1 00:00:06,340 --> 00:00:08,010 (Episode 13) 2 00:00:14,703 --> 00:00:17,104 Are you the bodyguards? 3 00:00:18,404 --> 00:00:20,443 - Aren't you Seul Bi's bodyguards? - Pardon? 4 00:00:20,904 --> 00:00:22,514 You know Seul Bi. 5 00:00:22,514 --> 00:00:25,143 She has a pale face and is pretty. 6 00:00:25,544 --> 00:00:27,783 Oh, Chairman Seon's niece? 7 00:00:27,783 --> 00:00:29,213 She's his niece? 8 00:00:31,283 --> 00:00:32,283 Thank you. 9 00:00:33,654 --> 00:00:35,053 Oh, her? 10 00:00:36,994 --> 00:00:39,524 I heard she was a distant relative. 11 00:00:40,024 --> 00:00:41,223 Was she from Argentina? 12 00:00:41,694 --> 00:00:43,463 I heard she was from Brazil. 13 00:00:44,933 --> 00:00:46,363 "Brazil"? 14 00:00:47,263 --> 00:00:48,274 Jang Kyung. 15 00:00:50,604 --> 00:00:51,674 Min Jun. 16 00:00:54,704 --> 00:00:56,073 What were you talking to them about? 17 00:00:57,213 --> 00:01:00,844 I wasn't here snooping around or anything. 18 00:01:02,083 --> 00:01:03,354 Surprise. 19 00:01:04,384 --> 00:01:06,253 Did you eat yet? Aren't you hungry? 20 00:01:06,554 --> 00:01:08,083 Let's go eat. 21 00:01:17,593 --> 00:01:19,063 By the way, Seul Bi... 22 00:01:19,933 --> 00:01:21,834 is a complete mystery. 23 00:01:22,604 --> 00:01:25,373 The people at the market said she's from a wealthy family. 24 00:01:25,974 --> 00:01:28,873 But as far as I know, you're not related to her. 25 00:01:29,274 --> 00:01:30,744 But the people at the hotel... 26 00:01:31,414 --> 00:01:33,483 think you guys are related. 27 00:01:34,944 --> 00:01:38,153 Gosh, I can't stand being curious. 28 00:01:38,623 --> 00:01:40,423 Let's stop talking about Seul Bi. 29 00:01:40,423 --> 00:01:41,823 Then I'll change my question. 30 00:01:43,593 --> 00:01:45,563 What can Seul Bi do for you? 31 00:01:47,063 --> 00:01:50,463 Does she help you with your company, or does she comfort you? 32 00:01:51,534 --> 00:01:52,534 Jang Kyung, 33 00:01:52,963 --> 00:01:54,733 - things are complicated at work. - Fine. 34 00:01:55,703 --> 00:01:56,933 Let's talk about work. 35 00:01:58,474 --> 00:02:00,244 You need me because of work. 36 00:02:02,313 --> 00:02:05,144 Since you're busy, I'll get everything ready for our wedding. 37 00:02:06,543 --> 00:02:08,213 My mom said she'd let you know... 38 00:02:08,213 --> 00:02:10,953 when to send your letter with your date of birth and the wedding gifts. 39 00:02:11,284 --> 00:02:12,354 Jang Kyung. 40 00:02:12,453 --> 00:02:13,784 I know your conscience... 41 00:02:15,594 --> 00:02:17,694 isn't letting you marry me because you like someone else. 42 00:02:18,993 --> 00:02:22,434 But right now, you can't end your relationship with our hospital. 43 00:02:23,964 --> 00:02:26,604 So just do as I say, 44 00:02:28,434 --> 00:02:29,803 and be grateful to me. 45 00:02:31,303 --> 00:02:35,073 Jang Kyung, can you control your feelings? 46 00:02:35,374 --> 00:02:37,073 Of course, I can't. 47 00:02:38,944 --> 00:02:40,384 If I did what my head told me, 48 00:02:41,483 --> 00:02:43,154 I would've ended things with you already. 49 00:02:44,654 --> 00:02:47,754 But maybe it's because this guy doesn't have a mind of its own, 50 00:02:48,793 --> 00:02:51,724 even though I know I'm suffering a loss, it won't stop. 51 00:02:54,164 --> 00:02:55,233 So right now, 52 00:02:55,934 --> 00:02:58,904 I'm just letting my body do whatever my heart tells me. 53 00:03:00,233 --> 00:03:02,733 That's the same with me. My feelings are like that. 54 00:03:03,874 --> 00:03:06,504 You can't do whatever your heart tells you to do. 55 00:03:07,203 --> 00:03:09,673 You're Seon Min Jun of Keumhwa Group. 56 00:03:16,083 --> 00:03:18,184 Secretary Gong, I guess you're not busy. 57 00:03:20,124 --> 00:03:23,053 Secretary Gong is doing the most important task. 58 00:03:23,523 --> 00:03:26,793 Is the most important task following around the woman he likes? 59 00:03:27,164 --> 00:03:28,164 No. 60 00:03:29,664 --> 00:03:31,363 It's to work for a capable person. 61 00:03:31,634 --> 00:03:33,763 Is that capable person incredibly beautiful? 62 00:03:35,333 --> 00:03:38,504 She's capable, but she also seems a bit deluded. 63 00:03:39,703 --> 00:03:41,573 I'm deluded? Really? 64 00:03:42,773 --> 00:03:45,613 Well, if such a capable person is delusional about that, 65 00:03:46,043 --> 00:03:47,944 Secretary Gong respects that too. 66 00:03:47,944 --> 00:03:51,453 You said it was a delusion. Why would you respect that? 67 00:03:54,624 --> 00:03:55,624 Secretary Gong. 68 00:03:56,393 --> 00:03:58,664 - Yes? - What do you think is a virtue... 69 00:03:58,664 --> 00:04:00,023 of being a secretary? 70 00:04:02,034 --> 00:04:03,793 When I see Secretary Cha, 71 00:04:04,064 --> 00:04:07,004 he stays by the chairman's side, sees if he's working hard, 72 00:04:07,134 --> 00:04:09,474 tells him to meet people, tells him to work out, 73 00:04:09,474 --> 00:04:10,573 and tells him to eat. 74 00:04:10,733 --> 00:04:12,703 He follows him around and nags at him. 75 00:04:13,043 --> 00:04:16,944 Then Secretary Gong will nag at Seul Bi right now. 76 00:04:17,673 --> 00:04:18,743 What is it? 77 00:04:19,583 --> 00:04:20,613 I think... 78 00:04:21,644 --> 00:04:23,284 Seul Bi must go somewhere... 79 00:04:24,813 --> 00:04:27,284 with Secretary Gong right this moment. 80 00:04:27,654 --> 00:04:28,693 Really? 81 00:04:29,423 --> 00:04:30,493 Let's go. 82 00:04:32,923 --> 00:04:33,964 Wait for me! 83 00:05:07,993 --> 00:05:09,063 Look at this. 84 00:05:15,133 --> 00:05:16,204 Come here. 85 00:05:18,474 --> 00:05:20,543 - Does it look good on me? - Yes, it's cute. 86 00:05:34,053 --> 00:05:35,123 Where's Lady Mi Soo? 87 00:05:35,394 --> 00:05:36,793 She went out... 88 00:05:38,293 --> 00:05:39,923 with the chairman earlier. 89 00:05:44,894 --> 00:05:46,664 Seul Bi isn't answering her phone. 90 00:05:47,034 --> 00:05:50,404 Seul Bi went out with Secretary Gong earlier. 91 00:06:03,113 --> 00:06:07,084 (Seul Bi) 92 00:06:19,464 --> 00:06:21,233 - Seul Bi. - Yes? 93 00:06:21,933 --> 00:06:23,433 Do you want to take Lady Mi Soo... 94 00:06:25,704 --> 00:06:27,844 and follow me someplace where there's nobody around? 95 00:06:28,644 --> 00:06:30,214 Where is that? 96 00:06:30,313 --> 00:06:31,373 Well... 97 00:06:32,683 --> 00:06:34,584 The forest or the ocean... 