1
00:01:32,833 --> 00:01:35,769
- Cinq secondes.
- Après cette personne.
2
00:01:42,676 --> 00:01:44,879
- Et clair.
- Pas clair.
3
00:01:49,950 --> 00:01:51,486
- Aller.
- Non.
4
00:01:55,956 --> 00:01:57,759
Maintenant.
5
00:02:44,872 --> 00:02:46,474
Cela pourrait être de l'argent.
6
00:02:46,506 --> 00:02:48,542
Non. Mandat postal.
7
00:02:50,410 --> 00:02:51,511
Vingt.
8
00:02:51,545 --> 00:02:53,381
Oh, je pense
qu'ils les vendent à...
9
00:02:53,414 --> 00:02:55,450
J'ai un reçu
qui fonctionnera pour cela.
10
00:03:02,054 --> 00:03:02,768
Hum.
11
00:03:02,780 --> 00:03:04,958
Jouets et jeux. 12,99, cible.
Retour facile.
12
00:03:04,992 --> 00:03:07,762
Donc, ce n'est
pas une cravate bon marché.
13
00:03:11,765 --> 00:03:15,005
Eh bien, vous ne pouvez pas le voir, parce
que vous n'êtes pas de naissance douce.
14
00:03:22,809 --> 00:03:24,144
C'est vide !
15
00:04:01,949 --> 00:04:04,584
Althea et Victor Young.
16
00:04:04,618 --> 00:04:08,789
4305, chemin Fairglen,
Ladera Heights.
17
00:04:08,821 --> 00:04:11,926
Oh. Nous pourrions prendre le 2.
18
00:04:11,958 --> 00:04:14,060
Il y va d'ici.
19
00:04:14,094 --> 00:04:15,897
Nous avons le temps.
20
00:04:17,797 --> 00:04:21,901
Hum, fais le
costume d'écolière catholique.
21
00:04:21,934 --> 00:04:23,903
Parce que tu as
des cordes sensibles à tirer.
22
00:04:23,937 --> 00:04:25,872
Et rappelez-vous,
ne demandez pas de récompense.
23
00:04:25,905 --> 00:04:27,641
Laissez-les venir à vous.
24
00:04:27,674 --> 00:04:29,543
- Vous avez la montre, non ?
- Ouais.
25
00:04:36,917 --> 00:04:38,852
Sensationnel. Regarde ça.
26
00:04:38,886 --> 00:04:41,888
C'était juste là.
J'ai failli marcher dessus.
27
00:04:41,922 --> 00:04:44,624
Pendant tout ce temps,
c'était juste là.
28
00:04:44,658 --> 00:04:45,626
Ouais.
29
00:04:45,658 --> 00:04:46,993
Allez-vous au Sacré-Cœur ?
30
00:04:48,929 --> 00:04:50,206
Notre fille Jenny
est allée au Sacred Heart.
31
00:04:50,230 --> 00:04:51,874
Ici, nous allons vous
faire prendre un Coca.
32
00:04:51,898 --> 00:04:53,900
J'ai toujours cru aux anges.
33
00:04:53,934 --> 00:04:55,770
Pas moi. C'est son truc.
34
00:05:01,708 --> 00:05:02,977
Qu'est-ce que c'est ça ?
35
00:05:03,009 --> 00:05:04,944
C'est un chèque-cadeau.
36
00:05:04,977 --> 00:05:07,213
Leur fille est une masseuse.
37
00:05:08,982 --> 00:05:11,150
"Ne demandez pas de récompense"
était le plan A.
38
00:05:11,184 --> 00:05:13,987
Le plan B consistait à
«demander une récompense».
39
00:05:14,021 --> 00:05:15,932
Les gens riches peuvent
parfois être très bon marché.
40
00:05:15,956 --> 00:05:18,792
Ils parlaient d'elle sans arrêt.
41
00:05:18,824 --> 00:05:21,304
- Elle travaille à Mélisse,
elle est allée au collège… - Mélisse ?
42
00:05:21,328 --> 00:05:24,131
Ils étaient obsédés.
C'était effrayant.
43
00:05:24,163 --> 00:05:26,566
C'est le
restaurant le plus cher de LA
44
00:05:26,600 --> 00:05:28,143
- Elle travaille juste là-bas.
- Eh bien, euh, même pour y travailler,
45
00:05:28,167 --> 00:05:29,670
il faut être riche.
46
00:05:29,703 --> 00:05:32,006
- Oh. Je veux dire, je...
- Attends une minute. Attendre.
47
00:05:32,038 --> 00:05:35,141
4305 1/2 chemin Fairglen.
48
00:05:35,175 --> 00:05:37,143
4... 4503 1/2 Fairglen...
49
00:05:37,177 --> 00:05:39,187
Vous-vous étiez juste...
Eh bien, vous étiez juste là.
50
00:05:39,211 --> 00:05:42,182
Mais voilà, c'est
la maison juste derrière.
51
00:05:42,215 --> 00:05:44,785
- Cela vaut de l'argent.
- Ouais. Ouais.
52
00:05:44,817 --> 00:05:46,653
- Tu vois, les signes dollar.
- Ouais.
53
00:05:46,687 --> 00:05:49,122
Ça ça...
54
00:05:49,155 --> 00:05:52,025
Ce type de haut de gamme,
euh... vous savez.
55
00:05:52,059 --> 00:05:54,028
- C'est bon. Ouais.
- Cela vaut 200 $ ou 300 $.
56
00:05:54,061 --> 00:05:55,596
Ouais.
57
00:05:56,763 --> 00:05:58,566
OK pour...
58
00:05:58,598 --> 00:06:00,634
Attendre.
59
00:06:00,667 --> 00:06:02,136
Remboursement en espèces.
60
00:06:05,138 --> 00:06:07,174
D'accord. Et un pourcentage
61
00:06:07,206 --> 00:06:08,141
de la valeur totale ?
62
00:06:08,175 --> 00:06:10,177
Comme 75% de la valeur totale.
63
00:06:10,210 --> 00:06:12,746
Non, ce n'est pas comme ça...
64
00:06:12,778 --> 00:06:13,913
Je suis désolé.
65
00:06:13,946 --> 00:06:15,758
Comment savez-vous, comment
connaissez-vous mes parents ?
66
00:06:15,782 --> 00:06:19,086
Ou qu'en est-il d'un échange,
euh, pour ce rocher ?
67
00:06:21,622 --> 00:06:22,622
- Non.
- Non ? D'accord.
68
00:06:22,655 --> 00:06:23,691
- Mm-mm.
- Et ça ?
69
00:06:24,790 --> 00:06:26,326
Non ? Compris.
70
00:06:26,360 --> 00:06:28,761
Cette. Ceci, euh, cette étagère.
71
00:06:28,795 --> 00:06:32,032
Et ça va être ma finale,
parce que c'est juste...
72
00:06:32,064 --> 00:06:34,134
ça ne vaut pas grand-chose
et je le serai
73
00:06:34,167 --> 00:06:36,637
prendre une perte sur-sur...
74
00:06:39,172 --> 00:06:40,874
sur le massage.
75
00:06:46,946 --> 00:06:48,648
Je vais prendre cela.
76
00:06:53,319 --> 00:06:55,855
Eh bien, vous ne voulez pas de
massage, non ?
77
00:06:59,025 --> 00:07:01,662
Combien de temps cela prend-il
habituellement ?
78
00:07:01,694 --> 00:07:05,131
Euh, votre chèque-cadeau
est pour 60 minutes, alors...
79
00:07:05,165 --> 00:07:06,367
Oh. N-Non.
80
00:07:06,400 --> 00:07:08,135
Je n'ai pas besoin, euh... pourrais...
81
00:07:08,167 --> 00:07:11,771
Pensez-vous que
nous pourrions le faire dans 20 ans ?
82
00:07:11,804 --> 00:07:13,139
D'accord.
83
00:07:46,006 --> 00:07:47,307
D'accord.
84
00:07:47,340 --> 00:07:49,876
Alors dis-moi
si c'est trop de pression.
85
00:07:49,910 --> 00:07:51,912
C'est trop de pression.
86
00:07:54,848 --> 00:07:56,884
- Est-ce mieux ?
- Trop.
87
00:08:02,855 --> 00:08:05,860
Que dis-tu de ça ?
88
00:08:24,177 --> 00:08:25,879
Est-ce mieux ?
89
00:08:29,449 --> 00:08:31,151
Ouais.
90
00:08:59,445 --> 00:09:01,415
- Salut.
- Nous sommes avec elle.
91
00:09:01,448 --> 00:09:03,083
Cela prenait du temps, alors...
92
00:09:03,116 --> 00:09:04,985
Aucun remboursement ?
93
00:09:05,017 --> 00:09:08,454
Non, je ne rembourse pas les
cadeaux, mais nous avons presque terminé.
94
00:09:08,487 --> 00:09:11,824
Elle ne voulait que 20 minutes.
95
00:09:11,857 --> 00:09:15,128
D'accord, pouvons-nous avoir cette pierre
pour les 40 autres minutes ?
96
00:09:15,161 --> 00:09:16,896
Nous avons remporté le concours Vitafusion
97
00:09:16,929 --> 00:09:19,232
sous six
noms différents aujourd'hui.
98
00:09:19,266 --> 00:09:26,006
Oh. Et le concours de la
Dodge Viper GT de Motor Trend.
99
00:09:26,039 --> 00:09:28,876
- C'est une visière gratuite.
- Les petits éclatent !
100
00:09:28,909 --> 00:09:30,244
Pop, pop, pop !
101
00:09:30,276 --> 00:09:31,410
Ils éclatent tous !
102
00:09:31,444 --> 00:09:34,080
Juste st-stop. Hey. D'accord ?
103
00:09:34,113 --> 00:09:36,016
Qui est en charge de, euh...
104
00:09:36,049 --> 00:09:40,821
Une bouteille d'eau de sport, sans BPA,
avec un mousqueton.
105
00:09:40,853 --> 00:09:41,434
Hein.
106
00:09:41,446 --> 00:09:43,223
Je ne pense pas que
nous ayons gagné ça avant.
107
00:09:46,226 --> 00:09:48,162
Pas mal pour un mercredi.
108
00:09:48,194 --> 00:09:49,929
Hey moi !
109
00:09:53,266 --> 00:09:55,935
Hey. Hey !
110
00:10:24,130 --> 00:10:25,432
Hey les gars ?
111
00:10:25,464 --> 00:10:26,867
Je...
112
00:10:26,900 --> 00:10:28,144
- J'ai un travail.
- Ferme ta gueule.
113
00:10:28,168 --> 00:10:29,212
- Continuez à marcher, continuez à marcher.
- Ah.
114
00:10:29,236 --> 00:10:30,571
- Merde.
- Février ?
115
00:10:30,603 --> 00:10:32,104
Mars ? Avril ?
116
00:10:32,137 --> 00:10:33,506
Allez, mec,
ce réservoir est vide.
117
00:10:33,540 --> 00:10:36,376
Euh, nous devrons peut-être payer
en plusieurs fois.
118
00:10:36,409 --> 00:10:38,412
- En cours d'installation... Non.
- Ouais.
119
00:10:38,444 --> 00:10:42,148
Non ! Pas d'installation...
Je veux dire, le loyer est un versement.
120
00:10:42,181 --> 00:10:44,417
C'est un versement mensuel.
121
00:10:44,450 --> 00:10:46,219
Nous l'aurons demain matin.
Tout...
122
00:10:46,252 --> 00:10:47,954
Février, mars, avril,
tous les 1500.
123
00:10:47,987 --> 00:10:49,131
Juste, euh... ouais, nous étions juste,
124
00:10:49,155 --> 00:10:51,058
nous parlions juste d'
un emploi en ce moment.
125
00:10:51,091 --> 00:10:52,602
- Nous l'étions, tout à l'heure.
- Ouais.
126
00:10:52,626 --> 00:10:55,328
- Vous ne payez que 500 par mois ?
- Mais ça fuit.
127
00:10:55,362 --> 00:10:57,530
C'est très
gérable. Très gérable.
128
00:10:57,564 --> 00:11:00,367
C'est... ça fuit
selon un calendrier.
129
00:11:00,400 --> 00:11:01,934
Y-Vous tapotez le mur
après, non ?
130
00:11:01,968 --> 00:11:03,136
- Oh oui.
- C'est bon.
131
00:11:03,169 --> 00:11:04,571
L'humidité devient pourriture,
132
00:11:04,603 --> 00:11:06,573
puis tout le bâtiment
s'effondre.
133
00:11:06,606 --> 00:11:09,076
Hé, allume
ce compresseur, tu veux ?
134
00:11:09,108 --> 00:11:11,545
Très cher.
135
00:11:11,578 --> 00:11:13,012
Est-ce que ça va ?
136
00:11:13,045 --> 00:11:14,881
C'est ma condition.
137
00:11:14,915 --> 00:11:17,217
- Il a un...
- Je veux dire, je n'ai pas de filtres.
138
00:11:17,250 --> 00:11:18,619
Ce n'est pas grand chose.
139
00:11:18,651 --> 00:11:20,119
Ignorez-le.
140
00:11:21,186 --> 00:11:22,488
Je te vois dans la matinée.
141
00:11:22,521 --> 00:11:24,557
D'accord, on se voit.
142
00:11:26,559 --> 00:11:28,028
L'autre côté !
143
00:11:28,060 --> 00:11:30,162
Euh, je-je suis censé
suivre ce cours.
144
00:11:30,195 --> 00:11:32,040
C'est une chose requise
par mon assistant social,
145
00:11:32,064 --> 00:11:34,142
mais je suis en quelque sorte
au milieu de quelque chose,
146
00:11:34,166 --> 00:11:36,011
donc si elle pouvait simplement y aller,
il y a...
147
00:11:36,035 --> 00:11:37,313
il y a une feuille d'inscription.
148
00:11:37,337 --> 00:11:39,206
Allons.
Je sais que vous faites ce truc.
149
00:11:39,238 --> 00:11:41,407
Parlez-leur de l'argent !
150
00:11:41,440 --> 00:11:43,476
Je peux payer 20 $.
151
00:11:49,516 --> 00:11:51,017
Tu as entendu ?
152
00:11:51,050 --> 00:11:52,428
Ouais, eh bien, qu'en est-il du...
153
00:11:52,452 --> 00:11:55,622
Ouais, dépêche-toi pour
que nous puissions y aller.
154
00:11:55,655 --> 00:11:57,190
Merci.
155
00:12:00,327 --> 00:12:02,029
- J'aime ton...
- Ouais.
156
00:12:04,396 --> 00:12:06,699
Quel est ton nom ?
157
00:12:06,732 --> 00:12:08,101
Kelli.
158
00:12:08,133 --> 00:12:10,102
Quel est ton nom ?
159
00:12:10,136 --> 00:12:11,972
C'est pour la feuille d'inscription.
160
00:12:12,005 --> 00:12:13,140
Oh.
161
00:12:13,173 --> 00:12:14,441
C'est Kelli Fain.
162
00:12:14,473 --> 00:12:17,176
Kelli avec un «je», FAIN.
163
00:12:17,209 --> 00:12:18,654
Vous n'êtes même pas obligé d'entrer.
164
00:12:18,678 --> 00:12:21,314
Prenez juste le feuillet jaune
et revenez tout de suite.
165
00:12:23,983 --> 00:12:26,453
Oh, Fain.
166
00:12:26,486 --> 00:12:28,322
J'ai besoin d'un feuillet jaune.
167
00:12:28,354 --> 00:12:31,357
D'accord.
Dorinda peut vous donner ça.
168
00:12:31,391 --> 00:12:33,059
Euh, elle est à l'intérieur.
169
00:12:56,049 --> 00:12:57,985
Nous commençons un peu tard.
170
00:12:58,017 --> 00:12:59,728
Peut-être que le changement d'heure a
ébranlé certaines personnes.
171
00:12:59,752 --> 00:13:01,296
- Allons nous asseoir, s'il vous plaît.
- Mais c'est seulement deux fois.
172
00:13:01,320 --> 00:13:02,464
- Eh bien, voici votre fiche.
- D'accord. Merci, Dorinda.
173
00:13:02,488 --> 00:13:04,690
Asseyez-vous.
174
00:13:04,723 --> 00:13:06,593
Commençons.
175
00:13:08,560 --> 00:13:10,372
Si vous avez besoin d'un
reçu de responsable de dossier de Dorinda,
176
00:13:10,396 --> 00:13:13,066
vous pouvez l'obtenir plus tard
à la pause.
177
00:13:14,099 --> 00:13:15,468
D'accord.
178
00:13:15,501 --> 00:13:18,771
Il existe des feuilles de calcul provenant
des deux sens.
179
00:13:18,804 --> 00:13:20,640
Euh, prends-en un et passe-le.
