1 00:00:24,649 --> 00:00:27,027 Bring down the Student Council President? 2 00:00:27,110 --> 00:00:27,944 Yeah. 3 00:00:28,903 --> 00:00:30,739 What do you mean? 4 00:00:31,239 --> 00:00:34,075 You're a Student Council member. Why would you... 5 00:00:38,496 --> 00:00:39,330 This. 6 00:00:40,290 --> 00:00:41,708 MITTENS 7 00:00:42,292 --> 00:00:44,085 It doesn't bother you? 8 00:00:44,627 --> 00:00:48,465 We shouldn't label losers "house pets" and discriminate against them. 9 00:00:49,174 --> 00:00:53,470 {\an8}I want to destroy the system created by the current Student Council President. 10 00:00:57,223 --> 00:01:00,226 Help me, and I'll return this one million yen to you. 11 00:01:01,144 --> 00:01:03,480 We can do this. 12 00:01:04,105 --> 00:01:05,690 Mary, I need you. 13 00:01:10,737 --> 00:01:12,072 Mary. 14 00:01:12,697 --> 00:01:15,241 I'm so sorry. It's my fault that... 15 00:01:15,325 --> 00:01:16,242 Huh? 16 00:01:18,870 --> 00:01:20,705 You don't have to apologize. 17 00:01:20,789 --> 00:01:23,875 It's my fault I hadn't imagined that scenario. 18 00:01:23,958 --> 00:01:27,462 No, don't say that! You didn't do anything wrong! 19 00:01:27,545 --> 00:01:29,255 Whoa, calm down! 20 00:01:29,923 --> 00:01:32,509 Who cares whose fault it was? 21 00:01:32,592 --> 00:01:34,928 We should be thinking about how to make money... 22 00:01:35,011 --> 00:01:36,262 Don't be stupid! 23 00:01:36,346 --> 00:01:39,057 We don't even have money for a buy-in. 24 00:01:47,482 --> 00:01:48,775 I'm outta here. 25 00:01:52,612 --> 00:01:55,532 MITTENS 26 00:01:58,827 --> 00:02:01,704 It's no use. I don't have the bandwidth to deal with this. 27 00:02:03,164 --> 00:02:04,874 Really? What am I going to do? 28 00:02:07,877 --> 00:02:09,671 Is it that time again? 29 00:02:09,754 --> 00:02:12,257 {\an8}Oh, man! How much have I saved up? 30 00:02:12,340 --> 00:02:14,425 {\an8}DEADLINE FOR STUDENT COUNCIL DONATIONS 31 00:02:16,636 --> 00:02:18,972 Hey, what's this about? 32 00:02:19,055 --> 00:02:20,473 Can't you read? 33 00:02:20,557 --> 00:02:22,934 They announced the date donations are due. 34 00:02:23,685 --> 00:02:26,688 Oh, right... I see. 35 00:02:26,771 --> 00:02:30,358 Pay up, or you'll become a house pet. 36 00:02:31,025 --> 00:02:33,820 This is bad. I'm nearly broke right now. 37 00:02:33,903 --> 00:02:37,198 At this rate, Tsuzura's status will never change, and I might even...! 38 00:02:37,282 --> 00:02:38,533 MITTENS 39 00:02:38,616 --> 00:02:40,451 It's all over if that happens. 40 00:02:40,952 --> 00:02:45,039 Neither of us will be "human" again until we graduate. 41 00:03:42,055 --> 00:03:43,389 Come in. 42 00:03:46,184 --> 00:03:48,061 I knew you'd eventually turn up. 43 00:03:48,895 --> 00:03:51,147 What are you two doing here? 44 00:03:51,231 --> 00:03:52,065 Well... 45 00:03:52,148 --> 00:03:53,650 I invited them. 46 00:03:54,400 --> 00:03:57,070 -What?! -You're here, aren't you? 47 00:03:57,153 --> 00:03:59,906 That means you're interested in what I have to say. 48 00:03:59,989 --> 00:04:03,201 But it doesn't mean I've decided to join you. 49 00:04:03,284 --> 00:04:04,577 That's fine. 50 00:04:05,203 --> 00:04:08,706 Why is the Student Council President so powerful? 51 00:04:08,790 --> 00:04:10,917 Why can't anyone defy her? 52 00:04:11,417 --> 00:04:14,212 It's all thanks to the house pet system. 53 00:04:14,796 --> 00:04:17,674 Having house pets offers an outlet for venting frustrations, 54 00:04:17,757 --> 00:04:20,468 so your average student won't defy the Student Council. 55 00:04:21,094 --> 00:04:23,221 It's a way to cement the hierarchy. 