98 00:06:34,813 --> 00:06:36,383 An island that nobody lives on? 99 00:06:37,714 --> 00:06:40,923 I saw something on TV where a man lives in a mud house... 100 00:06:40,923 --> 00:06:43,793 alone in the forest somewhere. 101 00:06:45,024 --> 00:06:48,524 Should we build a mud house and live in a place like that too? 102 00:06:54,233 --> 00:06:55,433 Is it because of Min Jun? 103 00:06:59,904 --> 00:07:03,813 You could have a misunderstanding as to why I'm staying by his side. 104 00:07:05,173 --> 00:07:06,883 - But... - I know. 105 00:07:07,683 --> 00:07:09,714 If you saw Min Jun's future, 106 00:07:12,183 --> 00:07:14,784 and yet you still decided to be by his side, 107 00:07:17,193 --> 00:07:19,363 I believe that there's a reason for that. 108 00:07:22,063 --> 00:07:23,094 Seul Bi. 109 00:07:24,433 --> 00:07:26,063 Can you tell me what you saw? 110 00:07:31,574 --> 00:07:33,543 The curse that Chairman Seon Ju Chul is under... 111 00:07:34,543 --> 00:07:36,673 Min Jun will inherit that curse. 112 00:07:38,344 --> 00:07:39,344 What? 113 00:07:43,414 --> 00:07:44,613 Is there a way to stop it? 114 00:07:45,683 --> 00:07:46,784 There is. Right? 115 00:07:47,883 --> 00:07:48,954 Tell me, Seul Bi. 116 00:07:49,354 --> 00:07:51,923 What can we do to stop the curse from going to Min Jun? 117 00:07:54,824 --> 00:07:56,164 There's no way... 118 00:08:00,433 --> 00:08:01,433 to stop it. 119 00:08:10,873 --> 00:08:12,014 Does Min Jun know? 120 00:08:18,084 --> 00:08:19,154 No. 121 00:08:20,224 --> 00:08:21,423 There has to be a way. 122 00:08:22,724 --> 00:08:23,753 There has to be. 123 00:08:33,233 --> 00:08:34,803 This place is still the same. 124 00:08:36,934 --> 00:08:38,304 We've changed so much though. 125 00:08:41,773 --> 00:08:43,344 When will you tell him? 126 00:08:47,714 --> 00:08:49,354 Just give me a little more time. 127 00:08:50,913 --> 00:08:53,523 I can't tell Min Jun right now. 128 00:08:55,383 --> 00:08:56,924 He's too unstable right now. 129 00:09:10,233 --> 00:09:11,233 You have to. 130 00:09:12,674 --> 00:09:13,674 Right away. 131 00:09:15,613 --> 00:09:17,143 If you can't do it, I will. 132 00:09:22,684 --> 00:09:24,283 Why must we tell him now? 133 00:09:25,924 --> 00:09:27,824 There's something you must know. 134 00:09:37,834 --> 00:09:39,033 Were you waiting for me? 135 00:09:45,944 --> 00:09:47,304 Why did you come back here? 136 00:09:49,273 --> 00:09:51,013 - Min Jun. - You chose me. 137 00:09:51,643 --> 00:09:53,013 That's why you came back. 138 00:09:53,214 --> 00:09:54,314 That's not it. 139 00:09:54,643 --> 00:09:56,584 - It's not? - No, 140 00:09:57,714 --> 00:09:58,753 it's not. 141 00:09:59,824 --> 00:10:01,483 Why... 142 00:10:02,924 --> 00:10:04,954 are you making me so miserable? 143 00:10:06,224 --> 00:10:07,393 Is it because of my father? 144 00:10:07,993 --> 00:10:10,064 Are you doing this to me to get back at my father? 145 00:10:11,794 --> 00:10:14,403 I just want you to be safe. 146 00:10:20,944 --> 00:10:21,974 Seon Min Jun. 147 00:10:24,243 --> 00:10:25,613 Let's talk. 148 00:10:29,814 --> 00:10:32,554 What on earth are you and my father up to? 149 00:10:34,424 --> 00:10:37,094 Why would you muddle everything up by coming here? 150 00:10:37,294 --> 00:10:38,294 Min Jun. 151 00:10:40,424 --> 00:10:42,163 I had no choice but to come here. 152 00:10:42,334 --> 00:10:43,794 Did my father ask you... 153 00:10:43,794 --> 00:10:46,033 to get Seul Bi away from me? 154 00:10:49,003 --> 00:10:50,773 I came here because I wanted to. 155 00:10:51,604 --> 00:10:54,104 I wanted Seul Bi to be a little more free. 156 00:10:54,604 --> 00:10:56,544 You know Seul Bi can't be free here. 157 00:10:56,844 --> 00:10:59,783 So? You're going to take Seul Bi? 158 00:11:01,013 --> 00:11:03,554 Do you think you're the only one who can free Seul Bi? 159 00:11:04,913 --> 00:11:06,983 Oh, that fish shop? 160 00:11:06,983 --> 00:11:08,824 You're going to leave Seul Bi in a place... 161 00:11:08,824 --> 00:11:10,623 where hundreds of people come by daily? 162 00:11:13,194 --> 00:11:14,564 Is that really for Seul Bi's sake? 163 00:11:14,964 --> 00:11:16,363 Regardless of where we might be, 164 00:11:17,564 --> 00:11:19,434 I want to make Seul Bi happy. 165 00:11:24,434 --> 00:11:25,474 Min Jun. 166 00:11:25,844 --> 00:11:27,574 I don't want to fight with you. 167 00:11:29,344 --> 00:11:30,814 Seul Bi's wish... 168 00:11:30,814 --> 00:11:32,913 for you to be happy is genuine too. 169 00:11:34,084 --> 00:11:35,584 What are you talking about? 170 00:11:36,153 --> 00:11:37,354 The two of you... 171 00:11:38,714 --> 00:11:40,123 are treating me like a fool, 172 00:11:41,424 --> 00:11:42,724 but you want me to be okay? 173 00:11:43,194 --> 00:11:44,194 Min Jun. 174 00:11:44,194 --> 00:11:45,964 It would've been fine as long as you never came here. 175 00:11:46,964 --> 00:11:49,064 Then Seul Bi would've slowly forgotten about you. 176 00:11:49,294 --> 00:11:50,794 If you never came, 177 00:11:51,663 --> 00:11:54,003 everything would've fallen back into place. 178 00:12:01,204 --> 00:12:02,474 Min Jun, I... 179 00:12:05,143 --> 00:12:06,513 resented you... 180 00:12:07,814 --> 00:12:09,483 and the chairman for two years. 181 00:12:11,314 --> 00:12:12,983 I didn't want to see you again. 182 00:12:14,483 --> 00:12:16,724 But even though we met after two years, 183 00:12:18,694 --> 00:12:20,623 you were still my friend, Seon Min Jun. 184 00:12:21,663 --> 00:12:24,493 Seon Min Jun, the guy all our friends would call a pushover. 185 00:12:24,893 --> 00:12:26,434 My kind friend. 186 00:12:32,133 --> 00:12:34,403 My feelings for Seul Bi are sincere, 187 00:12:36,743 --> 00:12:38,643 but I don't want to lose my friend, Seon Min Jun. 188 00:12:44,354 --> 00:12:46,753 I can't give up on Seul Bi. 189 00:12:48,383 --> 00:12:50,194 Regardless of the cost. 190 00:12:51,523 --> 00:12:53,663 Even if I must give up on everything I have, 191 00:12:54,724 --> 00:12:55,964 I can't give up on Seul Bi. 192 00:12:57,064 --> 00:12:58,393 I feel the same way, Min Jun. 193 00:13:21,483 --> 00:13:23,454 Where is everyone? 194 00:13:23,724 --> 00:13:25,523 - My gosh! - Where are they? 195 00:13:26,464 --> 00:13:27,893 Where's my investment? 