1
00:00:00,016 --> 00:00:04,766
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:20,172 --> 00:00:21,612
!شاهزاده شدی
3
00:00:27,792 --> 00:00:28,532
چیکار میکنی؟
4
00:00:33,782 --> 00:00:35,392
(قسمت 2)
5
00:00:37,832 --> 00:00:40,762
دور شین، رویاهای بد
6
00:00:45,262 --> 00:00:47,132
هر وقت خواب اون رو میبینم
7
00:00:47,132 --> 00:00:49,092
همش اتفاقای بد میفته
8
00:00:50,532 --> 00:00:52,142
مور مورم شد
9
00:00:53,002 --> 00:00:54,052
مور مور
10
00:00:56,562 --> 00:00:58,852
دور شو
11
00:00:59,842 --> 00:01:00,872
!دور شووو
12
00:01:08,332 --> 00:01:09,521
چی شده؟
13
00:01:10,682 --> 00:01:13,062
چیزای بدتری در انتظارمه؟
14
00:01:23,041 --> 00:01:24,662
میونگ سونگ
15
00:01:24,662 --> 00:01:25,882
سلام
16
00:01:27,112 --> 00:01:28,041
نزدیک من نیا
17
00:01:28,041 --> 00:01:29,652
داری میری مغازه؟
18
00:01:29,652 --> 00:01:32,412
از امروز قراره پاره وقت
توی رستوران مامانم کار کنم
19
00:01:33,662 --> 00:01:35,752
بهت گفتم با میونگ سونگ حرف نزن
20
00:01:35,752 --> 00:01:36,962
چرا حرف گوش کن نیستی؟
21
00:01:37,372 --> 00:01:39,252
مامان، ما همسایهایم
22
00:01:39,252 --> 00:01:41,182
نباید حداقل به همدیگه سلام کنیم؟
23
00:01:41,182 --> 00:01:42,672
،اون روز که رفتی امتحان خدمات اجتماعی بدی
24
00:01:42,672 --> 00:01:45,672
قبول نشدی چون باهاش حرف زدی
25
00:01:45,672 --> 00:01:47,532
مامان، چطور میتونه تقصیر میونگ سونگ باشه
26
00:01:47,532 --> 00:01:49,052
تقصیر منه که خوب درس نخوندم
27
00:01:49,052 --> 00:01:50,622
چه رویی داری که این حرفارو میزنی. افتخارم میکنی؟
28
00:01:50,622 --> 00:01:52,642
به هر حال، نه باهاش حرف بزن نه کنارش وایسا
29
00:01:52,642 --> 00:01:53,522
!زودتر بیا تو، دختره ورپریده
30
00:01:53,522 --> 00:01:55,402
بسه
31
00:01:55,402 --> 00:01:57,992
میخواستم اگه نزدیکم شد ازش دور شم
32
00:01:57,992 --> 00:02:00,261
...میونگ سونگ
33
00:02:04,481 --> 00:02:05,822
چرا انقدر ناراحتم؟
34
00:02:05,822 --> 00:02:07,532
نباید نزدیک دخترم بشه، فکر کرده کیه؟
35
00:02:12,891 --> 00:02:14,451
تایر که پنچر نمیشه، میشه؟
36
00:02:18,452 --> 00:02:19,812
ترمز هم که خوبه
37
00:02:22,982 --> 00:02:25,702
احساس میکنم یه اتفاق خاصی در راهه
38
00:02:37,902 --> 00:02:40,572
مامان، خوبی؟
39
00:02:41,732 --> 00:02:43,092
زود باش، سول بی
40
00:02:43,702 --> 00:02:44,712
...مامان، باید
41
00:02:44,712 --> 00:02:46,032
باید بری، سول بی
42
00:02:46,032 --> 00:02:47,352
نگران نباش و برو
43
00:02:47,352 --> 00:02:48,942
بخاطر من انجامش بده
44
00:02:49,762 --> 00:02:51,412
میتونی، نه؟
45
00:02:52,692 --> 00:02:55,712
سول بیه، بیا اینجا
46
00:02:55,712 --> 00:02:57,552
سول بی اونجاست-
زود باش-
47
00:02:58,372 --> 00:03:01,152
دوست دارم-
منم دوست دارم مامان-
48
00:03:01,152 --> 00:03:02,162
برو
49
00:03:08,692 --> 00:03:09,782
سول بی
50
00:03:11,432 --> 00:03:13,222
