1
00:00:07,257 --> 00:00:09,926
SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,721
AKADEMI SWASTA HYAKKAO
3
00:00:12,804 --> 00:00:15,056
Akademi Swasta Hyakkaou
4
00:00:15,140 --> 00:00:17,809
akan merayakan hari jadinya yang ke-121,
5
00:00:18,393 --> 00:00:21,312
sekolah ini bangga
akan tradisi dan prestisenya.
6
00:00:21,396 --> 00:00:25,316
Ada hierarki di sekolah bergengsi ini.
7
00:00:26,151 --> 00:00:29,446
Bukan nilai atau bakat olahraga
yang membawamu ke puncak.
8
00:00:31,156 --> 00:00:32,240
Melainkan...
9
00:00:36,119 --> 00:00:37,078
judi!
10
00:00:37,162 --> 00:00:38,705
Berjudi itu mutlak!
11
00:00:38,788 --> 00:00:41,708
Jika pandai berjudi,
kau bebas melakukan apa pun!
12
00:00:42,417 --> 00:00:45,628
Kau diperbolehkan curang
selama tak ada yang tahu!
13
00:00:45,712 --> 00:00:47,088
Ini sangat penting!
14
00:00:47,172 --> 00:00:50,592
Jika kau berutang karena berjudi...
15
00:00:52,677 --> 00:00:56,473
dan tak bisa memberi sumbangan ke OSIS,
16
00:00:56,556 --> 00:00:58,558
peringkatmu akan turun.
17
00:00:59,934 --> 00:01:03,855
Murid di posisi rendah
diperlakukan sebagai "piaraan".
18
00:01:03,938 --> 00:01:05,732
Yang laki-laki disebut "Guguk",
19
00:01:05,815 --> 00:01:07,734
yang perempuan disebut "Mpus"
20
00:01:07,817 --> 00:01:10,987
dan mereka dirundung setiap hari!
21
00:01:11,071 --> 00:01:14,240
Piaraan tak boleh
melanggar perintah manusia.
22
00:01:17,160 --> 00:01:19,954
Ini aku, Tsuzura Hanatemari.
23
00:01:20,038 --> 00:01:23,041
Yang kepalanya disiram air.
Aku seorang Mpus.
24
00:01:23,124 --> 00:01:26,127
Yang menuang air adalah Kokoro Aiura.
25
00:01:26,211 --> 00:01:28,171
Dia ahli dalam berjudi.
26
00:01:28,254 --> 00:01:31,174
Halo, Murid Teladan!
27
00:01:31,257 --> 00:01:34,177
Murid teladan yang dimaksud
28
00:01:34,260 --> 00:01:36,471
adalah Mary Saotome.
29
00:01:36,554 --> 00:01:40,683
Kami teman sekelas di SD.
Dia baru pindah ke Akademi.
30
00:01:40,767 --> 00:01:44,312
Pertemuanku dengan Mary adalah takdir!
31
00:01:45,897 --> 00:01:47,941
Hati-hati, Mary.
32
00:01:48,441 --> 00:01:51,444
Kudengar murid pindahan
diincar setiap tahun.
33
00:01:52,028 --> 00:01:54,447
PERMAINAN KARTU KILAT PRESIDEN
34
00:01:54,531 --> 00:01:57,617
Setelahnya, dia langsung berjudi.
35
00:01:57,700 --> 00:01:59,911
Mary benar-benar amatir.
36
00:01:59,994 --> 00:02:02,080
Aiura curang dan, bam!
37
00:02:02,163 --> 00:02:04,833
Mary berutang 200,000 yen!
38
00:02:06,126 --> 00:02:10,713
Tetap saja, Mary mencoba lagi
dengan uang yang kuberikan.
39
00:02:11,381 --> 00:02:13,716
TANDING ULANG
40
00:02:16,553 --> 00:02:20,640
Aiura curang lagi, bam!
41
00:02:20,723 --> 00:02:24,060
Tapi Mary tahu, bam!
42
00:02:24,144 --> 00:02:25,812
Apa?
43
00:02:25,895 --> 00:02:28,898
Mary berhasil menang besar!
44
00:02:28,982 --> 00:02:31,609
Dia mendapat 200,000 yen
di hari pertamanya
45
00:02:31,693 --> 00:02:34,070
dan berhasil menjadi yang terbaik
di kelas kami.
46
00:02:34,904 --> 00:02:39,325
Maka dimulailah kisahku dan Mary.
47
00:02:40,034 --> 00:02:41,995
Saat itulah kupikir
48
00:02:42,078 --> 00:02:46,833
Mary tak seperti anak kaya lain
yang bersekolah di sekolah ini.
49
00:02:47,458 --> 00:02:49,586
Dia mengulurkan tangannya.
50
00:02:51,796 --> 00:02:54,924
Pangeranku!
51
00:02:59,804 --> 00:03:01,222
SEMINGGU KEMUDIAN
52
00:03:05,268 --> 00:03:07,979
Aku tak punya teman.
53
00:03:09,022 --> 00:03:10,648
Kenapa?