196 00:13:27,893 --> 00:13:30,233 - Give it back, you fraud! - Who are you? 197 00:13:30,233 --> 00:13:32,403 - How did you get in here? - Who do you think we are? 198 00:13:32,403 --> 00:13:34,434 We're the people who never got back the money we gave you! 199 00:13:34,434 --> 00:13:35,834 Gosh! Let go of me! 200 00:13:36,804 --> 00:13:37,974 What will you do about my five billion won? 201 00:13:37,974 --> 00:13:39,474 - Give it back! - Darn it! 202 00:13:39,704 --> 00:13:40,944 Go to the bank about that! 203 00:13:40,944 --> 00:13:43,873 The bank? You already took all that money out! 204 00:13:45,273 --> 00:13:46,584 - What are you doing? - Give it back! 205 00:13:46,584 --> 00:13:47,783 - Give it back! - Get out! 206 00:13:47,783 --> 00:13:49,354 - Are you crazy? - Get out! 207 00:13:49,354 --> 00:13:50,814 - Get out! - Get what you can! 208 00:13:50,814 --> 00:13:52,523 Take everything you can! 209 00:13:52,753 --> 00:13:54,983 You! Prepare yourself! 210 00:13:54,983 --> 00:13:57,153 Get out! Everyone get out! 211 00:13:57,153 --> 00:13:58,393 - Get out! - Take what you can! 212 00:13:58,393 --> 00:14:00,094 Get out, you jerks! 213 00:14:00,094 --> 00:14:02,663 - Get out! Take everything! - My gosh. 214 00:14:02,663 --> 00:14:04,064 My gosh. 215 00:14:25,413 --> 00:14:28,783 Not me. I need you to read someone else's future. 216 00:14:29,424 --> 00:14:31,993 Soon, I'll arrange a meeting with someone important. 217 00:14:31,993 --> 00:14:33,294 Come back then. 218 00:14:55,584 --> 00:14:57,554 Let go of me, Ok Jin. 219 00:14:57,714 --> 00:14:59,824 Please let go. 220 00:15:05,354 --> 00:15:06,424 "Ok Jin"? 221 00:15:07,123 --> 00:15:08,594 Who's Ok Jin? 222 00:15:10,564 --> 00:15:13,064 Someone who shares your blood will be here. 223 00:15:14,064 --> 00:15:16,434 The curse that has tortured you all your life... 224 00:15:17,533 --> 00:15:19,003 will be taken away by that person. 225 00:15:25,444 --> 00:15:26,613 Someone who shares his blood... 226 00:15:28,013 --> 00:15:29,314 will come and take away the curse? 227 00:15:32,013 --> 00:15:33,153 His blood... 228 00:15:34,383 --> 00:15:35,954 will take the curse. 229 00:15:45,294 --> 00:15:48,704 Seul Bi. 230 00:15:50,304 --> 00:15:52,903 - Seul Bi. - Goodness. 231 00:15:52,903 --> 00:15:57,444 My goodness. Mr. Jung is always drunk these days. 232 00:15:57,444 --> 00:16:00,214 It's time to close, but we can't even clean up. 233 00:16:00,513 --> 00:16:05,013 I've been her dad for 20 years, but I'm going to quit now. 234 00:16:05,013 --> 00:16:06,324 You're going to quit being her dad? 235 00:16:07,123 --> 00:16:08,954 Can you hand in a letter of resignation... 236 00:16:08,954 --> 00:16:10,294 from being a dad in rich families? 237 00:16:10,294 --> 00:16:11,324 Sung Duk, 238 00:16:11,324 --> 00:16:12,623 do you think that's funny? 239 00:16:13,224 --> 00:16:14,464 Why are you picking on me? 240 00:16:14,464 --> 00:16:17,294 - Seul Bi. - My gosh. 241 00:16:17,294 --> 00:16:19,663 Your daughter of 20 years is living well with a rich family, 242 00:16:19,663 --> 00:16:22,104 so you should try to live properly too. 243 00:16:22,104 --> 00:16:25,273 That's right. Something good will happen soon! 244 00:16:25,474 --> 00:16:28,674 Oh, my. Hyun Tae! 245 00:16:29,243 --> 00:16:31,814 Eun Soo, can you help me take him home? 246 00:16:31,814 --> 00:16:33,383 What? I don't want to! 247 00:16:33,613 --> 00:16:36,383 We can't let him sleep here. We should bring him home. 248 00:16:36,383 --> 00:16:38,354 Why do we have to take him home? 249 00:16:38,814 --> 00:16:40,653 He doesn't even live in our rooftop house. 250 00:16:40,653 --> 00:16:42,283 You little punk. Get over here! 251 00:16:43,724 --> 00:16:45,194 - Hyun Tae. - Seul Bi. 252 00:16:45,194 --> 00:16:49,194 Mom, this man keeps acting weak and leaning on you, 253 00:16:49,464 --> 00:16:51,294 but you shouldn't fall for it. 254 00:16:54,964 --> 00:16:56,133 - My gosh. - Hey. 255 00:16:56,403 --> 00:16:58,804 I worked hard raising you guys, 256 00:16:58,804 --> 00:17:01,474 and I finally want to date. Is that such a problem for you? 257 00:17:01,474 --> 00:17:03,544 Bring him home! Hurry! 258 00:17:04,773 --> 00:17:05,814 Hurry up! 259 00:17:07,283 --> 00:17:08,314 Be quiet! 260 00:17:08,814 --> 00:17:10,913 Eun Jung, take his right side. Eun Soo, take his left. 261 00:17:11,383 --> 00:17:13,824 - Seul Bi. - Hey, Mister. Get up. 262 00:17:13,824 --> 00:17:15,284 Be kind and polite! 263 00:17:15,994 --> 00:17:17,494 Move. 264 00:17:17,754 --> 00:17:20,463 Why did he drink so much? My gosh. 265 00:17:20,463 --> 00:17:22,564 - Be careful. - Go. 266 00:17:24,534 --> 00:17:25,633 What are you looking at? 267 00:17:29,873 --> 00:17:31,274 Why is she so angry? 268 00:17:33,673 --> 00:17:36,274 (Family Relationship Registration Application) 269 00:17:37,373 --> 00:17:38,473 Seul... 270 00:17:38,473 --> 00:17:40,344 (A process in which a Korean citizen is registered to a family later on.) 271 00:17:40,344 --> 00:17:41,613 Is Seul Bi... 272 00:17:42,613 --> 00:17:43,784 She's my daughter. 273 00:17:47,084 --> 00:17:48,324 You can't do it now. 274 00:17:49,254 --> 00:17:50,794 If you submit this to the courts, 275 00:17:51,054 --> 00:17:53,294 you have to explain why you didn't register her until now, 276 00:17:53,294 --> 00:17:55,223 and what kind of environment she grew up in until now. 277 00:17:55,223 --> 00:17:56,933 You have to explain all of this in court! 278 00:17:57,234 --> 00:17:58,693 Will the media do nothing about this? 279 00:17:58,693 --> 00:18:01,403 What about the world? Can you handle all of this? 280 00:18:03,633 --> 00:18:05,173 If I don't, Min Jun... 281 00:18:05,173 --> 00:18:06,373 Then at the very least, 282 00:18:07,244 --> 00:18:09,913 wait until the shareholders' meeting ends. 283 00:18:10,613 --> 00:18:13,984 Until then, I'll hold onto this document. 284 00:18:19,883 --> 00:18:20,923 Min Jun. 285 00:18:27,623 --> 00:18:28,663 Min Jun. 286 00:18:29,994 --> 00:18:33,034 (Family Relationship Registration Application) 287 00:18:40,044 --> 00:18:41,074 Min Jun. 288 00:18:42,173 --> 00:18:43,373 You said she wasn't. 289 00:18:45,314 --> 00:18:47,484 You said Seul Bi wasn't my sister! 290 00:18:49,183 --> 00:18:50,213 I'll... 291 00:18:53,024 --> 00:18:54,183 I'll explain. 292 00:18:54,183 --> 00:18:55,423 "Explain"? 