1 00:01:32,833 --> 00:01:35,769 - Cinq secondes. - Après cette personne. 2 00:01:42,676 --> 00:01:44,879 - Et clair. - Pas clair. 3 00:01:49,950 --> 00:01:51,486 - Aller. - Non. 4 00:01:55,956 --> 00:01:57,759 Maintenant. 5 00:02:44,872 --> 00:02:46,474 Cela pourrait être de l'argent. 6 00:02:46,506 --> 00:02:48,542 Non. Mandat postal. 7 00:02:50,410 --> 00:02:51,511 Vingt. 8 00:02:51,545 --> 00:02:53,381 Oh, je pense qu'ils les vendent à... 9 00:02:53,414 --> 00:02:55,450 J'ai un reçu qui fonctionnera pour cela. 10 00:03:02,054 --> 00:03:02,768 Hum. 11 00:03:02,780 --> 00:03:04,958 Jouets et jeux. 12,99, cible. Retour facile. 12 00:03:04,992 --> 00:03:07,762 Donc, ce n'est pas une cravate bon marché. 13 00:03:11,765 --> 00:03:15,005 Eh bien, vous ne pouvez pas le voir, parce que vous n'êtes pas de naissance douce. 14 00:03:22,809 --> 00:03:24,144 C'est vide ! 15 00:04:01,949 --> 00:04:04,584 Althea et Victor Young. 16 00:04:04,618 --> 00:04:08,789 4305, chemin Fairglen, Ladera Heights. 17 00:04:08,821 --> 00:04:11,926 Oh. Nous pourrions prendre le 2. 18 00:04:11,958 --> 00:04:14,060 Il y va d'ici. 19 00:04:14,094 --> 00:04:15,897 Nous avons le temps. 20 00:04:17,797 --> 00:04:21,901 Hum, fais le costume d'écolière catholique. 21 00:04:21,934 --> 00:04:23,903 Parce que tu as des cordes sensibles à tirer. 22 00:04:23,937 --> 00:04:25,872 Et rappelez-vous, ne demandez pas de récompense. 23 00:04:25,905 --> 00:04:27,641 Laissez-les venir à vous. 24 00:04:27,674 --> 00:04:29,543 - Vous avez la montre, non ? - Ouais. 25 00:04:36,917 --> 00:04:38,852 Sensationnel. Regarde ça. 26 00:04:38,886 --> 00:04:41,888 C'était juste là. J'ai failli marcher dessus. 27 00:04:41,922 --> 00:04:44,624 Pendant tout ce temps, c'était juste là. 28 00:04:44,658 --> 00:04:45,626 Ouais. 29 00:04:45,658 --> 00:04:46,993 Allez-vous au Sacré-Cœur ? 30 00:04:48,929 --> 00:04:50,206 Notre fille Jenny est allée au Sacred Heart. 31 00:04:50,230 --> 00:04:51,874 Ici, nous allons vous faire prendre un Coca. 32 00:04:51,898 --> 00:04:53,900 J'ai toujours cru aux anges. 33 00:04:53,934 --> 00:04:55,770 Pas moi. C'est son truc. 34 00:05:01,708 --> 00:05:02,977 Qu'est-ce que c'est ça ? 35 00:05:03,009 --> 00:05:04,944 C'est un chèque-cadeau. 36 00:05:04,977 --> 00:05:07,213 Leur fille est une masseuse. 37 00:05:08,982 --> 00:05:11,150 "Ne demandez pas de récompense" était le plan A. 38 00:05:11,184 --> 00:05:13,987 Le plan B consistait à «demander une récompense». 39 00:05:14,021 --> 00:05:15,932 Les gens riches peuvent parfois être très bon marché. 40 00:05:15,956 --> 00:05:18,792 Ils parlaient d'elle sans arrêt. 41 00:05:18,824 --> 00:05:21,304 - Elle travaille à Mélisse, elle est allée au collège… - Mélisse ? 42 00:05:21,328 --> 00:05:24,131 Ils étaient obsédés. C'était effrayant. 43 00:05:24,163 --> 00:05:26,566 C'est le restaurant le plus cher de LA 44 00:05:26,600 --> 00:05:28,143 - Elle travaille juste là-bas. - Eh bien, euh, même pour y travailler, 45 00:05:28,167 --> 00:05:29,670 il faut être riche. 46 00:05:29,703 --> 00:05:32,006 - Oh. Je veux dire, je... - Attends une minute. Attendre. 47 00:05:32,038 --> 00:05:35,141 4305 1/2 chemin Fairglen. 48 00:05:35,175 --> 00:05:37,143 4... 4503 1/2 Fairglen... 49 00:05:37,177 --> 00:05:39,187 Vous-vous étiez juste... Eh bien, vous étiez juste là. 50 00:05:39,211 --> 00:05:42,182 Mais voilà, c'est la maison juste derrière. 51 00:05:42,215 --> 00:05:44,785 - Cela vaut de l'argent. - Ouais. Ouais. 52 00:05:44,817 --> 00:05:46,653 - Tu vois, les signes dollar. - Ouais. 53 00:05:46,687 --> 00:05:49,122 Ça ça... 54 00:05:49,155 --> 00:05:52,025 Ce type de haut de gamme, euh... vous savez. 55 00:05:52,059 --> 00:05:54,028 - C'est bon. Ouais. - Cela vaut 200 $ ou 300 $. 56 00:05:54,061 --> 00:05:55,596 Ouais. 57 00:05:56,763 --> 00:05:58,566 OK pour... 58 00:05:58,598 --> 00:06:00,634 Attendre. 59 00:06:00,667 --> 00:06:02,136 Remboursement en espèces. 60 00:06:05,138 --> 00:06:07,174 D'accord. Et un pourcentage 61 00:06:07,206 --> 00:06:08,141 de la valeur totale ? 62 00:06:08,175 --> 00:06:10,177 Comme 75% de la valeur totale. 63 00:06:10,210 --> 00:06:12,746 Non, ce n'est pas comme ça... 64 00:06:12,778 --> 00:06:13,913 Je suis désolé. 65 00:06:13,946 --> 00:06:15,758 Comment savez-vous, comment connaissez-vous mes parents ? 66 00:06:15,782 --> 00:06:19,086 Ou qu'en est-il d'un échange, euh, pour ce rocher ? 67 00:06:21,622 --> 00:06:22,622 - Non. - Non ? D'accord. 68 00:06:22,655 --> 00:06:23,691 - Mm-mm. - Et ça ? 69 00:06:24,790 --> 00:06:26,326 Non ? Compris. 70 00:06:26,360 --> 00:06:28,761 Cette. Ceci, euh, cette étagère. 71 00:06:28,795 --> 00:06:32,032 Et ça va être ma finale, parce que c'est juste... 72 00:06:32,064 --> 00:06:34,134 ça ne vaut pas grand-chose et je le serai 73 00:06:34,167 --> 00:06:36,637 prendre une perte sur-sur... 74 00:06:39,172 --> 00:06:40,874 sur le massage. 75 00:06:46,946 --> 00:06:48,648 Je vais prendre cela. 76 00:06:53,319 --> 00:06:55,855 Eh bien, vous ne voulez pas de massage, non ? 77 00:06:59,025 --> 00:07:01,662 Combien de temps cela prend-il habituellement ? 78 00:07:01,694 --> 00:07:05,131 Euh, votre chèque-cadeau est pour 60 minutes, alors... 79 00:07:05,165 --> 00:07:06,367 Oh. N-Non. 80 00:07:06,400 --> 00:07:08,135 Je n'ai pas besoin, euh... pourrais... 81 00:07:08,167 --> 00:07:11,771 Pensez-vous que nous pourrions le faire dans 20 ans ? 82 00:07:11,804 --> 00:07:13,139 D'accord. 83 00:07:46,006 --> 00:07:47,307 D'accord. 84 00:07:47,340 --> 00:07:49,876 Alors dis-moi si c'est trop de pression. 85 00:07:49,910 --> 00:07:51,912 C'est trop de pression. 86 00:07:54,848 --> 00:07:56,884 - Est-ce mieux ? - Trop. 87 00:08:02,855 --> 00:08:05,860 Que dis-tu de ça ? 88 00:08:24,177 --> 00:08:25,879 Est-ce mieux ? 89 00:08:29,449 --> 00:08:31,151 Ouais. 90 00:08:59,445 --> 00:09:01,415 - Salut. - Nous sommes avec elle. 91 00:09:01,448 --> 00:09:03,083 Cela prenait du temps, alors... 92 00:09:03,116 --> 00:09:04,985 Aucun remboursement ? 93 00:09:05,017 --> 00:09:08,454 Non, je ne rembourse pas les cadeaux, mais nous avons presque terminé. 94 00:09:08,487 --> 00:09:11,824 Elle ne voulait que 20 minutes. 95 00:09:11,857 --> 00:09:15,128 D'accord, pouvons-nous avoir cette pierre pour les 40 autres minutes ? 96 00:09:15,161 --> 00:09:16,896 Nous avons remporté le concours Vitafusion 97 00:09:16,929 --> 00:09:19,232 sous six noms différents aujourd'hui. 98 00:09:19,266 --> 00:09:26,006 Oh. Et le concours de la Dodge Viper GT de Motor Trend. 99 00:09:26,039 --> 00:09:28,876 - C'est une visière gratuite. - Les petits éclatent ! 100 00:09:28,909 --> 00:09:30,244 Pop, pop, pop ! 101 00:09:30,276 --> 00:09:31,410 Ils éclatent tous ! 102 00:09:31,444 --> 00:09:34,080 Juste st-stop. Hey. D'accord ? 103 00:09:34,113 --> 00:09:36,016 Qui est en charge de, euh... 104 00:09:36,049 --> 00:09:40,821 Une bouteille d'eau de sport, sans BPA, avec un mousqueton. 105 00:09:40,853 --> 00:09:41,434 Hein. 106 00:09:41,446 --> 00:09:43,223 Je ne pense pas que nous ayons gagné ça avant. 107 00:09:46,226 --> 00:09:48,162 Pas mal pour un mercredi. 108 00:09:48,194 --> 00:09:49,929 Hey moi ! 109 00:09:53,266 --> 00:09:55,935 Hey. Hey ! 110 00:10:24,130 --> 00:10:25,432 Hey les gars ? 111 00:10:25,464 --> 00:10:26,867 Je... 112 00:10:26,900 --> 00:10:28,144 - J'ai un travail. - Ferme ta gueule. 113 00:10:28,168 --> 00:10:29,212 - Continuez à marcher, continuez à marcher. - Ah. 114 00:10:29,236 --> 00:10:30,571 - Merde. - Février ? 115 00:10:30,603 --> 00:10:32,104 Mars ? Avril ? 116 00:10:32,137 --> 00:10:33,506 Allez, mec, ce réservoir est vide. 117 00:10:33,540 --> 00:10:36,376 Euh, nous devrons peut-être payer en plusieurs fois. 118 00:10:36,409 --> 00:10:38,412 - En cours d'installation... Non. - Ouais. 119 00:10:38,444 --> 00:10:42,148 Non ! Pas d'installation... Je veux dire, le loyer est un versement. 120 00:10:42,181 --> 00:10:44,417 C'est un versement mensuel. 121 00:10:44,450 --> 00:10:46,219 Nous l'aurons demain matin. Tout... 122 00:10:46,252 --> 00:10:47,954 Février, mars, avril, tous les 1500. 123 00:10:47,987 --> 00:10:49,131 Juste, euh... ouais, nous étions juste, 124 00:10:49,155 --> 00:10:51,058 nous parlions juste d' un emploi en ce moment. 125 00:10:51,091 --> 00:10:52,602 - Nous l'étions, tout à l'heure. - Ouais. 126 00:10:52,626 --> 00:10:55,328 - Vous ne payez que 500 par mois ? - Mais ça fuit. 127 00:10:55,362 --> 00:10:57,530 C'est très gérable. Très gérable. 128 00:10:57,564 --> 00:11:00,367 C'est... ça fuit selon un calendrier. 129 00:11:00,400 --> 00:11:01,934 Y-Vous tapotez le mur après, non ? 130 00:11:01,968 --> 00:11:03,136 - Oh oui. - C'est bon. 131 00:11:03,169 --> 00:11:04,571 L'humidité devient pourriture, 132 00:11:04,603 --> 00:11:06,573 puis tout le bâtiment s'effondre. 133 00:11:06,606 --> 00:11:09,076 Hé, allume ce compresseur, tu veux ? 134 00:11:09,108 --> 00:11:11,545 Très cher. 135 00:11:11,578 --> 00:11:13,012 Est-ce que ça va ? 136 00:11:13,045 --> 00:11:14,881 C'est ma condition. 137 00:11:14,915 --> 00:11:17,217 - Il a un... - Je veux dire, je n'ai pas de filtres. 138 00:11:17,250 --> 00:11:18,619 Ce n'est pas grand chose. 139 00:11:18,651 --> 00:11:20,119 Ignorez-le. 140 00:11:21,186 --> 00:11:22,488 Je te vois dans la matinée. 141 00:11:22,521 --> 00:11:24,557 D'accord, on se voit. 142 00:11:26,559 --> 00:11:28,028 L'autre côté ! 143 00:11:28,060 --> 00:11:30,162 Euh, je-je suis censé suivre ce cours. 144 00:11:30,195 --> 00:11:32,040 C'est une chose requise par mon assistant social, 145 00:11:32,064 --> 00:11:34,142 mais je suis en quelque sorte au milieu de quelque chose, 146 00:11:34,166 --> 00:11:36,011 donc si elle pouvait simplement y aller, il y a... 147 00:11:36,035 --> 00:11:37,313 il y a une feuille d'inscription. 148 00:11:37,337 --> 00:11:39,206 Allons. Je sais que vous faites ce truc. 149 00:11:39,238 --> 00:11:41,407 Parlez-leur de l'argent ! 150 00:11:41,440 --> 00:11:43,476 Je peux payer 20 $. 151 00:11:49,516 --> 00:11:51,017 Tu as entendu ? 152 00:11:51,050 --> 00:11:52,428 Ouais, eh bien, qu'en est-il du... 153 00:11:52,452 --> 00:11:55,622 Ouais, dépêche-toi pour que nous puissions y aller. 154 00:11:55,655 --> 00:11:57,190 Merci. 155 00:12:00,327 --> 00:12:02,029 - J'aime ton... - Ouais. 156 00:12:04,396 --> 00:12:06,699 Quel est ton nom ? 157 00:12:06,732 --> 00:12:08,101 Kelli. 158 00:12:08,133 --> 00:12:10,102 Quel est ton nom ? 159 00:12:10,136 --> 00:12:11,972 C'est pour la feuille d'inscription. 160 00:12:12,005 --> 00:12:13,140 Oh. 161 00:12:13,173 --> 00:12:14,441 C'est Kelli Fain. 162 00:12:14,473 --> 00:12:17,176 Kelli avec un «je», FAIN. 163 00:12:17,209 --> 00:12:18,654 Vous n'êtes même pas obligé d'entrer. 164 00:12:18,678 --> 00:12:21,314 Prenez juste le feuillet jaune et revenez tout de suite. 165 00:12:23,983 --> 00:12:26,453 Oh, Fain. 166 00:12:26,486 --> 00:12:28,322 J'ai besoin d'un feuillet jaune. 167 00:12:28,354 --> 00:12:31,357 D'accord. Dorinda peut vous donner ça. 168 00:12:31,391 --> 00:12:33,059 Euh, elle est à l'intérieur. 169 00:12:56,049 --> 00:12:57,985 Nous commençons un peu tard. 170 00:12:58,017 --> 00:12:59,728 Peut-être que le changement d'heure a ébranlé certaines personnes. 171 00:12:59,752 --> 00:13:01,296 - Allons nous asseoir, s'il vous plaît. - Mais c'est seulement deux fois. 172 00:13:01,320 --> 00:13:02,464 - Eh bien, voici votre fiche. - D'accord. Merci, Dorinda. 173 00:13:02,488 --> 00:13:04,690 Asseyez-vous. 174 00:13:04,723 --> 00:13:06,593 Commençons. 175 00:13:08,560 --> 00:13:10,372 Si vous avez besoin d'un reçu de responsable de dossier de Dorinda, 176 00:13:10,396 --> 00:13:13,066 vous pouvez l'obtenir plus tard à la pause. 177 00:13:14,099 --> 00:13:15,468 D'accord. 