1 00:00:06,540 --> 00:00:08,257 (Episode 14) 2 00:00:08,257 --> 00:00:09,557 My gosh, this punk. 3 00:00:09,557 --> 00:00:12,827 How can you not have a license at this age? 4 00:00:12,955 --> 00:00:15,326 Do I have to chauffeur you around? 5 00:00:15,865 --> 00:00:19,135 Gosh, I'll get my license! 6 00:00:21,365 --> 00:00:24,205 But Boss, where is this place anyway? 7 00:00:25,006 --> 00:00:27,306 I don't know. Let's just go. 8 00:00:27,306 --> 00:00:28,606 He said we'd find him there. 9 00:00:28,606 --> 00:00:31,506 I don't think he'd go to a place like this. It's not his style. 10 00:00:32,045 --> 00:00:34,646 I would think he's drunk in a club in Seoul. 11 00:00:34,646 --> 00:00:35,745 Hey, you idiot. 12 00:00:36,115 --> 00:00:37,815 Soo Kwang told us to go there. 13 00:00:37,815 --> 00:00:39,885 Gosh, all right. My gosh. 14 00:00:40,785 --> 00:00:44,086 How did Soo Kwang know? Even we couldn't find him. 15 00:00:52,495 --> 00:00:54,766 What is this? We could drink at the hotel. 16 00:00:58,806 --> 00:01:00,236 I got paid. 17 00:01:01,705 --> 00:01:03,675 Whenever I got paid in college, 18 00:01:03,675 --> 00:01:04,946 I always took you out. 19 00:01:05,516 --> 00:01:06,876 - Sir. - Yes? 20 00:01:07,046 --> 00:01:09,046 Can you give us your most expensive dish? 21 00:01:09,546 --> 00:01:10,585 Okay. 22 00:01:12,085 --> 00:01:13,755 This is more like you. 23 00:01:17,085 --> 00:01:19,395 I seem a bit crazy these days, right? 24 00:01:20,755 --> 00:01:22,165 I'm not even ready yet. 25 00:01:23,526 --> 00:01:24,695 Everything is so confusing. 26 00:01:26,236 --> 00:01:27,565 You'll do fine. 27 00:01:28,335 --> 00:01:30,505 That's why the chairman trusted you and left it to you. 28 00:01:30,705 --> 00:01:32,975 He trusts me? My father? 29 00:01:34,876 --> 00:01:37,175 He has never acknowledged me in my life. 30 00:01:37,505 --> 00:01:40,615 Worrying about you is different from not trusting you. 31 00:01:41,915 --> 00:01:45,486 It wasn't that the chairman didn't trust you. He was worried. 32 00:01:49,425 --> 00:01:51,386 The last thing I did to my father... 33 00:01:52,555 --> 00:01:54,026 was yell at him and get mad. 34 00:01:54,955 --> 00:01:56,165 Then I ran away. 35 00:01:59,335 --> 00:02:01,436 Whenever you want to run away again, come here. 36 00:02:02,365 --> 00:02:04,665 I'll buy you the most expensive dishes they have here. 37 00:02:07,076 --> 00:02:08,975 Okay. Thank you, Soo Kwang. 38 00:02:09,145 --> 00:02:10,675 Thank your sister. 39 00:02:11,675 --> 00:02:14,216 Seul Bi's the one who pushed me to take care of you. 40 00:02:15,385 --> 00:02:17,346 Seul Bi worries about you a lot. 41 00:02:17,945 --> 00:02:20,815 I'm embarrassed in front of Seul Bi. 42 00:02:22,186 --> 00:02:24,686 I should be a strong pillar for her, 43 00:02:25,825 --> 00:02:27,126 but I keep acting foolish... 44 00:02:28,626 --> 00:02:29,866 when I'm her older brother. 45 00:02:33,866 --> 00:02:35,765 - Your dish is here. - Right. Thank you. 46 00:02:39,336 --> 00:02:40,475 Okay. 47 00:02:40,876 --> 00:02:43,505 Eat up and be a reliable brother. 48 00:02:44,176 --> 00:02:46,515 Open up. Eat up. 49 00:02:48,616 --> 00:02:49,646 Okay. 50 00:02:51,315 --> 00:02:52,755 Doesn't it taste better since I gave it to you? 51 00:02:54,686 --> 00:02:55,885 What is this? 52 00:03:01,596 --> 00:03:03,825 Why? You don't remember? 53 00:03:05,096 --> 00:03:07,535 You're blackmailing Seon Il Jung with that. 54 00:03:08,235 --> 00:03:09,235 What? 55 00:03:13,005 --> 00:03:14,135 Who is he? 56 00:03:14,605 --> 00:03:15,706 Gong Soo Kwang. 57 00:03:16,376 --> 00:03:19,575 He joined Keumhwa Group as the top. 58 00:03:20,515 --> 00:03:22,785 Make sure to kill him. 59 00:03:22,985 --> 00:03:25,616 The dumplings here are good for you too, sir. 60 00:03:25,815 --> 00:03:27,755 Let's split it among one another. 61 00:03:27,956 --> 00:03:29,026 No. 62 00:03:29,586 --> 00:03:31,656 I don't want to get involved with illegal activities. 63 00:03:32,426 --> 00:03:33,825 This is that guy. 64 00:03:34,896 --> 00:03:37,096 But why is he alive? 65 00:03:37,665 --> 00:03:40,096 You didn't kill him two years ago? 66 00:03:40,336 --> 00:03:42,866 Why would I kill him? He's my son. 67 00:03:43,165 --> 00:03:44,206 Your son? 68 00:03:45,105 --> 00:03:47,276 Your son died a few years ago. 69 00:03:48,706 --> 00:03:50,746 Right. That son died. 70 00:04:21,406 --> 00:04:23,146 Don't kill me. 71 00:04:23,475 --> 00:04:26,016 If I don't kill you, you'll hurt my son again. 72 00:04:26,375 --> 00:04:27,545 We told you to let it go, 73 00:04:27,545 --> 00:04:29,415 so why do you keep bringing it up to make money from it? 74 00:04:29,816 --> 00:04:31,285 Don't kill me. 75 00:04:31,745 --> 00:04:34,285 I promised my son. 76 00:04:34,816 --> 00:04:37,355 I promised to punish anyone who harassed my son. 77 00:04:41,526 --> 00:04:43,125 - Hold on! - Hold on! 78 00:04:43,766 --> 00:04:45,435 Calm down. 79 00:04:46,136 --> 00:04:48,235 Sir. We're Soo Kwang's friends. 80 00:04:48,365 --> 00:04:50,336 Gong Soo Kwang sent us here. 81 00:04:50,706 --> 00:04:52,305 We're on your side. 82 00:04:53,435 --> 00:04:55,446 Soo Kwang, we're here. 83 00:04:55,906 --> 00:04:57,675 Mr. Ko. It's me. 84 00:04:57,906 --> 00:04:58,915 Soo Kwang. 85 00:04:59,276 --> 00:05:01,716 Pack your things. It's dangerous to stay there. 86 00:05:02,016 --> 00:05:04,485 Chairman Seon has sent people looking for you. 87 00:05:04,785 --> 00:05:06,485 He wants to bury the incident from two years ago. 88 00:05:07,115 --> 00:05:10,185 I got you a ticket on a boat, so you should leave now. 89 00:05:10,756 --> 00:05:11,785 Right now. 90 00:05:14,425 --> 00:05:15,566 Hold on. 91 00:05:16,396 --> 00:05:17,795 Get up. 92 00:05:20,865 --> 00:05:22,435 Calm down. 93 00:05:30,406 --> 00:05:33,146 What will you do when you catch Mr. Choi from Geoseong Loans? 94 00:05:34,545 --> 00:05:36,745 You need to report the incident from two years ago to the police. 95 00:05:38,756 --> 00:05:40,615 I decided to bury that case. 96 00:05:42,925 --> 00:05:45,225 You don't have to do that for my sake. 97 00:05:46,526 --> 00:05:48,596 I lost my mom in that incident, 98 00:05:50,826 --> 00:05:52,735 but I don't want to make you suffer... 99 00:05:52,966 --> 00:05:54,535 by bringing it up again. 100 00:05:56,035 --> 00:05:58,066 I just need to be able to save Mr. Ko. 101 00:06:01,906 --> 00:06:03,846 Then leave it to Mr. Wang. 102 00:06:05,576 --> 00:06:09,086 Can you take care of my brother? 103 00:06:11,415 --> 00:06:12,456 Min Jun! 104 00:06:12,956 --> 00:06:15,425 Let's go. Let's go home. You drank a lot. 105 00:06:15,656 --> 00:06:17,355 Soo Kwang. Come here. 106 00:06:18,256 --> 00:06:21,156 - Let's drink this. Let's drink. - That's enough. Come on. 107 00:06:21,156 --> 00:06:22,966 You're so heavy! 108 00:06:23,596 --> 00:06:25,026 We still have... 109 00:06:25,365 --> 00:06:27,495 Sir, can you give us our bill? 110 00:06:27,495 --> 00:06:29,766 - this much soju left. - Come here. Put your jacket on. 111 00:06:35,006 --> 00:06:36,305 Be careful. 112 00:06:38,975 --> 00:06:40,276 Be careful, sir. 113 00:06:49,326 --> 00:06:51,925 Yes, Seul Bi. Don't worry about things here. 114 00:06:52,295 --> 00:06:55,596 When you catch Mr. Choi, call Seon Dong Sik. 115 00:06:56,225 --> 00:06:57,326 What? Who? 116 00:06:57,795 --> 00:06:59,836 Hand Mr. Choi over to Seon Dong Sik. 117 00:07:00,865 --> 00:07:03,706 And don't tell Soo Kwang. 118 00:07:03,935 --> 00:07:04,935 Okay. 119 00:07:07,805 --> 00:07:08,946 What is it, Boss? 120 00:07:15,175 --> 00:07:16,415 Thank you for saving me. 121 00:07:17,446 --> 00:07:20,485 I'll forgive you for taking my position. 122 00:07:21,816 --> 00:07:24,756 Our bond runs deep, after all. 123 00:07:24,756 --> 00:07:26,096 Right. 124 00:07:29,365 --> 00:07:30,365 Here. 125 00:07:30,625 --> 00:07:32,836 Even if we give him money and shut him up, 126 00:07:33,235 --> 00:07:35,636 he'll blackmail us again and say he'll talk. 127 00:07:36,266 --> 00:07:39,406 If you find Mr. Choi, just kill him. 128 00:07:40,206 --> 00:07:41,975 Bury what happened two years ago... 129 00:07:41,975 --> 00:07:44,706 with that jerk. 130 00:07:45,175 --> 00:07:46,816 Yes, sir. Just leave it to me. 131 00:07:57,225 --> 00:07:59,055 Do you get what's going on now? 132 00:07:59,055 --> 00:08:01,355 Seon Il Jung, that jerk. 133 00:08:02,625 --> 00:08:04,966 So? Are you going to kill me too? 134 00:08:05,096 --> 00:08:07,535 Gosh. Why would I have helped you if that was my plan? 135 00:08:11,665 --> 00:08:12,875 Do you remember this? 136 00:08:14,336 --> 00:08:18,346 You gathered a lot of information on Eunsung Capital. 