1 00:00:00,016 --> 00:00:04,766 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:20,172 --> 00:00:21,612 !شاهزاده شدی 3 00:00:27,792 --> 00:00:28,532 چیکار میکنی؟ 4 00:00:33,782 --> 00:00:35,392 (قسمت 2) 5 00:00:37,832 --> 00:00:40,762 دور شین، رویاهای بد 6 00:00:45,262 --> 00:00:47,132 هر وقت خواب اون رو میبینم 7 00:00:47,132 --> 00:00:49,092 همش اتفاقای بد میفته 8 00:00:50,532 --> 00:00:52,142 مور مورم شد 9 00:00:53,002 --> 00:00:54,052 مور مور 10 00:00:56,562 --> 00:00:58,852 دور شو 11 00:00:59,842 --> 00:01:00,872 !دور شووو 12 00:01:08,332 --> 00:01:09,521 چی شده؟ 13 00:01:10,682 --> 00:01:13,062 چیزای بدتری در انتظارمه؟ 14 00:01:23,041 --> 00:01:24,662 میونگ سونگ 15 00:01:24,662 --> 00:01:25,882 سلام 16 00:01:27,112 --> 00:01:28,041 نزدیک من نیا 17 00:01:28,041 --> 00:01:29,652 داری میری مغازه؟ 18 00:01:29,652 --> 00:01:32,412 از امروز قراره پاره وقت توی رستوران مامانم کار کنم 19 00:01:33,662 --> 00:01:35,752 بهت گفتم با میونگ سونگ حرف نزن 20 00:01:35,752 --> 00:01:36,962 چرا حرف گوش کن نیستی؟ 21 00:01:37,372 --> 00:01:39,252 مامان، ما همسایه‌ایم 22 00:01:39,252 --> 00:01:41,182 نباید حداقل به همدیگه سلام کنیم؟ 23 00:01:41,182 --> 00:01:42,672 ،اون روز که رفتی امتحان خدمات اجتماعی بدی 24 00:01:42,672 --> 00:01:45,672 قبول نشدی چون باهاش حرف زدی 25 00:01:45,672 --> 00:01:47,532 مامان، چطور میتونه تقصیر میونگ سونگ باشه 26 00:01:47,532 --> 00:01:49,052 تقصیر منه که خوب درس نخوندم 27 00:01:49,052 --> 00:01:50,622 چه رویی داری که این حرفارو میزنی. افتخارم میکنی؟ 28 00:01:50,622 --> 00:01:52,642 به هر حال، نه باهاش حرف بزن نه کنارش وایسا 29 00:01:52,642 --> 00:01:53,522 !زودتر بیا تو، دختره ورپریده 30 00:01:53,522 --> 00:01:55,402 بسه 31 00:01:55,402 --> 00:01:57,992 میخواستم اگه نزدیکم شد ازش دور شم 32 00:01:57,992 --> 00:02:00,261 ...میونگ سونگ 33 00:02:04,481 --> 00:02:05,822 چرا انقدر ناراحتم؟ 34 00:02:05,822 --> 00:02:07,532 نباید نزدیک دخترم بشه، فکر کرده کیه؟ 35 00:02:12,891 --> 00:02:14,451 تایر که پنچر نمیشه، میشه؟ 36 00:02:18,452 --> 00:02:19,812 ترمز هم که خوبه 37 00:02:22,982 --> 00:02:25,702 احساس میکنم یه اتفاق خاصی در راهه 38 00:02:37,902 --> 00:02:40,572 مامان، خوبی؟ 39 00:02:41,732 --> 00:02:43,092 زود باش، سول بی 40 00:02:43,702 --> 00:02:44,712 ...مامان، باید 41 00:02:44,712 --> 00:02:46,032 باید بری، سول بی 42 00:02:46,032 --> 00:02:47,352 نگران نباش و برو 43 00:02:47,352 --> 00:02:48,942 بخاطر من انجامش بده 44 00:02:49,762 --> 00:02:51,412 میتونی، نه؟ 45 00:02:52,692 --> 00:02:55,712 سول بیه، بیا اینجا 46 00:02:55,712 --> 00:02:57,552 سول بی اونجاست- زود باش- 47 00:02:58,372 --> 00:03:01,152 دوست دارم- منم دوست دارم مامان- 48 00:03:01,152 --> 00:03:02,162 برو 49 00:03:08,692 --> 00:03:09,782 سول بی 50 00:03:11,432 --> 00:03:13,222 وای، نه 51 00:03:13,762 --> 00:03:15,662 می سو، خوبی؟ 52 00:03:15,662 --> 00:03:17,222 نگهش دار 53 00:03:17,222 --> 00:03:18,422 ...وای 54 00:03:20,192 --> 00:03:21,962 لطفا بیاین داخل 55 00:03:22,302 --> 00:03:23,732 مواظب باش 56 00:03:24,502 --> 00:03:26,452 مواظب باش 57 00:03:38,792 --> 00:03:40,581 !وایسا 58 00:03:40,602 --> 00:03:43,092 باید بگیریمش، داره فرار میکنه 59 00:03:43,772 --> 00:03:44,872 ،خانم 60 00:03:44,872 --> 00:03:46,512 کجا میرین؟ 61 00:03:46,512 --> 00:03:47,422 گونگ سو گوانگ 62 00:03:47,422 --> 00:03:50,592 تا حالا درباره گونگ سو گوانگ نشنیدم 63 00:03:50,592 --> 00:03:51,792 ماهی فروشی خوش شانس 64 00:03:51,792 --> 00:03:53,522 آها، متوجهم 65 00:03:53,872 --> 00:03:56,032 کجاست؟ 66 00:03:56,032 --> 00:03:58,502 یه شهربازی نزدیکشه 67 00:03:58,502 --> 00:04:00,692 میتونی از اونجا اتوبوس بگیری 68 00:04:00,692 --> 00:04:01,592 فهمیدم 69 00:04:01,592 --> 00:04:03,972 بریم ماهی فروشی خوش شانس 70 00:04:04,142 --> 00:04:05,922 (ماهی فروشی خوش شانس) 71 00:04:06,222 --> 00:04:08,022 میونگ سونگ 72 00:04:08,042 --> 00:04:09,172 بله، رئیس پارک 73 00:04:09,172 --> 00:04:10,662 چیکار میتونم براتون انجام بدم؟ 74 00:04:10,662 --> 00:04:13,792 من رئیس اتاق تجارت سودونگ مارکتم 75 00:04:13,792 --> 00:04:15,642 دستور گرفتم که 76 00:04:15,642 --> 00:04:19,172 به نیاز های افراد سودونگ مارکت گوش کنم 77 00:04:19,172 --> 00:04:19,802 درسته 78 00:04:19,802 --> 00:04:20,752 درسته 79 00:04:21,271 --> 00:04:22,632 کی میخوای مغازه رو ببندی؟ 80 00:04:23,662 --> 00:04:24,952 قرار نیست مغازه رو ببندم 81 00:04:24,952 --> 00:04:26,401 چرا؟ 82 00:04:28,192 --> 00:04:30,162 صاحب این ملک میخواد که ببندی 83 00:04:30,542 --> 00:04:32,862 هنوز یه سال از قرارداد مونده 84 00:04:32,862 --> 00:04:34,042 درسته 85 00:04:34,662 --> 00:04:38,782 ولی اون آدما همش منو اذیت میکنن 86 00:04:43,432 --> 00:04:46,052 تا وقتی قرارداد فسخ نشه از اینجا نمیرم 87 00:04:46,052 --> 00:04:48,002 میخوام بچسبم به همینجا 88 00:04:49,692 --> 00:04:51,012 چیکار میکنی؟ 89 00:04:51,632 --> 00:04:55,342 قصد داری سودونگ مارکت رو خراب کنی؟ 90 00:04:55,832 --> 00:04:59,002 از وقتی اومدی، توی فروشگاهمون هیچ اتفاق خوبی نمیفته 91 00:04:59,002 --> 00:05:00,062 مگه نه؟ 92 00:05:00,062 --> 00:05:02,732 آره، درسته 93 00:05:02,732 --> 00:05:03,522 خوب گوش کن 94 00:05:03,522 --> 00:05:05,862 ،بخاطر قطعی برق توی بهار که بخاطر تو اتفاق افتاد 95 00:05:05,862 --> 00:05:08,532 غذاهای توی فروشگاه خراب شد 96 00:05:08,532 --> 00:05:11,472 و مشتریامون نصف شد 97 00:05:11,472 --> 00:05:12,502 میدونی دیگه؟ 98 00:05:12,502 --> 00:05:13,612 اون تغییر تجارت- آره- 99 00:05:13,612 --> 00:05:17,402 ،اون تغییر تجارت اولش خوب بود 100 00:05:17,402 --> 00:05:19,792 ولی بدون هیچ دلیلی شکست خورد 101 00:05:19,792 --> 00:05:23,912 احمق خان، دیگه باید بری 102 00:05:23,912 --> 00:05:25,662 ...آخه چجوری 103 00:05:28,422 --> 00:05:31,242 ،از یه طرفی، انگار تقصیر منه 104 00:05:31,242 --> 00:05:32,772 ،ولی از یه طرف دیگه 105 00:05:32,772 --> 00:05:35,822 واضحه که شواهد واقعی ندارین که اثبات کنه تقصیر منه 106 00:05:35,822 --> 00:05:37,922 وای، چقدر بی شرمی 107 00:05:37,922 --> 00:05:39,442 یعنی اصلا متاسف نیستی؟ 108 00:05:39,442 --> 00:05:42,572 صحبت از پروژه تحول شد، بخش ساخت و سازش خوب نیست 109 00:05:42,572 --> 00:05:44,552 عه چی میگی؟ 110 00:05:44,552 --> 00:05:45,542 ببخشید 111 00:05:45,542 --> 00:05:47,392 از این به بعد تلاشمو میکنم 112 00:05:48,582 --> 00:05:50,692 نه، نخند 113 00:05:50,692 --> 00:05:53,332 اگه یهویی بخندی، یه اتفاق بدتری میفته 114 00:05:53,332 --> 00:05:55,312 نه، نه. همه تلاشمو میکنم 115 00:05:55,312 --> 00:05:56,212 گفتم نههه 116 00:05:57,652 --> 00:05:58,852 !هی- !هی- 117 00:06:01,892 --> 00:06:04,411 گفتم نخند 118 00:06:09,702 --> 00:06:13,292 میونگ سونگ، واقعا یه احمقی 119 00:06:21,692 --> 00:06:23,382 حتی میتونم بارون بیارم؟ 120 00:06:23,882 --> 00:06:25,572 جنی چیزیم؟ 121 00:06:26,842 --> 00:06:28,992 بذار خورشید بیاد بیرون 122 00:06:36,412 --> 00:06:39,562 (ماهی فروشی خوش شانس) 123 00:07:03,512 --> 00:07:07,262 از دیدنت خوشحالم، گونگ سو گوانگ 124 00:07:11,922 --> 00:07:16,082 میدونستم امروز یه اتفاقی تو راهه 125 00:07:17,112 --> 00:07:18,712 میدونستی دارم میام؟ 126 00:07:19,042 --> 00:07:21,062 نه 127 00:07:23,082 --> 00:07:24,462 اینجا چیکار میکنی؟ 128 00:07:24,462 --> 00:07:26,112 اومدم ببینمت 129 00:07:26,112 --> 00:07:27,532 خب چرا؟ 