وای، نه
51
00:03:13,762 --> 00:03:15,662
می سو، خوبی؟
52
00:03:15,662 --> 00:03:17,222
نگهش دار
53
00:03:17,222 --> 00:03:18,422
...وای
54
00:03:20,192 --> 00:03:21,962
لطفا بیاین داخل
55
00:03:22,302 --> 00:03:23,732
مواظب باش
56
00:03:24,502 --> 00:03:26,452
مواظب باش
57
00:03:38,792 --> 00:03:40,581
!وایسا
58
00:03:40,602 --> 00:03:43,092
باید بگیریمش، داره فرار میکنه
59
00:03:43,772 --> 00:03:44,872
،خانم
60
00:03:44,872 --> 00:03:46,512
کجا میرین؟
61
00:03:46,512 --> 00:03:47,422
گونگ سو گوانگ
62
00:03:47,422 --> 00:03:50,592
تا حالا درباره گونگ سو گوانگ نشنیدم
63
00:03:50,592 --> 00:03:51,792
ماهی فروشی خوش شانس
64
00:03:51,792 --> 00:03:53,522
آها، متوجهم
65
00:03:53,872 --> 00:03:56,032
کجاست؟
66
00:03:56,032 --> 00:03:58,502
یه شهربازی نزدیکشه
67
00:03:58,502 --> 00:04:00,692
میتونی از اونجا اتوبوس بگیری
68
00:04:00,692 --> 00:04:01,592
فهمیدم
69
00:04:01,592 --> 00:04:03,972
بریم ماهی فروشی خوش شانس
70
00:04:04,142 --> 00:04:05,922
(ماهی فروشی خوش شانس)
71
00:04:06,222 --> 00:04:08,022
میونگ سونگ
72
00:04:08,042 --> 00:04:09,172
بله، رئیس پارک
73
00:04:09,172 --> 00:04:10,662
چیکار میتونم براتون انجام بدم؟
74
00:04:10,662 --> 00:04:13,792
من رئیس اتاق تجارت سودونگ مارکتم
75
00:04:13,792 --> 00:04:15,642
دستور گرفتم که
76
00:04:15,642 --> 00:04:19,172
به نیاز های افراد سودونگ مارکت گوش کنم
77
00:04:19,172 --> 00:04:19,802
درسته
78
00:04:19,802 --> 00:04:20,752
درسته
79
00:04:21,271 --> 00:04:22,632
کی میخوای مغازه رو ببندی؟
80
00:04:23,662 --> 00:04:24,952
قرار نیست مغازه رو ببندم
81
00:04:24,952 --> 00:04:26,401
چرا؟
82
00:04:28,192 --> 00:04:30,162
صاحب این ملک میخواد که ببندی
83
00:04:30,542 --> 00:04:32,862
هنوز یه سال از قرارداد مونده
84
00:04:32,862 --> 00:04:34,042
درسته
85
00:04:34,662 --> 00:04:38,782
ولی اون آدما همش منو اذیت میکنن
86
00:04:43,432 --> 00:04:46,052
تا وقتی قرارداد فسخ نشه از اینجا نمیرم
87
00:04:46,052 --> 00:04:48,002
میخوام بچسبم به همینجا
88
00:04:49,692 --> 00:04:51,012
چیکار میکنی؟
89
00:04:51,632 --> 00:04:55,342
قصد داری سودونگ مارکت رو خراب کنی؟
90
00:04:55,832 --> 00:04:59,002
از وقتی اومدی، توی فروشگاهمون هیچ اتفاق خوبی نمیفته
91
00:04:59,002 --> 00:05:00,062
مگه نه؟
92
00:05:00,062 --> 00:05:02,732
آره، درسته
93
00:05:02,732 --> 00:05:03,522
خوب گوش کن
94
00:05:03,522 --> 00:05:05,862
،بخاطر قطعی برق توی بهار که بخاطر تو اتفاق افتاد
95
00:05:05,862 --> 00:05:08,532
غذاهای توی فروشگاه خراب شد
96
00:05:08,532 --> 00:05:11,472
و مشتریامون نصف شد
97
00:05:11,472 --> 00:05:12,502
میدونی دیگه؟
98
00:05:12,502 --> 00:05:13,612
اون تغییر تجارت-
آره-
99
00:05:13,612 --> 00:05:17,402
،اون تغییر تجارت اولش خوب بود
100
00:05:17,402 --> 00:05:19,792
ولی بدون هیچ دلیلی شکست خورد
101