137 00:08:19,346 --> 00:08:21,346 You have stuff on Seon Il Jung, 138 00:08:21,346 --> 00:08:23,386 and you have stuff on Seon Dong Sik. 139 00:08:23,886 --> 00:08:26,785 I think you should try blackmailing Seon Dong Sik... 140 00:08:27,386 --> 00:08:29,026 instead of Seon Il Jung. 141 00:08:29,456 --> 00:08:31,185 You'll probably get more money from it. 142 00:08:38,096 --> 00:08:40,995 Thank you. Do you have some money? 143 00:08:45,036 --> 00:08:46,505 - Do you have your wallet? - What? 144 00:08:48,576 --> 00:08:49,975 No. I don't, Boss. 145 00:09:00,416 --> 00:09:02,826 What on earth is this? 146 00:09:06,796 --> 00:09:08,796 Where is this? 147 00:09:16,265 --> 00:09:17,336 Managing Director Seon? 148 00:09:18,635 --> 00:09:19,735 Darn it. 149 00:09:19,735 --> 00:09:22,346 My father doesn't seem to have any intention of giving you money. 150 00:09:23,645 --> 00:09:27,875 It's about time for me to stop getting money from him anyway. 151 00:09:28,145 --> 00:09:30,115 Then why do you think you were brought here? 152 00:09:30,115 --> 00:09:31,245 I was brought here? 153 00:09:31,515 --> 00:09:34,586 I let you bring me here because I wanted to see you. 154 00:09:36,025 --> 00:09:39,296 We went through a lot together for a long time. 155 00:09:39,895 --> 00:09:42,926 There was the M and A, and the stock price manipulation. 156 00:09:44,066 --> 00:09:47,395 As long as you don't try to take what's mine, 157 00:09:47,735 --> 00:09:49,505 I never bite the hand that feeds me. 158 00:09:50,036 --> 00:09:51,105 Meow. 159 00:09:54,936 --> 00:09:56,145 That's not the right answer. 160 00:09:57,105 --> 00:09:59,046 Hey. What's the right answer? 161 00:10:01,546 --> 00:10:02,615 Darn it. 162 00:10:04,916 --> 00:10:06,556 Bite your owner. 163 00:10:09,456 --> 00:10:10,755 Tell the police that he abetted in murder... 164 00:10:11,655 --> 00:10:12,995 two years ago. 165 00:10:15,596 --> 00:10:16,865 You know that your father, 166 00:10:17,625 --> 00:10:21,395 Chairman Seon Il Jung, abetted in that murder, right? 167 00:10:23,706 --> 00:10:26,005 Aren't you his biological son? 168 00:10:28,135 --> 00:10:29,975 If you turn yourself in and go to prison for a few years, 169 00:10:30,446 --> 00:10:33,145 I'll prepare a nice gig for you when you get out. 170 00:10:37,286 --> 00:10:40,255 You're thinking that I must be crazy, right? 171 00:10:41,155 --> 00:10:43,286 You're right. I am crazy. 172 00:10:44,155 --> 00:10:45,956 So can you imagine what will happen... 173 00:10:47,025 --> 00:10:48,596 if you refuse? 174 00:10:50,995 --> 00:10:53,495 Turn yourself in and tell them... 175 00:10:54,696 --> 00:10:57,306 everything my father did. 176 00:10:59,105 --> 00:11:00,475 Honestly and without omission. 177 00:11:02,605 --> 00:11:03,676 Okay? 178 00:11:07,576 --> 00:11:09,145 Let go of me. 179 00:11:09,745 --> 00:11:11,385 Let go of me! 180 00:11:12,086 --> 00:11:13,816 I came here on my own! 181 00:11:13,816 --> 00:11:15,456 I'll tell you inside. 182 00:11:15,686 --> 00:11:18,225 My gosh. You're really something. 183 00:11:18,225 --> 00:11:19,755 (The citizen's police who is for the people and trustworthy.) 184 00:11:19,755 --> 00:11:22,125 Gosh, as expected from Seul Bi. 185 00:11:22,495 --> 00:11:24,895 How far in the future can Seul Bi see? 186 00:11:25,265 --> 00:11:27,836 She knew that Seon Dong Sik would go against his father. 187 00:11:30,505 --> 00:11:31,666 Then what happens now? 188 00:11:32,306 --> 00:11:33,375 What? 189 00:11:33,375 --> 00:11:35,946 How refreshing. 190 00:11:35,946 --> 00:11:37,946 Gosh, the weather's nice. 191 00:11:38,405 --> 00:11:41,946 Hey, you punk! It's cold! Close the windows! 192 00:11:52,426 --> 00:11:55,196 Seon Il Jung, you're under arrest for abetting in murder. 193 00:11:55,796 --> 00:11:56,826 What... 194 00:12:00,566 --> 00:12:01,566 What is this? 195 00:12:02,336 --> 00:12:03,405 Abetting in murder? 196 00:12:04,105 --> 00:12:05,135 Did you... 197 00:12:05,135 --> 00:12:08,005 You have the right to remain silent, and the right to hire an attorney. 198 00:12:08,005 --> 00:12:10,875 Everything you say can and will be used against you in court. 199 00:12:10,875 --> 00:12:13,975 What are you doing right now? 200 00:12:13,975 --> 00:12:16,885 I'm a patient who is being treated in this hospital! 201 00:12:16,885 --> 00:12:17,946 - Chairman Seon. - Take him. 202 00:12:17,946 --> 00:12:19,155 - Hey! - Take him. 203 00:12:19,716 --> 00:12:21,755 - Dong Sik! - Father. 204 00:12:21,755 --> 00:12:23,155 - Let's go. - Hold on. 205 00:12:23,155 --> 00:12:24,186 Father. 206 00:12:24,385 --> 00:12:26,326 Dong Sik, call Lawyer Kim... 207 00:12:26,326 --> 00:12:28,155 and your uncle! 208 00:12:28,155 --> 00:12:29,796 - Dong Sik! - Father! 209 00:12:29,796 --> 00:12:32,336 - This isn't right. Dong Sik! - Father! 210 00:12:32,865 --> 00:12:34,036 Dong Sik! 211 00:12:35,836 --> 00:12:36,905 Chairman Seon. 212 00:12:40,536 --> 00:12:43,645 Father. 213 00:12:45,306 --> 00:12:47,875 I'll take good care of Eunsung now. 214 00:12:48,375 --> 00:12:50,716 Don't be a burden to your son... 215 00:12:51,515 --> 00:12:54,786 and live the rest of your life comfortably in prison. 216 00:13:05,796 --> 00:13:06,936 I never thought... 217 00:13:08,865 --> 00:13:11,336 I'd ever get to hold your hand to my heart's content. 218 00:13:27,456 --> 00:13:28,456 Seul Bi. 219 00:13:30,755 --> 00:13:32,086 How is Chairman Seon? 220 00:13:35,255 --> 00:13:36,326 Is something wrong? 221 00:13:36,395 --> 00:13:37,495 Mom. 222 00:13:38,566 --> 00:13:42,265 Can the future that I saw be wrong? 223 00:13:42,966 --> 00:13:44,105 What did you see? 224 00:13:45,505 --> 00:13:47,605 Could we change the future that I saw? 225 00:13:48,735 --> 00:13:49,946 We can, right? 226 00:13:50,875 --> 00:13:52,975 Chairman Seon saved Min Jun by doing that. 227 00:13:52,975 --> 00:13:54,015 Seul Bi. 228 00:13:54,346 --> 00:13:55,416 Mom. 229 00:13:57,515 --> 00:13:58,745 With some futures, 230 00:13:59,786 --> 00:14:01,985 if we do things to try to avoid them, 231 00:14:02,755 --> 00:14:05,385 they begin to move to drag us in. 232 00:14:06,056 --> 00:14:08,096 So regardless of what we choose, 233 00:14:08,926 --> 00:14:10,495 and what price we pay, 234 00:14:11,166 --> 00:14:13,895 if we reach that future after time, 235 00:14:15,096 --> 00:14:16,466 that means it was inevitable. 236 00:14:17,666 --> 00:14:18,936 A fate that we can't change. 237 00:14:19,875 --> 00:14:23,005 "A fate that we can't change"? 238 00:14:23,546 --> 00:14:24,576 Seul Bi. 239 00:14:26,676 --> 00:14:28,346 You can't make a dangerous choice. 240 00:14:38,786 --> 00:14:39,796 No. 241 00:14:40,326 --> 00:14:44,066 No, Soo Kwang! No! 242 00:14:57,975 --> 00:14:59,446 Did Mr. Ko leave? 243 00:15:00,115 --> 00:15:02,375 Thanks to you, I was able to save Mr. Ko. 244 00:15:04,145 --> 00:15:06,186 - Thank you. - I'm glad. 245 00:15:06,916 --> 00:15:08,186 But why did you do that? 246 00:15:09,686 --> 00:15:10,755 Mr. Choi. 247 00:15:11,956 --> 00:15:13,655 Why did you hand him over to Seon Dong Sik? 248 00:15:17,395 --> 00:15:19,336 The police asked about the incident from two years ago. 249 00:15:21,735 --> 00:15:24,806 They asked me what Seon Il Jung's motive to kill me was... 250 00:15:25,905 --> 00:15:27,176 and if he had a grudge. 251 00:15:29,875 --> 00:15:31,846 I told him I didn't know anything, 252 00:15:33,515 --> 00:15:34,975 but once the police start looking, 253 00:15:34,975 --> 00:15:36,586 this place and you will all come out. 254 00:15:37,115 --> 00:15:38,316 Do you still think... 255 00:15:38,786 --> 00:15:41,586 I can't stand tall in front of people? 256 00:15:41,586 --> 00:15:44,125 No, Seul Bi. I'm just worried about you. 257 00:15:45,355 --> 00:15:47,056 No matter how tall you stand, 258 00:15:47,796 --> 00:15:49,725 people will stare at you with criticism. 259 00:15:50,495 --> 00:15:52,635 I'm scared you'll get hurt by those looks. 260 00:15:54,796 --> 00:15:56,135 That's what I'm worried about. 261 00:15:56,605 --> 00:15:58,806 Everything will come out eventually, Soo Kwang. 262 00:15:59,975 --> 00:16:02,475 No matter how hard you try to hide it for me, 263 00:16:03,546 --> 00:16:05,405 it'll come out in the open eventually. 264 00:16:07,346 --> 00:16:09,916 I'll be exposed in front of the world, 265 00:16:10,885 --> 00:16:11,946 and I'll be miserable. 266 00:16:13,556 --> 00:16:14,615 And... 267 00:16:16,755 --> 00:16:18,056 you're going to leave me. 268 00:16:20,056 --> 00:16:21,326 That's the future that I saw. 269 00:16:28,135 --> 00:16:30,536 - You're lying. - We're going to break up anyway. 270 00:16:32,036 --> 00:16:33,875 So just leave me, Soo Kwang. 271 00:16:33,875 --> 00:16:34,905 If I leave you, 272 00:16:37,946 --> 00:16:39,145 will you be happy? 