1
00:00:24,649 --> 00:00:27,027
Bring down the Student Council President?
2
00:00:27,110 --> 00:00:27,944
Yeah.
3
00:00:28,903 --> 00:00:30,739
What do you mean?
4
00:00:31,239 --> 00:00:34,075
You're a Student Council member.
Why would you...
5
00:00:38,496 --> 00:00:39,330
This.
6
00:00:40,290 --> 00:00:41,708
MITTENS
7
00:00:42,292 --> 00:00:44,085
It doesn't bother you?
8
00:00:44,627 --> 00:00:48,465
We shouldn't label losers "house pets"
and discriminate against them.
9
00:00:49,174 --> 00:00:53,470
{\an8}I want to destroy the system created
by the current Student Council President.
10
00:00:57,223 --> 00:01:00,226
Help me, and I'll return
this one million yen to you.
11
00:01:01,144 --> 00:01:03,480
We can do this.
12
00:01:04,105 --> 00:01:05,690
Mary, I need you.
13
00:01:10,737 --> 00:01:12,072
Mary.
14
00:01:12,697 --> 00:01:15,241
I'm so sorry. It's my fault that...
15
00:01:15,325 --> 00:01:16,242
Huh?
16
00:01:18,870 --> 00:01:20,705
You don't have to apologize.
17
00:01:20,789 --> 00:01:23,875
It's my fault I hadn't
imagined that scenario.
18
00:01:23,958 --> 00:01:27,462
No, don't say that!
You didn't do anything wrong!
19
00:01:27,545 --> 00:01:29,255
Whoa, calm down!
20
00:01:29,923 --> 00:01:32,509
Who cares whose fault it was?
21
00:01:32,592 --> 00:01:34,928
We should be thinking about
how to make money...
22
00:01:35,011 --> 00:01:36,262
Don't be stupid!
23
00:01:36,346 --> 00:01:39,057
We don't even have money for a buy-in.
24
00:01:47,482 --> 00:01:48,775
I'm outta here.
25
00:01:52,612 --> 00:01:55,532
MITTENS
26
00:01:58,827 --> 00:02:01,704
It's no use. I don't have
the bandwidth to deal with this.
27
00:02:03,164 --> 00:02:04,874
Really? What am I going to do?
28
00:02:07,877 --> 00:02:09,671
Is it that time again?
29
00:02:09,754 --> 00:02:12,257
{\an8}Oh, man! How much have I saved up?
30
00:02:12,340 --> 00:02:14,425
{\an8}DEADLINE FOR STUDENT COUNCIL DONATIONS
31
00:02:16,636 --> 00:02:18,972
Hey, what's this about?
32
00:02:19,055 --> 00:02:20,473
Can't you read?
33
00:02:20,557 --> 00:02:22,934
They announced the date donations are due.
34
00:02:23,685 --> 00:02:26,688
Oh, right... I see.
35
00:02:26,771 --> 00:02:30,358
Pay up, or you'll become a house pet.
36
00:02:31,025 --> 00:02:33,820
This is bad. I'm nearly broke right now.
37
00:02:33,903 --> 00:02:37,198
At this rate, Tsuzura's status
will never change, and I might even...!
38
00:02:37,282 --> 00:02:38,533
MITTENS
39
00:02:38,616 --> 00:02:40,451
It's all over if that happens.
40
00:02:40,952 --> 00:02:45,039
Neither of us will be "human" again
until we graduate.
41
00:03:42,055 --> 00:03:43,389
Come in.
42
00:03:46,184 --> 00:03:48,061
I knew you'd eventually turn up.
43
00:03:48,895 --> 00:03:51,147
What are you two doing here?
44
00:03:51,231 --> 00:03:52,065
Well...
45
00:03:52,148 --> 00:03:53,650
I invited them.
46
00:03:54,400 --> 00:03:57,070
-What?!
-You're here, aren't you?
47
00:03:57,153 --> 00:03:59,906
That means you're interested
in what I have to say.
48
00:03:59,989 --> 00:04:03,201
But it doesn't mean
I've decided to join you.
49
00:04:03,284 --> 00:04:04,577
That's fine.
50
00:04:05,203 --> 00:04:08,706
Why is the Student Council President
so powerful?
51
00:04:08,790 --> 00:04:10,917
Why can't anyone defy her?
52
00:04:11,417 --> 00:04:14,212
It's all thanks to the house pet system.
53
00:04:14,796 --> 00:04:17,674
Having house pets offers
an outlet for venting frustrations,
54
00:04:17,757 --> 00:04:20,468
so your average student won't
defy the Student Council.
55
00:04:21,094 --> 00:04:23,221
It's a way to cement the hierarchy.