00:05:19,792 --> 00:05:23,912
احمق خان، دیگه باید بری
102
00:05:23,912 --> 00:05:25,662
...آخه چجوری
103
00:05:28,422 --> 00:05:31,242
،از یه طرفی، انگار تقصیر منه
104
00:05:31,242 --> 00:05:32,772
،ولی از یه طرف دیگه
105
00:05:32,772 --> 00:05:35,822
واضحه که شواهد واقعی ندارین
که اثبات کنه تقصیر منه
106
00:05:35,822 --> 00:05:37,922
وای، چقدر بی شرمی
107
00:05:37,922 --> 00:05:39,442
یعنی اصلا متاسف نیستی؟
108
00:05:39,442 --> 00:05:42,572
صحبت از پروژه تحول شد، بخش
ساخت و سازش خوب نیست
109
00:05:42,572 --> 00:05:44,552
عه چی میگی؟
110
00:05:44,552 --> 00:05:45,542
ببخشید
111
00:05:45,542 --> 00:05:47,392
از این به بعد تلاشمو میکنم
112
00:05:48,582 --> 00:05:50,692
نه، نخند
113
00:05:50,692 --> 00:05:53,332
اگه یهویی بخندی، یه اتفاق بدتری میفته
114
00:05:53,332 --> 00:05:55,312
نه، نه. همه تلاشمو میکنم
115
00:05:55,312 --> 00:05:56,212
گفتم نههه
116
00:05:57,652 --> 00:05:58,852
!هی-
!هی-
117
00:06:01,892 --> 00:06:04,411
گفتم نخند
118
00:06:09,702 --> 00:06:13,292
میونگ سونگ، واقعا یه احمقی
119
00:06:21,692 --> 00:06:23,382
حتی میتونم بارون بیارم؟
120
00:06:23,882 --> 00:06:25,572
جنی چیزیم؟
121
00:06:26,842 --> 00:06:28,992
بذار خورشید بیاد بیرون
122
00:06:36,412 --> 00:06:39,562
(ماهی فروشی خوش شانس)
123
00:07:03,512 --> 00:07:07,262
از دیدنت خوشحالم، گونگ سو گوانگ
124
00:07:11,922 --> 00:07:16,082
میدونستم امروز یه اتفاقی تو راهه
125
00:07:17,112 --> 00:07:18,712
میدونستی دارم میام؟
126
00:07:19,042 --> 00:07:21,062
نه
127
00:07:23,082 --> 00:07:24,462
اینجا چیکار میکنی؟
128
00:07:24,462 --> 00:07:26,112
اومدم ببینمت
129
00:07:26,112 --> 00:07:27,532
خب چرا؟
130
00:07:37,172 --> 00:07:38,882
اگه حرفی نداری، برو
131
00:07:38,882 --> 00:07:40,902
جایی ندارم برم
132
00:07:40,902 --> 00:07:42,362
چیزی یادم نمیاد
133
00:07:43,062 --> 00:07:45,062
بعد از چندسال برگشتم کره
134
00:07:45,062 --> 00:07:46,911
،وقتی بعد از تصادف بیدار شدم
135
00:07:46,911 --> 00:07:48,672
نتونستم به مامانم زنگ بزنم
136
00:07:49,572 --> 00:07:52,192
توی کره، فقط میتونم به تو فکر کنم
137
00:07:52,192 --> 00:07:55,092
هیچ کسی جز من رو یادت نمیاد؟
138
00:07:55,752 --> 00:07:57,072
مگه میشه؟
139
00:07:58,642 --> 00:07:59,602
،خانم
140
00:07:59,602 --> 00:08:03,232
چطوری بدون اینکه پول تاکسی رو بدی میری؟
141
00:08:03,232 --> 00:08:04,262
پول تاکسی؟
142
00:08:04,262 --> 00:08:05,702
آره، کرایه تاکسی رو بده
143
00:08:06,262 --> 00:08:07,292
آها
144
00:08:12,922 --> 00:08:15,052
نه، اینو نمیخوام
145
00:08:15,052 --> 00:08:16,522
پول یا کارت حمل و نقل داری؟
146
00:08:16,522 --> 00:08:17,772
نه
147
00:08:18,372 --> 00:08:19,962
...یعنی چی
148
00:08:21,012 --> 00:08:23,112
هی، همدیگه رو میشناسین؟
149
00:08:23,692 --> 00:08:24,982
پول تاکسی چقدره؟
150
00:08:24,982 --> 00:08:25,852
150هزار وون