130 00:07:37,172 --> 00:07:38,882 اگه حرفی نداری، برو 131 00:07:38,882 --> 00:07:40,902 جایی ندارم برم 132 00:07:40,902 --> 00:07:42,362 چیزی یادم نمیاد 133 00:07:43,062 --> 00:07:45,062 بعد از چندسال برگشتم کره 134 00:07:45,062 --> 00:07:46,911 ،وقتی بعد از تصادف بیدار شدم 135 00:07:46,911 --> 00:07:48,672 نتونستم به مامانم زنگ بزنم 136 00:07:49,572 --> 00:07:52,192 توی کره، فقط میتونم به تو فکر کنم 137 00:07:52,192 --> 00:07:55,092 هیچ کسی جز من رو یادت نمیاد؟ 138 00:07:55,752 --> 00:07:57,072 مگه میشه؟ 139 00:07:58,642 --> 00:07:59,602 ،خانم 140 00:07:59,602 --> 00:08:03,232 چطوری بدون اینکه پول تاکسی رو بدی میری؟ 141 00:08:03,232 --> 00:08:04,262 پول تاکسی؟ 142 00:08:04,262 --> 00:08:05,702 آره، کرایه تاکسی رو بده 143 00:08:06,262 --> 00:08:07,292 آها 144 00:08:12,922 --> 00:08:15,052 نه، اینو نمیخوام 145 00:08:15,052 --> 00:08:16,522 پول یا کارت حمل و نقل داری؟ 146 00:08:16,522 --> 00:08:17,772 نه 147 00:08:18,372 --> 00:08:19,962 ...یعنی چی 148 00:08:21,012 --> 00:08:23,112 هی، همدیگه رو میشناسین؟ 149 00:08:23,692 --> 00:08:24,982 پول تاکسی چقدره؟ 150 00:08:24,982 --> 00:08:25,852 150هزار وون 151 00:08:25,852 --> 00:08:26,942 ...150هزار وون 152 00:08:28,092 --> 00:08:30,632 آجوشی، شوخی میکنی؟ 153 00:08:30,632 --> 00:08:33,922 چطوری گولش زدی؟ 150هزار وونه 154 00:08:33,922 --> 00:08:35,742 از گانگ وون دو آوردیش؟ 155 00:08:35,742 --> 00:08:37,692 چطور میگی که دارم دروغ میگم؟ 156 00:08:38,152 --> 00:08:41,262 این خانم دنبال ماهی فروشی خوش شانس میگشت 157 00:08:41,262 --> 00:08:44,762 کل سئول و استان گیونگی رو گشتم 158 00:08:44,762 --> 00:08:46,742 ...این 1 2 3 4 159 00:08:47,132 --> 00:08:48,962 این نهمین جاییه که اومدیم. نهمی 160 00:08:50,342 --> 00:08:51,062 لعنتی 161 00:08:51,062 --> 00:08:53,472 لعنتی؟ 162 00:08:54,052 --> 00:08:55,432 ...واقعا 163 00:09:03,122 --> 00:09:04,892 آیگو 164 00:09:09,132 --> 00:09:10,222 سو گوانگ 165 00:09:10,222 --> 00:09:11,812 اشتباه گرفتی 166 00:09:13,992 --> 00:09:15,912 اسمم میونگ سونگه 167 00:09:15,912 --> 00:09:17,622 همدیگه رو نمیشناسیم 168 00:09:19,722 --> 00:09:21,062 سو گوانگ 169 00:09:21,062 --> 00:09:23,142 تو همه چیز منی 170 00:09:24,872 --> 00:09:26,952 پس میونگ سونگ دوست دختر داره؟ 171 00:09:26,952 --> 00:09:28,512 خیلی زیباست 172 00:09:28,512 --> 00:09:29,692 اعتراف میکنم 173 00:09:30,352 --> 00:09:33,212 خیلی نجیب به نظر میرسه احتمالا از یک خانواده ثروتمنده 174 00:09:33,212 --> 00:09:36,302 چطوری میتونه با میونگ سونگ ارتباط داشته باشه؟ 175 00:09:36,302 --> 00:09:37,312 ...توی همچین موقعی 176 00:09:40,852 --> 00:09:43,222 چرا بازم بیرون وایستادی 177 00:09:43,222 --> 00:09:44,792 میونگ سونگ 178 00:09:44,792 --> 00:09:47,322 رئیس پارک، مغازه رو نمیبندم 179 00:09:49,792 --> 00:09:52,472 نذار بیرون وایسه، برو داخل و دعوا کن 180 00:09:53,622 --> 00:09:55,892 چرا نمیتونی حرف بزنی؟- خدای من- 181 00:09:57,542 --> 00:09:58,592 ببخشید 182 00:09:58,592 --> 00:10:00,672 سه تا ماهی خال خالی لطفا 183 00:10:01,452 --> 00:10:03,042 خوش اومدید، باشه 184 00:10:03,042 --> 00:10:04,652 سه تا ماهی خال خالی- بله- 185 00:10:04,652 --> 00:10:05,762 اوکی 186 00:10:11,732 --> 00:10:12,932 ببخشید 187 00:10:21,192 --> 00:10:23,252 بجای ماهی خال خالی ماهی خال خالی اسپانیایی بگیر 188 00:10:23,562 --> 00:10:25,162 به ماهی خال خالی آلرژی داره 189 00:10:25,162 --> 00:10:26,062 درباره چی صحبت میکنی؟ 190 00:10:26,702 --> 00:10:27,392 چنده؟ 191 00:10:27,392 --> 00:10:28,092 بیست هزار وون 192 00:10:28,092 --> 00:10:29,122 بفرمایید 193 00:10:29,122 --> 00:10:30,832 از کارت استفاده میکنید؟- بله- 194 00:10:34,952 --> 00:10:39,732 بندپایان ده پای گندراسو. میگوها سلام 195 00:10:42,652 --> 00:10:45,352 ماهی های دریایی پرسیفرم اسکومبریدا ماهی های خال خالی 196 00:10:45,352 --> 00:10:48,152 ماهی های دریایی پرسیفرم اسکومبریدا ماهی های خال خالی اسپانیایی 197 00:10:50,652 --> 00:10:53,092 صخره ماهی کجاست؟ 198 00:10:53,092 --> 00:10:54,212 صخره ماهی کجاست؟ 199 00:10:54,212 --> 00:10:56,272 صخره ماهی، کجایی؟ 200 00:10:56,272 --> 00:10:57,752 صخره ماهی نیست؟ 201 00:10:58,172 --> 00:11:00,662 بزرگه، خیلی بزرگ 202 00:11:02,682 --> 00:11:03,692 خانم 203 00:11:03,692 --> 00:11:05,132 چترتون 204 00:11:05,132 --> 00:11:06,362 خانم 205 00:11:07,422 --> 00:11:08,552 خانم 206 00:11:11,822 --> 00:11:13,662 اینم فراموش کرده 207 00:11:14,912 --> 00:11:17,652 خانم 208 00:11:18,232 --> 00:11:19,512 !خانم 209 00:11:19,512 --> 00:11:21,482 !هی 210 00:11:21,892 --> 00:11:24,452 دیوونه کنندست! چطوری میتونه انقدر خوشگل باشه 211 00:11:24,452 --> 00:11:26,802 !واو، پوستت خیلی روشنه 212 00:11:26,802 --> 00:11:30,672 به نظرت این کلاه بهت نمیاد؟ 213 00:11:30,672 --> 00:11:32,282 خیلی خوشگله- اوه- 214 00:11:32,282 --> 00:11:33,782 امتحانش کن 215 00:11:35,262 --> 00:11:37,062 خدای من، خیلی بهت میاد 216 00:11:38,732 --> 00:11:39,652 ده هزار وون 217 00:11:40,092 --> 00:11:40,972 ده هزار وون؟ 218 00:11:40,972 --> 00:11:42,002 ده هزار وون 219 00:11:42,002 --> 00:11:43,012 نه 220 00:11:43,672 --> 00:11:45,302 کارت دارید؟ 221 00:11:45,302 --> 00:11:46,662 کارت؟ 222 00:11:46,662 --> 00:11:47,692 این برای من نیست 223 00:11:48,602 --> 00:11:49,952 نگران نباشید 224 00:11:49,952 --> 00:11:51,272 تا-داا 225 00:11:51,852 --> 00:11:54,132 (کارت همگانی! هر طور که مایلید استفاده کنید) 226 00:11:54,962 --> 00:11:57,372 کارت همگانیه 227 00:11:57,372 --> 00:11:59,632 !هر طور که مایلید استفاده کنید 228 00:12:00,772 --> 00:12:02,312 من میخوام استفاده کنم 229 00:12:02,312 --> 00:12:04,502 از کارتت استفاده کن- از کارتت استفاده کن- 230 00:12:06,462 --> 00:12:07,922 ممنون 231 00:12:09,382 --> 00:12:10,552 ممنون 232 00:12:10,552 --> 00:12:12,862 ممنون- لطفا باز هم تشریف بیاورید- 233 00:12:12,862 --> 00:12:14,052 واو 234 00:12:16,572 --> 00:12:18,052 بفرمایید 235 00:12:18,102 --> 00:12:19,582 ممنون 236 00:12:22,732 --> 00:12:24,912 سو گوانگ، خانم 237 00:12:26,442 --> 00:12:28,522 ممنون، انجام دادم 238 00:12:28,522 --> 00:12:30,182 کارت همگانیه 239 00:12:41,802 --> 00:12:43,952 نمیتونم برش گردونم، بهتون پول میدم 240 00:12:44,272 --> 00:12:45,242 متاسفم 241 00:12:45,242 --> 00:12:47,182 خواهشا از دوست دخترت مراقبت کن 242 00:12:47,182 --> 00:12:48,642 تو دردسر بزرگی میفتی 243 00:12:49,142 --> 00:12:50,272 ببخشید 244 00:12:52,842 --> 00:12:54,122 سلام، عسل 245 00:12:56,092 --> 00:12:57,662 اوکی 246 00:12:59,112 --> 00:13:00,342 عجیبه 247 00:13:01,082 --> 00:13:02,462 بهم ماهی خال خالی اسپانیایی بده 248 00:13:02,462 --> 00:13:04,262 اوکی، یکمشو رایگان بهتون میدم 249 00:13:06,072 --> 00:13:08,462 ازم خواستی یکم ماهی خال خالی اسپانیایی بگیرم، آره؟ 250 00:13:08,712 --> 00:13:10,092 آره 251 00:13:10,092 --> 00:13:11,402 به ماهی خال خالی آلرژی داره 252 00:13:11,402 --> 00:13:14,222 گفت به ماهی خال خالی آلرژی داره 253 00:13:14,222 --> 00:13:15,672 و ازم خواست ماهی خال خالی اسپانیایی بگیرم 254 00:13:16,822 --> 00:13:17,772 بفرمایید 255 00:13:18,922 --> 00:13:19,932 ممنون 256 00:13:19,932 --> 00:13:21,402 ببخشید، خانم- اوکی- 257 00:13:26,262 --> 00:13:27,742 !خانم 258 00:13:28,192 --> 00:13:29,182 صبر کن 259 00:13:29,182 --> 00:13:31,572 یکم عجیب نیست؟ 260 00:13:32,152 --> 00:13:35,552 به نظرم یکم سر به هواست- آره- 261 00:13:35,552 --> 00:13:36,992 اما اون خیلی فرق داره 262 00:13:36,992 --> 00:13:39,672 متفاوت- متفاوت- 263 00:13:40,312 --> 00:13:41,852 آره، متفاوته- 264 00:13:41,852 --> 00:13:43,582 خداحافظ- انگار از یک خانواده پولداره- 265 00:13:43,582 --> 00:13:44,932 چطوری سرت آسیب دید؟ 