178 00:13:15,501 --> 00:13:18,771 Il existe des feuilles de calcul provenant des deux sens. 179 00:13:18,804 --> 00:13:20,640 Euh, prends-en un et passe-le. 180 00:13:20,673 --> 00:13:22,542 - Pourriez-vous le passer ? - Le bleu est 181 00:13:22,574 --> 00:13:25,679 la feuille de triche sur la nutrition que je vous ai mentionnée hier. 182 00:13:25,712 --> 00:13:28,081 Jetez un œil à la feuille rose, 183 00:13:28,113 --> 00:13:30,649 celui qui dit "The Breast Crawl" en haut. 184 00:13:30,683 --> 00:13:32,194 Voulez-vous commencer la bande, s'il vous plaît ? 185 00:13:32,218 --> 00:13:33,219 Je vous remercie. 186 00:13:33,252 --> 00:13:34,387 D'accord, c'est génial. 187 00:13:34,420 --> 00:13:36,355 C'est le lien mère-bébé au travail. 188 00:13:36,389 --> 00:13:37,791 Oh. 189 00:13:37,824 --> 00:13:40,026 Si le nouveau - né est immédiatement placé 190 00:13:40,059 --> 00:13:41,795 sur l'abdomen de la mère, 191 00:13:41,828 --> 00:13:46,500 il se fraye un chemin jusqu'au sein tout seul. 192 00:13:46,532 --> 00:13:49,402 Maintenant, si un bébé est placé sur un berceau, 193 00:13:49,435 --> 00:13:51,804 la mortalité infantile augmente. 194 00:13:51,838 --> 00:13:53,540 Le lien s'effondre. 195 00:13:53,573 --> 00:13:55,308 La lactation diminue. 196 00:13:55,341 --> 00:13:58,078 Toutes ces choses importantes dont nous avons parlé hier. 197 00:13:58,111 --> 00:13:59,746 Tu te souviens ? 198 00:13:59,779 --> 00:14:02,349 La bouche de bébé s'ouvre alors qu'il s'approche du mamelon. 199 00:14:04,150 --> 00:14:06,086 Et le lien commence. 200 00:14:19,466 --> 00:14:22,436 Merde, fille, qu'est-ce que tu as fait, t'inscrire ? 201 00:14:22,468 --> 00:14:24,070 Qu'est-ce que j'ai raté ? 202 00:14:24,103 --> 00:14:27,239 Euh, le... rampement du sein et... 203 00:14:27,272 --> 00:14:29,308 Oh oui. Je vais faire ça. 204 00:14:29,342 --> 00:14:31,045 C'est cool, hein ? 205 00:14:32,846 --> 00:14:35,549 Non, tu ne veux pas le bébé comme ça. 206 00:14:35,582 --> 00:14:37,583 Ça va-ça va tout... 207 00:14:59,572 --> 00:15:01,508 Merci pour l'attente. 208 00:15:01,540 --> 00:15:03,576 Quelqu'un sera avec vous sous peu. 209 00:15:20,660 --> 00:15:22,529 Que faites-vous ? 210 00:15:22,561 --> 00:15:24,363 Euh... 211 00:15:24,396 --> 00:15:26,232 Désolé, euh... 212 00:15:26,266 --> 00:15:28,267 Je viens de... 213 00:15:28,300 --> 00:15:31,179 Nous avons gagné quelque chose de gros, mais nous ne pouvons pas l'utiliser. 214 00:15:31,203 --> 00:15:33,439 Euh, c'est l' escapade Ooh La Luxe. 215 00:15:33,473 --> 00:15:35,617 C'est un voyage de première classe pour deux dans la Grosse Pomme, 216 00:15:35,641 --> 00:15:38,612 et il est échangeable contre trois billets d'autocar non remboursables. 217 00:15:38,645 --> 00:15:40,713 - Vous ne volerez jamais. - Je connais. 218 00:15:40,747 --> 00:15:43,250 Alors, peut-être que nous... 219 00:15:44,883 --> 00:15:47,220 Qu'est-ce que c'est ? 220 00:15:49,588 --> 00:15:51,592 Le gars de la classe me les a donnés. 221 00:15:53,559 --> 00:15:56,328 Tu en veux un ? 222 00:15:58,397 --> 00:16:01,333 Quand un homme vous donne du bois, 223 00:16:01,367 --> 00:16:04,670 tout ce qui est fait de bois, 224 00:16:04,703 --> 00:16:08,708 il dit : «Donnez-moi du bois». 225 00:16:20,553 --> 00:16:22,622 Je suis allé à New York. 226 00:16:22,655 --> 00:16:25,692 Toi et moi pourrions aller ensemble, juste nous deux. 227 00:16:28,361 --> 00:16:30,797 Comme un... 228 00:16:30,829 --> 00:16:33,333 escapade mère-fille. 229 00:17:03,762 --> 00:17:05,732 Oh, hé, Stovik. 230 00:17:05,764 --> 00:17:07,333 Te voilà. 231 00:17:07,367 --> 00:17:09,336 C'est une superbe veste. 232 00:17:09,368 --> 00:17:10,703 Vous le tapotez ? 233 00:17:10,736 --> 00:17:12,271 Ouais. 234 00:17:13,306 --> 00:17:14,708 - Oh, Theresa, je... - Oh. 235 00:17:14,741 --> 00:17:16,843 Mm-hmm. 236 00:17:16,876 --> 00:17:18,377 Euh, le reste arrive. 237 00:17:18,411 --> 00:17:20,256 Euh, nous sommes juste en route. Nous devons, euh... 238 00:17:20,280 --> 00:17:22,415 - Qu'est-ce que c'est ? - Ah, c'est un mandat. 239 00:17:22,447 --> 00:17:24,316 - Identique à l'argent. - 20 $. 240 00:17:24,349 --> 00:17:26,886 Nous devons vérifier notre courrier, et, euh... 241 00:17:26,918 --> 00:17:28,387 Eh bien... Oh, ça. 242 00:17:28,421 --> 00:17:31,691 Maintenant, voyez, cela... je pense que cela vaut 50... 243 00:17:31,723 --> 00:17:33,025 Pas cette fois. 244 00:17:33,059 --> 00:17:34,761 Quoi ...? 245 00:17:34,793 --> 00:17:36,495 Je ne peux plus faire ça. 246 00:17:39,398 --> 00:17:40,766 Pleures-tu ? 247 00:17:47,906 --> 00:17:49,708 Je corrige la fuite. 248 00:17:49,742 --> 00:17:51,344 Je vous expulse. 249 00:17:51,376 --> 00:17:54,313 Je peux obtenir 10 000 $ pour cet espace, tu comprends ? 250 00:17:54,347 --> 00:17:55,514 $10,000. 251 00:17:55,548 --> 00:17:56,782 Nous avons un enfant. 252 00:17:58,050 --> 00:18:00,619 Ce mur est une éponge. C'est une éponge. 253 00:18:00,653 --> 00:18:02,789 Ce bâtiment doit être condamné, vraiment. 254 00:18:02,821 --> 00:18:04,499 Nous pourrions, nous pourrions le signaler 255 00:18:04,523 --> 00:18:07,393 au ministère de la Santé et des Services sociaux ! 256 00:18:07,426 --> 00:18:09,728 Quoi ? 257 00:18:09,761 --> 00:18:10,829 OK OK. 258 00:18:10,863 --> 00:18:12,674 Juste-juste, donne-nous juste jusqu'à vendredi. 259 00:18:12,698 --> 00:18:15,401 Vous en aurez 1 500 en espèces. 260 00:18:15,434 --> 00:18:16,735 Nous l'aurons d'ici vendredi. 261 00:18:16,769 --> 00:18:19,329 Mec, nous avons besoin d'un peu de temps pour le mettre ensemble. 262 00:18:20,039 --> 00:18:21,607 Vendredi demain ? 263 00:18:21,640 --> 00:18:23,075 C'est demain ? 264 00:18:23,108 --> 00:18:25,477 Euh, eh bien, je ne voulais pas littéralement dire... 265 00:18:25,511 --> 00:18:27,622 Je veux dire, c'est juste un dicton, vous savez, «d'ici vendredi». 266 00:18:27,646 --> 00:18:30,416 - Cela signifie juste la fin de la semaine. - Vendredi prochain. 267 00:18:30,450 --> 00:18:31,560 Euh, euh, celui-là après ça. 268 00:18:31,584 --> 00:18:33,854 - Vendredi après prochain. - Ouais. 269 00:18:35,053 --> 00:18:36,555 Deux semaines. 270 00:18:36,588 --> 00:18:37,756 Euh-huh. 271 00:18:37,790 --> 00:18:39,526 Deux semaines. 272 00:19:12,492 --> 00:19:14,094 Merde ! Nous n'avons pas le temps 273 00:19:14,126 --> 00:19:15,595 être fouiner. 274 00:19:15,627 --> 00:19:16,929 C'était notre meilleure chose. 275 00:19:16,963 --> 00:19:19,598 C'est un nouvel appareil photo. Je ne savais pas. 276 00:19:19,632 --> 00:19:21,868 C'est vraiment mauvais. 277 00:19:21,901 --> 00:19:22,342 Mm-hmm. 278 00:19:22,354 --> 00:19:23,711 Une fois que votre visage est dans leur système, 279 00:19:23,735 --> 00:19:25,858 ils vous ont... amendes, 401, valeur nette du logement. 280 00:19:25,870 --> 00:19:26,582 Ouais. Mm-hmm. 281 00:19:26,606 --> 00:19:28,583 Mais peut-être que vous voulez tout ça. Je ne sais pas. 282 00:19:28,607 --> 00:19:30,809 Moi ? Je préfère simplement écumer. 283 00:19:30,842 --> 00:19:32,511 - Moi aussi. - Et toi ? 284 00:19:32,544 --> 00:19:33,812 Ah, c'est intéressant. 285 00:19:33,846 --> 00:19:35,724 Parce que la plupart des gens veulent être des kajillionnaires. 286 00:19:35,748 --> 00:19:37,892 C'est ça le rêve. C'est comme ça qu'ils vous accrochent. 287 00:19:37,916 --> 00:19:39,852 Accro au sucre, accro à la caféine. 288 00:19:39,886 --> 00:19:42,122 Hahaha. Pleure pleure pleure. 289 00:19:42,155 --> 00:19:44,124 Escapade mère-fille. 290 00:19:45,691 --> 00:19:48,595 Comment ça nous aide à obtenir le loyer ? 291 00:19:48,627 --> 00:19:51,664 Dieu. Allons ! Pense ! 292 00:19:57,770 --> 00:20:00,807 Bon alors... 293 00:20:00,839 --> 00:20:04,010 Nous volons tous ensemble pour New York mercredi, 294 00:20:04,042 --> 00:20:07,012 et puis nous rentrons comme des étrangers. 295 00:20:07,046 --> 00:20:11,084 Donc, au carrousel à bagages, on ne se connaît pas. 296 00:20:15,655 --> 00:20:17,757 Ne me regarde pas. 297 00:20:17,790 --> 00:20:20,159 Je regarde autour de moi. 298 00:20:20,193 --> 00:20:23,061 Je veux m'assurer que ce sont nos sacs. 299 00:20:23,095 --> 00:20:25,064 - Oh. - Excusez-moi monsieur. 300 00:20:25,097 --> 00:20:27,200 S'agit-il des bagages pour le vol de New York ? 301 00:20:27,232 --> 00:20:28,835 Vous vous connaissez tous les deux. 302 00:20:28,867 --> 00:20:31,069 - Nous sommes un couple ? - Ouais. 303 00:20:31,103 --> 00:20:33,907 Oh. Je vois. 304 00:20:33,940 --> 00:20:35,508 Je suis le dum-dum maintenant. 305 00:20:35,540 --> 00:20:36,775 J'ai un baccalauréat. 306 00:20:36,809 --> 00:20:38,053 Elle ne sait même pas ce que c'est. 307 00:20:38,077 --> 00:20:43,982 Ensuite, vous prenez accidentellement mes bagages et rentrez chez vous. 308 00:20:44,015 --> 00:20:46,718 Je vais rester à l'aéroport et signaler ma perte. 309 00:20:46,751 --> 00:20:49,188 Heureusement, j'ai une assurance voyage, 310 00:20:49,222 --> 00:20:53,126 alors ils vont nous émettre un chèque pour, euh, euh... 311 00:20:54,327 --> 00:20:58,097 1575 $, que nous pouvons simplement céder à Stovik 312 00:20:58,129 --> 00:21:02,001 le lendemain et être, euh, plus d'une semaine en avance. 313 00:21:28,661 --> 00:21:30,230 Mesdames et messieurs, euh, 314 00:21:30,262 --> 00:21:32,098 nous éprouvons de l' air agité ici. 315 00:21:32,130 --> 00:21:35,100 Veuillez retourner à vos sièges et attacher vos ceintures de sécurité. 316 00:21:35,134 --> 00:21:37,737 Nous irons jusqu'à 37 000 pieds pour une conduite plus douce. 317 00:21:37,770 --> 00:21:39,606 Ok, allez. Allons. 318 00:21:39,638 --> 00:21:41,040 D'accord. 319 00:21:42,942 --> 00:21:44,676 D'accord. 320 00:21:44,710 --> 00:21:46,913 Respirez normalement. Respirez normalement. 321 00:21:48,981 --> 00:21:51,217 Très bien, parlez. Parlons. D'accord ? Parler. 322 00:21:51,250 --> 00:21:54,087 Disons quelque chose. Dis juste quelquechose. 323 00:21:55,721 --> 00:21:57,589 Ne priez pas. Dieu, tu pries ? 324 00:21:57,623 --> 00:21:58,892 Parle juste. Parler. 325 00:21:58,925 --> 00:21:59,893 D'accord. 326 00:21:59,925 --> 00:22:01,927 Comment ça va ? Euh... 327 00:22:03,296 --> 00:22:05,265 Comment ça va ? Quels sont vos intérêts ? 328 00:22:05,298 --> 00:22:05,727 Mes intérêts ? 329 00:22:05,739 --> 00:22:07,008 Vos intérêts. Vos intérêts. Vos intérêts ! 330 00:22:07,032 --> 00:22:08,544 - Vos intérêts ! Aller. Aller. - Je ne sais pas. Je ne... 331 00:22:08,568 --> 00:22:09,777 - Que veux-tu que je... - Je ne sais pas. 332 00:22:09,801 --> 00:22:11,103 Dites n'importe quoi. Euh... 333 00:22:11,136 --> 00:22:12,814 Certaines personnes pensent qu'un tout nouveau bébé, 334 00:22:12,838 --> 00:22:14,973 si vous, si vous, si vous le mettez sur l'abdomen, 335 00:22:15,007 --> 00:22:17,143 il rampera automatiquement jusqu'au sein de la mère. 336 00:22:18,174 --> 00:22:20,756 Mais si vous le mettez sur un lit de camp, alors il pleurera davantage, je suppose. 337 00:22:20,780 --> 00:22:22,882 Mais un bébé qui rampe au sein... 338 00:22:22,915 --> 00:22:24,149 Ne dites pas «sein». 339 00:22:24,183 --> 00:22:26,118 Je me demande juste comment un bébé saurait 340 00:22:26,152 --> 00:22:27,888 - comment, où... - Chut. Arrêtez. 341 00:22:31,156 --> 00:22:32,858 C'est lisse maintenant. 342 00:22:36,761 --> 00:22:39,098 Quel était le but de tout cela ? 343 00:22:40,599 --> 00:22:42,601 Il m'a dit de parler. 344 00:22:44,803 --> 00:22:46,772 Es-tu enceinte ? 345 00:22:49,274 --> 00:22:53,011 Ai-je rampé ou ai-je été mis sur un lit bébé ? 346 00:22:53,044 --> 00:22:54,580 Répondre. 347 00:22:58,283 --> 00:23:00,819 Non. 348 00:23:00,853 --> 00:23:02,889 Comment cela serait-il arrivé ? 349 00:23:07,026 --> 00:23:08,828 Un lit. 350 00:23:08,860 --> 00:23:10,597 Est-elle enceinte ? 351 00:23:22,073 --> 00:23:24,009 Non. 352 00:24:27,306 --> 00:24:28,841 Euh, ma mère vit dans le New Jersey. 353 00:24:28,874 --> 00:24:30,384 Nous ne sommes pas si proches. Je veux dire, nous... 354 00:24:30,408 --> 00:24:32,778 comme, je parle presque jamais maintenant que je vis à LA 355 00:24:32,811 --> 00:24:34,981 Euh, je suis ici depuis presque un an, 356 00:24:35,013 --> 00:24:37,282 et, euh, c'est si difficile de rencontrer des gens. 357 00:24:37,316 --> 00:24:39,260 Trouvez-vous ça les gars ? D'accord. Quoi d'autre ? 