1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
-- Untuk teman-teman yang tidak punya
banyak waktu buat nonton film --
2
00:00:05,024 --> 00:00:10,024
-- Dan butuh rekomendasi tontonan
film yang keren & seru --
3
00:00:10,048 --> 00:00:15,048
-- Saksikan di channel YouTube:
MovieMan Universal --
4
00:00:15,072 --> 00:00:20,072
Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi
A Member of IDFL™ SubsCrew
5
00:00:20,096 --> 00:00:25,096
YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent
- Pemasangan Iklan dalam Subtitle: https://t.me/DimSubs -
6
00:00:25,120 --> 00:00:30,120
Terima kasih kepada para donatur:
--- Buyung Asmara Qondhi, anthronx, arzurino ---
7
00:00:30,144 --> 00:00:35,144
--- Fachri Rizaldy, septemberceria_idws,
KAG Secret Society ---
8
00:00:35,168 --> 00:00:40,168
Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip
Yuk Kirim Donasi Agar Nama Kamu Ditulis di Subtitle
9
00:03:59,073 --> 00:04:02,653
65 Juta Tahun Kemudian
10
00:04:08,958 --> 00:04:10,167
Aku melihat hewan itu.
11
00:04:13,045 --> 00:04:15,589
12
00:04:15,673 --> 00:04:18,342
13
00:04:18,426 --> 00:04:19,969
14
00:04:21,720 --> 00:04:24,390
Lari! Pergi!
15
00:04:24,473 --> 00:04:26,892
16
00:04:26,976 --> 00:04:29,895
17
00:04:29,979 --> 00:04:32,982
18
00:04:33,065 --> 00:04:35,568
19
00:04:35,651 --> 00:04:40,781
20
00:04:42,867 --> 00:04:44,994
Apa?
21
00:04:46,328 --> 00:04:48,914
Keluarkan aku!
22
00:04:58,048 --> 00:04:59,049
Stabilkan!
23
00:05:11,854 --> 00:05:14,356
Aku tak melihatnya.
Kau melihatnya?
24
00:05:14,440 --> 00:05:17,067
Tenang, Nak.
Dia tak bisa kabur selamanya.
25
00:05:22,031 --> 00:05:26,831
Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi
A Member of IDFL™ SubsCrew
26
00:05:26,855 --> 00:05:31,855
YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent
- Pemasangan Iklan dalam Subtitle: https://t.me/DimSubs -
27
00:05:34,877 --> 00:05:37,213
Dinosaurus ada di dunia kita.
28
00:05:37,296 --> 00:05:41,050
Setiap kali menemuinya, kita makin belajar
tentang kenyataan baru yang menakutkan ini.
29
00:05:43,886 --> 00:05:45,346
Bagaimana bisa sampai sejauh ini?
30
00:05:45,429 --> 00:05:47,056
Oh, my God.
31
00:05:47,139 --> 00:05:50,643
Sudah tiga dekade
sejak peristiwa mematikan Jurassic Park,...
32
00:05:50,726 --> 00:05:53,896
...dan kita masih belum temukan cara
agar mereka hidup aman bersama kita.
33
00:05:54,730 --> 00:05:58,442
Setelah letusan dahsyat gunung berapi
Isla Nublar yang lama tidak aktif,...
34
00:05:58,526 --> 00:06:01,737
...hewan yang selamat
diangkut ke daratan.
35
00:06:01,820 --> 00:06:04,698
Banyak predator besar ditangkap,...
36
00:06:04,782 --> 00:06:06,867
...tapi sisanya tersebar di sini,...
37
00:06:06,951 --> 00:06:09,537
...di Taman Nasional Big Rock.
38
00:06:09,620 --> 00:06:13,165
Meski sebagian besar tetap di alam liar,
mereka yang berhasil menuju peradaban...
39
00:06:13,249 --> 00:06:15,793
...kesulitan beradaptasi
dengan kondisi yang tak biasa.
40
00:06:17,086 --> 00:06:19,797
Pihak berwajib setempat memperingatkan
bahwa mereka sulit diprediksi,...
41
00:06:19,880 --> 00:06:22,716
...dan ketika lapar, mereka sangat kejam.
42
00:06:22,800 --> 00:06:26,720
Seraya dinosaurus melewati perbatasan,
pasar gelap global telah meningkat.
43
00:06:26,804 --> 00:06:30,849
Mereka bukan milik kami.
/ Pergilah, dasar menyedihkan!
44
00:06:30,933 --> 00:06:33,978
Untuk memerangi
meningkatnya ancaman pemburu ilegal...
45
00:06:34,061 --> 00:06:36,021
...Kongres AS memberi
hak koleksi tunggal...
46
00:06:36,105 --> 00:06:39,275
...kepada perusahaan global
Biosyn Genetics.
47
00:06:39,358 --> 00:06:41,986
Di Biosyn, kami berdedikasi pada gagasan...
48
00:06:42,069 --> 00:06:46,115
...bahwa dinosaurus dapat mengajari kita
lebih banyak tentang diri kita.
49
00:06:46,699 --> 00:06:51,787
CEO Lewis Dodgson telah menciptakan suaka
di Pegunungan Dolomite di Italia...
50
00:06:51,870 --> 00:06:54,707
...di mana ia akan mempelajari
sistem kekebalan purba dinosaurus...
51
00:06:54,790 --> 00:06:56,917
...untuk bahan farmasi yang unik.
52
00:06:57,001 --> 00:07:00,546
Biosyn percaya kita mampu menangani
kekuatan genetik dengan benar,...
53
00:07:00,629 --> 00:07:02,339
...tapi publik tetap skeptis.
54
00:07:03,090 --> 00:07:08,512
Segelintir orang mencatat bahwa kontrak ini
memberikan Biosyn keuntungan besar.
55
00:07:08,596 --> 00:07:13,225
Dan ada rumor tentang klon manusia
yang menghilang secara misterius...
56
00:07:13,309 --> 00:07:14,810
...yang mengarah ke pencarian global.
57
00:07:15,394 --> 00:07:18,397
Ada yang percaya ia identik secara genetik
dengan Charlotte Lockwood,...
58
00:07:18,480 --> 00:07:22,151
...mendiang putri salah satu pendiri
Jurassic Park, Benjamin Lockwood.
59
00:07:22,234 --> 00:07:25,529
Setelah membangkitkan hewan-hewan ini
dari kepunahan,...
60
00:07:25,613 --> 00:07:27,406
...mampukah kita
menghadapi konsekuensinya?
61
00:07:28,115 --> 00:07:29,575
Kita bertanggung jawab atas mereka,...
62
00:07:29,658 --> 00:07:32,161
...atau haruskah mereka
dibiarkan hidup sendiri?
63
00:07:32,870 --> 00:07:35,539
Seraya kita beradaptasi di dunia baru,...
64
00:07:35,623 --> 00:07:38,000
...kita harus temukan
jawaban-jawabannya,...
65
00:07:38,083 --> 00:07:40,502
...demi keselamatan mereka
dan kita sendiri.
66
00:07:46,300 --> 00:07:47,718
Lepaskan!
67
00:07:49,094 --> 00:07:50,262
Pegangan!
68
00:08:25,923 --> 00:08:30,052
Kami ada di dalam
fasilitas penangkaran ilegal.
69
00:08:30,844 --> 00:08:34,139
Anak-anak dinosaurus disimpan di kandang
untuk menekan biaya.
70
00:08:34,848 --> 00:08:36,475
Ini barbar.
71
00:08:40,646 --> 00:08:41,605
Claire.
72
00:08:46,151 --> 00:08:48,237
Kenapa dia terpisah?
73
00:08:50,322 --> 00:08:52,408
Dia tidak akan selamat.
74
00:08:57,871 --> 00:09:00,624
Kau sedang apa?
Kita melaporkan.
75
00:09:00,708 --> 00:09:03,210
DFW butuh berhari-hari untuk menyelidiki.
76
00:09:03,836 --> 00:09:05,713
Kita bisa tolong dia sekarang.
77
00:09:05,796 --> 00:09:08,257
Tak apa, Kawan.
78
00:09:11,802 --> 00:09:12,886
Baik. Ini dia.
79
00:09:18,100 --> 00:09:19,768
Tidak!
80
00:09:19,852 --> 00:09:21,937
Angkat./ Baik.
81
00:09:22,521 --> 00:09:23,939
Pegang kepalanya.
/ Ya.
82
00:09:24,022 --> 00:09:25,691
Baik. Ya.
83
00:09:25,774 --> 00:09:27,609
Cepat!
/ Periksa sisi kanan.
84
00:09:27,693 --> 00:09:29,528
Ikut aku.
/ Pergi, pergi.
85
00:09:29,611 --> 00:09:31,113
Ayo, kita pergi.
86
00:09:36,243 --> 00:09:38,162
Pegangan!
/ Pada apa?
87
00:09:51,476 --> 00:09:53,156
Dilarang Menerobos Masuk
88
00:09:55,179 --> 00:09:56,680
Sial.
89
00:10:02,227 --> 00:10:04,146
Claire, kita akan tertembak!
90
00:10:09,985 --> 00:10:12,571
Tidak! Claire, jangan!
/ Ya Tuhan.
91
00:10:21,955 --> 00:10:22,915
Astaga.
92
00:10:26,627 --> 00:10:27,961
Semua baik-baik saja?
93
00:10:28,462 --> 00:10:29,755
Tidak!
/ Tidak!
94
00:10:40,766 --> 00:10:43,685
Kita bawa dia ke DFW,...
95
00:10:43,769 --> 00:10:45,521
...dan kita bobol mereka lagi.
96
00:10:45,604 --> 00:10:48,106
Kau lihat tempat
berkembang biak itu, 'kan?
97
00:10:48,774 --> 00:10:49,775
Kami sudah muak.
98
00:10:51,902 --> 00:10:53,278
Aku mendapat panggilan.
99
00:10:53,362 --> 00:10:56,990
Pekerjaan sungguhan,
yang sungguh bisa mengubah keadaan.
100
00:10:57,074 --> 00:10:59,201
Harus kuterima.
/ Mereka butuh kita.
101
00:10:59,284 --> 00:11:02,246
Kau menolong para dinosaurus
karena mereka butuh kita...
102
00:11:02,329 --> 00:11:04,581
...atau karena
kau butuh pengampunan?
103
00:11:04,665 --> 00:11:06,667
Claire.
/ Ini gila.
104
00:11:07,501 --> 00:11:08,502
Claire,...
105
00:11:09,211 --> 00:11:10,587
...kau bertindak benar.
106
00:11:10,671 --> 00:11:14,091
Tapi bukan begini caranya.
107
00:11:15,717 --> 00:11:18,053
Kau butuh orang
yang pandai menerima tembakan.
108
00:11:18,136 --> 00:11:21,974
Bukankah kau dan Owen
masih punya hubungan janggal?
109
00:11:22,057 --> 00:11:24,017
Tidak janggal.
/ Bukan "janggal."
110
00:11:24,101 --> 00:11:25,644
Bukan.
111
00:11:25,727 --> 00:11:28,021
Maksudnya mengejutkan.
112
00:11:38,491 --> 00:11:42,071
{\an8}Pegunungan Sierra Nevada
113
00:11:48,500 --> 00:11:49,918
114
00:12:06,852 --> 00:12:07,978
Kita pulangkan mereka!
115
00:12:08,061 --> 00:12:09,187
116
00:12:30,918 --> 00:12:31,919
117
00:12:59,279 --> 00:13:00,280
Tidak.
118
00:13:12,793 --> 00:13:14,461
Baik, kemari.
119
00:13:18,256 --> 00:13:20,050
Baik.
120
00:13:21,385 --> 00:13:22,928
Hei.
121
00:13:32,813 --> 00:13:34,815
Kami akan membawamu
ke tempat aman.
122
00:13:38,443 --> 00:13:41,196
Hei.
123
00:13:44,032 --> 00:13:45,283
Benar begitu.
124
00:13:45,951 --> 00:13:47,160
Benar begitu.
125
00:13:48,245 --> 00:13:49,246
Ya.
126
00:14:27,743 --> 00:14:28,910
Sial.
127
00:14:37,753 --> 00:14:40,714
Perburuan liar hanya di pukul 3 hingga 5.
Kalian tahu itu.
128
00:14:41,757 --> 00:14:44,593
Kami akan mengambil
hewan itu.
129
00:14:44,676 --> 00:14:45,677
Enak saja.
130
00:14:46,261 --> 00:14:48,722
Sepertinya teman kita
tak mengenali lencananya.
131
00:14:51,475 --> 00:14:53,977
Departemen Perikanan dan Satwa Liar
132
00:14:55,645 --> 00:14:58,315
Kami mengambil dinosaurus itu
demi keselamatannya sendiri.
133
00:15:00,484 --> 00:15:01,485
Aneh.
134
00:15:02,611 --> 00:15:06,865
Karena teman-temanku ini
biasanya mengenal semua rekrutan baru.
135
00:15:06,948 --> 00:15:09,159
Shep, kau ingat pernah
bertemu mereka saat orientasi?
136
00:15:10,035 --> 00:15:11,036
Tidak.
137
00:15:13,121 --> 00:15:16,792
Bubuk tulang dinosaurus berapa harganya?
3000 per ons?
138
00:15:17,459 --> 00:15:19,127
Menjadikan hewan ini seharga--
139
00:15:20,629 --> 00:15:22,088
$ 500.000?
140
00:15:24,382 --> 00:15:26,218
Kalian mau kelanjutannya
seperti apa?
141
00:15:28,595 --> 00:15:30,138
Tulangmu tak ada harganya bagiku.
142
00:15:31,431 --> 00:15:32,432
Hei, Kawan.
143
00:15:34,434 --> 00:15:35,435
Dia tak bohong.
144
00:15:53,954 --> 00:15:54,955
Sampai nanti.
145
00:16:03,213 --> 00:16:05,298
Aku belum pernah
melihatmu kabur dari perkelahian.
146
00:16:10,595 --> 00:16:11,596
Ya.
147
00:16:12,514 --> 00:16:13,932
Aku punya kewajiban.
148
00:17:19,748 --> 00:17:20,916
Bukankah kau seharusnya di sekolah?
149
00:17:21,541 --> 00:17:22,667
Aku sekolah di rumah.
150
00:17:25,003 --> 00:17:26,004
Masa?
151
00:17:27,172 --> 00:17:28,173
Di mana rumahmu?
152
00:17:36,181 --> 00:17:37,182
Entahlah!
153
00:17:38,850 --> 00:17:39,851
Wow!
154
00:17:39,935 --> 00:17:42,020
Jangan berdiri di situ.
155
00:17:45,065 --> 00:17:46,942
Sialan.
156
00:17:51,655 --> 00:17:53,448
Apa-apaan?
157
00:18:16,179 --> 00:18:18,223
Dinosaurus ini..
158
00:19:28,835 --> 00:19:29,878
Hei.
159
00:19:32,047 --> 00:19:33,048
Dari mana saja?
160
00:19:33,798 --> 00:19:35,884
Tidak ke mana-mana.
Kau bakar apa?
161
00:19:36,926 --> 00:19:39,804
Hanya selimut tua.
162
00:19:42,140 --> 00:19:43,725
Kau yakin tidak melewati jembatan?
163
00:19:44,601 --> 00:19:46,478
Itu tatapanmu ketika
mengira aku berbohong.
164
00:19:46,561 --> 00:19:47,729
Kau berbohong?
/ Tidak.
165
00:19:47,812 --> 00:19:50,065
Maisie, kau tidak melihatku.
166
00:19:50,148 --> 00:19:52,275
Kubilang aku tidak melewati jembatan.
167
00:19:56,613 --> 00:19:57,614
Maisie,...
168
00:19:58,156 --> 00:19:59,282
...bisa kita ulangi lagi?
169
00:19:59,365 --> 00:20:02,160
Aku tahu, Claire. Ada orang
di luar sana yang mencariku.
170
00:20:02,243 --> 00:20:04,120
Aku tidak marah.
171
00:20:04,204 --> 00:20:07,207
Artinya kau tak perlu marah.
/ Aku tidak marah.
172
00:20:07,957 --> 00:20:10,502
Aku bisa menjaga diriku.
/ Hei!
173
00:20:10,585 --> 00:20:14,589
Bergantung pada orang lain itu wajar.
Orang biasa melakukan itu.
174
00:20:14,672 --> 00:20:16,633
Bagaimana aku tahu
yang biasa orang lakukan?
175
00:20:17,467 --> 00:20:20,804
Empat tahun ini
aku hanya bicara pada kalian berdua.
176
00:20:22,514 --> 00:20:24,891
Lagipula, aku bukan orang sungguhan.
177
00:20:25,600 --> 00:20:27,977
Apa?
/ Aku dibuat dari orang lain.
178
00:20:28,770 --> 00:20:29,896
Aku tidak asli.
179
00:20:37,904 --> 00:20:40,532
Sejak dulu kau hanyalah satu-satunya.
180
00:20:42,826 --> 00:20:43,910
Apa?
181
00:20:43,993 --> 00:20:46,454
Tidak.
/ Itu klise?
182
00:20:46,538 --> 00:20:47,705
Sangat klise.
183
00:20:47,789 --> 00:20:50,500
Bisa rahasiakan?
/ Tak bisa janji.
184
00:20:56,673 --> 00:20:58,466
Hei, Nak./ Halo.
185
00:20:58,550 --> 00:20:59,634
Maaf aku telat.
186
00:21:02,220 --> 00:21:03,888
187
00:21:03,972 --> 00:21:05,598
Baumu seperti kuda.
188
00:21:05,682 --> 00:21:07,892
Kau suka itu, ya?
189
00:21:07,976 --> 00:21:09,144
Aku suka. Ya.
190
00:21:09,227 --> 00:21:11,896
Baik.
191
00:21:11,980 --> 00:21:14,566
Aku akan buat makan malam.
192
00:21:15,316 --> 00:21:16,568
Semua baik-baik saja?
193
00:21:17,152 --> 00:21:18,945
Dia pergi ke kota lagi.
194
00:21:21,698 --> 00:21:24,117
Anak ini.
Kau sudah bicara padanya?
195
00:21:24,826 --> 00:21:25,869
Sudah kucoba.
196
00:21:27,370 --> 00:21:29,831
Aku akan bicara padanya.
197
00:22:59,295 --> 00:23:01,673
Lambatkan napasmu.
Jangan tergesa-gesa.
198
00:23:28,616 --> 00:23:31,869
Hei. Potong menjauh.
199
00:23:36,124 --> 00:23:37,292
Wow!
200
00:23:38,835 --> 00:23:40,420
Mau tahu cara memenangkan adu pisau?
201
00:23:41,296 --> 00:23:42,922
Biarkan dirimu
terkena sayatan.
202
00:23:43,006 --> 00:23:45,300
Pastikan lawanmu menyayat
bagian yang tak penting...
203
00:23:45,383 --> 00:23:46,884
...sementara kau
menyayat bagian vital.
204
00:23:47,677 --> 00:23:49,137
Lalu ucapkan hal keren seperti...
205
00:23:49,220 --> 00:23:52,390
..."Salah lawan, salah waktu."
206
00:23:52,890 --> 00:23:54,684
Salah lawan, salah waktu.
207
00:23:54,767 --> 00:23:55,852
208
00:23:56,477 --> 00:23:57,937
Dingin sekali.
/ Benar?
209
00:23:58,021 --> 00:24:00,773
Jangan main-main dengannya.
/ Tak mau.
210
00:24:07,196 --> 00:24:09,615
Kita harus bicara
soal kepergianmu ke kota.
211
00:24:09,699 --> 00:24:10,867
Aku--
212
00:24:10,950 --> 00:24:13,369
Kau tidak paham
seberapa buruknya terjebak di sini.
213
00:24:13,453 --> 00:24:16,581
Kau tidak terjebak,
kami hanya tidak percaya orang.
214
00:24:16,664 --> 00:24:18,082
Kau hanya tidak memercayaiku.
215
00:24:18,916 --> 00:24:20,626
Dan kau ingin aku memercayaimu.
216
00:24:20,710 --> 00:24:23,046
Kenapa aku tak bisa bebas?
/ Karena kau tak bisa.
217
00:24:28,926 --> 00:24:29,969
Itu berjalan mulus.
218
00:24:30,553 --> 00:24:31,888
Apa yang terjadi?
219
00:24:33,014 --> 00:24:34,932
Dia 14 tahun.
/ Ya.
220
00:24:35,016 --> 00:24:36,434
Kau ingat seperti apa rasanya.
221
00:24:37,685 --> 00:24:38,686
Aku ingat.