56
00:04:23,304 --> 00:04:25,974
Students will be happy
to maintain the status quo.
57
00:04:26,557 --> 00:04:28,559
It's really well thought out.
58
00:04:28,643 --> 00:04:32,188
The system secures
the Student Council's position.
59
00:04:32,272 --> 00:04:33,856
So, what should we do?
60
00:04:34,565 --> 00:04:36,359
We should destroy the system.
61
00:04:43,449 --> 00:04:44,617
What is this?!
62
00:04:44,701 --> 00:04:45,618
FIDO
63
00:04:45,702 --> 00:04:46,619
MITTENS
64
00:04:46,703 --> 00:04:47,620
FIDO
65
00:04:48,955 --> 00:04:50,498
Is everyone here...
66
00:04:50,581 --> 00:04:52,875
That's right. They're all house pets.
67
00:04:53,710 --> 00:04:56,254
So why am I having them do this?
68
00:04:56,754 --> 00:04:59,382
We're figuring out who's good at gambling.
69
00:04:59,465 --> 00:05:02,135
House pets can't scrape up 100,000 yen,
70
00:05:02,218 --> 00:05:04,637
but 10,000 should be within their reach.
71
00:05:05,555 --> 00:05:09,434
If we get 10,000 yen from 100 students,
that's a million yen, right?
72
00:05:09,517 --> 00:05:10,727
No way.
73
00:05:10,810 --> 00:05:14,522
We'll have the best among them
win money to play higher-stakes games.
74
00:05:14,605 --> 00:05:17,900
Then we'll use the winnings
to buy everyone out of house pet status.
75
00:05:18,484 --> 00:05:21,070
This is how we destroy
the house pet system
76
00:05:21,154 --> 00:05:23,614
and then bring down
the Student Council President.
77
00:05:24,657 --> 00:05:29,037
Mary, there's a game I'd like you to play.
78
00:05:29,120 --> 00:05:30,455
What?!
79
00:05:30,538 --> 00:05:33,750
It requires multiple players.
80
00:05:33,833 --> 00:05:36,294
That's why I invited your friends.
81
00:05:37,879 --> 00:05:41,174
There's a million yen involved,
the same amount you lost.
82
00:05:41,257 --> 00:05:43,051
It's my gift to you if you win.
83
00:05:51,392 --> 00:05:54,187
Please, Mary. Save them!
84
00:06:05,114 --> 00:06:07,784
Hello, all you singles out there!
85
00:06:07,867 --> 00:06:10,953
Are you so lonely
you cried yourself to sleep last night?!
86
00:06:14,916 --> 00:06:17,085
Okay, thanks for that!
87
00:06:17,168 --> 00:06:19,212
But your worries end today!
88
00:06:20,213 --> 00:06:23,633
Welcome to the 50th Coupling Party!
89
00:06:23,716 --> 00:06:26,928
{\an8}We've had over 5,000 participants so far!
90
00:06:27,011 --> 00:06:30,973
{\an8}Many male and female alumni
have even married after graduating!
91
00:06:31,057 --> 00:06:35,728
What sort of romantic drama can we expect
from this historic 50th event!
92
00:06:36,354 --> 00:06:39,023
I hope you all find your ideal partner!
93
00:06:39,107 --> 00:06:40,733
What the hell is this?
94
00:06:41,317 --> 00:06:43,903
This is going to bring down
the Student Council?
95
00:06:43,986 --> 00:06:45,988
Is he jerking my chain?
96
00:06:46,572 --> 00:06:48,616
It's the Coupling Game!
97
00:06:49,951 --> 00:06:53,037
Ladies will confess
their love to the man of their dreams!
98
00:06:53,121 --> 00:06:55,748
Gentlemen will choose their fated lady!
99
00:06:55,832 --> 00:07:01,087
Of course, the couples formed
are within the game only!
100
00:07:01,170 --> 00:07:02,880
Have fun! No pressure!
101
00:07:03,464 --> 00:07:08,886
However, true love has blossomed
countless times before!
102
00:07:08,970 --> 00:07:11,514
Feel free to dream big!
103
00:07:11,597 --> 00:07:16,519
First, I'll need everyone to split up
into teams of five by gender.
104
00:07:16,602 --> 00:07:18,813
Once you have a team and an opponent...
105
00:07:20,314 --> 00:07:21,441
Conversation time!
106
00:07:21,524 --> 00:07:24,777
Deepen your friendship
and find your special someone.
107
00:07:24,861 --> 00:07:25,695
Next up!
108
00:07:26,904 --> 00:07:28,322
Consulting time!
109
00:07:28,406 --> 00:07:31,117
Talk to your team and decide
who to confess your love to.
110
00:07:31,200 --> 00:07:32,326
And finally!