56 00:04:23,304 --> 00:04:25,974 Students will be happy to maintain the status quo. 57 00:04:26,557 --> 00:04:28,559 It's really well thought out. 58 00:04:28,643 --> 00:04:32,188 The system secures the Student Council's position. 59 00:04:32,272 --> 00:04:33,856 So, what should we do? 60 00:04:34,565 --> 00:04:36,359 We should destroy the system. 61 00:04:43,449 --> 00:04:44,617 What is this?! 62 00:04:44,701 --> 00:04:45,618 FIDO 63 00:04:45,702 --> 00:04:46,619 MITTENS 64 00:04:46,703 --> 00:04:47,620 FIDO 65 00:04:48,955 --> 00:04:50,498 Is everyone here... 66 00:04:50,581 --> 00:04:52,875 That's right. They're all house pets. 67 00:04:53,710 --> 00:04:56,254 So why am I having them do this? 68 00:04:56,754 --> 00:04:59,382 We're figuring out who's good at gambling. 69 00:04:59,465 --> 00:05:02,135 House pets can't scrape up 100,000 yen, 70 00:05:02,218 --> 00:05:04,637 but 10,000 should be within their reach. 71 00:05:05,555 --> 00:05:09,434 If we get 10,000 yen from 100 students, that's a million yen, right? 72 00:05:09,517 --> 00:05:10,727 No way. 73 00:05:10,810 --> 00:05:14,522 We'll have the best among them win money to play higher-stakes games. 74 00:05:14,605 --> 00:05:17,900 Then we'll use the winnings to buy everyone out of house pet status. 75 00:05:18,484 --> 00:05:21,070 This is how we destroy the house pet system 76 00:05:21,154 --> 00:05:23,614 and then bring down the Student Council President. 77 00:05:24,657 --> 00:05:29,037 Mary, there's a game I'd like you to play. 78 00:05:29,120 --> 00:05:30,455 What?! 79 00:05:30,538 --> 00:05:33,750 It requires multiple players. 80 00:05:33,833 --> 00:05:36,294 That's why I invited your friends. 81 00:05:37,879 --> 00:05:41,174 There's a million yen involved, the same amount you lost. 82 00:05:41,257 --> 00:05:43,051 It's my gift to you if you win. 83 00:05:51,392 --> 00:05:54,187 Please, Mary. Save them! 84 00:06:05,114 --> 00:06:07,784 Hello, all you singles out there! 85 00:06:07,867 --> 00:06:10,953 Are you so lonely you cried yourself to sleep last night?! 86 00:06:14,916 --> 00:06:17,085 Okay, thanks for that! 87 00:06:17,168 --> 00:06:19,212 But your worries end today! 88 00:06:20,213 --> 00:06:23,633 Welcome to the 50th Coupling Party! 89 00:06:23,716 --> 00:06:26,928 {\an8}We've had over 5,000 participants so far! 90 00:06:27,011 --> 00:06:30,973 {\an8}Many male and female alumni have even married after graduating! 91 00:06:31,057 --> 00:06:35,728 What sort of romantic drama can we expect from this historic 50th event! 92 00:06:36,354 --> 00:06:39,023 I hope you all find your ideal partner! 93 00:06:39,107 --> 00:06:40,733 What the hell is this? 94 00:06:41,317 --> 00:06:43,903 This is going to bring down the Student Council? 95 00:06:43,986 --> 00:06:45,988 Is he jerking my chain? 96 00:06:46,572 --> 00:06:48,616 It's the Coupling Game! 97 00:06:49,951 --> 00:06:53,037 Ladies will confess their love to the man of their dreams! 98 00:06:53,121 --> 00:06:55,748 Gentlemen will choose their fated lady! 99 00:06:55,832 --> 00:07:01,087 Of course, the couples formed are within the game only! 100 00:07:01,170 --> 00:07:02,880 Have fun! No pressure! 101 00:07:03,464 --> 00:07:08,886 However, true love has blossomed countless times before! 102 00:07:08,970 --> 00:07:11,514 Feel free to dream big! 103 00:07:11,597 --> 00:07:16,519 First, I'll need everyone to split up into teams of five by gender. 104 00:07:16,602 --> 00:07:18,813 Once you have a team and an opponent... 105 00:07:20,314 --> 00:07:21,441 Conversation time! 106 00:07:21,524 --> 00:07:24,777 Deepen your friendship and find your special someone. 107 00:07:24,861 --> 00:07:25,695 Next up! 108 00:07:26,904 --> 00:07:28,322 Consulting time! 109 00:07:28,406 --> 00:07:31,117 Talk to your team and decide who to confess your love to. 110 00:07:31,200 --> 00:07:32,326 And finally! 