222
00:24:40,855 --> 00:24:42,565
Kita tak bisa
menahan dia di sini selamanya.
223
00:24:42,648 --> 00:24:46,152
Jika kita tak selesaikan masalah ini,
dia akan pergi lebih jauh lagi.
224
00:24:46,235 --> 00:24:48,196
Jika dia ditemukan,
kita takkan melihatnya lagi.
225
00:24:48,279 --> 00:24:50,865
Tugas kita melindunginya.
Itu yang akan kita lakukan.
226
00:24:50,948 --> 00:24:52,075
Melindungi seperti apa?
227
00:24:52,658 --> 00:24:53,993
Dengan mengurungnya?
228
00:24:55,787 --> 00:24:57,413
Dia penuh pertanyaan.
229
00:24:58,998 --> 00:25:00,917
Pertanyaan yang tak bisa kita jawab.
230
00:25:03,044 --> 00:25:04,629
Dia ingin tahu jati dirinya.
231
00:25:07,590 --> 00:25:10,343
Siapa diri Charlotte Lockwood.
232
00:25:15,681 --> 00:25:17,975
Kulacak Grady ke rumahnya.
233
00:25:18,059 --> 00:25:20,937
Kau benar.
Raptor itu punya anak.
234
00:25:22,897 --> 00:25:24,607
Tapi dengar, ada hal lain.
235
00:25:25,983 --> 00:25:27,777
Kutemukan gadis
yang kau cari-cari.
236
00:25:31,948 --> 00:25:35,548
{\an8}Texas Barat
237
00:25:42,875 --> 00:25:43,876
Ini dia.
238
00:26:56,866 --> 00:26:58,242
Terima kasih sudah datang.
239
00:26:58,826 --> 00:27:00,244
Aku tak tahu
harus menghubungi siapa.
240
00:27:00,953 --> 00:27:04,248
Perikanan dan Satwa Liar
tak mau selidiki jika bukan dinosaurus.
241
00:27:04,332 --> 00:27:06,626
Mereka yang dapat
seluruh perhatiannya.
242
00:27:06,709 --> 00:27:08,461
Cari variasi sampel...
243
00:27:08,544 --> 00:27:09,545
...di setiap 100 yard.
244
00:27:10,129 --> 00:27:11,422
Mereka muridmu?
245
00:27:11,506 --> 00:27:15,718
Ya. Kami meneliti dampak
pertanian industri terhadap lingkungan.
246
00:27:15,801 --> 00:27:18,262
Ini termasuk dalam bidang kami.
247
00:27:18,346 --> 00:27:20,306
Mereka menyerang 60 ladang di sekitar sini.
248
00:27:21,098 --> 00:27:23,017
Pernah melihat yang seperti ini?
249
00:27:23,100 --> 00:27:25,269
Tidak, tak seperti ini.
250
00:27:25,353 --> 00:27:28,356
Mereka telah menyapu bersih
ladang di seluruh Midwest.
251
00:27:28,439 --> 00:27:33,110
Pertama, para perusahaan besar mencoba
membunuh semua serangga, sekarang ini.
252
00:27:43,746 --> 00:27:45,081
Itu tanahmu?
253
00:27:45,164 --> 00:27:48,000
Itu jagung keluarga Bennetts.
Belalang tidak memakan itu.
254
00:27:48,084 --> 00:27:50,419
Benihmu sama dengan mereka?
255
00:27:50,503 --> 00:27:51,504
Tidak.
256
00:27:52,380 --> 00:27:53,631
Kami mandiri.
257
00:27:55,258 --> 00:27:57,176
Mereka memakai benih Biosyn.
258
00:27:59,512 --> 00:28:01,180
Sudah kuduga.
259
00:28:02,390 --> 00:28:04,350
Katamu kau menangkap serangga hidup?
260
00:28:07,270 --> 00:28:09,772
Anak-anak, ini Dr. Ellie Sattler.
261
00:28:09,855 --> 00:28:11,899
Dia ilmuwan dari universitas.
262
00:28:11,983 --> 00:28:13,442
Ilmuwan serangga?
263
00:28:13,526 --> 00:28:15,528
Semacam itu.
264
00:28:15,611 --> 00:28:17,989
Aku mempelajari tanaman sejak lama,...
265
00:28:18,072 --> 00:28:21,993
...dan itu membantuku menemukan cara
melindungi tanaman dan tanah saat ini.
266
00:28:22,076 --> 00:28:25,121
Wah. Lihat itu.
267
00:28:29,041 --> 00:28:30,668
Cukup keren, ya?
268
00:28:30,751 --> 00:28:33,546
Ini disebut sekuenser lapangan,...
269
00:28:33,629 --> 00:28:37,133
...dan ini membantuku membaca DNA
di mana pun aku berada.
270
00:28:37,675 --> 00:28:41,429
Kumasukkan alat usap ini di mulutnya.
271
00:28:43,055 --> 00:28:44,432
Kerja bagus.
272
00:28:45,349 --> 00:28:49,353
Aku perlu mengajak temanmu
untuk jalan-jalan.
273
00:28:49,437 --> 00:28:50,896
Kau membawanya ke mana?
274
00:28:52,523 --> 00:28:54,525
Aku butuh pendapat kedua.
275
00:28:59,280 --> 00:29:01,365
Hei, Madeline?
/ Ya?
276
00:29:01,449 --> 00:29:03,993
Kita harus bersihkan silinder kecil ini.
277
00:29:04,076 --> 00:29:05,911
Turunkan perlahan.
278
00:29:07,705 --> 00:29:09,540
Bisa?/ Ya.
279
00:29:09,623 --> 00:29:11,000
Pelan-pelan.
280
00:29:11,083 --> 00:29:13,711
Kita isi bagian satunya.
281
00:29:13,794 --> 00:29:16,130
Ada di sana. Biar kutangani.
282
00:29:17,465 --> 00:29:18,966
Mengapa kita menggali?
283
00:29:19,050 --> 00:29:24,805
Karena paleontologi adalah sains,
dan sains adalah tentang kebenaran.
284
00:29:24,889 --> 00:29:26,849
Dan ada kebenaran di bebatuan ini.
285
00:29:29,810 --> 00:29:31,020
Berhenti.
286
00:29:31,937 --> 00:29:35,024
Di sini tertulis
T. rex punya otak yang kecil.
287
00:29:35,566 --> 00:29:38,861
Ternyata T. rex jauh lebih pintar
dari yang kita duga.
288
00:29:38,944 --> 00:29:41,280
Mampu mengingat, setia.
289
00:29:41,364 --> 00:29:43,115
Ini adalah T. rex.
290
00:29:43,657 --> 00:29:45,659
Mereka sudah ada
sejak 90-an.
291
00:29:45,743 --> 00:29:47,745
Entah buat apa menggali
tulang-belulang di sini.
292
00:29:47,828 --> 00:29:51,040
Agak tidak jelas.
293
00:29:51,123 --> 00:29:52,249
Benar.
294
00:29:52,333 --> 00:29:53,667
Grant!
295
00:29:54,752 --> 00:29:56,295
Kau akan mau melihat ini.
296
00:29:56,962 --> 00:29:58,381
Bisa bantu aku?
297
00:29:58,464 --> 00:30:01,384
Akan kukemas.
Kupastikan tak ada yang melewatinya.
298
00:30:08,974 --> 00:30:10,142
Ellie Sattler.
299
00:30:11,852 --> 00:30:13,104
Alan Grant.
300
00:30:13,813 --> 00:30:15,189
Kau terlihat sama.
301
00:30:17,775 --> 00:30:20,444
Dan tempat ini...
302
00:30:21,445 --> 00:30:23,614
...khas dirimu sekali.
303
00:30:25,449 --> 00:30:28,536
Maaf. Jika aku tahu kau datang..
304
00:30:30,996 --> 00:30:31,997
305
00:30:35,418 --> 00:30:37,128
Mau kubuatkan sesuatu?
Bir?
306
00:30:37,211 --> 00:30:42,258
Mungkin tidak di jam 10 pagi.
Es teh boleh..
307
00:30:42,341 --> 00:30:43,759
Teh. Ya.
308
00:30:43,843 --> 00:30:45,010
Aku bisa buatkan.
309
00:30:46,929 --> 00:30:49,223
Tadi kulihat banyak turis.
310
00:30:50,933 --> 00:30:55,104
Dana makin menipis,
jadi ada yang harus membiayai semua ini.
311
00:30:55,187 --> 00:30:56,605
Benar. Terima kasih.
312
00:30:59,066 --> 00:31:02,987
Kubaca artikelmu tentang ilmu tanah
dan pertanian regeneratif.
313
00:31:03,070 --> 00:31:04,280
Itu bagus.
314
00:31:04,363 --> 00:31:05,364
Terima kasih.
315
00:31:05,448 --> 00:31:07,491
Memberiku secercah harapan perubahan.
316
00:31:08,033 --> 00:31:09,952
Dan artikel tentang menumbuhkan alga.
317
00:31:10,035 --> 00:31:12,580
Alan, itu luar biasa.|
318
00:31:12,663 --> 00:31:15,374
Itu bahan bakar netral karbon
yang benar-benar layak.
319
00:31:15,458 --> 00:31:19,336
Luar biasa. Jawaban kita
ada di lautan dan di tanah.
320
00:31:19,420 --> 00:31:21,964
Perlu usaha,
tapi kita ada di ambang kepunahan.
321
00:31:22,047 --> 00:31:23,883
Kita akan lakukan apa?
Duduk saja?
322
00:31:23,966 --> 00:31:25,593
Tidak dalam pengawasanku.
323
00:31:26,510 --> 00:31:27,761
Apa?
324
00:31:28,637 --> 00:31:30,473
Tidak. Aku hanya..
325
00:31:31,807 --> 00:31:33,976
Aku suka mendengarkanmu.
326
00:31:36,312 --> 00:31:37,771
Kau di sini sendirian?
327
00:31:37,855 --> 00:31:39,815
Ya. Aku sendiri.
328
00:31:41,817 --> 00:31:42,902
Bagaimana kabar anak-anakmu?
329
00:31:42,985 --> 00:31:44,028
330
00:31:44,820 --> 00:31:47,781
Luar biasa. Sudah besar.
Mengejutkan.
331
00:31:47,865 --> 00:31:50,242
Mereka di perguruan tinggi.
Bisa percaya itu?
332
00:31:50,326 --> 00:31:51,619
Mark?
333
00:31:53,704 --> 00:31:54,705
Sudah berakhir.
334
00:31:56,207 --> 00:31:57,208
335
00:31:58,876 --> 00:32:00,544
Aku turut sedih.
336
00:32:00,628 --> 00:32:02,046
Tak apa.
337
00:32:02,129 --> 00:32:03,881
Aku kembali menjadi diriku.
338
00:32:03,964 --> 00:32:06,008
Dan pekerjaanku.
339
00:32:06,091 --> 00:32:07,092
Itu hebat.
340
00:32:07,176 --> 00:32:10,262
Itu bagus.
Akhirnya aku sendiri.
341
00:32:10,346 --> 00:32:11,847
Masa-masa menyenangkan.
342
00:32:11,931 --> 00:32:14,433
Aku menjalani kehidupan Alan Grant.
343
00:32:14,517 --> 00:32:16,143
Itu...
/ Bisa membuatmu kesepian.
344
00:32:16,227 --> 00:32:17,478
...sangat bebas.
345
00:32:20,564 --> 00:32:21,607
Ellie.
346
00:32:23,442 --> 00:32:27,613
Kau datang jauh-jauh
bukan untuk mengobrol, 'kan?
347
00:32:31,700 --> 00:32:33,035
Ini belalang.
348
00:32:33,118 --> 00:32:35,829
Rahang bawah, sayap, dada, tapi--
349
00:32:36,747 --> 00:32:38,624
Ukurannya besar sekali.
350
00:32:40,543 --> 00:32:43,671
Ia punya gen yang telah punah
sejak Zaman Kapur.
351
00:32:43,754 --> 00:32:47,132
Kawanan mereka menghancurkan
hasil panen dari Iowa hingga Texas.
352
00:32:48,092 --> 00:32:49,134
Mengerikan, bukan?
353
00:32:50,344 --> 00:32:51,720
Awalnya beberapa ratus.
354
00:32:51,804 --> 00:32:53,889
Di akhir musim panas
bisa jadi jutaan.
355
00:32:53,973 --> 00:32:58,435
Jika mereka terus berlanjut, takkan ada
biji-bijian untuk pakan ayam, sapi.
356
00:32:58,519 --> 00:33:00,688
Seluruh rantai makanan akan runtuh.
357
00:33:00,771 --> 00:33:04,858
Jelas ini dirancang,
tapi untuk apa seseorang melakukannya?
358
00:33:05,818 --> 00:33:09,863
Mereka tidak memakan
hasil panen dari benih Biosyn.
359
00:33:09,947 --> 00:33:11,198
Biosyn.
360
00:33:12,116 --> 00:33:13,701
Maksudmu Biosyn yang membuatnya?
361
00:33:13,784 --> 00:33:17,580
Aku tidak terkejut kalau mereka
ingin mengendalikan suplai makanan dunia.
362
00:33:18,497 --> 00:33:20,124
Jutaan orang harus kelaparan dulu.
363
00:33:20,207 --> 00:33:24,503
Apa pepatahnya? Kita hanya berjarak
tiga makanan dari anarki?
364
00:33:24,587 --> 00:33:27,965
Jika kita tak hentikan mereka,
kau bisa pilih tiga makanan terakhirmu.
365
00:33:29,758 --> 00:33:31,760
Kenapa kau membawanya kepadaku?
366
00:33:32,595 --> 00:33:35,681
Aku butuh bukti nyata
bahwa Biosyn pelakunya.
367
00:33:35,764 --> 00:33:39,685
Aku harus pergi ke suaka mereka dan
mengambil DNA dari belalang lain di sana.
368
00:33:41,687 --> 00:33:42,855
Tapi aku butuh saksi.
369
00:33:44,064 --> 00:33:45,107
Alan.
370
00:33:46,442 --> 00:33:48,485
Kau memberi rasa hormat.
Orang percaya padamu.
371
00:33:48,569 --> 00:33:50,529
Ellie.
372
00:33:50,613 --> 00:33:53,866
Tahu alasanku di sini? Tempat ini tenang.
Aku muak dengan semua itu.
373
00:33:53,949 --> 00:33:55,159
Sungguh? Baik.
374
00:33:56,118 --> 00:33:57,786
Maaf, Alan.
375
00:33:57,870 --> 00:34:01,498
Tiada yang mendapat privilese itu lagi,
termasuk kau.
376
00:34:01,582 --> 00:34:02,583
Dan kau tahu?
377
00:34:04,043 --> 00:34:05,127
Kau orang yang kupercaya.
378
00:34:09,548 --> 00:34:13,385
Suaka Biosyn ini
berjarak ratusan kilometer dari manapun.
379
00:34:13,469 --> 00:34:14,803
Bagaimana cara masuk ke sana?
380
00:34:14,887 --> 00:34:18,641
Aku mendapat undangan
dari filsuf internal mereka.
381
00:34:20,017 --> 00:34:22,895
Menjadi teoritikus kekacauan
saat ini memberikan keuntungan besar.
382
00:34:22,978 --> 00:34:26,398
Dan dia tiba-tiba mengundangmu?
383
00:34:27,358 --> 00:34:29,026
Katanya ada sesuatu
yang ingin kulihat.
384
00:34:29,109 --> 00:34:30,152
385
00:34:36,283 --> 00:34:37,576
Kau ikut atau tidak?
386
00:34:41,789 --> 00:34:44,689
{\an8}Fasilitas Relokasi Satwa Liar AS
Pennsylvania
387
00:34:46,085 --> 00:34:47,211
Aman!
388
00:34:49,171 --> 00:34:51,298
Teruskan. Bagus.
389
00:34:52,466 --> 00:34:55,010
Setiap hewan yang ditangkap
di daratan datang lewat sini...
390
00:34:55,094 --> 00:34:57,805
...sebelum dikirim ke suaka Biosyn
di Pegunungan Dolomite.
391
00:34:57,888 --> 00:35:00,849
Kami memberi mereka perhatian medis
dan memastikan mereka hidup sehat.
392
00:35:01,350 --> 00:35:03,060
Banyak sekali keamanan.
393
00:35:03,143 --> 00:35:04,895
Itu hanya keamanan yang terlihat.
394
00:35:04,978 --> 00:35:07,189
Banyak orang mencurigakan
yang mengincar mereka.
395
00:35:09,692 --> 00:35:11,443
Hei.
/ Pesawatmu mengisi bahan bakar.
396
00:35:12,695 --> 00:35:15,197
Undangan Biosyn sulit didapat,
kalian pasti punya koneksi tinggi.
397
00:35:15,280 --> 00:35:17,032
Boleh aku..
/ Tentu.
398
00:35:19,284 --> 00:35:20,577
Halo.
399
00:35:20,661 --> 00:35:23,455
Kau melihatku?
Ikuti aku.
400
00:35:23,539 --> 00:35:26,083
Kami menolong mereka
dari peternakan ilegal...
401
00:35:26,166 --> 00:35:27,710
...di Nevada beberapa minggu lalu.
402
00:35:27,793 --> 00:35:30,879
Seluruh tempat ditutup.
Petunjuk anonim.
403
00:35:30,963 --> 00:35:34,717
Anak pintar. Ya.
404
00:35:36,009 --> 00:35:38,595
Alan. Kau tak pernah bosan.
405
00:35:38,679 --> 00:35:40,389
Baik. Sudah aman. Tutup!
406
00:35:40,472 --> 00:35:41,932
Hati-hati.
/ Terima kasih. Dah.
407
00:35:42,015 --> 00:35:43,016
Baik.
408
00:36:19,344 --> 00:36:20,721
Hei.
409
00:36:23,015 --> 00:36:24,475
Kau terlihat seperti Blue.
410
00:36:27,644 --> 00:36:29,563
Ini?
411
00:36:29,646 --> 00:36:31,523
Kau mau mencoba ini?
412
00:36:32,399 --> 00:36:33,650
Baik.
413
00:36:41,909 --> 00:36:43,243
414
00:36:47,915 --> 00:36:49,291
Maisie, jangan bergerak.
415
00:36:53,337 --> 00:36:54,338
Hei, Nak.
416
00:36:55,422 --> 00:36:56,465
Kau menjauh dari masalah?
417
00:36:57,424 --> 00:36:59,051
Dia punya bayi. Itu tidak mungkin.
418
00:37:02,346 --> 00:37:04,765
Mundur.
/ Dia takkan melukai kita, 'kan?
419
00:37:04,848 --> 00:37:06,308
Dia pasti melukai kita.
420
00:37:06,391 --> 00:37:07,851
Tarik napas saja.
421
00:37:07,935 --> 00:37:10,437
Jika tidak, dia akan mengira kau takut.
/ Aku takut.
422
00:37:11,730 --> 00:37:14,149
Dia tak perlu tahu.
423
00:37:21,573 --> 00:37:24,576
Sarangnya pasti dekat.
Maisie, masuk ke dalam.
424
00:37:24,660 --> 00:37:26,620
Aku ikut.
/ Aku bilang apa?
425
00:37:37,005 --> 00:37:39,424
Kita harus bergerak.
/ Belum, kita perlu gadis itu.
426
00:37:41,677 --> 00:37:42,803
Hei, ada apa?
427
00:37:42,886 --> 00:37:43,887
Wow.
428
00:37:47,057 --> 00:37:48,183
Maisie?
429
00:37:49,101 --> 00:37:50,102
Maisie?
430
00:37:54,106 --> 00:37:56,108
431
00:37:56,692 --> 00:37:57,776
Kau mau ke mana?
432
00:37:57,860 --> 00:37:59,695
Kau tak bisa menahanku.
Kau bukan ibuku.
433
00:38:06,493 --> 00:38:07,911
Dia meninggalkan rumah.
434
00:38:31,310 --> 00:38:33,395
Masuk ke truk!
Ayo! Cepat!
435
00:38:33,478 --> 00:38:34,646
Sudah!
436
00:38:34,730 --> 00:38:35,814
Ikat!/ Tahan.
437
00:38:35,898 --> 00:38:36,899
Ayo! Kita pergi!
438
00:38:38,901 --> 00:38:40,360
Masuk!/ Ayo!
439
00:38:42,321 --> 00:38:43,322
Ayo pergi.
440
00:39:02,549 --> 00:39:03,550
Kau siapa?
441
00:39:25,364 --> 00:39:26,365
Claire!
442
00:39:27,240 --> 00:39:28,241
Mereka menemukannya.