358 00:24:39,284 --> 00:24:41,086 Euh... Euh, euh, euh, euh, euh, euh. 359 00:24:41,119 --> 00:24:43,822 Je vis à Highland Park, au - dessus de Thrive. 360 00:24:43,856 --> 00:24:44,999 Alors, est-ce le genre de chose que vous... 361 00:24:45,023 --> 00:24:46,224 Ouais, continue de parler. 362 00:24:46,258 --> 00:24:47,103 N'importe quoi. N'importe quoi. Euh, n'importe quoi. 363 00:24:47,115 --> 00:24:47,401 Euh... 364 00:24:47,425 --> 00:24:49,403 - D'accord, euh... - N'importe quoi. Aller. Aller. Aller. 365 00:24:49,427 --> 00:24:51,863 Je suis, euh, assistante médicale 366 00:24:51,896 --> 00:24:54,099 en ophtalmologie à Cedars-Sinai. 367 00:24:54,133 --> 00:24:57,136 Est-ce la quantité normale de turbulence pour cette route ? 368 00:24:57,168 --> 00:24:58,203 Oui. 369 00:24:58,236 --> 00:24:59,938 - Vraiment ? - Totalement. 370 00:24:59,972 --> 00:25:01,473 C'est... Oh non ! 371 00:25:01,507 --> 00:25:02,875 Quoi ? 372 00:25:02,907 --> 00:25:05,877 Oh. 373 00:25:05,911 --> 00:25:07,947 J'ai pensé que j'avais oublié mes écouteurs. 374 00:25:07,980 --> 00:25:11,217 Ont-ils dit qu'il y avait du Wi-Fi dans cet avion ? 375 00:25:11,250 --> 00:25:12,719 Je ne m'en souviens pas. 376 00:25:12,751 --> 00:25:14,721 Oh, il y en a. Oh, tu dois payer. 377 00:25:14,753 --> 00:25:16,789 - Pourquoi font-ils ça ? - Tu es mieux. 378 00:25:16,821 --> 00:25:18,156 Oh, ça ? Oh, je sais. 379 00:25:18,190 --> 00:25:19,992 Croyez-moi, je suis le pire. Je dors avec. 380 00:25:20,024 --> 00:25:21,460 C'est comme mon troisième bras. 381 00:25:21,493 --> 00:25:23,361 C'est un outil. 382 00:25:23,395 --> 00:25:25,732 Il a été conçu à l'origine par et pour l'armée 383 00:25:25,764 --> 00:25:27,432 et la communauté du renseignement. 384 00:25:27,465 --> 00:25:30,469 Les opérations au sol de la CIA et de l'armée, en particulier. 385 00:25:30,502 --> 00:25:32,938 C'est un outil puissant et dangereux. 386 00:25:32,972 --> 00:25:34,315 Vous n'avez pas de téléphone portable ? 387 00:25:34,339 --> 00:25:36,141 - Je l'utilise comme prévu. - Salut. 388 00:25:36,175 --> 00:25:37,409 Et je ne l'habille pas 389 00:25:37,443 --> 00:25:38,711 - et jouer au diable avec. - Oh. 390 00:25:38,744 --> 00:25:41,079 Eh bien, alors ne rencontre pas ma mère. Elle est... ouf ! 391 00:25:41,113 --> 00:25:43,249 - Vous voilà. - Elle est toujours au téléphone. 392 00:25:43,281 --> 00:25:45,217 Je parle de toujours sur son téléphone. 393 00:25:45,251 --> 00:25:47,819 - Oh ! Oui ! - Vous voilà. 394 00:25:47,853 --> 00:25:50,022 - Tournevis pour elle. - Je n'en veux pas. JE... 395 00:25:50,055 --> 00:25:53,126 Gin et tonic, gin et tonic. 396 00:25:53,158 --> 00:25:55,160 Tenez, ouvrez ce mauvais garçon. D'accord. 397 00:25:55,194 --> 00:25:56,762 - Je vous remercie. - De rien. 398 00:25:56,796 --> 00:25:59,432 Croyez-moi, cela aidera beaucoup. Salud. 399 00:25:59,464 --> 00:26:01,867 Hum, ma seule inquiétude est que nous ne serons pas 400 00:26:01,901 --> 00:26:05,471 penser assez clairement en cas de véritable urgence. 401 00:26:05,503 --> 00:26:08,006 - C'est possible. - Oh, tu es ...? 402 00:26:08,040 --> 00:26:10,143 Ma tante a un ami qui est Amish. 403 00:26:11,174 --> 00:26:11,444 Non, nous ne sommes pas Amish. 404 00:26:11,476 --> 00:26:13,178 - Nous utilisons de l'alcool. - Oh. 405 00:26:13,212 --> 00:26:16,549 Quand on est blessé, pour engourdir la douleur. 406 00:26:16,581 --> 00:26:18,150 D'accord, ça sonne Amish. 407 00:26:18,184 --> 00:26:19,928 Écoutez, je sais qu'il y a beaucoup de discrimination. 408 00:26:19,952 --> 00:26:21,953 Mon ami allait dans une école Quaker. 409 00:26:21,986 --> 00:26:24,089 Et laissez-moi... 410 00:26:27,492 --> 00:26:29,561 - C'est super aléatoire. - Euh... 411 00:26:29,595 --> 00:26:31,164 Euh, oh. D'accord ! 412 00:26:31,196 --> 00:26:32,531 D'accord ! Chug, chug. 413 00:26:32,565 --> 00:26:34,267 Chug, chug, chug, chug, chug, chug. 414 00:26:34,300 --> 00:26:35,434 Oui ! 415 00:26:35,466 --> 00:26:37,836 Que la fête commence. 416 00:26:47,512 --> 00:26:49,281 Vous n'avez jamais vécu à Providence ? 417 00:26:49,315 --> 00:26:51,050 J'ai jamais fait. 418 00:26:51,082 --> 00:26:52,384 Il est tellement bizarre. 419 00:26:52,417 --> 00:26:52,758 Mm-hmm. 420 00:26:52,770 --> 00:26:53,829 Il y a une fille là-bas qui a l'air juste... 421 00:26:53,853 --> 00:26:56,022 Il regarde votre... chemisier. 422 00:26:56,055 --> 00:26:57,490 Oh, je sais. Je peux le faire. 423 00:26:57,522 --> 00:26:58,558 Mm-hmm ? 424 00:27:01,894 --> 00:27:03,496 D'accord. Très bien, tout le monde. 425 00:27:03,529 --> 00:27:05,231 Vérifiez vos poches. 426 00:27:05,263 --> 00:27:07,003 Cela peut être un appât et un interrupteur. 427 00:27:07,015 --> 00:27:07,599 Un quoi ? 428 00:27:07,633 --> 00:27:08,968 Une distraction. 429 00:27:09,001 --> 00:27:10,336 Il pourrait être un pickpocket. 430 00:27:10,368 --> 00:27:12,504 - Vous voulez dire un voleur ? - Ouais. 431 00:27:12,538 --> 00:27:14,381 C'est-à-dire, ce n'est pas ce qui vient de se passer. 432 00:27:14,405 --> 00:27:17,143 Vous ne savez pas à propos de ces choses. 433 00:27:18,174 --> 00:27:18,610 Non. 434 00:27:18,644 --> 00:27:20,512 Cela m'arrive tous les jours. 435 00:27:20,546 --> 00:27:22,081 Quoi ? 436 00:27:26,918 --> 00:27:30,322 Alors... qu'est-ce que vous faites les gars ? 437 00:27:32,357 --> 00:27:35,194 Oh, allez. Tu sais tout de moi, non ? 438 00:27:35,226 --> 00:27:37,171 Vous savez où je vis et quel est le nom de ma grand-mère. 439 00:27:37,195 --> 00:27:38,063 Alors, comme, qu'est- ce que tu es, qu'est-ce que tu es, 440 00:27:38,097 --> 00:27:40,433 comment êtes-vous les gars, comme... des professeurs ? 441 00:27:40,465 --> 00:27:42,033 Oui. 442 00:27:42,067 --> 00:27:43,978 Ouais ? Eh bien, c'était une très bonne supposition. 443 00:27:44,002 --> 00:27:45,136 Non. 444 00:27:45,169 --> 00:27:46,973 Non, tu ne l'es pas. 445 00:27:47,005 --> 00:27:49,074 UH uh uh. 446 00:27:49,107 --> 00:27:52,145 Vous êtes, genre, euh... 447 00:27:55,213 --> 00:27:57,191 Vous considérez-vous comme une personne de confiance ? 448 00:27:57,215 --> 00:27:59,326 - C'est une de vos qualités ? - Tu n'as pas à répondre à ça. 449 00:27:59,350 --> 00:28:01,087 Oui. 450 00:28:02,988 --> 00:28:04,624 Oh. 451 00:28:04,656 --> 00:28:06,958 Il se passe quelque chose de très important à l'aéroport. 452 00:28:06,992 --> 00:28:09,103 Oh, mon Dieu, je savais que vous prépariez quelque chose. 453 00:28:09,127 --> 00:28:11,230 Très bien, nous sommes deux et il y a trois sacs. 454 00:28:11,262 --> 00:28:12,898 Voyez-vous où je veux en venir ? 455 00:28:12,932 --> 00:28:13,966 Pas du tout. 456 00:28:27,212 --> 00:28:29,048 Vous l'avez pris ? Vraiment ? Remettre. 457 00:28:29,080 --> 00:28:30,282 Oh oui. 458 00:28:30,316 --> 00:28:32,018 Je le sens. JE... 459 00:28:32,050 --> 00:28:34,119 - Le faites vous ? - Je l'ai senti. II... 460 00:28:34,153 --> 00:28:35,387 Mm. 461 00:28:35,421 --> 00:28:37,290 D'accord. 462 00:28:37,322 --> 00:28:38,657 Ce vieux sac. 463 00:28:38,691 --> 00:28:40,693 Et c'est parti. Oui. 464 00:28:44,195 --> 00:28:46,098 Je vous remercie. 465 00:28:49,100 --> 00:28:50,435 D'accord. 466 00:28:50,469 --> 00:28:52,004 Est-ce le dernier ? 467 00:28:52,037 --> 00:28:54,106 Elle a beaucoup... beaucoup trop de chaussures. 468 00:28:54,138 --> 00:28:55,340 - Oh. - Vous avez tout ? 469 00:28:55,374 --> 00:28:58,174 D'accord. 470 00:28:58,309 --> 00:28:59,646 Allons-y. 471 00:29:08,587 --> 00:29:11,424 Très bien, donc s'ils sont perdus, et je ne dis pas qu'ils le sont, 472 00:29:11,456 --> 00:29:13,559 mais s'ils le sont, l'assurance de votre voyageur 473 00:29:13,591 --> 00:29:17,396 vous couvre jusqu'à 1 575 $. 474 00:29:17,428 --> 00:29:21,099 Vous obtenez cela dès que la perte est vérifiée. 475 00:29:21,133 --> 00:29:23,102 H-Combien de temps cela prend-il habituellement ? 476 00:29:23,135 --> 00:29:24,569 Oh, ils sont assez rapides. 477 00:29:24,603 --> 00:29:26,606 Six semaines au plus. 478 00:29:30,509 --> 00:29:32,712 A-Et le plus court ? 479 00:29:32,744 --> 00:29:34,446 Oh, cela varie vraiment. 480 00:29:34,480 --> 00:29:36,048 Mais ne t'inquiète pas. 481 00:29:36,080 --> 00:29:39,117 Il est vraiment rare que nous perdions complètement un sac. 482 00:29:39,151 --> 00:29:41,187 Je suis sûr qu'ils reviendront. 483 00:30:02,607 --> 00:30:04,710 Ouais, c'est une assez bonne affaire ici. 484 00:30:04,742 --> 00:30:06,145 Oh, elle est lŕ. 485 00:30:06,177 --> 00:30:08,113 Ne t'inquiète pas, j'ai ça. 486 00:30:12,251 --> 00:30:13,727 Madame, je vais vous montrer directement à votre place. 487 00:30:13,751 --> 00:30:15,021 Allez-y simplement. 488 00:30:15,053 --> 00:30:16,597 Combien avez-vous obtenu pour les sacs ? 489 00:30:16,621 --> 00:30:19,057 Ces gars de mon université faisaient la même arnaque 490 00:30:19,090 --> 00:30:20,334 avec leurs bagages aux vacances de Noël. 491 00:30:20,358 --> 00:30:21,669 - Je pense que tu peux en avoir plus... - C'est-c'est, 492 00:30:21,693 --> 00:30:23,128 c'est un con original. 493 00:30:23,162 --> 00:30:25,564 - Je l'ai inventé. - Ah d'accord. 494 00:30:25,597 --> 00:30:27,098 Quoi ? 495 00:30:27,132 --> 00:30:31,170 Je ne sais pas si le chèque sera ici vendredi. 496 00:30:31,203 --> 00:30:32,805 Quoi ? 497 00:30:32,838 --> 00:30:34,807 Cela pourrait, mais... 498 00:30:34,839 --> 00:30:36,509 cela peut prendre six semaines. 499 00:30:40,178 --> 00:30:41,479 Dans six semaines ? 500 00:30:41,512 --> 00:30:43,049 C'est trop tard. 501 00:30:43,081 --> 00:30:47,552 Nous avons juste volé... J'ai juste risqué ma vie pour... 502 00:30:47,586 --> 00:30:48,687 Pardon. 503 00:30:48,720 --> 00:30:50,356 Dans six semaines ? 504 00:30:50,388 --> 00:30:51,823 Qui sait ? 505 00:30:51,857 --> 00:30:54,326 Cela pourrait venir plus tôt. Cela varie. 506 00:30:54,358 --> 00:30:56,728 Ok. 507 00:30:56,761 --> 00:30:59,298 Qu'est-ce qui pourrait arriver plus tôt ? Le cheque ? 508 00:31:01,532 --> 00:31:04,236 Qui est-elle même ? 509 00:31:05,337 --> 00:31:07,306 En quoi cette personne est-elle un atout ? 510 00:31:07,338 --> 00:31:10,509 Je ne... je ne comprends pas. 511 00:31:14,346 --> 00:31:16,615 J'irai peut-être aux toilettes. 512 00:31:16,647 --> 00:31:18,416 - C'est cassé. - Hein ? 513 00:31:18,450 --> 00:31:21,520 Vous devez utiliser celui à l'extérieur de la station-service. 514 00:31:21,552 --> 00:31:23,522 Ok. 515 00:31:47,913 --> 00:31:50,450 Oh. 516 00:32:09,902 --> 00:32:11,537 - Oui ? - Vous voilà, chérie. 517 00:32:11,569 --> 00:32:13,571 J'ai appelé sans escale. 518 00:32:13,605 --> 00:32:15,406 Désolé, je l'ai eu en mode avion. 519 00:32:15,440 --> 00:32:16,718 Oh, alors... D'accord. Alors vous avez atterri. 520 00:32:16,742 --> 00:32:18,376 Tu es à la maison. Bien. 521 00:32:18,409 --> 00:32:20,354 Je regarde ce spectacle d'antiquités. L'avez-vous ? 522 00:32:20,378 --> 00:32:21,855 Euh, ouais. Tu peux... pourquoi ne vas-tu pas dormir 523 00:32:21,879 --> 00:32:23,291 et nous pouvons juste parler demain ou un peu... 524 00:32:23,315 --> 00:32:25,217 Êtes-vous au lit, tout confort ? 525 00:32:25,250 --> 00:32:27,185 Mettez cet oreiller de laine sous vos genoux. 526 00:32:27,219 --> 00:32:29,421 J'utilise le mien. C'est si gentil. 527 00:32:29,453 --> 00:32:31,723 Vous avez quelque chose de bon et de croquant à manger ? 528 00:32:31,757 --> 00:32:34,493 Je ne vois pas très bien votre visage. 529 00:32:34,526 --> 00:32:36,595 - Il fait si sombre. - La lumière est cassée. 530 00:32:36,627 --> 00:32:39,298 Oh. Mm. D'accord. 531 00:32:39,330 --> 00:32:40,807 Je vous commande une lampe autocollante, 532 00:32:40,831 --> 00:32:43,368 comme celle de votre ancienne chambre. 533 00:32:43,402 --> 00:32:44,569 Ok je sais. 534 00:32:44,603 --> 00:32:45,938 Juste lequel ? 535 00:32:45,971 --> 00:32:47,373 Quelle heure est-il là-bas ? 536 00:32:47,405 --> 00:32:49,207 Nos horaires sont tellement désynchronisés. 