293 00:18:55,854 --> 00:18:57,594 What kind of explanation can you give me? 294 00:19:00,363 --> 00:19:01,363 Min Jun. 295 00:19:14,244 --> 00:19:15,574 You said he wasn't. 296 00:19:18,473 --> 00:19:19,713 For 20 years, 297 00:19:20,984 --> 00:19:22,314 you said he wasn't. 298 00:19:24,453 --> 00:19:25,453 Seul Bi. 299 00:19:27,584 --> 00:19:29,354 I thought that when I was younger. 300 00:19:31,324 --> 00:19:34,363 That the chairman could be my dad. 301 00:19:37,693 --> 00:19:39,663 But you told me he wasn't. 302 00:19:40,963 --> 00:19:42,504 You said that was impossible. 303 00:19:42,933 --> 00:19:44,804 So I erased that thought from my mind. 304 00:19:50,473 --> 00:19:51,514 But... 305 00:19:52,314 --> 00:19:53,613 the man who locked us up... 306 00:19:56,254 --> 00:19:59,213 The man I hated so much... 307 00:20:02,383 --> 00:20:03,524 is my dad? 308 00:20:10,633 --> 00:20:11,764 What about Min Jun? 309 00:20:21,844 --> 00:20:22,844 Seul Bi. 310 00:20:43,863 --> 00:20:45,494 It was because of that. 311 00:20:47,534 --> 00:20:48,604 Because of that. 312 00:20:56,143 --> 00:20:58,844 When I first saw you, you were like a glass bead. 313 00:21:02,484 --> 00:21:05,653 You were the first person... 314 00:21:05,953 --> 00:21:07,024 I wanted to cherish and protect. 315 00:21:08,584 --> 00:21:11,123 When I held your hand, 316 00:21:12,393 --> 00:21:14,363 I was afraid I'd hurt your hand. 317 00:21:18,163 --> 00:21:20,133 When I found out you were at Soo Kwang's, 318 00:21:21,363 --> 00:21:23,433 I knew I shouldn't have done that, 319 00:21:25,504 --> 00:21:27,673 but I was actually jealous. 320 00:21:30,973 --> 00:21:32,643 I knew you liked Soo Kwang, 321 00:21:33,643 --> 00:21:35,484 but my heart for you kept growing. 322 00:21:39,653 --> 00:21:40,953 I loved you. 323 00:21:45,524 --> 00:21:46,893 I loved you from the bottom of my heart. 324 00:21:48,963 --> 00:21:50,363 I just want you to know that. 325 00:21:52,794 --> 00:21:53,933 You meant... 326 00:21:55,064 --> 00:21:56,734 so much to me. 327 00:21:58,373 --> 00:22:01,304 We were somewhat alike. 328 00:22:04,274 --> 00:22:06,213 I was drawn to you for some reason. 329 00:22:09,883 --> 00:22:11,113 I wasn't sure... 330 00:22:12,754 --> 00:22:13,784 if I liked you. 331 00:22:16,623 --> 00:22:19,094 Over 20 years, I wanted to know who my dad was. 332 00:22:20,524 --> 00:22:23,834 I thought my dad would be somewhere in the outside world. 333 00:22:26,764 --> 00:22:29,804 But the person who locked me and my mom up here for 20 years... 334 00:22:30,633 --> 00:22:32,034 was my dad. 335 00:22:35,344 --> 00:22:38,014 I'm sorry, Seul Bi. 336 00:23:03,534 --> 00:23:07,143 One day, Min Jun and Seul Bi will know. 337 00:23:08,643 --> 00:23:12,143 I know it's shameless to ask you, but when the day comes, 338 00:23:13,344 --> 00:23:16,683 please take good care of them, Soo Kwang. 339 00:23:35,064 --> 00:23:36,203 He is... 340 00:23:38,504 --> 00:23:39,574 my dad. 341 00:23:45,244 --> 00:23:47,984 I always pitied my mom. 342 00:23:50,883 --> 00:23:52,183 But now, 343 00:23:54,883 --> 00:23:56,153 I pity myself more. 344 00:24:48,203 --> 00:24:50,014 There's something you need to know. 345 00:24:52,244 --> 00:24:53,314 The curse is... 346 00:24:53,814 --> 00:24:57,153 a sheer bad luck summoned by people consumed by desires. 347 00:24:57,713 --> 00:24:58,913 It will never disappear. 348 00:25:01,453 --> 00:25:02,524 I know that. 349 00:25:04,324 --> 00:25:07,824 It doesn't disappear, but is passed down... 350 00:25:08,794 --> 00:25:10,463 from generation to generation. 351 00:25:13,834 --> 00:25:14,834 It will be me... 352 00:25:16,403 --> 00:25:17,834 next. 353 00:25:18,173 --> 00:25:19,173 No. 354 00:25:21,044 --> 00:25:22,443 You're not next. 355 00:25:25,514 --> 00:25:26,814 Min Jun's in danger. 356 00:25:30,453 --> 00:25:34,554 No. That's impossible. 357 00:25:35,784 --> 00:25:37,193 That must not happen. 358 00:25:38,994 --> 00:25:40,693 Seul Bi's seen his future. 359 00:25:40,693 --> 00:25:41,693 No. 360 00:25:42,494 --> 00:25:44,193 Not Min Jun. 361 00:25:44,594 --> 00:25:45,764 You can stop it, right? 362 00:25:46,363 --> 00:25:50,234 There is a way to stop it. Right, Mi Soo? 363 00:25:50,504 --> 00:25:52,304 We must end it. 364 00:25:54,004 --> 00:25:55,203 We must reveal everything... 365 00:25:56,274 --> 00:25:57,443 and return everything back to normal. 366 00:25:59,274 --> 00:26:00,984 Otherwise, Min Jun will... 367 00:26:37,383 --> 00:26:40,524 You locked me up in here for 20 years. 368 00:26:41,784 --> 00:26:45,494 You think it will end that easily? 369 00:26:47,594 --> 00:26:50,294 I won't let it end like that. 370 00:26:57,504 --> 00:26:59,373 I won't end it like that. 371 00:27:00,173 --> 00:27:01,443 My bloodline. 372 00:27:03,173 --> 00:27:05,113 My only bloodline. 373 00:27:06,713 --> 00:27:10,814 The boy who will take this curse from me. 374 00:27:12,514 --> 00:27:14,054 It will come to us. 375 00:27:16,484 --> 00:27:17,994 It will come to us. 376 00:27:20,123 --> 00:27:25,633 It will never end. 377 00:27:26,633 --> 00:27:28,363 It will never end. 378 00:27:31,234 --> 00:27:32,804 It will never end. 379 00:27:34,544 --> 00:27:36,274 It will never end. 380 00:27:40,613 --> 00:27:42,383 It will never end. 381 00:27:45,984 --> 00:27:46,984 Dad. 382 00:27:47,923 --> 00:27:48,984 Dad. 383 00:27:56,094 --> 00:27:57,133 Yes. 384 00:28:01,933 --> 00:28:04,633 Min Jun. 385 00:28:05,274 --> 00:28:07,004 Are you okay? 386 00:28:07,844 --> 00:28:09,244 How can I be okay? 387 00:28:13,943 --> 00:28:14,943 Min Jun. 388 00:28:17,054 --> 00:28:18,514 My wealth. 389 00:28:19,683 --> 00:28:22,584 My reputation. This giant castle. 390 00:28:23,824 --> 00:28:27,223 It was all for you. 391 00:28:28,824 --> 00:28:31,834 Because you're my son. 392 00:28:32,893 --> 00:28:33,933 So? 393 00:28:36,673 --> 00:28:38,604 What's left in the giant castle? 394 00:28:39,203 --> 00:28:41,104 Wealth? Honor? 395 00:28:42,604 --> 00:28:43,613 No. 396 00:28:45,074 --> 00:28:47,143 Nothing but your greed and hypocrisy. 397 00:28:48,544 --> 00:28:50,413 That's never true. 398 00:29:06,463 --> 00:29:08,734 This is something you must do to save Seul Bi. 399 00:29:09,363 --> 00:29:12,804 Keumhwa Group is a castle built with the powers of oracles. 400 00:29:13,804 --> 00:29:16,373 All sorts of misfortunes are layered inside of it. 401 00:29:18,514 --> 00:29:20,113 Seul Bi is not letting herself leave... 