111 00:07:33,661 --> 00:07:35,079 Confession time! 112 00:07:35,705 --> 00:07:39,667 The ladies will each choose a man to confess her love to. 113 00:07:39,750 --> 00:07:43,337 And the men will select whose confession they will accept. 114 00:07:43,421 --> 00:07:47,467 Once the cards are filled out, the ladies will confess their love. 115 00:07:47,550 --> 00:07:49,552 Each lady will have a turn. 116 00:07:49,635 --> 00:07:53,764 The man wins if the pair become a happy couple! 117 00:07:53,848 --> 00:07:56,392 His lady will pay him the amount she bet. 118 00:07:57,143 --> 00:08:02,440 However, the men who don't couple up lose and pay the ladies the amount they bet. 119 00:08:02,523 --> 00:08:06,903 We'll have both the men and the women bet the same amount. 120 00:08:06,986 --> 00:08:09,947 But it's hard to get women to join these dating parties. 121 00:08:10,031 --> 00:08:14,202 {\an8}That's why we have a special advantage just for the ladies! 122 00:08:15,703 --> 00:08:17,497 The Maiden's Promise! 123 00:08:18,039 --> 00:08:21,501 {\an8}You make a promise for a bet reduction from 1/2 to 1/10 the usual amount. 124 00:08:21,584 --> 00:08:24,879 {\an8}If you lose, you must keep your promise, such as "exchange numbers" 125 00:08:24,962 --> 00:08:25,963 {\an8}or "spend the night"! 126 00:08:26,047 --> 00:08:30,218 For you guys out there, this might be a risk worth the return! 127 00:08:30,301 --> 00:08:33,387 There will only be one chance to confess and to choose. 128 00:08:33,471 --> 00:08:36,724 Now, go give it your best shot! Find your true love! 129 00:08:38,059 --> 00:08:41,729 A dating party? What won't this school make us do?! 130 00:08:41,812 --> 00:08:43,689 No one told me about this! 131 00:08:43,773 --> 00:08:46,609 There's no way I'm gonna hook up with a total stranger! 132 00:08:47,193 --> 00:08:50,071 But if we don't win, we... 133 00:08:50,571 --> 00:08:51,906 Mary Saotome. 134 00:08:51,989 --> 00:08:53,866 -Yes? -Hello. 135 00:08:54,617 --> 00:08:57,828 You're... Mikura, right? 136 00:08:58,412 --> 00:09:01,707 It's Sado to you. Don't use my first name like we're friends. 137 00:09:01,791 --> 00:09:05,294 Why are you here? Are you looking for a boyfriend? 138 00:09:05,378 --> 00:09:07,088 No. That's disgusting. 139 00:09:07,838 --> 00:09:10,591 I'm here on official business. Look. 140 00:09:11,133 --> 00:09:14,262 Miss Juraku is overseeing this party. 141 00:09:14,345 --> 00:09:17,473 I'm here to assist her. 142 00:09:17,557 --> 00:09:18,975 She's here?! 143 00:09:20,434 --> 00:09:24,313 Have Mary Saotome participate in the coupling game? 144 00:09:24,397 --> 00:09:25,231 Yeah. 145 00:09:25,898 --> 00:09:30,570 That's not what we discussed. Do you have something up your sleeve? 146 00:09:31,445 --> 00:09:33,990 If you're encroaching on my turf, 147 00:09:34,574 --> 00:09:37,994 I will hunt you down and eat you alive. 148 00:09:39,829 --> 00:09:40,871 Fine by me. 149 00:09:46,794 --> 00:09:49,255 You three came together, I take it? 150 00:09:49,338 --> 00:09:50,381 Well, yeah. 151 00:09:50,464 --> 00:09:52,925 Then you need two more. I'll introduce you. 152 00:09:53,426 --> 00:09:55,428 You want us to team up with them? 153 00:09:55,511 --> 00:09:56,387 Yes. 154 00:09:56,470 --> 00:09:58,014 What's up! 155 00:09:58,097 --> 00:10:00,891 I'm a second-year from Sakura class, Kurumi Kurume. 156 00:10:00,975 --> 00:10:02,643 Looking forward to today! 