537 00:32:49,241 --> 00:32:51,451 Je sais que tu te sentiras mieux quand nous serons alignés 538 00:32:51,475 --> 00:32:52,844 mais c'est impossible maintenant. 539 00:32:52,877 --> 00:32:55,580 - Ouais, et je... - D'accord, donc ça viendra mardi... 540 00:32:55,614 --> 00:32:58,417 Non Oui. Mardi. Euh-huh. 541 00:32:58,450 --> 00:33:00,586 Avez-vous la caisse de thé glacé ? Mm. 542 00:33:00,618 --> 00:33:02,954 J'ai vu quelque chose ce matin qui m'a fait penser à toi. 543 00:33:02,988 --> 00:33:05,191 Cela va vous rendre si heureux. 544 00:33:05,223 --> 00:33:08,426 Tapez "Pichet à perfusion Vemo". 545 00:33:08,460 --> 00:33:12,631 Regardez l'image du bas, puis zoomez, zoomez, 546 00:33:12,664 --> 00:33:15,800 zoomez sur... Oh ! 547 00:33:15,834 --> 00:33:18,971 La vieille chaise berçante de ce type... ça vaut un demi-million. 548 00:33:19,003 --> 00:33:20,872 Je n'en avais aucune idée. Non. 549 00:33:20,905 --> 00:33:23,309 Il est tellement surpris. Il n'avait pas... 550 00:33:25,777 --> 00:33:30,282 J'ai un hold-up que nous pouvons faire, pour obtenir les 1 500. 551 00:33:30,315 --> 00:33:33,385 Ok, je vais juste commencer, je vais commencer à parler. D'accord. 552 00:33:34,786 --> 00:33:37,356 Donc, je suis, euh... Je ne suis pas un assistant médical. 553 00:33:37,388 --> 00:33:40,235 C'était, euh... Je ne sais même pas pourquoi j'ai dit ça. En tous cas... 554 00:33:40,259 --> 00:33:42,361 Je travaille chez Abram's Optics dans la Galleria, 555 00:33:42,394 --> 00:33:44,372 qui, si vous ne le savez pas, est la pire branche qui soit. 556 00:33:44,396 --> 00:33:45,931 Honnêtement, je gâche ma vie là-bas. 557 00:33:45,963 --> 00:33:49,244 Je vends juste des lunettes bifocales à des personnes âgées agricoles toute la journée. 558 00:33:49,268 --> 00:33:52,738 Ça veut dire mais, comme, aussi super solitaire et désespéré, tu sais ? 559 00:33:52,771 --> 00:33:55,374 Comme, j'ai été invité à Easters et à Mahjong 560 00:33:55,406 --> 00:33:56,774 et regarder des albums et... 561 00:33:56,808 --> 00:33:58,920 Tu sais, je n'y vais pas parce que c'est dégoûtant, mais si je l'ai fait, 562 00:33:58,944 --> 00:34:01,981 Je vous parie que je trouverais des antiquités folles. 563 00:34:03,281 --> 00:34:04,617 - Hein. - Ouais. 564 00:34:04,649 --> 00:34:06,351 Je veux dire, pas de super fantaisie, 565 00:34:06,385 --> 00:34:09,321 mais j'ai le sentiment que si je dis que j'ai aimé quelque chose, 566 00:34:09,354 --> 00:34:11,557 ils me le donneraient gratuitement ou pas cher, 567 00:34:11,589 --> 00:34:14,894 et ensuite nous pouvons le vendre et réaliser un bénéfice net. 568 00:34:16,694 --> 00:34:18,363 Boom ! 569 00:34:18,397 --> 00:34:21,533 À qui vendons-nous les antiquités ? 570 00:34:21,566 --> 00:34:23,702 Nous pouvons... 571 00:34:23,734 --> 00:34:26,604 nous pouvons avoir un stand au marché aux puces. 572 00:34:26,638 --> 00:34:28,906 J'adore le marché aux puces. C'est tellement indépendant. 573 00:34:28,939 --> 00:34:31,644 C'est une bonne idée. 574 00:34:31,676 --> 00:34:33,479 C'est tout simplement formidable. 575 00:34:33,511 --> 00:34:34,979 Ok ? 576 00:34:35,013 --> 00:34:36,749 Séparation à trois. 577 00:34:36,781 --> 00:34:38,783 Oh, oui, bien sûr. Bien sûr. 578 00:34:38,816 --> 00:34:40,785 Aucun problème. 579 00:34:40,818 --> 00:34:43,054 C'est comme un stage. 580 00:34:43,088 --> 00:34:44,323 Je suis Melanie. 581 00:34:44,356 --> 00:34:45,857 D'accord, d'accord. 582 00:34:45,890 --> 00:34:47,859 Euh, Melanie, rencontre Old Dolio. 583 00:34:47,892 --> 00:34:49,427 Vieux... quoi ? 584 00:34:49,461 --> 00:34:50,995 Est-ce que ça fait mal. 585 00:34:51,028 --> 00:34:52,563 Vieux Dolio. 586 00:34:52,597 --> 00:34:53,865 D'accord. 587 00:34:53,899 --> 00:34:55,768 J'aime ça. J'aime ça. 588 00:34:55,801 --> 00:34:57,903 Tu vois, c'est exactement le genre de chose 589 00:34:57,935 --> 00:34:58,935 que je voulais... 590 00:34:59,970 --> 00:35:01,906 - Ne touchez pas ! - Ah ! 591 00:35:01,939 --> 00:35:03,374 Ne touchez pas à la table. 592 00:35:03,408 --> 00:35:04,951 J'ai traversé des tremblements beaucoup plus petits que ça. 593 00:35:04,975 --> 00:35:08,079 Cela rend tout électrique, comme zap. 594 00:35:08,113 --> 00:35:10,049 Parce que c'est ainsi que commence le grand. 595 00:35:10,082 --> 00:35:11,784 Avec le bruit, ça continue 596 00:35:11,816 --> 00:35:13,484 bâtiment et bâtiment et bâtiment. 597 00:35:13,517 --> 00:35:15,320 Mais celui-ci ne construit pas. 598 00:35:15,354 --> 00:35:17,323 Le gros sera bruyant. 599 00:35:17,356 --> 00:35:19,567 Je veux dire, si vous avez de la chance, vous serez écrasé. 600 00:35:19,591 --> 00:35:22,060 Et puis vous... vous mourrez sur- le-champ. 601 00:35:22,093 --> 00:35:24,095 Immédiatement. 602 00:35:24,129 --> 00:35:26,665 - Un vide sans fin. - Sensationnel. 603 00:35:26,698 --> 00:35:28,500 Alors, YOLO. 604 00:35:28,533 --> 00:35:31,036 Ai-je raison ? 605 00:35:31,068 --> 00:35:34,105 Ce sont de vrais personnages, super uniques. 606 00:35:34,138 --> 00:35:35,740 Mais vous en êtes garant, non ? 607 00:35:35,774 --> 00:35:37,009 Garant ? 608 00:35:37,042 --> 00:35:38,853 Je veux juste dire sur, comme, un niveau de sécurité de base. 609 00:35:38,877 --> 00:35:40,420 J'avais un ami qui faisait du strip-tease, 610 00:35:40,444 --> 00:35:41,613 et je ne ferais jamais ça, 611 00:35:41,646 --> 00:35:43,481 mais cela ressemble à un peu plus... 612 00:35:43,515 --> 00:35:44,658 D'accord. Tu sais, si je suis honnête, 613 00:35:44,682 --> 00:35:46,718 mes films préférés sont les films d' Ocean Eleven. 614 00:35:46,752 --> 00:35:48,387 Et je suis juste assez excité 615 00:35:48,419 --> 00:35:50,822 d'être sur, comme, un braquage réel. 616 00:35:53,024 --> 00:35:55,861 Comment les avez-vous rencontrés ? 617 00:35:55,894 --> 00:35:58,397 Ce sont mes parents. 618 00:36:10,975 --> 00:36:12,611 - Oh. - Hé, hé. 619 00:36:12,644 --> 00:36:14,812 C'est un chemisier intéressant. 620 00:36:14,845 --> 00:36:15,947 Je vous remercie. 621 00:36:15,981 --> 00:36:17,616 Vous savez, c'était en fait une robe. 622 00:36:17,649 --> 00:36:19,352 Et puis je viens de... 623 00:36:21,685 --> 00:36:23,856 J'aime ton tr-survêtement. 624 00:36:36,501 --> 00:36:39,138 Poursuivre en justice ! Tu as l'air si beau ! 625 00:36:39,171 --> 00:36:40,873 Nous voilà. 626 00:36:40,906 --> 00:36:42,908 C'est ma famille. 627 00:36:46,745 --> 00:36:49,114 J'adore ça, Sue. 628 00:36:49,147 --> 00:36:50,115 N'est-ce pas génial ? 629 00:36:50,147 --> 00:36:52,017 Mon mari me les a donnés. 630 00:36:52,050 --> 00:36:54,419 Il les a en Angleterre. 631 00:36:54,452 --> 00:36:57,054 Mes ancêtres étaient britanniques des deux côtés. 632 00:36:57,088 --> 00:36:59,758 Je pense que les gens y sont plus civilisés. 633 00:36:59,790 --> 00:37:02,160 - 4h00 de thé et tout ça. - C'est bien. 634 00:37:02,193 --> 00:37:03,694 Ses. 635 00:37:03,727 --> 00:37:06,030 - J'adore ce chien. - Oh. 636 00:37:12,102 --> 00:37:13,604 Blimey ! 637 00:37:13,638 --> 00:37:15,183 J'ai fait un désordre misérable, j'en ai peur. 638 00:37:15,207 --> 00:37:17,142 Oh, c'est bon, maman. 639 00:37:17,175 --> 00:37:18,743 Pas de problème, vraiment. 640 00:37:18,776 --> 00:37:23,548 . Je n'ai pas réalisé au début que vous étiez... 641 00:37:23,582 --> 00:37:25,150 Mais vous n'êtes pas britannique. 642 00:37:25,182 --> 00:37:27,518 Non. 643 00:37:27,551 --> 00:37:28,921 Non, vous êtes trop sombre. 644 00:37:28,953 --> 00:37:31,622 Il y a des gens sombres partout. 645 00:37:31,656 --> 00:37:33,058 Je connais. 646 00:37:33,091 --> 00:37:35,852 Je voulais juste dire ce à quoi vous pensez quand vous imaginez un... 647 00:37:37,229 --> 00:37:39,631 Elle est adoptée. Ouais. 648 00:37:39,664 --> 00:37:42,542 Nous disons toujours qu'on nous en a donné un et nous en avons choisi un. 649 00:37:42,566 --> 00:37:43,801 Oh. 650 00:37:43,834 --> 00:37:48,005 C'est exactement ce que je ressens à propos de mon Doodlebug. 651 00:37:48,039 --> 00:37:50,075 - Viens ici bébé. Ouais. - Doodlebug. 652 00:37:50,107 --> 00:37:51,577 C'est un beau nom. 653 00:37:51,609 --> 00:37:52,719 - Est-ce que... - C'est français. 654 00:37:52,743 --> 00:37:53,946 Mm. 655 00:37:58,283 --> 00:37:59,918 650? 656 00:37:59,950 --> 00:38:02,062 - Nous avons besoin de 1 500. - Nous ne voulons pas le pousser. 657 00:38:02,086 --> 00:38:05,590 Les dépôts supérieurs à 700 déclenchent une revue bancaire, 658 00:38:05,624 --> 00:38:07,033 nous allons donc le faire encore quelques fois. 659 00:38:07,057 --> 00:38:08,926 Eh bien, deux de plus d'ici vendredi. 660 00:38:08,959 --> 00:38:09,961 - Ouais. - Quelle ? 661 00:38:09,995 --> 00:38:11,163 Non. 662 00:38:11,196 --> 00:38:12,940 Non, c'est... Si nous nous faisons prendre, 663 00:38:12,964 --> 00:38:15,204 ce sera bien pire pour moi parce que je suis portoricain. 664 00:38:20,171 --> 00:38:21,772 N'est-ce pas étonnant ? 665 00:38:21,805 --> 00:38:24,943 La vieille Dolio a appris à forger avant d'apprendre à écrire. 666 00:38:24,975 --> 00:38:26,944 En fait, c'est comme ça qu'elle a appris à écrire. 667 00:38:26,977 --> 00:38:28,981 Et mon plan ? Je veux dire, était-ce juste... 668 00:38:29,013 --> 00:38:33,017 Votre plan pour tirer profit de la générosité des personnes seules ? 669 00:38:36,120 --> 00:38:38,122 Hey. Hé, hé, hé, hé, hé. 670 00:38:38,156 --> 00:38:39,892 Oh ! 671 00:38:39,925 --> 00:38:41,292 Vous avez cassé mon ongle. 672 00:38:41,325 --> 00:38:43,528 Je... je veux dire, que suis-je... 673 00:38:43,562 --> 00:38:44,739 Je vais devoir tous les enlever maintenant, 674 00:38:44,763 --> 00:38:45,906 parce que je vais ressembler à une personne folle 675 00:38:45,930 --> 00:38:47,330 avec juste, comme, un clou manquant. 676 00:38:48,934 --> 00:38:50,935 Qu'es-tu...? 677 00:38:52,336 --> 00:38:54,539 Ah d'accord. Je peux... 678 00:39:23,133 --> 00:39:27,138 Vous avez besoin, par exemple, d'un dissolvant spécial pour vernis à ongles. 679 00:40:06,176 --> 00:40:07,879 Oh, euh, oui, oui, oui, oui. 680 00:40:07,912 --> 00:40:09,890 Il s'agit d'un accord très liquide et à haut rendement. 681 00:40:09,914 --> 00:40:11,749 - C'est vrai. C'est un joli design. - Euh... 682 00:40:11,783 --> 00:40:12,926 Je veux dire, je n'avais pas remarqué. 683 00:40:12,950 --> 00:40:14,719 - C'est un peu chic. - Réellement... 684 00:40:16,955 --> 00:40:18,933 Je pense que nous devrions donner ça à Stovik maintenant 685 00:40:18,957 --> 00:40:20,725 - et dites-lui que le reste arrive. - Salut. 686 00:40:20,758 --> 00:40:22,694 Salut ! Salut ! 687 00:40:24,095 --> 00:40:25,062 Salut ! 688 00:40:25,095 --> 00:40:27,698 Regardez ce gars. 689 00:40:27,731 --> 00:40:29,800 Regarder... 690 00:40:29,834 --> 00:40:31,036 Oh. 691 00:40:31,068 --> 00:40:32,703 Je me sens comme un sénateur. 692 00:40:32,736 --> 00:40:35,906 Ah. J'adore les spas. 693 00:40:37,975 --> 00:40:39,353 De quelle couleur est votre salle de bain ? 694 00:40:39,377 --> 00:40:40,912 Pensez-vous que celui-ci correspondra ? 695 00:40:40,944 --> 00:40:42,747 C'est un truc fumé et corallien ? 696 00:40:42,781 --> 00:40:45,417 Arrête ça. Vous pouvez simplement y glisser. 697 00:40:45,450 --> 00:40:46,984 Entrez, Old Dolio. 698 00:40:47,017 --> 00:40:49,286 Je ne pense pas que vous soyez censé entrer dans cela. 699 00:40:49,319 --> 00:40:50,821 Sûr que vous pouvez. 700 00:40:50,854 --> 00:40:52,023 C'est un test sec. 701 00:40:52,057 --> 00:40:53,892 Allez-y. 702 00:40:53,925 --> 00:40:55,201 Ouais. Mettez- vous simplement à l' aise. 703 00:40:55,225 --> 00:40:57,229 Ici, laissez-moi, laissez-moi vous aider. 704 00:40:57,261 --> 00:40:59,731 - Euh, je... je peux le faire. Je peux... - Oups. 705 00:40:59,763 --> 00:41:01,165 Ouais. Ouais. 706 00:41:01,198 --> 00:41:02,267 Mettez-vous à l'aise. 707 00:41:02,300 --> 00:41:04,403 Prenez un siège. Beaucoup de choix. 708 00:41:04,435 --> 00:41:06,203 Oui. 709 00:41:06,236 --> 00:41:07,673 Euh... 710 00:41:07,705 --> 00:41:10,876 Ok, maintenant, je veux que vous imaginiez 711 00:41:10,908 --> 00:41:13,711 eau chaude jusque là. 712 00:41:13,745 --> 00:41:16,114 D'accord ? Je vais y entrer avec toi. 713 00:41:16,147 --> 00:41:18,016 Hey. 714 00:41:18,048 --> 00:41:19,184 Oui. Pardon. 