180
00:13:20,673 --> 00:13:22,542
- Pourriez-vous le passer ?
- Le bleu est
181
00:13:22,574 --> 00:13:25,679
la feuille de triche sur la nutrition que
je vous ai mentionnée hier.
182
00:13:25,712 --> 00:13:28,081
Jetez un œil à la feuille rose,
183
00:13:28,113 --> 00:13:30,649
celui qui dit
"The Breast Crawl" en haut.
184
00:13:30,683 --> 00:13:32,194
Voulez-vous commencer la bande,
s'il vous plaît ?
185
00:13:32,218 --> 00:13:33,219
Je vous remercie.
186
00:13:33,252 --> 00:13:34,387
D'accord, c'est génial.
187
00:13:34,420 --> 00:13:36,355
C'est le lien mère-bébé
au travail.
188
00:13:36,389 --> 00:13:37,791
Oh.
189
00:13:37,824 --> 00:13:40,026
Si le nouveau
- né est immédiatement placé
190
00:13:40,059 --> 00:13:41,795
sur l'abdomen de la mère,
191
00:13:41,828 --> 00:13:46,500
il se fraye un chemin
jusqu'au sein tout seul.
192
00:13:46,532 --> 00:13:49,402
Maintenant, si un bébé est placé
sur un berceau,
193
00:13:49,435 --> 00:13:51,804
la mortalité infantile augmente.
194
00:13:51,838 --> 00:13:53,540
Le lien s'effondre.
195
00:13:53,573 --> 00:13:55,308
La lactation diminue.
196
00:13:55,341 --> 00:13:58,078
Toutes ces choses importantes
dont nous avons parlé hier.
197
00:13:58,111 --> 00:13:59,746
Tu te souviens ?
198
00:13:59,779 --> 00:14:02,349
La bouche de bébé s'ouvre
alors qu'il s'approche du mamelon.
199
00:14:04,150 --> 00:14:06,086
Et le lien commence.
200
00:14:19,466 --> 00:14:22,436
Merde, fille,
qu'est-ce que tu as fait, t'inscrire ?
201
00:14:22,468 --> 00:14:24,070
Qu'est-ce que j'ai raté ?
202
00:14:24,103 --> 00:14:27,239
Euh, le... rampement du sein et...
203
00:14:27,272 --> 00:14:29,308
Oh oui. Je vais faire ça.
204
00:14:29,342 --> 00:14:31,045
C'est cool, hein ?
205
00:14:32,846 --> 00:14:35,549
Non, tu ne veux
pas le bébé comme ça.
206
00:14:35,582 --> 00:14:37,583
Ça va-ça va tout...
207
00:14:59,572 --> 00:15:01,508
Merci pour l'attente.
208
00:15:01,540 --> 00:15:03,576
Quelqu'un sera
avec vous sous peu.
209
00:15:20,660 --> 00:15:22,529
Que faites-vous ?
210
00:15:22,561 --> 00:15:24,363
Euh...
211
00:15:24,396 --> 00:15:26,232
Désolé, euh...
212
00:15:26,266 --> 00:15:28,267
Je viens de...
213
00:15:28,300 --> 00:15:31,179
Nous avons gagné quelque chose de gros,
mais nous ne pouvons pas l'utiliser.
214
00:15:31,203 --> 00:15:33,439
Euh, c'est l'
escapade Ooh La Luxe.
215
00:15:33,473 --> 00:15:35,617
C'est un voyage de première classe
pour deux dans la Grosse Pomme,
216
00:15:35,641 --> 00:15:38,612
et il est échangeable contre trois
billets d'autocar non remboursables.
217
00:15:38,645 --> 00:15:40,713
- Vous ne volerez jamais.
- Je connais.
218
00:15:40,747 --> 00:15:43,250
Alors, peut-être que nous...
219
00:15:44,883 --> 00:15:47,220
Qu'est-ce que c'est ?
220
00:15:49,588 --> 00:15:51,592
Le gars de la classe me les a donnés.
221
00:15:53,559 --> 00:15:56,328
Tu en veux un ?
222
00:15:58,397 --> 00:16:01,333
Quand un homme vous donne du bois,
223
00:16:01,367 --> 00:16:04,670
tout ce qui est fait de bois,
224
00:16:04,703 --> 00:16:08,708
il dit :
«Donnez-moi du bois».
225
00:16:20,553 --> 00:16:22,622
Je suis allé à New York.
226
00:16:22,655 --> 00:16:25,692
Toi et moi pourrions aller ensemble,
juste nous deux.
227
00:16:28,361 --> 00:16:30,797
Comme un...
228
00:16:30,829 --> 00:16:33,333
escapade mère-fille.
229
00:17:03,762 --> 00:17:05,732
Oh, hé, Stovik.
230
00:17:05,764 --> 00:17:07,333
Te voilà.
231
00:17:07,367 --> 00:17:09,336
C'est une superbe veste.
232
00:17:09,368 --> 00:17:10,703
Vous le tapotez ?
233
00:17:10,736 --> 00:17:12,271
Ouais.
234
00:17:13,306 --> 00:17:14,708
- Oh, Theresa, je...
- Oh.
235
00:17:14,741 --> 00:17:16,843
Mm-hmm.
236
00:17:16,876 --> 00:17:18,377
Euh, le reste arrive.
237
00:17:18,411 --> 00:17:20,256
Euh, nous sommes juste en route.
Nous devons, euh...
238
00:17:20,280 --> 00:17:22,415
- Qu'est-ce que c'est ?
- Ah, c'est un mandat.
239
00:17:22,447 --> 00:17:24,316
- Identique à l'argent.
- 20 $.
240
00:17:24,349 --> 00:17:26,886
Nous devons vérifier notre courrier,
et, euh...
241
00:17:26,918 --> 00:17:28,387
Eh bien... Oh, ça.
242
00:17:28,421 --> 00:17:31,691
Maintenant, voyez, cela...
je pense que cela vaut 50...
243
00:17:31,723 --> 00:17:33,025
Pas cette fois.
244
00:17:33,059 --> 00:17:34,761
Quoi ...?
245
00:17:34,793 --> 00:17:36,495
Je ne peux plus faire ça.
246
00:17:39,398 --> 00:17:40,766
Pleures-tu ?
247
00:17:47,906 --> 00:17:49,708
Je corrige la fuite.
248
00:17:49,742 --> 00:17:51,344
Je vous expulse.
249
00:17:51,376 --> 00:17:54,313
Je peux obtenir 10 000 $
pour cet espace, tu comprends ?
250
00:17:54,347 --> 00:17:55,514
$10,000.
251
00:17:55,548 --> 00:17:56,782
Nous avons un enfant.
252
00:17:58,050 --> 00:18:00,619
Ce mur est une éponge.
C'est une éponge.
253
00:18:00,653 --> 00:18:02,789
Ce bâtiment doit être
condamné, vraiment.
254
00:18:02,821 --> 00:18:04,499
Nous pourrions, nous pourrions le signaler
255
00:18:04,523 --> 00:18:07,393
au ministère de la Santé
et des Services sociaux !
256
00:18:07,426 --> 00:18:09,728
Quoi ?
257
00:18:09,761 --> 00:18:10,829
OK OK.
258
00:18:10,863 --> 00:18:12,674
Juste-juste, donne-nous juste
jusqu'à vendredi.
259
00:18:12,698 --> 00:18:15,401
Vous en aurez 1 500 en espèces.
260
00:18:15,434 --> 00:18:16,735
Nous l'aurons d'ici vendredi.
261
00:18:16,769 --> 00:18:19,329
Mec, nous avons besoin d'un peu de temps
pour le mettre ensemble.
262
00:18:20,039 --> 00:18:21,607
Vendredi demain ?
263
00:18:21,640 --> 00:18:23,075
C'est demain ?
264
00:18:23,108 --> 00:18:25,477
Euh, eh bien, je ne voulais pas
littéralement dire...
265
00:18:25,511 --> 00:18:27,622
Je veux dire, c'est juste un dicton,
vous savez, «d'ici vendredi».
266
00:18:27,646 --> 00:18:30,416
- Cela signifie juste la fin de la semaine.
- Vendredi prochain.
267
00:18:30,450 --> 00:18:31,560
Euh, euh, celui-là après ça.
268
00:18:31,584 --> 00:18:33,854
- Vendredi après prochain.
- Ouais.
269
00:18:35,053 --> 00:18:36,555
Deux semaines.
270
00:18:36,588 --> 00:18:37,756
Euh-huh.
271
00:18:37,790 --> 00:18:39,526
Deux semaines.
272
00:19:12,492 --> 00:19:14,094
Merde ! Nous n'avons pas le temps
273
00:19:14,126 --> 00:19:15,595
être fouiner.
274
00:19:15,627 --> 00:19:16,929
C'était notre meilleure chose.
275
00:19:16,963 --> 00:19:19,598
C'est un nouvel appareil photo.
Je ne savais pas.
276
00:19:19,632 --> 00:19:21,868
C'est vraiment mauvais.
277
00:19:21,901 --> 00:19:22,342
Mm-hmm.
278
00:19:22,354 --> 00:19:23,711
Une fois que votre visage
est dans leur système,
279
00:19:23,735 --> 00:19:25,858
ils vous ont...
amendes, 401, valeur nette du logement.
280
00:19:25,870 --> 00:19:26,582
Ouais. Mm-hmm.
281
00:19:26,606 --> 00:19:28,583
Mais peut-être que vous voulez tout ça.
Je ne sais pas.
282
00:19:28,607 --> 00:19:30,809
Moi ? Je préfère simplement écumer.
283
00:19:30,842 --> 00:19:32,511
- Moi aussi.
- Et toi ?
284
00:19:32,544 --> 00:19:33,812
Ah, c'est intéressant.
285
00:19:33,846 --> 00:19:35,724
Parce que la plupart des gens
veulent être des kajillionnaires.
286
00:19:35,748 --> 00:19:37,892
C'est ça le rêve.
C'est comme ça qu'ils vous accrochent.
287
00:19:37,916 --> 00:19:39,852
Accro au sucre,
accro à la caféine.
288
00:19:39,886 --> 00:19:42,122
Hahaha. Pleure pleure pleure.
289
00:19:42,155 --> 00:19:44,124
Escapade mère-fille.
290
00:19:45,691 --> 00:19:48,595
Comment ça
nous aide à obtenir le loyer ?
291
00:19:48,627 --> 00:19:51,664
Dieu. Allons ! Pense !
292
00:19:57,770 --> 00:20:00,807
Bon alors...
293
00:20:00,839 --> 00:20:04,010
Nous volons tous ensemble pour New York
mercredi,
294
00:20:04,042 --> 00:20:07,012
et puis nous rentrons
comme des étrangers.
295
00:20:07,046 --> 00:20:11,084
Donc, au carrousel à bagages,
on ne se connaît pas.
296
00:20:15,655 --> 00:20:17,757
Ne me regarde pas.
297
00:20:17,790 --> 00:20:20,159
Je regarde autour de moi.
298
00:20:20,193 --> 00:20:23,061
Je veux m'assurer que
ce sont nos sacs.
299
00:20:23,095 --> 00:20:25,064
- Oh.
- Excusez-moi monsieur.
300
00:20:25,097 --> 00:20:27,200
S'agit-il des bagages
pour le vol de New York ?
301
00:20:27,232 --> 00:20:28,835
Vous vous connaissez tous les deux.
302
00:20:28,867 --> 00:20:31,069
- Nous sommes un couple ?
- Ouais.
303
00:20:31,103 --> 00:20:33,907
Oh. Je vois.
304
00:20:33,940 --> 00:20:35,508
Je suis le dum-dum maintenant.
305
00:20:35,540 --> 00:20:36,775
J'ai un baccalauréat.
306
00:20:36,809 --> 00:20:38,053
Elle ne sait même pas
ce que c'est.
307
00:20:38,077 --> 00:20:43,982
Ensuite, vous prenez accidentellement
mes bagages et rentrez chez vous.
308
00:20:44,015 --> 00:20:46,718
Je vais rester à l'aéroport
et signaler ma perte.
309
00:20:46,751 --> 00:20:49,188
Heureusement, j'ai une
assurance voyage,
310
00:20:49,222 --> 00:20:53,126
alors ils vont nous émettre
un chèque pour, euh, euh...
311
00:20:54,327 --> 00:20:58,097
1575 $, que nous pouvons
simplement céder à Stovik
312
00:20:58,129 --> 00:21:02,001
le lendemain et être, euh,
plus d'une semaine en avance.
313
00:21:28,661 --> 00:21:30,230
Mesdames et messieurs, euh,
314
00:21:30,262 --> 00:21:32,098
nous éprouvons de l'
air agité ici.
315
00:21:32,130 --> 00:21:35,100
Veuillez retourner à vos sièges
et attacher vos ceintures de sécurité.
316
00:21:35,134 --> 00:21:37,737
Nous irons jusqu'à 37 000
pieds pour une conduite plus douce.
317
00:21:37,770 --> 00:21:39,606
Ok, allez. Allons.
318
00:21:39,638 --> 00:21:41,040
D'accord.
319
00:21:42,942 --> 00:21:44,676
D'accord.
320
00:21:44,710 --> 00:21:46,913
Respirez normalement.
Respirez normalement.
321
00:21:48,981 --> 00:21:51,217
Très bien, parlez. Parlons.
D'accord ? Parler.
322
00:21:51,250 --> 00:21:54,087
Disons quelque chose.
Dis juste quelquechose.
323
00:21:55,721 --> 00:21:57,589
Ne priez pas.
Dieu, tu pries ?
324
00:21:57,623 --> 00:21:58,892
Parle juste. Parler.
325
00:21:58,925 --> 00:21:59,893
D'accord.
326
00:21:59,925 --> 00:22:01,927
Comment ça va ? Euh...
327
00:22:03,296 --> 00:22:05,265
Comment ça va ?
Quels sont vos intérêts ?
328
00:22:05,298 --> 00:22:05,727
Mes intérêts ?
329
00:22:05,739 --> 00:22:07,008
Vos intérêts. Vos intérêts.
Vos intérêts !
330
00:22:07,032 --> 00:22:08,544
- Vos intérêts ! Aller. Aller.
- Je ne sais pas. Je ne...
331
00:22:08,568 --> 00:22:09,777
- Que veux-tu que je...
- Je ne sais pas.
332
00:22:09,801 --> 00:22:11,103
Dites n'importe quoi. Euh...
333
00:22:11,136 --> 00:22:12,814
Certaines personnes pensent
qu'un tout nouveau bébé,
334
00:22:12,838 --> 00:22:14,973
si vous, si vous, si vous le
mettez sur l'abdomen,
335
00:22:15,007 --> 00:22:17,143
il rampera automatiquement
jusqu'au sein de la mère.
336
00:22:18,174 --> 00:22:20,756
Mais si vous le mettez sur un lit de camp,
alors il pleurera davantage, je suppose.
337
00:22:20,780 --> 00:22:22,882
Mais un bébé qui rampe au sein...
338
00:22:22,915 --> 00:22:24,149
Ne dites pas «sein».
339
00:22:24,183 --> 00:22:26,118
Je me demande juste
comment un bébé saurait
340
00:22:26,152 --> 00:22:27,888
- comment, où...
- Chut. Arrêtez.
341
00:22:31,156 --> 00:22:32,858
C'est lisse maintenant.
342
00:22:36,761 --> 00:22:39,098
Quel était le but de tout cela ?
343
00:22:40,599 --> 00:22:42,601
Il m'a dit de parler.
344
00:22:44,803 --> 00:22:46,772
Es-tu enceinte ?
345
00:22:49,274 --> 00:22:53,011
Ai-je rampé
ou ai-je été mis sur un lit bébé ?
346
00:22:53,044 --> 00:22:54,580
Répondre.
347
00:22:58,283 --> 00:23:00,819
Non.
348
00:23:00,853 --> 00:23:02,889
Comment cela serait-il arrivé ?
349
00:23:07,026 --> 00:23:08,828
Un lit.
350
00:23:08,860 --> 00:23:10,597
Est-elle enceinte ?
351
00:23:22,073 --> 00:23:24,009
Non.
352
00:24:27,306 --> 00:24:28,841
Euh, ma mère
vit dans le New Jersey.
353
00:24:28,874 --> 00:24:30,384
Nous ne sommes pas si proches.
Je veux dire, nous...
354
00:24:30,408 --> 00:24:32,778
comme, je parle presque jamais
maintenant que je vis à LA
355
00:24:32,811 --> 00:24:34,981
Euh, je suis ici depuis
presque un an,
356
00:24:35,013 --> 00:24:37,282
et, euh, c'est si difficile
de rencontrer des gens.
357
00:24:37,316 --> 00:24:39,260
Trouvez-vous ça les gars ?