157 00:10:02,727 --> 00:10:07,648 I'm a third-year from Botan class, Chitose Inui. Nice to meet you! 158 00:10:07,732 --> 00:10:10,526 Yeah... Nice to meet you. 159 00:10:10,610 --> 00:10:11,861 I wanted to ask. 160 00:10:11,944 --> 00:10:15,489 -Is this your first coupling party? -I'll be going now. 161 00:10:15,573 --> 00:10:17,575 It's my first time. 162 00:10:17,658 --> 00:10:18,784 Us too. 163 00:10:18,868 --> 00:10:23,247 I see. Then let me explain a few things. 164 00:10:23,331 --> 00:10:26,709 I've played a few times, so I know how things go. 165 00:10:26,792 --> 00:10:29,295 So you didn't find a boyfriend, eh? 166 00:10:30,046 --> 00:10:31,297 Do not ask me that. 167 00:10:31,380 --> 00:10:34,300 I've been paired up before. 168 00:10:34,383 --> 00:10:38,554 But it was just part of the game. He rejected me when I asked him out. 169 00:10:39,305 --> 00:10:42,058 Was there something the matter with me? 170 00:10:42,141 --> 00:10:44,518 It's wrong. It's so wrong, isn't it? 171 00:10:44,602 --> 00:10:47,063 Well, let's do our best today! 172 00:10:47,813 --> 00:10:49,565 You're right! 173 00:10:49,649 --> 00:10:51,275 I'm sorry. It's just... 174 00:10:51,359 --> 00:10:53,569 {\an8}Let's start by filling out our lineup! 175 00:10:53,653 --> 00:10:55,279 Our lineup? 176 00:10:55,363 --> 00:10:58,115 We fill in our names here and submit it. 177 00:10:58,199 --> 00:11:01,077 This will be the order confessions and choices are made. 178 00:11:01,160 --> 00:11:03,079 {\an8}I'll write everyone's names down. 179 00:11:04,080 --> 00:11:06,332 By the way, everyone. 180 00:11:06,415 --> 00:11:11,212 What are you looking for today? A boyfriend or money? 181 00:11:11,796 --> 00:11:16,467 We'll get in each other's way if our objectives clash. 182 00:11:16,550 --> 00:11:18,427 {\an8}If you're here for a boyfriend, 183 00:11:18,511 --> 00:11:21,472 {\an8}the order of confession will be really important! 184 00:11:21,555 --> 00:11:24,266 {\an8}After all, the men only get one choice too! 185 00:11:24,350 --> 00:11:26,477 {\an8}But the early bird doesn't always get... 186 00:11:26,560 --> 00:11:28,479 We're obviously here for the money. 187 00:11:28,562 --> 00:11:30,481 I'm good with what the group decides. 188 00:11:34,485 --> 00:11:36,362 All right. Fine. 189 00:11:36,445 --> 00:11:40,533 Let's decide the order with rock-paper-scissors or whatever. 190 00:11:43,703 --> 00:11:45,955 I submitted the lineup! 191 00:11:46,038 --> 00:11:47,206 Thanks. 192 00:11:47,998 --> 00:11:50,167 I bet today's our lucky day! 193 00:11:50,251 --> 00:11:52,128 Our seats are over there. 194 00:11:59,677 --> 00:12:02,179 It looks like everyone's taken their seats. 195 00:12:03,472 --> 00:12:07,017 It's time to start talking and get acquainted with each other! 196 00:12:08,018 --> 00:12:10,521 Conversation time! Ready, set, go! 197 00:12:11,439 --> 00:12:12,773 I'll get this rolling. 198 00:12:13,399 --> 00:12:16,026 I'm Nobuya Sera. Looking forward to today. 199 00:12:16,110 --> 00:12:19,029 Haruto Kibashira. Nice to meet you. 200 00:12:19,113 --> 00:12:20,656 I'm Ren Kochi. 201 00:12:22,158 --> 00:12:23,659 Mamoru Kuonji. 202 00:12:23,743 --> 00:12:26,912 They're all pretty good-looking. 203 00:12:26,996 --> 00:12:29,415 Do they even need to be here? 204 00:12:29,498 --> 00:12:32,293 I'm Kanade Musubi. Nice to meet you! 205 00:12:33,085 --> 00:12:35,254 Well, there is one exception. 206 00:12:35,337 --> 00:12:36,547 Ladies, your turn. 207 00:12:36,630 --> 00:12:37,882 Okay! 208 00:12:38,632 --> 00:12:40,593 I'm Chitose Inui. 209 00:12:40,676 --> 00:12:43,679 I'm here to find a wonderful boyfriend. 210 00:12:43,763 --> 00:12:46,307 I'm excited about finding the one this time! 211 00:12:46,390 --> 00:12:47,850 Nice work. 212 00:12:47,933 --> 00:12:51,270 It's better if they don't know we're here to make money. 213 00:12:51,353 --> 00:12:52,563 She has them fooled. 