402 00:29:20,113 --> 00:29:21,713 because she wants to get rid of the misfortune. 403 00:29:22,284 --> 00:29:23,653 If you want to save Seul Bi, 404 00:29:25,054 --> 00:29:27,524 you must completely destroy Keumhwa. 405 00:29:38,469 --> 00:29:41,009 Seul Bi said she'll eat in her room. 406 00:29:44,709 --> 00:29:46,319 I'll bring Min Jun. 407 00:29:46,648 --> 00:29:47,719 No. 408 00:29:48,348 --> 00:29:50,749 Make sure Min Jun doesn't go outside... 409 00:29:52,688 --> 00:29:55,658 and stays in the hotel for a while. 410 00:29:57,059 --> 00:29:58,088 Yes, sir. 411 00:30:00,158 --> 00:30:03,299 Also, cancel all my schedules... 412 00:30:04,569 --> 00:30:05,799 for today. 413 00:30:05,799 --> 00:30:07,569 Do you mean all of it? 414 00:30:10,239 --> 00:30:11,239 Yes. 415 00:30:13,279 --> 00:30:16,378 Oh, that looks good. 416 00:30:18,148 --> 00:30:19,219 Let's eat. 417 00:30:21,118 --> 00:30:24,019 You like shrimps. 418 00:30:24,618 --> 00:30:27,918 Here. It looks good. 419 00:31:51,739 --> 00:31:55,479 Why did you take my side instead of Il Jung? 420 00:31:56,979 --> 00:32:00,678 Why would I take your side? 421 00:32:00,819 --> 00:32:03,188 No apology is ever enough to make up for it, 422 00:32:03,549 --> 00:32:06,688 but please tell me what I should do... 423 00:32:06,688 --> 00:32:09,759 to pay for my sin. 424 00:32:10,029 --> 00:32:12,898 You locked up my niece and granddaughter for over 20 years. 425 00:32:13,729 --> 00:32:15,999 I should lock your son up for 20 years. 426 00:32:19,539 --> 00:32:22,569 Lock me up instead. 427 00:32:24,209 --> 00:32:27,509 I'll live like a mole in a cave for the rest of my life. 428 00:32:27,509 --> 00:32:30,348 So please not Min Jun. 429 00:32:30,479 --> 00:32:33,618 You're not here to ask for forgiveness sincerely. 430 00:32:34,779 --> 00:32:38,019 You only put on a mask to save your son. 431 00:32:40,888 --> 00:32:43,358 I will abandon everything. 432 00:32:44,489 --> 00:32:47,098 I will abandon everything I have. 433 00:32:47,098 --> 00:32:48,628 My wealth and reputation I accumulated. 434 00:32:49,598 --> 00:32:52,198 - I will abandon them all. - You accumulated them? 435 00:32:53,799 --> 00:32:56,739 It was built with the powers of oracles. 436 00:32:57,469 --> 00:32:59,878 So it's up to the oracles to bring that tower down, 437 00:32:59,878 --> 00:33:01,338 not your will! 438 00:33:06,049 --> 00:33:07,079 You are right. 439 00:33:08,819 --> 00:33:11,418 I will give everything back to you. 440 00:33:11,948 --> 00:33:15,088 But please tell me how to save my son. 441 00:33:16,059 --> 00:33:17,229 I beg you. 442 00:33:21,598 --> 00:33:23,128 What can you do... 443 00:33:24,299 --> 00:33:25,938 to save your son? 444 00:33:28,138 --> 00:33:29,438 I will give you... 445 00:33:31,168 --> 00:33:32,309 my life. 446 00:33:53,898 --> 00:33:55,799 Did you secure all the borrowed name accounts? 447 00:33:56,198 --> 00:33:57,598 I cashed them already. 448 00:33:58,499 --> 00:33:59,668 What should I do next? 449 00:34:00,438 --> 00:34:02,039 We'll see. 450 00:34:02,539 --> 00:34:04,039 Whether to flee the country... 451 00:34:04,709 --> 00:34:06,979 or hide within the country... 452 00:34:06,979 --> 00:34:08,378 Why did you let Uncle Sam Jung take it away? 453 00:34:09,878 --> 00:34:10,948 What did you say? 454 00:34:12,149 --> 00:34:14,448 If you took care of that oracle, 455 00:34:15,419 --> 00:34:17,149 Keumhwa would be yours. 456 00:34:17,348 --> 00:34:20,419 Then I wouldn't have been humiliated... 457 00:34:20,419 --> 00:34:21,919 by those darn investors. 458 00:34:22,118 --> 00:34:25,329 You punk. Are you saying it's all my fault? 459 00:34:30,269 --> 00:34:31,399 Isn't it? 460 00:34:32,169 --> 00:34:34,568 Those oracles bring luck to the first man they hold hands with. 461 00:34:34,568 --> 00:34:35,769 You said that yourself. 462 00:34:36,709 --> 00:34:37,839 Two years ago, 463 00:34:38,209 --> 00:34:40,479 before Seul Bi held Gong Soo Kwang's hand, 464 00:34:40,479 --> 00:34:43,178 you should've done everything you could to make her hold my hand. 465 00:34:45,548 --> 00:34:47,879 What on earth were you doing? 466 00:34:48,479 --> 00:34:51,089 Hey. I was going to... 467 00:34:53,888 --> 00:34:55,789 That darn Choi punk. 468 00:34:55,789 --> 00:34:58,028 That darn prick. 469 00:34:59,399 --> 00:35:02,459 Keumhwa was supposed to be mine. 470 00:35:04,129 --> 00:35:06,638 Seon Min Jun shouldn't have it so easily. 471 00:35:07,738 --> 00:35:08,899 What are you talking about? 472 00:35:11,339 --> 00:35:14,439 If I can't have it, he can't have it either. 473 00:35:19,278 --> 00:35:20,448 Why that little... 474 00:35:28,359 --> 00:35:29,528 What's your deal? 475 00:35:29,829 --> 00:35:31,329 I'm disappointed. 476 00:35:32,658 --> 00:35:34,798 Your uncle is in hospital, 477 00:35:34,798 --> 00:35:36,729 but his only nephew won't even pay him a visit. 478 00:35:37,098 --> 00:35:38,928 Because he's in hospital, 479 00:35:38,928 --> 00:35:40,539 his summon was postponed. 480 00:35:40,939 --> 00:35:43,868 Are you saying my dad is faking it... 481 00:35:43,868 --> 00:35:46,178 because he doesn't want to be summoned? Is that it? 482 00:35:47,309 --> 00:35:48,939 I guess Uncle Sam Jung enjoys... 483 00:35:48,939 --> 00:35:50,848 hospitalizing people he doesn't like. 484 00:35:51,809 --> 00:35:55,218 Grandpa's in asylum, and my dad's in general hospital. 485 00:35:55,778 --> 00:35:57,749 So? What are you trying to say? 486 00:36:00,019 --> 00:36:01,859 This domestic discord... 487 00:36:01,859 --> 00:36:03,459 breaks my heart, 488 00:36:04,329 --> 00:36:06,098 so I paid Grandpa a visit. 489 00:36:09,399 --> 00:36:10,499 You must not do this. 490 00:36:11,198 --> 00:36:12,368 - Step aside. - You must not leave. 491 00:36:12,368 --> 00:36:13,439 - Director Seon. - Director Seon. 492 00:36:13,439 --> 00:36:15,269 - You must not do this. - What is going on? 493 00:36:18,008 --> 00:36:19,678 I'll visit Uncle Il Jung in hospital. 