273 00:16:42,176 --> 00:16:43,286 If I leave you, 274 00:16:46,456 --> 00:16:47,686 will you become free? 275 00:16:50,426 --> 00:16:52,255 I don't know what kind of future you saw, 276 00:16:52,895 --> 00:16:54,655 but our future won't be filled with misfortune. 277 00:16:56,566 --> 00:16:57,596 You know why? 278 00:17:00,466 --> 00:17:02,466 You made me into a lucky man. 279 00:17:05,036 --> 00:17:06,806 So regardless of what kind of misfortunes come our way, 280 00:17:09,276 --> 00:17:10,945 I'll change that into luck. 281 00:17:15,945 --> 00:17:16,945 Don't go... 282 00:17:17,915 --> 00:17:18,986 anywhere. 283 00:18:17,405 --> 00:18:18,405 Go inside! 284 00:18:18,405 --> 00:18:20,875 - I told you I would just go. - Come in! 285 00:18:20,875 --> 00:18:22,576 - Hey! - Come in. 286 00:18:22,576 --> 00:18:23,685 - Oh, my. - Goodness. 287 00:18:23,945 --> 00:18:26,756 Don't drink alone at home and drink here with everyone. 288 00:18:26,756 --> 00:18:28,455 Ms. Bang, can we get three pints? 289 00:18:28,455 --> 00:18:30,986 - I'll get you three beers! - What? 290 00:18:31,155 --> 00:18:34,125 I see you more often here than at the police station. 291 00:18:34,355 --> 00:18:35,895 Don't say that. It's nice. 292 00:18:35,895 --> 00:18:37,625 It's good for the safety of Seodong Market too. 293 00:18:37,965 --> 00:18:39,226 I told her to take the civil servant exam, 294 00:18:39,226 --> 00:18:40,836 and she brought home a civil servant boyfriend. 295 00:18:40,836 --> 00:18:42,165 I don't know. 296 00:18:42,596 --> 00:18:44,336 Eat plenty of fried chicken. 297 00:18:44,336 --> 00:18:45,605 My gosh. 298 00:18:45,605 --> 00:18:46,675 Mr. Jung. 299 00:18:47,006 --> 00:18:49,976 My dad put my mom through a lot of trouble because of alcohol. 300 00:18:50,175 --> 00:18:53,375 So you shouldn't drink too much. 301 00:18:54,776 --> 00:18:56,286 You guys are already a family. 302 00:18:56,816 --> 00:18:58,715 Ms. Bang is a bit rowdy, 303 00:18:58,715 --> 00:19:00,615 - but she's a good person. - Of course. 304 00:19:00,615 --> 00:19:02,455 That's who I am. 305 00:19:03,526 --> 00:19:05,625 You're not even embarrassed. 306 00:19:05,625 --> 00:19:06,855 What's there to be embarrassed about? 307 00:19:06,855 --> 00:19:08,625 My mom got remarried two years ago. 308 00:19:08,625 --> 00:19:10,925 If you guys are on the same page, you should just go ahead with it. 309 00:19:10,925 --> 00:19:12,365 You must be crazy! 310 00:19:12,596 --> 00:19:14,566 - I've never been married. - What? 311 00:19:14,566 --> 00:19:16,705 Oh, my. Then he's... 312 00:19:16,705 --> 00:19:19,935 younger than you and has never been married? Oh, my! 313 00:19:19,935 --> 00:19:21,276 He's a newbie! 314 00:19:21,276 --> 00:19:23,506 - You're a winner all around. - My gosh. 315 00:19:24,006 --> 00:19:26,046 Then I should officiate. 316 00:19:26,046 --> 00:19:27,476 Should I get a suit tailored? 317 00:19:27,715 --> 00:19:29,746 What kind of situation is this? 318 00:19:29,746 --> 00:19:31,215 Who said I was getting remarried? 319 00:19:31,385 --> 00:19:33,855 Oh, my gosh. 320 00:19:34,455 --> 00:19:35,816 What is this? 321 00:19:36,226 --> 00:19:39,326 A chairman of a big company got arrested for abetting in murder. 322 00:19:39,326 --> 00:19:40,756 - What? - Why are you looking at the news? 323 00:19:40,756 --> 00:19:41,996 It's not that. Look. 324 00:19:42,826 --> 00:19:45,226 "Chairman Seon Il Jung from Eunsung Capital." 325 00:19:45,226 --> 00:19:46,336 "First-degree abetting in murder," 326 00:19:46,336 --> 00:19:47,935 "Additional punishment due to law on specific economic crimes..." 327 00:19:49,165 --> 00:19:50,806 - My gosh. - Let's just drink. 328 00:19:50,806 --> 00:19:53,306 - Eat up. - Who cares if you're rich. 329 00:19:54,476 --> 00:19:56,605 My gosh. You said something too. 330 00:19:56,605 --> 00:19:57,875 Mr. Jung. 331 00:19:57,875 --> 00:20:00,576 The issue with Chairman Seon Il Jung has been resolved. 332 00:20:01,046 --> 00:20:02,246 From now on, 333 00:20:02,816 --> 00:20:05,645 you just need to be happy with your new family. 334 00:20:05,645 --> 00:20:07,655 - Three beers! - Thank you. 335 00:20:07,655 --> 00:20:09,425 Hyun Tae. 336 00:20:10,526 --> 00:20:13,955 Hyun Tae. Let's have a drink together. 337 00:20:13,955 --> 00:20:15,455 - Right. - Don't look at the news. 338 00:20:15,455 --> 00:20:17,826 - No need to look at bad news. - Right. 339 00:20:17,826 --> 00:20:20,865 They say the human race will be extinct by the year 2100! 340 00:20:20,865 --> 00:20:22,965 There you go again. You're taking it too far! 341 00:20:23,365 --> 00:20:25,105 This is so nice. 342 00:20:26,435 --> 00:20:28,905 Oh, right. You should come over when you have time. 343 00:20:29,205 --> 00:20:31,405 My mom wants to treat her future son-in-law to a meal. 344 00:20:32,346 --> 00:20:34,615 But you're going to have to skip two meals before. 345 00:20:34,746 --> 00:20:36,986 They're all dishes you can only eat when you're really hungry. 346 00:20:44,455 --> 00:20:45,486 Jang Kyung. 347 00:20:47,096 --> 00:20:48,996 Why don't we get married already? 348 00:20:51,665 --> 00:20:52,695 Sure. 349 00:20:53,935 --> 00:20:55,036 Sounds good. 350 00:20:55,036 --> 00:20:57,165 My mom is rushing me too. 351 00:20:57,465 --> 00:20:59,036 I'm too busy with work... 352 00:20:59,036 --> 00:21:00,806 to help you with the wedding preparations. I'm sorry. 353 00:21:01,675 --> 00:21:04,205 You can plan the wedding with your mother. 354 00:21:04,806 --> 00:21:06,145 Don't worry. 355 00:21:06,816 --> 00:21:07,875 All right. 356 00:21:08,645 --> 00:21:10,586 How are things between you and Jang Geun? 357 00:21:10,786 --> 00:21:11,816 My brother? 358 00:21:12,185 --> 00:21:14,855 He's such a pain in the neck. 359 00:21:15,215 --> 00:21:17,885 Whenever he gets drunk, he complains to me about his work... 360 00:21:17,885 --> 00:21:19,826 and how I get to do what I want while he doesn't. 361 00:21:20,625 --> 00:21:22,655 I'm sick of him getting drunk and whining to me on the phone. 362 00:21:23,625 --> 00:21:27,336 But he still calls me his dear little sister... 363 00:21:27,796 --> 00:21:29,605 and takes good care of me. 364 00:21:29,605 --> 00:21:31,336 I guess that's what family does. 365 00:21:32,566 --> 00:21:33,635 "Dear little sister." 366 00:21:35,776 --> 00:21:36,875 "Dear little sister." 367 00:21:40,346 --> 00:21:41,346 Let's go. 368 00:21:50,486 --> 00:21:53,425 Uncle Il Jung got arrested. 369 00:21:56,465 --> 00:21:58,195 What happened to Soo Kwang two years ago... 370 00:21:59,635 --> 00:22:01,236 wasn't your doing. 371 00:22:03,365 --> 00:22:04,935 Why did you do that? Why? 372 00:22:05,905 --> 00:22:08,036 I'm your son. You could've told me. 373 00:22:11,276 --> 00:22:12,476 Don't worry about a thing. 374 00:22:13,675 --> 00:22:14,816 I've got this. 375 00:22:16,786 --> 00:22:19,346 I'll take good care of both Lady Mi Soo... 376 00:22:20,915 --> 00:22:22,115 and my sister. 377 00:22:24,826 --> 00:22:25,855 So... 378 00:22:27,026 --> 00:22:28,455 don't worry too much. 379 00:22:31,796 --> 00:22:32,826 Please just... 380 00:22:35,066 --> 00:22:36,806 come back to us, Father. 381 00:22:53,286 --> 00:22:54,455 These are all... 382 00:22:55,056 --> 00:22:57,885 letters that Seul Bi has written to her dad since she was a kid. 383 00:23:01,596 --> 00:23:02,625 "Dad," 384 00:23:03,925 --> 00:23:05,865 "what do you look like?" 385 00:23:07,135 --> 00:23:08,596 "Do you look like me?" 386 00:23:13,576 --> 00:23:14,576 "Dad," 387 00:23:16,576 --> 00:23:20,846 "I believed Santa would bring you to me," 388 00:23:23,615 --> 00:23:25,215 "but he didn't." 389 00:23:33,125 --> 00:23:35,195 "Dad, where are you now?" 390 00:23:37,465 --> 00:23:41,895 "Hurry over here and get me and Mom out of here already." 391 00:23:52,506 --> 00:23:53,645 Seul Bi, my sweetie. 392 00:23:54,776 --> 00:23:55,976 It's your birthday today. 393 00:23:58,145 --> 00:23:59,685 I'm okay, Mom. 394 00:24:56,806 --> 00:24:57,846 I don't want it! 395 00:24:57,846 --> 00:25:00,115 I wanted to get it from Dad! 396 00:25:00,715 --> 00:25:03,445 Not Chairman Seon but Dad! 397 00:25:04,915 --> 00:25:06,086 It's my birthday. 398 00:25:07,056 --> 00:25:08,586 Where's Dad? 399 00:25:38,645 --> 00:25:41,115 I'm sorry, Seul Bi, my girl. 400 00:25:42,415 --> 00:25:46,655 What I've done to you will never be forgiven. 401 00:25:48,026 --> 00:25:49,296 But Seul Bi, 402 00:25:50,296 --> 00:25:53,796 you have no idea how grateful I am that you're my daughter. 403 00:25:55,895 --> 00:25:57,965 Feel free to use this whenever you need it. 404 00:26:19,625 --> 00:26:21,526 (I'm sorry, Seul Bi, my girl.) 405 00:26:49,826 --> 00:26:50,955 What's the matter? 