D'accord. Quoi d'autre ?
358
00:24:39,284 --> 00:24:41,086
Euh... Euh, euh, euh, euh, euh, euh.
359
00:24:41,119 --> 00:24:43,822
Je vis à Highland Park,
au - dessus de Thrive.
360
00:24:43,856 --> 00:24:44,999
Alors, est-ce le genre de chose
que vous...
361
00:24:45,023 --> 00:24:46,224
Ouais, continue de parler.
362
00:24:46,258 --> 00:24:47,103
N'importe quoi. N'importe quoi.
Euh, n'importe quoi.
363
00:24:47,115 --> 00:24:47,401
Euh...
364
00:24:47,425 --> 00:24:49,403
- D'accord, euh...
- N'importe quoi. Aller. Aller. Aller.
365
00:24:49,427 --> 00:24:51,863
Je suis, euh,
assistante médicale
366
00:24:51,896 --> 00:24:54,099
en ophtalmologie à Cedars-Sinai.
367
00:24:54,133 --> 00:24:57,136
Est-ce la quantité normale
de turbulence pour cette route ?
368
00:24:57,168 --> 00:24:58,203
Oui.
369
00:24:58,236 --> 00:24:59,938
- Vraiment ?
- Totalement.
370
00:24:59,972 --> 00:25:01,473
C'est... Oh non !
371
00:25:01,507 --> 00:25:02,875
Quoi ?
372
00:25:02,907 --> 00:25:05,877
Oh.
373
00:25:05,911 --> 00:25:07,947
J'ai pensé que
j'avais oublié mes écouteurs.
374
00:25:07,980 --> 00:25:11,217
Ont-ils dit qu'il y avait du
Wi-Fi dans cet avion ?
375
00:25:11,250 --> 00:25:12,719
Je ne m'en souviens pas.
376
00:25:12,751 --> 00:25:14,721
Oh, il y en a.
Oh, tu dois payer.
377
00:25:14,753 --> 00:25:16,789
- Pourquoi font-ils ça ?
- Tu es mieux.
378
00:25:16,821 --> 00:25:18,156
Oh, ça ? Oh, je sais.
379
00:25:18,190 --> 00:25:19,992
Croyez-moi, je suis le pire.
Je dors avec.
380
00:25:20,024 --> 00:25:21,460
C'est comme mon troisième bras.
381
00:25:21,493 --> 00:25:23,361
C'est un outil.
382
00:25:23,395 --> 00:25:25,732
Il a été conçu à l'origine
par et pour l'armée
383
00:25:25,764 --> 00:25:27,432
et la communauté du renseignement.
384
00:25:27,465 --> 00:25:30,469
Les opérations au sol de la CIA
et de l'armée, en particulier.
385
00:25:30,502 --> 00:25:32,938
C'est un
outil puissant et dangereux.
386
00:25:32,972 --> 00:25:34,315
Vous n'avez pas de téléphone portable ?
387
00:25:34,339 --> 00:25:36,141
- Je l'utilise comme prévu.
- Salut.
388
00:25:36,175 --> 00:25:37,409
Et je ne l'habille pas
389
00:25:37,443 --> 00:25:38,711
- et jouer au diable avec.
- Oh.
390
00:25:38,744 --> 00:25:41,079
Eh bien, alors ne rencontre pas ma mère.
Elle est... ouf !
391
00:25:41,113 --> 00:25:43,249
- Vous voilà.
- Elle est toujours au téléphone.
392
00:25:43,281 --> 00:25:45,217
Je parle de
toujours sur son téléphone.
393
00:25:45,251 --> 00:25:47,819
- Oh ! Oui !
- Vous voilà.
394
00:25:47,853 --> 00:25:50,022
- Tournevis pour elle.
- Je n'en veux pas. JE...
395
00:25:50,055 --> 00:25:53,126
Gin et tonic, gin et tonic.
396
00:25:53,158 --> 00:25:55,160
Tenez, ouvrez
ce mauvais garçon. D'accord.
397
00:25:55,194 --> 00:25:56,762
- Je vous remercie.
- De rien.
398
00:25:56,796 --> 00:25:59,432
Croyez-moi, cela aidera beaucoup.
Salud.
399
00:25:59,464 --> 00:26:01,867
Hum, ma seule inquiétude
est que nous ne serons pas
400
00:26:01,901 --> 00:26:05,471
penser assez clairement en
cas de véritable urgence.
401
00:26:05,503 --> 00:26:08,006
- C'est possible.
- Oh, tu es ...?
402
00:26:08,040 --> 00:26:10,143
Ma tante a un ami qui est Amish.
403
00:26:11,174 --> 00:26:11,444
Non, nous ne sommes pas Amish.
404
00:26:11,476 --> 00:26:13,178
- Nous utilisons de l'alcool.
- Oh.
405
00:26:13,212 --> 00:26:16,549
Quand on est blessé,
pour engourdir la douleur.
406
00:26:16,581 --> 00:26:18,150
D'accord, ça sonne Amish.
407
00:26:18,184 --> 00:26:19,928
Écoutez, je sais qu'il y
a beaucoup de discrimination.
408
00:26:19,952 --> 00:26:21,953
Mon ami allait
dans une école Quaker.
409
00:26:21,986 --> 00:26:24,089
Et laissez-moi...
410
00:26:27,492 --> 00:26:29,561
- C'est super aléatoire.
- Euh...
411
00:26:29,595 --> 00:26:31,164
Euh, oh. D'accord !
412
00:26:31,196 --> 00:26:32,531
D'accord ! Chug, chug.
413
00:26:32,565 --> 00:26:34,267
Chug, chug, chug,
chug, chug, chug.
414
00:26:34,300 --> 00:26:35,434
Oui !
415
00:26:35,466 --> 00:26:37,836
Que la fête commence.
416
00:26:47,512 --> 00:26:49,281
Vous n'avez jamais vécu à Providence ?
417
00:26:49,315 --> 00:26:51,050
J'ai jamais fait.
418
00:26:51,082 --> 00:26:52,384
Il est tellement bizarre.
419
00:26:52,417 --> 00:26:52,758
Mm-hmm.
420
00:26:52,770 --> 00:26:53,829
Il y a une fille là-bas
qui a l'air juste...
421
00:26:53,853 --> 00:26:56,022
Il regarde votre... chemisier.
422
00:26:56,055 --> 00:26:57,490
Oh, je sais. Je peux le faire.
423
00:26:57,522 --> 00:26:58,558
Mm-hmm ?
424
00:27:01,894 --> 00:27:03,496
D'accord. Très bien, tout le monde.
425
00:27:03,529 --> 00:27:05,231
Vérifiez vos poches.
426
00:27:05,263 --> 00:27:07,003
Cela peut être un
appât et un interrupteur.
427
00:27:07,015 --> 00:27:07,599
Un quoi ?
428
00:27:07,633 --> 00:27:08,968
Une distraction.
429
00:27:09,001 --> 00:27:10,336
Il pourrait être un pickpocket.
430
00:27:10,368 --> 00:27:12,504
- Vous voulez dire un voleur ?
- Ouais.
431
00:27:12,538 --> 00:27:14,381
C'est-à-dire, ce n'est pas
ce qui vient de se passer.
432
00:27:14,405 --> 00:27:17,143
Vous ne savez pas à
propos de ces choses.
433
00:27:18,174 --> 00:27:18,610
Non.
434
00:27:18,644 --> 00:27:20,512
Cela m'arrive tous les jours.
435
00:27:20,546 --> 00:27:22,081
Quoi ?
436
00:27:26,918 --> 00:27:30,322
Alors... qu'est-ce
que vous faites les gars ?
437
00:27:32,357 --> 00:27:35,194
Oh, allez. Tu sais
tout de moi, non ?
438
00:27:35,226 --> 00:27:37,171
Vous savez où je vis
et quel est le nom de ma grand-mère.
439
00:27:37,195 --> 00:27:38,063
Alors, comme, qu'est-
ce que tu es, qu'est-ce que tu es,
440
00:27:38,097 --> 00:27:40,433
comment êtes-vous les gars,
comme... des professeurs ?
441
00:27:40,465 --> 00:27:42,033
Oui.
442
00:27:42,067 --> 00:27:43,978
Ouais ? Eh bien,
c'était une très bonne supposition.
443
00:27:44,002 --> 00:27:45,136
Non.
444
00:27:45,169 --> 00:27:46,973
Non, tu ne l'es pas.
445
00:27:47,005 --> 00:27:49,074
UH uh uh.
446
00:27:49,107 --> 00:27:52,145
Vous êtes, genre, euh...
447
00:27:55,213 --> 00:27:57,191
Vous considérez-vous comme
une personne de confiance ?
448
00:27:57,215 --> 00:27:59,326
- C'est une de vos qualités ?
- Tu n'as pas à répondre à ça.
449
00:27:59,350 --> 00:28:01,087
Oui.
450
00:28:02,988 --> 00:28:04,624
Oh.
451
00:28:04,656 --> 00:28:06,958
Il se passe quelque chose de très
important à l'aéroport.
452
00:28:06,992 --> 00:28:09,103
Oh, mon Dieu, je savais que
vous prépariez quelque chose.
453
00:28:09,127 --> 00:28:11,230
Très bien,
nous sommes deux et il y a trois sacs.
454
00:28:11,262 --> 00:28:12,898
Voyez-vous où je veux en venir ?
455
00:28:12,932 --> 00:28:13,966
Pas du tout.
456
00:28:27,212 --> 00:28:29,048
Vous l'avez pris ?
Vraiment ? Remettre.
457
00:28:29,080 --> 00:28:30,282
Oh oui.
458
00:28:30,316 --> 00:28:32,018
Je le sens. JE...
459
00:28:32,050 --> 00:28:34,119
- Le faites vous ?
- Je l'ai senti. II...
460
00:28:34,153 --> 00:28:35,387
Mm.
461
00:28:35,421 --> 00:28:37,290
D'accord.
462
00:28:37,322 --> 00:28:38,657
Ce vieux sac.
463
00:28:38,691 --> 00:28:40,693
Et c'est parti. Oui.
464
00:28:44,195 --> 00:28:46,098
Je vous remercie.
465
00:28:49,100 --> 00:28:50,435
D'accord.
466
00:28:50,469 --> 00:28:52,004
Est-ce le dernier ?
467
00:28:52,037 --> 00:28:54,106
Elle a beaucoup...
beaucoup trop de chaussures.
468
00:28:54,138 --> 00:28:55,340
- Oh.
- Vous avez tout ?
469
00:28:55,374 --> 00:28:58,174
D'accord.
470
00:28:58,309 --> 00:28:59,646
Allons-y.
471
00:29:08,587 --> 00:29:11,424
Très bien, donc s'ils sont perdus,
et je ne dis pas qu'ils le sont,
472
00:29:11,456 --> 00:29:13,559
mais s'ils le sont,
l'assurance de votre voyageur
473
00:29:13,591 --> 00:29:17,396
vous couvre jusqu'à 1 575 $.
474
00:29:17,428 --> 00:29:21,099
Vous obtenez cela dès que
la perte est vérifiée.
475
00:29:21,133 --> 00:29:23,102
H-Combien de temps cela prend-il
habituellement ?
476
00:29:23,135 --> 00:29:24,569
Oh, ils sont assez rapides.
477
00:29:24,603 --> 00:29:26,606
Six semaines au plus.
478
00:29:30,509 --> 00:29:32,712
A-Et le plus court ?
479
00:29:32,744 --> 00:29:34,446
Oh, cela varie vraiment.
480
00:29:34,480 --> 00:29:36,048
Mais ne t'inquiète pas.
481
00:29:36,080 --> 00:29:39,117
Il est vraiment rare
que nous perdions complètement un sac.
482
00:29:39,151 --> 00:29:41,187
Je suis sûr qu'ils reviendront.
483
00:30:02,607 --> 00:30:04,710
Ouais,
c'est une assez bonne affaire ici.
484
00:30:04,742 --> 00:30:06,145
Oh, elle est lŕ.
485
00:30:06,177 --> 00:30:08,113
Ne t'inquiète pas, j'ai ça.
486
00:30:12,251 --> 00:30:13,727
Madame, je vais vous montrer
directement à votre place.
487
00:30:13,751 --> 00:30:15,021
Allez-y simplement.
488
00:30:15,053 --> 00:30:16,597
Combien avez-vous obtenu
pour les sacs ?
489
00:30:16,621 --> 00:30:19,057
Ces gars de mon université
faisaient la même arnaque
490
00:30:19,090 --> 00:30:20,334
avec leurs bagages
aux vacances de Noël.
491
00:30:20,358 --> 00:30:21,669
- Je pense que tu peux en avoir plus...
- C'est-c'est,
492
00:30:21,693 --> 00:30:23,128
c'est un con original.
493
00:30:23,162 --> 00:30:25,564
- Je l'ai inventé.
- Ah d'accord.
494
00:30:25,597 --> 00:30:27,098
Quoi ?
495
00:30:27,132 --> 00:30:31,170
Je ne sais pas si le chèque
sera ici vendredi.
496
00:30:31,203 --> 00:30:32,805
Quoi ?
497
00:30:32,838 --> 00:30:34,807
Cela pourrait, mais...
498
00:30:34,839 --> 00:30:36,509
cela peut prendre six semaines.
499
00:30:40,178 --> 00:30:41,479
Dans six semaines ?
500
00:30:41,512 --> 00:30:43,049
C'est trop tard.
501
00:30:43,081 --> 00:30:47,552
Nous avons juste volé...
J'ai juste risqué ma vie pour...
502
00:30:47,586 --> 00:30:48,687
Pardon.
503
00:30:48,720 --> 00:30:50,356
Dans six semaines ?
504
00:30:50,388 --> 00:30:51,823
Qui sait ?
505
00:30:51,857 --> 00:30:54,326
Cela pourrait venir plus tôt.
Cela varie.
506
00:30:54,358 --> 00:30:56,728
Ok.
507
00:30:56,761 --> 00:30:59,298
Qu'est-ce qui pourrait arriver plus tôt ?
Le cheque ?
508
00:31:01,532 --> 00:31:04,236
Qui est-elle même ?
509
00:31:05,337 --> 00:31:07,306
En quoi cette personne est-elle un atout ?
510
00:31:07,338 --> 00:31:10,509
Je ne... je ne comprends pas.
511
00:31:14,346 --> 00:31:16,615
J'irai peut-être aux toilettes.
512
00:31:16,647 --> 00:31:18,416
- C'est cassé.
- Hein ?
513
00:31:18,450 --> 00:31:21,520
Vous devez utiliser
celui à l'extérieur de la station-service.
514
00:31:21,552 --> 00:31:23,522
Ok.
515
00:31:47,913 --> 00:31:50,450
Oh.
516
00:32:09,902 --> 00:32:11,537
- Oui ?
- Vous voilà, chérie.
517
00:32:11,569 --> 00:32:13,571
J'ai appelé sans escale.
518
00:32:13,605 --> 00:32:15,406
Désolé, je l'ai eu
en mode avion.
519
00:32:15,440 --> 00:32:16,718
Oh, alors... D'accord.
Alors vous avez atterri.
520
00:32:16,742 --> 00:32:18,376
Tu es à la maison. Bien.
521
00:32:18,409 --> 00:32:20,354
Je regarde ce spectacle d'antiquités.
L'avez-vous ?
522
00:32:20,378 --> 00:32:21,855
Euh, ouais. Tu peux...
pourquoi ne vas-tu pas dormir
523
00:32:21,879 --> 00:32:23,291
et nous pouvons juste parler
demain ou un peu...
524
00:32:23,315 --> 00:32:25,217
Êtes-vous au lit, tout confort ?
525
00:32:25,250 --> 00:32:27,185
Mettez cet oreiller de laine
sous vos genoux.
526
00:32:27,219 --> 00:32:29,421
J'utilise le mien.
C'est si gentil.
527
00:32:29,453 --> 00:32:31,723
Vous avez quelque chose de
bon et de croquant à manger ?
528
00:32:31,757 --> 00:32:34,493
Je ne vois pas
très bien votre visage.
529
00:32:34,526 --> 00:32:36,595
- Il fait si sombre.
- La lumière est cassée.
530
00:32:36,627 --> 00:32:39,298
Oh. Mm. D'accord.
531
00:32:39,330 --> 00:32:40,807
Je vous commande
une lampe autocollante,
532
00:32:40,831 --> 00:32:43,368
comme celle de votre ancienne chambre.
533
00:32:43,402 --> 00:32:44,569
Ok je sais.
534
00:32:44,603 --> 00:32:45,938
Juste lequel ?
535
00:32:45,971 --> 00:32:47,373
Quelle heure est-il là-bas ?
536
00:32:47,405 --> 00:32:49,207
Nos horaires sont
tellement désynchronisés.