443
00:39:28,325 --> 00:39:29,785
Apa? Siapa mereka?
444
00:39:29,868 --> 00:39:31,703
Pemburu, aku pernah melihat mereka.
445
00:39:32,412 --> 00:39:33,705
Ketuanya benar-benar gila.
446
00:39:33,789 --> 00:39:35,791
Dia pasti mengenaliku,
mengikutiku ke sini.
447
00:39:36,500 --> 00:39:37,960
Di mana dia?
/ Ambil truknya.
448
00:39:38,043 --> 00:39:39,127
Ya Tuhan.
449
00:39:42,214 --> 00:39:43,882
Ya Tuhan.
450
00:39:47,094 --> 00:39:49,304
Owen!
/ Hei! Jangan.
451
00:39:54,226 --> 00:39:55,352
Mereka juga mengambil anaknya.
452
00:39:59,481 --> 00:40:01,483
Aku akan memulangkannya.
453
00:40:01,566 --> 00:40:03,568
Aku berjanji.
454
00:40:14,079 --> 00:40:15,122
Ayo.
455
00:40:15,205 --> 00:40:16,331
Aku tahu harus menghubungi siapa.
456
00:40:26,476 --> 00:40:29,176
{\an8}Badan Intelijen Pusat
Divisi Spesies Berbahaya
457
00:40:30,679 --> 00:40:32,514
Kumohon! Jangan!
458
00:40:32,538 --> 00:40:34,138
Insiden Baru Dilaporkan
459
00:40:35,851 --> 00:40:37,728
Tahun ini melelahkan.
Selanjutnya apa?
460
00:40:37,811 --> 00:40:38,979
Menurut sejarah?
461
00:40:39,062 --> 00:40:42,357
Kegelapan, darah, hujan api.
Kurasa katak.
462
00:40:42,441 --> 00:40:44,234
Lagipula hidup kita
takkan lama lagi.
463
00:40:44,317 --> 00:40:46,319
Belalang di Nebraska ini
akan membereskannya.
464
00:40:46,403 --> 00:40:47,696
Mereka makan jagung, gandum.
465
00:40:47,779 --> 00:40:49,823
Seluruh makanan
dan makanan para hewan..
466
00:40:49,906 --> 00:40:51,742
Kita bisa kehilangan roti.
467
00:40:54,828 --> 00:40:55,829
Halo?
468
00:40:55,912 --> 00:40:58,165
Franklin, ini aku.
Kau di tempat kerja?
469
00:40:58,248 --> 00:41:00,417
Kau jadi incaran
di tempat ini,...
470
00:41:00,500 --> 00:41:02,210
...jadi, aku tak bisa
bicara denganmu.
471
00:41:02,294 --> 00:41:04,921
Aku dalam masalah.
Aku butuh bantuanmu.
472
00:41:05,005 --> 00:41:06,256
Aku bisa kehilangan pekerjaanku,...
473
00:41:06,339 --> 00:41:08,341
...dan aku tak punya
keahlian lain.
474
00:41:08,425 --> 00:41:09,551
Kami di luar.
475
00:41:11,678 --> 00:41:12,846
Biar aku bicara padanya.
476
00:41:15,391 --> 00:41:16,591
Dicari Oleh CIA
477
00:41:17,100 --> 00:41:18,935
Itukah dia?
/ Benar.
478
00:41:19,019 --> 00:41:23,106
Namanya Rainn Delacourt.
Orang yang jahat.
479
00:41:23,190 --> 00:41:24,191
Apa yang dia ambil?
480
00:41:25,317 --> 00:41:27,486
Sesuatu yang sangat kami pedulikan.
481
00:41:27,569 --> 00:41:31,156
Astaga. Sudah kubilang
seseorang akan mencarinya.
482
00:41:31,239 --> 00:41:33,075
Kau tak bisa
mengambil seseorang, Claire.
483
00:41:33,158 --> 00:41:35,118
Kami tak punya pilihan.
/ Tidak di mata hukum.
484
00:41:35,202 --> 00:41:38,038
Orang ini bukan hukum.
Beri tahu kami cara menemukannya.
485
00:41:39,539 --> 00:41:40,707
Kalian menghubungiku dari apa?
486
00:41:43,335 --> 00:41:45,670
Kami punya orang dalam
di operasi Delacourt.
487
00:41:45,754 --> 00:41:48,381
Besok ada pertukaran di Malta.
Uang tunai untuk kargo.
488
00:41:48,465 --> 00:41:49,883
Maisie bersamanya?
489
00:41:50,509 --> 00:41:54,012
Tidak disebutkan,
tapi sudah ada orang kami di lapangan.
490
00:41:54,096 --> 00:41:55,472
Kau kenal salah satunya.
491
00:41:55,555 --> 00:41:58,100
Banyak dari kami direkrut oleh CIA
setelah taman itu runtuh.
492
00:41:59,935 --> 00:42:01,394
Barry kini adalah Intelijen Prancis.
493
00:42:03,522 --> 00:42:04,689
Aku perlu bicara padanya.
494
00:42:04,773 --> 00:42:06,858
Kau tak bisa hubungi dia. Dia menyamar.
495
00:42:06,942 --> 00:42:08,693
Usai penyergapan Malta berhasil,...
496
00:42:08,777 --> 00:42:10,987
...orang kami akan telusuri
apa Delacourt tahu keberadaan Maisie.
497
00:42:11,571 --> 00:42:14,157
Orang kami, bukan kalian.
498
00:42:14,241 --> 00:42:18,745
Berjanjilah kau takkan terlibat
dengan rompimu dan mengacaukan semua.
499
00:42:19,830 --> 00:42:21,039
Buat apa kulakukan itu?
500
00:42:22,374 --> 00:42:24,543
Kalian berdua gila,...
501
00:42:24,626 --> 00:42:29,089
...tapi sepertinya kalian orang tua baik,
atau apa pun kalian itu.
502
00:42:29,673 --> 00:42:31,133
Dia beruntung punya kalian.
503
00:42:32,634 --> 00:42:34,469
Jangan terbunuh, ya?
504
00:42:52,404 --> 00:42:54,156
Kita hampir sampai.
505
00:42:55,157 --> 00:42:56,158
Ya.
506
00:42:57,752 --> 00:43:01,352
{\an8}Suaka Biosyn
Pegunungan Dolomite, Italia
507
00:43:09,838 --> 00:43:11,798
Dr. Sattler. Dr. Grant.
508
00:43:11,882 --> 00:43:14,176
Ramsay Cole, bagian Komunikasi.
/ Hei.
509
00:43:14,259 --> 00:43:16,511
Harus kuperingatkan,
semua orang tak sabar menyambutmu.
510
00:43:16,595 --> 00:43:19,139
Kalian legenda di sekitar sini.
511
00:43:19,222 --> 00:43:21,975
Kau pasti salah orang.
512
00:43:22,058 --> 00:43:25,020
Hebatnya kalian masih dekat
dengan Dr. Malcolm.
513
00:43:25,103 --> 00:43:27,939
Terkadang bertemu pahlawanmu
itu mengecewakan,...
514
00:43:28,023 --> 00:43:30,192
...tapi dia persis
seperti yang kau bayangkan.
515
00:43:30,275 --> 00:43:32,694
Pemikiran seperti itu,
luar biasa.
516
00:43:32,777 --> 00:43:34,571
Kau habiskan berapa lama dengannya?
517
00:43:35,822 --> 00:43:38,825
Aku tahu itu lelucon,
tapi jujur saja, kurang cukup.
518
00:43:38,909 --> 00:43:41,119
Silakan.
Awas kepalamu.
519
00:43:41,143 --> 00:43:43,543
-- Untuk teman-teman yang tidak punya
banyak waktu buat nonton film --
520
00:43:43,567 --> 00:43:45,967
-- Dan butuh rekomendasi tontonan
film yang keren & seru --
521
00:43:45,991 --> 00:43:48,391
-- Saksikan di channel YouTube:
MovieMan Universal --
522
00:43:48,460 --> 00:43:51,254
Biosyn membeli tanah ini
untuk deposit ambar di tahun 90-an.
523
00:43:51,338 --> 00:43:53,381
Tapi kami mampu mengubahnya
menjadi tempat aman...
524
00:43:53,465 --> 00:43:54,883
...untuk sekitar 20 spesies pengungsi.
525
00:43:54,966 --> 00:43:58,887
Generasi pertama dari Sorna. Sebagian besar
dinosaurus Nublar juga ada di sini.
526
00:43:58,970 --> 00:44:01,806
Departemen Perikanan dan Satwa Liar
menangkap T. Rex selama tiga tahun.
527
00:44:02,432 --> 00:44:04,392
T. rex di sini?
528
00:44:04,476 --> 00:44:06,269
Ya.
529
00:44:07,145 --> 00:44:09,773
Tiba tepat sebelum kalian.
530
00:44:26,498 --> 00:44:29,000
Sistem penangkal udara, aktif.
531
00:44:29,501 --> 00:44:32,379
Ruang udara terbatas.
Melindungi kehidupan di udara.
532
00:44:32,462 --> 00:44:34,798
Menjaga Pterosaurus di bawah 500 kaki.
533
00:44:34,881 --> 00:44:35,882
Udara?
534
00:44:38,510 --> 00:44:40,053
Apa itu Dreadnoughtus?
535
00:44:40,136 --> 00:44:41,554
Apa?
536
00:44:49,229 --> 00:44:50,563
Cantik, bukan?
537
00:44:51,147 --> 00:44:55,026
Namanya berarti "tanpa rasa takut."
Kurasa kau sudah tahu.
538
00:44:55,110 --> 00:44:57,529
Mereka memakan apa?
/ Semak duri dan pakis.
539
00:44:57,612 --> 00:45:00,949
Semua asli, tak ada simpanan,
kecuali populasi rusa.
540
00:45:01,032 --> 00:45:03,868
Itu spesies mesenkim yang bagus
untuk predator puncak.
541
00:45:04,494 --> 00:45:06,246
Predator puncak?
542
00:45:06,329 --> 00:45:07,872
Giganotosaurus.
543
00:45:08,707 --> 00:45:10,041
Setidaknya untuk sekarang.
544
00:45:20,218 --> 00:45:22,887
Orang tidak masuk ke sana, 'kan?
545
00:45:22,971 --> 00:45:25,682
Tidak.
546
00:45:25,765 --> 00:45:28,643
Pos penelitian kami
berada di bawah tanah.
547
00:45:28,727 --> 00:45:31,771
Jika terpaksa, kami bisa
menggiring hewan dari jarak jauh...
548
00:45:31,855 --> 00:45:36,109
...memakai implan saraf yang mengirimkan
sinyal listrik langsung ke otak.
549
00:45:36,192 --> 00:45:37,610
Seperti kejutan listrik?
550
00:45:37,694 --> 00:45:40,196
Tidak, seperti sinyal.
551
00:45:40,780 --> 00:45:43,158
Bukankah itu sedikit..
552
00:45:43,241 --> 00:45:44,617
Kejam?/ Kejam.
553
00:45:45,201 --> 00:45:48,830
Kau tahu berapa tegangan
di pagar listrik Jurassic Park?
554
00:45:49,789 --> 00:45:50,790
Ya.
555
00:45:56,880 --> 00:45:59,716
Bergabunglah dengan Dr. Ian Malcolm
siang ini di ruang kuliah...
556
00:45:59,799 --> 00:46:01,593
...untuk Etika Kekuatan Genetik.
557
00:46:01,676 --> 00:46:03,762
Semua orang masih muda.
558
00:46:03,845 --> 00:46:07,182
Bagian dari etos kami adalah
mencari orang-orang terbaik dan terpintar.
559
00:46:07,766 --> 00:46:08,767
Dokter.
560
00:46:09,267 --> 00:46:13,938
Dr. Sattler. Dr. Grant
yang terhormat dan terkenal. Hai.
561
00:46:14,022 --> 00:46:16,149
Wah, ini momen indah, aku Lewis.
562
00:46:16,232 --> 00:46:18,193
Dodgson. Ya.
/ Hai.
563
00:46:18,276 --> 00:46:19,986
Kau Lewis Dodgson?
/ Benar. Apa kabar?
564
00:46:20,070 --> 00:46:21,988
Kami tak mengira
akan menemuimu di sini.
565
00:46:22,072 --> 00:46:24,282
Aku tak mau berada di tempat lain.
566
00:46:24,366 --> 00:46:26,117
Kau mau?
/ Tidak.
567
00:46:26,201 --> 00:46:29,329
Orang-orang di sini
mengubah dunia.
568
00:46:29,412 --> 00:46:30,830
Apa boleh kita..
569
00:46:31,623 --> 00:46:33,750
Untuk.. Akan sangat berarti jika..
570
00:46:33,833 --> 00:46:35,919
Apa kau mau..
571
00:46:36,002 --> 00:46:37,837
Bagus. Terima kasih.
572
00:46:37,921 --> 00:46:40,340
Sudah cukup. Terima kasih.
573
00:46:40,423 --> 00:46:44,719
Kau akan melihat
beberapa hal luar biasa hari ini.
574
00:46:44,803 --> 00:46:48,515
Kami membuka kekuatan genom
yang sebenarnya.
575
00:46:48,598 --> 00:46:49,933
Kami sedekat ini, percayalah.
576
00:46:50,016 --> 00:46:51,768
Kau akan sangat untung.
577
00:46:51,851 --> 00:46:53,978
Ini bukan soal uang.
578
00:46:54,062 --> 00:46:57,357
Kami telah mengidentifikasi
lusinan penerapan untuk Paleo DNA.
579
00:46:57,440 --> 00:47:00,985
Kita membahas soal
kanker, Alzheimer, autoimun.
580
00:47:01,069 --> 00:47:02,612
Kami akan menyelamatkan nyawa.
581
00:47:02,695 --> 00:47:04,572
Tapi..
/ Aku yakin begitu.
582
00:47:04,656 --> 00:47:08,743
Andai aku bisa
mengajak kalian keliling, tapi..
583
00:47:08,827 --> 00:47:11,996
Kalian akan dipandu Ramsay.
584
00:47:12,580 --> 00:47:15,208
Pada dasarnya
dia versi mudaku.
585
00:47:15,291 --> 00:47:19,921
Hanya saja lebih pintar dan lebih tinggi.
586
00:47:20,004 --> 00:47:21,214
Kau bawa makanan?
587
00:47:21,965 --> 00:47:24,300
Salah satu batanganku?
/ Maaf?
588
00:47:24,384 --> 00:47:26,386
Lupakan, aku akan cari sesuatu.
589
00:47:26,469 --> 00:47:30,765
Aku ingin melakukan ini
lebih banyak nanti..
590
00:47:30,849 --> 00:47:33,059
Kami sudah pesankan kapsul pribadi...
591
00:47:33,143 --> 00:47:34,644
Benar.
/ ...untuk perjalanan keluar..
592
00:47:34,727 --> 00:47:37,480
Itu indah. Kau akan suka.
Melewati gua-gua dan semacamnya.
593
00:47:37,564 --> 00:47:39,232
Sebaiknya cepat,
Malcom sedang menguliahi.
594
00:47:39,315 --> 00:47:41,151
Dia sedikit menentang,
tapi aku menyukainya.
595
00:47:41,234 --> 00:47:43,194
Membuat kami fokus.
Pokoknya..
596
00:47:43,778 --> 00:47:45,488
Terima kasih sudah datang.
597
00:47:48,241 --> 00:47:50,452
Harap ikuti aku.
598
00:47:52,662 --> 00:47:53,663
Apa?
599
00:47:53,913 --> 00:47:59,461
Manusia tak punya hak
atas keselamatan atau kebebasan...
600
00:47:59,544 --> 00:48:02,464
...lebih dari makhluk lain mana pun
di planet ini.
601
00:48:04,424 --> 00:48:08,428
Kita tak hanya kekurangan
kekuasaan atas alam,...
602
00:48:09,387 --> 00:48:10,972
...kita tunduk padanya.
603
00:48:11,890 --> 00:48:13,641
Sekarang, di sinilah kita...
604
00:48:13,725 --> 00:48:16,895
...dengan peluang
menulis ulang kehidupan di ujung jari.
605
00:48:16,978 --> 00:48:19,022
Seperti tenaga nuklir,...
606
00:48:19,105 --> 00:48:21,900
...tiada yang tahu kedepannya
dengan rekayasa genetika,...
607
00:48:21,983 --> 00:48:25,820
...tapi mereka tetap melanjutkannya
dan mengharapkan yang terbaik.
608
00:48:26,988 --> 00:48:29,782
Seperti yang kau lakukan sekarang.
609
00:48:30,742 --> 00:48:32,911
Ya. Kau.
610
00:48:34,204 --> 00:48:39,792
Kau mengendalikan masa depan
kelangsungan hidup kita di planet Bumi.
611
00:48:39,876 --> 00:48:42,545
Menurutmu, solusinya
adalah kekuatan genetik.
612
00:48:42,629 --> 00:48:46,007
Tapi kekuatan yang sama itu
bisa menghancurkan persediaan makanan,...
613
00:48:46,090 --> 00:48:50,720
...menciptakan penyakit baru,
semakin mengubah iklim.
614
00:48:51,304 --> 00:48:54,599
Akibat yang tidak terduga terjadi.
615
00:48:55,391 --> 00:49:00,146
Dan setiap kali, setiap kalinya...
616
00:49:01,648 --> 00:49:03,608
...kita berpura-pura terkejut?
617
00:49:03,691 --> 00:49:05,318
Karena jauh di lubuk hati,...
618
00:49:05,401 --> 00:49:09,697
...aku yakin kita tidak percaya
bahwa semua ancaman ini nyata.
619
00:49:17,205 --> 00:49:19,874
Untuk memicu perubahan revolusioner,...
620
00:49:20,875 --> 00:49:26,839
...kita harus mengubah kesadaran manusia.
621
00:49:29,092 --> 00:49:31,094
622
00:49:32,095 --> 00:49:33,429
Ya!
623
00:49:34,430 --> 00:49:35,974
Mayam?
/ Dr. Malcolm?
624
00:49:36,057 --> 00:49:38,893
Bagus sekali. Silakan.
625
00:49:38,977 --> 00:49:40,687
Aku tak mau kasar
pada teman-temanku. Terima kasih.
626
00:49:40,770 --> 00:49:42,939
Hampiri aku saat keluar nanti.
Terima kasih, semuanya.
627
00:49:43,898 --> 00:49:44,899
Lihat kalian,...
628
00:49:45,483 --> 00:49:48,778
...dan lihat aku,
dan lihat kalian.
629
00:49:48,861 --> 00:49:50,530
Ini memusingkan.
630
00:49:51,197 --> 00:49:52,782
Kau kelihatannya baik-baik saja.
631
00:49:52,865 --> 00:49:56,411
Aku punya lima anak
yang sangat kusayangi, jadi...
632
00:49:56,494 --> 00:49:57,745
...pengeluaran bertambah.
633
00:49:57,829 --> 00:50:01,874
Kau? Alan, apa kau--
Berkeluarga atau--
634
00:50:03,126 --> 00:50:05,336
Tidak.
/ Aku perlu bicara denganmu.
635
00:50:05,420 --> 00:50:08,381
Aku juga, secara pribadi.
636
00:50:08,464 --> 00:50:10,049
Kalian sering berbincang?
637
00:50:10,133 --> 00:50:12,302
Dia bergeser ke DM-ku.
/ Dia apa?
638
00:50:12,385 --> 00:50:14,220
Ini mendesak, Ian.
/ Kau lakukan apa?
639
00:50:14,304 --> 00:50:16,055
Seperti tujuh menit menuju tengah malam.
640
00:50:16,139 --> 00:50:18,558
Jam kiamat hampir kehabisan,...
641
00:50:18,641 --> 00:50:23,438
...tapi seperti kata orang, kegelapan pekat
sebelum kehampaan abadi.
642
00:50:24,480 --> 00:50:25,481
Apa?
643
00:50:27,442 --> 00:50:30,945
Belalang diubah dengan DNA Zaman Kapur.
644
00:50:31,029 --> 00:50:33,990
Itu bukan bidangku.
/ Tapi jika mereka terus berlipat ganda...
645
00:50:34,073 --> 00:50:37,243
...akan ada efek penurunan
di seluruh sistem, Ian.
646
00:50:37,327 --> 00:50:38,786
Itu hambatan.
647
00:50:38,870 --> 00:50:41,039
Ada apa denganmu?
/ "Hambatan"?
648
00:50:41,122 --> 00:50:43,124
Ada sesuatu
yang kau ingin aku lakukan?
649
00:50:43,207 --> 00:50:45,585
Peduli?