151
00:08:25,852 --> 00:08:26,942
...150هزار وون
152
00:08:28,092 --> 00:08:30,632
آجوشی، شوخی میکنی؟
153
00:08:30,632 --> 00:08:33,922
چطوری گولش زدی؟
150هزار وونه
154
00:08:33,922 --> 00:08:35,742
از گانگ وون دو آوردیش؟
155
00:08:35,742 --> 00:08:37,692
چطور میگی که دارم دروغ میگم؟
156
00:08:38,152 --> 00:08:41,262
این خانم دنبال ماهی فروشی خوش شانس میگشت
157
00:08:41,262 --> 00:08:44,762
کل سئول و استان گیونگی رو گشتم
158
00:08:44,762 --> 00:08:46,742
...این 1 2 3 4
159
00:08:47,132 --> 00:08:48,962
این نهمین جاییه که اومدیم. نهمی
160
00:08:50,342 --> 00:08:51,062
لعنتی
161
00:08:51,062 --> 00:08:53,472
لعنتی؟
162
00:08:54,052 --> 00:08:55,432
...واقعا
163
00:09:03,122 --> 00:09:04,892
آیگو
164
00:09:09,132 --> 00:09:10,222
سو گوانگ
165
00:09:10,222 --> 00:09:11,812
اشتباه گرفتی
166
00:09:13,992 --> 00:09:15,912
اسمم میونگ سونگه
167
00:09:15,912 --> 00:09:17,622
همدیگه رو نمیشناسیم
168
00:09:19,722 --> 00:09:21,062
سو گوانگ
169
00:09:21,062 --> 00:09:23,142
تو همه چیز منی
170
00:09:24,872 --> 00:09:26,952
پس میونگ سونگ دوست دختر داره؟
171
00:09:26,952 --> 00:09:28,512
خیلی زیباست
172
00:09:28,512 --> 00:09:29,692
اعتراف میکنم
173
00:09:30,352 --> 00:09:33,212
خیلی نجیب به نظر میرسه
احتمالا از یک خانواده ثروتمنده
174
00:09:33,212 --> 00:09:36,302
چطوری میتونه با میونگ سونگ ارتباط داشته باشه؟
175
00:09:36,302 --> 00:09:37,312
...توی همچین موقعی
176
00:09:40,852 --> 00:09:43,222
چرا بازم بیرون وایستادی
177
00:09:43,222 --> 00:09:44,792
میونگ سونگ
178
00:09:44,792 --> 00:09:47,322
رئیس پارک، مغازه رو نمیبندم
179
00:09:49,792 --> 00:09:52,472
نذار بیرون وایسه، برو داخل و دعوا کن
180
00:09:53,622 --> 00:09:55,892
چرا نمیتونی حرف بزنی؟-
خدای من-
181
00:09:57,542 --> 00:09:58,592
ببخشید
182
00:09:58,592 --> 00:10:00,672
سه تا ماهی خال خالی لطفا
183
00:10:01,452 --> 00:10:03,042
خوش اومدید، باشه
184
00:10:03,042 --> 00:10:04,652
سه تا ماهی خال خالی-
بله-
185
00:10:04,652 --> 00:10:05,762
اوکی
186
00:10:11,732 --> 00:10:12,932
ببخشید
187
00:10:21,192 --> 00:10:23,252
بجای ماهی خال خالی
ماهی خال خالی اسپانیایی بگیر
188
00:10:23,562 --> 00:10:25,162
به ماهی خال خالی آلرژی داره
189
00:10:25,162 --> 00:10:26,062
درباره چی صحبت میکنی؟
190
00:10:26,702 --> 00:10:27,392
چنده؟
191
00:10:27,392 --> 00:10:28,092
بیست هزار وون
192
00:10:28,092 --> 00:10:29,122
بفرمایید
193
00:10:29,122 --> 00:10:30,832
از کارت استفاده میکنید؟-
بله-
194
00:10:34,952 --> 00:10:39,732
بندپایان ده پای گندراسو. میگوها سلام
195
00:10:42,652 --> 00:10:45,352
ماهی های دریایی پرسیفرم اسکومبریدا
ماهی های خال خالی
196
00:10:45,352 --> 00:10:48,152
ماهی های دریایی پرسیفرم اسکومبریدا
ماهی های خال خالی اسپانیایی
197
00:10:50,652 --> 00:10:53,092
صخره ماهی کجاست؟
198
00:10:53,092 --> 00:10:54,212