111
00:07:33,661 --> 00:07:35,079
Confession time!
112
00:07:35,705 --> 00:07:39,667
The ladies will each choose a man
to confess her love to.
113
00:07:39,750 --> 00:07:43,337
And the men will select
whose confession they will accept.
114
00:07:43,421 --> 00:07:47,467
Once the cards are filled out,
the ladies will confess their love.
115
00:07:47,550 --> 00:07:49,552
Each lady will have a turn.
116
00:07:49,635 --> 00:07:53,764
The man wins
if the pair become a happy couple!
117
00:07:53,848 --> 00:07:56,392
His lady will pay him the amount she bet.
118
00:07:57,143 --> 00:08:02,440
However, the men who don't couple up lose
and pay the ladies the amount they bet.
119
00:08:02,523 --> 00:08:06,903
We'll have both the men
and the women bet the same amount.
120
00:08:06,986 --> 00:08:09,947
But it's hard to get women
to join these dating parties.
121
00:08:10,031 --> 00:08:14,202
{\an8}That's why we have a special advantage
just for the ladies!
122
00:08:15,703 --> 00:08:17,497
The Maiden's Promise!
123
00:08:18,039 --> 00:08:21,501
{\an8}You make a promise for a bet reduction
from 1/2 to 1/10 the usual amount.
124
00:08:21,584 --> 00:08:24,879
{\an8}If you lose, you must keep your promise,
such as "exchange numbers"
125
00:08:24,962 --> 00:08:25,963
{\an8}or "spend the night"!
126
00:08:26,047 --> 00:08:30,218
For you guys out there,
this might be a risk worth the return!
127
00:08:30,301 --> 00:08:33,387
There will only be one chance
to confess and to choose.
128
00:08:33,471 --> 00:08:36,724
Now, go give it your best shot!
Find your true love!
129
00:08:38,059 --> 00:08:41,729
A dating party?
What won't this school make us do?!
130
00:08:41,812 --> 00:08:43,689
No one told me about this!
131
00:08:43,773 --> 00:08:46,609
There's no way I'm gonna
hook up with a total stranger!
132
00:08:47,193 --> 00:08:50,071
But if we don't win, we...
133
00:08:50,571 --> 00:08:51,906
Mary Saotome.
134
00:08:51,989 --> 00:08:53,866
-Yes?
-Hello.
135
00:08:54,617 --> 00:08:57,828
You're... Mikura, right?
136
00:08:58,412 --> 00:09:01,707
It's Sado to you. Don't use
my first name like we're friends.
137
00:09:01,791 --> 00:09:05,294
Why are you here?
Are you looking for a boyfriend?
138
00:09:05,378 --> 00:09:07,088
No. That's disgusting.
139
00:09:07,838 --> 00:09:10,591
I'm here on official business. Look.
140
00:09:11,133 --> 00:09:14,262
Miss Juraku is overseeing this party.
141
00:09:14,345 --> 00:09:17,473
I'm here to assist her.
142
00:09:17,557 --> 00:09:18,975
She's here?!
143
00:09:20,434 --> 00:09:24,313
Have Mary Saotome participate
in the coupling game?
144
00:09:24,397 --> 00:09:25,231
Yeah.
145
00:09:25,898 --> 00:09:30,570
That's not what we discussed.
Do you have something up your sleeve?
146
00:09:31,445 --> 00:09:33,990
If you're encroaching on my turf,
147
00:09:34,574 --> 00:09:37,994
I will hunt you down and eat you alive.
148
00:09:39,829 --> 00:09:40,871
Fine by me.
149
00:09:46,794 --> 00:09:49,255
You three came together, I take it?
150
00:09:49,338 --> 00:09:50,381
Well, yeah.
151
00:09:50,464 --> 00:09:52,925
Then you need two more.
I'll introduce you.
152
00:09:53,426 --> 00:09:55,428
You want us to team up with them?
153
00:09:55,511 --> 00:09:56,387
Yes.
154
00:09:56,470 --> 00:09:58,014
What's up!
155
00:09:58,097 --> 00:10:00,891
I'm a second-year from Sakura class,
Kurumi Kurume.
156
00:10:00,975 --> 00:10:02,643
Looking forward to today!
157
00:10:02,727 --> 00:10:07,648
I'm a third-year from Botan class,
Chitose Inui. Nice to meet you!
158
00:10:07,732 --> 00:10:10,526
Yeah... Nice to meet you.
159
00:10:10,610 --> 00:10:11,861
I wanted to ask.
160
00:10:11,944 --> 00:10:15,489
-Is this your first coupling party?
-I'll be going now.
161
00:10:15,573 --> 00:10:17,575
It's my first time.
162
00:10:17,658 --> 00:10:18,784
Us too.