/ Kau terlanjur tahu terlalu banyak.
650
00:50:45,668 --> 00:50:48,838
Kuberikan pendapatku secara kuat
selama bertahun-tahun.
651
00:50:48,921 --> 00:50:52,634
Seperti yang diharapkan, usaha manusia
menuntun pada pemusnahan kita,...
652
00:50:52,717 --> 00:50:56,888
...dan kini kita hanya bisa
memanfaatkan waktu yang tersisa,...
653
00:50:57,472 --> 00:50:59,515
...dan seperti biasa,
menyia-nyiakannya.
654
00:50:59,599 --> 00:51:02,685
Ian, itu omong kosong.
655
00:51:02,769 --> 00:51:05,480
Kalian mau kopi?
656
00:51:05,563 --> 00:51:08,941
Tyler, tolong, dua cappuccino.
657
00:51:09,025 --> 00:51:10,360
Aku tidak mau cappuccino.
658
00:51:10,443 --> 00:51:12,278
Aku bisa membuat cortado,
atau macchiato--
659
00:51:12,362 --> 00:51:15,323
Penat terbang itu menyebalkan.
Kopi akan membuatmu semangat.
660
00:51:20,286 --> 00:51:23,247
Belalang adalah bagian dari proyek besar
bernama Hexapod Allies.
661
00:51:23,331 --> 00:51:24,999
Kau benar tentang niat mereka.
662
00:51:25,083 --> 00:51:27,001
Aku mulai dengar rumor
enam minggu lalu.
663
00:51:27,085 --> 00:51:29,587
Kubaca karyamu tentang dekadensi
dan kusatukan.
664
00:51:29,671 --> 00:51:32,840
Aku tidak meninggikan suaraku.
/ Kau mulai meninggikannya.
665
00:51:32,924 --> 00:51:34,217
Mereka berkembang biak dengan liar.
666
00:51:34,300 --> 00:51:36,803
Hidup tiga, empat kali lebih lama.
667
00:51:36,886 --> 00:51:40,473
Semua teoriku mengarah
ke keruntuhan ekologis global, Ian.
668
00:51:40,556 --> 00:51:42,225
Lantai bawah, sublevel 6.
669
00:51:42,308 --> 00:51:44,268
Belalangnya ada di sana.
670
00:51:44,352 --> 00:51:46,688
Cari lab bertanda L4.
671
00:51:46,771 --> 00:51:48,606
Bagaimana cara kami ke sana?
672
00:51:48,690 --> 00:51:51,359
Ini halus sekali,
boleh kusentuh?
673
00:51:51,442 --> 00:51:52,443
Tentu.
674
00:51:52,527 --> 00:51:54,445
Kau tahu apa ini? Jangan katakan. Ini...
675
00:51:54,529 --> 00:51:57,031
Kau takkan tahu.
/ ...bambu berkelanjutan.
676
00:51:57,115 --> 00:51:59,367
Ini memang bambu berkelanjutan.
/ Makanya kubilang--
677
00:51:59,450 --> 00:52:00,743
Tahu dari mana?
/ Tahu saja.
678
00:52:00,827 --> 00:52:02,161
Ini cantik.
/ Sangat cantik.
679
00:52:02,245 --> 00:52:03,246
Ada jintan, kayu manis.
680
00:52:03,329 --> 00:52:05,123
Ada allspice, yang tak terlalu terkenal.
681
00:52:05,206 --> 00:52:06,499
Ada lima rempah..
/ Dokter.
682
00:52:06,582 --> 00:52:08,251
...jika kau suka itu.
683
00:52:08,334 --> 00:52:10,753
Lalu bagian susunya.
/ Ya.
684
00:52:10,837 --> 00:52:12,839
Susu kedelai, ya?
685
00:52:14,424 --> 00:52:16,008
Tidak.
/ Apa itu tadi?
686
00:52:17,135 --> 00:52:18,428
Kita masuk.
687
00:52:32,525 --> 00:52:34,652
Sublevel 6. Terbatas.
688
00:52:41,534 --> 00:52:43,536
Lewis, kau tak menyimakku.
689
00:52:43,619 --> 00:52:47,540
DNA prasejarah para belalang membuat mereka
lebih kuat dari yang seharusnya.
690
00:52:47,623 --> 00:52:50,418
Mereka berlipat ganda dengan cepat,
dan mereka tidak mati.
691
00:52:50,501 --> 00:52:53,004
Bagian mana yang kau tak mengerti?
/ Aku mengerti.
692
00:52:53,087 --> 00:52:54,839
Ini akan jadi kelaparan global.
693
00:52:54,922 --> 00:52:57,300
Kita tak bisa mengantisipasi semua.
694
00:52:57,383 --> 00:52:59,260
Kita harus basmi
belalang yang kita lepaskan.
695
00:52:59,343 --> 00:53:01,220
Apa?/ Semuanya.
696
00:53:01,304 --> 00:53:02,555
Tidak.
697
00:53:02,638 --> 00:53:04,932
Henry, kita tak ingin ada kepanikan.
/ Seperti kemarin.
698
00:53:05,016 --> 00:53:06,684
Kita ingin kendali.
699
00:53:07,351 --> 00:53:08,811
Itu tidak ada.
700
00:53:21,282 --> 00:53:22,617
Ketika takut,...
701
00:53:23,367 --> 00:53:24,786
...apa yang kita lakukan?
702
00:53:24,869 --> 00:53:26,454
Kita melakukan apa sebelumnya?
703
00:53:27,288 --> 00:53:28,498
Kita tetap melanjutkan.
704
00:53:29,791 --> 00:53:31,209
Itu yang kita lakukan.
705
00:53:31,292 --> 00:53:32,293
Benar?
706
00:53:35,129 --> 00:53:36,130
Benar.
707
00:53:39,258 --> 00:53:40,968
Kita temukan gadis itu.
708
00:53:41,052 --> 00:53:42,428
Dia dalam perjalanan.
709
00:53:42,512 --> 00:53:44,680
Menelan banyak biaya.
/ Apa?
710
00:53:45,264 --> 00:53:47,266
Kau menemukannya?
/ Ya, keduanya.
711
00:53:47,350 --> 00:53:48,643
Dia dan raptor kecil itu.
712
00:53:49,852 --> 00:53:53,815
Blue mereproduksi semuanya sendiri,
seperti katamu.
713
00:53:53,898 --> 00:53:55,024
Kau pintar sekali, Henry.
714
00:53:57,944 --> 00:53:59,111
Makanya kerja sama ini bekerja.
715
00:53:59,779 --> 00:54:01,989
Kau selalu memahami
seberapa berharganya mereka.
716
00:54:02,073 --> 00:54:03,491
Kau selalu paham.
Aku juga.
717
00:54:03,574 --> 00:54:07,453
Dan kita tidak berhenti hanya karena
proyek sampingan yang menyimpang.
718
00:54:08,913 --> 00:54:13,167
Jika jejak kita
di belalang itu ditemukan,...
719
00:54:13,251 --> 00:54:14,669
...mereka akan mengincar para dinosaurus.
720
00:54:14,752 --> 00:54:16,087
Semua hasil kerjamu, lenyap.
721
00:54:17,171 --> 00:54:20,007
Aset miliaran dolar, lenyap.
722
00:54:21,676 --> 00:54:24,095
Berlian tanpa ada yang menambangnya.
723
00:54:25,346 --> 00:54:27,557
Menurutmu dia solusinya?
724
00:54:30,768 --> 00:54:31,769
Baik.
725
00:54:33,604 --> 00:54:35,982
Segala hal yang melibatkan gadis itu
dilaporkan padaku, 'kan?
726
00:54:38,317 --> 00:54:39,652
Dia baik-baik saja?
727
00:54:39,735 --> 00:54:41,028
Sebaiknya begitu.
728
00:54:42,530 --> 00:54:45,283
Dia kekayaan intelektual
paling berharga di planet ini.
729
00:54:55,501 --> 00:54:57,044
Aku bilang aku akan menelponmu.
730
00:54:57,128 --> 00:54:58,421
Mereka sudah mendarat?
731
00:54:58,504 --> 00:55:00,047
Pesawat kedua datang.
732
00:55:00,131 --> 00:55:02,884
Aku tak diberitahu ada pesawat kedua.
/ Kami terbangkan mereka terpisah.
733
00:55:02,967 --> 00:55:04,760
Aku tak mau ambil resiko.
734
00:55:04,844 --> 00:55:06,679
Kami ingin pembayarannya
sebelum pengiriman.
735
00:55:06,762 --> 00:55:08,806
Aku tak suka kejadian terakhir kali.
736
00:55:08,890 --> 00:55:12,101
Baik. Hubungi saja aku saat beres.
737
00:55:21,777 --> 00:55:23,654
Katamu aku pergi ke tempat aman.
738
00:55:24,739 --> 00:55:25,907
Memang.
739
00:55:33,539 --> 00:55:36,500
Berjalan ke mobil.
/ Tidak.
740
00:55:37,126 --> 00:55:38,377
Itu bukan pilihan.
741
00:55:51,182 --> 00:55:54,310
Lima puluh ribu untuk menerbangkan
satu raptor kecil.
742
00:55:54,393 --> 00:55:55,394
Lumayan.
743
00:56:01,901 --> 00:56:03,152
Ada apa dengan gadis itu?
744
00:56:05,446 --> 00:56:07,239
Bukan urusanmu.
745
00:56:15,414 --> 00:56:16,624
Senang berbisnis denganmu.
746
00:56:20,836 --> 00:56:22,171
Kita siap. Ayo.
747
00:56:29,053 --> 00:56:30,429
Owen.
748
00:56:35,184 --> 00:56:36,185
Hai, Claire.
749
00:56:37,061 --> 00:56:39,438
Kupikir kau akan memilih
pekerjaan yang lebih tenang.
750
00:56:39,522 --> 00:56:43,275
Aku dan sepupuku sudah coba membuka kafe.
Aku cuma bertahan tiga minggu.
751
00:56:43,985 --> 00:56:46,362
Sulit berpaling dari keadaan dunia
di masa mendatang.
752
00:56:47,238 --> 00:56:49,281
Delacourt disewa oleh Soyona Santos,...
753
00:56:49,365 --> 00:56:51,367
...broker dalam perdagangan
dinosaurus bawah tanah.
754
00:56:51,450 --> 00:56:53,661
Kami tak punya intel di kargonya,...
755
00:56:53,744 --> 00:56:57,289
...tapi saat pertukaran berlangsung,
kita lihat apa mereka tahu soal gadismu.
756
00:56:57,373 --> 00:57:00,751
Kau boleh mendengar, tapi janjilah,
kau takkan melakukan kontak.
757
00:57:00,835 --> 00:57:01,836
Tidak.
758
00:57:06,048 --> 00:57:08,384
Kini ada pasar bawah tanah besar
untuk dinosaurus.
759
00:57:08,467 --> 00:57:12,263
Eropa, Timur Tengah, Afrika utara,
semuanya datang lewat sini.
760
00:57:23,065 --> 00:57:25,192
Jangan melihat dan bicara pada siapa pun.
761
00:57:25,776 --> 00:57:27,111
Cobalah berbaur.
762
00:58:03,022 --> 00:58:05,149
Aku tak apa.
763
00:58:17,244 --> 00:58:19,413
Masih terbang untuk Santos, ya?
764
00:58:19,497 --> 00:58:20,581
Kau pasti butuh uang.
765
00:58:20,664 --> 00:58:21,665
Apa urusannya bagimu?
766
00:58:21,749 --> 00:58:23,793
Aku punya kargo.
767
00:58:23,876 --> 00:58:26,921
Seribu kilo dinosaurus
ke Palermo.
768
00:58:30,049 --> 00:58:32,760
Lystrosaurus. Sangat langka.
769
00:58:32,843 --> 00:58:36,388
Kuberi kau dua ribu.
770
00:58:37,056 --> 00:58:38,057
Delapan.
771
00:58:39,975 --> 00:58:42,311
Dia mungkin jelek, tapi dia punya semangat.
772
00:58:46,982 --> 00:58:50,528
Kau akan apakan dia?
/ Kini dia milikku. Apa pedulimu?
773
00:59:00,371 --> 00:59:01,789
Ya! Ayolah!
774
00:59:07,002 --> 00:59:09,839
Ya!
775
00:59:19,098 --> 00:59:20,516
Kau tersesat?
776
00:59:21,267 --> 00:59:22,268
Kau orang Amerika.
777
00:59:23,936 --> 00:59:25,229
Itu menjadikan kita teman?
778
00:59:25,312 --> 00:59:28,399
Aku baru sampai ke sini dan--
/ Tidak.
779
00:59:28,482 --> 00:59:30,401
Itu bukan undangan. Ini.
780
00:59:32,695 --> 00:59:33,821
Suvenir.
781
00:59:33,904 --> 00:59:37,199
Kembalilah ke hotel,
tuangkan garam mandi ke bak.
782
00:59:37,283 --> 00:59:40,119
Ini bukanlah tempatmu.
783
00:59:40,202 --> 00:59:41,203
Tunggu.
784
00:59:41,912 --> 00:59:43,581
Dengar./ Claire.
785
00:59:44,456 --> 00:59:45,457
Claire.
786
00:59:45,541 --> 00:59:47,334
Aku tahu ini terasa eksotis,...
787
00:59:47,418 --> 00:59:50,838
...tapi jika macam-macam dengan orang
yang salah di sini, kau bisa lenyap.
788
00:59:50,921 --> 00:59:51,922
Mengerti?
789
00:59:52,631 --> 00:59:54,008
Semoga berhasil.
790
00:59:54,091 --> 00:59:55,384
Tunggu.
791
00:59:57,970 --> 00:59:59,263
Tunggu.
/ Apa ini?
792
00:59:59,346 --> 01:00:01,348
Aku butuh bantuanmu.
/ Aku tak mengenalmu.
793
01:00:01,432 --> 01:00:03,642
Aku mencari seseorang.
/ Jangan lakukan itu.
794
01:00:03,726 --> 01:00:05,644
Dia sendirian. Kumohon.
795
01:00:11,442 --> 01:00:13,777
Itu putrimu?/ Ya.
796
01:00:16,572 --> 01:00:17,990
Maaf, aku tak bisa terlibat.
797
01:00:37,885 --> 01:00:39,803
Kurasa aku melihatnya.
/ Target bergerak.
798
01:00:40,846 --> 01:00:43,015
Itu agen rahasia kami
yang ada di sebelahnya.
799
01:00:43,098 --> 01:00:44,975
Claire, dia menuju ke bawah tanah.
800
01:00:45,059 --> 01:00:46,435
Kau melihatnya?
/ Ya, aku lihat.
801
01:00:48,646 --> 01:00:49,939
Baik, ayo.
802
01:00:50,022 --> 01:00:52,316
Tim empat, berpencar ke selatan.
803
01:00:52,399 --> 01:00:53,734
Ayo!
804
01:00:56,779 --> 01:00:58,822
Semua unit, ambil posisi bidik.
805
01:01:00,908 --> 01:01:02,201
Ini Bravo Satu.
806
01:01:02,284 --> 01:01:04,662
Target utama di depan mata.
Tak ada tanda-tanda gadis itu.
807
01:01:04,745 --> 01:01:06,538
Tim alfa, tetap siaga.
808
01:01:17,258 --> 01:01:20,135
Orangku bilang raptornya
tiba dalam kondisi baik.
809
01:01:20,844 --> 01:01:22,888
Kalian tidak mengacaukannya.
810
01:01:22,972 --> 01:01:24,682
Aku terkagum.
811
01:01:25,266 --> 01:01:28,060
Aku punya pekerjaan lain untuk kalian.
Singkat, bayarannya ganda.
812
01:01:28,143 --> 01:01:29,520
Apa kargonya?
813
01:01:32,022 --> 01:01:33,274
Atrociraptor.
814
01:01:34,066 --> 01:01:35,234
Berdarah murni.
815
01:01:35,317 --> 01:01:36,568
Dilatih untuk membunuh.
816
01:01:37,111 --> 01:01:39,321
Membunuh siapa?
/ Siapapun yang kau suruh.
817
01:01:39,405 --> 01:01:42,658
Laser menandai target, mereka ingat baunya,
takkan berhenti sampai target mati.
818
01:01:42,741 --> 01:01:44,118
Tak terhindarkan.
819
01:01:44,201 --> 01:01:46,412
Orang-orang bodoh
yang membuat hibrida itu salah.
820
01:01:46,996 --> 01:01:50,332
Kita tak bisa merekayasa loyalitas,
kita harus mendidiknya.
821
01:01:50,416 --> 01:01:52,668
Lima puluh ribu untuk
menerbangkan mereka ke Riyadh.
822
01:01:52,751 --> 01:01:54,837
Terima atau tolak?
823
01:01:55,713 --> 01:01:56,755
Dia tidak ada.
824
01:02:01,218 --> 01:02:02,303
Kita pergi ke mana?
825
01:02:03,470 --> 01:02:04,638
Hampir sampai.
826
01:02:10,102 --> 01:02:12,146
Itu uangnya, ayo!
/ Awasi..
827
01:02:12,229 --> 01:02:14,398
Turunkan senjata!
Awasi mereka!
828
01:02:14,481 --> 01:02:15,858
Angkat tangan! Ada kontak!
829
01:02:15,941 --> 01:02:18,319
Delacourt, tiarap sekarang!
830
01:02:18,402 --> 01:02:19,403
Tiarap!
831
01:02:19,486 --> 01:02:21,196
Delacourt! Jangan bergerak!
832
01:02:21,280 --> 01:02:22,448
Sial.
833
01:02:24,158 --> 01:02:25,534
Keluarkan truk itu dari sini!
834
01:02:25,617 --> 01:02:27,161
Santos pergi!
835
01:02:33,459 --> 01:02:34,918
Kita kehilangan Delacourt.
836
01:02:47,639 --> 01:02:50,434
Ini Bravo Satu.
Truk mendekati bawah jembatan.
837
01:02:52,227 --> 01:02:53,270
Luncurkan.
838
01:04:09,138 --> 01:04:10,931
Ayo! Berguling!
839
01:04:25,320 --> 01:04:27,698
Di mana gadis itu?
Mereka membawanya ke mana?
840
01:04:27,781 --> 01:04:29,199
Lepaskan!
/ Di mana dia?
841
01:04:29,283 --> 01:04:32,161
Aku tak tahu!
Kami menyerahkannya ke Santos.
842
01:04:32,244 --> 01:04:34,371
Aku tak tahu dia dibawa ke mana.
843
01:04:47,634 --> 01:04:49,970
Claire, pelakunya Santos,
wanita baju putih.
844
01:04:50,053 --> 01:04:50,929
Akan kutemukan dia.
845
01:04:51,180 --> 01:04:54,016
Berpencar.
/ Tim bravo, awasi belakangmu.
846
01:04:56,310 --> 01:04:58,687
Hei!
/ Tahan!
847
01:04:59,688 --> 01:05:01,565
Lepaskan mereka.
/ Apa?
848
01:05:02,232 --> 01:05:03,442
Kau dengar aku.
849
01:05:28,967 --> 01:05:29,968
Sial.
850
01:05:47,903 --> 01:05:49,321
Claire, kau melihatnya?
851
01:06:03,210 --> 01:06:05,337
Kami mendapat masalah.
/ Masalah apa?
852
01:06:05,420 --> 01:06:08,715
Orang tuanya, Grady dan Dearing.
Mereka di sini.
853
01:06:13,178 --> 01:06:15,681
Kau bisa mengurusnya?
/ Tidak secara gratis.
854
01:06:15,764 --> 01:06:18,058
Lakukan.
855
01:06:31,363 --> 01:06:33,407
Baik. Dengar.
856
01:06:33,490 --> 01:06:34,866
857
01:06:34,950 --> 01:06:35,951
Tidak, tidak!
858
01:06:49,047 --> 01:06:50,757
Itu bukan untuk orang.
859
01:06:50,841 --> 01:06:51,967
Di mana putriku?
860
01:06:52,676 --> 01:06:54,386
Sedari awal dia bukan putrimu.
861
01:06:55,137 --> 01:06:58,056
Katakan.
862
01:06:59,808 --> 01:07:00,976
Biosyn.
863
01:07:01,059 --> 01:07:03,061
Mereka membawanya ke Biosyn.
864
01:07:10,027 --> 01:07:11,611
Kau sudah ketinggalan.
865
01:07:11,695 --> 01:07:13,113
Dia sudah pergi.
866
01:08:11,963 --> 01:08:13,090
Pegang tanganku. Ayo.
867
01:08:43,787 --> 01:08:45,247
Pegangan yang erat.