494 00:36:20,039 --> 00:36:22,778 - I should do that much. - Min Jun. Chairman Seon said... 495 00:36:22,778 --> 00:36:24,879 If you can't believe me, call Dong Sik. 496 00:36:27,149 --> 00:36:28,218 You may go. 497 00:36:55,278 --> 00:36:58,649 (Dad. I thought Santa would bring you to me, but he didn't.) 498 00:36:58,649 --> 00:37:01,979 (Dad. I thought Santa would bring you to me, but he didn't.) 499 00:37:12,388 --> 00:37:15,258 I have no memories about Dad... 500 00:37:16,568 --> 00:37:18,829 just like you. 501 00:37:22,568 --> 00:37:24,709 All I remember about Chairman Seon is... 502 00:37:28,138 --> 00:37:30,408 a man who gave my mom a hard time. 503 00:37:34,278 --> 00:37:35,749 The man who locked us up. 504 00:37:40,459 --> 00:37:41,718 A monster. 505 00:37:48,428 --> 00:37:50,829 Let's make good memories from now on. 506 00:37:52,198 --> 00:37:54,568 Until they replace all the bad memories. 507 00:37:58,769 --> 00:38:00,839 You still have lots of time to do that. 508 00:38:21,999 --> 00:38:25,269 What did Grandpa say about Seul Bi? 509 00:38:26,138 --> 00:38:27,539 I don't know what it is, 510 00:38:28,198 --> 00:38:29,738 but he won't tell me. 511 00:38:31,209 --> 00:38:32,879 He said he must talk to you. 512 00:38:48,959 --> 00:38:50,329 You're here. 513 00:38:50,959 --> 00:38:53,098 Finally. 514 00:38:54,258 --> 00:38:57,198 The child who will take the curse from me. 515 00:38:58,198 --> 00:39:02,238 The child to replace the curse for me. 516 00:39:03,169 --> 00:39:04,609 Come here. 517 00:39:06,109 --> 00:39:07,209 Come. 518 00:39:08,079 --> 00:39:09,579 Hurry. 519 00:39:10,809 --> 00:39:13,048 Come closer. 520 00:39:19,789 --> 00:39:20,859 Hurry. 521 00:39:30,229 --> 00:39:31,298 Dad. 522 00:39:32,329 --> 00:39:35,039 It's me, Sam Jung. 523 00:39:38,209 --> 00:39:41,479 Sam Jung is here. 524 00:39:44,249 --> 00:39:45,749 It's been a long, 525 00:39:47,348 --> 00:39:48,678 long time. 526 00:39:50,218 --> 00:39:51,218 Now, 527 00:39:53,959 --> 00:39:55,758 it's time to end it. 528 00:39:57,059 --> 00:39:58,089 Dad. 529 00:39:59,459 --> 00:40:00,999 I am... 530 00:40:03,769 --> 00:40:04,899 your bloodline... 531 00:40:06,568 --> 00:40:09,098 to take the curse from you. 532 00:40:14,508 --> 00:40:18,908 My bloodline to take the curse from me. 533 00:40:19,818 --> 00:40:20,818 Yes. 534 00:40:23,448 --> 00:40:24,589 That's me. 535 00:40:26,359 --> 00:40:27,359 No. 536 00:40:28,289 --> 00:40:29,388 No. 537 00:40:30,289 --> 00:40:32,229 This is wrong. 538 00:40:37,999 --> 00:40:40,368 This is wrong. 539 00:40:41,698 --> 00:40:43,669 - Dad. - It can't be true. 540 00:40:43,669 --> 00:40:44,669 Dad! 541 00:40:46,269 --> 00:40:48,138 - But... - Dad. 542 00:40:50,809 --> 00:40:51,809 Dad. 543 00:40:53,048 --> 00:40:54,079 Dad. 544 00:41:07,928 --> 00:41:09,769 - Sam Jung. - Dad. 545 00:41:09,769 --> 00:41:12,468 - Sam Jung. - I'm going to do this. 546 00:41:13,839 --> 00:41:15,939 Dad. 547 00:41:16,138 --> 00:41:18,669 It's me, Dad. 548 00:42:10,528 --> 00:42:13,229 Grandpa. It's me, Min Jun. 549 00:42:15,499 --> 00:42:17,798 I haven't seen you since I was little. 550 00:42:21,839 --> 00:42:24,339 Grandpa. 551 00:42:28,408 --> 00:42:29,439 Grandpa. 552 00:42:38,149 --> 00:42:39,218 Sir! 553 00:42:46,658 --> 00:42:47,729 What happened? 554 00:42:47,928 --> 00:42:50,298 He was acting strange even when he was getting out of the car. 555 00:42:51,468 --> 00:42:52,499 You may leave. 556 00:43:15,388 --> 00:43:16,988 Don't tell me... 557 00:43:28,698 --> 00:43:29,809 Hey, Min Jun. Where are you? 558 00:43:31,169 --> 00:43:32,209 What? 559 00:43:32,669 --> 00:43:34,209 Chairman Seon Ju Chul? 560 00:43:50,359 --> 00:43:52,258 Honorary Chairman Seon Ju Chul of Keumhwa Group... 561 00:43:52,258 --> 00:43:54,729 passed away last night at age 94. 562 00:43:55,198 --> 00:43:58,798 After founding Keumhwa Construction in 1961, Chairman Seon Ju Chul... 563 00:43:58,928 --> 00:44:01,169 expanded the business into the distribution and hotel industries... 564 00:44:01,169 --> 00:44:04,008 and grew Keumhwa to be one of Korea's top 20 companies. 565 00:44:20,289 --> 00:44:21,559 Darn it. 566 00:44:22,118 --> 00:44:24,459 Those darned cops! 567 00:44:24,589 --> 00:44:28,258 How dare they follow me to the funeral and humiliate me? 568 00:44:28,559 --> 00:44:29,598 Darn it. 569 00:44:31,999 --> 00:44:32,999 Sir. 570 00:44:33,798 --> 00:44:35,568 If you're tired, let us take you to your room. 571 00:44:42,609 --> 00:44:43,678 Hey. 572 00:44:44,448 --> 00:44:46,818 Do you hear or see things? 573 00:44:48,118 --> 00:44:49,318 Why do you ask? 574 00:44:49,519 --> 00:44:52,488 Well, you've been overworking yourself for the past few days. 575 00:44:52,488 --> 00:44:53,658 Throughout the funeral. 576 00:45:00,829 --> 00:45:03,999 He's totally fine. I thought the curse would be transferred to him. 577 00:45:04,899 --> 00:45:06,698 Hey, what are you saying? 578 00:45:10,539 --> 00:45:13,439 Sir, please get some rest and try to pull yourself together. 579 00:45:13,638 --> 00:45:14,979 I'll visit you again soon. 580 00:45:18,408 --> 00:45:19,408 Bye. 581 00:45:22,979 --> 00:45:24,419 I'll take Jang Kyung home. 582 00:45:31,059 --> 00:45:32,289 I'll get your meal ready, sir. 583 00:45:32,289 --> 00:45:33,758 Do you think I'm here to eat? 584 00:45:34,298 --> 00:45:35,899 You said earlier that you wanted food. 585 00:45:35,899 --> 00:45:36,968 Shut it, you brat! 586 00:45:37,629 --> 00:45:39,698 Don't you dare cut me off when I'm talking. 587 00:45:44,039 --> 00:45:45,109 Sam Jung. 588 00:45:46,709 --> 00:45:50,178 I need you to cover up the case involving the investments. 589 00:45:55,649 --> 00:45:57,649 Are you not even going to talk to me now? 590 00:45:58,789 --> 00:46:01,559 You keep ignoring me. 591 00:46:02,459 --> 00:46:05,258 I'm holding a hidden card! 592 00:46:08,129 --> 00:46:09,359 You must be curious. 593 00:46:14,698 --> 00:46:15,769 Sam Jung. 594 00:46:16,738 --> 00:46:19,309 You need to get me out of this, or you'll go down with me. 595 00:46:19,709 --> 00:46:21,738 Come on. We're family. 596 00:46:21,908 --> 00:46:23,979 Is this how you've managed to weasel out of everything? 597 00:46:28,118 --> 00:46:29,149 What? 598 00:46:35,318 --> 00:46:38,559 By using the weak, stealing from them, and trampling all over them. 599 00:46:40,198 --> 00:46:43,528 Then you made your brother take care of any legal issues that arose. 600 00:46:43,698 --> 00:46:45,669 You little... You're still wet behind the ears. 601 00:46:45,899 --> 00:46:47,968 How dare you run your mouth in front of... 602 00:46:47,968 --> 00:46:49,298 Chairman Seon Il Jung! 603 00:46:56,339 --> 00:46:58,079 You can't get out of this. 604 00:47:02,579 --> 00:47:03,689 Secretary Gong, that's enough. 