406 00:26:52,286 --> 00:26:54,756 Chairman Seon left this document to you. 407 00:26:56,026 --> 00:26:59,425 The CEO of distribution subsidiary LS Company is stepping down. 408 00:27:00,266 --> 00:27:02,736 Chairman Seon wants you to take over. 409 00:27:03,135 --> 00:27:04,806 He has already signed off on it. 410 00:27:07,036 --> 00:27:09,135 You'll officially be appointed next Wednesday. 411 00:27:12,976 --> 00:27:16,986 Once Min Jun successfully takes over management rights, 412 00:27:18,086 --> 00:27:19,645 I'll think about it. 413 00:27:35,296 --> 00:27:36,336 (Seul Bi) 414 00:27:36,336 --> 00:27:37,506 Let's go shopping. 415 00:27:38,105 --> 00:27:39,635 Can you come with me? 416 00:27:46,506 --> 00:27:48,415 Hyun Tae, are you okay? 417 00:27:48,415 --> 00:27:49,846 - I'm fine. - Sit down. 418 00:27:49,846 --> 00:27:52,346 - I'm really fine. - Are you coming down with a cold? 419 00:27:52,346 --> 00:27:54,756 Oh, my. You're burning up. 420 00:27:55,155 --> 00:27:56,486 - My goodness. - I'm fine. 421 00:27:57,526 --> 00:27:58,526 Mr. Jung. 422 00:27:58,526 --> 00:28:01,096 Soo Kwang! Seul Bi, you're here too. 423 00:28:01,355 --> 00:28:02,655 I heard Seon Il Jung got arrested. 424 00:28:02,655 --> 00:28:04,826 Will you guys be okay? Is everything all right? 425 00:28:04,826 --> 00:28:06,996 We're fine. Don't worry. 426 00:28:07,465 --> 00:28:10,605 I'm sorry you guys got dragged into all this. 427 00:28:11,865 --> 00:28:13,236 What's wrong? Are you unwell? 428 00:28:13,476 --> 00:28:15,605 He's running a fever. Can you go and get some medicine? 429 00:28:15,605 --> 00:28:16,875 Sure. I'll be right back. 430 00:28:17,006 --> 00:28:18,105 - I'm okay. - Give me just a second. 431 00:28:19,006 --> 00:28:20,516 No, you're burning up. 432 00:28:20,915 --> 00:28:23,746 My goodness. What do we do? 433 00:28:24,885 --> 00:28:27,256 Seul Bi, don't get the wrong idea. 434 00:28:27,415 --> 00:28:28,586 Nothing's going on between us. 435 00:28:29,286 --> 00:28:31,185 Poor you. 436 00:28:33,425 --> 00:28:35,455 - Here you go. - Thank you. 437 00:28:35,695 --> 00:28:36,695 Bye. 438 00:28:41,736 --> 00:28:43,236 Make sure to eat regularly. 439 00:28:43,236 --> 00:28:44,935 Take your medicine three times a day after a meal. 440 00:28:45,306 --> 00:28:46,675 Don't make us worry. 441 00:28:51,776 --> 00:28:53,576 I can't thank you guys enough. 442 00:28:54,316 --> 00:28:56,415 I thought my life was ruined for good, 443 00:28:57,746 --> 00:28:59,486 but I have a family now, like Seul Bi said. 444 00:29:00,016 --> 00:29:01,756 There you are. Hyun Tae. 445 00:29:02,316 --> 00:29:03,685 Good that you took your medicine. 446 00:29:03,955 --> 00:29:06,086 Drink some warm yuja tea. 447 00:29:06,086 --> 00:29:07,326 By the way, Seul Bi, 448 00:29:07,326 --> 00:29:10,496 we're having a little get-together at my chicken shop later today. 449 00:29:10,496 --> 00:29:11,796 Don't miss it, okay? 450 00:29:11,965 --> 00:29:13,435 - Today? - Yes. 451 00:29:13,435 --> 00:29:16,066 What's there to think about? Do come, okay? 452 00:29:18,536 --> 00:29:20,306 - You should come too. - Okay. 453 00:29:20,435 --> 00:29:21,476 See you later. 454 00:29:22,476 --> 00:29:24,846 - Thanks for the tea. - No problem. 455 00:29:33,032 --> 00:29:34,191 How about this one? 456 00:29:35,161 --> 00:29:38,762 It's something you'd wear to a trot singer's dinner show. 457 00:29:40,472 --> 00:29:41,601 Then... 458 00:29:43,042 --> 00:29:44,371 what about this one? 459 00:29:44,641 --> 00:29:46,242 It's pretty, 460 00:29:46,242 --> 00:29:49,411 but it looks like something Mr. Park would wear to a blind date. 461 00:29:49,411 --> 00:29:50,881 It's a little boring. 462 00:29:51,941 --> 00:29:54,712 Seul Bi, I've been doing this for 20 minutes now. 463 00:29:54,712 --> 00:29:56,522 No, it's been 12 minutes. 464 00:29:57,081 --> 00:29:58,452 Can you pick something out? 465 00:29:58,452 --> 00:30:01,722 They probably only wear designer brands. 466 00:30:01,722 --> 00:30:04,191 I'm not sure if they'll like ties from my shop. 467 00:30:06,792 --> 00:30:09,161 - How about this one? - What do you think, Soo Kwang? 468 00:30:09,502 --> 00:30:11,101 Don't you think it's a bit too intense? 469 00:30:11,101 --> 00:30:12,472 It's passionate, isn't it? 470 00:30:13,371 --> 00:30:15,272 When you pick out a gift, 471 00:30:15,272 --> 00:30:18,302 it's best to go for something bold. 472 00:30:19,341 --> 00:30:21,072 Gosh, I can't do this anymore! 473 00:30:21,072 --> 00:30:22,782 We'll take all of them. 474 00:30:22,782 --> 00:30:24,381 Seul Bi, we'll get all of them, okay? 475 00:30:25,081 --> 00:30:27,252 Then can you pay for them? 476 00:30:27,911 --> 00:30:28,952 Sure. 477 00:30:30,881 --> 00:30:33,191 For these clothes, I'll pay with this card. 478 00:30:33,552 --> 00:30:35,252 It's my lucky day. 479 00:30:36,621 --> 00:30:38,562 - Hi, Soo Kwang and Seul Bi. - Hello, Mr. Park. 480 00:30:38,562 --> 00:30:40,062 You're here, Mr. Park. 481 00:30:40,232 --> 00:30:42,032 Soo Kwang, since you left the market, 482 00:30:42,032 --> 00:30:44,361 Mr. Park has been bossing me around instead of you. 483 00:30:44,361 --> 00:30:46,472 It's driving me crazy. I hate you! 484 00:30:46,472 --> 00:30:48,002 Come on. Stop talking like... 485 00:30:48,002 --> 00:30:50,472 you're doing all the work at the Vendors Association. 486 00:30:50,772 --> 00:30:54,512 You know we're launching an internet delivery service, right? 487 00:30:54,742 --> 00:30:56,982 All I asked him to do is find a partner, and he's exaggerating. 488 00:30:56,982 --> 00:30:59,881 I'm exaggerating? I've been doing all kinds of work! 489 00:31:00,552 --> 00:31:03,081 Mr. Park, please give Mr. Hong a break. 490 00:31:03,322 --> 00:31:06,452 Anyway, Seul Bi, let's have chicken at Ms. Bang's shop later. 491 00:31:06,452 --> 00:31:08,822 Everyone's coming. You should too. 492 00:31:08,921 --> 00:31:10,792 That's right. You have to be there, okay? 493 00:31:10,792 --> 00:31:12,532 - It's today? - Yes. 494 00:31:12,792 --> 00:31:14,661 Hello, it's Secretary Gong Soo Kwang. 495 00:31:14,861 --> 00:31:17,431 It's about the Planning Department's recent proposal that... 496 00:31:17,431 --> 00:31:20,831 we should help traditional markets launch internet delivery services. 497 00:31:21,371 --> 00:31:24,401 I think I've found a market that might need our help. 498 00:31:26,212 --> 00:31:28,972 I'll tell you the details when I get back. 499 00:31:28,972 --> 00:31:30,782 - Oh, my. - Thank you. 500 00:31:30,782 --> 00:31:34,282 My goodness, that was so cool. I can't believe it. 501 00:31:34,782 --> 00:31:37,282 "It's Secretary Gong Soo Kwang." Wow. 502 00:31:37,282 --> 00:31:40,091 I knew it. Soo Kwang always brings good luck. 503 00:31:40,091 --> 00:31:43,161 And that never changes no matter how far away you are. 504 00:31:43,161 --> 00:31:44,792 Well said, right? 505 00:31:45,962 --> 00:31:50,262 After all, it's all thanks to Seul Bi, I guess? 506 00:31:50,262 --> 00:31:52,232 You're absolutely right. 507 00:31:53,901 --> 00:31:55,331 My goodness. 508 00:31:56,702 --> 00:31:58,272 I'm home! 509 00:32:01,371 --> 00:32:02,512 What's all that? 510 00:32:04,812 --> 00:32:06,952 Mom, look at this. 511 00:32:07,111 --> 00:32:08,212 What's this? 512 00:32:08,212 --> 00:32:11,222 It's a present Soo Kwang got for you. 513 00:32:12,921 --> 00:32:15,292 Oh, my. You look gorgeous, Mom. 514 00:32:15,552 --> 00:32:17,421 - Thanks. - It looks great on you. 515 00:32:17,691 --> 00:32:18,762 And... 516 00:32:19,831 --> 00:32:22,361 this is for Chairman Seon. 517 00:32:28,272 --> 00:32:30,941 Look at this. Seul Bi got a present for you. 518 00:32:31,272 --> 00:32:32,671 I think it'll look great on you. 519 00:32:36,542 --> 00:32:38,181 This is for you. 520 00:32:38,742 --> 00:32:40,482 - Me? - Yes. 521 00:32:42,052 --> 00:32:45,552 I wanted to get a present for everyone in my family. 522 00:32:46,621 --> 00:32:47,691 "Family". 523 00:32:50,562 --> 00:32:52,421 I almost forgot. Look at this. 524 00:32:52,732 --> 00:32:53,762 A cardigan, 525 00:32:54,562 --> 00:32:58,062 a hat, and a bag. 526 00:32:58,331 --> 00:33:00,572 I bought all of these with the card that Chairman Seon gave me. 527 00:33:01,171 --> 00:33:02,601 And that means... 528 00:33:04,641 --> 00:33:07,341 these are all presents from Dad. 529 00:33:16,081 --> 00:33:18,822 So we're all family now? 530 00:33:27,091 --> 00:33:28,732 Like you covered for me, 531 00:33:29,502 --> 00:33:30,901 I'll cover for you, Father. 532 00:33:32,232 --> 00:33:34,032 From now on, I'll protect... 533 00:33:34,601 --> 00:33:36,042 Lady Mi Soo and Seul Bi. 534 00:33:38,472 --> 00:33:39,542 So don't worry. 535 00:33:44,242 --> 00:33:45,282 And Soo Kwang, 536 00:33:46,252 --> 00:33:48,552 please be good to my sister. 