868
01:08:45,831 --> 01:08:46,957
Apa?
869
01:08:57,843 --> 01:09:00,011
Ingat cara kita dulu
memasukkan raptor ke truk?
870
01:09:00,095 --> 01:09:01,096
Ya./ Ya.
871
01:09:03,181 --> 01:09:04,349
Giliranmu.
/ Tidak.
872
01:09:05,058 --> 01:09:07,435
Berguling di menit-menit terakhir.
873
01:09:08,145 --> 01:09:09,771
Aku tak bisa berguling.
/ Pasti bisa.
874
01:09:10,605 --> 01:09:12,315
Pemilihan waktuku
tak pernah tepat.
875
01:09:14,151 --> 01:09:16,194
Sekarang?
/ Masih belum.
876
01:09:17,237 --> 01:09:18,864
Sekarang?
/ Belum.
877
01:09:21,158 --> 01:09:22,576
Sekarang!
878
01:09:26,288 --> 01:09:27,914
Ya. Ya!
879
01:09:29,207 --> 01:09:30,375
Jangan bergerak!
880
01:09:37,716 --> 01:09:40,594
Kita akan pergi lewat udara.
Kau ingin ke mana?
881
01:09:40,677 --> 01:09:42,012
Kau pernah terbang ke Biosyn?
882
01:09:43,680 --> 01:09:45,473
Owen! Mereka membawanya ke Biosyn.
883
01:09:45,557 --> 01:09:47,559
Ada landasan udara
di sisi utara pulau.
884
01:09:47,642 --> 01:09:48,810
Pergilah.
885
01:09:48,894 --> 01:09:51,313
Kau ditahan.
Jangan bergerak.
886
01:10:17,964 --> 01:10:19,341
Kanan!
887
01:10:24,137 --> 01:10:25,305
Merunduk!
888
01:12:03,820 --> 01:12:05,947
Kita menimbulkan banyak musuh.
Kita harus pergi.
889
01:12:06,031 --> 01:12:07,198
Dia akan datang.
890
01:12:11,578 --> 01:12:13,288
Waktu kita menipis.
891
01:12:15,665 --> 01:12:16,666
Dia di sana.
892
01:12:19,044 --> 01:12:21,129
Menepi.
/ Bukan begitu cara kerja pesawat.
893
01:12:27,552 --> 01:12:28,762
Buka bagian belakang.
894
01:12:47,655 --> 01:12:48,823
Ayo!
895
01:12:54,245 --> 01:12:55,914
Pegangan yang erat!
896
01:13:12,722 --> 01:13:14,224
Sial--
897
01:13:26,194 --> 01:13:27,195
Aku masih lihai.
898
01:13:35,537 --> 01:13:36,996
Kau terluka?
899
01:13:37,080 --> 01:13:38,748
Kau tak apa? Kau terluka?
/ Ya.
900
01:13:38,832 --> 01:13:40,792
Di mana lukamu?
/ Ya.
901
01:13:40,875 --> 01:13:43,503
Di mana lukamu?
/ Tidak, aku tak apa.
902
01:13:44,212 --> 01:13:45,338
Kau tak apa?
903
01:13:46,214 --> 01:13:49,050
Lenganku sakit. Apa berdarah?
/ Kau tak apa?
904
01:13:50,009 --> 01:13:51,177
Entahlah.
905
01:13:51,261 --> 01:13:52,595
Apa aku berdarah?
906
01:13:54,013 --> 01:13:55,014
Biar aku lihat.
907
01:13:57,142 --> 01:13:59,102
Apa luka sayatan?
/ Bukan.
908
01:13:59,185 --> 01:14:00,186
Kau tak apa.
909
01:14:00,270 --> 01:14:01,271
Baik.
/ Kau tak apa.
910
01:14:16,911 --> 01:14:18,329
Kayla Watts.
911
01:14:19,539 --> 01:14:20,540
Terima kasih kembali.
912
01:14:21,082 --> 01:14:23,001
Cara terbangmu
tidak seperti orang suruhan Biosyn.
913
01:14:23,084 --> 01:14:26,754
Kuanggap itu sesuai maksudmu
dan bukan sesuai kedengarannya.
914
01:14:26,838 --> 01:14:29,549
Aku terbang untuk bayaran,
tapi anggap saja yang ini gratis.
915
01:14:29,632 --> 01:14:31,926
Benda itu tak bekerja.
Rusak.
916
01:14:33,678 --> 01:14:36,723
Kubawa kalian ke Biosyn
tapi aku tak bisa janji akan mulus.
917
01:14:37,307 --> 01:14:39,809
Kau rela mengancam nyawamu
demi orang yang baru kau temui?
918
01:14:41,436 --> 01:14:43,354
Kau ingin bertanya
atau menumpang?
919
01:14:47,692 --> 01:14:48,902
Kami pilih menumpang.
920
01:14:49,278 --> 01:14:52,706
Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip
Yuk Kirim Donasi Agar Nama Kamu Ditulis di Subtitle
921
01:14:56,201 --> 01:14:58,244
Ini lab pengembangan habitat kami.
922
01:14:58,328 --> 01:15:00,955
Banyak penemuan menarik akhir-akhir ini.
923
01:15:01,039 --> 01:15:03,500
Kami hidupkan kembali banyak spesies
semurni mungkin,...
924
01:15:03,583 --> 01:15:07,629
...genom lengkap yang belum tersentuh,
seperti Moros intrepidus.
925
01:15:07,712 --> 01:15:08,963
Apa?/ Ya.
926
01:15:10,089 --> 01:15:12,217
Wah.
927
01:15:15,303 --> 01:15:17,305
Bagaimana dengan penyambungan DNA?
928
01:15:17,388 --> 01:15:19,140
Menciptakan spesies baru?
929
01:15:19,224 --> 01:15:22,060
Tidak, Dr. Sattler,
kami tak lakukan itu di sini.
930
01:15:22,143 --> 01:15:23,561
Kami lebih berkembang.
931
01:15:28,525 --> 01:15:30,735
Kita masih punya waktu
sebelum perjalanan kalian.
932
01:15:31,402 --> 01:15:34,197
Kalian ingin berkeliling sendiri?
933
01:15:34,864 --> 01:15:38,451
Oh, boleh saja.
934
01:15:38,535 --> 01:15:39,786
Ya, kenapa tidak?
/ Bagus.
935
01:15:39,869 --> 01:15:44,374
Kita akan bertemu di hyperloop,
stasiun 3, dalam 30 menit...
936
01:15:44,916 --> 01:15:47,043
Lift ada di aula ini. Bukan yang itu.
937
01:15:47,919 --> 01:15:49,587
Itu membawamu ke sublevel.
938
01:15:50,088 --> 01:15:51,756
Perlu izin khusus
untuk turun ke sana.
939
01:15:51,839 --> 01:15:53,299
Baik./ Tiga puluh menit.
940
01:16:03,059 --> 01:16:04,936
Ini. Ambil.
941
01:16:06,938 --> 01:16:08,273
Siap?
942
01:16:08,356 --> 01:16:09,357
Ya.
943
01:16:18,825 --> 01:16:20,910
Maaf kalau harus seperti ini.
944
01:16:22,120 --> 01:16:24,038
Itulah yang diucapkan penculik.
945
01:16:25,206 --> 01:16:27,333
Claire seharusnya tidak menyembunyikanmu.
946
01:16:27,417 --> 01:16:29,544
Kau terlalu penting, Maisie.
947
01:16:34,674 --> 01:16:35,675
Kau juga membawanya?
948
01:16:36,718 --> 01:16:37,719
Ya.
949
01:16:38,636 --> 01:16:41,055
Kami membutuhkannya
untuk memahamimu.
950
01:16:46,144 --> 01:16:48,021
Hei, Beta.
951
01:16:49,564 --> 01:16:50,857
Kau tak apa?
952
01:16:50,940 --> 01:16:53,735
Kau bilang "Beta"?
Itu namanya?
953
01:16:54,611 --> 01:16:55,612
Aku yang berikan.
954
01:16:56,571 --> 01:16:57,655
Beta cukup istimewa.
955
01:16:58,364 --> 01:16:59,532
Saat kami menciptakan Blue,...
956
01:16:59,616 --> 01:17:02,785
...kami menggunakan DNA biawak
untuk mengisi kekosongan dalam genomnya.
957
01:17:03,786 --> 01:17:06,748
Biawak dapat berkembang biak
tanpa pasangan.
958
01:17:06,831 --> 01:17:10,752
Beta dan Blue
secara genetik identik,...
959
01:17:10,835 --> 01:17:12,670
...dan itulah
kesamaan mereka dengan kau dan--
960
01:17:12,754 --> 01:17:14,422
Charlotte.
961
01:17:17,175 --> 01:17:18,760
Apa yang kau tahu tentang Charlotte?
962
01:17:18,843 --> 01:17:20,386
Dia meninggal.
963
01:17:21,512 --> 01:17:22,972
Dahulu sekali.
964
01:17:23,931 --> 01:17:25,725
Itu menghancurkan hati kakekku.
965
01:17:27,602 --> 01:17:28,978
Jadi, dia menciptakanku.
966
01:17:30,730 --> 01:17:32,732
Tidak, Maisie.
967
01:17:35,318 --> 01:17:37,320
Charlotte menciptakanmu.
968
01:17:40,156 --> 01:17:42,992
Aku tak sabar agar semua orang
melihat pekerjaan kita.
969
01:17:43,701 --> 01:17:48,164
Ada teknologi baru, sains baru,
hampir setiap harinya.
970
01:17:48,247 --> 01:17:52,293
Senang bisa terlibat.
971
01:17:53,211 --> 01:17:58,591
Charlotte tinggal di Situs B
bersama kami semua hingga badai itu.
972
01:17:59,926 --> 01:18:01,803
Dia menyukai dinosaurus.
973
01:18:01,886 --> 01:18:04,097
Charlotte, hati-hati.
/ Baik.
974
01:18:04,180 --> 01:18:06,140
Dia tumbuh di sekitar para ilmuwan.
975
01:18:07,308 --> 01:18:08,476
Dan akhirnya...
976
01:18:10,478 --> 01:18:11,938
...dia menjadi ilmuwan.
977
01:18:12,021 --> 01:18:14,232
Seekor kupu-kupu terbang
ke ruanganku pagi ini.
978
01:18:14,816 --> 01:18:18,611
Konon hal-hal kecil punya dampak besar,
dan aku sangat setuju.
979
01:18:18,695 --> 01:18:19,696
Dia brilian.
980
01:18:19,779 --> 01:18:22,448
Dari semua pertemuanku dengan
makhluk hidup, sayap yang mengepak...
981
01:18:22,532 --> 01:18:24,158
Aku tidak bisa sepertinya.
982
01:18:24,242 --> 01:18:28,037
Dalam metafisika identitas,
dapatkah replika menjadi yang asli?
983
01:18:28,621 --> 01:18:31,582
Jika memungkinkan,
apa yang membuatnya demikian?
984
01:18:36,963 --> 01:18:38,256
Aku kehilangan pulpenku.
985
01:18:41,884 --> 01:18:43,302
Itukah aku?
986
01:18:43,386 --> 01:18:45,805
Ya.
987
01:18:45,888 --> 01:18:49,517
Sama seperti Blue,
Charlotte mampu punya anak sendiri.
988
01:18:50,601 --> 01:18:54,105
Dia menciptakanmu dengan DNA-nya sendiri.
989
01:18:55,314 --> 01:18:57,442
Berarti aku punya ibu.
990
01:18:57,525 --> 01:19:00,695
Kakekmu tidak ingin
ada yang tahu kebenarannya.
991
01:19:00,778 --> 01:19:03,322
Dia melindunginya, dan kau.
992
01:19:04,741 --> 01:19:05,992
Apa kami sama?
993
01:19:07,869 --> 01:19:09,203
Ya.
994
01:19:09,954 --> 01:19:13,458
Saat kau masih bayi, Charlotte mulai
menunjukkan gejala kelainan genetik.
995
01:19:14,208 --> 01:19:16,210
Begitulah cara dia meninggal.
996
01:19:16,294 --> 01:19:18,921
Dia baru tahu setelah kau lahir.
997
01:19:20,131 --> 01:19:21,632
Aku juga punya penyakit itu?
/ Tidak.
998
01:19:23,092 --> 01:19:25,386
Dia mengubah DNA-mu.
999
01:19:25,970 --> 01:19:30,016
Dia mengubah setiap sel dalam tubuhmu
untuk membasmi penyakit ini.
1000
01:19:30,600 --> 01:19:33,269
Tiada seorang pun di dunia
yang tahu cara melakukannya.
1001
01:19:34,061 --> 01:19:35,646
Dia menyembuhkanku.
1002
01:19:35,730 --> 01:19:38,232
Penemuan Charlotte
kini adalah bagian dari dirimu.
1003
01:19:40,359 --> 01:19:43,029
DNA-mu bisa mengubah dunia.
1004
01:19:43,863 --> 01:19:48,117
Aku harus tahu cara dia melakukannya,
tapi aku tak bisa meniru karyanya.
1005
01:19:48,201 --> 01:19:53,039
Jika aku bisa mempelajarimu, dan Beta yang
DNA-nya tidak pernah berubah, aku bisa...
1006
01:19:55,708 --> 01:19:58,586
...memperbaiki kesalahan besar
yang telah kubuat.
1007
01:19:58,669 --> 01:20:00,463
Kesalahan seperti apa?
1008
01:20:08,805 --> 01:20:10,973
Sublevel 6. Terbatas.
1009
01:20:15,853 --> 01:20:16,854
Terima kasih sudah mau ikut.
1010
01:20:21,943 --> 01:20:25,071
Lab mana yang Malcolm katakan?
/ L4.
1011
01:20:30,034 --> 01:20:31,035
Ini dia.
1012
01:20:50,388 --> 01:20:54,183
Masuk, ambil sampel, dan keluar.
1013
01:20:54,267 --> 01:20:55,268
Dan bergerak lambatlah.
1014
01:20:55,351 --> 01:20:57,812
Mereka bisa berkerumun
saat ada gangguan sekecil pun.
1015
01:21:22,920 --> 01:21:24,213
Orthoptera.
1016
01:21:25,923 --> 01:21:27,008
Dua minggu.
1017
01:21:31,554 --> 01:21:33,806
Sepenuhnya dewasa. Yang ini.
1018
01:21:35,016 --> 01:21:38,060
Siap? Pelan-pelan.
1019
01:21:42,857 --> 01:21:44,942
Baik, ambil.
1020
01:21:46,611 --> 01:21:47,612
Apa?
1021
01:21:49,113 --> 01:21:50,406
Ambillah.
1022
01:21:52,533 --> 01:21:53,743
Apa itu perlu?
1023
01:21:53,826 --> 01:21:56,245
Kau pikir apa yang akan terjadi?
1024
01:21:56,329 --> 01:21:59,457
Aku harus ambil sampel.
Kita butuh bukti konkret. Ini buktinya.
1025
01:21:59,540 --> 01:22:02,668
Alan, katamu tak ada waktu.
Kau bisa mengambilnya?
1026
01:22:03,336 --> 01:22:04,587
Tentu saja bisa.
1027
01:22:05,087 --> 01:22:07,006
Baik. Pelan-pelan.
1028
01:22:09,592 --> 01:22:10,718
Perhatikan kakinya.
1029
01:22:11,385 --> 01:22:13,763
Ya.
1030
01:22:13,846 --> 01:22:15,306
Ini dia.
1031
01:22:17,308 --> 01:22:19,727
Mereka saling memberi sinyal.
Ini tak bagus, Ellie.
1032
01:22:19,810 --> 01:22:20,978
Hampir selesai.
1033
01:22:23,522 --> 01:22:27,526
Dia bukanlah aset
jika kau memberatkan kita berdua...
1034
01:22:27,610 --> 01:22:30,071
...dengan menunjukkan
hal-hal rahasia di komputer.
1035
01:22:30,154 --> 01:22:33,491
Charlotte Lockwood percaya metode
yang digunakan di Jurassic Park...
1036
01:22:33,574 --> 01:22:34,575
...bisa menyembuhkan penyakit.
1037
01:22:35,242 --> 01:22:36,410
Dia benar.
1038
01:22:36,494 --> 01:22:40,665
Setelah mengisi kekosongan dalam
genom Maisie dengan DNA yang diubah,...
1039
01:22:40,748 --> 01:22:44,418
...ia gunakan patogen untuk mengirimkan
urutan yang diperbaiki ke setiap sel.
1040
01:22:45,127 --> 01:22:49,131
Jika bisa kuaplikasikan ulang tindakannya,
aku bisa mengubah DNA belalang,...
1041
01:22:49,215 --> 01:22:51,467
...membasmi mereka dalam satu generasi.
1042
01:22:51,550 --> 01:22:54,762
Maisie dan bayi raptor itu
akan memberikan data yang hilang.
1043
01:23:02,770 --> 01:23:04,522
Kau ingin keluar?
1044
01:23:08,067 --> 01:23:09,735
Apa yang--
1045
01:23:11,153 --> 01:23:12,446
Dapat.
1046
01:23:20,538 --> 01:23:22,623
Ya Tuhan!
1047
01:23:22,707 --> 01:23:24,375
Mereka ada di mana-mana! Tolong aku!
1048
01:23:25,334 --> 01:23:27,336
Ya Tuhan! Tidak!
1049
01:23:28,295 --> 01:23:31,674
Ya Tuhan! Ya Tuhan!
1050
01:23:37,263 --> 01:23:38,764
Maisie.
1051
01:23:50,609 --> 01:23:52,194
Pelanggaran penahanan aset.
1052
01:23:52,278 --> 01:23:53,738
Harap tetap di ruanganmu.
1053
01:23:55,948 --> 01:23:58,826
Pelanggaran penahanan aset.
Harap tetap di ruanganmu.
1054
01:24:01,620 --> 01:24:02,621
Ya Tuhan.
1055
01:24:02,705 --> 01:24:04,749
Aku tak bisa melihat!
/ Mana kuncinya?
1056
01:24:08,586 --> 01:24:09,587
Ya Tuhan!
1057
01:24:22,850 --> 01:24:23,851
Kau tak apa?
1058
01:24:24,560 --> 01:24:26,687
Ya. Kau?
1059
01:24:27,646 --> 01:24:28,647
Ya.
1060
01:24:31,317 --> 01:24:32,610
1061
01:24:38,282 --> 01:24:42,828
Kau Dr. Ellie Sattler dan Alan Grant.
1062
01:24:42,912 --> 01:24:44,371
Kalian ada di Jurassic Park.
1063
01:24:45,623 --> 01:24:47,083
Kalian sedang apa di sini?
1064
01:24:47,166 --> 01:24:49,085
Apa?
1065
01:24:49,752 --> 01:24:50,920
Kau sedang apa di sini?
1066
01:24:53,506 --> 01:24:54,799
Namaku Maisie Lockwood.
1067
01:25:03,432 --> 01:25:07,686
Hei, kami tidak..
1068
01:25:08,729 --> 01:25:10,773
Kami tidak bekerja
untuk Biosyn.
1069
01:25:10,856 --> 01:25:11,982
Bisa kutebak.
1070
01:25:12,066 --> 01:25:14,527
Kita harus keluar.
/ Ya, kita harus pergi.
1071
01:25:30,584 --> 01:25:32,795
Masuk dan keluar.
Temukan gadismu lalu pergi.
1072
01:25:34,547 --> 01:25:37,800
Menara, ini N141, permintaan mendarat
untuk pengiriman barang. Ganti.
1073
01:25:37,883 --> 01:25:39,385
N141, negatif.
1074
01:25:39,468 --> 01:25:42,221
Kami diberitahu kau membawa
penumpang tidak berizin. Ganti.
1075
01:25:42,721 --> 01:25:45,975
Baiklah, Menara. Ketahuilah,
pengirimannya mudah rusak.
1076
01:25:46,058 --> 01:25:48,394
Kami butuh izin segera.
Ini darurat. Ganti.
1077
01:25:48,477 --> 01:25:49,478
Tidak ada. Tidak.
1078
01:25:50,688 --> 01:25:52,648
Negatif. Kembali ke titik asalmu.
1079
01:25:52,731 --> 01:25:55,776
Kau putus-putus.
Kau mendengarku?
1080
01:25:55,860 --> 01:25:58,028
Mungkin perlu memeriksa sistem.
1081
01:25:58,112 --> 01:26:00,330
Usaha bagus, Kayla.
Mereka akan jatuhkan pesawatmu.
1082
01:26:00,948 --> 01:26:03,242
Siapa ini? Denise?