163
00:10:18,868 --> 00:10:23,247
I see. Then let me explain a few things.
164
00:10:23,331 --> 00:10:26,709
I've played a few times,
so I know how things go.
165
00:10:26,792 --> 00:10:29,295
So you didn't find a boyfriend, eh?
166
00:10:30,046 --> 00:10:31,297
Do not ask me that.
167
00:10:31,380 --> 00:10:34,300
I've been paired up before.
168
00:10:34,383 --> 00:10:38,554
But it was just part of the game.
He rejected me when I asked him out.
169
00:10:39,305 --> 00:10:42,058
Was there something the matter with me?
170
00:10:42,141 --> 00:10:44,518
It's wrong. It's so wrong, isn't it?
171
00:10:44,602 --> 00:10:47,063
Well, let's do our best today!
172
00:10:47,813 --> 00:10:49,565
You're right!
173
00:10:49,649 --> 00:10:51,275
I'm sorry. It's just...
174
00:10:51,359 --> 00:10:53,569
{\an8}Let's start by filling out our lineup!
175
00:10:53,653 --> 00:10:55,279
Our lineup?
176
00:10:55,363 --> 00:10:58,115
We fill in our names here and submit it.
177
00:10:58,199 --> 00:11:01,077
This will be the order
confessions and choices are made.
178
00:11:01,160 --> 00:11:03,079
{\an8}I'll write everyone's names down.
179
00:11:04,080 --> 00:11:06,332
By the way, everyone.
180
00:11:06,415 --> 00:11:11,212
What are you looking for today?
A boyfriend or money?
181
00:11:11,796 --> 00:11:16,467
We'll get in each other's way
if our objectives clash.
182
00:11:16,550 --> 00:11:18,427
{\an8}If you're here for a boyfriend,
183
00:11:18,511 --> 00:11:21,472
{\an8}the order of confession
will be really important!
184
00:11:21,555 --> 00:11:24,266
{\an8}After all, the men
only get one choice too!
185
00:11:24,350 --> 00:11:26,477
{\an8}But the early bird doesn't always get...
186
00:11:26,560 --> 00:11:28,479
We're obviously here for the money.
187
00:11:28,562 --> 00:11:30,481
I'm good with what the group decides.
188
00:11:34,485 --> 00:11:36,362
All right. Fine.
189
00:11:36,445 --> 00:11:40,533
Let's decide the order
with rock-paper-scissors or whatever.
190
00:11:43,703 --> 00:11:45,955
I submitted the lineup!
191
00:11:46,038 --> 00:11:47,206
Thanks.
192
00:11:47,998 --> 00:11:50,167
I bet today's our lucky day!
193
00:11:50,251 --> 00:11:52,128
Our seats are over there.
194
00:11:59,677 --> 00:12:02,179
It looks like
everyone's taken their seats.
195
00:12:03,472 --> 00:12:07,017
It's time to start talking
and get acquainted with each other!
196
00:12:08,018 --> 00:12:10,521
Conversation time! Ready, set, go!
197
00:12:11,439 --> 00:12:12,773
I'll get this rolling.
198
00:12:13,399 --> 00:12:16,026
I'm Nobuya Sera. Looking forward to today.
199
00:12:16,110 --> 00:12:19,029
Haruto Kibashira. Nice to meet you.
200
00:12:19,113 --> 00:12:20,656
I'm Ren Kochi.
201
00:12:22,158 --> 00:12:23,659
Mamoru Kuonji.
202
00:12:23,743 --> 00:12:26,912
They're all pretty good-looking.
203
00:12:26,996 --> 00:12:29,415
Do they even need to be here?
204
00:12:29,498 --> 00:12:32,293
I'm Kanade Musubi. Nice to meet you!
205
00:12:33,085 --> 00:12:35,254
Well, there is one exception.
206
00:12:35,337 --> 00:12:36,547
Ladies, your turn.
207
00:12:36,630 --> 00:12:37,882
Okay!
208
00:12:38,632 --> 00:12:40,593
I'm Chitose Inui.
209
00:12:40,676 --> 00:12:43,679
I'm here to find a wonderful boyfriend.
210
00:12:43,763 --> 00:12:46,307
I'm excited about
finding the one this time!
211
00:12:46,390 --> 00:12:47,850
Nice work.
212
00:12:47,933 --> 00:12:51,270
It's better if they don't know
we're here to make money.
213
00:12:51,353 --> 00:12:52,563
She has them fooled.
214
00:12:52,646 --> 00:12:55,816
You're all so wonderful.
This will be so much fun!
215
00:12:56,400 --> 00:12:58,444
She is trying to fool them, right?
216
00:13:00,529 --> 00:13:04,366
Wow. You three run a gambling den.