54
00:03:10,732 --> 00:03:13,693
Semua orang melihat
kemenanganku atas Aiura!
55
00:03:13,776 --> 00:03:15,862
Aku belajar dan aktif di kelas
56
00:03:15,945 --> 00:03:18,239
agar tak ada yang meremehkanku.
57
00:03:18,740 --> 00:03:20,742
Riasanku natural dan keren.
58
00:03:21,326 --> 00:03:23,745
Kukuku berwarna merah muda pastel
59
00:03:23,828 --> 00:03:26,497
dan aku pun bersikap baik.
60
00:03:27,665 --> 00:03:28,499
Sial!
61
00:03:29,000 --> 00:03:31,753
Jika terus begini, rencana hidupku...
62
00:03:33,379 --> 00:03:36,633
Orang terlahir dalam hierarki.
63
00:03:37,550 --> 00:03:39,719
Ketahanan, kecerdasan,
64
00:03:40,220 --> 00:03:44,641
penampilan, kepekaan, dan uang.
65
00:03:45,308 --> 00:03:48,728
Orang dibagi jadi pemenang dan pecundang
bukan karena kesalahan mereka.
66
00:03:48,811 --> 00:03:50,897
Tak bisa kubiarkan.
67
00:03:51,481 --> 00:03:55,068
Itu sebabnya aku pindah ke sekolah ini
sebagai murid teladan.
68
00:03:55,693 --> 00:03:58,613
Aku akan lulus sebagai pemenang!
69
00:03:59,572 --> 00:04:02,116
Tapi jika terus begini, setelah pindah...
70
00:04:02,200 --> 00:04:04,869
Mary, permisi...
71
00:04:06,287 --> 00:04:09,874
Mary, apa kau sudah terbiasa
dengan sekolah ini?
72
00:04:10,541 --> 00:04:14,587
Ya. Ada perlu apa, Hanatemari?
73
00:04:15,213 --> 00:04:18,800
Mungkin menurutmu ini tiba-tiba, tapi...
74
00:04:18,883 --> 00:04:22,262
Kumohon, maukah...
75
00:04:22,345 --> 00:04:24,138
Tolong jadi temanku!
76
00:04:27,892 --> 00:04:29,185
Tak masalah jika...
77
00:04:29,269 --> 00:04:33,022
Tentu tak masalah bagimu!
Kau tak butuh teman!
78
00:04:33,815 --> 00:04:35,817
Terutama teman sepertiku.
79
00:04:35,900 --> 00:04:39,654
Aku tak berguna dan selamanya jadi Mpus.
80
00:04:40,238 --> 00:04:43,032
Tentu saja kau tak menginginkanku.
81
00:04:43,116 --> 00:04:44,534
Berhenti terlihat menyedihkan!
82
00:04:45,952 --> 00:04:48,288
Itu seperti saat aku melawan Aiura.
83
00:04:50,373 --> 00:04:51,249
Apa ini?
84
00:04:51,833 --> 00:04:53,668
Kau piaraan, 'kan?
85
00:04:53,751 --> 00:04:55,878
Uangmu banyak. Kenapa tak pakai sendiri?
86
00:04:56,713 --> 00:04:59,966
Jika orang sepertiku
lepas dari status piaraan,
87
00:05:00,049 --> 00:05:02,760
aku akan bingung
dan tak tahu harus bagaimana.
88
00:05:03,845 --> 00:05:05,388
Kenapa kau selalu...
89
00:05:06,264 --> 00:05:08,641
Maafkan aku!
90
00:05:11,769 --> 00:05:15,398
Hanatemari, bisa beri tahu aku sesuatu?
91
00:05:16,107 --> 00:05:16,983
Apa?
92
00:05:19,110 --> 00:05:22,113
Kurasa karena jumlah uangnya sedikit.
93
00:05:22,196 --> 00:05:23,031
Apa?
94
00:05:23,114 --> 00:05:28,202
Di sekolah ini, 200,000 yen tak dianggap.
95
00:05:28,286 --> 00:05:31,622
Kau harus lebih banyak berjudi
96
00:05:31,706 --> 00:05:34,292
untuk membuktikan kau penjudi andal.
97
00:05:34,834 --> 00:05:38,087
Wow, sekolah ini menggelikan...
98
00:05:38,713 --> 00:05:40,840
Omong-omong, apa yang kau minum?
99
00:05:41,758 --> 00:05:42,592
Aku?
100
00:05:43,593 --> 00:05:44,719
Aku minum ini.
101
00:05:45,803 --> 00:05:46,721
Manis sekali!
102
00:05:46,804 --> 00:05:49,474
Kugunakan dengan hati-hati sejak SMP.
103
00:05:49,557 --> 00:05:52,101
Sudah lama aku tak melihat botol minum.
104
00:05:53,227 --> 00:05:55,605
Karena itukah mereka merendahkanku?
105
00:05:57,940 --> 00:06:00,902
Ruang judi disiapkan
sepulang sekolah, bukan?
106
00:06:00,985 --> 00:06:02,487
Bisa ajak aku berkeliling?
