did it! I can't believe how quick we won the game. 449 00:21:39,715 --> 00:21:40,715 [music fades] 450 00:21:43,802 --> 00:21:46,221 [ominous music playing] 451 00:21:46,805 --> 00:21:49,433 Sakura, how did you find it? 452 00:21:49,516 --> 00:21:52,060 It wasn't a difficult code for me to decipher. 453 00:21:52,144 --> 00:21:53,437 Only a matter of time. 454 00:21:55,022 --> 00:21:57,649 This is the map I was given by our dealer. 455 00:21:57,733 --> 00:21:58,650 Huh? 456 00:21:58,734 --> 00:22:02,154 [Sakura] The clues I found were in rooms one, five, and two. 457 00:22:02,237 --> 00:22:03,655 Those were "Ushiwakamaru," 458 00:22:03,739 --> 00:22:04,656 "Umi," 459 00:22:04,740 --> 00:22:06,158 and "Nasu no Yoichi." 460 00:22:06,992 --> 00:22:10,245 They're the first, fifth, and second grade songs 461 00:22:10,329 --> 00:22:12,998 curated from the primary school songbooks. 462 00:22:13,749 --> 00:22:18,170 To put it simply, the number written on the room and the grade level coincided. 463 00:22:18,253 --> 00:22:20,922 So then what exactly is seven? 464 00:22:21,757 --> 00:22:25,010 That's when I began searching areas that didn't fit the logic. 465 00:22:25,510 --> 00:22:27,095 - [suspenseful music playing] - Really? 466 00:22:27,179 --> 00:22:28,430 I guess we shouldn't be proud 467 00:22:28,513 --> 00:22:30,432 that it took three of us to figure that out. 468 00:22:30,515 --> 00:22:33,435 But this game hasn't reached it's conclusion yet! 469 00:22:33,518 --> 00:22:35,812 I don't understand what you mean. 470 00:22:35,896 --> 00:22:37,481 I arranged for a treasure hunt, 471 00:22:37,564 --> 00:22:39,941 and you have the chest right there in your hand. 472 00:22:40,025 --> 00:22:42,944 You have no right to treat me like an idiot, Juraku. 473 00:22:43,028 --> 00:22:44,028 It's locked! 474 00:22:44,738 --> 00:22:47,949 And the attached key can't reach to open the lock. 475 00:22:48,033 --> 00:22:50,952 You gave both of our groups different maps, 476 00:22:51,036 --> 00:22:54,456 and you had us searching for different treasure boxes from the beginning. 477 00:22:55,248 --> 00:22:58,710 The hunt you created was just a childish warm-up. 478 00:22:58,794 --> 00:23:01,338 The real game begins right now. 479 00:23:01,922 --> 00:23:04,341 We'll be fighting for these boxes! 480 00:23:05,425 --> 00:23:07,135 Prepare, Saotome! 481 00:23:07,219 --> 00:23:08,553 We end this! 482 00:23:09,054 --> 00:23:10,972 [music fades] 483 00:23:11,056 --> 00:23:13,058 [ending theme music playing] 484 00:24:39,603 --> 00:24:40,937 [music fades]