715 00:41:19,216 --> 00:41:23,287 47 têtes de massage réglables 716 00:41:23,321 --> 00:41:25,357 avec jets ciblés sur le cou et les épaules. 717 00:41:25,390 --> 00:41:30,261 Une cascade en cascade, euh, créant une ambiance apaisante. 718 00:41:30,294 --> 00:41:31,762 - Oh. - Euh-huh. 719 00:41:31,796 --> 00:41:33,765 Euh, il y a une ambiance. 720 00:41:33,798 --> 00:41:35,767 Dois-je continuer ou ...? 721 00:41:35,800 --> 00:41:36,935 Elle est vendue, non ? 722 00:41:38,035 --> 00:41:39,771 Combien ça coûte ? 723 00:41:39,803 --> 00:41:41,839 9,499. D'accord ? 724 00:41:41,872 --> 00:41:45,743 Seulement 150 $ d'acompte et 99 $ par mois, 725 00:41:45,776 --> 00:41:48,412 avec, euh, 29% de financement APR. 726 00:41:48,446 --> 00:41:51,982 Alors, tu... on paie 150 $, on peut repartir avec ? 727 00:41:52,015 --> 00:41:53,251 Ouais. 728 00:41:53,283 --> 00:41:54,885 Eh bien, pas celui-ci. 729 00:41:54,919 --> 00:41:56,421 Il doit être expédié de l'entrepôt. 730 00:41:56,453 --> 00:41:58,756 Mais à la fin de la journée demain. 731 00:42:02,093 --> 00:42:04,430 C'est 150. 732 00:42:06,064 --> 00:42:09,234 Euh, donc si je ne suis pas content, euh, 733 00:42:09,267 --> 00:42:12,771 Je peux le retourner à tout moment et obtenir un remboursement complet ? 734 00:42:12,803 --> 00:42:15,240 Eh bien, une fois installé, vous ne pouvez pas... 735 00:42:15,272 --> 00:42:17,975 Oh, ins... ouais. Yeah Yeah. In-Installé, bien sûr. 736 00:42:18,008 --> 00:42:19,944 Mais s'il n'a pas été installé ? 737 00:42:19,977 --> 00:42:21,780 Alors bien sûr. Ouais. 738 00:42:21,812 --> 00:42:23,709 Vous savez, par exemple, si ça ne va pas ou si la couleur n'est pas. 739 00:42:23,721 --> 00:42:24,357 Ah. 740 00:42:24,381 --> 00:42:27,752 Et maintenant, euh, le revêtement est extra. 741 00:42:27,785 --> 00:42:29,287 J'ai une suggestion pour toi. 742 00:42:31,856 --> 00:42:33,325 Quoi ? 743 00:42:34,892 --> 00:42:36,528 Portez plus de vêtements. 744 00:42:36,560 --> 00:42:38,396 Vous mettez tout le monde mal à l'aise. 745 00:42:38,428 --> 00:42:40,432 Je vais obtenir un remboursement complet ? 746 00:42:45,435 --> 00:42:47,905 Ok, nous devons entrer et sortir 747 00:42:47,939 --> 00:42:50,008 afin que nous puissions attraper la fuite à 17h00. 748 00:42:50,040 --> 00:42:51,910 D'accord. Honnêtement, je suis un peu excité 749 00:42:51,943 --> 00:42:54,245 parce que ce gars est un tel fluage. 750 00:42:54,278 --> 00:42:55,479 Donc, son nom est Abe. 751 00:42:55,513 --> 00:42:57,457 Oh, mon Dieu, cela ressemble à Mission : Impossible. 752 00:42:57,481 --> 00:42:59,893 D'accord. D'accord, donc c'est ce que nous appelons une non-présentation. 753 00:42:59,917 --> 00:43:01,027 Il n'a pas ramassé ses lunettes, 754 00:43:01,051 --> 00:43:02,521 j'ai donc dû lui donner un rappel, 755 00:43:02,553 --> 00:43:05,065 et quand je l'ai fait, il m'a demandé si je pouvais venir et délivrer, 756 00:43:05,089 --> 00:43:06,966 ce que j'ai dit normalement, nous ne ferions pas cela. 757 00:43:06,990 --> 00:43:09,326 Mais quand je lui ai dit que j'amenais ma famille, 758 00:43:09,359 --> 00:43:11,028 il pleurait. 759 00:43:11,062 --> 00:43:12,964 Comme, si désespéré. C'était... 760 00:43:16,434 --> 00:43:18,169 C'est ouvert. 761 00:43:20,205 --> 00:43:22,374 Alors je... Je viens, euh... D'accord. 762 00:43:38,156 --> 00:43:39,491 Salut. 763 00:43:42,227 --> 00:43:44,830 Je ne me sens pas bien, 764 00:43:44,863 --> 00:43:49,067 mais, s'il vous plaît, faites-vous comme chez vous. 765 00:44:15,093 --> 00:44:16,928 C'est tout. 766 00:44:16,961 --> 00:44:20,999 Soyez comme chez vous. 767 00:44:21,031 --> 00:44:24,102 Juste une journée normale dans la maison. 768 00:44:27,138 --> 00:44:29,540 Je pense qu'il est juste seul. 769 00:44:29,573 --> 00:44:32,109 Oh, il fait semblant. Il veut que nous... 770 00:44:32,142 --> 00:44:34,111 C'est vrai, comme si nous étions sa famille. 771 00:44:45,055 --> 00:44:46,490 Il est seulement 772 00:44:46,524 --> 00:44:48,535 deux coups en arrière maintenant, et la seule chose... 773 00:44:48,559 --> 00:44:50,528 Bien. C'est bon. 774 00:44:50,560 --> 00:44:53,298 M-Mon fils avait l'habitude de regarder ça. 775 00:44:57,200 --> 00:44:59,570 Oh, Robert, toujours avec les sports. 776 00:44:59,604 --> 00:45:02,506 Pourquoi ne tondez-vous pas la pelouse pour une fois ? 777 00:45:02,539 --> 00:45:04,475 Agréable. 778 00:45:04,508 --> 00:45:06,244 Faites plus comme ça. 779 00:45:08,578 --> 00:45:10,548 Comment était l'école, chérie ? 780 00:45:14,118 --> 00:45:16,354 L'école allait bien. 781 00:45:16,386 --> 00:45:18,289 Comment était ta journée ? 782 00:45:18,323 --> 00:45:20,359 Un peu plus fort, s'il vous plaît. 783 00:45:23,394 --> 00:45:25,430 Comment était ta journée ? 784 00:45:26,731 --> 00:45:28,934 Qu'as-tu fait aujourd'hui, maman ? 785 00:45:31,468 --> 00:45:34,438 C'est bien... qu'on lui demande ça. 786 00:45:34,472 --> 00:45:36,374 Vous voulez vraiment savoir ? 787 00:45:40,243 --> 00:45:41,579 Huh. 788 00:45:43,414 --> 00:45:44,482 Ce n'était pas facile. 789 00:45:44,515 --> 00:45:46,251 Aucun de mes jours n'est facile. 790 00:45:47,318 --> 00:45:50,222 Pourquoi ? Qu'est-il arrivé ? 791 00:45:55,193 --> 00:45:57,162 Le réfrigérateur est tombé en panne. 792 00:45:59,497 --> 00:46:00,565 Ce n'est pas là-dedans. 793 00:46:00,597 --> 00:46:03,200 - Alors, euh... - Pas ce tiroir. Essayez l'autre tiroir. 794 00:46:05,102 --> 00:46:08,238 Vous devez être le réparateur du réfrigérateur. 795 00:46:08,272 --> 00:46:09,474 D'accord. 796 00:46:12,676 --> 00:46:14,620 Je parie que vous rencontrez beaucoup de femmes seules 797 00:46:14,644 --> 00:46:16,414 quand vous êtes sur le terrain. 798 00:46:17,481 --> 00:46:19,450 Réparation de réfrigérateurs. 799 00:46:24,055 --> 00:46:27,359 Les femmes au foyer doivent se jeter sur vous, hein ? 800 00:46:29,060 --> 00:46:30,529 'Cause, uh... 801 00:46:32,629 --> 00:46:35,232 Vous savez, si vous avez besoin d'outils, nous avons des outils. 802 00:46:35,265 --> 00:46:38,470 Euh, je suis juste ici pour faire un travail. 803 00:46:44,175 --> 00:46:46,544 Hey. Le chéquier n'est pas ici. 804 00:46:46,577 --> 00:46:48,479 Vérifiez sa chambre. 805 00:46:48,513 --> 00:46:50,048 Allons. 806 00:46:57,187 --> 00:46:59,223 C'est dur. 807 00:47:05,229 --> 00:47:11,236 C'est comme essayer de s'endormir pour toujours. 808 00:47:28,519 --> 00:47:30,287 Ça sonne bien. 809 00:47:30,321 --> 00:47:34,626 Peut-être un tintement d'argenterie. 810 00:47:34,658 --> 00:47:36,694 Ou jouez du piano. 811 00:47:46,236 --> 00:47:48,539 Je pense que c'est là-dedans, mais il faut attendre. 812 00:47:48,573 --> 00:47:49,674 Il est 16 h 15. 813 00:47:49,707 --> 00:47:51,509 Nous allons rater la fuite. 814 00:47:51,542 --> 00:47:54,546 Il essaie de... 815 00:47:56,481 --> 00:47:58,783 les. 816 00:47:58,816 --> 00:48:02,352 Mais nous devrions, nous devrions continuer, euh... 817 00:48:02,385 --> 00:48:07,425 Il a dit qu'il voulait jouer du piano et tinter de l'argenterie. 818 00:48:46,597 --> 00:48:49,600 Comment était l'école, chérie ? 819 00:48:49,633 --> 00:48:51,301 C'était bien. 820 00:48:51,334 --> 00:48:52,703 Mais je meurs de faim. 821 00:48:52,736 --> 00:48:54,571 M-Me aussi. 822 00:48:54,604 --> 00:48:56,807 Voulez-vous des restes de gâteau ? 823 00:48:56,841 --> 00:48:58,543 D'accord. 824 00:49:15,959 --> 00:49:17,628 Oh ! 825 00:49:17,662 --> 00:49:20,765 - Il vient de marquer ? - Oh, il a marqué un one-holer. 826 00:49:26,336 --> 00:49:27,948 Pensez-vous que je pourrais avoir une partie de cela ? 827 00:49:27,972 --> 00:49:29,374 Voulez-vous du lait ? 828 00:49:29,406 --> 00:49:31,408 S'il vous plaît. 829 00:49:40,685 --> 00:49:42,320 Je vous remercie. Je vous remercie. 830 00:49:42,352 --> 00:49:44,255 Je vous en prie. 831 00:49:55,432 --> 00:49:57,868 Tu sais, je pense que je vais tondre la pelouse demain. 832 00:49:57,901 --> 00:49:59,670 Vous avez dit cela le week-end dernier. 833 00:49:59,703 --> 00:50:00,805 Ai-je ? 834 00:50:08,312 --> 00:50:09,752 Je vais peut-être tondre la pelouse. 835 00:50:10,714 --> 00:50:14,852 Je vais juste aller dans le garage et le sortir. 836 00:50:25,328 --> 00:50:26,664 D'accord. 837 00:50:27,664 --> 00:50:29,300 Va vérifier. 838 00:50:29,332 --> 00:50:30,401 Aller. 839 00:51:02,867 --> 00:51:05,537 Suis-je toujours là ? 840 00:51:10,774 --> 00:51:12,477 Ouais. 841 00:51:16,580 --> 00:51:20,585 Vous voyez comment il y a de la lumière ? 842 00:51:20,618 --> 00:51:25,556 Vous le saurez parce qu'il fera sombre tout autour et... 843 00:51:25,589 --> 00:51:27,325 silencieux. 844 00:51:29,859 --> 00:51:32,530 S'il vous plaît... 845 00:51:32,562 --> 00:51:35,867 ne faites rien à la maison. 846 00:51:37,600 --> 00:51:40,604 Mes enfants ont des plans pour cela. 847 00:51:42,839 --> 00:51:44,843 Ce ne sont pas de mauvais enfants. 848 00:51:46,843 --> 00:51:49,013 Juste occupé. 849 00:52:24,481 --> 00:52:27,050 La vie est... 850 00:52:27,084 --> 00:52:28,620 rien. 851 00:52:31,821 --> 00:52:34,858 Laissez-le aller sans vraiment y penser. 852 00:52:37,528 --> 00:52:41,832 Comme si vous lâchiez un... 853 00:52:41,865 --> 00:52:43,867 morceau de ficelle. 854 00:52:45,002 --> 00:52:47,539 Laissez-le simplement... 855 00:52:51,709 --> 00:52:54,044 Ce n'est pas si grave. 856 00:53:25,642 --> 00:53:27,744 Oh non. 857 00:53:27,778 --> 00:53:29,480 Oh mon Dieu. 858 00:53:29,513 --> 00:53:31,482 Qu'est-ce qui ne va pas ? 859 00:53:31,515 --> 00:53:33,718 Qu'est-ce qui ne va pas ? Cette... 860 00:53:33,751 --> 00:53:35,653 Oh. 861 00:53:35,685 --> 00:53:36,687 Non, je veux dire... 862 00:53:36,720 --> 00:53:38,890 Elle a des sentiments tendres. 863 00:53:38,923 --> 00:53:41,125 Vous n'en sauriez rien. 864 00:53:41,158 --> 00:53:42,493 Je connais. 865 00:53:42,526 --> 00:53:43,728 Oh, il n'y a pas de chéquier. 866 00:53:43,760 --> 00:53:45,662 Vous êtes triste, c'est ce que vous êtes. 867 00:53:45,696 --> 00:53:46,898 Hein ? 868 00:53:46,930 --> 00:53:48,165 Je ne referai pas ça. 869 00:53:48,198 --> 00:53:51,601 Et-et je ne pense pas que nous devrions lui prendre quoi que ce soit. 870 00:53:51,635 --> 00:53:52,903 OK OK. Donc nous en sommes là. 871 00:53:52,937 --> 00:53:54,472 Oh, je ne sais pas. 872 00:53:54,504 --> 00:53:55,915 Quelque part il y a un chéquier dans cette maison, 873 00:53:55,939 --> 00:53:58,041 et, euh, quand on le trouve, on va juste... 874 00:53:58,075 --> 00:54:01,446 nous allons encaisser la totalité des 850 $ et en finir avec ça, 875 00:54:01,479 --> 00:54:03,881 parce que, franchement, je me sens très mal à l'aise. 876 00:54:03,914 --> 00:54:06,074 J'ai été mis dans une position inconfortable, alors... 877 00:54:08,218 --> 00:54:09,986 Allez courir les seaux. 878 00:54:10,019 --> 00:54:12,689 Vous pouvez toujours y arriver si vous prenez le 53, hein ? 879 00:54:12,722 --> 00:54:14,991 Allez, dépêchez-vous. Se dépêcher. 880 00:54:15,024 --> 00:54:17,194 Oh mon... 881 00:54:17,227 --> 00:54:19,629 Donc je sais. D'accord. Non non. Assis-toi. 882 00:54:19,662 --> 00:54:22,732 Asseyez-vous, et vous avez un verre d'eau et... 883 00:55:42,078 --> 00:55:43,914 Et votre fils a quel âge ? 884 00:55:43,948 --> 00:55:44,982 Trois. 885 00:55:45,015 --> 00:55:46,017 Et son nom est ? 886 00:55:46,050 --> 00:55:47,551 Cyrus. Cy. 887 00:55:47,584 --> 00:55:49,086 D'accord. 888 00:55:50,321 --> 00:55:52,290 Salut, Cy. 889 00:55:54,658 --> 00:55:57,203 Je veux dire, il le ferait aussi, euh, surtout avec les nouvelles personnes. 890 00:55:57,227 --> 00:55:58,863 Je veux dire, il devient balistique. 891 00:55:58,896 --> 00:55:59,964 - C'est... - D'accord. 892 00:55:59,997 --> 00:56:00,964 Ok, c'est bien. 893 00:56:00,997 --> 00:56:02,341 Donc, nous savons maintenant que nous avons 894 00:56:02,365 --> 00:56:04,176 un enfant de trois ans qui a tendance à frapper. 