107
00:06:03,488 --> 00:06:05,031
Tentu!
108
00:06:05,114 --> 00:06:07,116
Apa yang ingin kau kunjungi?
109
00:06:07,200 --> 00:06:08,743
Yah...
110
00:06:09,369 --> 00:06:12,246
Ruang judi paling tak populer di sekolah.
111
00:06:14,832 --> 00:06:17,752
- Kau yakin tak apa-apa?
- Ya.
112
00:06:18,544 --> 00:06:22,632
Ruang judi yang tak populer
lebih mudah kutaklukkan.
113
00:06:22,715 --> 00:06:23,800
Apa?
114
00:06:23,883 --> 00:06:26,260
Aku akan menaklukkannya
dan menjadi pendananya.
115
00:06:26,344 --> 00:06:28,513
Ini rahasia menjadi penjudi andal.
116
00:06:28,596 --> 00:06:33,142
Dengan kata lain, Itu cara tercepat
untuk menjadi pemenang di sekolah ini!
117
00:07:21,941 --> 00:07:22,942
Permisi...
118
00:07:25,027 --> 00:07:26,070
Permisi...
119
00:07:28,072 --> 00:07:30,241
Selamat datang! Maafkan aku.
120
00:07:30,324 --> 00:07:31,909
Aku tak melihat kalian...
121
00:07:32,410 --> 00:07:33,953
Kau baik-baik saja?
122
00:07:34,954 --> 00:07:36,914
Selamat datang di klub sastra!
123
00:07:37,999 --> 00:07:39,959
Aku ketua klub, Yukimi Togakushi!
124
00:07:40,042 --> 00:07:42,211
Kalian tertarik menjadi anggota?
125
00:07:42,295 --> 00:07:43,504
Tidak.
126
00:07:43,588 --> 00:07:44,672
Sudah kuduga...
127
00:07:46,257 --> 00:07:47,091
Yah...
128
00:07:47,717 --> 00:07:50,595
Memang memalukan,
tapi kami selalu seperti ini.
129
00:07:50,678 --> 00:07:54,474
Pengawas tak pernah datang
dan hanya aku anggota yang aktif.
130
00:07:55,433 --> 00:07:57,727
Bagaimana caraku melakukannya?
131
00:07:58,227 --> 00:07:59,729
Sungguh tak terduga.
132
00:08:00,229 --> 00:08:01,981
Ada pengunjung?
133
00:08:03,107 --> 00:08:04,692
Kami sedang sibuk...
134
00:08:04,775 --> 00:08:05,985
Suruh mereka pergi.
135
00:08:18,080 --> 00:08:19,749
{\an8}MPUS
136
00:08:20,333 --> 00:08:21,834
- Mikura.
- Baik.
137
00:08:22,710 --> 00:08:26,339
Mulai sekarang, klub sastra
tak lagi diizinkan menggunakan
138
00:08:26,422 --> 00:08:28,758
ruang persiapan perpustakaan nomor dua.
139
00:08:28,841 --> 00:08:30,927
Tolong segera pergi.
140
00:08:32,053 --> 00:08:33,804
Tak bisa begitu!
141
00:08:34,388 --> 00:08:37,308
Kapan terakhir kau bayar sewa ruangan?
142
00:08:37,391 --> 00:08:38,935
Berapa kali kau diingatkan?
143
00:08:40,686 --> 00:08:43,231
Siapa wanita yang suka memerintah itu?
144
00:08:43,314 --> 00:08:46,901
Dia Ketua Komite Moral Siswa dari OSIS.
145
00:08:46,984 --> 00:08:48,444
Sachiko Juraku.
146
00:08:48,528 --> 00:08:51,572
OSIS juga mengawasi ruang judi.
147
00:08:55,910 --> 00:08:57,203
Ada apa, Yukimi?
148
00:08:58,996 --> 00:09:02,208
- Bisa izinkan aku gunakan tempat ini?
- Apa?
149
00:09:06,420 --> 00:09:08,756
Jika kau serahkan kepadaku,
150
00:09:08,839 --> 00:09:12,593
pendapatan akan meningkat
dan biaya sewanya akan naik.
151
00:09:13,135 --> 00:09:16,222
Siapa kau?
152
00:09:16,305 --> 00:09:19,559
Kelas satu, kelas Bunga. Mary Saotome.
153
00:09:19,642 --> 00:09:21,477
Tunggu!
154
00:09:21,561 --> 00:09:24,146
Akan kubayar bulan depan sekaligus!
155
00:09:24,230 --> 00:09:30,069
Kurasa akan lebih baik memilih orang baru
daripada orang yang pernah gagal.
156
00:09:31,571 --> 00:09:33,698
Menarik. Begini saja.
157
00:09:34,365 --> 00:09:37,952
Mary, Yukimi. Kalian berjudilah.
158
00:09:38,035 --> 00:09:40,162
Pemenangnya mendapatkan ruangan ini.
159
00:09:41,622 --> 00:09:42,832
Tapi...