217
00:13:04,450 --> 00:13:06,452
That's amazing! Must be a lot of work!
218
00:13:06,535 --> 00:13:09,955
Well, yes. We're closed right now, though.
219
00:13:10,039 --> 00:13:13,959
So then, are you looking for
a quick-witted guy?
220
00:13:14,043 --> 00:13:15,878
Um, no, not really.
221
00:13:15,961 --> 00:13:18,130
What kind of guys are you into, then?
222
00:13:20,132 --> 00:13:24,136
Someone who's honest to a fault, I guess.
223
00:13:24,220 --> 00:13:26,263
I gave an honest answer!
224
00:13:26,847 --> 00:13:30,434
Hanatemari, you haven't said a word.
225
00:13:31,060 --> 00:13:33,187
Don't hold back
because you're a house pet.
226
00:13:33,270 --> 00:13:34,522
What are your hobbies?
227
00:13:34,605 --> 00:13:36,690
Well...
228
00:13:37,274 --> 00:13:39,568
I do like to cook.
229
00:13:39,652 --> 00:13:40,903
And sewing too.
230
00:13:40,986 --> 00:13:42,947
{\an8}Cooking and sewing!
231
00:13:43,030 --> 00:13:46,408
{\an8}Wonderful! A prime example
of traditional feminine ideals!
232
00:13:47,952 --> 00:13:50,371
You're exactly my type.
233
00:13:51,163 --> 00:13:52,414
Amazing!
234
00:13:52,998 --> 00:13:55,501
All right! Time is up!
235
00:13:55,584 --> 00:13:57,545
Did you find someone you like?
236
00:13:58,212 --> 00:14:00,464
Next up, consulting time!
237
00:14:04,009 --> 00:14:07,930
She didn't say anything about the stakes.
238
00:14:08,889 --> 00:14:10,641
It was on the sign-up form.
239
00:14:11,475 --> 00:14:12,935
We're special invitees.
240
00:14:13,519 --> 00:14:15,062
It's one million per round.
241
00:14:16,647 --> 00:14:18,274
I can't afford that!
242
00:14:18,357 --> 00:14:20,651
Dammit! Now I see what he's trying to do!
243
00:14:21,277 --> 00:14:23,529
He's testing me to see
if I can handle this.
244
00:14:24,071 --> 00:14:27,575
If I can't cut it,
he'll kick me to the curb.
245
00:14:28,242 --> 00:14:30,953
We'll have to use
the "dinner together" advantage.
246
00:14:32,997 --> 00:14:34,957
We might as well use "spend the night"?
247
00:14:35,040 --> 00:14:38,002
-What?!
-We'll save money.
248
00:14:38,085 --> 00:14:41,922
And if we can arrange to be in
the same room, I bet it'll be fun!
249
00:14:42,006 --> 00:14:43,716
Do you think...
250
00:14:44,842 --> 00:14:48,971
Hanatemari. "Spend the night"
means you're alone with a guy and...
251
00:14:50,764 --> 00:14:53,225
Did she seriously not know?
252
00:14:53,726 --> 00:14:58,230
Let's use the "dinner together"
advantage on our wager.
253
00:14:58,814 --> 00:15:00,816
As for the actual plan,
254
00:15:00,900 --> 00:15:03,694
we'll prevent as many couples as possible
255
00:15:03,777 --> 00:15:05,779
in order to maximize our winnings.
256
00:15:05,863 --> 00:15:08,616
That means everyone should
confess to a different guy.
257
00:15:09,199 --> 00:15:11,035
Confessing to the same guy
258
00:15:11,118 --> 00:15:13,370
only increases the chances
of making a couple.
259
00:15:14,121 --> 00:15:16,874
Tsuzura shouldn't confess to Musubi.
260
00:15:16,957 --> 00:15:19,251
He took quite a liking to her.
261
00:15:19,835 --> 00:15:22,796
Oh! I'd like to confess to Kuonji!
262
00:15:22,880 --> 00:15:24,131
What? Why?
263
00:15:24,214 --> 00:15:27,593
{\an8}A man in glasses is so dreamy.
264
00:15:27,676 --> 00:15:31,138
{\an8}He didn't talk much,
but I love that he's so quiet.
265
00:15:31,221 --> 00:15:34,892
-I'll use the "spend the night" advantage.
-I'll choose randomly for the rest.
266
00:15:34,975 --> 00:15:37,895
KURUME-KIBASHIRA YUKIMI-MUSUBI
TSUZURA-KOCHI MARY-SERA INUI-KUONJI
267
00:15:38,520 --> 00:15:41,148
-Any objections?
-None!
268
00:15:41,231 --> 00:15:42,900
I'm counting on all of you!