266 00:13:44,932 --> 00:13:46,322 از کجا میدونی از یک‌ خانواده پولداره؟ 267 00:13:46,322 --> 00:13:48,442 مشخصه 268 00:13:48,442 --> 00:13:51,162 هرمس، چنل، کاردیا 269 00:13:51,162 --> 00:13:54,462 کپی های ارزونشو میفروختم، پس میدونم 270 00:13:54,462 --> 00:13:56,642 واقعی ان، اصل 271 00:13:56,642 --> 00:13:58,642 چه فایده ای داره چیزایی بیشتر از یک میلیون وون بپوشی؟ 272 00:13:58,642 --> 00:13:59,982 با اینکه انقدر دست و پا چلفتی ای 273 00:13:59,982 --> 00:14:02,532 منظورم اینه 274 00:14:02,532 --> 00:14:04,632 دستکش هایی که پوشیده بود رو دیدی؟ 275 00:14:04,632 --> 00:14:05,542 خیلی هاته 276 00:14:05,542 --> 00:14:07,482 فکر کردم مایونز رو دستاشه 277 00:14:07,482 --> 00:14:09,042 پس، برادر 278 00:14:09,042 --> 00:14:12,872 حتی پولدار ها هم غم های پنهانشونو دارن 279 00:14:12,872 --> 00:14:14,932 ولی چطوری اون مرتیکه گو‌ میونگ سونگ 280 00:14:14,932 --> 00:14:16,682 مخ دختر یک خانواده پولدارو زده؟ 281 00:14:16,682 --> 00:14:17,532 چی؟ 282 00:14:17,532 --> 00:14:20,872 ،خوشتیپه پس منطقیه چطوری مخ یک احمقو زد 283 00:14:20,872 --> 00:14:22,892 این زوج 284 00:14:22,892 --> 00:14:25,012 این زوج خارق العاده 285 00:14:26,042 --> 00:14:27,792 ...بازارمون بخاطر اینا 286 00:14:27,792 --> 00:14:29,812 شانس بدی خواهد داشت؟ 287 00:14:29,812 --> 00:14:31,502 !نه- اوه، درسته- 288 00:14:31,502 --> 00:14:35,452 باید پرتش کنیم بیرون و مغازه رو ببنده- درسته- 289 00:14:35,452 --> 00:14:37,312 چرا این کارو با من میکنی؟ 290 00:14:37,312 --> 00:14:39,432 از زیرشیروونیت نرفته بیرون مگه نه؟ 291 00:14:40,092 --> 00:14:41,782 همش بخاطر مدت زمان اون قرارداد لعنتیه 292 00:14:53,112 --> 00:14:53,972 سو گوانگ 293 00:14:55,132 --> 00:14:57,022 اگه فراموشی داری 294 00:14:57,762 --> 00:15:00,192 چطوری فراموش کردی دزدیدن کار بدیه؟ 295 00:15:00,732 --> 00:15:02,892 ...چون گفتن 296 00:15:03,242 --> 00:15:05,342 بین هممون تقسیم میشه و هر طور که مایم ازش استفاده کنم 297 00:15:07,322 --> 00:15:08,232 برو بیرون 298 00:15:09,712 --> 00:15:11,712 مستقیم برو چپ 299 00:15:11,712 --> 00:15:14,782 آخر خیابون بپیچ چپ و اونجا یک ایستگاه پلیسه 300 00:15:15,602 --> 00:15:17,602 بذار کمکت کنن مادرتو پیدا کنی 301 00:15:17,602 --> 00:15:18,732 سو گوانگ 302 00:15:18,902 --> 00:15:20,752 منو اونطوری صدا نکن 303 00:15:23,762 --> 00:15:24,832 برو 304 00:15:25,862 --> 00:15:28,332 دیگه نمیخوام ببینمت 305 00:16:13,792 --> 00:16:15,652 صد و شصت تا ویدئو دوربین مداربسته داریم 306 00:16:15,652 --> 00:16:16,642 هنوز داریم چک میکنیم 307 00:16:16,642 --> 00:16:17,762 یک تیم جست و جو تشکیل دادیم 308 00:16:17,762 --> 00:16:19,422 به زودی پیداش میکنیم رئیس 309 00:16:26,712 --> 00:16:30,072 دخترتو کجا فرستادی؟ 310 00:16:30,072 --> 00:16:32,602 حتما یه جایی رفته که میخواسته بره 311 00:16:38,412 --> 00:16:42,202 بهم بگو، دخترت کجاست؟ 312 00:16:44,842 --> 00:16:46,082 نمیدونم 313 00:16:51,842 --> 00:16:53,932 ...فکر میکنی دخترت 314 00:16:53,932 --> 00:16:55,802 میتونه بعد رفتن از اینجا با شرایط کنار بیاد؟ 315 00:16:56,422 --> 00:17:00,332 بیشتر از 20 ساله که بعد از به دنیا اومدنش تو قلعه حبس بوده 316 00:17:01,442 --> 00:17:07,092 هوای کثیف بیرون میسوزونتش 317 00:17:09,312 --> 00:17:12,282 دخترم اونقدر که فکر میکنی ضعیف نیست 318 00:17:12,982 --> 00:17:14,262 به هیچ وجه 319 00:17:28,682 --> 00:17:31,482 شنیدم بردیش بیرون 320 00:17:32,302 --> 00:17:33,542 دیوونه ای؟ 321 00:17:33,872 --> 00:17:35,312 چرا مشکلی داره؟ 322 00:17:35,852 --> 00:17:36,622 خلافکار که نیست 323 00:17:36,622 --> 00:17:39,002 چطور یک آدم میتونه برای بیشتر از 20 سال حبس شده باشه؟ 324 00:17:39,002 --> 00:17:40,732 یک خلافکار یا یک انسان؟ 325 00:17:40,732 --> 00:17:43,652 اونا آدم نیستن، صرفا طلسم شانس ما ان 326 00:17:43,652 --> 00:17:45,592 سول بی رو به چشم یک شیء نبین 327 00:17:45,592 --> 00:17:47,442 دلت براش نسوزه 328 00:17:47,882 --> 00:17:49,832 و هیچی احساسی نداشته باش 329 00:17:50,392 --> 00:17:54,552 اونا جادوگر هایین که بدبختی ها و بدشانسی های آدم هارو کم میکنن 330 00:17:55,542 --> 00:17:59,042 اونا با آدم ها فرق دارن 331 00:17:59,912 --> 00:18:01,932 کافیه، بابا 332 00:18:18,322 --> 00:18:19,442 میونگ سونگ 333 00:18:20,472 --> 00:18:22,752 شنیدم یه خانم اومده بوده دیدنت 334 00:18:23,622 --> 00:18:24,772 چه رابطه ای باهاش داری؟ 335 00:18:24,772 --> 00:18:26,712 دوست دخترت که نیست، هست؟ 336 00:18:26,712 --> 00:18:28,522 اگه اونقدر وقت داری که چرت و پرت بگی 337 00:18:28,522 --> 00:18:29,952 بهتره بیای اینجا و مرغ ها رو بپیچی دختره ی ورپریده 338 00:18:29,952 --> 00:18:32,482 ای بابا، مامان جان چجوری میتونی دخترت رو اینجوری صدا کنی؟ 339 00:18:35,422 --> 00:18:37,012 باهاش حرف نزن 340 00:18:37,012 --> 00:18:38,372 چند بار باید بهت بگم؟ 341 00:18:38,372 --> 00:18:40,592 چند بار ها؟ 342 00:18:40,592 --> 00:18:41,952 مادر جان 343 00:18:41,952 --> 00:18:44,262 لطفا آروم باشین 344 00:18:44,262 --> 00:18:45,292 مادر جان؟ 345 00:18:46,672 --> 00:18:48,672 این چه کاریه دیگه؟ 346 00:18:48,672 --> 00:18:50,602 حتی اگه دخترتون هم باشه 347 00:18:50,602 --> 00:18:53,492 میتونه به عنوان خشونت خانگی ازتون شکایت کنه 348 00:18:53,492 --> 00:18:55,792 و اگه شما میخواین ازتون محافظت بشه 349 00:18:55,792 --> 00:18:56,802 ...پس 350 00:18:57,872 --> 00:18:59,982 میتونم ازتون محافطت بکنم 351 00:19:00,392 --> 00:19:01,582 دیوونه ای؟ 352 00:19:02,452 --> 00:19:05,812 به چه جرأتی با دخترم لاس میزنی؟ 353 00:19:05,812 --> 00:19:07,782 خانم، خواهشا یکم کظم غیظ کنین 354 00:19:07,782 --> 00:19:09,802 ...شما دوتا 355 00:19:09,802 --> 00:19:11,612 اگه یه بار دیگه با دخترم لاس بزنین 356 00:19:11,612 --> 00:19:15,492 قلم پاهاتون رو میشکونم 357 00:19:20,992 --> 00:19:22,412 افسر کیم 358 00:19:22,412 --> 00:19:25,052 ...برای غذا خوردن اومدی این بازار 359 00:19:25,052 --> 00:19:27,172 تا این دختره رو ببینی؟ 360 00:19:27,702 --> 00:19:28,822 واقعا؟ 361 00:19:57,452 --> 00:19:58,442 پیداش کردین؟ 362 00:19:59,142 --> 00:20:00,092 هنوز نه 363 00:20:01,362 --> 00:20:02,292 مین جون 364 00:20:02,292 --> 00:20:04,212 ...شرکت دارو سازی صداقت علیه جین هوا بایوتک 365 00:20:04,622 --> 00:20:06,512 شکایت ثبت اختراع رو پر کرده 366 00:20:07,342 --> 00:20:10,432 این ادعای اوناس حقیقت چیه؟ 367 00:20:15,332 --> 00:20:16,752 حقیقت هم همینه 368 00:20:16,752 --> 00:20:18,462 به تیم حقوقی بگو بیان 369 00:20:20,272 --> 00:20:22,602 سام جونگ عوضی خیلی مغرور بود 370 00:20:22,602 --> 00:20:24,252 ولی حالا ببینش 371 00:20:24,252 --> 00:20:25,732 ...همه رسانه ها 372 00:20:25,732 --> 00:20:27,792 ...دارن برای پوشش خبری شکایت حقوقی علیه جین هوا 373 00:20:27,792 --> 00:20:29,362 و کاهش ارزش سهامش با هم رقابت میکنن 374 00:20:30,572 --> 00:20:31,602 میدونم 375 00:20:32,102 --> 00:20:33,972 باید سرشون برای رسیدگی به شکایت خیلی شلوغ باشه 376 00:20:33,972 --> 00:20:35,852 ولی شنیدم، جین هوا داره دنبال یه دختر میگرده 377 00:20:36,382 --> 00:20:38,712 شنیدم از پنت هوس فرار کرده 378 00:20:38,712 --> 00:20:41,102 احتمالا دختر مخفی سام جونگه 379 00:20:41,102 --> 00:20:43,002 ...اگه اون دختر نامشروع عموئه 380 00:20:43,002 --> 00:20:44,642 چجوری تا الان قایمش کرده 381 00:20:44,642 --> 00:20:46,752 عمه ام من خیلی وقت پیش فوت کرده 382 00:20:47,222 --> 00:20:48,742 ته و توشو دربیارم؟ 383 00:20:49,322 --> 00:20:50,722 ...