160
00:09:42,915 --> 00:09:44,083
Bagus.
161
00:09:44,917 --> 00:09:48,963
Aku tak mengira akan mudah begini.
162
00:09:49,046 --> 00:09:52,091
Jumlah taruhannya satu juta yen.
163
00:09:52,174 --> 00:09:53,551
Apa?
164
00:09:53,634 --> 00:09:56,304
Itu senilai biaya pembuatan ruangan ini.
165
00:09:56,387 --> 00:09:58,889
Jangan khawatir. Pemenang tak akan bayar.
166
00:09:58,973 --> 00:10:00,850
Yang kalah yang akan bayar.
167
00:10:00,933 --> 00:10:02,310
Itu terlalu mahal!
168
00:10:02,393 --> 00:10:04,937
Baiklah. Aku harus bermain, bukan?
169
00:10:05,021 --> 00:10:05,855
Gawat!
170
00:10:06,480 --> 00:10:09,609
Ada apa, Mary?
Berapa yang bisa kau pertaruhkan?
171
00:10:11,319 --> 00:10:13,988
Sekitar 200,000 yen.
172
00:10:14,071 --> 00:10:16,991
Baiklah. Aku pinjamkan uang.
173
00:10:17,074 --> 00:10:19,493
Jika kalah, kau berutang 800,000 padaku.
174
00:10:20,077 --> 00:10:22,872
Mary! Berutang ke OSIS...
175
00:10:22,955 --> 00:10:27,126
Kau ingin ruang judi, bukan?
Maka kau harus mampu mengambil risiko.
176
00:10:29,337 --> 00:10:32,632
Hanatemari, di sinilah
pemenang dan pecundang ditentukan.
177
00:10:36,260 --> 00:10:38,137
Lima ratus ribu yen...
178
00:10:39,472 --> 00:10:41,766
Akan kupinjamkan 500,000 yen.
179
00:10:42,350 --> 00:10:43,601
Kau...
180
00:10:48,105 --> 00:10:51,317
Maka sudah diputuskan. Mikura, mulai.
181
00:10:51,400 --> 00:10:52,401
Baik.
182
00:10:56,864 --> 00:11:00,451
Kita akan memainkan Tiga Lemparan Dadu.
183
00:11:00,534 --> 00:11:04,538
Aku akan melempar dadu. Tebaklah angkanya.
184
00:11:04,622 --> 00:11:07,291
Ini permainan judi yang sangat sederhana.
185
00:11:08,042 --> 00:11:09,669
Ini kategori angkanya.
186
00:11:09,752 --> 00:11:12,171
Satu, dua, dan tiga disebut "Down".
187
00:11:12,254 --> 00:11:15,675
Empat, lima, dan enam disebut "Up".
188
00:11:15,758 --> 00:11:20,304
Tebaklah tiga lemparan dadu
berturut-turut.
189
00:11:20,388 --> 00:11:24,433
Kombinasi siapa pun
yang muncul pertama adalah pemenangnya.
190
00:11:24,517 --> 00:11:27,728
Misalnya, A melawan B.
191
00:11:27,812 --> 00:11:29,689
A menebak "UDD"
192
00:11:30,272 --> 00:11:32,441
dan B menebak "DUD".
193
00:11:32,525 --> 00:11:34,110
Kalau begitu,
194
00:11:35,611 --> 00:11:38,572
tebakan "UDD" milik A muncul lebih dulu,
195
00:11:38,656 --> 00:11:40,574
jadi A menang.
196
00:11:40,658 --> 00:11:42,827
Tebakan kalian akan ditulis di kartu
197
00:11:42,910 --> 00:11:45,705
dan diberikan kepadaku
sebelum dadu dilempar.
198
00:11:46,330 --> 00:11:49,917
Maaf, tapi aku harus
melindungi ruang judi ini.
199
00:11:50,543 --> 00:11:51,836
Aku akan menang.
200
00:11:52,336 --> 00:11:54,422
Jika menang, aku dapat ruang judi ini.
201
00:11:54,505 --> 00:11:56,215
Jika kalah, aku kehilangan uang.
202
00:11:56,966 --> 00:12:01,470
Jika punya utang, akan sulit untuk lepas
dan aku mungkin akan jadi piaraan.
203
00:12:02,096 --> 00:12:06,475
Aku tak punya pilihan selain menang.
Aku akan menang dan menjadi pemenang!
204
00:12:11,897 --> 00:12:13,858
Kalau begitu, kita akan mulai!
205
00:12:15,609 --> 00:12:17,069
Lemparan pertama.
206
00:12:18,988 --> 00:12:20,239
Lemparan pertama, Down.
207
00:12:22,742 --> 00:12:26,996
Jika tebakannya sama dengan Togakushi,
maka hasilnya imbang.
208
00:12:28,289 --> 00:12:29,749
Lemparan kedua, Down.
209
00:12:29,832 --> 00:12:32,251
Selain itu,
210
00:12:32,835 --> 00:12:38,257
peluang dapat "Up" adalah
satu banding dua.