895 00:56:04,200 --> 00:56:06,102 D'accord. Ce n'est pas anormal. 896 00:56:06,135 --> 00:56:09,172 Alors, d'abord, je vais juste observer. 897 00:56:09,205 --> 00:56:11,142 D'accord ? D'accord. 898 00:56:15,812 --> 00:56:18,582 Avez-vous faim ? 899 00:56:18,615 --> 00:56:20,818 Mm, non. 900 00:56:20,850 --> 00:56:24,588 Êtes vous fatigué ? 901 00:56:24,622 --> 00:56:26,790 Mm... non. 902 00:56:29,359 --> 00:56:31,361 Vous avez l'air excité, Cy. 903 00:56:31,394 --> 00:56:33,797 Êtes-vous impatient de voir les autres enfants ? 904 00:56:33,830 --> 00:56:35,545 Avez-vous juste besoin de leur attention ? 905 00:56:35,557 --> 00:56:36,133 Ouais. 906 00:56:36,165 --> 00:56:37,801 Ouais ! D'accord. 907 00:56:37,834 --> 00:56:39,903 Et parfois cela suffit. 908 00:56:39,937 --> 00:56:42,139 Il suffit de verbaliser le besoin. 909 00:56:42,171 --> 00:56:43,984 Un enfant de trois ans qui veut de l'attention... 910 00:56:44,008 --> 00:56:45,176 pas déraisonnable, non ? 911 00:56:54,251 --> 00:56:56,254 Vieux Dolio. 912 00:57:01,892 --> 00:57:05,897 Tu devrais... eh bien, si tu veux. 913 00:57:08,999 --> 00:57:11,202 Elle pourrait en faire une de plus. 914 00:57:11,234 --> 00:57:12,769 Non. 915 00:57:18,075 --> 00:57:20,845 Et si on le faisait ensemble ? 916 00:57:29,720 --> 00:57:31,689 Peut-être que vous lancez la fête. 917 00:57:38,028 --> 00:57:42,033 Je vais juste aller, euh, vérifier le-devant. 918 00:57:43,300 --> 00:57:44,836 D'accord. 919 00:57:48,037 --> 00:57:49,740 Je ne pense pas que Old Dolio m'aime. 920 00:57:49,772 --> 00:57:54,678 Oh. Non, elle-elle, elle n'aime personne. 921 00:57:54,711 --> 00:57:56,213 Elle n'est pas comme ça. 922 00:57:57,314 --> 00:58:00,850 Et le nom de votre fille est ? 923 00:58:00,883 --> 00:58:02,185 Vieux Dolio. 924 00:58:02,218 --> 00:58:03,753 Euh, vieux ...? 925 00:58:03,787 --> 00:58:06,957 Dolio. Nous l'avons nommée d' après un sans-abri 926 00:58:06,990 --> 00:58:10,227 qui a gagné à la loterie, en espérant la mettre dans son testament. 927 00:58:10,260 --> 00:58:13,997 Mais le Vieux Dolio... le vieux Vieux Dolio... 928 00:58:14,031 --> 00:58:15,966 a utilisé tout son argent à la toute fin 929 00:58:15,999 --> 00:58:19,303 sur des trucs expérimentaux sur le cancer. 930 00:58:19,336 --> 00:58:22,205 Mm. D'accord. 931 00:58:23,807 --> 00:58:26,276 Et votre fille est ...? 932 00:58:32,783 --> 00:58:36,453 Elle ne sait rien des sentiments tendres. 933 00:58:41,057 --> 00:58:43,326 Salut, Old Dolio. 934 00:58:46,863 --> 00:58:49,032 Ok, donc je vais juste observer. 935 00:58:50,334 --> 00:58:51,703 Hmm. 936 00:58:53,870 --> 00:58:57,040 Vous sentez-vous stressé ? 937 00:58:58,876 --> 00:59:00,511 Hmm, non. Non. 938 00:59:00,544 --> 00:59:02,246 D'accord. 939 00:59:04,515 --> 00:59:07,318 Veux-tu me tenir la main ? 940 00:59:07,350 --> 00:59:09,086 Non ? D'accord. 941 00:59:09,118 --> 00:59:11,021 D'accord. Hmm. 942 00:59:13,189 --> 00:59:15,091 Vos cheveux sont devenus si longs. 943 00:59:15,124 --> 00:59:18,094 C'est beau, chérie. 944 00:59:18,127 --> 00:59:20,930 Puis-je le brosser ? 945 00:59:44,086 --> 00:59:45,522 C'est juste un tremblement. Ça va. 946 00:59:45,555 --> 00:59:47,258 Vous êtes... C'est bon. 947 00:59:47,290 --> 00:59:49,794 Tu es d'accord avec moi. 948 01:00:01,537 --> 01:00:04,140 Ici, réchauffons-le un peu. 949 01:00:04,173 --> 01:00:05,842 Y a-t-il...? 950 01:00:05,876 --> 01:00:07,944 Oh, euh, il y a un drain. 951 01:00:07,977 --> 01:00:09,847 Cela peut drainer. Il y a un drain là-dessous. 952 01:00:09,879 --> 01:00:11,915 Sur le plancher. Dans le sol. 953 01:00:13,450 --> 01:00:17,187 Alors tu vas le retourner ou le vendre et le retourner ensuite ? 954 01:00:17,220 --> 01:00:18,588 Ou que veux-tu ? 955 01:00:18,622 --> 01:00:21,125 C'est mieux avec la lumière éteinte. 956 01:00:38,341 --> 01:00:40,310 Prenons un bain. 957 01:00:45,481 --> 01:00:47,450 Êtes-vous surpris ? 958 01:00:49,051 --> 01:00:51,321 Peut-être que vous ne saviez pas que je ressentais cela. 959 01:00:51,354 --> 01:00:53,223 Non. 960 01:00:53,256 --> 01:00:55,959 Je suis la moins surprise de ma vie. 961 01:00:55,993 --> 01:00:57,328 Huh. 962 01:00:59,363 --> 01:01:02,031 Alors quel est le plan ? 963 01:01:02,064 --> 01:01:03,942 Tu me regarderas me déshabiller, puis tu commenceras 964 01:01:03,966 --> 01:01:06,604 obtenir ta bite dure, alors je vais entrer ? 965 01:01:10,374 --> 01:01:12,142 Bien ? 966 01:01:12,175 --> 01:01:14,010 Allons. 967 01:01:18,381 --> 01:01:22,151 Alors, qu'est-ce que vous imaginiez ? 968 01:01:22,185 --> 01:01:24,088 - Des seins savonneux ? - Sûr. 969 01:01:24,120 --> 01:01:26,122 Ouais ? Sûr. 970 01:01:28,225 --> 01:01:29,493 Est-ce que ça marche ? 971 01:01:29,526 --> 01:01:31,462 Aucun droit ? Bien sûr, cela ne fonctionne pas. 972 01:01:31,495 --> 01:01:32,638 Pourquoi cela fonctionnerait-il ? 973 01:01:32,662 --> 01:01:34,430 Rien ne fonctionne ici. 974 01:01:34,464 --> 01:01:36,033 Pathétique. 975 01:01:38,100 --> 01:01:40,203 Alors, baise titty ? 976 01:01:40,236 --> 01:01:42,405 - Oh, ça a retenu votre attention. - Toc Toc. 977 01:01:44,374 --> 01:01:47,310 Oh. 978 01:01:47,343 --> 01:01:49,679 Nous voulons que cela concerne aussi votre plaisir. 979 01:01:49,713 --> 01:01:51,015 Oh oui. 980 01:01:51,048 --> 01:01:53,517 Eh bien, qu'est-ce qui vous fait vous sentir bien ? 981 01:01:57,254 --> 01:01:59,522 - Euh, Melanie, euh, ne faisons pas... - Ecoute, euh... 982 01:01:59,555 --> 01:02:01,401 - Juste... allons juste... - Nous-Nous sommes, nous sommes surpris. 983 01:02:01,425 --> 01:02:04,065 - C'est l'heure d'une collation, d'accord ? - Je pense, je pense... 984 01:02:18,008 --> 01:02:19,910 - Quelle ? - Quelle ? 985 01:02:22,078 --> 01:02:23,948 Que faites-vous les gars ? 986 01:02:27,283 --> 01:02:30,453 Pourquoi-pourquoi y a-t-il des craquelins dans une assiette ? 987 01:02:32,455 --> 01:02:34,057 Ne partez pas, chérie. 988 01:02:35,392 --> 01:02:37,261 "Hon"? 989 01:02:41,164 --> 01:02:43,267 Vous venez de... 990 01:02:43,300 --> 01:02:44,968 Vous ne m'avez jamais appelé comme ça. 991 01:02:45,002 --> 01:02:46,637 J'ai. 992 01:02:46,669 --> 01:02:48,539 Je t'ai appelé ainsi. 993 01:02:48,571 --> 01:02:50,039 Oh ? 994 01:02:50,073 --> 01:02:52,143 Appelez-moi "chérie" alors. 995 01:02:53,176 --> 01:02:54,645 Qu'est-ce que c'est ? Hmm ? 996 01:02:54,678 --> 01:02:57,348 Qu'est-ce que c'est ? "Nouveau-né à 18 ans." 997 01:02:57,381 --> 01:02:59,550 Vous ne pouvez pas le faire. 998 01:02:59,582 --> 01:03:02,285 Je parie que tu pourrais si c'était un travail, non ? 999 01:03:12,629 --> 01:03:16,600 1 575 $ pour m'appeler "hon." 1000 01:03:16,633 --> 01:03:19,136 Oh, séparation à trois. 1001 01:03:19,169 --> 01:03:21,205 C'est 525 chacun. 1002 01:03:23,272 --> 01:03:26,276 Je ne veux pas faire comme ça cette fois. 1003 01:03:34,151 --> 01:03:36,319 C'est un mot. Dis-le simplement. 1004 01:03:38,321 --> 01:03:39,757 Vous pourriez juste le dire. 1005 01:03:42,559 --> 01:03:45,495 Je ne peux pas simplement le dire. 1006 01:03:45,528 --> 01:03:50,099 Nous... ne vous appelons pas "chérie" 1007 01:03:50,133 --> 01:03:52,435 ou "chérie" ou "bébé". 1008 01:03:52,468 --> 01:03:57,273 Nous n'emballons pas les petits cadeaux d'anniversaire avec des rubans. 1009 01:03:57,307 --> 01:03:59,309 - Je ne veux pas... - Oui. 1010 01:03:59,341 --> 01:04:01,677 C'est ce que tu veux. 1011 01:04:03,080 --> 01:04:04,548 Et-et quoi d'autre ? Hmm ? 1012 01:04:04,580 --> 01:04:08,051 Tu veux que je te mette sur mon ventre ? 1013 01:04:08,084 --> 01:04:09,285 Hmm ? 1014 01:04:10,319 --> 01:04:12,356 Faire des crêpes ? 1015 01:04:12,388 --> 01:04:14,490 Et tu veux que je fasse une petite danse ? 1016 01:04:14,524 --> 01:04:16,460 - Non. - Oui. 1017 01:04:16,493 --> 01:04:21,632 Vous voulez que nous soyons des personnes fausses et fausses. 1018 01:04:21,664 --> 01:04:22,665 Hmm ? 1019 01:04:30,272 --> 01:04:32,209 Je suis désolé. Je ne voulais pas... 1020 01:04:32,242 --> 01:04:33,444 Je vais le faire. 1021 01:04:36,245 --> 01:04:40,184 Je vous appellerai "hon" pour 1 575 $. 1022 01:04:47,857 --> 01:04:49,459 Continue à marcher. 1023 01:04:49,493 --> 01:04:51,462 Continue à marcher. Continue à marcher. 1024 01:05:12,281 --> 01:05:13,751 Beaucoup de choses. 1025 01:05:14,783 --> 01:05:17,653 Ouais. Ouais. 1026 01:05:28,865 --> 01:05:30,234 Qu'est-ce que c'est ça ? 1027 01:05:30,267 --> 01:05:34,370 Euh, c'est un... c'est un chauffe-tasse. 1028 01:05:34,403 --> 01:05:36,739 La plupart du temps, ma mère en achètera deux 1029 01:05:36,772 --> 01:05:38,441 et envoyez-m'en un. 1030 01:05:57,493 --> 01:05:58,861 C'est mercredi. 1031 01:05:58,894 --> 01:06:02,565 Mercredi, il fuit trois fois à cause de l'assainissement. 1032 01:06:02,598 --> 01:06:06,336 C'est... c'est vraiment un travail de trois personnes. 1033 01:06:08,738 --> 01:06:10,674 C'est partout maintenant. 1034 01:06:10,707 --> 01:06:12,743 Ils appelleront d'une seconde à l'autre. 1035 01:06:17,613 --> 01:06:19,649 Juste après avoir posé les seaux. 1036 01:06:33,930 --> 01:06:36,232 D'accord, euh... 1037 01:06:36,265 --> 01:06:38,868 merci ou peu importe. 1038 01:06:38,901 --> 01:06:40,870 Hum, ici. 1039 01:06:40,903 --> 01:06:42,838 Cela devrait couvrir cela. 1040 01:06:42,872 --> 01:06:45,676 Sauf si vous l'avez acheté en gros... je ne sais pas. 1041 01:06:45,709 --> 01:06:47,511 Y-Vous ne payez pas pour... 1042 01:06:50,446 --> 01:06:51,881 D'accord. 1043 01:06:51,914 --> 01:06:53,416 Euh... 1044 01:06:53,450 --> 01:06:54,885 Vous êtes saccadé. 1045 01:06:54,917 --> 01:06:56,986 Quoi ? 1046 01:06:57,019 --> 01:07:00,290 Vous êtes accro à eux. 1047 01:07:01,323 --> 01:07:02,693 Mon cousin Timothy... 1048 01:07:02,725 --> 01:07:04,803 quand il essayait de prendre des pilules, il irait bien, 1049 01:07:04,827 --> 01:07:06,530 et puis il aurait cette vague soudaine 1050 01:07:06,562 --> 01:07:08,365 d'avoir vraiment besoin d'eux. 1051 01:07:11,568 --> 01:07:14,004 Eh bien, je pense que c'est un peu différent 1052 01:07:14,037 --> 01:07:15,739 parce que ce sont mes parents. 1053 01:07:15,772 --> 01:07:17,641 Dans quel sens ? 1054 01:07:17,673 --> 01:07:20,243 Quoi ? 1055 01:07:20,276 --> 01:07:22,713 Dans quel sens sont-ils vos parents ? 1056 01:07:22,745 --> 01:07:25,281 Qu'est-ce qu'un exemple ? 1057 01:07:29,685 --> 01:07:32,289 Nous avons tout divisé de trois manières. 1058 01:07:32,321 --> 01:07:33,856 Nous l'avons depuis tout petit. 1059 01:07:33,890 --> 01:07:36,426 Sur quoi dépensez-vous le vôtre ? 1060 01:07:37,493 --> 01:07:39,363 Votre troisième. 1061 01:07:39,396 --> 01:07:42,899 W-Nous intervenons sur tout également. 1062 01:07:42,932 --> 01:07:46,803 En fait, c'est un autre exemple. 1063 01:07:46,836 --> 01:07:48,872 Cela fait deux choses. 1064 01:07:55,345 --> 01:07:56,847 N'oubliez pas quelque chose ? 1065 01:08:04,453 --> 01:08:06,390 Elle. 1066 01:08:06,423 --> 01:08:07,691 Oh, chérie. 1067 01:08:11,593 --> 01:08:13,997 Mon chéri. 1068 01:08:15,097 --> 01:08:17,400 Mon doux bébé. 1069 01:08:26,642 --> 01:08:29,512 Il y a un lieu d'encaissement de chèques dans la rue. 1070 01:08:47,364 --> 01:08:49,833 Oh, alors tu vas juste y aller ...? 1071 01:08:49,865 --> 01:08:51,868 Accueil. 1072 01:08:55,637 --> 01:08:56,906 Attendez. 1073 01:08:56,940 --> 01:08:59,977 Tu pensais que j'allais prendre ça pour ...? 1074 01:09:01,677 --> 01:09:03,713 Il s'agit d'une offre de service complet. 1075 01:09:05,448 --> 01:09:08,619 Euh... alors... 1076 01:09:09,753 --> 01:09:12,456 «Nous ne vous appelons pas 'chérie', 1077 01:09:12,489 --> 01:09:16,360 "chérie" ou "bébé"." 1078 01:09:16,392 --> 01:09:17,560 Fait ça. 1079 01:09:18,994 --> 01:09:21,964 "Nous ne faisons pas ..." 1080 01:09:21,998 --> 01:09:23,367 Crêpes ? 1081 01:09:23,400 --> 01:09:24,735 Nous n'avons pas à... 1082 01:09:24,767 --> 01:09:26,035 Vous pouvez juste le prendre. 1083 01:09:26,069 --> 01:09:28,437 Quelle était cette chose qu'elle a dit 1084 01:09:28,471 --> 01:09:30,040 de te mettre sur son abdomen ? 