537 00:33:49,851 --> 00:33:50,921 Of course. 538 00:33:59,161 --> 00:34:02,191 I'm starving. Let's eat. 539 00:34:02,191 --> 00:34:03,302 Mr. Cha, take a seat. 540 00:34:03,931 --> 00:34:05,232 - Eat with us. - Let's eat. 541 00:34:05,232 --> 00:34:06,302 Let's sit here. 542 00:34:08,601 --> 00:34:10,702 - Please. - Thanks. 543 00:34:13,841 --> 00:34:15,041 It looks amazing. 544 00:34:15,912 --> 00:34:19,182 (Eunsung Capital) 545 00:34:32,731 --> 00:34:34,492 Gosh, I guess Mr. Choi... 546 00:34:34,492 --> 00:34:37,401 confessed everything honestly. 547 00:34:37,401 --> 00:34:39,802 Goodbye, Eunsung Capital. 548 00:34:41,671 --> 00:34:44,802 By the way, will Geoseong Loans be safe? 549 00:34:44,872 --> 00:34:48,142 Since our boss got everything cleared out of our way, 550 00:34:48,441 --> 00:34:50,742 we can now start over with a clean slate. 551 00:34:53,182 --> 00:34:56,452 I should probably report to Lady Seul Bi. 552 00:34:59,952 --> 00:35:01,122 Hello, Lady Seul Bi. 553 00:35:01,122 --> 00:35:04,492 Like you said, a warrant for Seon Dong Sik's arrest is out. 554 00:35:13,671 --> 00:35:14,832 Is this enough? 555 00:35:16,302 --> 00:35:19,811 Once Seon Dong Sik gets arrested, will Soo Kwang be safe? 556 00:35:21,611 --> 00:35:23,711 No, that's not going to happen. 557 00:35:25,242 --> 00:35:26,651 I can stop it. 558 00:35:35,892 --> 00:35:38,361 Without a heads-up, things would have been bad. 559 00:35:38,361 --> 00:35:39,392 Darn! 560 00:35:41,162 --> 00:35:43,202 Telling me to flee isn't enough. 561 00:35:43,662 --> 00:35:46,602 If they'd done their job right, the warrant wouldn't be out. 562 00:35:48,802 --> 00:35:51,472 From the fund fraud to embezzlement, it's all my father's doing. 563 00:35:51,472 --> 00:35:53,372 Superintendent Kim tried to stop it, 564 00:35:54,311 --> 00:35:56,082 but the prosecution issued a warrant for your arrest. 565 00:35:56,981 --> 00:35:59,481 When Mr. Choi turned himself in, 566 00:35:59,912 --> 00:36:03,582 he had some data that could incriminate you. 567 00:36:14,262 --> 00:36:15,532 My accounts are frozen too. 568 00:36:18,032 --> 00:36:19,332 I'm panicking. 569 00:36:20,802 --> 00:36:22,872 If I hadn't moved the money in time, I would've lost everything. 570 00:36:26,642 --> 00:36:29,072 Did you hide the cash in a safe place? 571 00:36:29,211 --> 00:36:33,311 I did. I'll find a place where you can stay for the time being. 572 00:36:36,552 --> 00:36:37,722 Isn't it strange though? 573 00:36:39,952 --> 00:36:42,251 Seul Bi is the one who got Mr. Choi fired. 574 00:36:43,461 --> 00:36:47,061 She is also the one who got my dad fooled by Eun Ok Jin. 575 00:36:47,892 --> 00:36:51,001 She even made Mr. Wang CEO of Geoseong Loans. 576 00:36:52,802 --> 00:36:53,832 About Mr. Wang... 577 00:36:56,171 --> 00:36:57,901 He's close with the vendors at Seodong Market, isn't he? 578 00:36:59,041 --> 00:37:00,111 That's where Seul Bi was. 579 00:37:00,671 --> 00:37:01,742 Yes, sir. 580 00:37:01,742 --> 00:37:04,012 And he's the one who handed over Mr. Choi to us... 581 00:37:05,082 --> 00:37:06,481 so that he would turn himself in to the police. 582 00:37:06,952 --> 00:37:10,381 Come to think of it, that oracle was behind all of it. 583 00:37:11,782 --> 00:37:12,791 She's the one... 584 00:37:13,591 --> 00:37:14,852 who tricked me. 585 00:37:16,052 --> 00:37:17,622 But I won't go down alone. 586 00:37:18,762 --> 00:37:19,791 What are you going to do? 587 00:37:22,392 --> 00:37:23,461 Mr. Yeom. 588 00:37:24,202 --> 00:37:25,202 Yes, sir. 589 00:37:25,802 --> 00:37:27,572 I need you to get a person out of the hospital. 590 00:37:33,211 --> 00:37:34,711 You little... 591 00:37:42,282 --> 00:37:44,122 (Emergency Services) 592 00:37:47,352 --> 00:37:50,091 (Keumhwa Group Shareholders' Meeting) 593 00:37:52,291 --> 00:37:53,332 (Ballot box) 594 00:37:57,932 --> 00:37:59,532 (Keumhwa Group Shareholders' Meeting) 595 00:38:11,881 --> 00:38:13,282 Ms. Bang! 596 00:38:15,552 --> 00:38:18,651 Mr. Hong! Is anyone here? 597 00:38:20,291 --> 00:38:22,892 - Surprise! - Surprise! 598 00:38:22,892 --> 00:38:26,131 - Happy birthday! - Happy birthday! 599 00:38:26,332 --> 00:38:29,762 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 600 00:38:29,762 --> 00:38:32,901 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 601 00:38:33,102 --> 00:38:36,742 - Happy birthday, dear Seul Bi - Happy birthday, dear Seul Bi 602 00:38:36,901 --> 00:38:40,041 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 603 00:38:43,242 --> 00:38:47,182 - Happy birthday! - Happy birthday! 604 00:38:47,552 --> 00:38:50,151 Happy birthday! 605 00:38:50,151 --> 00:38:52,322 - Happy birthday! - My goodness. 606 00:38:52,751 --> 00:38:53,791 Sadly... 607 00:38:53,791 --> 00:38:54,852 (Keumhwa Group Shareholders' Meeting) 608 00:38:54,852 --> 00:38:57,262 Chairman Seon Sam Jung's long-term illness... 609 00:38:57,791 --> 00:39:00,361 prevents him from maintaining his position. 610 00:39:00,731 --> 00:39:02,262 Accordingly, the Seoul Family Court... 611 00:39:03,001 --> 00:39:06,061 has assigned Director Seon Min Jun... 612 00:39:06,901 --> 00:39:08,872 as his conservator. 613 00:39:10,472 --> 00:39:14,211 Therefore, at this emergency board meeting, we'll take a vote... 614 00:39:14,611 --> 00:39:17,481 to decide whether to elect Director Seon chairman of the board. 615 00:39:17,481 --> 00:39:20,151 (Keumhwa Group Shareholders' Meeting) 616 00:39:20,151 --> 00:39:24,282 As my father's long-term health condition worsens, 617 00:39:24,981 --> 00:39:27,392 I've become his conservator... 618 00:39:27,392 --> 00:39:29,251 despite my lack of experience. 619 00:39:29,561 --> 00:39:31,521 If you give me your support, 620 00:39:31,961 --> 00:39:35,631 I will do my best to take Keumhwa Group... 621 00:39:35,631 --> 00:39:36,731 to the next level. 622 00:39:41,372 --> 00:39:43,001 (Keumhwa Group Shareholders' Meeting) 623 00:39:43,341 --> 00:39:46,412 Now, let us proceed to vote by secret ballot. 624 00:39:46,412 --> 00:39:47,472 (Ballot box) 625 00:39:50,912 --> 00:39:53,952 (Keumhwa Group Shareholders' Meeting) 626 00:39:54,151 --> 00:39:56,251 - Cheers. - Drink up. 627 00:39:56,251 --> 00:39:58,151 - It's so good. - It is. 628 00:39:58,151 --> 00:40:00,992 By the way, after gathering all of us here, 629 00:40:00,992 --> 00:40:03,492 Soo Kwang didn't even show up. 630 00:40:03,591 --> 00:40:04,992 I know. 631 00:40:04,992 --> 00:40:07,162 It's Seul Bi's birthday today. 632 00:40:07,162 --> 00:40:09,032 This is not okay. 633 00:40:09,032 --> 00:40:11,901 If he keeps making Seul Bi lonely like this, 634 00:40:11,901 --> 00:40:14,802 I'll have to teach him a lesson. 635 00:40:14,901 --> 00:40:17,841 He works for Keumhwa Group. He must be busy. 636 00:40:17,841 --> 00:40:19,102 That's not an excuse. 637 00:40:19,102 --> 00:40:22,211 By the way, Seul Bi, can I ask you something? 638 00:40:22,211 --> 00:40:23,642 - Sure. - So who... 639 00:40:24,142 --> 00:40:26,682 at Keumhwa Group is your father? Chairman Seon Sam Jung? 640 00:40:27,111 --> 00:40:28,611 - You want to know? - Yes. 641 00:40:30,622 --> 00:40:33,691 Then I'll invite all of you to my place soon. 642 00:40:33,691 --> 00:40:34,751 - What? - You will? 643 00:40:35,222 --> 00:40:36,762 - Your place? - Us? 644 00:40:36,762 --> 00:40:37,822 All of us? 645 00:40:38,061 --> 00:40:40,361 - That sounds awesome! - That would be so fun! 646 00:40:40,361 --> 00:40:42,662 (Keumhwa Group Shareholders' Meeting) 647 00:40:47,832 --> 00:40:49,972 - What is this? - Is this true? 648 00:40:50,372 --> 00:40:52,671 - How is this possible? - No way. 649 00:40:53,012 --> 00:40:54,941 - What's going on? - How could he do this? 650 00:40:54,941 --> 00:40:56,211 I don't believe it. 651 00:40:56,211 --> 00:40:58,142 He locked up his own child? 652 00:40:58,142 --> 00:41:00,352 - What happened? - That's impossible. 653 00:41:00,352 --> 00:41:01,412 Director Seon. 654 00:41:01,412 --> 00:41:03,881 - Is this really true? - An oracle? 655 00:41:03,881 --> 00:41:05,952 (Oracle Locked Up Inside Keumhwa Hotel for 20 Years) 656 00:41:05,952 --> 00:41:07,421 He's been hiding it from us? 657 00:41:07,421 --> 00:41:10,492 I can't believe he did this. 658 00:41:10,492 --> 00:41:13,191 - This is unacceptable. - How did this happen? 659 00:41:13,191 --> 00:41:14,791 - Is it true? - Unbelievable. 660 00:41:14,791 --> 00:41:17,332 We've all been fooled. 661 00:41:17,332 --> 00:41:18,901 Is this true, Director Seon? 662 00:41:19,401 --> 00:41:20,401 Is it true? 663 00:41:20,401 --> 00:41:21,602 (Keumhwa Group Shareholders' Meeting) 664 00:41:21,802 --> 00:41:24,702 - What is this? - What's going on? 665 00:41:24,702 --> 00:41:26,041 - Is this true? - Oh, dear. 666 00:41:26,041 --> 00:41:29,041 We must postpone this meeting due to unforeseen circumstances. 