211
00:12:38,841 --> 00:12:42,845
Dengan tiga lemparan berturut-turut,
peluangnya mengecil,
212
00:12:42,928 --> 00:12:45,014
menjadi satu banding delapan.
213
00:12:45,097 --> 00:12:46,015
Lemparan ketiga.
214
00:12:48,142 --> 00:12:49,018
Up.
215
00:12:49,101 --> 00:12:52,897
Seperti dugaanku. Apa pun yang ditulis,
peluang menangnya sama.
216
00:12:52,980 --> 00:12:56,275
...adalah pikiran yang normal.
217
00:12:56,358 --> 00:12:58,027
Itu kesalahan besar.
218
00:12:58,611 --> 00:13:01,113
Jika jumlah lemparannya tanpa batas,
219
00:13:01,197 --> 00:13:04,533
maka peluang kombinasi apa pun akan sama.
220
00:13:04,617 --> 00:13:09,163
Namun, menebak kombinasi
yang akan muncul pertama itu berbeda.
221
00:13:09,872 --> 00:13:14,668
Di sini, beberapa kombinasi
lebih memungkinkan dibanding yang lain.
222
00:13:14,752 --> 00:13:17,671
Ini jenis peluang semu.
223
00:13:17,755 --> 00:13:21,550
Kemunculan "Up" atau "Down"
dua kali berturut-turut,
224
00:13:21,634 --> 00:13:27,056
seperti "UUD", "UDD", "DDU", atau "DUU",
peluangnya satu banding delapan.
225
00:13:27,139 --> 00:13:28,390
Sebaliknya,
226
00:13:28,891 --> 00:13:34,730
kemunculan tiga kali berturut-turut,
seperti "DDD" dan "UUU",
227
00:13:34,814 --> 00:13:36,440
peluangnya satu banding 14.
228
00:13:36,524 --> 00:13:40,402
Inti permainan dadu adalah
sedikit fluktuasi dalam peluang.
229
00:13:40,486 --> 00:13:43,739
Perbedaan kecil berpengaruh besar.
230
00:13:44,323 --> 00:13:45,741
Lemparan kelima, Down.
231
00:13:45,825 --> 00:13:47,743
Jadi, tebakanku adalah
232
00:13:48,536 --> 00:13:49,495
"UUD".
233
00:13:50,162 --> 00:13:51,747
Itu pola yang paling mungkin.
234
00:13:52,623 --> 00:13:55,709
Tapi aku yakin lawanku juga tahu itu.
235
00:13:56,961 --> 00:13:59,129
Lemparan keenam, Up.
236
00:13:59,797 --> 00:14:03,092
Jadi, ini hanya tindakan pencegahan
agar tak dirugikan.
237
00:14:03,843 --> 00:14:08,472
Aku sudah berusaha semampuku.
Kini kuserahkan kepada takdir.
238
00:14:08,973 --> 00:14:11,600
Lemparan ketujuh. Up.
239
00:14:13,269 --> 00:14:14,353
Permainan selesai.
240
00:14:14,436 --> 00:14:15,354
- Apa?
- Hah?
241
00:14:15,938 --> 00:14:17,606
DUU telah muncul.
242
00:14:18,357 --> 00:14:20,109
Togakushi menang.
243
00:14:20,192 --> 00:14:22,611
Mustahil! Mary kalah?
244
00:14:23,195 --> 00:14:25,990
Seperti yang dijanjikan,
Yukimi mendapatkan ruang judi ini.
245
00:14:26,073 --> 00:14:29,743
Mary berutang satu juta.
246
00:14:31,954 --> 00:14:33,539
Ada apa, Yukimi?
247
00:14:33,622 --> 00:14:35,916
Kau menang. Berbahagialah.
248
00:14:38,168 --> 00:14:42,256
Jadi, bisakah kami
terus menggunakan tempat ini?
249
00:14:42,339 --> 00:14:46,051
Tentu. Kau bermasalah dengan itu?
250
00:14:46,135 --> 00:14:48,012
Tidak. Aku sangat senang!
251
00:14:48,095 --> 00:14:49,138
Mary...
252
00:14:51,348 --> 00:14:53,642
Bisa izinkan aku bermain sekali lagi?
253
00:14:54,476 --> 00:14:55,394
Apa?
254
00:14:56,228 --> 00:15:00,983
Aku tak peduli jika taruhannya
dua kali lipat! Akan kubayar jika kalah!
255
00:15:01,066 --> 00:15:02,526
Tunggu!
256
00:15:03,611 --> 00:15:05,446
Begitu, ya.
257
00:15:06,238 --> 00:15:09,283
Baiklah. Aku akan mengabulkannya
karena kau sangat bertekad.
258
00:15:09,366 --> 00:15:11,285
Tapi aku sudah menang!
259
00:15:11,368 --> 00:15:12,286
Diam.
260
00:15:12,369 --> 00:15:15,623
Kau pikir kau berhak mengatakan itu?
261
00:15:15,706 --> 00:15:18,167
Tidak, aku tidak...