269
00:15:43,484 --> 00:15:45,986
Consulting time is about to end.
270
00:15:46,070 --> 00:15:48,197
Everyone, please return to your seats!
271
00:15:48,280 --> 00:15:49,615
Phew.
272
00:15:50,699 --> 00:15:52,117
-Tsuzura.
-Yeah?
273
00:15:52,701 --> 00:15:55,829
Let's switch our confessions.
274
00:15:55,913 --> 00:15:57,498
Huh? Why?
275
00:15:57,581 --> 00:15:59,416
I'm just being extra careful.
276
00:15:59,500 --> 00:16:02,628
There's a flaw in this plan.
This is my countermeasure.
277
00:16:03,337 --> 00:16:06,882
We'll all lose
if one of us betrays the rest.
278
00:16:07,883 --> 00:16:12,638
We're toast if someone signals to the guys
about who is confessing to whom.
279
00:16:14,348 --> 00:16:15,933
What about Togakushi?
280
00:16:16,016 --> 00:16:18,018
Sorry, but I don't trust her yet.
281
00:16:18,102 --> 00:16:19,895
-But...
-Tsuzura.
282
00:16:20,771 --> 00:16:23,607
We can't afford to hesitate.
283
00:16:23,691 --> 00:16:26,402
We will win. We're going to be champions!
284
00:16:27,319 --> 00:16:28,153
Okay.
285
00:16:29,488 --> 00:16:31,156
CONFESSION TIME
286
00:16:31,240 --> 00:16:36,161
Thank you for your patience!
It's finally confession time!
287
00:16:36,245 --> 00:16:38,914
Now, put your hearts out there!
288
00:16:39,498 --> 00:16:42,418
I am Sado,
and I will be in charge of your table.
289
00:16:42,501 --> 00:16:44,211
Nice to meet you all.
290
00:16:44,294 --> 00:16:45,421
It's you.
291
00:16:45,504 --> 00:16:50,926
Ladies, please circle the number
of the person you will confess to.
292
00:16:51,010 --> 00:16:53,846
Gentlemen, take these five cards.
293
00:16:53,929 --> 00:16:56,348
The numbers are the same
as your lineup sheet.
294
00:16:56,432 --> 00:16:58,934
They will be collected
after every confession.
295
00:16:59,560 --> 00:17:01,186
Will anyone use an advantage?
296
00:17:01,770 --> 00:17:03,814
I'll use "dinner together."
297
00:17:03,897 --> 00:17:05,482
Me too, please.
298
00:17:05,566 --> 00:17:06,817
Me too.
299
00:17:06,900 --> 00:17:10,195
Very well. Please begin.
300
00:17:10,779 --> 00:17:13,866
{\an8}Starting from me? Who shall I choose?
301
00:17:14,408 --> 00:17:16,076
{\an8}So far, so good.
302
00:17:16,160 --> 00:17:20,205
If it goes as planned, only one couple
will result, giving us the advantage.
303
00:17:20,789 --> 00:17:24,209
If a traitor disclosed
all our confessions to the guys,
304
00:17:24,293 --> 00:17:26,295
at least Tsuzura and I will win.
305
00:17:27,296 --> 00:17:31,717
Gentlemen, please mark
your selection on card number one.
306
00:17:31,800 --> 00:17:34,261
Musubi, what'll you do?
307
00:17:34,344 --> 00:17:37,347
Sorry, I'm not interested
in brash, tastelessly dressed girls.
308
00:17:37,931 --> 00:17:40,684
But I feel like something's off. Why?
309
00:17:40,768 --> 00:17:42,603
Okay, my turn!
310
00:17:42,686 --> 00:17:45,856
Kibashira, I like you.
311
00:17:45,939 --> 00:17:47,941
Will you go out with me?
312
00:17:48,692 --> 00:17:50,569
Just kidding!
313
00:17:53,197 --> 00:17:55,240
Oh, no one got the joke.
314
00:17:56,450 --> 00:17:58,243
No one chose her?
315
00:17:58,327 --> 00:18:00,746
They barely responded.
316
00:18:02,081 --> 00:18:05,000
-All right, next, please.
-That's me!
317
00:18:06,710 --> 00:18:08,712
I choose Musubi.
318
00:18:09,213 --> 00:18:10,464
Next.
319
00:18:11,298 --> 00:18:12,466
Okay!
320
00:18:14,802 --> 00:18:15,719
CIRCLE ONE CHOICE
321
00:18:16,678 --> 00:18:17,596
It's Sera.
322
00:18:17,679 --> 00:18:18,597
What?
323
00:18:18,680 --> 00:18:21,391
Hanatemari! Why?
324
00:18:21,475 --> 00:18:22,851
We had a connection!