214 00:12:52,646 --> 00:12:55,816 You're all so wonderful. This will be so much fun! 215 00:12:56,400 --> 00:12:58,444 She is trying to fool them, right? 216 00:13:00,529 --> 00:13:04,366 Wow. You three run a gambling den. 217 00:13:04,450 --> 00:13:06,452 That's amazing! Must be a lot of work! 218 00:13:06,535 --> 00:13:09,955 Well, yes. We're closed right now, though. 219 00:13:10,039 --> 00:13:13,959 So then, are you looking for a quick-witted guy? 220 00:13:14,043 --> 00:13:15,878 Um, no, not really. 221 00:13:15,961 --> 00:13:18,130 What kind of guys are you into, then? 222 00:13:20,132 --> 00:13:24,136 Someone who's honest to a fault, I guess. 223 00:13:24,220 --> 00:13:26,263 I gave an honest answer! 224 00:13:26,847 --> 00:13:30,434 Hanatemari, you haven't said a word. 225 00:13:31,060 --> 00:13:33,187 Don't hold back because you're a house pet. 226 00:13:33,270 --> 00:13:34,522 What are your hobbies? 227 00:13:34,605 --> 00:13:36,690 Well... 228 00:13:37,274 --> 00:13:39,568 I do like to cook. 229 00:13:39,652 --> 00:13:40,903 And sewing too. 230 00:13:40,986 --> 00:13:42,947 {\an8}Cooking and sewing! 231 00:13:43,030 --> 00:13:46,408 {\an8}Wonderful! A prime example of traditional feminine ideals! 232 00:13:47,952 --> 00:13:50,371 You're exactly my type. 233 00:13:51,163 --> 00:13:52,414 Amazing! 234 00:13:52,998 --> 00:13:55,501 All right! Time is up! 235 00:13:55,584 --> 00:13:57,545 Did you find someone you like? 236 00:13:58,212 --> 00:14:00,464 Next up, consulting time! 237 00:14:04,009 --> 00:14:07,930 She didn't say anything about the stakes. 238 00:14:08,889 --> 00:14:10,641 It was on the sign-up form. 239 00:14:11,475 --> 00:14:12,935 We're special invitees. 240 00:14:13,519 --> 00:14:15,062 It's one million per round. 241 00:14:16,647 --> 00:14:18,274 I can't afford that! 242 00:14:18,357 --> 00:14:20,651 Dammit! Now I see what he's trying to do! 243 00:14:21,277 --> 00:14:23,529 He's testing me to see if I can handle this. 244 00:14:24,071 --> 00:14:27,575 If I can't cut it, he'll kick me to the curb. 245 00:14:28,242 --> 00:14:30,953 We'll have to use the "dinner together" advantage. 246 00:14:32,997 --> 00:14:34,957 We might as well use "spend the night"? 247 00:14:35,040 --> 00:14:38,002 -What?! -We'll save money. 248 00:14:38,085 --> 00:14:41,922 And if we can arrange to be in the same room, I bet it'll be fun! 249 00:14:42,006 --> 00:14:43,716 Do you think... 250 00:14:44,842 --> 00:14:48,971 Hanatemari. "Spend the night" means you're alone with a guy and... 251 00:14:50,764 --> 00:14:53,225 Did she seriously not know? 252 00:14:53,726 --> 00:14:58,230 Let's use the "dinner together" advantage on our wager. 253 00:14:58,814 --> 00:15:00,816 As for the actual plan, 254 00:15:00,900 --> 00:15:03,694 we'll prevent as many couples as possible 255 00:15:03,777 --> 00:15:05,779 in order to maximize our winnings. 256 00:15:05,863 --> 00:15:08,616 That means everyone should confess to a different guy. 257 00:15:09,199 --> 00:15:11,035 Confessing to the same guy 258 00:15:11,118 --> 00:15:13,370 only increases the chances of making a couple. 259 00:15:14,121 --> 00:15:16,874 Tsuzura shouldn't confess to Musubi. 260 00:15:16,957 --> 00:15:19,251 He took quite a liking to her. 261 00:15:19,835 --> 00:15:22,796 Oh! I'd like to confess to Kuonji! 262 00:15:22,880 --> 00:15:24,131 What? Why? 263 00:15:24,214 --> 00:15:27,593 {\an8}A man in glasses is so dreamy. 264 00:15:27,676 --> 00:15:31,138 {\an8}He didn't talk much, but I love that he's so quiet. 