667 00:41:29,572 --> 00:41:31,381 - What is going on? - We demand an explanation! 668 00:41:31,381 --> 00:41:34,111 - Wait, you can't just leave. - Tell us what's going on! 669 00:41:34,111 --> 00:41:35,311 - Hey! - Wait! 670 00:41:37,282 --> 00:41:39,182 There's a flock of reporters in the lobby right now. 671 00:41:39,552 --> 00:41:41,222 Seul Bi's safety comes first. 672 00:41:41,521 --> 00:41:43,492 Call Soo Kwang and locate her first. 673 00:41:43,492 --> 00:41:45,021 Send the security guards to the lobby... 674 00:41:45,021 --> 00:41:46,691 to secure an escape route. 675 00:41:46,992 --> 00:41:47,992 And... 676 00:41:49,131 --> 00:41:50,602 we can't let this influence the shareholders. 677 00:41:51,361 --> 00:41:53,302 Warn the media outlets that there will be... 678 00:41:53,302 --> 00:41:55,102 legal consequences for spreading false information. 679 00:41:55,671 --> 00:41:56,671 Okay. 680 00:42:00,742 --> 00:42:02,072 - Mom! - Hey. 681 00:42:02,072 --> 00:42:03,481 - Mom, did you see this? - What? 682 00:42:03,481 --> 00:42:04,941 This says that Seul Bi is the oracle... 683 00:42:04,941 --> 00:42:07,352 who was locked up and raised by Keumhwa Group for 20 years. 684 00:42:07,352 --> 00:42:10,222 - What? - He's talking nonsense again. 685 00:42:10,222 --> 00:42:11,251 Come on. 686 00:42:11,251 --> 00:42:12,852 - Read this. - What's he saying? 687 00:42:14,091 --> 00:42:15,921 - What's wrong? - It's true. 688 00:42:16,122 --> 00:42:17,662 - What are you talking about? - For real? 689 00:42:17,662 --> 00:42:20,291 - What's true? - Come on. No way. 690 00:42:20,691 --> 00:42:22,492 - What is it? - It must be a mistake. 691 00:42:23,202 --> 00:42:25,361 Come on. That can't be. 692 00:42:25,361 --> 00:42:27,602 - Seul Bi! - An oracle? 693 00:42:28,171 --> 00:42:29,972 - Hey, Soo Kwang. - Soo Kwang. 694 00:42:30,242 --> 00:42:31,941 - Soo Kwang. - Soo Kwang. 695 00:42:31,941 --> 00:42:33,742 Let's go. We must hurry. 696 00:42:34,811 --> 00:42:36,211 Hurry back, Seul Bi. 697 00:42:36,782 --> 00:42:37,841 Go! 698 00:42:38,811 --> 00:42:39,881 - Hey. - Seul Bi. 699 00:42:40,211 --> 00:42:42,012 Seul Bi... 700 00:42:42,012 --> 00:42:43,421 - Seul Bi. - Seul Bi. 701 00:42:44,782 --> 00:42:45,881 Soo Kwang... 702 00:42:46,622 --> 00:42:47,921 - Seul Bi. - My gosh. 703 00:42:49,151 --> 00:42:50,921 They raised her for 20 years. 704 00:42:50,921 --> 00:42:52,961 So Seul Bi really is an oracle? 705 00:42:52,961 --> 00:42:55,361 - She's not a Keumhwa heiress? - She's not an heiress after all. 706 00:42:55,361 --> 00:42:57,061 What is going on? 707 00:42:57,061 --> 00:42:58,102 - Mr. Jung. - My gosh. 708 00:42:58,102 --> 00:43:00,202 - What is happening? - Seul Bi is... 709 00:43:01,032 --> 00:43:02,472 You know about that, right? 710 00:43:02,472 --> 00:43:04,972 - Let's wait. - Okay. 711 00:43:09,642 --> 00:43:10,742 It's her! 712 00:43:12,341 --> 00:43:13,412 It's that woman. 713 00:43:13,912 --> 00:43:16,111 She is the oracle who was locked... 714 00:43:16,111 --> 00:43:18,222 in the secret room at this hotel for 20 years. 715 00:43:18,682 --> 00:43:20,751 For not keeping the secret about her, 716 00:43:20,751 --> 00:43:22,251 I was locked away... 717 00:43:22,251 --> 00:43:24,421 in a mental hospital for two years against my will. 718 00:43:24,591 --> 00:43:26,262 Seon Sam Jung of Keumhwa Group... 719 00:43:26,492 --> 00:43:28,992 is a despicable criminal! 720 00:43:29,231 --> 00:43:31,662 Is it true that you were locked up for 20 years? 721 00:43:31,662 --> 00:43:33,631 Is it really true that you can foresee the future? 722 00:43:33,631 --> 00:43:35,171 Could you take off your gloves? 723 00:43:35,171 --> 00:43:37,202 - Are you really an oracle? - Tell them the truth! 724 00:43:37,702 --> 00:43:40,012 That you're an oracle raised by Seon Sam Jung. 725 00:43:40,242 --> 00:43:42,012 That you are Keumhwa Group's fortune-teller. 726 00:43:42,012 --> 00:43:43,341 Say it! 727 00:43:43,341 --> 00:43:45,282 - Tell us the truth. - Just a comment, please! 728 00:43:45,282 --> 00:43:46,751 - Is it true? - Tell us! 729 00:43:46,751 --> 00:43:48,452 - Tell us, please! - Just a comment! 730 00:43:48,452 --> 00:43:50,582 - Is it really true? - Do you admit it? 731 00:43:50,582 --> 00:43:52,852 - Tell us! - Just a comment, please! 732 00:43:52,852 --> 00:43:54,392 - Tell us! - Is it true? 733 00:43:54,392 --> 00:43:56,352 - Were you really locked up? - Is it true? 734 00:43:56,352 --> 00:43:59,262 - Tell us. - Tell us the truth. 735 00:43:59,262 --> 00:44:00,461 Tell us! 736 00:44:10,501 --> 00:44:11,572 I'm sorry. 737 00:44:15,771 --> 00:44:17,041 I'm sorry, Ms. Min. 738 00:44:27,591 --> 00:44:29,492 Sorry, please step aside! 739 00:44:29,492 --> 00:44:31,421 - Wait! - Tell us the truth! 740 00:44:31,421 --> 00:44:34,262 - Tell us! - What is the truth? 741 00:44:34,262 --> 00:44:36,091 - One moment! - Tell us! 742 00:44:36,091 --> 00:44:37,561 - Just a comment! - Wait! 743 00:44:37,561 --> 00:44:39,762 - Move aside! - Just a moment! 744 00:44:39,762 --> 00:44:41,802 - Tell us! - Tell us the truth! 745 00:44:41,802 --> 00:44:43,671 - Wait! - Just a comment, please! 746 00:44:43,671 --> 00:44:47,242 - Tell us! - Is it really true? 747 00:44:50,182 --> 00:44:52,912 Hey, oracle. What will you do now? 748 00:44:57,582 --> 00:44:58,582 Mom. 749 00:45:02,992 --> 00:45:04,762 Ms. Min is here. 750 00:45:05,791 --> 00:45:07,262 I must go see her. 751 00:45:09,662 --> 00:45:11,162 No. Not now, Seul Bi. 752 00:45:11,332 --> 00:45:13,472 She must've had a hard time because of me. 753 00:45:13,731 --> 00:45:15,372 Who is Ms. Min? 754 00:45:16,771 --> 00:45:20,541 A nurse who looked after the two of us for 20 years. 755 00:45:21,572 --> 00:45:23,841 I heard they sent her somewhere two years ago... 756 00:45:23,841 --> 00:45:25,481 for failing to protect Seul Bi. 757 00:45:27,082 --> 00:45:29,381 So legally, what would be the charges? 758 00:45:29,552 --> 00:45:31,352 Abduction, fraud, forcible confinement, 759 00:45:31,352 --> 00:45:33,921 violation of the Labor Standards Act, and so on. 760 00:45:34,651 --> 00:45:37,122 I've told the legal team to come up with a plan. 761 00:45:37,122 --> 00:45:38,762 Why don't we meet with Ms. Min first? 762 00:45:38,762 --> 00:45:41,291 Let's apologize and compensate her for the damage done to her. 763 00:45:41,961 --> 00:45:43,602 If we publicize this, 764 00:45:43,901 --> 00:45:45,602 Lady Mi Soo and Seul Bi will suffer too. 765 00:45:47,671 --> 00:45:48,771 There was no need... 766 00:45:50,142 --> 00:45:52,441 to keep me a secret in the first place. 767 00:45:54,311 --> 00:45:55,472 Don't you agree, Min Jun? 768 00:45:58,381 --> 00:46:00,151 I suggest the two of you... 769 00:46:00,151 --> 00:46:04,251 hide at the villa with the chairman until things quiet down. 770 00:46:05,282 --> 00:46:06,582 I won't hide. 771 00:46:07,151 --> 00:46:11,061 There's no reason for me to hide. 772 00:46:15,361 --> 00:46:16,591 Let's deal with it head on. 773 00:46:18,432 --> 00:46:19,432 Min Jun. 774 00:46:20,572 --> 00:46:22,202 We've kept this a secret for decades. 775 00:46:23,231 --> 00:46:25,702 There is a reason it must be kept a secret. 776 00:46:28,142 --> 00:46:29,512 It'll shake up Keumhwa Group. 777 00:46:29,981 --> 00:46:31,341 Seul Bi is right. 778 00:46:31,512 --> 00:46:33,481 We can't hide it forever. 779 00:46:34,811 --> 00:46:36,282 As Chairman Seon Sam Jung's son... 780 00:46:36,282 --> 00:46:38,722 and on behalf of the family, I will take responsibility. 781 00:46:39,622 --> 00:46:40,992 Let's deal with it head on. 782 00:46:51,162 --> 00:46:53,501 My dear Seul Bi... It's her birthday today, 783 00:46:53,501 --> 00:46:56,032 but she couldn't even eat her cake. 784 00:46:57,541 --> 00:47:00,341 Did you have to stare at Seul Bi... 785 00:47:00,611 --> 00:47:02,512 looking utterly shocked? 786 00:47:02,512 --> 00:47:04,412 We know whose fault this is. 787 00:47:04,742 --> 00:47:07,352 Eun Soo saw the article and blurted it out. 788 00:47:07,512 --> 00:47:10,052 If you didn't do that, we'd be enjoying her birthday party now! 789 00:47:10,052 --> 00:47:11,222 Eat up! 790 00:47:11,222 --> 00:47:15,952 No wonder. Seul Bi always said and did strange things, you know? 791 00:47:16,122 --> 00:47:18,061 She was locked up for 20 years, for goodness' sake. 792 00:47:18,421 --> 00:47:20,291 It's only natural. 793 00:47:20,291 --> 00:47:23,802 Those jerks at Keumhwa Group! What is wrong with them? 794 00:47:23,802 --> 00:47:26,061 How could they lock someone up for 20 long years? 795 00:47:26,061 --> 00:47:28,972 I must teach those scumbags a serious lesson. 