537
00:32:49,241 --> 00:32:51,451
Je sais que tu te sentiras mieux
quand nous serons alignés
538
00:32:51,475 --> 00:32:52,844
mais c'est impossible maintenant.
539
00:32:52,877 --> 00:32:55,580
- Ouais, et je...
- D'accord, donc ça viendra mardi...
540
00:32:55,614 --> 00:32:58,417
Non Oui. Mardi. Euh-huh.
541
00:32:58,450 --> 00:33:00,586
Avez-vous la caisse
de thé glacé ? Mm.
542
00:33:00,618 --> 00:33:02,954
J'ai vu quelque chose ce matin
qui m'a fait penser à toi.
543
00:33:02,988 --> 00:33:05,191
Cela va vous rendre si heureux.
544
00:33:05,223 --> 00:33:08,426
Tapez "Pichet à perfusion Vemo".
545
00:33:08,460 --> 00:33:12,631
Regardez l'image du bas,
puis zoomez, zoomez,
546
00:33:12,664 --> 00:33:15,800
zoomez sur... Oh !
547
00:33:15,834 --> 00:33:18,971
La vieille chaise berçante de ce type...
ça vaut un demi-million.
548
00:33:19,003 --> 00:33:20,872
Je n'en avais aucune idée. Non.
549
00:33:20,905 --> 00:33:23,309
Il est tellement surpris. Il n'avait pas...
550
00:33:25,777 --> 00:33:30,282
J'ai un hold-up que nous pouvons faire,
pour obtenir les 1 500.
551
00:33:30,315 --> 00:33:33,385
Ok, je vais juste commencer,
je vais commencer à parler. D'accord.
552
00:33:34,786 --> 00:33:37,356
Donc, je suis, euh... Je ne suis pas
un assistant médical.
553
00:33:37,388 --> 00:33:40,235
C'était, euh... Je ne sais même pas
pourquoi j'ai dit ça. En tous cas...
554
00:33:40,259 --> 00:33:42,361
Je travaille chez Abram's Optics
dans la Galleria,
555
00:33:42,394 --> 00:33:44,372
qui, si vous ne le savez pas,
est la pire branche qui soit.
556
00:33:44,396 --> 00:33:45,931
Honnêtement, je gâche
ma vie là-bas.
557
00:33:45,963 --> 00:33:49,244
Je vends juste des lunettes bifocales à des
personnes âgées agricoles toute la journée.
558
00:33:49,268 --> 00:33:52,738
Ça veut dire mais, comme, aussi super
solitaire et désespéré, tu sais ?
559
00:33:52,771 --> 00:33:55,374
Comme, j'ai été invité
à Easters et à Mahjong
560
00:33:55,406 --> 00:33:56,774
et regarder des albums et...
561
00:33:56,808 --> 00:33:58,920
Tu sais, je n'y vais pas parce que
c'est dégoûtant, mais si je l'ai fait,
562
00:33:58,944 --> 00:34:01,981
Je vous parie que je trouverais
des antiquités folles.
563
00:34:03,281 --> 00:34:04,617
- Hein.
- Ouais.
564
00:34:04,649 --> 00:34:06,351
Je veux dire, pas de super fantaisie,
565
00:34:06,385 --> 00:34:09,321
mais j'ai le sentiment que
si je dis que j'ai aimé quelque chose,
566
00:34:09,354 --> 00:34:11,557
ils me le donneraient
gratuitement ou pas cher,
567
00:34:11,589 --> 00:34:14,894
et ensuite nous pouvons le vendre
et réaliser un bénéfice net.
568
00:34:16,694 --> 00:34:18,363
Boom !
569
00:34:18,397 --> 00:34:21,533
À qui vendons-nous les antiquités ?
570
00:34:21,566 --> 00:34:23,702
Nous pouvons...
571
00:34:23,734 --> 00:34:26,604
nous pouvons avoir un stand
au marché aux puces.
572
00:34:26,638 --> 00:34:28,906
J'adore le marché aux puces.
C'est tellement indépendant.
573
00:34:28,939 --> 00:34:31,644
C'est une bonne idée.
574
00:34:31,676 --> 00:34:33,479
C'est tout simplement formidable.
575
00:34:33,511 --> 00:34:34,979
Ok ?
576
00:34:35,013 --> 00:34:36,749
Séparation à trois.
577
00:34:36,781 --> 00:34:38,783
Oh, oui, bien sûr. Bien sûr.
578
00:34:38,816 --> 00:34:40,785
Aucun problème.
579
00:34:40,818 --> 00:34:43,054
C'est comme un stage.
580
00:34:43,088 --> 00:34:44,323
Je suis Melanie.
581
00:34:44,356 --> 00:34:45,857
D'accord, d'accord.
582
00:34:45,890 --> 00:34:47,859
Euh, Melanie, rencontre Old Dolio.
583
00:34:47,892 --> 00:34:49,427
Vieux... quoi ?
584
00:34:49,461 --> 00:34:50,995
Est-ce que ça fait mal.
585
00:34:51,028 --> 00:34:52,563
Vieux Dolio.
586
00:34:52,597 --> 00:34:53,865
D'accord.
587
00:34:53,899 --> 00:34:55,768
J'aime ça.
J'aime ça.
588
00:34:55,801 --> 00:34:57,903
Tu vois, c'est
exactement le genre de chose
589
00:34:57,935 --> 00:34:58,935
que je voulais...
590
00:34:59,970 --> 00:35:01,906
- Ne touchez pas !
- Ah !
591
00:35:01,939 --> 00:35:03,374
Ne touchez pas à la table.
592
00:35:03,408 --> 00:35:04,951
J'ai traversé des tremblements
beaucoup plus petits que ça.
593
00:35:04,975 --> 00:35:08,079
Cela rend tout
électrique, comme zap.
594
00:35:08,113 --> 00:35:10,049
Parce que c'est ainsi que
commence le grand.
595
00:35:10,082 --> 00:35:11,784
Avec le bruit, ça continue
596
00:35:11,816 --> 00:35:13,484
bâtiment et bâtiment
et bâtiment.
597
00:35:13,517 --> 00:35:15,320
Mais celui-ci ne construit pas.
598
00:35:15,354 --> 00:35:17,323
Le gros sera bruyant.
599
00:35:17,356 --> 00:35:19,567
Je veux dire, si vous avez de la chance,
vous serez écrasé.
600
00:35:19,591 --> 00:35:22,060
Et puis vous... vous mourrez sur-
le-champ.
601
00:35:22,093 --> 00:35:24,095
Immédiatement.
602
00:35:24,129 --> 00:35:26,665
- Un vide sans fin.
- Sensationnel.
603
00:35:26,698 --> 00:35:28,500
Alors, YOLO.
604
00:35:28,533 --> 00:35:31,036
Ai-je raison ?
605
00:35:31,068 --> 00:35:34,105
Ce sont de
vrais personnages, super uniques.
606
00:35:34,138 --> 00:35:35,740
Mais vous en êtes garant, non ?
607
00:35:35,774 --> 00:35:37,009
Garant ?
608
00:35:37,042 --> 00:35:38,853
Je veux juste dire sur, comme,
un niveau de sécurité de base.
609
00:35:38,877 --> 00:35:40,420
J'avais un ami
qui faisait du strip-tease,
610
00:35:40,444 --> 00:35:41,613
et je ne ferais jamais ça,
611
00:35:41,646 --> 00:35:43,481
mais cela ressemble à
un peu plus...
612
00:35:43,515 --> 00:35:44,658
D'accord. Tu sais,
si je suis honnête,
613
00:35:44,682 --> 00:35:46,718
mes films préférés sont
les films d' Ocean Eleven.
614
00:35:46,752 --> 00:35:48,387
Et je suis juste assez excité
615
00:35:48,419 --> 00:35:50,822
d'être sur, comme,
un braquage réel.
616
00:35:53,024 --> 00:35:55,861
Comment les avez-vous rencontrés ?
617
00:35:55,894 --> 00:35:58,397
Ce sont mes parents.
618
00:36:10,975 --> 00:36:12,611
- Oh.
- Hé, hé.
619
00:36:12,644 --> 00:36:14,812
C'est un chemisier intéressant.
620
00:36:14,845 --> 00:36:15,947
Je vous remercie.
621
00:36:15,981 --> 00:36:17,616
Vous savez, c'était en
fait une robe.
622
00:36:17,649 --> 00:36:19,352
Et puis je viens de...
623
00:36:21,685 --> 00:36:23,856
J'aime ton tr-survêtement.
624
00:36:36,501 --> 00:36:39,138
Poursuivre en justice !
Tu as l'air si beau !
625
00:36:39,171 --> 00:36:40,873
Nous voilà.
626
00:36:40,906 --> 00:36:42,908
C'est ma famille.
627
00:36:46,745 --> 00:36:49,114
J'adore ça, Sue.
628
00:36:49,147 --> 00:36:50,115
N'est-ce pas génial ?
629
00:36:50,147 --> 00:36:52,017
Mon mari me les a donnés.
630
00:36:52,050 --> 00:36:54,419
Il les a en Angleterre.
631
00:36:54,452 --> 00:36:57,054
Mes ancêtres étaient britanniques des
deux côtés.
632
00:36:57,088 --> 00:36:59,758
Je pense que les gens y sont
plus civilisés.
633
00:36:59,790 --> 00:37:02,160
- 4h00 de thé et tout ça.
- C'est bien.
634
00:37:02,193 --> 00:37:03,694
Ses.
635
00:37:03,727 --> 00:37:06,030
- J'adore ce chien.
- Oh.
636
00:37:12,102 --> 00:37:13,604
Blimey !
637
00:37:13,638 --> 00:37:15,183
J'ai fait un désordre misérable,
j'en ai peur.
638
00:37:15,207 --> 00:37:17,142
Oh, c'est bon, maman.
639
00:37:17,175 --> 00:37:18,743
Pas de problème, vraiment.
640
00:37:18,776 --> 00:37:23,548
. Je n'ai pas réalisé au
début que vous étiez...
641
00:37:23,582 --> 00:37:25,150
Mais vous n'êtes pas britannique.
642
00:37:25,182 --> 00:37:27,518
Non.
643
00:37:27,551 --> 00:37:28,921
Non, vous êtes trop sombre.
644
00:37:28,953 --> 00:37:31,622
Il y a des gens sombres partout.
645
00:37:31,656 --> 00:37:33,058
Je connais.
646
00:37:33,091 --> 00:37:35,852
Je voulais juste dire ce à quoi vous pensez
quand vous imaginez un...
647
00:37:37,229 --> 00:37:39,631
Elle est adoptée. Ouais.
648
00:37:39,664 --> 00:37:42,542
Nous disons toujours qu'on nous en a
donné un et nous en avons choisi un.
649
00:37:42,566 --> 00:37:43,801
Oh.
650
00:37:43,834 --> 00:37:48,005
C'est exactement ce que je ressens à
propos de mon Doodlebug.
651
00:37:48,039 --> 00:37:50,075
- Viens ici bébé. Ouais.
- Doodlebug.
652
00:37:50,107 --> 00:37:51,577
C'est un beau nom.
653
00:37:51,609 --> 00:37:52,719
- Est-ce que...
- C'est français.
654
00:37:52,743 --> 00:37:53,946
Mm.
655
00:37:58,283 --> 00:37:59,918
650?
656
00:37:59,950 --> 00:38:02,062
- Nous avons besoin de 1 500.
- Nous ne voulons pas le pousser.
657
00:38:02,086 --> 00:38:05,590
Les dépôts supérieurs à 700
déclenchent une revue bancaire,
658
00:38:05,624 --> 00:38:07,033
nous allons donc le faire encore
quelques fois.
659
00:38:07,057 --> 00:38:08,926
Eh bien, deux de plus d'ici vendredi.
660
00:38:08,959 --> 00:38:09,961
- Ouais.
- Quelle ?
661
00:38:09,995 --> 00:38:11,163
Non.
662
00:38:11,196 --> 00:38:12,940
Non, c'est... Si nous nous faisons prendre,
663
00:38:12,964 --> 00:38:15,204
ce sera bien pire pour moi
parce que je suis portoricain.
664
00:38:20,171 --> 00:38:21,772
N'est-ce pas étonnant ?
665
00:38:21,805 --> 00:38:24,943
La vieille Dolio a appris à forger
avant d'apprendre à écrire.
666
00:38:24,975 --> 00:38:26,944
En fait, c'est comme ça
qu'elle a appris à écrire.
667
00:38:26,977 --> 00:38:28,981
Et mon plan ?
Je veux dire, était-ce juste...
668
00:38:29,013 --> 00:38:33,017
Votre plan pour tirer profit de la
générosité des personnes seules ?
669
00:38:36,120 --> 00:38:38,122
Hey. Hé, hé, hé, hé, hé.
670
00:38:38,156 --> 00:38:39,892
Oh !
671
00:38:39,925 --> 00:38:41,292
Vous avez cassé mon ongle.
672
00:38:41,325 --> 00:38:43,528
Je... je veux dire, que suis-je...
673
00:38:43,562 --> 00:38:44,739
Je vais devoir
tous les enlever maintenant,
674
00:38:44,763 --> 00:38:45,906
parce que je vais ressembler à
une personne folle
675
00:38:45,930 --> 00:38:47,330
avec juste, comme,
un clou manquant.
676
00:38:48,934 --> 00:38:50,935
Qu'es-tu...?
677
00:38:52,336 --> 00:38:54,539
Ah d'accord. Je peux...
678
00:39:23,133 --> 00:39:27,138
Vous avez besoin, par exemple, d'un
dissolvant spécial pour vernis à ongles.
679
00:40:06,176 --> 00:40:07,879
Oh, euh, oui, oui, oui, oui.
680
00:40:07,912 --> 00:40:09,890
Il s'agit d'un
accord très liquide et à haut rendement.
681
00:40:09,914 --> 00:40:11,749
- C'est vrai. C'est un joli design.
- Euh...
682
00:40:11,783 --> 00:40:12,926
Je veux dire, je n'avais pas remarqué.
683
00:40:12,950 --> 00:40:14,719
- C'est un peu chic.
- Réellement...
684
00:40:16,955 --> 00:40:18,933
Je pense que nous devrions donner ça
à Stovik maintenant
685
00:40:18,957 --> 00:40:20,725
- et dites-lui que le reste arrive.
- Salut.
686
00:40:20,758 --> 00:40:22,694
Salut ! Salut !
687
00:40:24,095 --> 00:40:25,062
Salut !
688
00:40:25,095 --> 00:40:27,698
Regardez ce gars.
689
00:40:27,731 --> 00:40:29,800
Regarder...
690
00:40:29,834 --> 00:40:31,036
Oh.
691
00:40:31,068 --> 00:40:32,703
Je me sens comme un sénateur.
692
00:40:32,736 --> 00:40:35,906
Ah. J'adore les spas.
693
00:40:37,975 --> 00:40:39,353
De quelle couleur est votre salle de bain ?
694
00:40:39,377 --> 00:40:40,912
Pensez-vous que celui-ci
correspondra ?
695
00:40:40,944 --> 00:40:42,747
C'est
un truc fumé et corallien ?
696
00:40:42,781 --> 00:40:45,417
Arrête ça.
Vous pouvez simplement y glisser.
697
00:40:45,450 --> 00:40:46,984
Entrez, Old Dolio.
698
00:40:47,017 --> 00:40:49,286
Je ne pense pas que
vous soyez censé entrer dans cela.
699
00:40:49,319 --> 00:40:50,821
Sûr que vous pouvez.
700
00:40:50,854 --> 00:40:52,023
C'est un test sec.
701
00:40:52,057 --> 00:40:53,892
Allez-y.
702
00:40:53,925 --> 00:40:55,201
Ouais. Mettez-
vous simplement à l' aise.
703
00:40:55,225 --> 00:40:57,229
Ici, laissez-moi,
laissez-moi vous aider.
704
00:40:57,261 --> 00:40:59,731
- Euh, je... je peux le faire. Je peux...
- Oups.
705
00:40:59,763 --> 00:41:01,165
Ouais. Ouais.
706
00:41:01,198 --> 00:41:02,267
Mettez-vous à l'aise.
707
00:41:02,300 --> 00:41:04,403
Prenez un siège.
Beaucoup de choix.
708
00:41:04,435 --> 00:41:06,203
Oui.
709
00:41:06,236 --> 00:41:07,673
Euh...
710
00:41:07,705 --> 00:41:10,876
Ok, maintenant,
je veux que vous imaginiez
711
00:41:10,908 --> 00:41:13,711
eau chaude jusque là.
712
00:41:13,745 --> 00:41:16,114
D'accord ?
Je vais y entrer avec toi.
713
00:41:16,147 --> 00:41:18,016
Hey.
714
00:41:18,048 --> 00:41:19,184
Oui. Pardon.