265 00:15:31,221 --> 00:15:34,892 -I'll use the "spend the night" advantage. -I'll choose randomly for the rest. 266 00:15:34,975 --> 00:15:37,895 KURUME-KIBASHIRA YUKIMI-MUSUBI TSUZURA-KOCHI MARY-SERA INUI-KUONJI 267 00:15:38,520 --> 00:15:41,148 -Any objections? -None! 268 00:15:41,231 --> 00:15:42,900 I'm counting on all of you! 269 00:15:43,484 --> 00:15:45,986 Consulting time is about to end. 270 00:15:46,070 --> 00:15:48,197 Everyone, please return to your seats! 271 00:15:48,280 --> 00:15:49,615 Phew. 272 00:15:50,699 --> 00:15:52,117 -Tsuzura. -Yeah? 273 00:15:52,701 --> 00:15:55,829 Let's switch our confessions. 274 00:15:55,913 --> 00:15:57,498 Huh? Why? 275 00:15:57,581 --> 00:15:59,416 I'm just being extra careful. 276 00:15:59,500 --> 00:16:02,628 There's a flaw in this plan. This is my countermeasure. 277 00:16:03,337 --> 00:16:06,882 We'll all lose if one of us betrays the rest. 278 00:16:07,883 --> 00:16:12,638 We're toast if someone signals to the guys about who is confessing to whom. 279 00:16:14,348 --> 00:16:15,933 What about Togakushi? 280 00:16:16,016 --> 00:16:18,018 Sorry, but I don't trust her yet. 281 00:16:18,102 --> 00:16:19,895 -But... -Tsuzura. 282 00:16:20,771 --> 00:16:23,607 We can't afford to hesitate. 283 00:16:23,691 --> 00:16:26,402 We will win. We're going to be champions! 284 00:16:27,319 --> 00:16:28,153 Okay. 285 00:16:29,488 --> 00:16:31,156 CONFESSION TIME 286 00:16:31,240 --> 00:16:36,161 Thank you for your patience! It's finally confession time! 287 00:16:36,245 --> 00:16:38,914 Now, put your hearts out there! 288 00:16:39,498 --> 00:16:42,418 I am Sado, and I will be in charge of your table. 289 00:16:42,501 --> 00:16:44,211 Nice to meet you all. 290 00:16:44,294 --> 00:16:45,421 It's you. 291 00:16:45,504 --> 00:16:50,926 Ladies, please circle the number of the person you will confess to. 292 00:16:51,010 --> 00:16:53,846 Gentlemen, take these five cards. 293 00:16:53,929 --> 00:16:56,348 The numbers are the same as your lineup sheet. 294 00:16:56,432 --> 00:16:58,934 They will be collected after every confession. 295 00:16:59,560 --> 00:17:01,186 Will anyone use an advantage? 296 00:17:01,770 --> 00:17:03,814 I'll use "dinner together." 297 00:17:03,897 --> 00:17:05,482 Me too, please. 298 00:17:05,566 --> 00:17:06,817 Me too. 299 00:17:06,900 --> 00:17:10,195 Very well. Please begin. 300 00:17:10,779 --> 00:17:13,866 {\an8}Starting from me? Who shall I choose? 301 00:17:14,408 --> 00:17:16,076 {\an8}So far, so good. 302 00:17:16,160 --> 00:17:20,205 If it goes as planned, only one couple will result, giving us the advantage. 303 00:17:20,789 --> 00:17:24,209 If a traitor disclosed all our confessions to the guys, 304 00:17:24,293 --> 00:17:26,295 at least Tsuzura and I will win. 305 00:17:27,296 --> 00:17:31,717 Gentlemen, please mark your selection on card number one. 306 00:17:31,800 --> 00:17:34,261 Musubi, what'll you do? 307 00:17:34,344 --> 00:17:37,347 Sorry, I'm not interested in brash, tastelessly dressed girls. 308 00:17:37,931 --> 00:17:40,684 But I feel like something's off. Why? 309 00:17:40,768 --> 00:17:42,603 Okay, my turn! 310 00:17:42,686 --> 00:17:45,856 Kibashira, I like you. 311 00:17:45,939 --> 00:17:47,941 Will you go out with me? 312 00:17:48,692 --> 00:17:50,569 Just kidding! 313 00:17:53,197 --> 00:17:55,240 Oh, no one got the joke. 314 00:17:56,450 --> 00:17:58,243 No one chose her? 315 00:17:58,327 --> 00:18:00,746 They barely responded. 316 00:18:02,081 --> 00:18:05,000 -All right, next, please. -That's me! 317 00:18:06,710 --> 00:18:08,712 I choose Musubi. 318 00:18:09,213 --> 00:18:10,464 Next. 319 00:18:11,298 --> 00:18:12,466 Okay! 320 00:18:14,802 --> 00:18:15,719 CIRCLE ONE CHOICE 321 00:18:16,678 --> 00:18:17,596 It's Sera. 322 00:18:17,679 --> 00:18:18,597 What? 323 00:18:18,680 --> 00:18:21,391 Hanatemari! Why? 324 00:18:21,475 --> 00:18:22,851 We had a connection! 