1083
01:26:03,325 --> 01:26:06,996
Kau tak ingin aku membocorkan
rahasiamu, Denise. Kau ingat Dubrovnik.
1084
01:26:08,956 --> 01:26:09,957
Dia--
1085
01:26:10,040 --> 01:26:13,460
Itu Denise yang berbeda.
Di bagian akuntansi.
1086
01:26:21,343 --> 01:26:24,305
Aku sudah bicara pada Santos.
Itu orang tua si gadis.
1087
01:26:27,224 --> 01:26:28,893
Matikan Sistem Penangkal Udara.
1088
01:26:29,602 --> 01:26:30,603
Kau yakin?
1089
01:26:31,812 --> 01:26:32,813
Ya.
1090
01:26:39,945 --> 01:26:40,946
Apa itu?
1091
01:26:41,030 --> 01:26:42,281
1092
01:26:42,364 --> 01:26:44,700
Itu Sistem Penangkal Udara.
1093
01:26:44,783 --> 01:26:47,536
Untuk menjauhkan makhluk terbang.
/ Kenapa berkedip?
1094
01:26:47,620 --> 01:26:49,663
Karena Denise di Menara menonaktifkannya.
1095
01:26:49,747 --> 01:26:51,957
Kita harus keluar
dari wilayah udara ini.
1096
01:26:56,337 --> 01:26:59,256
Itu pesawat lain, 'kan?
/ Bukan.
1097
01:27:02,885 --> 01:27:04,887
Apa itu seekor--
/ Quetzalcoatlus.
1098
01:27:05,512 --> 01:27:07,598
Zaman Kapur Akhir,
harusnya tetap di zaman itu.
1099
01:27:13,771 --> 01:27:16,232
Baik.
1100
01:27:16,315 --> 01:27:18,359
Kita aman. Dia pergi.
1101
01:27:35,668 --> 01:27:37,127
Pesawat ini akan jatuh!
1102
01:27:37,211 --> 01:27:40,256
Jika kau akan melontar,
lakukan sekarang!
1103
01:27:40,339 --> 01:27:43,342
Aku hanya punya satu kursi,
dan dia mendudukinya./ Tak ada parasut?
1104
01:27:43,425 --> 01:27:45,594
Aku tak mengharapkan ada tamu!
1105
01:27:53,394 --> 01:27:56,146
Claire, kau harus keluar dari pesawat ini.
1106
01:27:56,230 --> 01:27:57,314
Apa?
1107
01:27:57,398 --> 01:27:59,108
Parasut akan terbuka otomatis.
1108
01:27:59,191 --> 01:28:01,944
Jika tidak, tarik tuas ini.
Mengerti?
1109
01:28:02,027 --> 01:28:04,280
Claire! Jika tidak otomatis terbuka...
1110
01:28:04,363 --> 01:28:06,365
...tarik tuas di belakangmu, ya?
1111
01:28:06,448 --> 01:28:07,908
Sepuluh ribu kaki!
1112
01:28:07,992 --> 01:28:09,994
Kaulah yang harus menyelamatkannya.
1113
01:28:10,077 --> 01:28:12,037
Kau ibunya.
Hanya kau peluangnya.
1114
01:28:15,249 --> 01:28:16,250
Kita akan bertemu lagi.
1115
01:28:18,335 --> 01:28:19,336
Aku mencintaimu.
1116
01:29:09,178 --> 01:29:10,179
Apa rencananya?
1117
01:29:10,262 --> 01:29:13,182
Apa pun yang terjadi. Itu rencananya.
1118
01:29:27,571 --> 01:29:28,739
Tiga./ Lewat sini.
1119
01:29:29,698 --> 01:29:32,284
Alan, kita butuh kodenya.
/ Kita coba benda ini.
1120
01:29:32,368 --> 01:29:33,327
Ya.
1121
01:29:33,410 --> 01:29:35,329
Sembunyi.
1122
01:29:41,085 --> 01:29:43,504
Syukurlah, ternyata kau!
/ Aku tahu.
1123
01:29:43,587 --> 01:29:45,339
Tempat ini simpang siur.
/ Untung ada kau.
1124
01:29:45,422 --> 01:29:47,549
Kami sangat bingung.
Kukira kami tersesat.
1125
01:29:47,633 --> 01:29:49,802
Lalu kau bilang stasiun 3.
1126
01:29:49,885 --> 01:29:51,095
Kau dapat sampelnya?
1127
01:29:51,845 --> 01:29:53,263
Apa?/ Kau bicara apa?
1128
01:29:53,347 --> 01:29:55,099
Sampel DNA-nya,
kau mendapatkannya?
1129
01:29:55,682 --> 01:29:57,726
Biosyn bertanggung jawab
atas epidemi belalang.
1130
01:29:57,810 --> 01:29:59,895
Dodgson menutupinya.
Kau benar.
1131
01:29:59,978 --> 01:30:01,438
Aku di sini untuk membantumu.
1132
01:30:01,522 --> 01:30:02,606
Kau mendapatkannya?
1133
01:30:03,565 --> 01:30:04,566
Ya.
1134
01:30:04,650 --> 01:30:05,651
Bagus.
1135
01:30:06,652 --> 01:30:08,404
Kapsul ini akan membawamu
langsung ke landasan udara.
1136
01:30:08,487 --> 01:30:10,114
Ada pesawat yang siap terbang.
1137
01:30:10,197 --> 01:30:12,616
Ian memberitahumu tentang Hexapod Allies?
/ Tidak.
1138
01:30:12,699 --> 01:30:13,867
Aku yang beritahu.
1139
01:30:13,951 --> 01:30:14,952
Apa?
1140
01:30:15,536 --> 01:30:17,538
Kalian harus pergi.
/ Tunggu.
1141
01:30:22,209 --> 01:30:23,210
Maisie.
1142
01:30:26,922 --> 01:30:27,923
Maisie Lockwood.
1143
01:30:31,176 --> 01:30:32,177
Pergi.
1144
01:34:39,675 --> 01:34:41,885
Baik.
1145
01:34:47,224 --> 01:34:48,767
Itu pesawat kesayanganku.
1146
01:34:50,394 --> 01:34:52,145
Baik.
1147
01:34:57,317 --> 01:34:59,194
Di mana kau belajar memilot?
1148
01:34:59,277 --> 01:35:02,698
AU. Warisan di sisi ibuku.
1149
01:35:02,781 --> 01:35:04,116
Ya. Aku AL.
1150
01:35:05,033 --> 01:35:07,411
Bagaimana kau bisa
berakhir melakukan ini?
1151
01:35:07,494 --> 01:35:09,496
Aku pilot berkontrak sah
untuk sementara,...
1152
01:35:09,579 --> 01:35:12,457
...tapi bayarannya tak cukup
untuk dikirim ke rumah.
1153
01:35:12,541 --> 01:35:15,293
Jadi kucari kontak pekerjaan kotor
yang lebih menguntungkan.
1154
01:35:16,545 --> 01:35:19,297
Sejujurnya, aku akan
berhenti di pekerjaan ini.
1155
01:35:19,881 --> 01:35:21,174
Itu sebabnya kau membantu kami?
1156
01:35:24,636 --> 01:35:27,347
Aku ada di sana saat mereka
menyerahkan gadismu ke Biosyn.
1157
01:35:28,640 --> 01:35:32,102
Aku bisa saja bicara,
tapi tidak.
1158
01:35:32,185 --> 01:35:33,895
Dan saat aku melihat fotonya--
1159
01:35:36,398 --> 01:35:37,649
Tak cukup bagiku untuk diam saja.
1160
01:35:43,613 --> 01:35:44,698
Terima kasih.
1161
01:36:31,703 --> 01:36:32,704
Tidak.
1162
01:36:37,501 --> 01:36:38,502
Tidak.
1163
01:37:02,818 --> 01:37:04,069
Kurang ajar.
1164
01:37:55,537 --> 01:37:56,538
Kau tak apa?
1165
01:37:57,122 --> 01:37:59,791
Ya. Sama sekali tak terguncang. Kau?
1166
01:37:59,875 --> 01:38:01,877
Tidak.
1167
01:38:04,462 --> 01:38:06,673
Suar kursi lontar. Kita akan menemukannya.
1168
01:38:06,756 --> 01:38:08,717
Baik.
1169
01:38:08,800 --> 01:38:10,051
Kau sungguh mencintainya, ya?
1170
01:38:12,137 --> 01:38:13,138
Ya.
1171
01:38:13,847 --> 01:38:14,848
Aku mengerti.
1172
01:38:16,224 --> 01:38:17,851
Aku juga suka rambut merah.
1173
01:38:19,102 --> 01:38:20,562
Apa? Astaga.
1174
01:38:24,691 --> 01:38:27,193
Siapa itu?
/ Grant dan Sattler.
1175
01:38:27,277 --> 01:38:29,529
Ini siaran langsung?
/ Dua belas menit lalu.
1176
01:38:29,613 --> 01:38:32,490
Kami melacak aset yang kabur.
Orang-orangku melewatkannya.
1177
01:38:32,574 --> 01:38:34,451
Mereka mencuri sampel DNA.
1178
01:38:35,035 --> 01:38:36,202
Bagaimana mereka bisa masuk?
1179
01:38:36,286 --> 01:38:38,914
Kunci akses. Izin Yankee White.
1180
01:38:40,373 --> 01:38:43,752
Salah satu CCTV kita melihat Ian Malcolm
memasukkan sesuatu ke saku Sattler.
1181
01:38:44,711 --> 01:38:47,797
Baiklah. Aku ingin menemuinya.
1182
01:38:47,881 --> 01:38:49,674
Dan bawa Ramsay ke sini juga.
1183
01:38:51,134 --> 01:38:53,762
Sekarang mereka ke mana?
/ Menuju landasan udara.
1184
01:38:53,845 --> 01:38:55,889
Mereka naik hyperloop sesuai jadwal.
1185
01:39:02,062 --> 01:39:03,063
Bagaimana keadaaanmu?
1186
01:39:04,272 --> 01:39:06,024
Kau tak apa?
1187
01:39:07,108 --> 01:39:08,360
Tidak terlalu, tidak.
1188
01:39:10,737 --> 01:39:11,738
Hei.
1189
01:39:12,572 --> 01:39:14,908
Aku kenal ibumu.
1190
01:39:18,495 --> 01:39:19,537
Sungguh?
1191
01:39:19,621 --> 01:39:20,914
1192
01:39:22,415 --> 01:39:25,335
Beberapa tahun
setelah Hammond meninggal...
1193
01:39:26,169 --> 01:39:29,130
...dia datang ke universitasku
untuk memberi kuliah,...
1194
01:39:29,214 --> 01:39:32,217
...dan kami menjadi teman baik.
1195
01:39:32,300 --> 01:39:34,344
Dia seperti apa?
1196
01:39:34,427 --> 01:39:35,512
Brilian.
1197
01:39:35,595 --> 01:39:38,723
Jauh lebih hebat
dari semua orang.
1198
01:39:38,807 --> 01:39:41,017
Dan dia punya hati nurani.
1199
01:39:41,101 --> 01:39:43,228
Ketika mereka membangun
taman hiburan,...
1200
01:39:43,311 --> 01:39:46,982
...dia bertekad untuk membuktikan bahwa
kekuatan genetik bisa menyelamatkan nyawa.
1201
01:39:48,608 --> 01:39:49,985
Dan aku eksperimennya.
1202
01:39:50,068 --> 01:39:51,528
Tidak.
1203
01:39:53,738 --> 01:39:56,491
Dia sangat menginginkan
seorang anak.
1204
01:39:56,574 --> 01:39:59,703
Tapi dia ingin kau memiliki
yang tak bisa dia miliki.
1205
01:40:00,870 --> 01:40:02,414
Kehidupan yang penuh.
1206
01:40:05,291 --> 01:40:07,252
Aku tidak lama mengenalnya,...
1207
01:40:08,169 --> 01:40:10,463
...tapi aku tahu dia sangat mencintaimu.
1208
01:40:24,653 --> 01:40:25,853
Kapsul A7 - Nonaktif
Tambang Ambar
1209
01:40:30,942 --> 01:40:32,110
Apa yang terjadi?
1210
01:40:39,743 --> 01:40:41,953
Ini pasti tambang ambar tua.
1211
01:40:42,037 --> 01:40:43,580
Kita di dalam gunung.
1212
01:40:43,663 --> 01:40:46,291
Mereka pasti membuat pintu akses
ketika membangun terowongan ini.
1213
01:40:48,418 --> 01:40:49,419
Kau siap?
1214
01:40:50,837 --> 01:40:51,880
Aku tidak mau.
1215
01:40:52,756 --> 01:40:54,174
Itu absurd.
1216
01:40:54,257 --> 01:40:56,176
Kau ingin pergi ke terowongan gelap.
1217
01:40:56,718 --> 01:40:58,762
Aku ingin menetap di tabung antipeluru.
1218
01:40:59,387 --> 01:41:00,722
Siapa yang absurd?
1219
01:41:01,556 --> 01:41:04,642
Tapi tabung antipeluru tak punya pintu.
1220
01:41:08,396 --> 01:41:09,606
Dengar..
1221
01:41:13,068 --> 01:41:16,654
Aku tahu perasaanmu.
Ini memang menyeramkan.
1222
01:41:17,447 --> 01:41:20,825
Tapi percayalah,
maju lebih baik daripada diam.
1223
01:41:20,909 --> 01:41:24,287
Dan Dr. Sattler adalah orang baik
yang sedang kesulitan,...
1224
01:41:24,370 --> 01:41:26,164
...dan ini tempat
yang menyulitkan.
1225
01:41:26,247 --> 01:41:28,041
Jadi, kau ikut?
1226
01:41:31,753 --> 01:41:32,879
Baiklah.
1227
01:41:58,363 --> 01:42:01,032
Aku dengar alarmnya.
Semuanya aman?
1228
01:42:01,115 --> 01:42:04,536
Ya. Kami bisa tangani. Dengar--
1229
01:42:05,203 --> 01:42:06,704
Kau memanggil?
/ Bagus.
1230
01:42:06,788 --> 01:42:09,165
Dr. Malcolm, kau...
1231
01:42:09,249 --> 01:42:11,417
...dipecat./ Apa?
1232
01:42:12,252 --> 01:42:14,921
Padahal pekerjaannya menarik.
1233
01:42:15,004 --> 01:42:19,509
Berikan kunci aksesmu kepada keamanan,
jika kau masih menyimpannya.
1234
01:42:19,592 --> 01:42:22,178
Salah satu kapsul hyperloop
baru saja dimatikan di tambang ambar.
1235
01:42:22,262 --> 01:42:23,721
Apa?
1236
01:42:23,805 --> 01:42:26,140
Astaga, hari ini.
1237
01:42:26,224 --> 01:42:28,101
Kapsul yang mana?
1238
01:42:28,184 --> 01:42:29,269
Apa ada...
1239
01:42:30,603 --> 01:42:32,021
...dinosaurus di tambang?
1240
01:42:32,105 --> 01:42:33,606
Ada dinosaurus di mana-mana.
1241
01:42:33,690 --> 01:42:36,317
Secara teknis burung adalah dinosaurus,
secara genetik.
1242
01:42:36,401 --> 01:42:38,570
Lewis, Grant dan Sattler ada di kapsul ini.
1243
01:42:38,653 --> 01:42:41,698
Kita perlu utus tim keamanan.
/ Tentu, Ramsay. Terima kasih.
1244
01:42:41,781 --> 01:42:44,784
Mari urus pekerjaan masing-masing.
Kami bisa mengurusnya.
1245
01:42:44,868 --> 01:42:45,994
Terima kasih, Dokter.
1246
01:42:46,077 --> 01:42:48,496
Itu saja?
Tiada yang perlu dilihat?
1247
01:42:48,580 --> 01:42:52,667
Aku tidak suka
dengan nada suaramu.
1248
01:42:52,750 --> 01:42:54,210
Kau harus pergi.
/ Ya, benar.
1249
01:42:54,294 --> 01:42:57,672
Tapi pertama-tama,
aku berutang permintaan maaf pada mereka.
1250
01:42:57,755 --> 01:43:00,550
Kurasa dengan meminjamkan kecerdasanku
pada tempat ini,...
1251
01:43:00,633 --> 01:43:03,428
...kubuat seolah-olah
Biosyn tidak busuk sampai ke akar.
1252
01:43:03,511 --> 01:43:04,679
Cukup, Ian.
1253
01:43:04,762 --> 01:43:05,930
Begini cara mereka menipumu.
1254
01:43:06,014 --> 01:43:08,266
Mereka memberimu banyak kenaikan jabatan
dalam waktu singkat...
1255
01:43:08,349 --> 01:43:10,685
...sampai itu tak bisa
membuatmu berpikir kritis.
1256
01:43:10,768 --> 01:43:11,769
Ya Tuhan.
1257
01:43:11,853 --> 01:43:15,023
Lalu ada pintu yang tak boleh dibuka,
hal-hal yang kau abaikan.
1258
01:43:15,106 --> 01:43:20,653
Tapi intinya,
dia mengeksploitasi keahlianmu dengan ini.
1259
01:43:20,737 --> 01:43:22,739
Apa ada kecemasan penting?
Atau kau cuma--
1260
01:43:22,822 --> 01:43:26,868
Kau mempercepat kepunahan spesies kita,
dan kau tak peduli.
1261
01:43:26,951 --> 01:43:29,996
Kau tahu persis dengan tindakanmu,
tapi menolak berhenti.
1262
01:43:30,079 --> 01:43:31,122
Kau tak mampu.
1263
01:43:31,706 --> 01:43:34,959
Kupikir kau berbeda,
tapi kau sama seperti yang lain.
1264
01:43:35,043 --> 01:43:36,502
Melihat yang ingin kau lihat.
1265
01:43:36,586 --> 01:43:40,757
Kau bayangkan keserakahan besar,
jadi itulah yang kau temukan.
1266
01:43:40,840 --> 01:43:44,761
Kau bayangkan Prometheus jahat,...
1267
01:43:44,844 --> 01:43:47,180
...itukah aku bagimu?
/ Prometheus dibunuh.
1268
01:43:47,263 --> 01:43:50,308
Begitu juga denganmu,
dasar rakus.
1269
01:43:50,391 --> 01:43:54,020
Ramsay, bisa bantu Dr. Malcolm
membenahi barang-barangnya?
1270
01:43:55,021 --> 01:43:57,231
Kamarnya lalu ke landasan udara.
Itu saja.
1271
01:44:07,158 --> 01:44:08,159
Dodgson.
1272
01:44:28,514 --> 01:44:31,514
-- Untuk teman-teman yang tidak punya
banyak waktu buat nonton film --
1273
01:44:31,538 --> 01:44:34,538
-- Dan butuh rekomendasi tontonan
film yang keren & seru --
1274
01:44:34,562 --> 01:44:37,562
-- Saksikan di channel YouTube:
MovieMan Universal --
1275
01:45:41,627 --> 01:45:43,421
Allosaurus?
1276
01:45:44,964 --> 01:45:46,591
Giganotosaurus.
1277
01:45:46,674 --> 01:45:48,593
Karnivora terbesar yang diketahui.
1278
01:45:49,469 --> 01:45:51,929
Dia menempatkan dua predator puncak
di satu lembah.
1279
01:45:52,013 --> 01:45:53,890
Tak lama lagi
hanya akan ada satu.
1280
01:46:25,630 --> 01:46:27,090
Kau merasakannya?
1281
01:46:29,092 --> 01:46:30,259
Arus udara.
1282
01:46:30,968 --> 01:46:32,804
Pasti ada pintu terbuka di depan.
1283
01:46:33,971 --> 01:46:36,057
Berapa usia tambang ini menurutmu?
1284
01:46:36,140 --> 01:46:37,934
Tarik napas saja.
1285
01:46:38,017 --> 01:46:40,394
Jangan panik.
Hati-hati saja dengan kelelawar.
1286
01:46:40,478 --> 01:46:42,271
Siapa bilang ada kelelawar?
/ Aku benci kelelawar.
1287
01:46:42,355 --> 01:46:44,774
Mungkin tak ada kelelawar.
Tak ada batu yang jatuh.
1288
01:46:45,358 --> 01:46:48,277
Hanya kemungkinan gas beracun,
dehidrasi, hipotermia.
1289
01:46:48,361 --> 01:46:50,613
Hanya kemungkinan, tidak ada yang pasti.
1290
01:46:50,696 --> 01:46:53,866
Seharusnya aku membiarkanmu.
Kenapa kulibatkan kau ke masalah ini?