من 384 00:20:51,552 --> 00:20:55,112 اصلا علاقه ای به خانواده اونا ندارم 385 00:20:55,112 --> 00:20:57,132 بابا، داری از فضولی میمیری 386 00:20:57,132 --> 00:20:59,952 وقتی حقیقت رو فهمیدم، بهت نمیگم ها 387 00:21:16,592 --> 00:21:18,002 گوش کن، سول بی 388 00:21:19,402 --> 00:21:21,092 ما آدم نیستیم 389 00:21:22,202 --> 00:21:23,802 ما با آدم ها فرق داریم 390 00:21:24,422 --> 00:21:26,032 ولی خیلی وقت پیش 391 00:21:26,892 --> 00:21:28,872 یه جادوگر، تبدیل به انسان شد 392 00:21:30,362 --> 00:21:31,802 چجوری؟ 393 00:21:34,892 --> 00:21:36,742 نمیدونم اون چیکار کرد 394 00:21:37,692 --> 00:21:39,382 ولی شنیدم که تبدیل به یه آدم عادی شد 395 00:21:40,202 --> 00:21:43,172 و با مردی که عاشقانه دوسش داشت زندگی کرد 396 00:21:46,632 --> 00:21:48,732 منم باید راهش رو پیدا کنم 397 00:21:49,602 --> 00:21:50,912 پیداش میکنم 398 00:21:52,312 --> 00:21:53,512 میخوام برم بیرون 399 00:21:54,002 --> 00:21:55,692 میرم دنبال سو گوانگ بگردم 400 00:22:01,052 --> 00:22:04,672 ...پشمام، ترسیدم، اون 401 00:22:05,422 --> 00:22:07,392 اون همون دختر عجیبه نیست؟ 402 00:22:07,932 --> 00:22:12,052 عه، الان خیلی دیره حتما منتظر گو میونگ سونگه 403 00:22:12,752 --> 00:22:16,262 اون نباید یه دختر رو اینجوری بیرون ول کنه 404 00:22:16,262 --> 00:22:17,122 آیگو 405 00:22:18,602 --> 00:22:19,882 دختر خانم 406 00:22:21,862 --> 00:22:24,202 منتظر اون پسره ماهی فروشه این؟ 407 00:22:25,152 --> 00:22:26,392 شما کی هستین؟ 408 00:22:26,632 --> 00:22:29,832 همونی که وقتی کلاه پوشیدی ازش پرسیدی خوشگلم یا نه 409 00:22:29,832 --> 00:22:31,682 همون 10 هزار وونه 410 00:22:31,682 --> 00:22:34,692 من صاحب ماهی فروشیم 411 00:22:34,692 --> 00:22:37,162 و رئیس اتاق بازرگانی سودونگ مارکت 412 00:22:37,162 --> 00:22:38,112 رئیس؟ 413 00:22:38,112 --> 00:22:39,922 بله 414 00:22:39,922 --> 00:22:40,932 اون مرد قدرتمندیه؟ 415 00:22:40,932 --> 00:22:43,632 بله 416 00:22:43,632 --> 00:22:44,702 خیلی قدرتمند 417 00:22:46,082 --> 00:22:46,902 هی 418 00:22:47,652 --> 00:22:48,842 گونگ سو گوانگ 419 00:22:49,872 --> 00:22:51,562 اینجا چیکار میکنی؟ 420 00:22:52,512 --> 00:22:54,792 پسرجان، مراقب دوست دخترت باش 421 00:22:54,792 --> 00:22:56,362 دیر وقته، نمیشه همینجوری بیرون ولش کنی 422 00:22:56,362 --> 00:22:57,682 اون دوست دخترم نیست 423 00:22:57,682 --> 00:22:58,582 خدای من 424 00:22:58,582 --> 00:23:02,622 خیلی خب، چرا پاچه میگیری آخه؟ 425 00:23:02,622 --> 00:23:04,182 بریم، رئیس- بریم- 426 00:23:04,182 --> 00:23:05,152 ...این از اون مردایی که 427 00:23:05,152 --> 00:23:07,812 بعد از رفتن ما میپره بغلش و میبوستش و کاراشو میکنه 428 00:23:07,812 --> 00:23:08,882 آیگو 429 00:23:08,882 --> 00:23:09,752 دعوا نکنین 430 00:23:09,752 --> 00:23:10,802 بریم 431 00:23:13,642 --> 00:23:14,842 گونگ سو گوانگ 432 00:23:15,412 --> 00:23:17,122 اومدی اینجا چون نگرانم بودی؟ 433 00:23:17,122 --> 00:23:20,092 من گونگ سو گوانگ نیستم من گو میونگ سونگم 434 00:23:20,092 --> 00:23:21,452 اسمت رو عوض کردی؟ 435 00:23:21,452 --> 00:23:22,382 چرا؟ 436 00:23:23,202 --> 00:23:24,362 چرا؟ 437 00:23:24,852 --> 00:23:26,832 من هنوزم گونگ سو گوانگ رو دوست دارم 438 00:23:33,172 --> 00:23:34,452 صبر کن منم بیام 439 00:23:37,292 --> 00:23:39,492 برو اونجا مامانت رو پیدا کن 440 00:23:39,492 --> 00:23:40,552 اینجا؟ 441 00:23:42,072 --> 00:23:44,282 اونجا، پلیس اونجاست 442 00:23:44,282 --> 00:23:45,282 پلیس؟ 443 00:23:45,782 --> 00:23:47,042 میدونم پلیس چیه 444 00:23:47,042 --> 00:23:48,072 تو یه کتاب خوندم 445 00:23:48,072 --> 00:23:49,402 ماشین پلیس 446 00:23:49,402 --> 00:23:50,312 خیلی خوبه 447 00:23:51,262 --> 00:23:53,482 پلیس کمکت میکنه مامانت رو پیدا کنی 448 00:23:55,012 --> 00:23:56,532 اگه نتونستم پیداش کنم چی؟ 449 00:23:58,262 --> 00:24:00,082 باید همینجا بخوابم؟ 450 00:24:00,902 --> 00:24:02,052 ...اگه نتونستن 451 00:24:09,232 --> 00:24:11,012 ولم کنین بی ناموسا 452 00:24:21,022 --> 00:24:23,662 هی، ولم کن 453 00:24:23,702 --> 00:24:24,652 منو ول کنین لعنتی 454 00:24:24,652 --> 00:24:28,792 باید با این آجوشی ها بخوابم؟ 455 00:24:37,032 --> 00:24:38,022 دنبالم بیا 456 00:24:44,282 --> 00:24:46,202 (فروشگاه ماهی خوش شانس) 457 00:24:58,992 --> 00:25:00,602 من فقط برای یه شب نگهت میدارم 458 00:25:01,382 --> 00:25:03,772 فردا صبح برو ایستگاه پلیس و دنبال مامانت بگرد 459 00:25:12,092 --> 00:25:14,652 وای، خیلی خوشگله 460 00:25:15,592 --> 00:25:17,492 داره میدرخشه 461 00:25:20,992 --> 00:25:22,522 فکر کنم بتونم بگیرمشون 462 00:25:23,052 --> 00:25:24,582 اوه، نمیتونم 463 00:25:26,802 --> 00:25:27,952 خیلی خوشگله 464 00:25:28,702 --> 00:25:31,502 داری چیکار میکنی؟ 465 00:25:39,282 --> 00:25:42,132 واو، این خونه سو گوانگه 466 00:25:44,062 --> 00:25:45,442 467 00:25:47,612 --> 00:25:49,072 تو روی زمین میخوابی 468 00:25:49,072 --> 00:25:50,312 اینجا خونه منه 469 00:25:50,312 --> 00:25:52,182 تو فقط یه شب اینجایی 470 00:25:53,102 --> 00:25:55,352 من اینجا رو دوست دارم تازه تو هم اینجا زندگی میکنی 471 00:25:56,422 --> 00:25:58,462 برو اون طرف بچه جون 472 00:26:00,132 --> 00:26:03,882 وای، تا حالا کتابی مثل این ندیدم 473 00:26:20,142 --> 00:26:21,002 تادا 474 00:26:23,202 --> 00:26:24,152 هووی 475 00:26:28,812 --> 00:26:30,502 داری چیکار میکنی؟ 476 00:26:30,502 --> 00:26:31,492 مشکلش چیه؟ 477 00:26:34,202 --> 00:26:36,122 این کارو نکن 478 00:26:40,142 --> 00:26:43,352 هی، اگه من یه پسر بد باشم چی؟ 479 00:26:43,842 --> 00:26:45,702 تو پسر خوبی هستی 480 00:26:49,452 --> 00:26:52,352 واای، من خیلی خوشحالم 481 00:26:53,532 --> 00:26:55,422 خیلی نرمه 482 00:27:18,742 --> 00:27:21,892 مامان، چرا الماس ها میدرخشن؟ 483 00:27:21,892 --> 00:27:24,282 وقتی جادوگران دختر پیشگو متولد میشن 484 00:27:24,282 --> 00:27:26,962 اونا الماس آبی رو محکم بغل میکنن 485 00:27:26,962 --> 00:27:28,112 منم همینطور؟ 486 00:27:28,112 --> 00:27:29,602 معلومه که آره 487 00:27:29,602 --> 00:27:33,202 تو اون الماس آبی رو با مشت کوچیکت نگه داشتی 488 00:27:33,942 --> 00:27:36,622 آدم ها هم وقتی به دنیا میان الماس دارن؟ 489 00:27:37,492 --> 00:27:40,662 نه، بقیه ندارن 490 00:27:41,032 --> 00:27:44,082 سول بی، ما با اونا متفاوتیم 491 00:27:44,412 --> 00:27:46,962 ولی من دقیقا شبیه اونام 492 00:27:48,202 --> 00:27:51,702 ما مثل پری دریایی تو ساحلیم 493 00:27:52,402 --> 00:27:53,562 پری دریایی؟ 494 00:27:54,012 --> 00:27:57,492 این جواهر به زندگی ما وصله 495 00:27:57,492 --> 00:28:00,292 وقتی پیش می‌بینی میکنیم این جواهر میدرخشه 496 00:28:00,292 --> 00:28:03,532 ،وقتی قدرتمون از بین بره و زندگیمون تموم بشه 497 00:28:04,102 --> 00:28:05,792 نور جواهرم از بین میره 498 00:28:06,572 --> 00:28:10,362 جادوگرای پیش‌گوی زن یه روزی می‌میرن 499 00:28:18,152 --> 00:28:22,022 سول‌بی، تو باید موفق بشی 500 00:28:25,282 --> 00:28:27,132 مامان، منتظرم باش 501 00:28:30,062 --> 00:28:31,052 مامان 502 00:28:32,452 --> 00:28:33,892 مامان، صبر کن 503 00:28:37,102 --> 00:28:40,362 !مامان! مامان 504 00:28:42,582 --> 00:28:44,232 زمین خیلی سرده؟ 505 00:29:13,442 --> 00:29:16,202 همشون مردن، صخره ماهیای سیاه 506 00:29:19,382 --> 00:29:24,222 ...اسکورپنی‌فورم اسکورپنی‌ده 507 00:29:25,882 --> 00:29:27,902 دریای جبهه بوسان خیلی خوشحاله 508 00:29:37,582 --> 00:29:41,002 چرا حتی تو خوابم عین یه محقق اکوسیستم اقیانوس صحبت میکنه؟ 509 00:30:33,722 --> 00:30:35,122 کجا رفت؟ 510 00:30:53,972 --> 00:31:02,212 خیلی گشنمه، از دیروز هیچی نخوردم، گشنمه 511 00:31:13,662 --> 00:31:18,482 خوشمزه است، خیلی خوشمزه است، خوشمزه 512 00:31:21,162 --> 00:31:25,282 یادته دیشب داشتی چه خوابی میدیدی؟ همش داشتی حرف میزدی 513 00:31:25,902 --> 00:31:27,052 تو خواب حرف میزدم؟ 514 00:31:28,292 --> 00:31:30,552 خوابت چی بود که انقدر پر سر و صدا بود؟ 515 00:31:31,212 --> 00:31:33,192 نمیدونم، یادم نمیاد 516 00:31:33,772 --> 00:31:37,042 واقعا شماره و آدرس مامانتو یادت نمیاد؟ 517 00:31:37,042 --> 00:31:39,782 اوهوم 518 00:31:40,522 --> 00:31:42,092 چطور منو یادت میاد پس؟ 519 00:31:42,832 --> 00:31:44,562 چون تورو دوست دارم 520 00:31:51,202 --> 00:31:56,352 میگم گه، احیانا به هتل جین ‌هوا رفتی؟ 521 00:31:58,282 --> 00:32:00,512 قبلا اونجا میموندی 522 00:32:01,122 --> 00:32:02,482 یادم نمیاد 523 00:32:12,172 --> 00:32:14,122 این سوته 524 00:32:14,122 --> 00:32:16,762 اگه تو خطر بودی توش فوت کن 525 00:32:16,762 --> 00:32:19,152 مردم اگه بشنون بهت کمک میکنن 526 00:32:20,932 --> 00:32:22,202 خفش کن 527 00:32:22,432 --> 00:32:23,372 درست نگاه کن 528 00:32:28,282 --> 00:32:29,992 این اسپری دفاع از خوده 529 00:32:29,992 --> 00:32:32,702 اگه آدم بدا اذیتت کردن اینو بپاش تو صورتشون و فرار کن 530 00:32:35,112 --> 00:32:38,702 هی هی یاواش، تو صورت من نپاش 531 00:32:40,022 --> 00:32:43,542 اینم نقشه رسیدن به کلانتریه 532 00:32:43,542 --> 00:32:44,452 کلانتری؟ 533 00:32:44,452 --> 00:32:47,232 بهت کمک میکنن خانوادتو پیدا کنی 534 00:32:49,582 --> 00:32:52,932 آخریش و و مهم‌ترینش، پول 535 00:32:52,932 --> 00:32:55,322 هرچی خواستی بخوری رو با این بخر 536 00:32:55,322 --> 00:32:56,852 ،اگه چیزی خواستی 537 00:32:56,852 --> 00:33:00,312 باید بهشون پول بدی تا اون چیزو بدن بهت 538 00:33:02,222 --> 00:33:05,152 نباید از کارت بانکی مردم استفاده کنی 539 00:33:08,402 --> 00:33:11,142 بیا اینو بگیر، بذار اینجا بمونم 540 00:33:11,482 --> 00:33:13,742 چشم نزنم خیلی سریع یاد میگیریا 541 00:33:14,372 --> 00:33:15,332 نه قربونت 542 00:33:15,992 --> 00:33:16,912 چرا نه؟ 543 00:33:16,912 --> 00:33:19,532 بدو بیا، کیفتو بردار و بیار 544 00:33:25,132 --> 00:33:27,752 خیلی زیاده 545 00:33:28,472 --> 00:33:29,912 هی، اینو ببین 546 00:33:30,542 --> 00:33:32,302 (!فقط یک نفر اجازه ورود به اتاق زیر شیروانی را دارد. برید بیرون) 547 00:33:31,222 --> 00:33:32,492 میبینی؟ 548 00:33:32,492 --> 00:33:34,572 اگه اینجا زندگی کنی کارا رو برام سخت میکنی 549 00:33:35,972 --> 00:33:39,102 تمام سعیمو میکنم که اوضاعو برات سخت نکنم 550 00:33:39,102 --> 00:33:42,742 نه، هرچی بیشتر تلاش میکنی، همونقدر همه‌چیز سخت‌تر میشه 551 00:33:42,742 --> 00:33:44,152 پس، بدو برو 552 00:33:44,152 --> 00:33:47,242 باید مامانتو پیدا کنی نه؟ بدو دیگه 553 00:33:53,262 --> 00:33:54,942 (پلیس) 554 00:34:01,222 --> 00:34:03,672 (حق بشریت، مهربانی) 555 00:34:04,392 --> 00:34:06,412 چطور میتونم کمکتون کنم؟ 556 00:34:10,752 --> 00:34:12,352 میتونه انجامش بده بابا 557 00:34:12,882 --> 00:34:16,552 آره بابا، مگه اسکله نتونه، من همه تلاشمو کردم دیگه 558 00:34:18,692 --> 00:34:22,741 وای، چه اتفاقی افتاده؟ 559 00:34:22,411 --> 00:34:26,152 (شرکت یونگ‌وان) 560 00:34:22,741 --> 00:34:24,002 قبلا که خیلی تازه بود 561 00:34:24,022 --> 00:34:26,701 همه صخره ماهیای سیاه مردن 562 00:34:27,931 --> 00:34:32,352 صخره ماهیای سیاه؟ از تیره ی سباستیناس؟ 563 00:34:32,822 --> 00:34:35,362 همشون مردن، صخره ماهیای سیاه 564 00:34:35,951 --> 00:34:38,431 دارم به چی فکر میکنم؟ 565 00:34:41,102 --> 00:34:43,701 صخره ماهیای سیاهو به من بفروشید 566 00:34:44,161 --> 00:34:46,382 چی؟ بالاخونه رو دادی اجاره؟ 567 00:34:49,272 --> 00:34:51,012 عالیه 568 00:34:51,012 --> 00:34:54,602 چی داری میگی؟ چطور میتونیم از گو میونگ سونگ بخوایم اینارو بخره؟ 569 00:34:54,602 --> 00:34:55,832 ترجیح میدم بریزمشون دور 570 00:34:55,832 --> 00:34:57,772 اگه نمیفروشیشون برم 571 00:34:58,451 --> 00:35:01,152 چرا انقدر جوون و بی حوصله ای؟ چطور کار و بارتو اداره میکنی؟ 572 00:35:02,402 --> 00:35:05,312 بهت تخفیف میدم، همشو بگیر 573 00:35:05,312 --> 00:35:06,962 کلی تخفیف بدید 574 00:35:06,962 --> 00:35:09,432 بسته بندیشون کن و یکم بیشتر بهش بده 575 00:35:11,902 --> 00:35:16,142 (فروشگاه محصولات آبزی لبخند) 576 00:35:12,682 --> 00:35:14,502 ممنون 577 00:35:14,942 --> 00:35:16,192 578 00:35:16,672 --> 00:35:18,412 صخره ماهی مشکی داری؟ 579 00:35:18,992 --> 00:35:20,932 صخره ماهی مشکی کجاست؟- صخره ماهی؟- 580 00:35:20,932 --> 00:35:22,662 صخره ماهی؟- ...همه صخره ماهیا- 581 00:35:22,662 --> 00:35:23,932 صخره ماهی سیاه 582 00:35:25,192 --> 00:35:26,282 من دارم 583 00:35:26,282 --> 00:35:29,122 ما به فروشگاه محصولات آبی هه دونگ رفتیم 584 00:35:29,122 --> 00:35:31,142 ولی صخره ماهی نداشتن 585 00:35:31,142 --> 00:35:35,302 عه جون من؟ همشو من خریدم 586 00:35:35,302 --> 00:35:37,772 واقعا؟- چرا اینکارو کردی؟- 587 00:35:37,772 --> 00:35:40,292 چندروز پیش صخره ماهی سرخ شده توی تلویزیون ترند شد 588 00:35:40,292 --> 00:35:43,462 برای همین همه مشتریای رستوران این غذا رو میخوان 589 00:35:43,462 --> 00:35:46,012 اوه، حتما خیلی زیاد احتیاج دارید 590 00:35:46,012 --> 00:35:47,622 چقدره؟ 591 00:35:48,592 --> 00:35:49,522 گرونه 592 00:35:49,522 --> 00:35:53,352 عیب نداره، بده‌اشون به من 593 00:35:53,352 --> 00:35:55,452 همه‌اشو میگیریم- دوبسته- 594 00:35:55,452 --> 00:35:56,312 باشه 595 00:35:56,312 --> 00:35:58,132 بعدا پولشو بدید- باشه- 596 00:35:58,682 --> 00:36:00,802 (دریای جبهه بوسان) 597 00:36:01,532 --> 00:36:02,952 دریای جبهه بوسان 598 00:36:03,312 --> 00:36:05,072 دریای جبهه بوسان خیلی خوشحاله 599 00:36:07,462 --> 00:36:10,012 اتفاقیه بابا اتفاقیه 600 00:36:18,542 --> 00:36:20,482 دیگه میرم 601 00:36:21,142 --> 00:36:24,562 من خیلی بدشانسم 602 00:36:32,512 --> 00:36:34,592 هنوز پیداش نکردی؟ 603 00:36:34,592 --> 00:36:37,332 نه هنوز، داریم بهترین تلاشمونو میکنیم 604 00:36:42,862 --> 00:36:46,412 (اتاق کنترل مرکزی) 605 00:36:52,352 --> 00:36:55,362 فروش ضعیف هتل جین‌هوا در سه ماهه اول باعث) (کاهش شدید قیمت سهام شد 606 00:36:55,362 --> 00:36:58,232 جین‌هوا بایوتک درگیر دعوای حقوقی به دلیل نقض حق) (ثبت اختراع شرکت داروسازی صداقت 607 00:36:56,182 --> 00:36:58,322 ...وکلای نقض حق ثبت اختراع 608 00:36:58,322 --> 00:37:01,702 از موسسه حقوقی ای‌وان به موسسه حقوقی لیلو تغییر پیدا میکنن 609 00:37:01,702 --> 00:37:04,752 شانس زیادی برای برنده شدن نداریم، ولی من میتونم ببرم 610 00:37:04,752 --> 00:37:06,372 به من بسپرش بابا 611 00:37:07,352 --> 00:37:10,332 اول دختره رو پیدا کن 612 00:37:10,822 --> 00:37:11,872 چی؟ 613 00:37:11,872 --> 00:37:14,162 نباید دست کس دیگه‌ای بیفته 614 00:37:14,902 --> 00:37:18,202 اگه سول‌بی رو پیدا کنیم به این معنی نیست که حتما میبریم 615 00:37:21,122 --> 00:37:28,652 هنوز نفهمیدی آینده رو دیدن یعنی چی 616 00:37:37,322 --> 00:37:42,052 سقف مرکز خرید اگه متوقف نشه، فرو میریزه 617 00:37:54,222 --> 00:37:56,512 چرا اینو بهم گزارش نکرده بودی؟ 618 00:37:57,012 --> 00:37:57,772 ببخشید 619 00:37:57,772 --> 00:38:00,822 مشتریا رو تخلیه کنید و ساختمونو قفل کنید 620 00:38:00,822 --> 00:38:01,582 چشم 621 00:38:09,162 --> 00:38:13,042 بحران مالی، تعطیلی، مردم طلا می فروشن 622 00:38:14,022 --> 00:38:15,672 به دلار آمریکا نیاز دارن 623 00:38:18,802 --> 00:38:22,532 روی بازار صادرات تمرکز کنید 624 00:38:22,532 --> 00:38:24,882 و مطمئن بشید که به اندازه کافی دلار داریم 625 00:38:24,882 --> 00:38:28,732 همه وجوه رو به دلار آمریکا تغییر بده 626 00:38:36,092 --> 00:38:38,842 (1997بازار سهام به زیر 500 واحد سقوط کرد) 627 00:39:05,402 --> 00:39:08,202 همه منتظر سرنوشتشونن 628 00:39:10,022 --> 00:39:18,282 تا وقتی اونو داشته باشی میتونی سرنوشتتو خودت بسازی 629 00:39:18,282 --> 00:39:21,392 پرونده ثبت اختراعو خودم حل میکنم 630 00:39:23,612 --> 00:39:25,342 اونو برگردون 631 00:39:26,822 --> 00:39:28,332 بهم اعتماد نداری؟ 