262
00:15:18,876 --> 00:15:21,921
Namun, ronde berikutnya bukan hanya uang.
263
00:15:22,504 --> 00:15:23,923
- Mikura.
- Baik.
264
00:15:26,008 --> 00:15:27,009
Apa ini?
265
00:15:27,092 --> 00:15:30,012
- Kalung untukmu.
- Apa?
266
00:15:30,095 --> 00:15:33,641
Jika kau kalah,
kau akan menjadi piaraanku.
267
00:15:34,224 --> 00:15:37,770
Kau akan datang saat dipanggil.
Kau akan mengambil barang.
268
00:15:38,562 --> 00:15:41,523
Jika sedang berjaga,
kau tak akan tidur semalaman.
269
00:15:42,024 --> 00:15:42,900
Dan
270
00:15:44,068 --> 00:15:46,153
jika aku menyuruhmu mati, kau mati.
271
00:16:02,920 --> 00:16:04,338
Bagaimana, Mary?
272
00:16:05,714 --> 00:16:08,384
Kau yakin siap?
273
00:16:12,346 --> 00:16:13,847
- Akan kulakukan.
- Apa?
274
00:16:13,931 --> 00:16:15,140
Mary!
275
00:16:15,224 --> 00:16:17,017
Ini cuma soal peluang.
276
00:16:17,685 --> 00:16:20,396
Aku baru kalah,
jadi aku yakin akan menang.
277
00:16:29,029 --> 00:16:34,535
Kita akan memulai
babak final Tiga Lemparan Dadu.
278
00:16:35,327 --> 00:16:37,287
Silakan tulis tebakan kalian.
279
00:16:52,636 --> 00:16:55,848
Nona Juraku ingin memiliki Saotome.
280
00:16:56,598 --> 00:16:59,977
Kalau begitu, akan kupastikan dia kalah.
281
00:17:00,602 --> 00:17:01,645
Ini milikku.
282
00:17:10,320 --> 00:17:12,114
Kedua kartu sudah diserahkan.
283
00:17:16,326 --> 00:17:17,870
Kini lemparan pertama.
284
00:17:21,290 --> 00:17:22,124
Up.
285
00:17:22,750 --> 00:17:24,209
Lemparan kedua.
286
00:17:26,670 --> 00:17:27,504
Down.
287
00:17:28,088 --> 00:17:31,550
Ada kesalahan kedua
yang bisa dilakukan dalam permainan ini.
288
00:17:31,633 --> 00:17:35,387
Benar, empat kombinasi ini
lebih mungkin muncul lebih dulu.
289
00:17:35,971 --> 00:17:40,100
Namun, peluang lebih tinggi
tak berarti lebih mungkin menang.
290
00:17:40,184 --> 00:17:44,772
Seperti dalam suit,
susunan yang tepat memudahkan kemenangan.
291
00:17:44,855 --> 00:17:50,277
Misalnya, "DUU" menang melawan "UUD".
292
00:17:50,360 --> 00:17:55,324
Dalam hal ini, peluang "DUU" menang
adalah dua banding tiga.
293
00:17:55,407 --> 00:18:01,622
Ini fenomena di mana "DUU"
lebih mungkin muncul tepat sebelum "UUD".
294
00:18:01,705 --> 00:18:05,793
Hal yang sama
berlaku untuk semua kombinasi.
295
00:18:05,876 --> 00:18:10,047
Jadi, mudah membuat Saotome kalah.
296
00:18:10,881 --> 00:18:12,549
Sebagai bandar,
297
00:18:12,633 --> 00:18:17,930
aku bisa melihat kartu Saotome
lalu mengubah kartu Togakushi.
298
00:18:18,013 --> 00:18:21,809
Dalam hal ini, kartu Saotome adalah "UUU"
299
00:18:21,892 --> 00:18:26,814
Jadi, aku mengubah kartu Togakushi
menjadi "DUU", yang lebih mungkin menang.
300
00:18:26,897 --> 00:18:30,442
Peluang menangnya 12,5%.
301
00:18:30,526 --> 00:18:34,238
Tapi peluang itu hilang
saat lemparan kedua dilakukan.
302
00:18:34,822 --> 00:18:36,240
Lemparan ketiga.
303
00:18:38,242 --> 00:18:39,201
Down.
304
00:18:39,284 --> 00:18:43,580
Saotome sudah ditakdirkan untuk kalah.
305
00:18:43,664 --> 00:18:44,706
Lemparan keempat.
306
00:18:47,626 --> 00:18:48,460
Up.
307
00:18:48,544 --> 00:18:50,337
Wanita bodoh.
308
00:18:50,420 --> 00:18:52,422
Kau tak punya peluang untuk menang.
309
00:18:52,506 --> 00:18:54,842
Dia hanya bisa berdoa agar menang.
310
00:18:54,925 --> 00:18:57,219
Bagaimana menurutmu, Nona Juraku?
311
00:18:57,302 --> 00:19:02,349
Aku bukan gadis cantik tapi bodoh
seperti dia.
312
00:19:02,432 --> 00:19:05,978
Aku akan berguna untukmu!