1291
01:46:53,950 --> 01:46:56,828
Kau bahagia dengan pekerjaanmu.
/ Apa? Ellie.
1292
01:46:56,911 --> 01:46:57,912
Apa?
1293
01:46:58,746 --> 01:46:59,914
Aku tidak bahagia.
1294
01:47:01,499 --> 01:47:02,625
Sungguh?
1295
01:47:02,708 --> 01:47:04,710
Kalian punya anak?
/ Apa?
1296
01:47:05,586 --> 01:47:08,798
Tidak. Aku punya. Dua.
1297
01:47:09,382 --> 01:47:10,424
Tapi tidak dengan dia?
1298
01:47:12,343 --> 01:47:15,012
Tidak.
1299
01:47:15,930 --> 01:47:18,307
Tidak, hanya teman lama.
1300
01:47:18,850 --> 01:47:20,768
Hanya teman lama.
1301
01:47:21,978 --> 01:47:22,979
Masa?
1302
01:47:28,025 --> 01:47:30,153
Keamanan akan segera tahu
kau hilang.
1303
01:47:30,736 --> 01:47:33,531
Itu seperti peta tua.
Kau tak punya peta baru?
1304
01:47:33,614 --> 01:47:36,492
Ada gerbang akses
ke sudut timur laut tambang itu.
1305
01:47:36,576 --> 01:47:38,202
Jika teman-temanmu lolos--
/ Jika?
1306
01:47:38,286 --> 01:47:39,745
Saat mereka lolos.
/ Ya, Pak.
1307
01:47:39,829 --> 01:47:41,080
Mereka akan ada di sana.
1308
01:47:41,831 --> 01:47:43,958
Jalan-jalan ini dilindungi, 'kan?
1309
01:47:44,041 --> 01:47:45,293
Ya, berkendaralah yang cepat.
1310
01:47:57,138 --> 01:47:58,139
Kau bertindak benar.
1311
01:47:58,222 --> 01:48:01,809
Sebenarnya, ini bencana,
tapi terima kasih.
1312
01:48:02,935 --> 01:48:03,978
Belum.
1313
01:48:24,207 --> 01:48:26,379
Wabah Belalang Berpindah Benua
Dari Mana Asalnya?
1314
01:48:30,205 --> 01:48:32,281
Tidak Bisa Menghapus Berkas Dari Jauh.
Pergi ke Server Utama
1315
01:48:37,145 --> 01:48:38,912
Temukan Hard Drive: Hexapod Allies
1316
01:48:40,973 --> 01:48:42,350
Lewis?
1317
01:48:42,433 --> 01:48:44,518
Apa? Kau sedang apa di sini?
1318
01:48:46,562 --> 01:48:47,980
Sebenarnya, ini bagus.
1319
01:48:48,064 --> 01:48:51,067
Kau sudah utus tim penyelamat ke tambang
untuk Grant dan Sattler?
1320
01:48:51,150 --> 01:48:52,818
Ya. Apa? Baik.
Tentu.
1321
01:48:52,902 --> 01:48:56,322
Kau menghapus berkas riset?
/ Benar.
1322
01:48:56,405 --> 01:48:59,033
Kita berdua harus melindungi
apa yang kita bangun, 'kan?
1323
01:48:59,116 --> 01:49:01,953
Kau pikir mereka takkan mau
mengambil ini?
1324
01:49:02,036 --> 01:49:05,456
Mengambil semua sumber daya
yang sudah bertahun-tahun kukumpulkan.
1325
01:49:05,539 --> 01:49:06,791
Hanya karena, apa?
1326
01:49:07,750 --> 01:49:09,627
Kita salah ambil keputusan?
Itu biasa terjadi.
1327
01:49:10,253 --> 01:49:11,254
Tujuh.
1328
01:49:14,173 --> 01:49:15,174
Hexapod Allies.
1329
01:49:15,925 --> 01:49:17,802
Apa? Oh.
1330
01:49:19,595 --> 01:49:22,431
Baik. Apa yang orang-orang tahu?
1331
01:49:22,515 --> 01:49:25,851
Belalangnya dirancang untuk menyebarkan
modifikasi genetik ke panen.
1332
01:49:26,936 --> 01:49:29,939
Perlindungan terhadap kekeringan,
beku, penyakit. Sebuah terobosan.
1333
01:49:30,022 --> 01:49:32,441
Benar sekali.
/ Tapi itu tidak bekerja.
1334
01:49:32,525 --> 01:49:35,444
Kau pastikan mereka tak makan biji Biosyn,
jadi mereka makan yang lainnya.
1335
01:49:35,528 --> 01:49:37,488
Aku tak bisa menduganya.
Kita punya solusi.
1336
01:49:37,571 --> 01:49:39,782
Awalnya petani mandiri yang menderita.
/ Henry mengurusnya.
1337
01:49:39,865 --> 01:49:42,702
Tak ada yang peduli. Kini pasokan
pangan dunia di ambang kehancuran.
1338
01:49:42,785 --> 01:49:44,370
Temukan gadis itu, ubah DNA belalangnya.
1339
01:49:44,453 --> 01:49:46,914
Jejaknya akan kembali padamu.
/ Maka masalahnya selesai.
1340
01:49:46,998 --> 01:49:48,416
Ramsay, terima kasih.
1341
01:49:51,335 --> 01:49:54,797
Menghilang di pemberitaan berikutnya,
sama seperti yang lainnya. Tapi ini tidak.
1342
01:49:55,464 --> 01:49:56,465
81C1.
1343
01:49:56,549 --> 01:49:59,260
Atau kau bisa bertanggung jawab.
1344
01:50:00,678 --> 01:50:02,179
Bagikan penelitianmu dengan dunia.
1345
01:50:02,263 --> 01:50:03,264
Ya.
1346
01:50:04,724 --> 01:50:06,350
Aku pernah berusia 28 tahun.
Aku paham.
1347
01:50:07,727 --> 01:50:08,936
Kau melihat sekeliling,...
1348
01:50:09,603 --> 01:50:13,190
...menyadari kau dikelilingi ketidakadilan
dan kekejaman dan kau mau mengubanya.
1349
01:50:13,274 --> 01:50:14,275
Ya.
1350
01:50:15,109 --> 01:50:16,944
Lalu kau tumbuh dewasa,...
1351
01:50:17,028 --> 01:50:19,238
...seseorang menunjukmu
untuk memimpin,...
1352
01:50:20,323 --> 01:50:22,575
...dan kau melihat bahwa
itu tak bisa berubah.
1353
01:50:25,619 --> 01:50:26,954
Melahap atau dilahap.
1354
01:50:28,581 --> 01:50:30,624
Kau mau ke mana dengan itu?
1355
01:50:31,500 --> 01:50:34,420
Kita tidak menyesal atas perbuatan kita.
Kita menghapusnya.
1356
01:50:35,755 --> 01:50:37,423
Selalu siapkan ponselmu.
Aku mungkin membutuhkanmu.
1357
01:50:45,639 --> 01:50:46,849
Awas.
1358
01:51:06,118 --> 01:51:07,578
Ellie?/ Ya.
1359
01:51:12,792 --> 01:51:13,793
Apa itu?
1360
01:51:20,966 --> 01:51:22,093
Hati-hati.
1361
01:51:36,399 --> 01:51:38,317
Ya Tuhan. Kau tak apa?
1362
01:51:56,794 --> 01:51:57,920
Lupakan topinya!
1363
01:51:59,380 --> 01:52:01,048
Ayo!
1364
01:52:08,806 --> 01:52:09,807
Terus, terus!
1365
01:52:10,808 --> 01:52:12,351
Terus, terus!
1366
01:52:15,146 --> 01:52:16,439
Tidak ada tombol.
1367
01:52:17,231 --> 01:52:18,232
Itu mobil.
1368
01:52:20,234 --> 01:52:22,236
Ya Tuhan. Ian!
/ Ian, sebelah sini!
1369
01:52:23,863 --> 01:52:24,947
Tolong!
/ Kumohon!
1370
01:52:25,030 --> 01:52:26,866
Buka gerbangnya!
/ Tolong kami!
1371
01:52:27,825 --> 01:52:30,411
Kau tahu kodenya?
/ Aku tak tahu akan ada kode.
1372
01:52:31,787 --> 01:52:34,248
Aku tak tahu akan ada kode.
1373
01:52:34,331 --> 01:52:35,875
Ya Tuhan! Ya Tuhan!
1374
01:52:37,835 --> 01:52:39,170
Tarik remnya!
1375
01:52:39,253 --> 01:52:41,005
Ada 10.000 kemungkinan.
1376
01:52:41,088 --> 01:52:42,256
Dorong dengan kakimu!
1377
01:52:43,549 --> 01:52:46,177
1984.
/ Ayo, Ian!
1378
01:52:46,260 --> 01:52:48,554
Tendang!
/ Cepat!
1379
01:52:49,054 --> 01:52:52,433
Ulang tahun Miles Davis, 0526.
1380
01:52:57,229 --> 01:52:58,481
Ian!
/ Kumohon.
1381
01:52:58,564 --> 01:53:01,233
Lakukan sesuatu!
/ Kami takkan selamat.
1382
01:53:01,317 --> 01:53:03,319
Mari tetap positif.
1383
01:53:19,627 --> 01:53:22,630
Kumohon!
/ Aku tahu!
1384
01:53:28,886 --> 01:53:30,346
Ya Tuhan!
1385
01:53:31,972 --> 01:53:33,766
Ternyata sungguh berhasil.
1386
01:53:40,064 --> 01:53:42,399
Ian, ini Maisie.
/ Hai, Maisie.
1387
01:53:42,483 --> 01:53:44,068
Kami dapat DNA-nya.
1388
01:53:45,694 --> 01:53:47,613
Kita harus keluar dari lembah ini.
/ Ya.
1389
01:53:47,696 --> 01:53:49,448
Ayo./ Ayo.
1390
01:54:20,771 --> 01:54:22,439
Ayo.
1391
01:55:32,259 --> 01:55:33,719
Sana. Pergi!
1392
01:55:34,887 --> 01:55:35,888
Jijik.
1393
01:55:35,971 --> 01:55:37,848
Hei.
1394
01:55:37,931 --> 01:55:39,224
Ya Tuhan.
1395
01:55:40,225 --> 01:55:41,935
Kupikir kau sudah mati.
1396
01:55:42,019 --> 01:55:43,270
Apa yang mereka makan?
1397
01:55:48,442 --> 01:55:49,651
Sebaiknya kita masuk ke dalam.
1398
01:56:10,130 --> 01:56:11,256
Lakukan.
1399
01:56:50,671 --> 01:56:53,006
Ruang penahanan tertembus.
1400
01:57:08,897 --> 01:57:10,023
Terkunci.
1401
01:57:10,107 --> 01:57:12,401
Butuh benda berat, tajam,
atau keduanya.
1402
01:57:24,204 --> 01:57:26,665
Itu tidak benar.
1403
01:57:38,427 --> 01:57:39,970
Apa itu..
/ Gawat.
1404
01:57:40,762 --> 01:57:42,264
Ya Tuhan.
1405
01:57:44,600 --> 01:57:46,226
Dia membakar bukti.
1406
01:57:47,186 --> 01:57:50,439
Ya Tuhan!
/ Itu gila.
1407
01:58:06,622 --> 01:58:09,374
Ya Tuhan.
1408
01:58:09,458 --> 01:58:14,379
Aku tahu ini kelihatan genting, tapi...
1409
01:58:15,547 --> 01:58:16,673
Kita bergoyang.
1410
01:58:19,510 --> 01:58:21,595
Haruskah kita condong ke kiri?
1411
01:58:21,678 --> 01:58:23,847
Itu sangat konstruktif--
Terima kasih, Maisie.
1412
01:58:23,931 --> 01:58:25,349
Ya.
1413
01:58:25,432 --> 01:58:27,267
Perlahan.
1414
01:58:29,603 --> 01:58:30,604
Perlahan.
1415
01:58:32,981 --> 01:58:34,733
Hore.
1416
01:58:34,816 --> 01:58:37,402
Kita aman. Lihat ini?
1417
01:58:38,570 --> 01:58:39,571
Ini aman.
1418
01:58:53,669 --> 01:58:54,962
Alan?
1419
01:58:55,045 --> 01:58:57,339
Alan!
1420
01:58:57,422 --> 01:58:58,423
Bagaimana keadaan semuanya?
1421
01:59:08,225 --> 01:59:10,352
Itu orang tuaku.
1422
01:59:11,603 --> 01:59:12,980
Tolong!
1423
01:59:13,564 --> 01:59:15,190
Tolong!
/ Dengar.
1424
01:59:15,816 --> 01:59:17,067
Tolong!
1425
01:59:19,027 --> 01:59:20,028
Ya Tuhan.
1426
01:59:23,574 --> 01:59:24,575
Ya Tuhan.
1427
01:59:25,367 --> 01:59:26,618
Kau tak apa.
1428
01:59:27,744 --> 01:59:29,121
Kau tak apa.
1429
01:59:29,204 --> 01:59:31,957
Kalian datang untuk menolongku.
1430
01:59:32,040 --> 01:59:34,293
Tentu saja, Sayang.
1431
01:59:34,376 --> 01:59:35,877
Hei./ Tentu saja.
1432
01:59:38,297 --> 01:59:39,381
Aku mengingatmu.
1433
01:59:41,383 --> 01:59:43,051
Aku juga mengingatmu.
1434
01:59:53,145 --> 01:59:54,730
Mereka membantuku melarikan diri.
1435
01:59:55,480 --> 01:59:56,481
Ya?
1436
02:00:00,193 --> 02:00:01,194
Kau tak apa?
1437
02:00:04,489 --> 02:00:05,949
Terima kasih./ Ya.
1438
02:00:08,577 --> 02:00:09,870
Kita harus pergi.
1439
02:00:10,621 --> 02:00:12,956
Kita harus pecahkan jendela
untuk masuk ke dalam.
1440
02:00:14,124 --> 02:00:15,751
Semoga tak ada yang takut ketinggian.
1441
02:00:28,805 --> 02:00:30,390
Jangan bergerak.
/ Jangan bergerak.
1442
02:00:49,034 --> 02:00:50,202
Apa itu?
1443
02:00:50,994 --> 02:00:52,287
Giganotosaurus.
1444
02:00:54,623 --> 02:00:56,792
Karnivora terbesar
yang pernah ada di dunia.
1445
02:01:16,061 --> 02:01:17,979
Maisie, lihat aku.
1446
02:01:41,628 --> 02:01:42,629
Jalan.
1447
02:01:58,228 --> 02:01:59,938
Cepat, cepat.
/ Ayo!
1448
02:02:06,069 --> 02:02:07,070
Tidak! Tidak.
1449
02:02:11,533 --> 02:02:13,577
Cepat!
/ Aku akan mati!
1450
02:02:13,660 --> 02:02:14,995
Naik, Nak!
/ Tidak!
1451
02:02:15,078 --> 02:02:17,122
Kau tidak akan mati.
Kau tak apa.
1452
02:02:26,173 --> 02:02:27,174
Pergi, pergi.
1453
02:02:45,066 --> 02:02:46,318
Ayo.
1454
02:02:47,569 --> 02:02:48,570
Hei!
1455
02:02:55,660 --> 02:02:57,329
Oh, ya. Kemari.
1456
02:03:14,137 --> 02:03:15,305
Bantu aku membukanya.
1457
02:03:21,561 --> 02:03:22,729
Aku memegangmu.
1458
02:03:23,605 --> 02:03:25,357
Masuk, masuk.
1459
02:03:25,440 --> 02:03:26,441
Masuk, masuk!
1460
02:03:29,569 --> 02:03:30,570
Lari!
1461
02:03:47,420 --> 02:03:49,089
Lihat? Tidak terlalu buruk.
1462
02:03:55,720 --> 02:03:56,596
Ayo.
1463
02:03:57,806 --> 02:03:59,474
Owen!
/ Claire!
1464
02:04:43,059 --> 02:04:46,104
Lakukan evakuasi.
Kita perlu masukkan para hewan.
1465
02:04:46,187 --> 02:04:48,815
Peraturannya sudah jelas
bahwa jika terjadi level dua--
1466
02:04:48,899 --> 02:04:50,317
1467
02:04:52,027 --> 02:04:53,028
Jeffrey.
1468
02:04:58,742 --> 02:04:59,743
Kurang--
1469
02:05:00,493 --> 02:05:01,494
Ajar!
1470
02:05:04,080 --> 02:05:05,081
1471
02:05:06,499 --> 02:05:08,376
Lakukan saja.
1472
02:05:08,460 --> 02:05:12,047
Perhatian! Perhatian!
Ini perintah segera evakuasi.
1473
02:05:12,130 --> 02:05:14,257
Sistem penggembalaan jarak jauh
sekarang aktif.
1474
02:05:14,341 --> 02:05:17,594
Semua aset hidup dalam perjalanan
ke penahanan darurat.
1475
02:05:40,492 --> 02:05:44,412
Aku tak bisa menghubungi siapapun
karena semuanya terbakar.
1476
02:05:45,080 --> 02:05:47,499
Dr. Sattler, minumlah.
/ Terima kasih.
1477
02:05:47,582 --> 02:05:49,709
Dr. Grant? Minumanmu.
1478
02:05:49,793 --> 02:05:52,712
Aku Owen Grady. Penggemar beratmu.
Aku sudah baca bukumu.
1479
02:05:53,338 --> 02:05:54,756
Buku audio.
1480
02:05:54,839 --> 02:05:58,551
Owen Grady.
Aku tahu kau siapa.
1481
02:05:59,469 --> 02:06:01,304
Kau melatih raptor.
1482
02:06:01,388 --> 02:06:04,391
Aku mencoba. Ya.
1483
02:06:04,474 --> 02:06:06,559
Bagaimana keadaanmu?
/ Sakit di sini.
1484
02:06:07,644 --> 02:06:09,479
Kau ada di Jurassic World.
1485
02:06:10,063 --> 02:06:13,775
Jurassic World?
Tidak suka.
1486
02:06:14,609 --> 02:06:17,696
Baik. Kita cari jalan keluar dari sini?
1487
02:06:17,779 --> 02:06:20,073
Ya./ Kita mulai.
1488
02:06:20,156 --> 02:06:23,410
Ada helikopter di kompleks utama.
1489
02:06:23,493 --> 02:06:26,162
Kita nyalakan kembali ADS, kita pulang.
1490
02:06:26,246 --> 02:06:28,707
Tunggu. Apa itu ADS?
/ Sistem Penangkal Udara.
1491
02:06:30,333 --> 02:06:32,752
Untuk pterodactyl dan semacamnya.
1492
02:06:32,836 --> 02:06:34,629
Menjauhkan mereka dari helikopter.
1493
02:06:34,713 --> 02:06:36,381
Bagaimana cara menyalakannya?
1494
02:06:36,464 --> 02:06:39,551
Sepertinya semua sistem
dijalankan melalui ruang kendali,...
1495
02:06:39,634 --> 02:06:40,885
...yang ada di lantai tiga.
1496
02:06:42,303 --> 02:06:44,514
Dan pos-pos luar ini
terhubung di bawah tanah.
1497
02:06:50,186 --> 02:06:51,855
Baiklah. Hati-hati, Rambo.
1498
02:07:02,073 --> 02:07:03,950
Jadi, kau bekerja
di kandang Raptor?
1499
02:07:04,868 --> 02:07:06,411
Ya.
1500
02:07:06,494 --> 02:07:07,579
Apa yang terjadi?
1501
02:07:07,662 --> 02:07:10,915
Kau memberi perintah dan mereka patuh?
1502
02:07:12,125 --> 02:07:15,837
Itu ikatan manusia-hewan yang didasarkan
pada rasa saling menghormati.
1503
02:07:15,920 --> 02:07:17,380
1504
02:07:18,465 --> 02:07:20,592
Aku pernah punya anjing.
1505
02:07:20,675 --> 02:07:25,346
Sering menggerayangi kakiku
sampai tulang keringku kapalan.
1506
02:07:25,430 --> 02:07:26,681
Kisah nyata.
1507
02:07:42,447 --> 02:07:44,824
Ya Tuhan. Hei. Bagus.
1508
02:07:47,077 --> 02:07:49,788
Ini yang kupikirkan.
Kita mulai lagi.
1509
02:07:49,871 --> 02:07:51,873
Kau dan aku.
Aku bisa dapatkan uang.
1510
02:07:53,458 --> 02:07:55,835
Uang mudah didapat akhir-akhir ini.
1511
02:07:55,919 --> 02:07:58,963
Ada apa?
Jangan kelihatan cemas.