325 00:18:22,935 --> 00:18:25,729 Hey! That's not what we discussed! 326 00:18:26,480 --> 00:18:27,481 Yukimi. 327 00:18:28,065 --> 00:18:29,983 It's part of our strategy to win. 328 00:18:30,067 --> 00:18:32,778 I'm sorry I didn't tell you, but just watch. 329 00:18:34,655 --> 00:18:35,781 Okay. 330 00:18:36,365 --> 00:18:37,783 Next, please. 331 00:18:37,866 --> 00:18:39,159 All right. 332 00:18:44,540 --> 00:18:45,707 CONFESSION TIME 333 00:18:45,791 --> 00:18:47,709 Good job, everyone! 334 00:18:48,293 --> 00:18:51,463 All tables have finished their confessions! 335 00:18:51,547 --> 00:18:54,550 All that's left now is to announce the results! 336 00:18:55,884 --> 00:18:57,928 I've done everything I can. 337 00:18:58,011 --> 00:19:00,222 We should be able to win with my plan. 338 00:19:00,806 --> 00:19:02,349 Here are the results. 339 00:19:02,432 --> 00:19:03,725 -The order will be... -Wait! 340 00:19:03,809 --> 00:19:07,020 I'd like to confess last! 341 00:19:07,104 --> 00:19:09,731 -My heart's racing! -That's fine. Just get on with it. 342 00:19:10,607 --> 00:19:12,109 Very well. 343 00:19:12,192 --> 00:19:14,236 Starting with Kurumi Kurume. 344 00:19:14,945 --> 00:19:18,240 Her confession was to Kibashira. The result... 345 00:19:18,323 --> 00:19:19,825 We have a couple. 346 00:19:20,576 --> 00:19:23,245 Oops, I got it right? 347 00:19:23,328 --> 00:19:26,415 Hm? Were you actually after the money? 348 00:19:26,498 --> 00:19:29,501 That's okay. Do you want to go on a real date with me? 349 00:19:29,585 --> 00:19:31,628 Save the flirting for later. 350 00:19:31,712 --> 00:19:33,755 Next, Togakushi's confession. 351 00:19:33,839 --> 00:19:36,258 It was to Musubi. 352 00:19:36,967 --> 00:19:38,260 We have a couple. 353 00:19:38,343 --> 00:19:39,261 Huh?! 354 00:19:40,929 --> 00:19:43,640 I, too, have strong opinions about the literary arts. 355 00:19:43,724 --> 00:19:45,142 We've so much in common. 356 00:19:45,851 --> 00:19:48,645 Since you used the "dinner together" advantage, 357 00:19:49,229 --> 00:19:52,649 I'll make a reservation at a romantic restaurant. 358 00:19:52,733 --> 00:19:54,109 Is this a coincidence? 359 00:19:54,193 --> 00:19:58,363 No. What's the chance there'd be two couples in a row? 360 00:19:58,447 --> 00:20:00,657 There is a traitor in our midst! 361 00:20:01,325 --> 00:20:04,536 I can't discount it's Kurume and Yukimi, as they both paired up. 362 00:20:05,120 --> 00:20:08,540 The traitor will cover her tracks by also getting paired. 363 00:20:08,624 --> 00:20:11,168 I'm glad I planned my countermeasure with Tsuzura. 364 00:20:12,127 --> 00:20:13,712 Next, Hanatemari. 365 00:20:13,795 --> 00:20:15,797 -We have a couple. -What? 366 00:20:16,423 --> 00:20:19,301 Next, Saotome. We have a couple. 367 00:20:19,384 --> 00:20:21,303 -Wait, what? -Next, Inui. 368 00:20:21,845 --> 00:20:23,138 We have a couple. 369 00:20:23,722 --> 00:20:26,350 A total of five couples. 370 00:20:26,433 --> 00:20:27,643 Congratulations. 371 00:20:27,726 --> 00:20:29,144 {\an8}That is all. 372 00:20:29,853 --> 00:20:31,396 No... it can't be... 373 00:20:32,981 --> 00:20:34,650 Yes! Kuonji! 374 00:20:36,026 --> 00:20:38,528 This is getting really interesting! 375 00:20:39,112 --> 00:20:40,489 This is bullshit! 376 00:20:42,741 --> 00:20:45,786 This was rigged! I won't accept these results! 377 00:20:46,662 --> 00:20:49,790 Rigged? Are you accusing me? 378 00:20:49,873 --> 00:20:53,752 You bet I am! There is no way five couples is a coincidence! 379 00:20:53,835 --> 00:20:57,047 Even if someone told the guys about our confessions, 380 00:20:57,130 --> 00:21:00,801 Tsuzura and I secretly swapped our choices. 