313
00:19:11,191 --> 00:19:14,111
Hei! Kartumu basah!
314
00:19:14,736 --> 00:19:15,821
Maaf.
315
00:19:15,904 --> 00:19:18,574
Kau lemot, Gadis Bodoh!
316
00:19:18,657 --> 00:19:21,827
Nona Juraku akan cepat bosan denganmu.
317
00:19:24,413 --> 00:19:26,498
Kini lemparan kelima...
318
00:19:26,582 --> 00:19:28,667
Itu tak perlu.
319
00:19:29,168 --> 00:19:32,337
- Apa?
- DDU-ku sudah keluar.
320
00:19:32,963 --> 00:19:34,006
Apa?
321
00:19:34,089 --> 00:19:39,094
Tolong perhatikan. Aku menulis "DDU".
322
00:19:39,178 --> 00:19:42,598
Apa maksudmu? Kartumu...
323
00:19:47,811 --> 00:19:50,731
DDU! Mary menang!
324
00:19:51,440 --> 00:19:53,066
Apa ini?
325
00:19:53,609 --> 00:19:55,235
Aku tahu kau menulis...
326
00:19:55,319 --> 00:19:57,487
Kau pikir aku tak akan tahu?
327
00:19:58,197 --> 00:20:00,824
Permainan ini pada dasarnya seperti suit.
328
00:20:00,908 --> 00:20:05,746
Kali pertama bermain, aku melihat
Togakushi lebih unggul dariku,
329
00:20:05,829 --> 00:20:07,497
jadi aku mulai curiga.
330
00:20:08,457 --> 00:20:10,876
Aku yakin setelah ronde pertama.
331
00:20:11,501 --> 00:20:16,506
Togakushi menang,
tapi dia meragukan sesuatu.
332
00:20:17,132 --> 00:20:20,260
Kau menukar kartunya
tanpa sepengetahuannya, 'kan?
333
00:20:20,344 --> 00:20:25,015
Tak ada yang lebih menguntungkan
daripada menukar kartu pemain.
334
00:20:25,599 --> 00:20:28,268
Seperti menunggu pilihan lawan dulu...
335
00:20:28,352 --> 00:20:29,811
Tapi
336
00:20:30,520 --> 00:20:32,731
kau menulis "UUU"!
337
00:20:32,814 --> 00:20:34,191
Jadi, bagaimana bisa?
338
00:20:34,858 --> 00:20:37,236
Aku menulis dengan ini
untuk mengubahnya menjadi "D".
339
00:20:37,319 --> 00:20:40,697
Satu-satunya cara mengalahkan orang curang
adalah melakukan hal yang sama.
340
00:20:41,365 --> 00:20:42,199
Apa itu?
341
00:20:42,783 --> 00:20:45,827
Penghapus cat kuku dengan aseton
biasanya jernih,
342
00:20:45,911 --> 00:20:47,579
tapi jika ditambahkan air,
343
00:20:47,663 --> 00:20:50,791
warnanya menjadi lebih gelap
dari warna sekitarnya.
344
00:20:52,668 --> 00:20:54,711
Jadi, tulisannya muncul.
345
00:20:55,671 --> 00:21:00,175
Terima kasih
sudah mempermudah kemenanganku.
346
00:21:00,676 --> 00:21:03,512
Jika bermain normal, peluangnya 50:50.
347
00:21:03,595 --> 00:21:07,724
Aku akan terlalu takut untuk bertaruh.
348
00:21:11,353 --> 00:21:12,312
Bagus.
349
00:21:13,063 --> 00:21:16,400
Tak ada yang mengharuskan
penggunaan tinta hitam.
350
00:21:16,483 --> 00:21:21,321
Kau gunakan penghapus cat kuku,
tapi kau menulis "DDU".
351
00:21:21,989 --> 00:21:26,952
Meski "UUU" keluar, kau akan tetap diam
dan menyatakan kemenanganmu, bukan?
352
00:21:27,035 --> 00:21:30,831
Seharusnya peluangmu kalah 87,5%.
353
00:21:31,331 --> 00:21:37,170
Kau benar-benar mengubahnya
menjadi peluang menang sebesar 71%.
354
00:21:37,254 --> 00:21:38,213
Bagus.
355
00:21:39,256 --> 00:21:43,218
Tapi peluangmu kalah masih 29%.
356
00:21:43,302 --> 00:21:46,096
Kau tetap mempertaruhkan nyawamu.
357
00:21:46,179 --> 00:21:49,099
Apa menurutmu aku bercanda?
358
00:21:49,683 --> 00:21:50,684
Tidak.
359
00:21:52,185 --> 00:21:54,855
Bukankah itu inti semua ini?
360
00:21:54,938 --> 00:21:57,858
Peluangku menang 71%.
361
00:21:57,941 --> 00:22:00,068
Maka tentu saja aku akan bermain.
362
00:22:00,152 --> 00:22:04,740
Orang yang takut akan risiko
tak akan pernah menang.