1512
02:07:59,047 --> 02:08:03,259
Ada peluang dalam segala hal, bahkan ini.
Kau akan mempelajarinya.
1513
02:08:04,010 --> 02:08:07,847
Aku sudah memikirkan,
mungkin kini kau yang lebih memimpin, ya?
1514
02:08:08,723 --> 02:08:09,808
Kurasa kau sudah siap.
1515
02:08:10,350 --> 02:08:11,351
Ini, ambil--
1516
02:08:11,976 --> 02:08:13,645
Ada apa denganmu?
1517
02:08:23,279 --> 02:08:24,280
Ternyata kau.
1518
02:08:25,073 --> 02:08:27,617
Kau beritahu Malcolm
tentang programnya.
1519
02:08:28,618 --> 02:08:31,371
Kau mengatur semua ini.
Kau menjebakku?
1520
02:08:32,288 --> 02:08:34,666
Aku memberimu peluang
yang tak kumiliki.
1521
02:08:36,125 --> 02:08:40,755
Kita punya pemahaman, Ramsay.
Kau tak boleh melanggarnya.
1522
02:08:43,550 --> 02:08:45,176
Aku tidak akan melanggar ini.
1523
02:08:48,513 --> 02:08:49,848
Aku bukan kau.
1524
02:09:02,610 --> 02:09:03,987
1525
02:09:05,029 --> 02:09:06,656
Ini sangat buruk.
1526
02:09:08,491 --> 02:09:10,493
Ini sistem serupa
yang kami gunakan di taman.
1527
02:09:10,577 --> 02:09:15,373
Bagus. Jadi kita bisa menyalakannya
dan keluar dari sini?
1528
02:09:15,456 --> 02:09:17,250
Biar kulihat. ADS.
1529
02:09:18,418 --> 02:09:20,378
Apa ini? Apa itu "Galat 99"?
1530
02:09:20,461 --> 02:09:22,380
Tidak cukup daya.
1531
02:09:22,463 --> 02:09:24,257
Saat ada kerusakan,
semua daya yang tersedia...
1532
02:09:24,340 --> 02:09:26,509
...diambil oleh sistem utama
untuk tetap beroperasi.
1533
02:09:26,593 --> 02:09:28,761
Kita butuh semua daya itu
untuk mengaktifkan lagi ADS.
1534
02:09:28,845 --> 02:09:30,889
Fitur keamanan sistem lah
yang akan membunuh kita?
1535
02:09:30,972 --> 02:09:32,265
Tentu saja.
1536
02:09:32,348 --> 02:09:34,183
Bagaimana cara mendapat daya lebih?
/ Tak bisa.
1537
02:09:34,267 --> 02:09:36,102
Tapi kita bisa
distribusikan ulang yang kita punya.
1538
02:09:36,185 --> 02:09:38,104
Hanya perlu--
/ Mematikan sistem utama.
1539
02:09:38,187 --> 02:09:39,397
Benar.
/ Di mana tempatnya?
1540
02:09:39,480 --> 02:09:41,608
Lantai berikutnya ke atas.
/ Aku ikut denganmu.
1541
02:09:41,691 --> 02:09:43,109
Kita kabur lewat sini.
1542
02:09:44,277 --> 02:09:47,947
Itu di mana? Pusat pengolahan air?
/ Sistem PLTA. Sub 8.
1543
02:09:48,031 --> 02:09:49,657
Beri aku delapan menit,
aku bisa menemukannya.
1544
02:09:49,741 --> 02:09:50,825
Tunggu. Siapa?
1545
02:09:50,909 --> 02:09:52,911
Beta. Bayi Blue.
1546
02:09:52,994 --> 02:09:54,495
Velociraptor.
1547
02:09:54,579 --> 02:09:56,164
Apa?/ Bayi raptor?
1548
02:09:56,247 --> 02:09:57,957
Dan kau memberinya nama.
Coba lihat itu.
1549
02:09:58,041 --> 02:09:59,834
Aku berjanji akan membawanya pulang.
1550
02:09:59,918 --> 02:10:02,795
Kau berjanji pada dinosaurus.
1551
02:10:02,879 --> 02:10:04,505
Kau ikut dengan kami, 'kan?
1552
02:10:04,589 --> 02:10:06,174
Maisie, aku--
1553
02:10:06,257 --> 02:10:07,300
Kumohon.
1554
02:10:10,720 --> 02:10:12,555
Aku ada di saluran 5.
/ Baik.
1555
02:10:12,639 --> 02:10:14,641
Kami di saluran 3.
1556
02:10:15,266 --> 02:10:16,267
Kembalilah.
1557
02:10:17,185 --> 02:10:18,519
Aku selalu kembali.
1558
02:10:19,646 --> 02:10:22,440
Akan kusiapkan helikopter itu
dalam 10 menit, tunggu aba-aba dariku.
1559
02:10:24,567 --> 02:10:26,903
Evakuasi tahap empat selesai.
1560
02:10:26,986 --> 02:10:28,988
Semua aset hidup kini dalam penahanan.
1561
02:10:37,997 --> 02:10:38,998
Ayo.
1562
02:10:51,552 --> 02:10:53,012
Masih bermimpi buruk?
1563
02:10:53,596 --> 02:10:54,597
Setiap waktu.
1564
02:10:55,640 --> 02:10:56,641
Kau?
1565
02:10:58,017 --> 02:10:59,936
Aku punya banyak penyesalan.
1566
02:11:00,019 --> 02:11:01,020
Ya?
1567
02:11:02,522 --> 02:11:03,523
1568
02:11:04,440 --> 02:11:07,568
Jika terlalu memikirkan penyesalan,
kita takkan maju.
1569
02:11:11,197 --> 02:11:12,824
Kurasa yang penting adalah...
1570
02:11:14,534 --> 02:11:15,994
...tindakan kita sekarang.
1571
02:11:16,619 --> 02:11:18,454
Benar?/ Ya.
1572
02:11:24,585 --> 02:11:27,463
1573
02:11:31,259 --> 02:11:32,552
Baik.
1574
02:11:35,888 --> 02:11:37,849
Tak ada yang bilang
akan ada serangga.
1575
02:11:40,101 --> 02:11:42,061
B4. Dia di sini.
1576
02:11:42,937 --> 02:11:46,607
Perhatikan samping.
Mereka selalu datang dari samping.
1577
02:11:48,776 --> 02:11:54,574
Awalnya kami pikir mereka mengoyak
perut mangsanya, tapi tidak.
1578
02:11:55,783 --> 02:11:58,202
Mereka cukup pintar untuk
langsung mengincar tenggorokan.
1579
02:11:59,287 --> 02:12:00,747
Vena, arteri.
1580
02:12:02,040 --> 02:12:04,167
Terkadang keduanya sekaligus.
1581
02:12:04,250 --> 02:12:05,376
Baik.
1582
02:12:07,128 --> 02:12:08,379
Baik.
1583
02:12:08,463 --> 02:12:10,381
Kami melihatmu.
Persis di ujung.
1584
02:12:10,465 --> 02:12:13,217
Persis di ujung dari lokasimu.
1585
02:12:13,301 --> 02:12:14,635
Kenapa mereka mengendap-endap--
1586
02:12:14,719 --> 02:12:15,887
Lari saja.
1587
02:12:15,970 --> 02:12:18,389
Baik. Ini dia.
1588
02:12:18,473 --> 02:12:20,558
Yang kau cari adalah tombol kuning
di jaringan listrik enam.
1589
02:12:20,641 --> 02:12:23,436
Ada tombol hijau.
Kau melihatnya?
1590
02:12:23,519 --> 02:12:25,271
Bukan tombol hijau yang itu.
1591
02:12:25,354 --> 02:12:27,398
Keempat dari bawah.
Di atas--
1592
02:12:27,482 --> 02:12:28,900
Keempat ke atas?
1593
02:12:28,983 --> 02:12:30,693
Tiga ke bawah atau empat ke atas.
Sama saja.
1594
02:12:30,777 --> 02:12:32,028
Ian, lebih spesifik.
1595
02:12:37,283 --> 02:12:38,534
Dia tadi di sini.
1596
02:12:39,118 --> 02:12:40,286
Matikan senter.
1597
02:12:46,834 --> 02:12:48,920
Aku tak tahu
cara lebih spesifik lagi...
1598
02:12:49,003 --> 02:12:51,756
...selain dari mengatakan
bahwa yang kau cari...
1599
02:12:51,839 --> 02:12:53,508
...bertanda "E1." E1.
/ E1.
1600
02:12:55,635 --> 02:12:56,636
E1.
1601
02:12:57,386 --> 02:12:58,971
Ya.
1602
02:13:03,518 --> 02:13:05,686
Tidak, tidak.
1603
02:13:12,318 --> 02:13:14,278
Sial. Dia cepat.
1604
02:13:16,864 --> 02:13:17,824
Hei!
1605
02:13:19,033 --> 02:13:20,451
Lihat aku.
1606
02:13:24,956 --> 02:13:27,250
Aku harus menembaknya di samping leher.
1607
02:13:27,333 --> 02:13:28,960
Maisie, buat dia tetap fokus.
1608
02:13:29,585 --> 02:13:30,586
Grant,...
1609
02:13:31,254 --> 02:13:32,380
...lakukan triangulasi.
1610
02:13:38,344 --> 02:13:39,387
Maju.
1611
02:14:08,749 --> 02:14:09,750
Maaf, Nak.
1612
02:14:10,877 --> 02:14:12,837
Aku sudah janji akan memulangkanmu.
1613
02:14:14,172 --> 02:14:16,174
Sistem utama menyala ulang.
1614
02:14:16,257 --> 02:14:18,342
Tunggu, tidak.
1615
02:14:18,426 --> 02:14:19,760
Tidak.
/ Sistemnya menyala ulang.
1616
02:14:19,844 --> 02:14:20,970
Seharusnya tidak.
1617
02:14:32,857 --> 02:14:33,858
Ambil ini.
1618
02:14:50,416 --> 02:14:51,834
Terus coba.
/ Ian, matikan!
1619
02:14:51,918 --> 02:14:54,170
Kami akan cari tahu.
Kami akan selesaikan. Ini kompleks.
1620
02:14:54,253 --> 02:14:56,214
Tak ada waktu untuk kompleks!
1621
02:15:01,510 --> 02:15:03,387
Sistem utama terancam.
1622
02:15:05,190 --> 02:15:05,699
Mendistribusikan Ulang Daya
1623
02:15:05,723 --> 02:15:07,141
Tunggu sebentar.
1624
02:15:07,225 --> 02:15:09,060
Sistem Penangkal Udara aktif.
1625
02:15:09,143 --> 02:15:10,228
Sukses.
1626
02:15:14,106 --> 02:15:15,566
Rasanya enak.
1627
02:15:44,053 --> 02:15:45,554
Ayolah!
1628
02:16:38,316 --> 02:16:39,525
Apa ceritamu?
1629
02:16:43,070 --> 02:16:44,071
Tunggu!
1630
02:16:55,041 --> 02:16:57,501
Di Biosyn,
kami berdedikasi pada gagasan...
1631
02:16:57,585 --> 02:17:01,547
...bahwa dinosaurus dapat mengajari kita
lebih banyak tentang diri kita.
1632
02:17:06,260 --> 02:17:08,554
Kayla, kita siap berangkat.
1633
02:17:19,106 --> 02:17:20,232
Baik, Sayang.
1634
02:17:27,031 --> 02:17:28,032
Kemari.
1635
02:17:29,492 --> 02:17:30,451
Kau tak apa?
1636
02:17:30,534 --> 02:17:31,535
Kelak./ Baik.
1637
02:17:31,619 --> 02:17:32,787
Hei.
1638
02:17:40,836 --> 02:17:42,046
Aku mengingatmu.
1639
02:17:42,671 --> 02:17:44,256
Kumohon. Kau harus mendengarku.
1640
02:17:44,340 --> 02:17:46,217
Kau menciptakan bencana ekologis.
1641
02:17:46,300 --> 02:17:47,718
Dan aku bisa memperbaikinya.
1642
02:17:48,427 --> 02:17:51,639
Charlotte Lockwood mengubah
setiap sel di tubuh Maisie.
1643
02:17:52,723 --> 02:17:54,225
Itu menyelamatkan hidupnya.
1644
02:17:54,308 --> 02:17:57,770
Jika aku bisa tahu
cara Charlotte menulis ulang DNA Maisie...
1645
02:17:57,853 --> 02:18:01,023
...aku bisa menyebarkan perubahan
dari satu belalang ke seluruh kawanan...
1646
02:18:01,107 --> 02:18:02,942
...sebelum terlambat.
1647
02:18:04,944 --> 02:18:05,945
Tak apa.
1648
02:18:06,737 --> 02:18:07,738
Tak apa.
1649
02:18:11,158 --> 02:18:12,993
Itu yang ibuku pasti inginkan.
1650
02:18:15,996 --> 02:18:16,997
Terima kasih.
1651
02:18:17,081 --> 02:18:18,082
Tidak, tidak.
1652
02:18:19,166 --> 02:18:20,960
Tidak, tidak.
1653
02:18:21,836 --> 02:18:22,837
Dia?
1654
02:18:23,337 --> 02:18:25,840
Jangan dia.
Masalah selalu berawal darinya.
1655
02:18:25,923 --> 02:18:26,924
Setiap--
1656
02:18:28,509 --> 02:18:30,261
Itu dinosaurus di bahumu?
1657
02:18:31,262 --> 02:18:32,430
Ya. Kenapa?
1658
02:18:34,140 --> 02:18:36,183
Aku sudah mengudara.
Temui aku di pusat.
1659
02:18:36,267 --> 02:18:39,895
Tidak. Tunggu. Hei.
Jangan mendarat di sini.
1660
02:18:39,979 --> 02:18:42,022
Aku tak punya pilihan.
Lembah tidak aman.
1661
02:18:42,106 --> 02:18:43,691
Mereka sudah tidak di lembah lagi!
1662
02:18:43,774 --> 02:18:45,860
1663
02:20:16,116 --> 02:20:17,201
Ini tak menyangkut soal kita.
1664
02:20:22,206 --> 02:20:23,207
Ayo! Ayo!
1665
02:20:43,852 --> 02:20:44,853
Ayo!
1666
02:20:48,649 --> 02:20:51,277
Ya Tuhan!
Bangunkan dia! Ayo!
1667
02:20:51,360 --> 02:20:53,362
Ayo.
1668
02:20:55,531 --> 02:20:56,949
Ayo, ayo, ayo!
1669
02:21:01,537 --> 02:21:02,538
Ayo!
1670
02:21:17,052 --> 02:21:18,012
Ellie, jangan!
1671
02:21:47,541 --> 02:21:48,959
Maisie, lari!
1672
02:21:51,045 --> 02:21:52,338
Ramsay, masuk.
1673
02:21:52,421 --> 02:21:54,173
Ayo, ayo, ayo.
1674
02:21:58,677 --> 02:22:00,596
Semuanya berpegangan pada seseorang.
1675
02:23:21,802 --> 02:23:22,845
Aduh.
1676
02:23:25,055 --> 02:23:26,724
Tidak, di setiap level.
1677
02:23:26,807 --> 02:23:29,393
Korupsi sistemik di jajaran eksekutif.
1678
02:23:29,476 --> 02:23:32,479
"Korupsi sistemik", Kau mencatatnya?
Catat itu.
1679
02:23:32,563 --> 02:23:34,857
Ya, itu gila.
1680
02:23:34,940 --> 02:23:38,193
Lalu kami jatuh ke danau es.
1681
02:23:38,277 --> 02:23:40,279
Mereka berutang pesawat padaku.
1682
02:23:40,362 --> 02:23:43,157
Aku harus memeriksa sampel ini di lab...
1683
02:23:43,240 --> 02:23:45,367
...sebelum kuserahkan
ke kontakku di Times.
1684
02:23:47,703 --> 02:23:49,913
Kau bisa ikut denganku.
1685
02:23:51,582 --> 02:23:54,001
Kecuali kau perlu kembali
ke penggalianmu.
1686
02:23:57,004 --> 02:23:58,505
Ellie./ Ya?
1687
02:24:01,175 --> 02:24:02,885
Aku ikut denganmu.
1688
02:24:14,021 --> 02:24:17,399
Aku tahu. Satu menit lagi, dan kami akan
memulangkanmu dan orang tuamu.
1689
02:24:57,064 --> 02:24:59,149
Hari ini menandai hari pertama kesaksian...
1690
02:24:59,233 --> 02:25:01,485
...dari pelapor Biosyn, Ramsay Cole.
1691
02:25:01,568 --> 02:25:05,447
Senat juga akan mendengar dari
Dr. Grant, Sattler dan Malcolm,...
1692
02:25:05,531 --> 02:25:09,201
...yang telah vokal dalam perdebatan ini
sejak insiden di Jurassic Park.
1693
02:25:11,829 --> 02:25:13,038
Kau terlihat...
1694
02:25:13,580 --> 02:25:15,123
Tidak nyaman.
/ ...bisa dipercaya.
1695
02:25:20,420 --> 02:25:22,631
Ya, tidak bisa terbiasa.
1696
02:25:25,092 --> 02:25:26,093
Mari kita selesaikan ini.
1697
02:25:27,052 --> 02:25:28,053
Ya.
1698
02:25:32,266 --> 02:25:35,018
Dr. Henry Wu telah menemukan
solusi darurat...
1699
02:25:35,102 --> 02:25:37,062
...terhadap krisis ekologi.
1700
02:25:37,145 --> 02:25:40,315
Penggunaan patogen untuk
mengubah DNA belalang...
1701
02:25:40,399 --> 02:25:42,693
...telah merevolusi genetika modern.
1702
02:25:43,318 --> 02:25:47,322
Dia menghubungkan penemuan itu
dengan ilmuwan lain, Charlotte Lockwood,...
1703
02:25:47,406 --> 02:25:49,908
...yang meninggal
hampir 13 tahun yang lalu.
1704
02:26:17,394 --> 02:26:22,608
Dengan dekrit PBB, Biosyn Valley
telah ditetapkan sebagai suaka global.
1705
02:26:22,691 --> 02:26:26,445
Para hewan akan hidup di sana
dengan bebas, aman dari dunia luar.
1706
02:26:31,116 --> 02:26:32,910
Uangnya?
/ Uangnya.
1707
02:26:32,993 --> 02:26:33,994
Terima kasih.
1708
02:28:37,743 --> 02:28:41,580
Kehidupan di Bumi telah ada
selama ratusan juta tahun.
1709
02:28:42,664 --> 02:28:45,375
Dan dinosaurus hanyalah sebagian dari itu.
1710
02:28:45,459 --> 02:28:47,419
Dan manusia bahkan lebih kecil dari itu.
1711
02:28:48,128 --> 02:28:50,297
Mereka mengubah perspektif kita.
1712
02:28:52,424 --> 02:28:55,802
Gagasan bahwa kehidupan di Bumi ada
65 juta tahun yang lalu,...
1713
02:28:57,471 --> 02:28:58,472
...itu merendahkan.
1714
02:29:00,098 --> 02:29:02,517
Kita berlagak seolah-olah kita sendiri,
padahal tidak.
1715
02:29:03,393 --> 02:29:06,313
Kita bagian dari sistem rapuh
yang terdiri dari semua makhluk hidup.
1716
02:29:07,606 --> 02:29:10,400
Jika kita ingin bertahan,
kita harus saling percaya.
1717
02:29:11,526 --> 02:29:12,819
Saling bergantung.
1718
02:29:13,779 --> 02:29:15,530
Hidup berdampingan.
1719
02:29:56,280 --> 02:30:06,280
-- Untuk teman-teman yang tidak punya
banyak waktu buat nonton film --
1720
02:30:06,304 --> 02:30:16,304
-- Dan butuh rekomendasi tontonan
film yang keren & seru --
1721
02:30:16,328 --> 02:30:26,328
-- Saksikan di channel YouTube:
MovieMan Universal --
1722
02:30:26,352 --> 02:30:36,352
Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi
A Member of IDFL™ SubsCrew
1723
02:30:36,376 --> 02:30:46,376
YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent
- Pemasangan Iklan dalam Subtitle: https://t.me/DimSubs -
1724
02:30:46,400 --> 02:30:56,400
Terima kasih kepada para donatur:
--- Buyung Asmara Qondhi, anthronx, arzurino ---
1725
02:30:56,424 --> 02:31:06,424
--- Fachri Rizaldy, septemberceria_idws,
KAG Secret Society ---
1726
02:31:06,448 --> 02:31:16,448
Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip
Yuk Kirim Donasi Agar Nama Kamu Ditulis di Subtitle