325
00:18:22,935 --> 00:18:25,729
Hey! That's not what we discussed!
326
00:18:26,480 --> 00:18:27,481
Yukimi.
327
00:18:28,065 --> 00:18:29,983
It's part of our strategy to win.
328
00:18:30,067 --> 00:18:32,778
I'm sorry I didn't tell you,
but just watch.
329
00:18:34,655 --> 00:18:35,781
Okay.
330
00:18:36,365 --> 00:18:37,783
Next, please.
331
00:18:37,866 --> 00:18:39,159
All right.
332
00:18:44,540 --> 00:18:45,707
CONFESSION TIME
333
00:18:45,791 --> 00:18:47,709
Good job, everyone!
334
00:18:48,293 --> 00:18:51,463
All tables have finished
their confessions!
335
00:18:51,547 --> 00:18:54,550
All that's left now
is to announce the results!
336
00:18:55,884 --> 00:18:57,928
I've done everything I can.
337
00:18:58,011 --> 00:19:00,222
We should be able to win with my plan.
338
00:19:00,806 --> 00:19:02,349
Here are the results.
339
00:19:02,432 --> 00:19:03,725
-The order will be...
-Wait!
340
00:19:03,809 --> 00:19:07,020
I'd like to confess last!
341
00:19:07,104 --> 00:19:09,731
-My heart's racing!
-That's fine. Just get on with it.
342
00:19:10,607 --> 00:19:12,109
Very well.
343
00:19:12,192 --> 00:19:14,236
Starting with Kurumi Kurume.
344
00:19:14,945 --> 00:19:18,240
Her confession was to Kibashira.
The result...
345
00:19:18,323 --> 00:19:19,825
We have a couple.
346
00:19:20,576 --> 00:19:23,245
Oops, I got it right?
347
00:19:23,328 --> 00:19:26,415
Hm? Were you actually after the money?
348
00:19:26,498 --> 00:19:29,501
That's okay. Do you want
to go on a real date with me?
349
00:19:29,585 --> 00:19:31,628
Save the flirting for later.
350
00:19:31,712 --> 00:19:33,755
Next, Togakushi's confession.
351
00:19:33,839 --> 00:19:36,258
It was to Musubi.
352
00:19:36,967 --> 00:19:38,260
We have a couple.
353
00:19:38,343 --> 00:19:39,261
Huh?!
354
00:19:40,929 --> 00:19:43,640
I, too, have strong opinions
about the literary arts.
355
00:19:43,724 --> 00:19:45,142
We've so much in common.
356
00:19:45,851 --> 00:19:48,645
Since you used
the "dinner together" advantage,
357
00:19:49,229 --> 00:19:52,649
I'll make a reservation
at a romantic restaurant.
358
00:19:52,733 --> 00:19:54,109
Is this a coincidence?
359
00:19:54,193 --> 00:19:58,363
No. What's the chance
there'd be two couples in a row?
360
00:19:58,447 --> 00:20:00,657
There is a traitor in our midst!
361
00:20:01,325 --> 00:20:04,536
I can't discount it's
Kurume and Yukimi, as they both paired up.
362
00:20:05,120 --> 00:20:08,540
The traitor will cover
her tracks by also getting paired.
363
00:20:08,624 --> 00:20:11,168
I'm glad I planned
my countermeasure with Tsuzura.
364
00:20:12,127 --> 00:20:13,712
Next, Hanatemari.
365
00:20:13,795 --> 00:20:15,797
-We have a couple.
-What?
366
00:20:16,423 --> 00:20:19,301
Next, Saotome. We have a couple.
367
00:20:19,384 --> 00:20:21,303
-Wait, what?
-Next, Inui.
368
00:20:21,845 --> 00:20:23,138
We have a couple.
369
00:20:23,722 --> 00:20:26,350
A total of five couples.
370
00:20:26,433 --> 00:20:27,643
Congratulations.
371
00:20:27,726 --> 00:20:29,144
{\an8}That is all.
372
00:20:29,853 --> 00:20:31,396
No... it can't be...
373
00:20:32,981 --> 00:20:34,650
Yes! Kuonji!
374
00:20:36,026 --> 00:20:38,528
This is getting really interesting!
375
00:20:39,112 --> 00:20:40,489
This is bullshit!
376
00:20:42,741 --> 00:20:45,786
This was rigged!
I won't accept these results!
377
00:20:46,662 --> 00:20:49,790
Rigged? Are you accusing me?
378
00:20:49,873 --> 00:20:53,752
You bet I am! There is no way
five couples is a coincidence!
379
00:20:53,835 --> 00:20:57,047
Even if someone
told the guys about our confessions,
380
00:20:57,130 --> 00:21:00,801
Tsuzura and I
secretly swapped our choices.