715
00:41:19,216 --> 00:41:23,287
47 têtes de massage réglables
716
00:41:23,321 --> 00:41:25,357
avec
jets ciblés sur le cou et les épaules.
717
00:41:25,390 --> 00:41:30,261
Une cascade en cascade, euh,
créant une ambiance apaisante.
718
00:41:30,294 --> 00:41:31,762
- Oh.
- Euh-huh.
719
00:41:31,796 --> 00:41:33,765
Euh, il y a une ambiance.
720
00:41:33,798 --> 00:41:35,767
Dois-je continuer ou ...?
721
00:41:35,800 --> 00:41:36,935
Elle est vendue, non ?
722
00:41:38,035 --> 00:41:39,771
Combien ça coûte ?
723
00:41:39,803 --> 00:41:41,839
9,499. D'accord ?
724
00:41:41,872 --> 00:41:45,743
Seulement 150 $ d'acompte et 99 $ par mois,
725
00:41:45,776 --> 00:41:48,412
avec, euh, 29% de financement APR.
726
00:41:48,446 --> 00:41:51,982
Alors, tu... on paie 150 $,
on peut repartir avec ?
727
00:41:52,015 --> 00:41:53,251
Ouais.
728
00:41:53,283 --> 00:41:54,885
Eh bien, pas celui-ci.
729
00:41:54,919 --> 00:41:56,421
Il doit être expédié
de l'entrepôt.
730
00:41:56,453 --> 00:41:58,756
Mais à la fin de la journée
demain.
731
00:42:02,093 --> 00:42:04,430
C'est 150.
732
00:42:06,064 --> 00:42:09,234
Euh, donc si je ne suis pas content, euh,
733
00:42:09,267 --> 00:42:12,771
Je peux le retourner à tout moment
et obtenir un remboursement complet ?
734
00:42:12,803 --> 00:42:15,240
Eh bien, une fois installé,
vous ne pouvez pas...
735
00:42:15,272 --> 00:42:17,975
Oh, ins... ouais. Yeah Yeah.
In-Installé, bien sûr.
736
00:42:18,008 --> 00:42:19,944
Mais s'il n'a pas été installé ?
737
00:42:19,977 --> 00:42:21,780
Alors bien sûr. Ouais.
738
00:42:21,812 --> 00:42:23,709
Vous savez, par exemple, si ça ne
va pas ou si la couleur n'est pas.
739
00:42:23,721 --> 00:42:24,357
Ah.
740
00:42:24,381 --> 00:42:27,752
Et maintenant, euh,
le revêtement est extra.
741
00:42:27,785 --> 00:42:29,287
J'ai une suggestion pour toi.
742
00:42:31,856 --> 00:42:33,325
Quoi ?
743
00:42:34,892 --> 00:42:36,528
Portez plus de vêtements.
744
00:42:36,560 --> 00:42:38,396
Vous mettez tout le monde
mal à l'aise.
745
00:42:38,428 --> 00:42:40,432
Je vais obtenir un remboursement complet ?
746
00:42:45,435 --> 00:42:47,905
Ok, nous devons entrer et sortir
747
00:42:47,939 --> 00:42:50,008
afin que nous puissions attraper la fuite
à 17h00.
748
00:42:50,040 --> 00:42:51,910
D'accord.
Honnêtement, je suis un peu excité
749
00:42:51,943 --> 00:42:54,245
parce que ce gars
est un tel fluage.
750
00:42:54,278 --> 00:42:55,479
Donc, son nom est Abe.
751
00:42:55,513 --> 00:42:57,457
Oh, mon Dieu, cela ressemble
à Mission : Impossible.
752
00:42:57,481 --> 00:42:59,893
D'accord. D'accord, donc c'est
ce que nous appelons une non-présentation.
753
00:42:59,917 --> 00:43:01,027
Il n'a pas ramassé ses lunettes,
754
00:43:01,051 --> 00:43:02,521
j'ai donc dû lui donner
un rappel,
755
00:43:02,553 --> 00:43:05,065
et quand je l'ai fait, il m'a demandé
si je pouvais venir et délivrer,
756
00:43:05,089 --> 00:43:06,966
ce que j'ai dit
normalement, nous ne ferions pas cela.
757
00:43:06,990 --> 00:43:09,326
Mais quand je lui ai dit
que j'amenais ma famille,
758
00:43:09,359 --> 00:43:11,028
il pleurait.
759
00:43:11,062 --> 00:43:12,964
Comme, si désespéré. C'était...
760
00:43:16,434 --> 00:43:18,169
C'est ouvert.
761
00:43:20,205 --> 00:43:22,374
Alors je...
Je viens, euh... D'accord.
762
00:43:38,156 --> 00:43:39,491
Salut.
763
00:43:42,227 --> 00:43:44,830
Je ne me sens pas bien,
764
00:43:44,863 --> 00:43:49,067
mais, s'il vous plaît,
faites-vous comme chez vous.
765
00:44:15,093 --> 00:44:16,928
C'est tout.
766
00:44:16,961 --> 00:44:20,999
Soyez comme chez vous.
767
00:44:21,031 --> 00:44:24,102
Juste une journée normale
dans la maison.
768
00:44:27,138 --> 00:44:29,540
Je pense qu'il est juste seul.
769
00:44:29,573 --> 00:44:32,109
Oh, il fait semblant.
Il veut que nous...
770
00:44:32,142 --> 00:44:34,111
C'est vrai,
comme si nous étions sa famille.
771
00:44:45,055 --> 00:44:46,490
Il est seulement
772
00:44:46,524 --> 00:44:48,535
deux coups en arrière maintenant,
et la seule chose...
773
00:44:48,559 --> 00:44:50,528
Bien. C'est bon.
774
00:44:50,560 --> 00:44:53,298
M-Mon fils avait l'habitude de regarder ça.
775
00:44:57,200 --> 00:44:59,570
Oh, Robert,
toujours avec les sports.
776
00:44:59,604 --> 00:45:02,506
Pourquoi ne
tondez-vous pas la pelouse pour une fois ?
777
00:45:02,539 --> 00:45:04,475
Agréable.
778
00:45:04,508 --> 00:45:06,244
Faites plus comme ça.
779
00:45:08,578 --> 00:45:10,548
Comment était l'école, chérie ?
780
00:45:14,118 --> 00:45:16,354
L'école allait bien.
781
00:45:16,386 --> 00:45:18,289
Comment était ta journée ?
782
00:45:18,323 --> 00:45:20,359
Un peu plus fort, s'il vous plaît.
783
00:45:23,394 --> 00:45:25,430
Comment était ta journée ?
784
00:45:26,731 --> 00:45:28,934
Qu'as-tu fait aujourd'hui, maman ?
785
00:45:31,468 --> 00:45:34,438
C'est bien...
qu'on lui demande ça.
786
00:45:34,472 --> 00:45:36,374
Vous voulez vraiment savoir ?
787
00:45:40,243 --> 00:45:41,579
Huh.
788
00:45:43,414 --> 00:45:44,482
Ce n'était pas facile.
789
00:45:44,515 --> 00:45:46,251
Aucun de mes jours n'est facile.
790
00:45:47,318 --> 00:45:50,222
Pourquoi ? Qu'est-il arrivé ?
791
00:45:55,193 --> 00:45:57,162
Le réfrigérateur est tombé en panne.
792
00:45:59,497 --> 00:46:00,565
Ce n'est pas là-dedans.
793
00:46:00,597 --> 00:46:03,200
- Alors, euh...
- Pas ce tiroir. Essayez l'autre tiroir.
794
00:46:05,102 --> 00:46:08,238
Vous devez être
le réparateur du réfrigérateur.
795
00:46:08,272 --> 00:46:09,474
D'accord.
796
00:46:12,676 --> 00:46:14,620
Je parie que vous rencontrez
beaucoup de femmes seules
797
00:46:14,644 --> 00:46:16,414
quand vous êtes sur le terrain.
798
00:46:17,481 --> 00:46:19,450
Réparation de réfrigérateurs.
799
00:46:24,055 --> 00:46:27,359
Les femmes au foyer doivent se jeter
sur vous, hein ?
800
00:46:29,060 --> 00:46:30,529
'Cause, uh...
801
00:46:32,629 --> 00:46:35,232
Vous savez, si vous avez besoin d'outils,
nous avons des outils.
802
00:46:35,265 --> 00:46:38,470
Euh, je suis juste ici
pour faire un travail.
803
00:46:44,175 --> 00:46:46,544
Hey. Le chéquier n'est pas ici.
804
00:46:46,577 --> 00:46:48,479
Vérifiez sa chambre.
805
00:46:48,513 --> 00:46:50,048
Allons.
806
00:46:57,187 --> 00:46:59,223
C'est dur.
807
00:47:05,229 --> 00:47:11,236
C'est comme essayer
de s'endormir pour toujours.
808
00:47:28,519 --> 00:47:30,287
Ça sonne bien.
809
00:47:30,321 --> 00:47:34,626
Peut-être un tintement d'argenterie.
810
00:47:34,658 --> 00:47:36,694
Ou jouez du piano.
811
00:47:46,236 --> 00:47:48,539
Je pense que c'est là-dedans,
mais il faut attendre.
812
00:47:48,573 --> 00:47:49,674
Il est 16 h 15.
813
00:47:49,707 --> 00:47:51,509
Nous allons rater la fuite.
814
00:47:51,542 --> 00:47:54,546
Il essaie de...
815
00:47:56,481 --> 00:47:58,783
les.
816
00:47:58,816 --> 00:48:02,352
Mais nous devrions,
nous devrions continuer, euh...
817
00:48:02,385 --> 00:48:07,425
Il a dit qu'il voulait jouer du piano
et tinter de l'argenterie.
818
00:48:46,597 --> 00:48:49,600
Comment était l'école, chérie ?
819
00:48:49,633 --> 00:48:51,301
C'était bien.
820
00:48:51,334 --> 00:48:52,703
Mais je meurs de faim.
821
00:48:52,736 --> 00:48:54,571
M-Me aussi.
822
00:48:54,604 --> 00:48:56,807
Voulez-vous
des restes de gâteau ?
823
00:48:56,841 --> 00:48:58,543
D'accord.
824
00:49:15,959 --> 00:49:17,628
Oh !
825
00:49:17,662 --> 00:49:20,765
- Il vient de marquer ?
- Oh, il a marqué un one-holer.
826
00:49:26,336 --> 00:49:27,948
Pensez-vous que
je pourrais avoir une partie de cela ?
827
00:49:27,972 --> 00:49:29,374
Voulez-vous du lait ?
828
00:49:29,406 --> 00:49:31,408
S'il vous plaît.
829
00:49:40,685 --> 00:49:42,320
Je vous remercie. Je vous remercie.
830
00:49:42,352 --> 00:49:44,255
Je vous en prie.
831
00:49:55,432 --> 00:49:57,868
Tu sais, je pense que je vais
tondre la pelouse demain.
832
00:49:57,901 --> 00:49:59,670
Vous avez dit cela le week-end dernier.
833
00:49:59,703 --> 00:50:00,805
Ai-je ?
834
00:50:08,312 --> 00:50:09,752
Je vais peut-être tondre la pelouse.
835
00:50:10,714 --> 00:50:14,852
Je vais juste aller dans le garage
et le sortir.
836
00:50:25,328 --> 00:50:26,664
D'accord.
837
00:50:27,664 --> 00:50:29,300
Va vérifier.
838
00:50:29,332 --> 00:50:30,401
Aller.
839
00:51:02,867 --> 00:51:05,537
Suis-je toujours là ?
840
00:51:10,774 --> 00:51:12,477
Ouais.
841
00:51:16,580 --> 00:51:20,585
Vous voyez comment il y a de la lumière ?
842
00:51:20,618 --> 00:51:25,556
Vous le saurez parce
qu'il fera sombre tout autour et...
843
00:51:25,589 --> 00:51:27,325
silencieux.
844
00:51:29,859 --> 00:51:32,530
S'il vous plaît...
845
00:51:32,562 --> 00:51:35,867
ne faites rien à la maison.
846
00:51:37,600 --> 00:51:40,604
Mes enfants ont des plans pour cela.
847
00:51:42,839 --> 00:51:44,843
Ce ne sont pas de mauvais enfants.
848
00:51:46,843 --> 00:51:49,013
Juste occupé.
849
00:52:24,481 --> 00:52:27,050
La vie est...
850
00:52:27,084 --> 00:52:28,620
rien.
851
00:52:31,821 --> 00:52:34,858
Laissez-le aller sans
vraiment y penser.
852
00:52:37,528 --> 00:52:41,832
Comme si vous lâchiez un...
853
00:52:41,865 --> 00:52:43,867
morceau de ficelle.
854
00:52:45,002 --> 00:52:47,539
Laissez-le simplement...
855
00:52:51,709 --> 00:52:54,044
Ce n'est pas si grave.
856
00:53:25,642 --> 00:53:27,744
Oh non.
857
00:53:27,778 --> 00:53:29,480
Oh mon Dieu.
858
00:53:29,513 --> 00:53:31,482
Qu'est-ce qui ne va pas ?
859
00:53:31,515 --> 00:53:33,718
Qu'est-ce qui ne va pas ? Cette...
860
00:53:33,751 --> 00:53:35,653
Oh.
861
00:53:35,685 --> 00:53:36,687
Non, je veux dire...
862
00:53:36,720 --> 00:53:38,890
Elle a des sentiments tendres.
863
00:53:38,923 --> 00:53:41,125
Vous n'en sauriez rien.
864
00:53:41,158 --> 00:53:42,493
Je connais.
865
00:53:42,526 --> 00:53:43,728
Oh, il n'y a pas de chéquier.
866
00:53:43,760 --> 00:53:45,662
Vous êtes triste, c'est ce que vous êtes.
867
00:53:45,696 --> 00:53:46,898
Hein ?
868
00:53:46,930 --> 00:53:48,165
Je ne referai pas ça.
869
00:53:48,198 --> 00:53:51,601
Et-et je ne pense pas que nous
devrions lui prendre quoi que ce soit.
870
00:53:51,635 --> 00:53:52,903
OK OK. Donc nous en sommes là.
871
00:53:52,937 --> 00:53:54,472
Oh, je ne sais pas.
872
00:53:54,504 --> 00:53:55,915
Quelque part il y a un chéquier
dans cette maison,
873
00:53:55,939 --> 00:53:58,041
et, euh, quand on le trouve,
on va juste...
874
00:53:58,075 --> 00:54:01,446
nous allons encaisser la totalité des
850 $ et en finir avec ça,
875
00:54:01,479 --> 00:54:03,881
parce que, franchement,
je me sens très mal à l'aise.
876
00:54:03,914 --> 00:54:06,074
J'ai été mis dans une
position inconfortable, alors...
877
00:54:08,218 --> 00:54:09,986
Allez courir les seaux.
878
00:54:10,019 --> 00:54:12,689
Vous pouvez toujours y arriver
si vous prenez le 53, hein ?
879
00:54:12,722 --> 00:54:14,991
Allez, dépêchez-vous. Se dépêcher.
880
00:54:15,024 --> 00:54:17,194
Oh mon...
881
00:54:17,227 --> 00:54:19,629
Donc je sais. D'accord.
Non non. Assis-toi.
882
00:54:19,662 --> 00:54:22,732
Asseyez-vous, et vous avez
un verre d'eau et...
883
00:55:42,078 --> 00:55:43,914
Et votre fils a quel âge ?
884
00:55:43,948 --> 00:55:44,982
Trois.
885
00:55:45,015 --> 00:55:46,017
Et son nom est ?
886
00:55:46,050 --> 00:55:47,551
Cyrus. Cy.
887
00:55:47,584 --> 00:55:49,086
D'accord.
888
00:55:50,321 --> 00:55:52,290
Salut, Cy.
889
00:55:54,658 --> 00:55:57,203
Je veux dire, il le ferait aussi, euh,
surtout avec les nouvelles personnes.
890
00:55:57,227 --> 00:55:58,863
Je veux dire, il devient balistique.
891
00:55:58,896 --> 00:55:59,964
- C'est...
- D'accord.
892
00:55:59,997 --> 00:56:00,964
Ok, c'est bien.
893
00:56:00,997 --> 00:56:02,341
Donc, nous savons maintenant que nous avons
894
00:56:02,365 --> 00:56:04,176
un enfant de trois ans
qui a tendance à frapper.
895
00:56:04,200 --> 00:56:06,102
D'accord. Ce n'est pas anormal.
896
00:56:06,135 --> 00:56:09,172
Alors, d'abord, je vais juste observer.
897
00:56:09,205 --> 00:56:11,142
D'accord ? D'accord.
898
00:56:15,812 --> 00:56:18,582
Avez-vous faim ?