632 00:39:28,332 --> 00:39:31,072 باشه، میرم سول‌بی رو پیدا کنم 633 00:39:32,432 --> 00:39:34,712 ولی اگه پیداش کردم 634 00:39:34,712 --> 00:39:36,882 به روش خودم باهاش رفتار میکنم 635 00:39:49,362 --> 00:39:51,012 مامانشو پیدا کرده دیگه نه 636 00:39:52,372 --> 00:39:55,212 چرا نگرانشم؟ 637 00:39:55,712 --> 00:39:57,352 حتما حالش خوبه 638 00:40:04,472 --> 00:40:06,392 (فروشگاه ماهی خوش شانس) 639 00:40:07,942 --> 00:40:09,942 داری چی کار میکنی؟- ترسوندیم- 640 00:40:09,942 --> 00:40:11,862 قایم موشک عاشقانه 641 00:40:12,762 --> 00:40:17,292 دهنتو ببند صداتو نشنوم تقصیر توعه که سو گوانگ سرزنشم کرد 642 00:40:18,822 --> 00:40:21,412 عزیزم، اهل کجایی؟ 643 00:40:22,112 --> 00:40:24,322 شبیه یه دختر پولدار به نظر میرسی 644 00:40:24,322 --> 00:40:27,642 چه خبره شده؟ میشه یه چیزی رو بهم بگی؟ 645 00:40:49,182 --> 00:40:55,982 نه فراموشش کن، اون نفرین منه 646 00:40:56,682 --> 00:40:58,252 فراموشش کن، گونگ سو گوانگ 647 00:41:12,892 --> 00:41:15,212 (دونات پیچی، دونات برنجی) 648 00:41:18,682 --> 00:41:21,342 (مرغ سوخاری) 649 00:41:25,442 --> 00:41:26,432 خوش اومدید 650 00:41:30,712 --> 00:41:34,542 دونات پیچی میخواید؟ 651 00:41:40,032 --> 00:41:42,132 بفرمایید- ممنونم- 652 00:41:47,062 --> 00:41:49,662 خوبه 653 00:41:54,032 --> 00:41:56,792 دیروز با میونگ سونگ به سلامت رسیدی خونه؟ 654 00:41:57,632 --> 00:42:02,912 به سو گوانگ نگو که اینجا دارم دونات پیچی میخورم 655 00:42:02,912 --> 00:42:04,722 سو گوانگ کیه؟ 656 00:42:05,492 --> 00:42:08,602 گونگ سو گوانگ، گونگ سو گوانگ از مغازه ماهی خوش‌شانس 657 00:42:08,602 --> 00:42:10,122 اسمش گو میونگ سونگه 658 00:42:10,122 --> 00:42:12,262 گو میونگ سونگ نه. اون گونگ سو گوانگه 659 00:42:12,262 --> 00:42:13,752 چرا عصبانی میشی؟ 660 00:42:13,752 --> 00:42:16,012 باشه. هرچی میخواد باشه 661 00:42:16,012 --> 00:42:18,072 بهش نمیگم باشه؟ 662 00:42:21,182 --> 00:42:24,152 دوک دوک الاناست برسه- دوک دوک- 663 00:42:24,972 --> 00:42:26,442 آجوشی، دوک دوک پسرته؟ 664 00:42:26,442 --> 00:42:28,872 آجوشی؟ من؟ 665 00:42:28,872 --> 00:42:32,822 چرا فکر میکنی اون یه پدره؟ 666 00:42:32,822 --> 00:42:34,472 دوک دوک کیه؟ 667 00:42:34,782 --> 00:42:35,422 اینجا 668 00:42:36,842 --> 00:42:38,692 3و 59 دقیقه است درسته؟ 669 00:42:39,432 --> 00:42:44,652 57ثانیه، 58 ثانیه 59ثانیه. دوک دوک 670 00:42:46,852 --> 00:42:48,682 پسر صاحب اون رستورانه، یونگ وو 671 00:42:48,682 --> 00:42:51,042 از دوشنبه تا جمعه 672 00:42:51,042 --> 00:42:52,682 ساعت 4 بعد از ظهر میاد 673 00:42:52,682 --> 00:42:55,402 اهمیتی نداره که برف میاد یا بارون اون دیر نمیکنه 674 00:42:55,402 --> 00:42:57,032 پس برای همینه دوک دوک صداش میکنن 675 00:42:57,772 --> 00:42:59,722 پس اون وقت شناسه 676 00:42:59,722 --> 00:43:03,472 ...ولی اون یکم- سلام؟- 677 00:43:03,472 --> 00:43:06,652 سلام. اومدی 678 00:43:06,652 --> 00:43:08,252 آجوشی لطفا دونات پیچی بدین 679 00:43:10,462 --> 00:43:11,862 ممنونم 680 00:43:15,222 --> 00:43:18,222 این به نرمی یک جلبک دریاییه که تو اقیانوس زندگی میکنه 681 00:43:18,222 --> 00:43:19,462 واقعا؟ 682 00:43:19,462 --> 00:43:22,102 درختان حرا در جنگل های دریایی به سرعت در حال نابودی هستند 683 00:43:22,102 --> 00:43:24,362 ...انتشار کربن ناشی از نابودی حرا برابر با 684 00:43:24,362 --> 00:43:28,402 یک پنجم کل انتشار کربن ناشی از جنگل زدایی در جهان 685 00:43:28,402 --> 00:43:32,312 26جولای روز جهانی حفاظت از اکوسیستم های حراست 686 00:43:33,782 --> 00:43:35,902 درسته 687 00:43:35,902 --> 00:43:39,152 حمله خارپشت های دریایی باعث از بین رفتن جلبک های دریایی در جنگل های دریایی میشه 688 00:43:39,152 --> 00:43:41,252 برای اینکه جلوی خارپشت دریایی از خوردن ...جلبک دریایی گرفته بشه 689 00:43:41,252 --> 00:43:44,092 ما باید از سمورهای دریایی، گونه‌های اصلی اکوسیستم که خارپشت های دریایی رو شکار می‌کنن، محافظت کنیم 690 00:43:44,092 --> 00:43:45,952 درسته 691 00:43:46,262 --> 00:43:47,562 دوک دوک 692 00:43:47,562 --> 00:43:50,772 این اولین باره من کسیو میبینم که باهات حرف میزنه 693 00:43:50,772 --> 00:43:53,992 پدر و مادرم رستوران کوچیکی دارن و منوی ثابت داریم 694 00:43:53,992 --> 00:43:59,752 منوی ثابت؟ غذاست؟ 695 00:44:00,392 --> 00:44:03,142 آجوشی بنظر میاد اون یکم احمقه 696 00:44:03,142 --> 00:44:04,572 آره هست 697 00:44:04,572 --> 00:44:08,122 من احمق نیستم، دارم سازگاری میکنم 698 00:44:08,122 --> 00:44:09,352 سازگاری میکنی؟ 699 00:44:09,352 --> 00:44:10,362 دارم با این دنیا سازگار میشم 700 00:44:10,362 --> 00:44:13,702 این دنیا؟ پس تو از یه دنیای دیگه ای؟ 701 00:44:14,362 --> 00:44:15,372 آره 702 00:44:15,372 --> 00:44:18,132 عالیه! اگه خواستی از این دنیا غذا بخوری 703 00:44:18,132 --> 00:44:19,032 بیا رستوران ما 704 00:44:19,032 --> 00:44:21,142 ممنونم 705 00:44:21,142 --> 00:44:23,072 خداحافظ- خداحافظ- 706 00:44:23,072 --> 00:44:24,082 خداحافظ 707 00:44:26,642 --> 00:44:29,252 من یکی دیگه ام میخوام- باشه- 708 00:44:31,422 --> 00:44:34,442 انقدر نخور. تو که پولشو نمیدی 709 00:44:35,332 --> 00:44:37,102 خانم این پنکیک یکم شوره 710 00:44:37,552 --> 00:44:38,762 این چجور ماهی ایه؟ 711 00:44:38,762 --> 00:44:40,802 صخره ماهی سرخ شده 712 00:44:40,802 --> 00:44:43,752 این خیلی خوشمزه است- همه ی پولارو گرفتیم- 713 00:44:44,192 --> 00:44:45,472 گو میونگ سونگ نمیده 714 00:44:45,472 --> 00:44:46,332 دوباره؟ 715 00:44:47,072 --> 00:44:49,932 اون واقعا منو عصبانی میکنه 716 00:44:49,932 --> 00:44:51,162 اون منو میکشه 717 00:44:51,162 --> 00:44:54,012 فقط وقتی که تجارتش خوب باشه پول داره 718 00:44:54,012 --> 00:44:56,182 باید از مغازه دزدی کنیم 719 00:44:59,272 --> 00:45:00,652 سلام رئیس 720 00:45:00,652 --> 00:45:03,552 من پول رو آماده میکنم و بهت خبر میدم 721 00:45:04,292 --> 00:45:07,492 نه امروز آماده اش میکنم 722 00:45:07,492 --> 00:45:09,982 پس لطفا سفارشمو تغییر بده 723 00:45:10,682 --> 00:45:12,042 باشه ممنون 724 00:45:15,872 --> 00:45:18,142 ...هی، اون دختر 725 00:45:18,512 --> 00:45:19,972 اون دختر 726 00:45:19,972 --> 00:45:20,942 میشناسیش؟ 727 00:45:21,042 --> 00:45:26,732 اون دوست دختر گو میونگ سونگه همه جای بازار حرفشه 728 00:45:26,732 --> 00:45:28,062 دیروز یه بل بشویی بود اون سرش ناپیدا 729 00:45:28,442 --> 00:45:30,642 اون دختر به گو میونگ سونگ چسبیده بود 730 00:45:30,642 --> 00:45:31,962 و گو میونگ سونگ بیرونش کرد 731 00:45:31,962 --> 00:45:35,542 اما اینطور که داره پول خرج میکنه به نظر میاد گو میونگ سونگ قرضاشو داده 732 00:45:35,542 --> 00:45:37,132 به نظر میرسه اون یه حسایی بهش داره 733 00:45:41,352 --> 00:45:43,582 (ویژه تابستان) 734 00:45:41,612 --> 00:45:42,962 داریم میریم- باشه- 735 00:45:55,692 --> 00:45:57,542 (حقوق بشر، عدالت، مهربانی) 736 00:45:58,102 --> 00:45:59,252 سلام 737 00:46:01,352 --> 00:46:04,092 اون دختره که امروز صبح اومد 738 00:46:04,092 --> 00:46:05,642 خونه اش رو پیدا کرد؟ 739 00:46:06,152 --> 00:46:07,242 ...کدوم 740 00:46:08,892 --> 00:46:10,172 آها 741 00:46:10,172 --> 00:46:11,962 اون دختر. اون رفت 742 00:46:11,962 --> 00:46:13,902 اون رفت؟ خونواده اش رو پیدا کردی؟ 