381
00:21:00,884 --> 00:21:04,596
These results would be impossible
unless you people cheated!
382
00:21:04,680 --> 00:21:06,431
Let's not hurl accusations.
383
00:21:06,515 --> 00:21:07,766
What?!
384
00:21:07,849 --> 00:21:09,559
Just the other day, you all...
385
00:21:09,643 --> 00:21:10,769
What's wrong, Mary?
386
00:21:11,895 --> 00:21:13,814
Is there a problem?
387
00:21:13,897 --> 00:21:15,315
Sachiko Juraku!
388
00:21:15,899 --> 00:21:17,317
Is this her doing?
389
00:21:17,901 --> 00:21:20,487
A problem?! I'm calling out your scheme...
390
00:21:20,570 --> 00:21:23,824
Hold on. You'll have to stop
with that nonsense.
391
00:21:24,408 --> 00:21:26,994
We haven't cheated.
392
00:21:27,077 --> 00:21:29,454
I can personally guarantee that.
393
00:21:29,538 --> 00:21:31,707
You expect me to believe that?!
394
00:21:36,378 --> 00:21:37,337
Mary.
395
00:21:38,088 --> 00:21:40,716
Don't blind yourself
to your own incompetence.
396
00:21:41,591 --> 00:21:42,968
Think about it.
397
00:21:43,719 --> 00:21:47,597
There is another
far more simple explanation.
398
00:21:48,557 --> 00:21:50,684
Another explanation?
399
00:21:50,767 --> 00:21:53,395
Even if there were a traitor,
400
00:21:53,478 --> 00:21:55,856
there's no way everyone would couple up.
401
00:21:56,773 --> 00:21:59,609
The house must be cheating.
402
00:22:03,989 --> 00:22:06,616
No, that's not it.
403
00:22:07,451 --> 00:22:09,244
It can't be!
404
00:22:10,203 --> 00:22:11,621
EPISODE 3: A TRAITOROUS GIRL
405
00:22:11,705 --> 00:22:13,623
Tsuzura's the traitor!
406
00:22:14,207 --> 00:22:19,129
Things would make sense
if it wasn't the house that was cheating.
407
00:22:19,838 --> 00:22:23,133
I only told Tsuzura
about switching our confessions.
408
00:22:24,217 --> 00:22:27,679
Why did she meet with Mibuomi before me?
409
00:22:28,388 --> 00:22:30,140
What did they talk about?
410
00:22:30,891 --> 00:22:33,810
Were they setting me up
for defying the Student Council?
411
00:22:33,894 --> 00:22:38,648
Did she strike a deal
to save her own skin?
412
00:22:38,732 --> 00:22:41,234
But then Yukimi, who was there too, is a...
413
00:22:43,987 --> 00:22:46,073
Of course, Juraku would be in on it.
414
00:22:46,156 --> 00:22:48,617
They're all trying to do me in!
415
00:22:49,368 --> 00:22:52,496
Well done in the first round, everyone.
416
00:22:52,579 --> 00:22:55,916
We're moving on to the bonus game.
Round two!
417
00:22:56,541 --> 00:22:58,668
Buy-in is double, two million yen!
418
00:23:01,630 --> 00:23:03,673
Mary, what will you do?
419
00:23:04,466 --> 00:23:07,844
You lost all the money Aoi gave you.
420
00:23:08,345 --> 00:23:10,931
You'll become a house pet at this rate.
421
00:23:11,515 --> 00:23:13,892
But, two million...
422
00:23:14,935 --> 00:23:16,311
Is that it?
423
00:23:16,937 --> 00:23:19,231
No worries. I'll lend you the money.
424
00:23:19,314 --> 00:23:20,816
It's only 200,000 per person.
425
00:23:20,899 --> 00:23:21,733
What?
426
00:23:21,817 --> 00:23:26,363
Use the "spend the night" advantage.
It'll be much more fun that way.
427
00:23:27,239 --> 00:23:28,615
What a great idea.
428
00:23:28,698 --> 00:23:30,367
Let's have you do that.
429
00:23:30,951 --> 00:23:32,619
What do you say, Mary?
430
00:23:33,161 --> 00:23:34,121
Mary.
431
00:23:36,164 --> 00:23:38,834
Enough! Shut your mouths, all of you!
432
00:23:38,917 --> 00:23:40,502
I can't stand any more!
433
00:23:40,585 --> 00:23:42,838
I'm sick of being deceived!
434
00:23:46,091 --> 00:23:48,844
What am I to do?
435
00:23:51,763 --> 00:23:53,890
Who can I trust?
436
00:25:24,564 --> 00:25:27,025
{\an8}Subtitle translation by: Helen O'Horan