363
00:22:04,823 --> 00:22:07,451
Jika aku akan kalah dengan tidak bermain,
364
00:22:07,534 --> 00:22:09,870
maka aku harus menang
dengan bermain, bukan?
365
00:22:12,289 --> 00:22:13,749
Jadi, begitu.
366
00:22:14,583 --> 00:22:19,129
Selamat. Mulai sekarang,
ruang judi ini milikmu, Mary!
367
00:22:20,547 --> 00:22:22,466
Mary! Kau berhasil!
368
00:22:22,549 --> 00:22:25,427
Tapi klub sastra!
369
00:22:25,510 --> 00:22:26,470
Menyerahlah.
370
00:22:27,220 --> 00:22:32,851
Kau menerima kemenanganmu
di ronde pertama meski kartumu ditukar.
371
00:22:33,643 --> 00:22:35,896
Kau tak berhak protes.
372
00:22:52,079 --> 00:22:54,956
Nona Juraku! Maafkan aku.
373
00:22:55,040 --> 00:22:58,418
Karena kepengecutanku, kau mengalami ini.
374
00:22:58,502 --> 00:23:01,380
Aku akan menerima hukuman apa pun!
Kumohon!
375
00:23:02,089 --> 00:23:07,636
Mary Saotome mengalahkan teman sekelasnya
di hari pertama pindah.
376
00:23:07,719 --> 00:23:08,678
Apa?
377
00:23:08,762 --> 00:23:10,389
Dia sangat menarik.
378
00:23:10,972 --> 00:23:13,809
Aku ingin tahu seperti apa dia.
379
00:23:13,892 --> 00:23:15,602
Jadi, kau membuatku...
380
00:23:15,685 --> 00:23:19,022
Masalah dengan Togakushi hanyalah alasan.
381
00:23:19,106 --> 00:23:21,108
Aku tak peduli dengan hasilnya.
382
00:23:21,191 --> 00:23:22,192
Bahkan,
383
00:23:22,692 --> 00:23:26,405
hasilnya di luar dugaanku.
384
00:23:27,781 --> 00:23:29,032
Memang,
385
00:23:29,533 --> 00:23:31,618
dia kurang ajar dan tidak sopan,
386
00:23:31,701 --> 00:23:33,537
tapi juga sangat berani.
387
00:23:33,620 --> 00:23:37,124
Dia tak ragu dia akan menang.
388
00:23:38,208 --> 00:23:43,463
Aku ingin tahu
seperti apa suaranya saat menangis.
389
00:23:46,383 --> 00:23:47,926
Kau hebat, Mary!
390
00:23:48,009 --> 00:23:51,430
Aku tak mengira
kau akan menang dengan anggun.
391
00:23:51,513 --> 00:23:53,056
Kau keren sekali!
392
00:23:53,974 --> 00:23:57,644
Aku hanya dapat ruang judi.
393
00:23:57,727 --> 00:24:00,939
Aku harus hasilkan uang
atau kita tak akan sukses.
394
00:24:01,940 --> 00:24:02,983
Meski begitu,
395
00:24:03,483 --> 00:24:07,154
menyenangkan berada di kastelku sendiri.
396
00:24:11,491 --> 00:24:15,579
Aku ingin menjadi sepertimu, Mary.
397
00:24:20,709 --> 00:24:22,335
- Baiklah.
- Apa?
398
00:24:22,919 --> 00:24:25,338
Aku akan menjadi temanmu.
399
00:24:25,922 --> 00:24:27,424
Itu jawabanku sejak awal.
400
00:24:28,091 --> 00:24:29,885
Dengan satu syarat.
401
00:24:30,886 --> 00:24:32,971
Lepaskan label "Mpus" itu.
402
00:24:33,597 --> 00:24:36,433
Kau tak marah disebut piaraan?
403
00:24:36,516 --> 00:24:40,729
Aku benci itu dan aku benci
temanku dipanggil begitu.
404
00:24:41,438 --> 00:24:42,606
Bukan hanya itu.
405
00:24:43,190 --> 00:24:44,733
Kita akan mencapai puncak!
406
00:24:45,442 --> 00:24:47,694
Agar tak diremehkan lagi.
407
00:24:47,777 --> 00:24:51,239
Jika itu ditentukan oleh judi,
maka kita akan menang dengan berjudi!
408
00:24:52,324 --> 00:24:54,075
Kita akan jadi pemenang!
409
00:25:01,791 --> 00:25:04,628
Kau menangis! Apa aku salah bicara?
410
00:25:04,711 --> 00:25:05,795
Tidak!
411
00:25:06,546 --> 00:25:08,757
Aku, menjadi pemenang?
412
00:25:08,840 --> 00:25:11,134
Aku tak pernah kepikiran itu.
413
00:25:11,635 --> 00:25:15,138
Dia seperti yang kubayangkan! Mary jelas...
414
00:25:17,599 --> 00:25:21,645
telah muncul dengan gagah
dan mengulurkan tangannya.
415
00:25:22,479 --> 00:25:25,273
Pangeranku!
416
00:26:54,529 --> 00:26:56,948
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Rendy