743 00:46:13,902 --> 00:46:16,372 ما ازش پرسیدیم کمک میخواد یا نه 744 00:46:16,372 --> 00:46:17,342 ولی جوابی نداد 745 00:46:17,882 --> 00:46:18,972 پس ما گذاشتیم بره 746 00:46:18,972 --> 00:46:20,702 چطور تونستی بذاری بره؟ 747 00:46:20,702 --> 00:46:22,542 همه جای بازار حرفشه 748 00:46:22,542 --> 00:46:24,532 مردم میگن اون از خونه فرار کرده و به دیدنت اومده 749 00:46:24,532 --> 00:46:25,662 این تو بودی که بیرونش کردی 750 00:46:25,662 --> 00:46:27,252 چرا سر ما داد میزنی؟ 751 00:46:27,252 --> 00:46:31,472 ما کارمند دولتیم، نه کیسه بوکست 752 00:46:38,892 --> 00:46:42,102 کجا ممکنه رفته باشه؟ اون باهوش نیست 753 00:46:43,422 --> 00:46:44,782 نکنه برگشته مغازه؟ 754 00:46:47,612 --> 00:46:48,862 سلام 755 00:46:50,302 --> 00:46:51,392 سلام 756 00:46:55,962 --> 00:46:56,902 چه اتفاقی داره میفته؟ 757 00:46:56,902 --> 00:46:58,812 اونا چرا باهاشن؟ 758 00:46:58,812 --> 00:47:02,312 رئیس وانگ از میونگ سونگ متنفر نیست؟ 759 00:47:02,312 --> 00:47:04,912 چرا اون با دختریه که برای دیدن میونگ سونگ اومده؟ 760 00:47:04,912 --> 00:47:07,912 باید به میونگ سونگ بگیم؟ 761 00:47:07,912 --> 00:47:08,762 چی؟ 762 00:47:24,082 --> 00:47:26,782 اوه یادم اومد 763 00:47:26,782 --> 00:47:30,862 کرایه تاکسی 150 هزار وون بود اون بدون پرداخت پول پیاده شد 764 00:47:30,862 --> 00:47:34,142 صبر کن. اون تو سودونگ مارکت پیاده شد 765 00:47:34,802 --> 00:47:37,702 چه هیکل خوبی داری 766 00:47:37,702 --> 00:47:39,662 این نزدیکیا زندگی نمیکنی نه؟ 767 00:47:40,482 --> 00:47:41,742 چجوری میتونم کمکتون کنم؟ 768 00:47:41,742 --> 00:47:43,632 این خانم رو دیدید؟ 769 00:47:43,632 --> 00:47:47,672 اوه. اون دنبال میونگ سونگ میگشت 770 00:47:47,672 --> 00:47:51,262 این سمتی برید. مغازه ای به نام ماهی فروشی خوش شانس اونجاست 771 00:47:51,262 --> 00:47:52,742 برید اونجا 772 00:47:52,742 --> 00:47:55,542 ممنونم- اسمش خوش شانسه- 773 00:47:59,852 --> 00:48:01,532 اون عالیه 774 00:48:09,322 --> 00:48:10,682 کسی هست؟ 775 00:48:10,972 --> 00:48:13,062 (شرکت تجارتی دو ایل) 776 00:48:13,382 --> 00:48:16,682 (جمع آوری بدهی) 777 00:48:16,682 --> 00:48:20,052 جمع آوری بدهی 778 00:48:20,652 --> 00:48:24,032 پول؟ همیشه پول 779 00:48:37,752 --> 00:48:38,962 ببر 780 00:48:43,782 --> 00:48:45,192 این چیه؟ 781 00:48:50,622 --> 00:48:53,802 اون واقعا عجیب غریبه 782 00:48:53,802 --> 00:48:55,032 آره 783 00:48:59,612 --> 00:49:00,782 بخورش 784 00:49:07,582 --> 00:49:10,092 این خوبه 785 00:49:10,852 --> 00:49:12,232 این اولین بارته از اینا میخوری؟ 786 00:49:14,002 --> 00:49:16,872 قهوه؟ یا قهوه فوری؟ 787 00:49:16,872 --> 00:49:18,802 سو گوانگ گفت برای بردن من میاد اینجا؟ 788 00:49:18,802 --> 00:49:22,142 سو گوانگ؟ آها منظورت میونگ سونگه 789 00:49:22,662 --> 00:49:26,222 آره اون گفت نگرانته 790 00:49:26,222 --> 00:49:29,312 اون ازم خواست تا مراقبت باشم 791 00:49:29,312 --> 00:49:30,572 ممنونم 792 00:49:30,982 --> 00:49:32,902 اسمت چیه؟ 793 00:49:32,902 --> 00:49:34,782 سول بی 794 00:49:40,002 --> 00:49:41,032 بله هیونگنیم 795 00:49:41,772 --> 00:49:44,582 وای- من فورا پولتو میدم- 796 00:49:45,112 --> 00:49:46,962 باشه. خداحافظ رئیس 797 00:49:55,332 --> 00:49:58,092 من پولو می گیرم. مراقب اون باش 798 00:50:00,352 --> 00:50:01,532 فقط مراقبش باشم؟ 799 00:50:01,532 --> 00:50:02,852 یا چی؟ 800 00:50:02,852 --> 00:50:05,002 بعد از اینکه میونگ سونگ پولو آورد آزادش میکنیم 801 00:50:05,002 --> 00:50:07,382 گو میونگ سونگ پولو میاره؟ 802 00:50:07,382 --> 00:50:09,372 ...بهتره بفروشیمش و پول خوبی دربیاریم 803 00:50:09,372 --> 00:50:11,252 دیوونه شدی؟ 804 00:50:11,252 --> 00:50:13,442 تو هم به پول نیاز داری 805 00:50:13,442 --> 00:50:17,272 آخرین بار خوک گفت پول زیادی برای دخترا بهمون میده 806 00:50:17,272 --> 00:50:21,532 من هر چی هم بشه قاچاق انسان نمیکنم 807 00:50:22,852 --> 00:50:24,952 خفه شو و مراقبش باش 808 00:50:26,972 --> 00:50:28,642 یه فنجون دیگه ام بده 809 00:50:28,642 --> 00:50:29,922 باشه 810 00:50:30,472 --> 00:50:31,892 بهش یه فنجون دیگه بده 811 00:50:31,892 --> 00:50:33,752 بجنب 812 00:50:37,602 --> 00:50:41,282 خانم. میونگ سونگ یکم دیگه میاد میبردت یکم دیگه صبر کن 813 00:50:41,282 --> 00:50:42,112 باشه 814 00:50:47,822 --> 00:50:49,402 خداحافظ 815 00:50:51,852 --> 00:50:58,122 حیف شد. ما باید بفروشیمش 816 00:51:02,852 --> 00:51:04,362 سلام رئیس وانگ 817 00:51:04,362 --> 00:51:07,332 سودو تا چند روز دیگه آماده میکنم 818 00:51:07,332 --> 00:51:10,462 میخوای چند روز صبر کنم؟ سه ماه شده 819 00:51:10,462 --> 00:51:15,982 تا به حال نزول خور به خوبی و صبوری من دیده بودی؟ 820 00:51:15,982 --> 00:51:18,692 نه شما مرد خوبی هستید لطفا زمان بیشتری بهم بدین 821 00:51:18,692 --> 00:51:20,392 من دختره رو دارم 822 00:51:23,212 --> 00:51:24,632 کدوم دختره؟ 823 00:51:24,632 --> 00:51:27,082 سول بیه، بی سوله ‌چیه 824 00:51:28,072 --> 00:51:31,532 جرأت داری اذیتش کن خودم میفرستمت اون دنیا 825 00:51:31,982 --> 00:51:33,712 مثل اینکه نمیفهمی 826 00:51:34,502 --> 00:51:37,482 الان داری منو تهدید میکنی؟ 827 00:51:37,482 --> 00:51:38,992 نه اصلا رئیس وانگ 828 00:51:38,992 --> 00:51:41,362 من امروز بهتون سودو میدم 829 00:51:41,362 --> 00:51:44,782 لطفا بذارین سول بی بره- فکر کردی من ازت میخوام سودو بدی؟- 830 00:51:44,782 --> 00:51:45,972 از اون کلت استفاده کن 831 00:51:45,972 --> 00:51:47,952 به این فکر کن که از کجا میتونی پول درآری 832 00:51:47,952 --> 00:51:50,132 همه جا پر نزول خوره 833 00:51:50,132 --> 00:51:52,642 برو یکم پول قرض کن ازشون 834 00:51:52,642 --> 00:51:55,902 وگرنه، دیگه تا ابد سول بی رو نمیبینی 835 00:51:56,582 --> 00:51:57,842 …رئیس وانگ 836 00:51:58,932 --> 00:51:59,882 لعنتی 837 00:52:01,772 --> 00:52:04,632 هیونگ اونو ببرینش 838 00:52:04,632 --> 00:52:08,422 دختر خوبیه فقط یکم احمقه 839 00:52:08,422 --> 00:52:12,382 اگه برام پول بیاری، رئیس وانگ هم خیلی خوشحال میشه 840 00:52:13,102 --> 00:52:15,902 عجله کن 841 00:52:27,042 --> 00:52:28,722 من یه سوالی دارم 842 00:52:29,172 --> 00:52:31,502 اینکه با میونگ سونگ باشی یکم زیادی ناراحت کننده نیست؟ 843 00:52:31,502 --> 00:52:34,672 همه آدمای دوروبرش همیشه بدشانسی میارن انگار اون بدشگونه 844 00:52:34,672 --> 00:52:37,182 همه چیو نابود میکنه، احساسش نمیکنی؟ 845 00:52:37,182 --> 00:52:39,812 منظورت از چیزی که گفتی چیه؟ 846 00:52:39,812 --> 00:52:42,952 مثل اینکه رو آدامسی که تف کردن تو خیابون پا بذاری 847 00:52:42,952 --> 00:52:46,082 منم پامو رو آدامس گذاشتم 848 00:52:46,762 --> 00:52:49,132 چسبنده ست 849 00:52:50,352 --> 00:52:52,902 تو هم احساسش کردی؟ 850 00:52:53,212 --> 00:52:53,932 من؟ 851 00:52:55,742 --> 00:52:58,502 من همیشه از میونگ سونگ دوری میکنم 852 00:52:59,122 --> 00:53:01,472 باشه، دوری کن ولی چندانم خوب به نظر نمیای 853 00:53:02,382 --> 00:53:05,662 چی؟ من؟ چرا؟ 854 00:53:19,312 --> 00:53:20,262 گونگ سو گوانگ 855 00:53:34,962 --> 00:53:37,502 چرا این ماشین تو پیاده رو پارک شده؟ 856 00:53:37,502 --> 00:53:38,572 هی، آجوشی 857 00:53:38,572 --> 00:53:40,612 رئیس وانگ، مشتاق دیدار 858 00:53:43,202 --> 00:53:46,192 پی ده شیک دیوونه ای چیزیه؟ 859 00:53:46,192 --> 00:53:48,172 !ولم کن 860 00:53:48,172 --> 00:53:50,052 خوشگله، تکون نخور 861 00:53:50,052 --> 00:53:53,532 تو گفتی سو گوانگ میاد، دروغگو 862 00:53:53,532 --> 00:53:56,492 بهت که گفتم اگه با اون باشی برات بدشانسی میاره 863 00:53:56,492 --> 00:53:58,102 الان تو بدشانسی ای 864 00:53:59,762 --> 00:54:00,652 ببرش 865 00:54:00,652 --> 00:54:02,802 ممنونم- بریم- 866 00:54:03,892 --> 00:54:05,142 داری چیکار میکنی؟ 