899
00:56:18,615 --> 00:56:20,818
Mm, non.
900
00:56:20,850 --> 00:56:24,588
Êtes vous fatigué ?
901
00:56:24,622 --> 00:56:26,790
Mm... non.
902
00:56:29,359 --> 00:56:31,361
Vous avez l'air excité, Cy.
903
00:56:31,394 --> 00:56:33,797
Êtes-vous impatient
de voir les autres enfants ?
904
00:56:33,830 --> 00:56:35,545
Avez-vous juste besoin
de leur attention ?
905
00:56:35,557 --> 00:56:36,133
Ouais.
906
00:56:36,165 --> 00:56:37,801
Ouais ! D'accord.
907
00:56:37,834 --> 00:56:39,903
Et parfois cela suffit.
908
00:56:39,937 --> 00:56:42,139
Il suffit de verbaliser le besoin.
909
00:56:42,171 --> 00:56:43,984
Un enfant de trois ans
qui veut de l'attention...
910
00:56:44,008 --> 00:56:45,176
pas déraisonnable, non ?
911
00:56:54,251 --> 00:56:56,254
Vieux Dolio.
912
00:57:01,892 --> 00:57:05,897
Tu devrais...
eh bien, si tu veux.
913
00:57:08,999 --> 00:57:11,202
Elle pourrait en faire une de plus.
914
00:57:11,234 --> 00:57:12,769
Non.
915
00:57:18,075 --> 00:57:20,845
Et si on le faisait ensemble ?
916
00:57:29,720 --> 00:57:31,689
Peut-être que vous lancez
la fête.
917
00:57:38,028 --> 00:57:42,033
Je vais juste aller,
euh, vérifier le-devant.
918
00:57:43,300 --> 00:57:44,836
D'accord.
919
00:57:48,037 --> 00:57:49,740
Je ne pense pas que
Old Dolio m'aime.
920
00:57:49,772 --> 00:57:54,678
Oh. Non, elle-elle,
elle n'aime personne.
921
00:57:54,711 --> 00:57:56,213
Elle n'est pas comme ça.
922
00:57:57,314 --> 00:58:00,850
Et le nom de votre fille est ?
923
00:58:00,883 --> 00:58:02,185
Vieux Dolio.
924
00:58:02,218 --> 00:58:03,753
Euh, vieux ...?
925
00:58:03,787 --> 00:58:06,957
Dolio. Nous l'avons nommée d'
après un sans-abri
926
00:58:06,990 --> 00:58:10,227
qui a gagné à la loterie, en espérant la
mettre dans son testament.
927
00:58:10,260 --> 00:58:13,997
Mais le Vieux Dolio...
le vieux Vieux Dolio...
928
00:58:14,031 --> 00:58:15,966
a utilisé tout son argent
à la toute fin
929
00:58:15,999 --> 00:58:19,303
sur des trucs expérimentaux sur le cancer.
930
00:58:19,336 --> 00:58:22,205
Mm. D'accord.
931
00:58:23,807 --> 00:58:26,276
Et votre fille est ...?
932
00:58:32,783 --> 00:58:36,453
Elle ne sait rien des
sentiments tendres.
933
00:58:41,057 --> 00:58:43,326
Salut, Old Dolio.
934
00:58:46,863 --> 00:58:49,032
Ok, donc je vais juste observer.
935
00:58:50,334 --> 00:58:51,703
Hmm.
936
00:58:53,870 --> 00:58:57,040
Vous sentez-vous stressé ?
937
00:58:58,876 --> 00:59:00,511
Hmm, non. Non.
938
00:59:00,544 --> 00:59:02,246
D'accord.
939
00:59:04,515 --> 00:59:07,318
Veux-tu me tenir la main ?
940
00:59:07,350 --> 00:59:09,086
Non ? D'accord.
941
00:59:09,118 --> 00:59:11,021
D'accord. Hmm.
942
00:59:13,189 --> 00:59:15,091
Vos cheveux sont devenus si longs.
943
00:59:15,124 --> 00:59:18,094
C'est beau, chérie.
944
00:59:18,127 --> 00:59:20,930
Puis-je le brosser ?
945
00:59:44,086 --> 00:59:45,522
C'est juste un tremblement. Ça va.
946
00:59:45,555 --> 00:59:47,258
Vous êtes... C'est bon.
947
00:59:47,290 --> 00:59:49,794
Tu es d'accord avec moi.
948
01:00:01,537 --> 01:00:04,140
Ici, réchauffons-le un peu.
949
01:00:04,173 --> 01:00:05,842
Y a-t-il...?
950
01:00:05,876 --> 01:00:07,944
Oh, euh, il y a un drain.
951
01:00:07,977 --> 01:00:09,847
Cela peut drainer.
Il y a un drain là-dessous.
952
01:00:09,879 --> 01:00:11,915
Sur le plancher. Dans le sol.
953
01:00:13,450 --> 01:00:17,187
Alors tu vas le retourner
ou le vendre et le retourner ensuite ?
954
01:00:17,220 --> 01:00:18,588
Ou que veux-tu ?
955
01:00:18,622 --> 01:00:21,125
C'est mieux avec la lumière éteinte.
956
01:00:38,341 --> 01:00:40,310
Prenons un bain.
957
01:00:45,481 --> 01:00:47,450
Êtes-vous surpris ?
958
01:00:49,051 --> 01:00:51,321
Peut-être que vous ne saviez pas
que je ressentais cela.
959
01:00:51,354 --> 01:00:53,223
Non.
960
01:00:53,256 --> 01:00:55,959
Je suis la moins surprise
de ma vie.
961
01:00:55,993 --> 01:00:57,328
Huh.
962
01:00:59,363 --> 01:01:02,031
Alors quel est le plan ?
963
01:01:02,064 --> 01:01:03,942
Tu me regarderas me déshabiller,
puis tu commenceras
964
01:01:03,966 --> 01:01:06,604
obtenir ta bite dure,
alors je vais entrer ?
965
01:01:10,374 --> 01:01:12,142
Bien ?
966
01:01:12,175 --> 01:01:14,010
Allons.
967
01:01:18,381 --> 01:01:22,151
Alors, qu'est-ce que vous imaginiez ?
968
01:01:22,185 --> 01:01:24,088
- Des seins savonneux ?
- Sûr.
969
01:01:24,120 --> 01:01:26,122
Ouais ? Sûr.
970
01:01:28,225 --> 01:01:29,493
Est-ce que ça marche ?
971
01:01:29,526 --> 01:01:31,462
Aucun droit ?
Bien sûr, cela ne fonctionne pas.
972
01:01:31,495 --> 01:01:32,638
Pourquoi cela fonctionnerait-il ?
973
01:01:32,662 --> 01:01:34,430
Rien ne fonctionne ici.
974
01:01:34,464 --> 01:01:36,033
Pathétique.
975
01:01:38,100 --> 01:01:40,203
Alors, baise titty ?
976
01:01:40,236 --> 01:01:42,405
- Oh, ça a retenu votre attention.
- Toc Toc.
977
01:01:44,374 --> 01:01:47,310
Oh.
978
01:01:47,343 --> 01:01:49,679
Nous voulons que cela concerne aussi
votre plaisir.
979
01:01:49,713 --> 01:01:51,015
Oh oui.
980
01:01:51,048 --> 01:01:53,517
Eh bien, qu'est-ce qui vous
fait vous sentir bien ?
981
01:01:57,254 --> 01:01:59,522
- Euh, Melanie, euh, ne faisons pas...
- Ecoute, euh...
982
01:01:59,555 --> 01:02:01,401
- Juste... allons juste...
- Nous-Nous sommes, nous sommes surpris.
983
01:02:01,425 --> 01:02:04,065
- C'est l'heure d'une collation, d'accord ?
- Je pense, je pense...
984
01:02:18,008 --> 01:02:19,910
- Quelle ?
- Quelle ?
985
01:02:22,078 --> 01:02:23,948
Que faites-vous les gars ?
986
01:02:27,283 --> 01:02:30,453
Pourquoi-pourquoi y a-t-il des craquelins
dans une assiette ?
987
01:02:32,455 --> 01:02:34,057
Ne partez pas, chérie.
988
01:02:35,392 --> 01:02:37,261
"Hon"?
989
01:02:41,164 --> 01:02:43,267
Vous venez de...
990
01:02:43,300 --> 01:02:44,968
Vous ne m'avez jamais appelé comme ça.
991
01:02:45,002 --> 01:02:46,637
J'ai.
992
01:02:46,669 --> 01:02:48,539
Je t'ai appelé ainsi.
993
01:02:48,571 --> 01:02:50,039
Oh ?
994
01:02:50,073 --> 01:02:52,143
Appelez-moi "chérie" alors.
995
01:02:53,176 --> 01:02:54,645
Qu'est-ce que c'est ? Hmm ?
996
01:02:54,678 --> 01:02:57,348
Qu'est-ce que c'est ?
"Nouveau-né à 18 ans."
997
01:02:57,381 --> 01:02:59,550
Vous ne pouvez pas le faire.
998
01:02:59,582 --> 01:03:02,285
Je parie que tu pourrais si c'était
un travail, non ?
999
01:03:12,629 --> 01:03:16,600
1 575 $ pour m'appeler "hon."
1000
01:03:16,633 --> 01:03:19,136
Oh, séparation à trois.
1001
01:03:19,169 --> 01:03:21,205
C'est 525 chacun.
1002
01:03:23,272 --> 01:03:26,276
Je ne veux pas faire comme
ça cette fois.
1003
01:03:34,151 --> 01:03:36,319
C'est un mot. Dis-le simplement.
1004
01:03:38,321 --> 01:03:39,757
Vous pourriez juste le dire.
1005
01:03:42,559 --> 01:03:45,495
Je ne peux pas simplement le dire.
1006
01:03:45,528 --> 01:03:50,099
Nous... ne vous appelons pas "chérie"
1007
01:03:50,133 --> 01:03:52,435
ou "chérie" ou "bébé".
1008
01:03:52,468 --> 01:03:57,273
Nous n'emballons pas les petits
cadeaux d'anniversaire avec des rubans.
1009
01:03:57,307 --> 01:03:59,309
- Je ne veux pas...
- Oui.
1010
01:03:59,341 --> 01:04:01,677
C'est ce que tu veux.
1011
01:04:03,080 --> 01:04:04,548
Et-et quoi d'autre ? Hmm ?
1012
01:04:04,580 --> 01:04:08,051
Tu veux que je te mette
sur mon ventre ?
1013
01:04:08,084 --> 01:04:09,285
Hmm ?
1014
01:04:10,319 --> 01:04:12,356
Faire des crêpes ?
1015
01:04:12,388 --> 01:04:14,490
Et tu veux que je fasse une petite danse ?
1016
01:04:14,524 --> 01:04:16,460
- Non.
- Oui.
1017
01:04:16,493 --> 01:04:21,632
Vous voulez que nous soyons des personnes
fausses et fausses.
1018
01:04:21,664 --> 01:04:22,665
Hmm ?
1019
01:04:30,272 --> 01:04:32,209
Je suis désolé. Je ne voulais pas...
1020
01:04:32,242 --> 01:04:33,444
Je vais le faire.
1021
01:04:36,245 --> 01:04:40,184
Je vous appellerai "hon" pour 1 575 $.
1022
01:04:47,857 --> 01:04:49,459
Continue à marcher.
1023
01:04:49,493 --> 01:04:51,462
Continue à marcher. Continue à marcher.
1024
01:05:12,281 --> 01:05:13,751
Beaucoup de choses.
1025
01:05:14,783 --> 01:05:17,653
Ouais. Ouais.
1026
01:05:28,865 --> 01:05:30,234
Qu'est-ce que c'est ça ?
1027
01:05:30,267 --> 01:05:34,370
Euh, c'est un...
c'est un chauffe-tasse.
1028
01:05:34,403 --> 01:05:36,739
La plupart du temps, ma mère
en achètera deux
1029
01:05:36,772 --> 01:05:38,441
et envoyez-m'en un.
1030
01:05:57,493 --> 01:05:58,861
C'est mercredi.
1031
01:05:58,894 --> 01:06:02,565
Mercredi, il fuit trois fois à
cause de l'assainissement.
1032
01:06:02,598 --> 01:06:06,336
C'est... c'est vraiment
un travail de trois personnes.
1033
01:06:08,738 --> 01:06:10,674
C'est partout maintenant.
1034
01:06:10,707 --> 01:06:12,743
Ils appelleront d'une seconde à l'autre.
1035
01:06:17,613 --> 01:06:19,649
Juste après avoir posé
les seaux.
1036
01:06:33,930 --> 01:06:36,232
D'accord, euh...
1037
01:06:36,265 --> 01:06:38,868
merci ou peu importe.
1038
01:06:38,901 --> 01:06:40,870
Hum, ici.
1039
01:06:40,903 --> 01:06:42,838
Cela devrait couvrir cela.
1040
01:06:42,872 --> 01:06:45,676
Sauf si vous l'avez acheté en gros...
je ne sais pas.
1041
01:06:45,709 --> 01:06:47,511
Y-Vous ne payez pas pour...
1042
01:06:50,446 --> 01:06:51,881
D'accord.
1043
01:06:51,914 --> 01:06:53,416
Euh...
1044
01:06:53,450 --> 01:06:54,885
Vous êtes saccadé.
1045
01:06:54,917 --> 01:06:56,986
Quoi ?
1046
01:06:57,019 --> 01:07:00,290
Vous êtes accro à eux.
1047
01:07:01,323 --> 01:07:02,693
Mon cousin Timothy...
1048
01:07:02,725 --> 01:07:04,803
quand il essayait de prendre des
pilules, il irait bien,
1049
01:07:04,827 --> 01:07:06,530
et puis il aurait
cette vague soudaine
1050
01:07:06,562 --> 01:07:08,365
d'avoir vraiment besoin d'eux.
1051
01:07:11,568 --> 01:07:14,004
Eh bien, je pense que
c'est un peu différent
1052
01:07:14,037 --> 01:07:15,739
parce que ce sont mes parents.
1053
01:07:15,772 --> 01:07:17,641
Dans quel sens ?
1054
01:07:17,673 --> 01:07:20,243
Quoi ?
1055
01:07:20,276 --> 01:07:22,713
Dans quel sens
sont-ils vos parents ?
1056
01:07:22,745 --> 01:07:25,281
Qu'est-ce qu'un exemple ?
1057
01:07:29,685 --> 01:07:32,289
Nous avons tout divisé de trois manières.
1058
01:07:32,321 --> 01:07:33,856
Nous l'avons depuis tout petit.
1059
01:07:33,890 --> 01:07:36,426
Sur quoi dépensez-vous le vôtre ?
1060
01:07:37,493 --> 01:07:39,363
Votre troisième.
1061
01:07:39,396 --> 01:07:42,899
W-Nous intervenons
sur tout également.
1062
01:07:42,932 --> 01:07:46,803
En fait, c'est un autre exemple.
1063
01:07:46,836 --> 01:07:48,872
Cela fait deux choses.
1064
01:07:55,345 --> 01:07:56,847
N'oubliez pas quelque chose ?
1065
01:08:04,453 --> 01:08:06,390
Elle.
1066
01:08:06,423 --> 01:08:07,691
Oh, chérie.
1067
01:08:11,593 --> 01:08:13,997
Mon chéri.
1068
01:08:15,097 --> 01:08:17,400
Mon doux bébé.
1069
01:08:26,642 --> 01:08:29,512
Il y a un lieu d'encaissement de chèques
dans la rue.
1070
01:08:47,364 --> 01:08:49,833
Oh, alors tu vas juste y aller ...?
1071
01:08:49,865 --> 01:08:51,868
Accueil.
1072
01:08:55,637 --> 01:08:56,906
Attendez.
1073
01:08:56,940 --> 01:08:59,977
Tu pensais que j'allais
prendre ça pour ...?
1074
01:09:01,677 --> 01:09:03,713
Il s'agit d'une offre de service complet.
1075
01:09:05,448 --> 01:09:08,619
Euh... alors...
1076
01:09:09,753 --> 01:09:12,456
«Nous ne vous appelons pas 'chérie',
1077
01:09:12,489 --> 01:09:16,360
"chérie" ou "bébé"."
1078
01:09:16,392 --> 01:09:17,560
Fait ça.
1079
01:09:18,994 --> 01:09:21,964
"Nous ne faisons pas ..."
1080
01:09:21,998 --> 01:09:23,367
Crêpes ?
1081
01:09:23,400 --> 01:09:24,735
Nous n'avons pas à...
1082
01:09:24,767 --> 01:09:26,035
Vous pouvez juste le prendre.
1083
01:09:26,069 --> 01:09:28,437
Quelle était cette chose
qu'elle a dit
1084
01:09:28,471 --> 01:09:30,040
de te mettre sur son abdomen ?