605 00:47:06,888 --> 00:47:08,959 You brazen little brat! 606 00:47:09,118 --> 00:47:10,959 Hey, listen up. 607 00:47:11,359 --> 00:47:13,798 If you keep acting up like this, I will really kill you. 608 00:47:14,158 --> 00:47:16,968 You punk. You're such a nuisance. 609 00:47:17,669 --> 00:47:20,439 I'm only letting you off because we're in mourning. 610 00:47:20,439 --> 00:47:22,169 If my father didn't pass away... 611 00:47:22,738 --> 00:47:24,508 How dare you. 612 00:47:25,508 --> 00:47:27,539 Hey, let's go. 613 00:47:29,778 --> 00:47:31,048 Come on. Let's go. 614 00:47:31,979 --> 00:47:33,649 I am letting you off because we're in mourning. 615 00:47:34,979 --> 00:47:36,718 Uncle Sam Jung, I'll get going. 616 00:47:43,559 --> 00:47:45,028 This is so embarrassing. 617 00:48:07,079 --> 00:48:09,079 He didn't say a word during the funeral. 618 00:48:10,419 --> 00:48:11,448 He didn't talk to anyone. 619 00:48:12,548 --> 00:48:14,059 He must be in shock. 620 00:48:15,089 --> 00:48:16,829 I think we should take him to a doctor. 621 00:48:28,638 --> 00:48:30,769 (Director Seon Min Jun) 622 00:48:33,609 --> 00:48:34,678 Min Jun. 623 00:48:35,508 --> 00:48:36,539 What is this? 624 00:48:37,209 --> 00:48:38,379 It's from the court. 625 00:48:38,879 --> 00:48:42,348 Chairman Seon was declared as incapacitated a few days ago, 626 00:48:43,079 --> 00:48:46,959 and you've been appointed his conservator. 627 00:48:52,589 --> 00:48:53,598 (Family Court) 628 00:48:53,598 --> 00:48:54,758 (Notice of Conservatorship, Seon Min Jun) 629 00:49:00,968 --> 00:49:02,269 What's wrong with Father? 630 00:49:05,809 --> 00:49:06,879 Father. 631 00:49:08,508 --> 00:49:09,539 Are you all right? 632 00:49:11,649 --> 00:49:13,178 Why aren't you saying anything? 633 00:49:14,579 --> 00:49:15,618 He has... 634 00:49:17,618 --> 00:49:19,589 what Chairman Seon Ju Chul had. 635 00:49:20,718 --> 00:49:21,919 What do you mean? 636 00:49:22,789 --> 00:49:24,959 He has what my grandfather had? 637 00:49:25,359 --> 00:49:27,059 You must've heard some things... 638 00:49:28,598 --> 00:49:29,729 about your grandfather's condition. 639 00:49:31,769 --> 00:49:33,169 They said he wasn't mentally ill. 640 00:49:34,198 --> 00:49:35,669 I heard it was a curse. 641 00:49:36,738 --> 00:49:37,939 Someone told me that when I was little. 642 00:49:39,709 --> 00:49:41,339 The oracle's misfortune... 643 00:49:43,109 --> 00:49:45,079 was transferred to the person in possession of her. 644 00:49:47,149 --> 00:49:49,979 The curse will never go away. It'll be passed down through blood. 645 00:49:59,689 --> 00:50:00,698 So that curse... 646 00:50:02,258 --> 00:50:04,129 has been transferred to Father? 647 00:50:05,068 --> 00:50:07,499 Why now? 648 00:50:09,839 --> 00:50:12,809 Don't tell me this is his way of running away. 649 00:50:13,879 --> 00:50:17,309 Did he run away alone after making all of us so miserable? 650 00:50:19,209 --> 00:50:20,548 He did not run away. 651 00:50:21,979 --> 00:50:23,818 He did this to protect you. 652 00:50:25,289 --> 00:50:27,118 This was your fate. 653 00:50:28,988 --> 00:50:30,528 The curse was supposed to go to you. 654 00:50:31,359 --> 00:50:33,999 But he accepted the curse in your place. In your stead, 655 00:50:35,329 --> 00:50:36,658 he put his life on the line. 656 00:50:48,178 --> 00:50:49,178 Hey. 657 00:50:49,979 --> 00:50:52,448 Do you hear or see things? 658 00:50:53,948 --> 00:50:55,048 (Family Court) 659 00:50:55,948 --> 00:50:56,948 Seon Dong Sik. 660 00:50:59,118 --> 00:51:02,559 That's why he told me to go see Grandpa. Seon Dong Sik... 661 00:51:05,859 --> 00:51:06,928 Father. 662 00:51:07,959 --> 00:51:10,098 Did you think I'd thank you if you did this? 663 00:51:11,499 --> 00:51:13,568 Why must you make me so miserable until the end? 664 00:51:14,568 --> 00:51:17,769 I'd rather become an idiot and run away from this miserable place! 665 00:51:18,738 --> 00:51:20,169 Pull yourself together, Father! 666 00:51:20,939 --> 00:51:22,579 Come to your senses now! 667 00:51:23,079 --> 00:51:25,479 Come to your senses, Father! 668 00:51:25,778 --> 00:51:27,718 That's enough, Min Jun. 669 00:51:29,879 --> 00:51:30,988 Min Jun! 670 00:51:32,318 --> 00:51:33,388 I'll talk to him. 671 00:51:58,050 --> 00:51:59,851 Why was I such a fool? 672 00:52:01,121 --> 00:52:02,781 Why didn't I know anything? 673 00:52:04,420 --> 00:52:06,121 I had no idea that you were my sister. 674 00:52:07,460 --> 00:52:09,360 I didn't even know my father ended up like that. 675 00:52:11,291 --> 00:52:13,201 I'm completely useless. 676 00:52:14,561 --> 00:52:15,831 Don't beat yourself up. 677 00:52:17,371 --> 00:52:19,130 I had no idea either. 678 00:52:20,601 --> 00:52:22,101 What should I do now? 679 00:52:24,011 --> 00:52:26,070 Can I really run Keumhwa Group? 680 00:52:27,710 --> 00:52:28,710 No. 681 00:52:29,550 --> 00:52:31,411 Without my father, I can't do it. 682 00:52:33,320 --> 00:52:34,851 I want to run away, Seul Bi. 683 00:52:39,250 --> 00:52:41,261 So you'll desert your father, who sacrificed himself for you, 684 00:52:42,391 --> 00:52:45,960 and abandon your work and friends too? 685 00:52:47,630 --> 00:52:49,230 If you abandon everything and run away, 686 00:52:50,270 --> 00:52:51,500 will that make you feel better? 687 00:52:52,730 --> 00:52:53,971 I told you. 688 00:52:56,000 --> 00:52:57,170 I envy you. 689 00:52:57,940 --> 00:53:00,141 Your best friend is right by your side, 690 00:53:02,141 --> 00:53:04,750 and so is your father who loves you very much. 691 00:53:06,380 --> 00:53:07,451 So... 692 00:53:08,550 --> 00:53:09,650 don't run away. 693 00:53:22,931 --> 00:53:24,371 Go back with Soo Kwang. 694 00:53:24,770 --> 00:53:26,471 I need some air. 695 00:53:53,431 --> 00:53:54,431 Min Jun. 696 00:53:55,630 --> 00:53:56,730 Are you all right? 697 00:53:57,400 --> 00:53:59,300 Yes, I'm fine. 698 00:54:05,770 --> 00:54:06,911 Have some. 699 00:54:09,650 --> 00:54:10,980 Please, just a bite. 700 00:54:22,520 --> 00:54:24,360 I didn't want this to happen. 701 00:54:28,000 --> 00:54:30,270 I really didn't think you'd do this. 702 00:54:34,340 --> 00:54:36,471 I made you become like this. 703 00:54:36,840 --> 00:54:37,940 This is my fault... 