867 00:54:05,142 --> 00:54:07,242 هیونگ نیم، اینو ببینین 868 00:54:07,242 --> 00:54:09,022 خیلی زیاده 869 00:54:10,812 --> 00:54:12,582 بهت گفته بودم که آدم قاچاق نمیکنم 870 00:54:15,262 --> 00:54:16,682 بیا قراردادو فراموش کنیم 871 00:54:16,682 --> 00:54:18,292 شوخی میکنی؟ 872 00:54:18,292 --> 00:54:19,442 دیوونه ای؟ 873 00:54:19,442 --> 00:54:21,872 واقعا فکر کردی گو میونگ سونگ اون پولو برات میاره؟ 874 00:54:21,872 --> 00:54:23,442 از سر راهم گمشو کنار 875 00:54:24,572 --> 00:54:30,422 هی، رئیس وانگ، پی ده شیک اصلا برام مهم نیست که شما دوتا بیفتین به جون هم 876 00:54:30,962 --> 00:54:35,162 اگه بخواین گولم بزنین، هردوتاتونو میکشم 877 00:54:38,582 --> 00:54:41,012 اون حرومزاده ها واقعا آدم میکشن 878 00:54:42,572 --> 00:54:44,082 داری چیکار میکنی؟- بریم- 879 00:54:48,372 --> 00:54:49,702 داری چیکار میکنی؟ 880 00:54:54,692 --> 00:54:57,202 رئیس وانگ یه احمقه 881 00:54:58,192 --> 00:55:00,292 از کجا باید دکتر بشناسم؟ 882 00:55:02,432 --> 00:55:05,812 اون بچه بدبخت هیون سو 883 00:55:12,202 --> 00:55:15,722 اه مرغای دریایی، خیلی سرو صدامیکنن 884 00:55:18,212 --> 00:55:19,882 هیون سو رو از کجا میشناسی؟ 885 00:55:19,882 --> 00:55:20,992 از این جا ببرش بیرون 886 00:55:20,992 --> 00:55:22,912 گمشو بیرون! زنیکه 887 00:55:22,912 --> 00:55:24,412 بهش اعتماد نکن 888 00:55:24,412 --> 00:55:27,192 هیون سو به من احتیاج داره، نه اون 889 00:55:27,192 --> 00:55:28,162 بریم 890 00:55:28,162 --> 00:55:30,222 من میتونم به هیون سو کمک کنم 891 00:55:30,222 --> 00:55:36,732 هیون سو باید عمل بشه- زود باش، بریم- 892 00:55:36,732 --> 00:55:38,692 آره، جراحی هیون سو 893 00:55:38,692 --> 00:55:39,142 هیونگ 894 00:55:40,052 --> 00:55:43,282 عمل هیون سو… گفتی میخوای زمان جراحی هیون سو رو عوض کنی 895 00:55:43,282 --> 00:55:44,832 بیا اول اینو جمعش کنیم 896 00:55:46,912 --> 00:55:50,682 صبرکن، از کجا میدونه که هیون سو قراره عمل بشه؟ 897 00:55:52,042 --> 00:55:54,452 بشین 898 00:55:54,882 --> 00:55:57,002 تکون نخور 899 00:56:02,362 --> 00:56:03,592 تکون نخور 900 00:56:04,792 --> 00:56:05,412 !سو گوانگ 901 00:56:08,152 --> 00:56:10,642 داره چیکار میکنه؟ 902 00:56:11,772 --> 00:56:13,522 اونو بده من 903 00:56:21,212 --> 00:56:23,182 مال سول بیه 904 00:56:24,052 --> 00:56:26,772 !اون جو! اون جو! وایستا! وایستا 905 00:56:26,772 --> 00:56:27,692 چی شده؟- اون جو- 906 00:56:27,692 --> 00:56:29,432 میتونم دوچرخه تو قرض بگیرم؟ 907 00:56:29,432 --> 00:56:30,292 نه 908 00:56:30,292 --> 00:56:31,282 متاسفم 909 00:56:32,822 --> 00:56:34,202 تو دزدی؟ 910 00:56:34,202 --> 00:56:36,882 آره، زنگ برن به پلیس 911 00:56:36,882 --> 00:56:39,732 …مشترک مورد نظر پاسگو نمیباشد لطفا 912 00:56:41,722 --> 00:56:43,662 باید دیوونه شده باشم 913 00:56:45,902 --> 00:56:49,192 من با مسئول جراحی تو جلسه هستم) (پول رو انتقال بدین که ترتیب جراحیو بدم 914 00:56:54,292 --> 00:57:00,082 گونگ سو گوانگ، سو گوانگ، گونگ سو گوانگ 915 00:57:02,702 --> 00:57:05,392 لعنتی- چی شد؟- 916 00:57:05,392 --> 00:57:06,382 !پلیس 917 00:57:06,382 --> 00:57:08,032 !خفه شو- پلیس- 918 00:57:08,032 --> 00:57:09,472 خفش کنید 919 00:57:30,792 --> 00:57:34,402 این مرغ دریای ها خیلی سرو صدا میکنن 920 00:57:34,402 --> 00:57:37,782 عزیزم، بیا اینجا 921 00:57:40,642 --> 00:57:43,792 آقای وانگ یه احمقه 922 00:57:43,792 --> 00:57:45,322 من از کجا باید دکتر بشناسم؟ 923 00:57:45,322 --> 00:57:50,202 اون بچه بدبخت هیون سو 924 00:57:51,602 --> 00:57:52,832 من از کجا باید دکتر بشناسم؟ 925 00:57:53,862 --> 00:57:56,952 اون بچه بدبخت هیون سو 926 00:57:58,132 --> 00:57:59,122 اون چیه؟ 927 00:57:59,552 --> 00:58:01,302 یکی بهم زنگ زد، شمارش ناشناس بود 928 00:58:01,302 --> 00:58:02,622 منم جواب دادم 929 00:58:03,552 --> 00:58:04,472 خیلی خوشمزه ست 930 00:58:05,652 --> 00:58:07,212 هی- کجایی؟- 931 00:58:08,122 --> 00:58:09,892 به چه جرأتی درباره ی این موضوع گولم میزنی؟ 932 00:58:11,092 --> 00:58:12,842 حرومزاده 933 00:58:12,842 --> 00:58:13,992 لعنتی 934 00:58:13,992 --> 00:58:15,952 چرا جواب میدی آخه؟ 935 00:58:17,352 --> 00:58:19,312 نمیدونم- بریم- 936 00:58:21,472 --> 00:58:25,382 هیون سو نیاز به عمل جراحی داره 937 00:58:34,122 --> 00:58:36,752 داری کجا میری؟ 938 00:58:39,822 --> 00:58:42,322 اون کیه؟ 939 00:58:43,352 --> 00:58:44,892 سو گوانگه 940 00:58:46,772 --> 00:58:50,872 سو گوانگ- تکون نخور، زیرش بگیر- 941 00:58:50,872 --> 00:58:51,892 باشه 942 00:58:53,702 --> 00:58:58,692 !هی 943 00:59:07,492 --> 00:59:10,022 این مرتیکه کیه؟ 944 00:59:10,022 --> 00:59:10,812 سول بی 945 00:59:10,812 --> 00:59:12,062 چرا انقدر دیر کردی؟ 946 00:59:12,062 --> 00:59:12,992 متاسفم 947 00:59:12,992 --> 00:59:14,102 برای چی متاسفی؟- برو به جهنم- 948 00:59:22,902 --> 00:59:24,672 این چیه؟ توپ آتشینه؟ 949 00:59:24,972 --> 00:59:27,572 نه، این نفرینه 950 00:59:27,572 --> 00:59:29,842 اگه بهم دست بزنی، تا سه روز بدشانسی مطلق میگیرتت 951 00:59:29,842 --> 00:59:34,252 کثافتی مثل تو ممکنه بمیره! کثافت 952 00:59:34,252 --> 00:59:40,822 اسپری دفاع از خود 953 00:59:41,812 --> 00:59:42,772 دیوونه ای؟ 954 00:59:42,772 --> 00:59:44,242 اسپری دفاع از خود 955 01:00:04,512 --> 01:00:06,552 !منتظر چی هستی؟ فرار کن 956 01:00:11,432 --> 01:00:16,372 هی، خل و چل یادت نره چند دقیقه پیش چی گفتی 957 01:00:16,802 --> 01:00:19,122 باشه، من سر قولم میمونم 958 01:00:19,362 --> 01:00:20,842 !داری چیکار میکنی؟ فرار کن 959 01:00:23,182 --> 01:00:24,642 !وایستا 960 01:00:35,412 --> 01:00:36,502 سو گوانگ 961 01:00:36,502 --> 01:00:37,282 چی شده؟ 962 01:00:37,282 --> 01:00:38,442 این طرف 963 01:00:38,442 --> 01:00:40,332 !بدو! عجله کن 964 01:01:12,852 --> 01:01:15,022 داری چیکار میکنی؟ 965 01:01:15,022 --> 01:01:18,032 چرا داری به جای خیابون تو کوچه ها میری؟ 966 01:01:19,472 --> 01:01:22,232 دارن میان 967 01:01:24,812 --> 01:01:27,472 !بن بسته 968 01:01:28,402 --> 01:01:29,552 باید چیکار کنیم؟ 969 01:01:29,552 --> 01:01:30,582 دارم دیوونه میشم 970 01:01:30,782 --> 01:01:36,082 رسیدیم به بن بست، باید چیکار کنیم؟ فاتحه مون خونده است 971 01:01:37,022 --> 01:01:38,922 شما کثافتا 972 01:01:39,722 --> 01:01:44,132 همش تقصیر منه، بذار اون بره 973 01:01:55,872 --> 01:01:56,822 سو گوانگ 974 01:02:02,842 --> 01:02:03,952 منتظرم باش 975 01:02:07,042 --> 01:02:08,072 منتظرت باشم؟ 976 01:02:41,902 --> 01:02:43,532 ::::::::: آيــــ(معشوقه ی بدشانس)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 977 01:02:43,852 --> 01:02:44,962 !جلوشو بگیر ::::@AirenTeam:::: 978 01:02:44,962 --> 01:02:48,182 اون یه زن پولداره که قراره با یه کله گنده ازدواج کنه ::::@AirenTeam:::: 979 01:02:48,182 --> 01:02:49,622 …اونا از حد و مرزا گذشتن ::::@AirenTeam:::: 980 01:02:49,622 --> 01:02:51,922 و عاشق شدن و فرار کردن ::::@AirenTeam:::: 981 01:02:51,922 --> 01:02:53,042 سو گوانگ ::::@AirenTeam:::: 982 01:02:53,332 --> 01:02:57,422 اون بچه نمیتونه مثل آدمای معمولی زندگی کنه ::::@AirenTeam:::: 983 01:02:57,422 --> 01:02:58,152 بابا ::::@AirenTeam:::: 984 01:02:58,152 --> 01:02:59,012 …پس ::::@AirenTeam:::: 985 01:02:59,012 --> 01:03:01,152 راهی هست که بتونیم خانواده سول بیو پیدا کنیم؟ ::::@AirenTeam:::: 986 01:03:01,152 --> 01:03:02,682 یافتمش ::::@AirenTeam:::: 987 01:03:03,402 --> 01:03:07,232 من میخوام تو اوج آسمون پرواز کنم، ولی الان نه ::::@AirenTeam:::: 988 01:03:07,812 --> 01:03:09,872 چون اومدم پیش تو ::::@AirenTeam::::