1085
01:09:30,073 --> 01:09:31,751
Oh, ça s'appelle
une exploration des seins.
1086
01:09:31,775 --> 01:09:33,877
Ce n'est pas...
1087
01:09:33,909 --> 01:09:36,479
Euh, fais une petite danse ?
1088
01:09:36,512 --> 01:09:38,147
Je ne sais pas pourquoi elle a dit ça.
1089
01:09:38,181 --> 01:09:40,384
Avez-vous déjà dansé ?
1090
01:09:40,417 --> 01:09:42,453
Ouais.
1091
01:09:45,187 --> 01:09:46,655
Anniversaires ?
1092
01:09:46,689 --> 01:09:48,166
Des cadeaux d'anniversaire
enveloppés d'un arc.
1093
01:09:48,190 --> 01:09:50,159
Ecoute, non.
1094
01:09:50,193 --> 01:09:52,396
Alors quand nous avons fait
ces choses,
1095
01:09:52,428 --> 01:09:55,030
alors je veux mon argent
et tu peux partir.
1096
01:09:55,064 --> 01:09:58,735
Je dois acheter des crêpes
pour le matin.
1097
01:09:58,767 --> 01:09:59,903
Le matin ?
1098
01:09:59,936 --> 01:10:01,671
C'est un truc du matin.
1099
01:10:09,111 --> 01:10:11,647
Il y a une caméra là-bas,
1100
01:10:11,681 --> 01:10:13,717
là et là.
1101
01:10:15,185 --> 01:10:17,496
Tous les systèmes de sécurité Super A
sont sur un pentagramme,
1102
01:10:17,520 --> 01:10:19,723
vous devez donc vous déplacer
entre les points.
1103
01:10:21,857 --> 01:10:25,395
Fondamentalement, toutes les allées
impaires sont des marchandises gratuites.
1104
01:10:27,730 --> 01:10:30,401
J'achète ce truc, alors...
1105
01:10:32,034 --> 01:10:33,903
Ouais.
1106
01:10:33,936 --> 01:10:37,573
C'est juste un...
fait intéressant.
1107
01:10:50,787 --> 01:10:52,489
Est-ce OK ?
1108
01:10:54,524 --> 01:10:56,493
Oh. Tu veux...
J'ai un pyjama.
1109
01:10:56,525 --> 01:10:58,028
Non ça va.
1110
01:11:00,896 --> 01:11:02,966
Que faites-vous ?
1111
01:11:02,998 --> 01:11:05,202
Que voulez-vous dire ?
1112
01:11:05,235 --> 01:11:07,103
Que sont...
1113
01:11:07,136 --> 01:11:09,638
Essaies-tu de...
1114
01:11:09,672 --> 01:11:11,141
m'énerver ?
1115
01:11:26,021 --> 01:11:27,923
Comment ça marche ?
1116
01:11:27,957 --> 01:11:29,459
Je ne peux pas...
1117
01:11:57,553 --> 01:12:00,257
Voici ce que je ferais :
juste un gros.
1118
01:12:00,289 --> 01:12:02,993
C'est moins de retournement.
1119
01:12:03,025 --> 01:12:06,028
Ouais, mais les petites choses sont...
Comme, c'est amusant.
1120
01:12:06,061 --> 01:12:08,765
Vous les empilez simplement.
Boop.
1121
01:12:10,699 --> 01:12:13,936
La plupart du bonheur vient de
choses stupides.
1122
01:12:13,970 --> 01:12:15,271
D'accord.
1123
01:12:20,944 --> 01:12:23,613
D'accord, euh, alors...
1124
01:12:23,645 --> 01:12:24,914
c'est ça.
1125
01:12:24,948 --> 01:12:26,950
Qu'est-ce que, euh... je ne...
1126
01:12:28,784 --> 01:12:30,185
Oh ça.
1127
01:12:30,218 --> 01:12:32,630
Je pourrais simplement
sortir d'un espace sombre pour faire ça.
1128
01:12:32,654 --> 01:12:33,989
C'est très bien.
1129
01:12:34,022 --> 01:12:37,193
Donc, tout sera noir,
puis je ramperai.
1130
01:12:37,226 --> 01:12:39,162
La lumière sera aveuglante.
1131
01:12:39,195 --> 01:12:41,898
Et c'est l'abdomen.
1132
01:12:41,931 --> 01:12:43,567
Et puis nous avons terminé.
1133
01:12:43,600 --> 01:12:45,310
Je connais un endroit
plus sombre que celui-ci.
1134
01:12:45,334 --> 01:12:46,903
C'est bon. Ça va marcher.
1135
01:12:46,936 --> 01:12:48,872
Ça ne prendra pas longtemps.
1136
01:12:51,873 --> 01:12:54,109
Oh, nous sommes juste au 7.
1137
01:12:54,142 --> 01:12:57,113
Vous pouvez simplement me déposer
sur le chemin du retour.
1138
01:13:13,195 --> 01:13:15,598
C'est le...
1139
01:13:15,632 --> 01:13:16,900
Mm-hmm.
1140
01:13:34,784 --> 01:13:37,154
La lumière est brisée.
1141
01:13:43,191 --> 01:13:46,229
Eh bien, il fait... il fait noir, mais...
1142
01:13:46,262 --> 01:13:47,864
mais c'était si loin.
1143
01:13:47,896 --> 01:13:50,132
Nous aurions pu être fait maintenant.
1144
01:13:50,165 --> 01:13:52,334
Exactement.
1145
01:13:52,368 --> 01:13:56,338
D'accord, alors je suppose que
je vais ramper et...
1146
01:13:56,372 --> 01:13:58,341
C'est juste un tremblement.
1147
01:13:58,373 --> 01:14:00,309
Non, celui-ci est...
1148
01:14:00,342 --> 01:14:01,877
Celui-ci se construit.
1149
01:14:01,910 --> 01:14:03,346
- Whoa !
- Ça se passe !
1150
01:14:03,378 --> 01:14:05,347
- En dehors. Sortez.
- Non ! Non Non Non Non.
1151
01:14:05,381 --> 01:14:07,217
Ne touchez ni la porte
ni les murs.
1152
01:14:07,249 --> 01:14:09,653
Tout est en direct.
Reste juste au milieu.
1153
01:14:23,266 --> 01:14:25,144
- Est-ce que la poignée de porte...
- C'est du métal. Il est en direct.
1154
01:14:25,168 --> 01:14:27,371
Ne touchez pas. Ne touchez pas.
1155
01:14:31,373 --> 01:14:33,409
C'est si calme.
1156
01:14:33,443 --> 01:14:36,046
Je n'entends personne.
1157
01:14:36,079 --> 01:14:37,914
C'est calme.
1158
01:14:37,946 --> 01:14:40,150
Pourquoi est-ce si calme ?
1159
01:14:40,182 --> 01:14:41,184
C'est plus sombre.
1160
01:14:41,217 --> 01:14:42,686
Il faisait nuit avant.
1161
01:14:42,718 --> 01:14:44,721
Non, c'est complètement noir.
1162
01:14:46,355 --> 01:14:47,723
Oh mon Dieu.
1163
01:14:47,757 --> 01:14:49,259
Quoi ?
1164
01:14:50,760 --> 01:14:52,095
Quoi ?
1165
01:14:52,128 --> 01:14:53,463
- Oh.
- Quelle ?
1166
01:14:53,495 --> 01:14:55,731
Tu ne veux pas savoir.
1167
01:14:58,167 --> 01:15:00,736
Nous ne sommes plus dans la vie.
1168
01:15:00,770 --> 01:15:02,004
- Quelle ?
- Ouais.
1169
01:15:02,038 --> 01:15:03,839
Je pense que c'est arrivé tout de suite.
1170
01:15:03,873 --> 01:15:05,208
Juste après
ce premier gros bruit.
1171
01:15:05,240 --> 01:15:07,342
- Il ?
- Nous sommes morts.
1172
01:15:07,376 --> 01:15:09,846
Wh... Je vais bien. JE...
1173
01:15:09,878 --> 01:15:11,823
C'est ce que tout le monde
dit toujours juste après.
1174
01:15:11,847 --> 01:15:13,149
Ils ne peuvent pas y croire.
1175
01:15:13,182 --> 01:15:16,985
Vous pourriez ne jamais y croire, mais
c'est comme ça que ça va être.
1176
01:15:17,019 --> 01:15:18,120
Pour toujours.
1177
01:15:18,154 --> 01:15:19,789
Seulement nous.
1178
01:15:19,821 --> 01:15:21,099
- Dans le noir.
- Arrêtez. Ce n'est pas...
1179
01:15:21,123 --> 01:15:22,391
Tu ne peux pas y croire
1180
01:15:22,425 --> 01:15:24,327
parce que vous étiez
marié à la vie.
1181
01:15:24,360 --> 01:15:26,096
Accroché dessus.
1182
01:15:26,128 --> 01:15:28,731
Je n'étais pas accro, donc ce n'est pas
si grave pour moi.
1183
01:15:28,765 --> 01:15:30,734
- Ça ferait mal.
- Je ne pense pas.
1184
01:15:30,766 --> 01:15:32,068
S'il vous plaît. Arrêtez.
1185
01:15:32,101 --> 01:15:33,336
Je peux sentir mon visage.
1186
01:15:33,369 --> 01:15:36,506
Ouais. C'est juste un souvenir.
1187
01:15:47,784 --> 01:15:50,153
Je n'ai aucun regret.
1188
01:15:50,186 --> 01:15:52,021
Tu vas avoir des
regrets, cependant,
1189
01:15:52,053 --> 01:15:58,060
parce que le sexe
, la danse et les crêpes vont vous manquer.
1190
01:15:58,093 --> 01:16:02,030
Je viens d'avoir cette crêpe,
donc je ne vais pas être triste.
1191
01:16:02,064 --> 01:16:03,900
Tu t'es regardé dans le miroir
tant de fois
1192
01:16:03,932 --> 01:16:05,144
votre visage vous manquera pour toujours.
1193
01:16:05,168 --> 01:16:06,903
Mais je n'ai même pas...
1194
01:16:06,936 --> 01:16:08,412
Je ne
me souviens même pas de mon visage.
1195
01:16:08,436 --> 01:16:10,439
Je ne peux même pas dire à
quoi je ressemblais.
1196
01:16:14,409 --> 01:16:16,178
Vous aviez de longs
cheveux blonds sable...
1197
01:16:16,212 --> 01:16:17,847
- Chut.
- Yeux bleus glacés et...
1198
01:16:17,879 --> 01:16:19,181
Arrêtez. Chut.
1199
01:16:19,214 --> 01:16:21,985
- Ça n'a pas d'importance.
- Et une peau pure.
1200
01:16:22,017 --> 01:16:24,287
Tu sais
que j'essayais juste de te voler.
1201
01:16:24,320 --> 01:16:25,789
Non.
1202
01:16:25,821 --> 01:16:27,156
Tu es un petit idiot si stupide
1203
01:16:27,190 --> 01:16:29,225
et votre cerveau est dans vos seins !
1204
01:16:29,257 --> 01:16:32,095
Le plan était que j'y
aille, puis...
1205
01:16:32,128 --> 01:16:34,063
et-et implanter
votre appartement
1206
01:16:34,096 --> 01:16:36,232
et-et accédez à votre compte...
1207
01:16:52,949 --> 01:16:54,984
Vous allez bien ?
1208
01:16:55,016 --> 01:16:56,285
Ouais. Es-tu ?
1209
01:16:56,319 --> 01:16:57,320
Ouais.
1210
01:16:57,352 --> 01:17:00,088
J'étais, je conduisais.
1211
01:17:00,122 --> 01:17:01,567
Tout le monde s'est arrêté.
C'était fou.
1212
01:17:01,591 --> 01:17:03,059
Nous pensions que nous étions morts.
1213
01:17:03,092 --> 01:17:04,194
Je ne pensais pas ça.
1214
01:17:04,226 --> 01:17:05,561
Je suis le vieux Dolio.
1215
01:17:05,595 --> 01:17:07,329
C'est merveilleux de vous rencontrer.
1216
01:17:07,363 --> 01:17:08,832
Dieu te bénisse.
1217
01:17:08,864 --> 01:17:10,904
D'accord, je-je ne suis pas religieux,
mais, euh...
1218
01:17:10,932 --> 01:17:12,234
Non, je ne suis pas non plus.
1219
01:17:12,267 --> 01:17:14,169
Je n'ai jamais dit ça de ma vie.
1220
01:17:14,203 --> 01:17:16,039
Que dis-tu de ça ?
1221
01:17:16,071 --> 01:17:18,208
Ok ? Vous pensez
que c'était le plus gros ?
1222
01:17:18,240 --> 01:17:19,609
Euh, je ne sais pas.
1223
01:17:19,641 --> 01:17:21,877
- Je ne pense pas ça.
- Non, ça l'était.
1224
01:17:21,910 --> 01:17:23,078
C'était ça.
1225
01:17:23,111 --> 01:17:25,047
Je vous remercie.
1226
01:17:25,080 --> 01:17:26,915
- Je vous remercie.
- Oh. Ok.
1227
01:17:26,949 --> 01:17:28,251
C'est, c'est fait.
1228
01:17:28,284 --> 01:17:31,487
Euh... je ne
t'oublierai jamais.
1229
01:17:31,520 --> 01:17:34,390
Toute ma vie.
1230
01:17:34,422 --> 01:17:37,459
C'est... cette Subaru.
1231
01:17:40,029 --> 01:17:41,431
J'ai mémorisé tout cela.
1232
01:17:41,463 --> 01:17:42,931
D'accord, pouvons-nous...
1233
01:17:53,676 --> 01:17:55,278
Vous allez bien ?
1234
01:17:55,311 --> 01:17:57,247
Oui. Comment ça va ?
1235
01:17:57,279 --> 01:17:59,281
Oh, je vais bien.
1236
01:17:59,315 --> 01:18:02,126
Ouais, ce sont d' excellentes structures
pour les tremblements de terre.
1237
01:18:02,150 --> 01:18:05,063
Puisque nous sommes ouverts 24 heures
sur 24, nous devons être prêts à tout.
1238
01:18:05,087 --> 01:18:07,022
Avez-vous tout essayé
dans ce magasin ?
1239
01:18:07,056 --> 01:18:08,191
Nan.
1240
01:18:08,223 --> 01:18:10,293
C'est ce que je ferais
si je travaillais ici.
1241
01:18:10,325 --> 01:18:11,560
Ce n'est pas trop tard.
1242
01:18:11,593 --> 01:18:15,163
Vous pouvez tout essayer une fois
, puis isoler vos favoris
1243
01:18:15,196 --> 01:18:17,499
et-et mangez-les simplement
un jour parfait
1244
01:18:17,533 --> 01:18:20,069
où vous mangez simplement
tous vos aliments préférés.
1245
01:18:20,101 --> 01:18:22,437
C'est ce que je ferais
si je travaillais ici.
1246
01:18:24,973 --> 01:18:26,441
Alors, postulez-vous ?
1247
01:18:26,475 --> 01:18:27,910
Ou comment ça marche ?
1248
01:18:27,944 --> 01:18:29,611
Devez-vous suivre
une formation spéciale
1249
01:18:29,645 --> 01:18:31,614
ou-ou une classe ou quelque chose ?
1250
01:18:39,555 --> 01:18:41,089
Oui ! Oui !
1251
01:18:41,123 --> 01:18:43,126
Entrez ! Entrez !
1252
01:18:49,531 --> 01:18:52,034
Je vais, je vais faire éclater ça.
1253
01:18:52,068 --> 01:18:53,545
C'est comme ça que vous l'ouvrez, non ?
1254
01:18:53,569 --> 01:18:55,571
Vous venez de... pop.
1255
01:19:01,610 --> 01:19:04,314
D'accord, cela revient à 29.83.
1256
01:19:07,048 --> 01:19:08,551
C'est mon argent.
1257
01:19:11,454 --> 01:19:13,723
Donc, pas de vente, en fait.
1258
01:19:13,756 --> 01:19:16,191
Euh, dois-je remettre tout ça ?
1259
01:19:16,225 --> 01:19:18,461
Je-je vais juste...
Je vais, je vais partir.
1260
01:19:18,494 --> 01:19:20,130
Je vais... D'accord.
1261
01:19:23,298 --> 01:19:25,068
Tu sais, je n'ai même pas...
1262
01:19:25,101 --> 01:19:27,103
J'ai oublié tout ça.
1263
01:19:28,303 --> 01:19:31,007
Avez-vous oublié de me voler ?
1264
01:19:31,039 --> 01:19:33,141
Vous oubliez que
vous vouliez me voler ?
1265
01:19:33,175 --> 01:19:36,479
Vous vouliez accéder
à mon compte, vous vous souvenez ?