1085 01:09:30,073 --> 01:09:31,751 Oh, ça s'appelle une exploration des seins. 1086 01:09:31,775 --> 01:09:33,877 Ce n'est pas... 1087 01:09:33,909 --> 01:09:36,479 Euh, fais une petite danse ? 1088 01:09:36,512 --> 01:09:38,147 Je ne sais pas pourquoi elle a dit ça. 1089 01:09:38,181 --> 01:09:40,384 Avez-vous déjà dansé ? 1090 01:09:40,417 --> 01:09:42,453 Ouais. 1091 01:09:45,187 --> 01:09:46,655 Anniversaires ? 1092 01:09:46,689 --> 01:09:48,166 Des cadeaux d'anniversaire enveloppés d'un arc. 1093 01:09:48,190 --> 01:09:50,159 Ecoute, non. 1094 01:09:50,193 --> 01:09:52,396 Alors quand nous avons fait ces choses, 1095 01:09:52,428 --> 01:09:55,030 alors je veux mon argent et tu peux partir. 1096 01:09:55,064 --> 01:09:58,735 Je dois acheter des crêpes pour le matin. 1097 01:09:58,767 --> 01:09:59,903 Le matin ? 1098 01:09:59,936 --> 01:10:01,671 C'est un truc du matin. 1099 01:10:09,111 --> 01:10:11,647 Il y a une caméra là-bas, 1100 01:10:11,681 --> 01:10:13,717 là et là. 1101 01:10:15,185 --> 01:10:17,496 Tous les systèmes de sécurité Super A sont sur un pentagramme, 1102 01:10:17,520 --> 01:10:19,723 vous devez donc vous déplacer entre les points. 1103 01:10:21,857 --> 01:10:25,395 Fondamentalement, toutes les allées impaires sont des marchandises gratuites. 1104 01:10:27,730 --> 01:10:30,401 J'achète ce truc, alors... 1105 01:10:32,034 --> 01:10:33,903 Ouais. 1106 01:10:33,936 --> 01:10:37,573 C'est juste un... fait intéressant. 1107 01:10:50,787 --> 01:10:52,489 Est-ce OK ? 1108 01:10:54,524 --> 01:10:56,493 Oh. Tu veux... J'ai un pyjama. 1109 01:10:56,525 --> 01:10:58,028 Non ça va. 1110 01:11:00,896 --> 01:11:02,966 Que faites-vous ? 1111 01:11:02,998 --> 01:11:05,202 Que voulez-vous dire ? 1112 01:11:05,235 --> 01:11:07,103 Que sont... 1113 01:11:07,136 --> 01:11:09,638 Essaies-tu de... 1114 01:11:09,672 --> 01:11:11,141 m'énerver ? 1115 01:11:26,021 --> 01:11:27,923 Comment ça marche ? 1116 01:11:27,957 --> 01:11:29,459 Je ne peux pas... 1117 01:11:57,553 --> 01:12:00,257 Voici ce que je ferais : juste un gros. 1118 01:12:00,289 --> 01:12:02,993 C'est moins de retournement. 1119 01:12:03,025 --> 01:12:06,028 Ouais, mais les petites choses sont... Comme, c'est amusant. 1120 01:12:06,061 --> 01:12:08,765 Vous les empilez simplement. Boop. 1121 01:12:10,699 --> 01:12:13,936 La plupart du bonheur vient de choses stupides. 1122 01:12:13,970 --> 01:12:15,271 D'accord. 1123 01:12:20,944 --> 01:12:23,613 D'accord, euh, alors... 1124 01:12:23,645 --> 01:12:24,914 c'est ça. 1125 01:12:24,948 --> 01:12:26,950 Qu'est-ce que, euh... je ne... 1126 01:12:28,784 --> 01:12:30,185 Oh ça. 1127 01:12:30,218 --> 01:12:32,630 Je pourrais simplement sortir d'un espace sombre pour faire ça. 1128 01:12:32,654 --> 01:12:33,989 C'est très bien. 1129 01:12:34,022 --> 01:12:37,193 Donc, tout sera noir, puis je ramperai. 1130 01:12:37,226 --> 01:12:39,162 La lumière sera aveuglante. 1131 01:12:39,195 --> 01:12:41,898 Et c'est l'abdomen. 1132 01:12:41,931 --> 01:12:43,567 Et puis nous avons terminé. 1133 01:12:43,600 --> 01:12:45,310 Je connais un endroit plus sombre que celui-ci. 1134 01:12:45,334 --> 01:12:46,903 C'est bon. Ça va marcher. 1135 01:12:46,936 --> 01:12:48,872 Ça ne prendra pas longtemps. 1136 01:12:51,873 --> 01:12:54,109 Oh, nous sommes juste au 7. 1137 01:12:54,142 --> 01:12:57,113 Vous pouvez simplement me déposer sur le chemin du retour. 1138 01:13:13,195 --> 01:13:15,598 C'est le... 1139 01:13:15,632 --> 01:13:16,900 Mm-hmm. 1140 01:13:34,784 --> 01:13:37,154 La lumière est brisée. 1141 01:13:43,191 --> 01:13:46,229 Eh bien, il fait... il fait noir, mais... 1142 01:13:46,262 --> 01:13:47,864 mais c'était si loin. 1143 01:13:47,896 --> 01:13:50,132 Nous aurions pu être fait maintenant. 1144 01:13:50,165 --> 01:13:52,334 Exactement. 1145 01:13:52,368 --> 01:13:56,338 D'accord, alors je suppose que je vais ramper et... 1146 01:13:56,372 --> 01:13:58,341 C'est juste un tremblement. 1147 01:13:58,373 --> 01:14:00,309 Non, celui-ci est... 1148 01:14:00,342 --> 01:14:01,877 Celui-ci se construit. 1149 01:14:01,910 --> 01:14:03,346 - Whoa ! - Ça se passe ! 1150 01:14:03,378 --> 01:14:05,347 - En dehors. Sortez. - Non ! Non Non Non Non. 1151 01:14:05,381 --> 01:14:07,217 Ne touchez ni la porte ni les murs. 1152 01:14:07,249 --> 01:14:09,653 Tout est en direct. Reste juste au milieu. 1153 01:14:23,266 --> 01:14:25,144 - Est-ce que la poignée de porte... - C'est du métal. Il est en direct. 1154 01:14:25,168 --> 01:14:27,371 Ne touchez pas. Ne touchez pas. 1155 01:14:31,373 --> 01:14:33,409 C'est si calme. 1156 01:14:33,443 --> 01:14:36,046 Je n'entends personne. 1157 01:14:36,079 --> 01:14:37,914 C'est calme. 1158 01:14:37,946 --> 01:14:40,150 Pourquoi est-ce si calme ? 1159 01:14:40,182 --> 01:14:41,184 C'est plus sombre. 1160 01:14:41,217 --> 01:14:42,686 Il faisait nuit avant. 1161 01:14:42,718 --> 01:14:44,721 Non, c'est complètement noir. 1162 01:14:46,355 --> 01:14:47,723 Oh mon Dieu. 1163 01:14:47,757 --> 01:14:49,259 Quoi ? 1164 01:14:50,760 --> 01:14:52,095 Quoi ? 1165 01:14:52,128 --> 01:14:53,463 - Oh. - Quelle ? 1166 01:14:53,495 --> 01:14:55,731 Tu ne veux pas savoir. 1167 01:14:58,167 --> 01:15:00,736 Nous ne sommes plus dans la vie. 1168 01:15:00,770 --> 01:15:02,004 - Quelle ? - Ouais. 1169 01:15:02,038 --> 01:15:03,839 Je pense que c'est arrivé tout de suite. 1170 01:15:03,873 --> 01:15:05,208 Juste après ce premier gros bruit. 1171 01:15:05,240 --> 01:15:07,342 - Il ? - Nous sommes morts. 1172 01:15:07,376 --> 01:15:09,846 Wh... Je vais bien. JE... 1173 01:15:09,878 --> 01:15:11,823 C'est ce que tout le monde dit toujours juste après. 1174 01:15:11,847 --> 01:15:13,149 Ils ne peuvent pas y croire. 1175 01:15:13,182 --> 01:15:16,985 Vous pourriez ne jamais y croire, mais c'est comme ça que ça va être. 1176 01:15:17,019 --> 01:15:18,120 Pour toujours. 1177 01:15:18,154 --> 01:15:19,789 Seulement nous. 1178 01:15:19,821 --> 01:15:21,099 - Dans le noir. - Arrêtez. Ce n'est pas... 1179 01:15:21,123 --> 01:15:22,391 Tu ne peux pas y croire 1180 01:15:22,425 --> 01:15:24,327 parce que vous étiez marié à la vie. 1181 01:15:24,360 --> 01:15:26,096 Accroché dessus. 1182 01:15:26,128 --> 01:15:28,731 Je n'étais pas accro, donc ce n'est pas si grave pour moi. 1183 01:15:28,765 --> 01:15:30,734 - Ça ferait mal. - Je ne pense pas. 1184 01:15:30,766 --> 01:15:32,068 S'il vous plaît. Arrêtez. 1185 01:15:32,101 --> 01:15:33,336 Je peux sentir mon visage. 1186 01:15:33,369 --> 01:15:36,506 Ouais. C'est juste un souvenir. 1187 01:15:47,784 --> 01:15:50,153 Je n'ai aucun regret. 1188 01:15:50,186 --> 01:15:52,021 Tu vas avoir des regrets, cependant, 1189 01:15:52,053 --> 01:15:58,060 parce que le sexe , la danse et les crêpes vont vous manquer. 1190 01:15:58,093 --> 01:16:02,030 Je viens d'avoir cette crêpe, donc je ne vais pas être triste. 1191 01:16:02,064 --> 01:16:03,900 Tu t'es regardé dans le miroir tant de fois 1192 01:16:03,932 --> 01:16:05,144 votre visage vous manquera pour toujours. 1193 01:16:05,168 --> 01:16:06,903 Mais je n'ai même pas... 1194 01:16:06,936 --> 01:16:08,412 Je ne me souviens même pas de mon visage. 1195 01:16:08,436 --> 01:16:10,439 Je ne peux même pas dire à quoi je ressemblais. 1196 01:16:14,409 --> 01:16:16,178 Vous aviez de longs cheveux blonds sable... 1197 01:16:16,212 --> 01:16:17,847 - Chut. - Yeux bleus glacés et... 1198 01:16:17,879 --> 01:16:19,181 Arrêtez. Chut. 1199 01:16:19,214 --> 01:16:21,985 - Ça n'a pas d'importance. - Et une peau pure. 1200 01:16:22,017 --> 01:16:24,287 Tu sais que j'essayais juste de te voler. 1201 01:16:24,320 --> 01:16:25,789 Non. 1202 01:16:25,821 --> 01:16:27,156 Tu es un petit idiot si stupide 1203 01:16:27,190 --> 01:16:29,225 et votre cerveau est dans vos seins ! 1204 01:16:29,257 --> 01:16:32,095 Le plan était que j'y aille, puis... 1205 01:16:32,128 --> 01:16:34,063 et-et implanter votre appartement 1206 01:16:34,096 --> 01:16:36,232 et-et accédez à votre compte... 1207 01:16:52,949 --> 01:16:54,984 Vous allez bien ? 1208 01:16:55,016 --> 01:16:56,285 Ouais. Es-tu ? 1209 01:16:56,319 --> 01:16:57,320 Ouais. 1210 01:16:57,352 --> 01:17:00,088 J'étais, je conduisais. 1211 01:17:00,122 --> 01:17:01,567 Tout le monde s'est arrêté. C'était fou. 1212 01:17:01,591 --> 01:17:03,059 Nous pensions que nous étions morts. 1213 01:17:03,092 --> 01:17:04,194 Je ne pensais pas ça. 1214 01:17:04,226 --> 01:17:05,561 Je suis le vieux Dolio. 1215 01:17:05,595 --> 01:17:07,329 C'est merveilleux de vous rencontrer. 1216 01:17:07,363 --> 01:17:08,832 Dieu te bénisse. 1217 01:17:08,864 --> 01:17:10,904 D'accord, je-je ne suis pas religieux, mais, euh... 1218 01:17:10,932 --> 01:17:12,234 Non, je ne suis pas non plus. 1219 01:17:12,267 --> 01:17:14,169 Je n'ai jamais dit ça de ma vie. 1220 01:17:14,203 --> 01:17:16,039 Que dis-tu de ça ? 1221 01:17:16,071 --> 01:17:18,208 Ok ? Vous pensez que c'était le plus gros ? 1222 01:17:18,240 --> 01:17:19,609 Euh, je ne sais pas. 1223 01:17:19,641 --> 01:17:21,877 - Je ne pense pas ça. - Non, ça l'était. 1224 01:17:21,910 --> 01:17:23,078 C'était ça. 1225 01:17:23,111 --> 01:17:25,047 Je vous remercie. 1226 01:17:25,080 --> 01:17:26,915 - Je vous remercie. - Oh. Ok. 1227 01:17:26,949 --> 01:17:28,251 C'est, c'est fait. 1228 01:17:28,284 --> 01:17:31,487 Euh... je ne t'oublierai jamais. 1229 01:17:31,520 --> 01:17:34,390 Toute ma vie. 1230 01:17:34,422 --> 01:17:37,459 C'est... cette Subaru. 1231 01:17:40,029 --> 01:17:41,431 J'ai mémorisé tout cela. 1232 01:17:41,463 --> 01:17:42,931 D'accord, pouvons-nous... 1233 01:17:53,676 --> 01:17:55,278 Vous allez bien ? 1234 01:17:55,311 --> 01:17:57,247 Oui. Comment ça va ? 1235 01:17:57,279 --> 01:17:59,281 Oh, je vais bien. 1236 01:17:59,315 --> 01:18:02,126 Ouais, ce sont d' excellentes structures pour les tremblements de terre. 1237 01:18:02,150 --> 01:18:05,063 Puisque nous sommes ouverts 24 heures sur 24, nous devons être prêts à tout. 1238 01:18:05,087 --> 01:18:07,022 Avez-vous tout essayé dans ce magasin ? 1239 01:18:07,056 --> 01:18:08,191 Nan. 1240 01:18:08,223 --> 01:18:10,293 C'est ce que je ferais si je travaillais ici. 1241 01:18:10,325 --> 01:18:11,560 Ce n'est pas trop tard. 1242 01:18:11,593 --> 01:18:15,163 Vous pouvez tout essayer une fois , puis isoler vos favoris 1243 01:18:15,196 --> 01:18:17,499 et-et mangez-les simplement un jour parfait 1244 01:18:17,533 --> 01:18:20,069 où vous mangez simplement tous vos aliments préférés. 1245 01:18:20,101 --> 01:18:22,437 C'est ce que je ferais si je travaillais ici. 1246 01:18:24,973 --> 01:18:26,441 Alors, postulez-vous ? 1247 01:18:26,475 --> 01:18:27,910 Ou comment ça marche ? 1248 01:18:27,944 --> 01:18:29,611 Devez-vous suivre une formation spéciale 1249 01:18:29,645 --> 01:18:31,614 ou-ou une classe ou quelque chose ? 1250 01:18:39,555 --> 01:18:41,089 Oui ! Oui ! 1251 01:18:41,123 --> 01:18:43,126 Entrez ! Entrez ! 1252 01:18:49,531 --> 01:18:52,034 Je vais, je vais faire éclater ça. 1253 01:18:52,068 --> 01:18:53,545 C'est comme ça que vous l'ouvrez, non ? 1254 01:18:53,569 --> 01:18:55,571 Vous venez de... pop. 1255 01:19:01,610 --> 01:19:04,314 D'accord, cela revient à 29.83. 1256 01:19:07,048 --> 01:19:08,551 C'est mon argent. 1257 01:19:11,454 --> 01:19:13,723 Donc, pas de vente, en fait. 1258 01:19:13,756 --> 01:19:16,191 Euh, dois-je remettre tout ça ? 1259 01:19:16,225 --> 01:19:18,461 Je-je vais juste... Je vais, je vais partir. 1260 01:19:18,494 --> 01:19:20,130 Je vais... D'accord. 1261 01:19:23,298 --> 01:19:25,068 Tu sais, je n'ai même pas... 1262 01:19:25,101 --> 01:19:27,103 J'ai oublié tout ça. 1263 01:19:28,303 --> 01:19:31,007 Avez-vous oublié de me voler ? 1264 01:19:31,039 --> 01:19:33,141 Vous oubliez que vous vouliez me voler ? 1265 01:19:33,175 --> 01:19:36,479 Vous vouliez accéder à mon compte, vous vous souvenez ? 