796 00:47:28,972 --> 00:47:30,271 - My goodness. - Calm down, Yi Young. 797 00:47:30,271 --> 00:47:33,041 Sit down. Don't get so worked up. 798 00:47:33,341 --> 00:47:34,372 My goodness. 799 00:47:35,111 --> 00:47:38,512 Hold on. Did Mr. Jung know about all this or not? 800 00:47:39,211 --> 00:47:40,452 Where did he go? 801 00:47:41,352 --> 00:47:43,211 What would Hyun Tae know? 802 00:47:43,782 --> 00:47:44,782 Right. 803 00:47:45,082 --> 00:47:46,751 You fool! Eat up quickly and go to the library! 804 00:47:46,751 --> 00:47:48,191 Stop wasting your time on the Internet! 805 00:47:48,191 --> 00:47:49,191 You punk. 806 00:47:49,552 --> 00:47:51,392 Seul Bi... 807 00:48:00,472 --> 00:48:03,602 That was it. The future I saw. 808 00:48:04,541 --> 00:48:05,642 It's her! 809 00:48:11,742 --> 00:48:12,981 This is only the beginning. 810 00:48:22,921 --> 00:48:23,992 What's this? 811 00:48:27,691 --> 00:48:29,861 I wanted to throw you a party with everyone at the market, 812 00:48:30,731 --> 00:48:33,731 but this happened. So I couldn't buy you a birthday cake. 813 00:48:35,731 --> 00:48:37,142 Happy birthday, Seul Bi. 814 00:48:38,972 --> 00:48:40,001 Thanks. 815 00:48:50,182 --> 00:48:52,082 Now, everyone knows about me. 816 00:48:52,981 --> 00:48:53,992 Seul Bi. 817 00:48:54,352 --> 00:48:56,992 Was this a part of the future you saw? 818 00:49:00,532 --> 00:49:02,731 I hope tomorrow won't come. 819 00:49:09,472 --> 00:49:10,941 I'm not afraid of tomorrow. 820 00:49:11,872 --> 00:49:14,441 Do you know when I felt the happiest in my life? 821 00:49:15,441 --> 00:49:17,381 - When? - Right now. 822 00:49:20,082 --> 00:49:22,711 I'm the happiest now because you're right by my side. 823 00:49:24,481 --> 00:49:27,222 I'm so happy because I know we'll be together tomorrow. 824 00:49:36,262 --> 00:49:37,432 I told you. 825 00:49:39,332 --> 00:49:40,901 No matter what kind of misfortune comes our way, 826 00:49:40,901 --> 00:49:42,472 I'll turn it into a fortunate event. 827 00:49:44,401 --> 00:49:45,671 So don't worry. 828 00:49:47,771 --> 00:49:49,271 This, too, shall pass, 829 00:49:50,611 --> 00:49:52,682 and I'm sure only good days await you. 830 00:50:14,702 --> 00:50:15,702 Min Jun. 831 00:50:17,901 --> 00:50:18,941 You won't... 832 00:50:19,872 --> 00:50:21,111 change your mind, right? 833 00:50:21,771 --> 00:50:24,341 Just like my father protected me in his own way, 834 00:50:24,711 --> 00:50:27,311 I'll do what I can to keep my family safe. 835 00:50:33,381 --> 00:50:34,691 Very cool, Min Jun. 836 00:50:35,622 --> 00:50:37,291 The rumors about a mother and daughter... 837 00:50:37,722 --> 00:50:39,392 living in a secret room at Keumhwa Hotel... 838 00:50:39,392 --> 00:50:41,892 for 20 years... 839 00:50:42,691 --> 00:50:43,702 are true. 840 00:50:43,702 --> 00:50:45,561 - So it's true? - Seriously? 841 00:50:45,561 --> 00:50:47,972 Do you admit that they were confined against their will for 20 years, 842 00:50:47,972 --> 00:50:49,302 which is illegal? 843 00:50:49,302 --> 00:50:51,271 I admit that my father made the wrong decision... 844 00:50:51,802 --> 00:50:53,302 to restrict their activities... 845 00:50:53,671 --> 00:50:56,311 for the sake of their safety. 846 00:50:56,311 --> 00:50:57,512 The informants told us... 847 00:50:57,512 --> 00:50:59,881 that they were locked up to read fortunes. 848 00:51:00,352 --> 00:51:03,352 It is true that they have advised us on our business decisions. 849 00:51:03,352 --> 00:51:05,981 So it's true that it's all thanks to the oracles... 850 00:51:05,981 --> 00:51:08,492 that Keumhwa Group could grow this much. 851 00:51:08,992 --> 00:51:11,722 The growth of Keumhwa Group was the result... 852 00:51:11,722 --> 00:51:14,392 of my father and all employees' hard work. 853 00:51:14,392 --> 00:51:15,892 Mr. Seon, were you also aware... 854 00:51:15,892 --> 00:51:18,231 of the mother and daughter being locked up? 855 00:51:18,231 --> 00:51:19,802 I heard they were domesticated like pets. 856 00:51:19,802 --> 00:51:22,302 Were you not aware that it is a serious crime? 857 00:51:22,702 --> 00:51:25,501 Such scandalous headlines used by some media outlets... 858 00:51:25,501 --> 00:51:27,211 aren't true. 859 00:51:27,872 --> 00:51:30,242 How will you take responsibility for this legally? 860 00:51:30,881 --> 00:51:33,981 Due to some mental health issues, my father... 861 00:51:34,182 --> 00:51:35,981 has been declared incapacitated. 862 00:51:36,352 --> 00:51:39,582 Therefore, I will take legal responsibility as his conservator. 863 00:51:41,521 --> 00:51:43,392 (Keumhwa Group's Emergency Press Conference) 864 00:51:43,392 --> 00:51:47,492 I am truly sorry for causing you concern. 865 00:51:48,131 --> 00:51:49,262 I sincerely apologize. 866 00:51:49,631 --> 00:51:51,461 (Keumhwa Group) 867 00:51:52,032 --> 00:51:53,901 - There they are. - They're here! 868 00:52:01,372 --> 00:52:03,171 Seul Bi, you don't have to do this. 869 00:52:03,782 --> 00:52:05,941 - Lady Mi Soo. - It's okay, Soo Kwang. 870 00:52:13,952 --> 00:52:16,591 (Keumhwa Group's Emergency Press Conference) 871 00:52:20,861 --> 00:52:22,762 We're the oracles who have been living... 872 00:52:22,992 --> 00:52:25,032 in the secret room at Keumhwa Hotel for 20 years. 873 00:52:32,003 --> 00:52:33,250 (Keumhwa Group's Emergency Press Conference) 874 00:52:33,250 --> 00:52:34,949 Did they abuse you? 875 00:52:34,949 --> 00:52:38,389 You were locked up for 20 years. Do you have any health problems? 876 00:52:38,742 --> 00:52:40,452 We weren't locked up. 877 00:52:41,412 --> 00:52:44,353 Does that mean you stayed there of your own accord? 878 00:52:44,682 --> 00:52:47,193 I lived in hiding due to personal reasons. 879 00:52:47,552 --> 00:52:48,693 I wasn't forcibly confined. 880 00:52:49,722 --> 00:52:51,563 This is entirely my fault. 881 00:52:51,892 --> 00:52:55,063 Chairman Seon Sam Jung and Keumhwa Group did nothing wrong. 882 00:52:55,463 --> 00:52:57,103 Especially Director Seon Min Jun. 883 00:52:58,103 --> 00:52:59,802 When he found out that we were living in hiding, 884 00:52:59,802 --> 00:53:03,273 he tried very hard to get me and my daughter out. 885 00:53:04,173 --> 00:53:06,543 So I ask you all to please stop criticizing him. 886 00:53:06,673 --> 00:53:09,543 We heard you two read fortunes. Are you shamans? 887 00:53:12,713 --> 00:53:14,682 Answer the question. Are you two shamans? 888 00:53:15,753 --> 00:53:18,653 Legally, there is nothing wrong with offering fortune-telling services. 889 00:53:18,853 --> 00:53:21,423 Please refrain from asking personal questions. 890 00:53:21,423 --> 00:53:25,463 Did you have an extramarital affair with Chairman Seon Sam Jung? 891 00:53:28,633 --> 00:53:30,932 I ask you all to refrain from asking such private questions. 892 00:53:31,262 --> 00:53:34,403 She's like a mother to me. 893 00:53:36,233 --> 00:53:37,273 And she is... 894 00:53:39,443 --> 00:53:40,612 my little sister. 895 00:53:42,242 --> 00:53:43,313 - What? - Sister? 896 00:53:44,012 --> 00:53:45,912 Mr. Seon, then is she... 897 00:53:47,182 --> 00:53:48,483 your half sister? 898 00:53:50,853 --> 00:53:51,883 That's correct. 899 00:53:52,782 --> 00:53:53,853 My gosh. 900 00:53:54,452 --> 00:53:55,853 Did Chairman Seon confine you... 901 00:53:55,853 --> 00:53:57,822 and force you to have an affair with him? 902 00:53:58,392 --> 00:53:59,392 No, he did not. 903 00:53:59,762 --> 00:54:02,633 It was my choice to live in the secret room. 904 00:54:02,633 --> 00:54:05,302 Then why was your daughter locked up in that room all her life? 905 00:54:05,563 --> 00:54:08,503 I'm free to go out whenever I want to. 906 00:54:09,202 --> 00:54:10,342 - What? - What's she saying? 907 00:54:10,572 --> 00:54:11,802 You never went to school, 908 00:54:11,802 --> 00:54:14,142 and your name isn't even found on his family register. 909 00:54:14,842 --> 00:54:17,012 Can you prove that you weren't locked up against your will? 910 00:54:17,642 --> 00:54:18,713 Answer the question. 911 00:54:18,713 --> 00:54:19,713 - Prove it. - Tell us! 912 00:54:19,713 --> 00:54:21,012 - Answer the question. - Tell us. 913 00:54:21,012 --> 00:54:23,012 - Is there proof? - Can you prove it? 914 00:54:23,452 --> 00:54:24,722 - Prove it. - Tell us. 915 00:54:24,983 --> 00:54:27,092 - Answer the question. - Can you prove it? 916 00:54:27,822 --> 00:54:29,653 - Tell us. - Answer the question. 917 00:54:30,523 --> 00:54:32,392 - What's your answer? - Say it! 918 00:54:32,662 --> 00:54:34,563 - Tell us! - What's the truth? 