704 00:54:42,880 --> 00:54:44,081 Look at me. 705 00:54:46,250 --> 00:54:47,681 Look at me, please. 706 00:54:49,451 --> 00:54:51,420 Please say my name, just once more. 707 00:54:53,161 --> 00:54:54,190 Please. 708 00:54:55,320 --> 00:54:57,761 Say my name, just once. 709 00:55:16,411 --> 00:55:17,851 Sam Jung, that jerk. 710 00:55:18,610 --> 00:55:22,681 He won't let me go down like this, will he? 711 00:55:22,980 --> 00:55:24,820 What's the hidden card you have? 712 00:55:26,150 --> 00:55:29,391 Do you actually have a wild card that can help you turn the tables? 713 00:55:29,761 --> 00:55:31,061 There's no such thing. 714 00:55:32,590 --> 00:55:35,201 Sam Jung won't let me go to jail. 715 00:55:35,601 --> 00:55:37,601 I only said it to keep him on his toes. 716 00:55:38,371 --> 00:55:42,741 After all, he and I are in this together since we're family. 717 00:55:43,070 --> 00:55:44,110 "Family"? 718 00:55:45,210 --> 00:55:46,781 Family, my foot. 719 00:55:47,911 --> 00:55:49,281 You completely lost. 720 00:55:50,181 --> 00:55:52,380 - You've been defeated. - Don't worry. 721 00:55:52,851 --> 00:55:55,121 I've never once had to go to jail. 722 00:55:56,451 --> 00:55:59,190 I just need to persuade Sam Jung. 723 00:55:59,550 --> 00:56:01,590 Then he'll help me cover it up. 724 00:56:01,590 --> 00:56:03,230 Just go to jail. 725 00:56:03,931 --> 00:56:05,630 Own it and go to jail. 726 00:56:05,630 --> 00:56:07,300 It's embarrassing to see you begging him for help. 727 00:56:07,831 --> 00:56:09,770 You little... How dare you! 728 00:56:11,831 --> 00:56:13,770 Father, can you do anything right? 729 00:56:14,340 --> 00:56:15,971 You always compared me with Min Jun... 730 00:56:16,241 --> 00:56:18,311 and said I was an incompetent good-for-nothing. 731 00:56:18,871 --> 00:56:21,011 You were insecure because you never once beat Uncle Sam Jung, 732 00:56:21,011 --> 00:56:22,511 and you took it all out on me! 733 00:56:23,650 --> 00:56:26,880 What have you ever done for me? 734 00:56:30,451 --> 00:56:31,451 Sir... 735 00:56:42,601 --> 00:56:44,331 What's going on with Mr. Choi at Geoseong? 736 00:56:45,230 --> 00:56:48,101 I've sent the boys out to find them. We'll have good news soon. 737 00:56:51,241 --> 00:56:53,681 Bring them to me alive. 738 00:56:54,411 --> 00:56:55,480 Yes, sir. 739 00:56:56,241 --> 00:56:59,451 And you. Don't test the waters between me and my father. 740 00:56:59,781 --> 00:57:01,020 Pick your side. 741 00:57:01,951 --> 00:57:03,721 You'd better not choose the rotten rope. 742 00:57:13,701 --> 00:57:15,761 What a beautiful day. 743 00:57:16,971 --> 00:57:18,500 When will you go back? 744 00:57:20,371 --> 00:57:23,270 I need to find a container where I can stay. Come with me. 745 00:57:23,670 --> 00:57:24,840 Why should I? 746 00:57:24,840 --> 00:57:27,210 Do you think Seon Il Jung won't find you? 747 00:57:27,781 --> 00:57:30,351 I threatened him using the attempted murder. 748 00:57:30,781 --> 00:57:32,880 If you get caught, you're dead meat too. 749 00:57:33,520 --> 00:57:34,650 Come on. 750 00:57:35,181 --> 00:57:38,451 Let's extort a big sum from Il Jung and leave this country together. 751 00:57:39,520 --> 00:57:43,690 Let's go to Hawaii and have some fun with hot girls. 752 00:57:43,960 --> 00:57:44,991 What do you say? 753 00:57:44,991 --> 00:57:47,130 Seon Il Jung won't give in to a threat like that. 754 00:57:47,701 --> 00:57:50,971 Don't make the situation worse. Just lie low for a few years. 755 00:57:50,971 --> 00:57:52,331 What? Do you think I'm crazy? 756 00:57:52,971 --> 00:57:54,500 He ditched me. 757 00:57:55,500 --> 00:57:57,741 I won't let him get away with this. 758 00:57:58,840 --> 00:58:03,110 I'll squeeze every penny out of him. 759 00:58:17,360 --> 00:58:18,860 Why are you walking behind me? 760 00:58:20,831 --> 00:58:22,460 I wanted to see you walk. 761 00:58:25,931 --> 00:58:27,241 It's nice to see you. 762 00:58:31,340 --> 00:58:34,741 I wanted to see you too, all through the funeral. 763 00:58:36,340 --> 00:58:37,811 So come here and stand in front of me. 764 00:58:59,601 --> 00:59:02,000 When I was following Min Jun's car earlier, I was worried... 765 00:59:04,110 --> 00:59:06,241 that you'd disappear with Min Jun. 766 00:59:08,911 --> 00:59:11,511 But I kept getting stuck at the traffic lights. 767 00:59:12,480 --> 00:59:14,520 I was going crazy thinking I'd lose you. 768 00:59:31,630 --> 00:59:33,541 It'll all get better with time. 769 00:59:41,840 --> 00:59:43,380 Can I ask you a favor, Soo Kwang? 770 00:59:44,411 --> 00:59:47,380 Hold my hand, just once. 771 00:59:48,320 --> 00:59:49,320 What? 772 00:59:49,851 --> 00:59:52,851 I can't read my own future. 773 00:59:54,761 --> 00:59:56,931 I can foresee what will happen to others in the future, 774 00:59:58,431 --> 00:59:59,761 but I can't see my own future. 775 01:00:00,900 --> 01:00:02,400 When I hold your hand, 776 01:00:03,431 --> 01:00:04,831 I can see our future. 777 01:00:07,371 --> 01:00:09,670 I see myself in your future. 778 01:00:11,840 --> 01:00:12,871 So... 779 01:00:14,641 --> 01:00:17,650 show me my future, just once. 780 01:00:19,210 --> 01:00:21,081 - But Seul Bi... - Please. 781 01:00:49,141 --> 01:00:50,380 It's her! 782 01:01:36,050 --> 01:01:37,621 (Jinxed at First) 783 01:01:37,951 --> 01:01:40,460 Mom, is there a chance that the future I saw... 784 01:01:41,491 --> 01:01:42,721 could be wrong? 785 01:01:42,721 --> 01:01:43,860 What did you see? 786 01:01:43,860 --> 01:01:45,530 That's right. I'm crazy. 787 01:01:45,530 --> 01:01:47,201 So you can probably guess... 788 01:01:47,201 --> 01:01:48,931 what would happen if you were to say no. 789 01:01:48,931 --> 01:01:51,101 Everything will be revealed, Soo Kwang. 790 01:01:51,230 --> 01:01:52,271 It's her! 791 01:01:52,271 --> 01:01:54,601 She is the oracle who was locked... 792 01:01:54,601 --> 01:01:56,340 in the secret room at this hotel for 20 years. 793 01:01:56,340 --> 01:01:59,010 I'll be exposed in front of everyone. 794 01:01:59,010 --> 01:02:00,141 Only misery awaits me. 795 01:02:00,141 --> 01:02:01,141 And... 796 01:02:01,727 --> 01:02:04,667 you will leave me. That is the future I saw. 797 01:02:04,823 --> 01:02:10,861 Ripped and resynced by YoungJedi