1266 01:19:36,512 --> 01:19:38,748 Mon cerveau est dans mes seins ? 1267 01:19:38,780 --> 01:19:40,115 Non. 1268 01:19:40,149 --> 01:19:42,218 C'était juste, c'était juste un mensonge. 1269 01:19:42,251 --> 01:19:44,186 Euh... 1270 01:19:44,220 --> 01:19:46,155 Y-Vous ne me croyez pas. 1271 01:19:46,187 --> 01:19:48,423 Non, je te crois. 1272 01:19:48,457 --> 01:19:50,760 Vous ne le faites pas. 1273 01:19:50,793 --> 01:19:52,762 - Qu'est-ce que je fais ? - D'accord. 1274 01:19:52,794 --> 01:19:54,272 - Que puis-je... - La sonnerie était éteinte. 1275 01:19:54,296 --> 01:19:55,674 - Je vais bien, maman. - Tu vas bien. 1276 01:19:55,698 --> 01:19:57,208 - Tu vas bien ? - Ouais, je vais bien. - Euh, ici. 1277 01:19:57,232 --> 01:19:58,743 - Je vais... Tu veux que je... - Oh, mon Dieu. 1278 01:19:58,767 --> 01:20:01,145 - Je vais me casser le doigt avec ça ! - Est-ce que vous allez bien ? 1279 01:20:01,169 --> 01:20:02,546 - Je vais le faire ! - Ok. C'était énorme. 1280 01:20:02,570 --> 01:20:04,272 J'ai appelé le deuxième que j'ai entendu. 1281 01:20:04,306 --> 01:20:06,476 - J'ai appelé et appelé et... - Revenez. 1282 01:20:06,508 --> 01:20:08,252 - Je suis désolé. - Oh, mon cœur bat toujours. 1283 01:20:08,276 --> 01:20:09,712 Je ne sais pas quoi faire. 1284 01:20:09,744 --> 01:20:11,622 - C'était juste pour... - Je ne sais pas quoi faire. 1285 01:20:11,646 --> 01:20:14,192 - Que fais-je ? Que fais-je ? - Je pourrais utiliser une pression. 1286 01:20:14,216 --> 01:20:15,693 - Serrez, serrez, maman. - Je ne sais pas quoi faire. 1287 01:20:15,717 --> 01:20:17,653 Je suis désolé. JE... 1288 01:20:17,686 --> 01:20:19,489 Quel est... 1289 01:20:19,521 --> 01:20:21,524 Qu'est-ce que c'est derrière toi ? 1290 01:20:24,526 --> 01:20:27,129 Peut-être que tu devrais... 1291 01:20:27,163 --> 01:20:29,199 - D'accord. - D'accord. 1292 01:21:06,334 --> 01:21:07,803 Merci pour l'attente. 1293 01:21:07,837 --> 01:21:09,305 Quelqu'un sera avec vous sous peu. 1294 01:21:09,337 --> 01:21:11,273 Ils ne décrochent jamais, alors... 1295 01:21:22,818 --> 01:21:24,830 Vous n'êtes pas obligé de le faire si vous ne le souhaitez pas. 1296 01:21:24,854 --> 01:21:27,423 C'est comme si vous ne le faites pas... 1297 01:22:14,403 --> 01:22:17,173 Vieux Dolio ? Pouvez-vous nous entendre ? 1298 01:22:17,205 --> 01:22:18,708 Oh. 1299 01:22:18,740 --> 01:22:20,751 Nous avons été, nous avons appelé , appelé et appelé. 1300 01:22:20,775 --> 01:22:22,177 C'était ça. 1301 01:22:22,211 --> 01:22:23,512 C'était le grand. 1302 01:22:23,546 --> 01:22:26,415 Ça va ? 1303 01:22:30,452 --> 01:22:32,622 Vous n'êtes pas encore prêt à parler. 1304 01:22:32,654 --> 01:22:34,223 C'est bon. 1305 01:22:36,257 --> 01:22:37,025 Laissez-les ici. 1306 01:22:37,059 --> 01:22:38,261 - Je suis. - D'accord. 1307 01:22:39,494 --> 01:22:40,772 - Nous allons-nous allons maintenant. - D'accord. 1308 01:22:40,796 --> 01:22:41,931 Bye Bye. 1309 01:23:29,410 --> 01:23:30,613 "Joyeux anniversaire. 1310 01:23:30,645 --> 01:23:32,914 Notre petite fille a 14 ans. Amour..." 1311 01:23:48,730 --> 01:23:49,664 Nouveau née. 1312 01:23:49,698 --> 01:23:54,503 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, 1313 01:23:54,535 --> 01:23:55,770 sept huit neuf dix, 1314 01:23:55,803 --> 01:23:59,676 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17. 1315 01:24:02,744 --> 01:24:03,979 Où est le 18e ? 1316 01:24:06,015 --> 01:24:07,316 C'est de la merde. 1317 01:24:07,348 --> 01:24:08,492 Vous savez qu'ils sont juste... 1318 01:24:08,516 --> 01:24:10,885 Je sais que c'est une sorte de travail. 1319 01:24:10,918 --> 01:24:12,955 Ils m'escroquent. 1320 01:24:16,758 --> 01:24:17,792 "Joyeux anniversaire. 1321 01:24:17,825 --> 01:24:19,761 «Notre petite fille a 18 ans. 1322 01:24:19,794 --> 01:24:21,830 Je vous invite cordialement..." 1323 01:24:25,700 --> 01:24:27,736 Ils veulent m'emmener dîner. 1324 01:24:27,770 --> 01:24:30,373 Nous deux. 1325 01:24:30,405 --> 01:24:32,307 At Mélisse. 1326 01:24:33,775 --> 01:24:35,910 C'est pour mon 18e anniversaire. 1327 01:24:35,944 --> 01:24:37,647 C'est ton anniversaire ? 1328 01:24:37,680 --> 01:24:40,383 Non, et j'ai 26 ans. 1329 01:24:44,552 --> 01:24:46,354 Ne pars pas, non ? 1330 01:24:46,387 --> 01:24:47,722 - Je dois. - Non. 1331 01:24:47,756 --> 01:24:50,726 Non non Non. Vous en fait... Mais vous ne le faites pas. Tu... 1332 01:24:52,093 --> 01:24:53,962 Alors laissez l'argent ici. 1333 01:24:53,995 --> 01:24:56,565 Juste pour s'assurer qu'ils ne... 1334 01:25:06,574 --> 01:25:08,010 Ils pensent que je ne sais rien 1335 01:25:08,043 --> 01:25:10,680 sur une sorte de restaurant chic comme ça. 1336 01:25:10,712 --> 01:25:12,947 Eh bien, nous allons y entrer et ils seront comme, 1337 01:25:12,980 --> 01:25:14,950 "Whoa. Qui es-tu même maintenant ?" 1338 01:25:26,128 --> 01:25:27,863 Salut. Nous en rencontrons deux autres. 1339 01:25:27,895 --> 01:25:29,898 - Peut-être sous Dyne. - Mm-hmm. 1340 01:25:31,600 --> 01:25:34,303 Ils vont probablement être en retard. C'est trois trajets en bus. 1341 01:25:37,573 --> 01:25:38,740 Nan. 1342 01:25:45,847 --> 01:25:48,117 J'aime généralement m'asseoir plus à l'arrière, 1343 01:25:48,150 --> 01:25:49,519 mais cette table est bien. 1344 01:25:52,454 --> 01:25:53,823 Je vous remercie. 1345 01:25:56,425 --> 01:25:58,761 Puis-je commencer avec quelques verres ? 1346 01:25:58,793 --> 01:26:01,029 Euh, oui. 1347 01:26:01,062 --> 01:26:04,367 J'aurai, euh... Tu as toujours le port ? 1348 01:26:04,400 --> 01:26:06,736 La Colheita ou la fauve de 20 ans ? 1349 01:26:06,769 --> 01:26:10,472 Euh, la, euh, la-la récolte. 1350 01:26:12,106 --> 01:26:14,642 Je suppose que je... j'aurai 1351 01:26:14,676 --> 01:26:16,412 le, euh... 1352 01:26:16,445 --> 01:26:20,015 euh, le "Golaca ..." 1353 01:26:20,047 --> 01:26:21,783 Euh, en fait, rien. L'eau. 1354 01:26:30,758 --> 01:26:34,062 Oh, n'est-ce pas la femme qui t'a fait le massage ? 1355 01:26:34,096 --> 01:26:37,066 Oh salut. 1356 01:26:37,098 --> 01:26:38,534 Salut. 1357 01:26:40,836 --> 01:26:42,037 Les arts de la guérison. 1358 01:26:42,070 --> 01:26:44,073 C'est une profession solide. 1359 01:26:44,105 --> 01:26:46,108 Les gens souffrent toujours. 1360 01:26:47,775 --> 01:26:49,811 Alors, que font tes parents, Melanie ? 1361 01:26:49,845 --> 01:26:52,647 Ma mère travaille dans l'immobilier. 1362 01:26:52,681 --> 01:26:53,724 Oh, Robert avait l'habitude de... 1363 01:26:53,748 --> 01:26:55,126 J'avais l'habitude de publier un, euh, 1364 01:26:55,150 --> 01:26:56,928 guide de ressources pour les agents immobiliers. 1365 01:26:56,952 --> 01:26:58,820 - Ouais. - Avec des coupons. 1366 01:26:58,854 --> 01:27:00,588 Nous étions des tireurs droits à l'époque. 1367 01:27:00,622 --> 01:27:02,567 Je veux dire, si nous sommes complètement honnêtes, nous... 1368 01:27:02,591 --> 01:27:04,593 Eh bien, c'était des moments difficiles. 1369 01:27:04,626 --> 01:27:09,731 Et, vous savez, le carnet de coupons n'a pas vraiment pris. 1370 01:27:09,765 --> 01:27:11,834 Eh bien, nous réagissions à l'époque. 1371 01:27:11,867 --> 01:27:13,468 Euh, tout le monde l'était. 1372 01:27:13,502 --> 01:27:14,746 Puis-je voir le carnet de coupons ? 1373 01:27:14,770 --> 01:27:16,739 Bien sûr, alors la culture a changé, 1374 01:27:16,771 --> 01:27:19,507 et donc maintenant nous avons l'air en quelque sorte déphasés. 1375 01:27:19,540 --> 01:27:21,510 Oh, peut-être que ça changera. 1376 01:27:46,068 --> 01:27:47,770 C'est retournable. 1377 01:27:54,842 --> 01:27:57,645 ♪ Joyeux anniversaire ♪ 1378 01:27:57,678 --> 01:28:00,649 ♪ Joyeux anniversaire ♪ 1379 01:28:00,681 --> 01:28:04,719 ♪ Joyeux anniversaire, cher vieux Dolio ♪ 1380 01:28:04,753 --> 01:28:08,524 ♪ Joyeux anniversaire à toi. ♪ 1381 01:28:29,077 --> 01:28:31,814 Il y a 36 heures, je... 1382 01:28:31,846 --> 01:28:33,181 Pardon. 1383 01:28:33,214 --> 01:28:37,520 Nous étions très en colère contre vous. 1384 01:28:37,552 --> 01:28:42,290 Mais, euh, je vois maintenant que c'était juste une réponse basique. 1385 01:28:42,324 --> 01:28:44,527 C'était juste de la peur, vraiment. 1386 01:28:45,627 --> 01:28:46,928 Juste peur. 1387 01:28:46,962 --> 01:28:50,999 Et puis, après le grand événement, je... 1388 01:28:55,337 --> 01:28:57,640 C'est dur. 1389 01:28:57,672 --> 01:29:00,208 Je ne suis pas doué pour ça. 1390 01:29:00,242 --> 01:29:03,745 Après le... je... nous sommes devenus très inquiets. 1391 01:29:05,180 --> 01:29:06,949 Nous ne pensions pas que vous étiez mort 1392 01:29:06,981 --> 01:29:10,051 mais si tu étais mort... 1393 01:29:10,084 --> 01:29:12,821 J'aurais regretté non... 1394 01:29:15,123 --> 01:29:17,293 faire assez de choses pour vous montrer... 1395 01:29:19,293 --> 01:29:22,096 Voyez, parce que, je ne sais pas, je... 1396 01:29:22,129 --> 01:29:24,632 euh, j'ai juste... j'ai toujours pensé que c'était insultant 1397 01:29:24,665 --> 01:29:25,967 pour te traiter comme un enfant. 1398 01:29:26,001 --> 01:29:29,305 C'était juste, cela semblait toujours si peu sincère. 1399 01:29:29,337 --> 01:29:31,839 Et-et je pensais que nous étions d'accord là-dessus. 1400 01:29:31,873 --> 01:29:33,175 Tu sais ? 1401 01:29:33,208 --> 01:29:37,780 Euh, mais quand, euh... 1402 01:29:37,812 --> 01:29:40,281 après le... 1403 01:29:40,315 --> 01:29:42,727 la chose à laquelle je n'arrêtais pas de penser est que je veux juste 1404 01:29:42,751 --> 01:29:45,220 Je veux juste tenir son visage. 1405 01:29:47,655 --> 01:29:50,191 Nous avons été très chanceux de vous avoir. 1406 01:29:53,928 --> 01:29:55,765 Oh mon Dieu. 1407 01:30:03,204 --> 01:30:06,240 Nous sommes très, très chanceux de vous avoir comme notre fille. 1408 01:30:08,677 --> 01:30:10,679 Je suis désolé. 1409 01:30:10,712 --> 01:30:13,214 Je suis juste désolé. 1410 01:30:14,915 --> 01:30:16,918 Hey. 1411 01:30:18,787 --> 01:30:22,191 Bonne nuit, ma douce fille. 1412 01:30:22,223 --> 01:30:25,026 Fais de beaux rêves. 1413 01:30:25,060 --> 01:30:30,365 Euh, le matin, si tu veux, euh... 1414 01:30:30,399 --> 01:30:33,002 Je peux faire des crêpes. 1415 01:30:35,436 --> 01:30:36,805 T-le vendredi de demain. 1416 01:30:36,837 --> 01:30:38,840 Le cheque. 1417 01:30:38,873 --> 01:30:40,852 Nous l'avons encaissé, mais nous ne l'avons pas dépensé. 1418 01:30:40,876 --> 01:30:42,645 Ne vous inquiétez pas du loyer. 1419 01:30:42,677 --> 01:30:44,379 Nous sommes les parents. 1420 01:30:44,413 --> 01:30:46,315 Nous nous en occuperons. 1421 01:30:46,347 --> 01:30:47,984 Nous avons un plan. 1422 01:30:50,985 --> 01:30:52,020 D'accord. 1423 01:30:52,053 --> 01:30:55,156 Euh, je suppose que je vais... 1424 01:30:56,190 --> 01:30:58,327 À demain. 1425 01:30:58,360 --> 01:31:00,396 - Ouais. - Ouais. 1426 01:31:14,876 --> 01:31:16,845 Donc, si c'est parti, 1427 01:31:16,878 --> 01:31:20,082 ce sont des monstres et cette nuit entière était un mensonge. 1428 01:31:20,114 --> 01:31:21,416 D'accord ? 1429 01:31:21,449 --> 01:31:26,688 Mais si c'est là, alors tout cela est réel. 1430 01:31:27,855 --> 01:31:29,691 Vous le croirez. 1431 01:31:32,159 --> 01:31:34,029 Attendre attendre. Euh... 1432 01:31:36,364 --> 01:31:39,735 Si ce n'est que mon troisième, 525... 1433 01:31:41,336 --> 01:31:43,338 alors ça veut dire... 1434 01:31:46,040 --> 01:31:51,047 «Nous ne pouvons être que ce que nous sommes. 1435 01:31:54,850 --> 01:31:57,218 "Mais nous t'aimons et, euh... 1436 01:32:00,221 --> 01:32:02,791 nous vous souhaitons bonne chance." 1437 01:32:21,776 --> 01:32:23,044 Tout est là. 1438 01:32:49,370 --> 01:32:52,107 Je décollerai probablement tôt demain avant que vous ne vous leviez. 1439 01:32:57,145 --> 01:33:00,115 Merci pour tout. 1440 01:33:00,147 --> 01:33:01,484 Vraiment. 1441 01:33:04,886 --> 01:33:06,388 Aucun problème. 1442 01:33:40,254 --> 01:33:41,556 Oh. 1443 01:34:35,342 --> 01:34:37,046 Et alors ? 1444 01:36:34,262 --> 01:36:36,098 Quoi ? 1445 01:37:17,372 --> 01:37:21,543 D'accord, votre remboursement arrive donc au 485.05.