1266
01:19:36,512 --> 01:19:38,748
Mon cerveau est dans mes seins ?
1267
01:19:38,780 --> 01:19:40,115
Non.
1268
01:19:40,149 --> 01:19:42,218
C'était juste,
c'était juste un mensonge.
1269
01:19:42,251 --> 01:19:44,186
Euh...
1270
01:19:44,220 --> 01:19:46,155
Y-Vous ne me croyez pas.
1271
01:19:46,187 --> 01:19:48,423
Non, je te crois.
1272
01:19:48,457 --> 01:19:50,760
Vous ne le faites pas.
1273
01:19:50,793 --> 01:19:52,762
- Qu'est-ce que je fais ?
- D'accord.
1274
01:19:52,794 --> 01:19:54,272
- Que puis-je...
- La sonnerie était éteinte.
1275
01:19:54,296 --> 01:19:55,674
- Je vais bien, maman.
- Tu vas bien.
1276
01:19:55,698 --> 01:19:57,208
- Tu vas bien ?
- Ouais, je vais bien. - Euh, ici.
1277
01:19:57,232 --> 01:19:58,743
- Je vais... Tu veux que je...
- Oh, mon Dieu.
1278
01:19:58,767 --> 01:20:01,145
- Je vais me casser le doigt avec ça !
- Est-ce que vous allez bien ?
1279
01:20:01,169 --> 01:20:02,546
- Je vais le faire !
- Ok. C'était énorme.
1280
01:20:02,570 --> 01:20:04,272
J'ai appelé le deuxième que j'ai entendu.
1281
01:20:04,306 --> 01:20:06,476
- J'ai appelé et appelé et...
- Revenez.
1282
01:20:06,508 --> 01:20:08,252
- Je suis désolé.
- Oh, mon cœur bat toujours.
1283
01:20:08,276 --> 01:20:09,712
Je ne sais pas quoi faire.
1284
01:20:09,744 --> 01:20:11,622
- C'était juste pour...
- Je ne sais pas quoi faire.
1285
01:20:11,646 --> 01:20:14,192
- Que fais-je ? Que fais-je ?
- Je pourrais utiliser une pression.
1286
01:20:14,216 --> 01:20:15,693
- Serrez, serrez, maman.
- Je ne sais pas quoi faire.
1287
01:20:15,717 --> 01:20:17,653
Je suis désolé. JE...
1288
01:20:17,686 --> 01:20:19,489
Quel est...
1289
01:20:19,521 --> 01:20:21,524
Qu'est-ce que c'est derrière toi ?
1290
01:20:24,526 --> 01:20:27,129
Peut-être que tu devrais...
1291
01:20:27,163 --> 01:20:29,199
- D'accord.
- D'accord.
1292
01:21:06,334 --> 01:21:07,803
Merci pour l'attente.
1293
01:21:07,837 --> 01:21:09,305
Quelqu'un sera
avec vous sous peu.
1294
01:21:09,337 --> 01:21:11,273
Ils ne décrochent jamais, alors...
1295
01:21:22,818 --> 01:21:24,830
Vous n'êtes pas obligé de le faire
si vous ne le souhaitez pas.
1296
01:21:24,854 --> 01:21:27,423
C'est comme si vous ne le faites pas...
1297
01:22:14,403 --> 01:22:17,173
Vieux Dolio ? Pouvez-vous nous entendre ?
1298
01:22:17,205 --> 01:22:18,708
Oh.
1299
01:22:18,740 --> 01:22:20,751
Nous avons été, nous avons appelé
, appelé et appelé.
1300
01:22:20,775 --> 01:22:22,177
C'était ça.
1301
01:22:22,211 --> 01:22:23,512
C'était le grand.
1302
01:22:23,546 --> 01:22:26,415
Ça va ?
1303
01:22:30,452 --> 01:22:32,622
Vous n'êtes pas encore prêt à parler.
1304
01:22:32,654 --> 01:22:34,223
C'est bon.
1305
01:22:36,257 --> 01:22:37,025
Laissez-les ici.
1306
01:22:37,059 --> 01:22:38,261
- Je suis.
- D'accord.
1307
01:22:39,494 --> 01:22:40,772
- Nous allons-nous allons maintenant.
- D'accord.
1308
01:22:40,796 --> 01:22:41,931
Bye Bye.
1309
01:23:29,410 --> 01:23:30,613
"Joyeux anniversaire.
1310
01:23:30,645 --> 01:23:32,914
Notre petite fille a 14 ans. Amour..."
1311
01:23:48,730 --> 01:23:49,664
Nouveau née.
1312
01:23:49,698 --> 01:23:54,503
Un, deux, trois,
quatre, cinq, six,
1313
01:23:54,535 --> 01:23:55,770
sept huit neuf dix,
1314
01:23:55,803 --> 01:23:59,676
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17.
1315
01:24:02,744 --> 01:24:03,979
Où est le 18e ?
1316
01:24:06,015 --> 01:24:07,316
C'est de la merde.
1317
01:24:07,348 --> 01:24:08,492
Vous savez qu'ils sont juste...
1318
01:24:08,516 --> 01:24:10,885
Je sais que c'est une sorte de travail.
1319
01:24:10,918 --> 01:24:12,955
Ils m'escroquent.
1320
01:24:16,758 --> 01:24:17,792
"Joyeux anniversaire.
1321
01:24:17,825 --> 01:24:19,761
«Notre petite fille a 18 ans.
1322
01:24:19,794 --> 01:24:21,830
Je vous invite cordialement..."
1323
01:24:25,700 --> 01:24:27,736
Ils veulent m'emmener dîner.
1324
01:24:27,770 --> 01:24:30,373
Nous deux.
1325
01:24:30,405 --> 01:24:32,307
At Mélisse.
1326
01:24:33,775 --> 01:24:35,910
C'est pour mon 18e anniversaire.
1327
01:24:35,944 --> 01:24:37,647
C'est ton anniversaire ?
1328
01:24:37,680 --> 01:24:40,383
Non, et j'ai 26 ans.
1329
01:24:44,552 --> 01:24:46,354
Ne pars pas, non ?
1330
01:24:46,387 --> 01:24:47,722
- Je dois.
- Non.
1331
01:24:47,756 --> 01:24:50,726
Non non Non. Vous en fait...
Mais vous ne le faites pas. Tu...
1332
01:24:52,093 --> 01:24:53,962
Alors laissez l'argent ici.
1333
01:24:53,995 --> 01:24:56,565
Juste pour s'assurer
qu'ils ne...
1334
01:25:06,574 --> 01:25:08,010
Ils pensent que je ne sais rien
1335
01:25:08,043 --> 01:25:10,680
sur une sorte de
restaurant chic comme ça.
1336
01:25:10,712 --> 01:25:12,947
Eh bien, nous allons y entrer
et ils seront comme,
1337
01:25:12,980 --> 01:25:14,950
"Whoa. Qui es-tu même maintenant ?"
1338
01:25:26,128 --> 01:25:27,863
Salut. Nous en rencontrons deux autres.
1339
01:25:27,895 --> 01:25:29,898
- Peut-être sous Dyne.
- Mm-hmm.
1340
01:25:31,600 --> 01:25:34,303
Ils vont probablement être en retard.
C'est trois trajets en bus.
1341
01:25:37,573 --> 01:25:38,740
Nan.
1342
01:25:45,847 --> 01:25:48,117
J'aime généralement
m'asseoir plus à l'arrière,
1343
01:25:48,150 --> 01:25:49,519
mais cette table est bien.
1344
01:25:52,454 --> 01:25:53,823
Je vous remercie.
1345
01:25:56,425 --> 01:25:58,761
Puis-je commencer
avec quelques verres ?
1346
01:25:58,793 --> 01:26:01,029
Euh, oui.
1347
01:26:01,062 --> 01:26:04,367
J'aurai, euh...
Tu as toujours le port ?
1348
01:26:04,400 --> 01:26:06,736
La Colheita
ou la fauve de 20 ans ?
1349
01:26:06,769 --> 01:26:10,472
Euh, la, euh, la-la récolte.
1350
01:26:12,106 --> 01:26:14,642
Je suppose que je... j'aurai
1351
01:26:14,676 --> 01:26:16,412
le, euh...
1352
01:26:16,445 --> 01:26:20,015
euh, le "Golaca ..."
1353
01:26:20,047 --> 01:26:21,783
Euh, en fait, rien. L'eau.
1354
01:26:30,758 --> 01:26:34,062
Oh, n'est-ce pas la femme
qui t'a fait le massage ?
1355
01:26:34,096 --> 01:26:37,066
Oh salut.
1356
01:26:37,098 --> 01:26:38,534
Salut.
1357
01:26:40,836 --> 01:26:42,037
Les arts de la guérison.
1358
01:26:42,070 --> 01:26:44,073
C'est une profession solide.
1359
01:26:44,105 --> 01:26:46,108
Les gens souffrent toujours.
1360
01:26:47,775 --> 01:26:49,811
Alors, que font tes parents,
Melanie ?
1361
01:26:49,845 --> 01:26:52,647
Ma mère travaille dans l'immobilier.
1362
01:26:52,681 --> 01:26:53,724
Oh, Robert avait l'habitude de...
1363
01:26:53,748 --> 01:26:55,126
J'avais l'habitude de publier un, euh,
1364
01:26:55,150 --> 01:26:56,928
guide de ressources
pour les agents immobiliers.
1365
01:26:56,952 --> 01:26:58,820
- Ouais.
- Avec des coupons.
1366
01:26:58,854 --> 01:27:00,588
Nous étions
des tireurs droits à l'époque.
1367
01:27:00,622 --> 01:27:02,567
Je veux dire, si nous sommes
complètement honnêtes, nous...
1368
01:27:02,591 --> 01:27:04,593
Eh bien, c'était des moments difficiles.
1369
01:27:04,626 --> 01:27:09,731
Et, vous savez, le carnet de coupons
n'a pas vraiment pris.
1370
01:27:09,765 --> 01:27:11,834
Eh bien, nous réagissions
à l'époque.
1371
01:27:11,867 --> 01:27:13,468
Euh, tout le monde l'était.
1372
01:27:13,502 --> 01:27:14,746
Puis-je voir le carnet de coupons ?
1373
01:27:14,770 --> 01:27:16,739
Bien sûr,
alors la culture a changé,
1374
01:27:16,771 --> 01:27:19,507
et donc maintenant nous avons l'air en
quelque sorte déphasés.
1375
01:27:19,540 --> 01:27:21,510
Oh, peut-être que ça changera.
1376
01:27:46,068 --> 01:27:47,770
C'est retournable.
1377
01:27:54,842 --> 01:27:57,645
♪ Joyeux anniversaire ♪
1378
01:27:57,678 --> 01:28:00,649
♪ Joyeux anniversaire ♪
1379
01:28:00,681 --> 01:28:04,719
♪ Joyeux anniversaire,
cher vieux Dolio ♪
1380
01:28:04,753 --> 01:28:08,524
♪ Joyeux anniversaire à toi. ♪
1381
01:28:29,077 --> 01:28:31,814
Il y a 36 heures, je...
1382
01:28:31,846 --> 01:28:33,181
Pardon.
1383
01:28:33,214 --> 01:28:37,520
Nous étions très en colère contre vous.
1384
01:28:37,552 --> 01:28:42,290
Mais, euh, je vois maintenant que
c'était juste une réponse basique.
1385
01:28:42,324 --> 01:28:44,527
C'était juste de la peur, vraiment.
1386
01:28:45,627 --> 01:28:46,928
Juste peur.
1387
01:28:46,962 --> 01:28:50,999
Et puis, après le grand
événement, je...
1388
01:28:55,337 --> 01:28:57,640
C'est dur.
1389
01:28:57,672 --> 01:29:00,208
Je ne suis pas doué pour ça.
1390
01:29:00,242 --> 01:29:03,745
Après le... je...
nous sommes devenus très inquiets.
1391
01:29:05,180 --> 01:29:06,949
Nous ne pensions pas que vous étiez mort
1392
01:29:06,981 --> 01:29:10,051
mais si tu étais mort...
1393
01:29:10,084 --> 01:29:12,821
J'aurais regretté non...
1394
01:29:15,123 --> 01:29:17,293
faire assez de choses
pour vous montrer...
1395
01:29:19,293 --> 01:29:22,096
Voyez, parce que,
je ne sais pas, je...
1396
01:29:22,129 --> 01:29:24,632
euh, j'ai juste... j'ai toujours
pensé que c'était insultant
1397
01:29:24,665 --> 01:29:25,967
pour te traiter comme un enfant.
1398
01:29:26,001 --> 01:29:29,305
C'était juste, cela
semblait toujours si peu sincère.
1399
01:29:29,337 --> 01:29:31,839
Et-et je pensais que
nous étions d'accord là-dessus.
1400
01:29:31,873 --> 01:29:33,175
Tu sais ?
1401
01:29:33,208 --> 01:29:37,780
Euh, mais quand, euh...
1402
01:29:37,812 --> 01:29:40,281
après le...
1403
01:29:40,315 --> 01:29:42,727
la chose à laquelle je n'arrêtais
pas de penser est que je veux juste
1404
01:29:42,751 --> 01:29:45,220
Je veux juste tenir son visage.
1405
01:29:47,655 --> 01:29:50,191
Nous avons été très chanceux
de vous avoir.
1406
01:29:53,928 --> 01:29:55,765
Oh mon Dieu.
1407
01:30:03,204 --> 01:30:06,240
Nous sommes très, très chanceux
de vous avoir comme notre fille.
1408
01:30:08,677 --> 01:30:10,679
Je suis désolé.
1409
01:30:10,712 --> 01:30:13,214
Je suis juste désolé.
1410
01:30:14,915 --> 01:30:16,918
Hey.
1411
01:30:18,787 --> 01:30:22,191
Bonne nuit, ma douce fille.
1412
01:30:22,223 --> 01:30:25,026
Fais de beaux rêves.
1413
01:30:25,060 --> 01:30:30,365
Euh, le matin,
si tu veux, euh...
1414
01:30:30,399 --> 01:30:33,002
Je peux faire des crêpes.
1415
01:30:35,436 --> 01:30:36,805
T-le vendredi de demain.
1416
01:30:36,837 --> 01:30:38,840
Le cheque.
1417
01:30:38,873 --> 01:30:40,852
Nous l'avons encaissé,
mais nous ne l'avons pas dépensé.
1418
01:30:40,876 --> 01:30:42,645
Ne vous inquiétez pas du loyer.
1419
01:30:42,677 --> 01:30:44,379
Nous sommes les parents.
1420
01:30:44,413 --> 01:30:46,315
Nous nous en occuperons.
1421
01:30:46,347 --> 01:30:47,984
Nous avons un plan.
1422
01:30:50,985 --> 01:30:52,020
D'accord.
1423
01:30:52,053 --> 01:30:55,156
Euh, je suppose que je vais...
1424
01:30:56,190 --> 01:30:58,327
À demain.
1425
01:30:58,360 --> 01:31:00,396
- Ouais.
- Ouais.
1426
01:31:14,876 --> 01:31:16,845
Donc, si c'est parti,
1427
01:31:16,878 --> 01:31:20,082
ce sont des monstres
et cette nuit entière était un mensonge.
1428
01:31:20,114 --> 01:31:21,416
D'accord ?
1429
01:31:21,449 --> 01:31:26,688
Mais si c'est là,
alors tout cela est réel.
1430
01:31:27,855 --> 01:31:29,691
Vous le croirez.
1431
01:31:32,159 --> 01:31:34,029
Attendre attendre. Euh...
1432
01:31:36,364 --> 01:31:39,735
Si ce n'est que mon troisième, 525...
1433
01:31:41,336 --> 01:31:43,338
alors ça veut dire...
1434
01:31:46,040 --> 01:31:51,047
«Nous ne pouvons être
que ce que nous sommes.
1435
01:31:54,850 --> 01:31:57,218
"Mais nous t'aimons et, euh...
1436
01:32:00,221 --> 01:32:02,791
nous vous souhaitons bonne chance."
1437
01:32:21,776 --> 01:32:23,044
Tout est là.
1438
01:32:49,370 --> 01:32:52,107
Je décollerai probablement tôt
demain avant que vous ne vous leviez.
1439
01:32:57,145 --> 01:33:00,115
Merci pour tout.
1440
01:33:00,147 --> 01:33:01,484
Vraiment.
1441
01:33:04,886 --> 01:33:06,388
Aucun problème.
1442
01:33:40,254 --> 01:33:41,556
Oh.
1443
01:34:35,342 --> 01:34:37,046
Et alors ?
1444
01:36:34,262 --> 01:36:36,098
Quoi ?
1445
01:37:17,372 --> 01:37:21,543
D'accord, votre remboursement
arrive donc au 485.05.