381 00:21:00,884 --> 00:21:04,596 These results would be impossible unless you people cheated! 382 00:21:04,680 --> 00:21:06,431 Let's not hurl accusations. 383 00:21:06,515 --> 00:21:07,766 What?! 384 00:21:07,849 --> 00:21:09,559 Just the other day, you all... 385 00:21:09,643 --> 00:21:10,769 What's wrong, Mary? 386 00:21:11,895 --> 00:21:13,814 Is there a problem? 387 00:21:13,897 --> 00:21:15,315 Sachiko Juraku! 388 00:21:15,899 --> 00:21:17,317 Is this her doing? 389 00:21:17,901 --> 00:21:20,487 A problem?! I'm calling out your scheme... 390 00:21:20,570 --> 00:21:23,824 Hold on. You'll have to stop with that nonsense. 391 00:21:24,408 --> 00:21:26,994 We haven't cheated. 392 00:21:27,077 --> 00:21:29,454 I can personally guarantee that. 393 00:21:29,538 --> 00:21:31,707 You expect me to believe that?! 394 00:21:36,378 --> 00:21:37,337 Mary. 395 00:21:38,088 --> 00:21:40,716 Don't blind yourself to your own incompetence. 396 00:21:41,591 --> 00:21:42,968 Think about it. 397 00:21:43,719 --> 00:21:47,597 There is another far more simple explanation. 398 00:21:48,557 --> 00:21:50,684 Another explanation? 399 00:21:50,767 --> 00:21:53,395 Even if there were a traitor, 400 00:21:53,478 --> 00:21:55,856 there's no way everyone would couple up. 401 00:21:56,773 --> 00:21:59,609 The house must be cheating. 402 00:22:03,989 --> 00:22:06,616 No, that's not it. 403 00:22:07,451 --> 00:22:09,244 It can't be! 404 00:22:10,203 --> 00:22:11,621 EPISODE 3: A TRAITOROUS GIRL 405 00:22:11,705 --> 00:22:13,623 Tsuzura's the traitor! 406 00:22:14,207 --> 00:22:19,129 Things would make sense if it wasn't the house that was cheating. 407 00:22:19,838 --> 00:22:23,133 I only told Tsuzura about switching our confessions. 408 00:22:24,217 --> 00:22:27,679 Why did she meet with Mibuomi before me? 409 00:22:28,388 --> 00:22:30,140 What did they talk about? 410 00:22:30,891 --> 00:22:33,810 Were they setting me up for defying the Student Council? 411 00:22:33,894 --> 00:22:38,648 Did she strike a deal to save her own skin? 412 00:22:38,732 --> 00:22:41,234 But then Yukimi, who was there too, is a... 413 00:22:43,987 --> 00:22:46,073 Of course, Juraku would be in on it. 414 00:22:46,156 --> 00:22:48,617 They're all trying to do me in! 415 00:22:49,368 --> 00:22:52,496 Well done in the first round, everyone. 416 00:22:52,579 --> 00:22:55,916 We're moving on to the bonus game. Round two! 417 00:22:56,541 --> 00:22:58,668 Buy-in is double, two million yen! 418 00:23:01,630 --> 00:23:03,673 Mary, what will you do? 419 00:23:04,466 --> 00:23:07,844 You lost all the money Aoi gave you. 420 00:23:08,345 --> 00:23:10,931 You'll become a house pet at this rate. 421 00:23:11,515 --> 00:23:13,892 But, two million... 422 00:23:14,935 --> 00:23:16,311 Is that it? 423 00:23:16,937 --> 00:23:19,231 No worries. I'll lend you the money. 424 00:23:19,314 --> 00:23:20,816 It's only 200,000 per person. 425 00:23:20,899 --> 00:23:21,733 What? 426 00:23:21,817 --> 00:23:26,363 Use the "spend the night" advantage. It'll be much more fun that way. 427 00:23:27,239 --> 00:23:28,615 What a great idea. 428 00:23:28,698 --> 00:23:30,367 Let's have you do that. 429 00:23:30,951 --> 00:23:32,619 What do you say, Mary? 430 00:23:33,161 --> 00:23:34,121 Mary. 431 00:23:36,164 --> 00:23:38,834 Enough! Shut your mouths, all of you! 432 00:23:38,917 --> 00:23:40,502 I can't stand any more! 433 00:23:40,585 --> 00:23:42,838 I'm sick of being deceived! 434 00:23:46,091 --> 00:23:48,844 What am I to do? 435 00:23:51,763 --> 00:23:53,890 Who can I trust? 436 00:25:24,564 --> 00:25:27,025 {\an8}Subtitle translation by: Helen O'Horan