919 00:54:34,963 --> 00:54:36,532 - Tell us the truth. - Tell us. 920 00:54:36,532 --> 00:54:39,003 - Seul Bi! - Seul Bi! 921 00:54:39,003 --> 00:54:41,173 - Seul Bi! - Seul Bi! 922 00:54:41,173 --> 00:54:44,873 - Seul Bi! - Seul Bi! 923 00:54:44,873 --> 00:54:48,012 - Hey, Seul Bi! - Seul Bi! 924 00:54:48,443 --> 00:54:49,912 My goodness. 925 00:54:50,182 --> 00:54:52,543 - My gosh. - Oh, listen up! 926 00:54:53,012 --> 00:54:56,213 Seul Bi works with us at the market. 927 00:54:56,452 --> 00:54:58,083 - Market? - Which market? 928 00:54:58,083 --> 00:54:59,653 - Where? - Which market? 929 00:54:59,653 --> 00:55:01,253 Quiet, please! 930 00:55:01,722 --> 00:55:04,162 Seodong Market in Seodong-gu. 931 00:55:04,423 --> 00:55:07,793 Seul Bi is the best salesperson at the market. 932 00:55:07,793 --> 00:55:09,633 That's right! Thanks to her, 933 00:55:09,633 --> 00:55:11,463 my fried chicken restaurant is doing so well. 934 00:55:11,463 --> 00:55:14,472 I make delicious fried chicken. Do you want to taste it? 935 00:55:14,472 --> 00:55:16,742 Come on, Mom. Show them the name of the restaurant. 936 00:55:16,742 --> 00:55:18,202 Bang's Chicken! 937 00:55:18,202 --> 00:55:20,873 We own a store right next door to them. 938 00:55:21,012 --> 00:55:24,543 Seul Bi is so good to my son. 939 00:55:24,883 --> 00:55:26,552 She's incredibly friendly. 940 00:55:26,552 --> 00:55:28,383 And she's an amazing salesperson. 941 00:55:28,383 --> 00:55:30,423 Seul Bi is perfect! 942 00:55:30,722 --> 00:55:33,253 She sure is! Seul Bi is perfect. 943 00:55:33,253 --> 00:55:35,822 Everyone, look. Ta-da! 944 00:55:35,822 --> 00:55:37,693 A pretty face and a beautiful figure. 945 00:55:37,693 --> 00:55:40,532 I almost hired her as a model for my clothing shop. 946 00:55:40,532 --> 00:55:41,762 She looks like a celebrity! 947 00:55:41,862 --> 00:55:43,702 I must tell you something. 948 00:55:43,862 --> 00:55:45,762 My husband's name is Kim Jung Tae. 949 00:55:45,762 --> 00:55:48,673 He was almost lured... 950 00:55:48,673 --> 00:55:51,103 into a scam, 951 00:55:51,103 --> 00:55:53,103 but Seul Bi saved him. 952 00:55:53,103 --> 00:55:55,342 - I'm telling you the truth! - Yes! 953 00:55:55,342 --> 00:55:57,713 And the vendors at the market almost got scammed... 954 00:55:57,713 --> 00:56:00,353 by a development company who wanted to renovate the market, 955 00:56:00,353 --> 00:56:01,583 but Seul Bi helped us! 956 00:56:01,583 --> 00:56:03,182 What else? 957 00:56:03,182 --> 00:56:05,153 Thanks to her, I've got a girlfriend! 958 00:56:05,383 --> 00:56:09,452 She's like Cupid... No. Thanks to her, I've found love. 959 00:56:09,892 --> 00:56:11,362 The love of my life. 960 00:56:11,362 --> 00:56:12,923 My gosh, she's... 961 00:56:12,923 --> 00:56:14,592 - Hear us out! - Get this! 962 00:56:14,592 --> 00:56:17,662 She even helped us prevent a murder. 963 00:56:17,662 --> 00:56:18,662 What's the matter? 964 00:56:19,362 --> 00:56:22,103 Hey, Seon Dong Sik was here just now. 965 00:56:22,503 --> 00:56:23,802 But how? 966 00:56:24,103 --> 00:56:26,642 The police are looking for him, and he can't leave the country. 967 00:56:26,642 --> 00:56:29,173 I looked into it, and Seon Dong Sik was the one... 968 00:56:29,373 --> 00:56:31,912 who brought the informer and the reporters as well. 969 00:56:31,912 --> 00:56:33,912 Darn, these scumbags... 970 00:56:33,912 --> 00:56:36,552 I bet they were Lady Seul Bi's enemies in her past life too. 971 00:56:36,552 --> 00:56:39,222 I don't like that he keeps hovering around Seul Bi. 972 00:56:39,782 --> 00:56:42,923 Hey, see if you can find out where Seon Dong Sik is hiding. 973 00:56:42,923 --> 00:56:45,092 Okay, I'll send my boys out and look into it. 974 00:56:45,923 --> 00:56:46,932 I got this. 975 00:56:54,233 --> 00:56:55,273 (Conglomerate Heiress Selling Fish) 976 00:56:55,273 --> 00:56:56,943 "Conglomerate Heiress Selling Fish"? 977 00:56:57,472 --> 00:57:00,642 "An heiress who is beautifully humble and down-to-earth"? 978 00:57:01,012 --> 00:57:02,873 Darn it. This is ridiculous. 979 00:57:03,512 --> 00:57:05,213 They're doing roadside inspections over there. 980 00:57:05,912 --> 00:57:06,952 What? 981 00:57:07,383 --> 00:57:09,782 (Police) 982 00:57:11,883 --> 00:57:13,182 We're doing an inspection. 983 00:57:14,092 --> 00:57:16,963 (Suspect: Seon Dong Sik) 984 00:57:24,362 --> 00:57:25,403 Pass. 985 00:57:30,443 --> 00:57:32,572 Chief Kim has our back. 986 00:57:32,572 --> 00:57:35,572 He'd better, after all the bribes he took. 987 00:57:36,983 --> 00:57:39,713 We have the cash from selling our shares in Keumhwa, right? 988 00:57:42,853 --> 00:57:44,883 Darn it. What is this now? 989 00:57:45,682 --> 00:57:46,822 What's the matter, sir? 990 00:57:46,822 --> 00:57:48,193 I made a false report? 991 00:57:48,193 --> 00:57:50,563 Darn it. They just won't leave me alone. 992 00:58:12,443 --> 00:58:13,512 Hey. 993 00:58:19,883 --> 00:58:21,052 Who is this woman? 994 00:58:21,822 --> 00:58:24,423 She's Ms. Min, the nurse who looked after the oracles. 995 00:58:25,092 --> 00:58:26,592 We let the media interview her. 996 00:58:27,293 --> 00:58:29,233 Give us the money you promised. 997 00:58:30,532 --> 00:58:31,563 Money? 998 00:58:32,932 --> 00:58:34,873 Ladies, do you not understand what's going on now? 999 00:58:35,072 --> 00:58:38,472 You told us you'd pay us if we did as you said. 1000 00:58:38,472 --> 00:58:41,472 You ladies also held those oracles captive at the hotel. 1001 00:58:42,373 --> 00:58:44,742 You two are Seon Sam Jung's accomplices. 1002 00:58:45,112 --> 00:58:48,213 What do you say? Do you want to end up behind bars tomorrow? 1003 00:58:49,112 --> 00:58:50,182 Besides, 1004 00:58:51,052 --> 00:58:54,322 no one is even reading your interviews because the media... 1005 00:58:54,793 --> 00:58:57,262 is busy talking ridiculous nonsense... 1006 00:58:57,362 --> 00:58:59,193 about how humble and beautiful the heiress is. 1007 00:59:00,233 --> 00:59:01,693 Do better when you're being interviewed! 1008 00:59:04,202 --> 00:59:05,262 That's enough, sir. 1009 00:59:05,963 --> 00:59:09,273 Let's not complicate things. It won't help us in any way. 1010 00:59:14,043 --> 00:59:15,572 I told you not to nag me. 1011 00:59:15,572 --> 00:59:17,883 I clearly told you not to nag me! 1012 00:59:18,642 --> 00:59:21,412 I'm sick and tired of my father's nagging. 1013 00:59:22,012 --> 00:59:25,822 From now on, if any of you idiots dare to lecture me, 1014 00:59:28,222 --> 00:59:30,492 I will kill you all. Do you understand? 1015 00:59:32,023 --> 00:59:33,222 I will kill you. 1016 00:59:34,693 --> 00:59:36,492 (Conglomerate Heiress' Humble Part-time Job) 1017 00:59:36,492 --> 00:59:38,133 The media is reacting favorably to us. 1018 00:59:39,103 --> 00:59:41,173 Because of Seul Bi's cheerful, good girl image, 1019 00:59:41,173 --> 00:59:43,233 they've stopped mentioning negative things... 1020 00:59:43,403 --> 00:59:44,773 such as forcible confinement. 1021 00:59:47,543 --> 00:59:49,373 I didn't know everyone at Seodong Market... 1022 00:59:49,373 --> 00:59:51,182 would jump in and help out like that. 1023 00:59:52,813 --> 00:59:53,883 You called them, didn't you? 1024 00:59:54,813 --> 00:59:56,483 They all love Seul Bi so much. 1025 00:59:58,483 --> 01:00:01,193 Can you reach Ms. Min? 1026 01:00:01,392 --> 01:00:04,693 She won't reveal her contact info or address. 1027 01:00:07,492 --> 01:00:09,833 She was locked away because of me. 1028 01:00:11,103 --> 01:00:12,633 But I couldn't do anything. 1029 01:00:13,362 --> 01:00:14,833 That's not your fault, Seul Bi. 1030 01:00:15,333 --> 01:00:18,773 I'll contact her at all costs and compensate her for everything. 1031 01:00:20,072 --> 01:00:23,342 Ms. Min is probably with Seon Dong Sik now, right? 1032 01:00:23,543 --> 01:00:26,983 The police are looking for him, so they'll catch him soon. 1033 01:00:40,193 --> 01:00:41,233 No. 1034 01:00:41,862 --> 01:00:44,162 No, Soo Kwang! 1035 01:01:23,233 --> 01:01:24,802 (Jinxed at First) 1036 01:01:25,373 --> 01:01:27,373 I'll disband Keumhwa Group. 1037 01:01:27,873 --> 01:01:29,713 I believe it is the only way... 1038 01:01:29,713 --> 01:01:31,842 to break the curse that has been passed down for generations. 1039 01:01:31,842 --> 01:01:34,052 I saw the thing going around on the Internet. 1040 01:01:34,282 --> 01:01:35,552 Is she really a witch? 1041 01:01:35,552 --> 01:01:37,182 Hey, watch what you say. 1042 01:01:37,722 --> 01:01:39,853 I still have some powers left. 1043 01:01:40,123 --> 01:01:43,153 I want to use it for the two of us. 1044 01:01:43,492 --> 01:01:45,222 Mom! 1045 01:01:45,992 --> 01:01:47,092 Didn't you miss me? 1046 01:01:47,392 --> 01:01:48,862 - What do you want? - You will... 1047 01:01:49,932 --> 01:01:51,633 come to me of your own accord. 1048 01:01:52,501 --> 01:01:58,364 Ripped and resynced by YoungJedi