صخره ماهی کجاست؟
199
00:10:54,212 --> 00:10:56,272
صخره ماهی، کجایی؟
200
00:10:56,272 --> 00:10:57,752
صخره ماهی نیست؟
201
00:10:58,172 --> 00:11:00,662
بزرگه، خیلی بزرگ
202
00:11:02,682 --> 00:11:03,692
خانم
203
00:11:03,692 --> 00:11:05,132
چترتون
204
00:11:05,132 --> 00:11:06,362
خانم
205
00:11:07,422 --> 00:11:08,552
خانم
206
00:11:11,822 --> 00:11:13,662
اینم فراموش کرده
207
00:11:14,912 --> 00:11:17,652
خانم
208
00:11:18,232 --> 00:11:19,512
!خانم
209
00:11:19,512 --> 00:11:21,482
!هی
210
00:11:21,892 --> 00:11:24,452
دیوونه کنندست! چطوری میتونه انقدر خوشگل باشه
211
00:11:24,452 --> 00:11:26,802
!واو، پوستت خیلی روشنه
212
00:11:26,802 --> 00:11:30,672
به نظرت این کلاه بهت نمیاد؟
213
00:11:30,672 --> 00:11:32,282
خیلی خوشگله-
اوه-
214
00:11:32,282 --> 00:11:33,782
امتحانش کن
215
00:11:35,262 --> 00:11:37,062
خدای من، خیلی بهت میاد
216
00:11:38,732 --> 00:11:39,652
ده هزار وون
217
00:11:40,092 --> 00:11:40,972
ده هزار وون؟
218
00:11:40,972 --> 00:11:42,002
ده هزار وون
219
00:11:42,002 --> 00:11:43,012
نه
220
00:11:43,672 --> 00:11:45,302
کارت دارید؟
221
00:11:45,302 --> 00:11:46,662
کارت؟
222
00:11:46,662 --> 00:11:47,692
این برای من نیست
223
00:11:48,602 --> 00:11:49,952
نگران نباشید
224
00:11:49,952 --> 00:11:51,272
تا-داا
225
00:11:51,852 --> 00:11:54,132
(کارت همگانی! هر طور که مایلید استفاده کنید)
226
00:11:54,962 --> 00:11:57,372
کارت همگانیه
227
00:11:57,372 --> 00:11:59,632
!هر طور که مایلید استفاده کنید
228
00:12:00,772 --> 00:12:02,312
من میخوام استفاده کنم
229
00:12:02,312 --> 00:12:04,502
از کارتت استفاده کن-
از کارتت استفاده کن-
230
00:12:06,462 --> 00:12:07,922
ممنون
231
00:12:09,382 --> 00:12:10,552
ممنون
232
00:12:10,552 --> 00:12:12,862
ممنون-
لطفا باز هم تشریف بیاورید-
233
00:12:12,862 --> 00:12:14,052
واو
234
00:12:16,572 --> 00:12:18,052
بفرمایید
235
00:12:18,102 --> 00:12:19,582
ممنون
236
00:12:22,732 --> 00:12:24,912
سو گوانگ، خانم
237
00:12:26,442 --> 00:12:28,522
ممنون، انجام دادم
238
00:12:28,522 --> 00:12:30,182
کارت همگانیه
239
00:12:41,802 --> 00:12:43,952
نمیتونم برش گردونم، بهتون پول میدم
240
00:12:44,272 --> 00:12:45,242
متاسفم
241
00:12:45,242 --> 00:12:47,182
خواهشا از دوست دخترت مراقبت کن
242
00:12:47,182 --> 00:12:48,642
تو دردسر بزرگی میفتی
243
00:12:49,142 --> 00:12:50,272
ببخشید
244
00:12:52,842 --> 00:12:54,122
سلام، عسل
245
00:12:56,092 --> 00:12:57,662
اوکی
246
00:12:59,112 --> 00:13:00,342
عجیبه
247
00:13:01,082 --> 00:13:02,462
بهم ماهی خال خالی اسپانیایی بده
248
00:13:02,462 --> 00:13:04,262
اوکی، یکمشو رایگان بهتون میدم
249
00:13:06,072 --> 00:13:08,462
ازم خواستی یکم ماهی خال خالی اسپانیایی بگیرم، آره؟
250
00:13:08,712 --> 00:13:10,092
آره
251
00:13:10,092 --> 00:13:11,402
به ماهی خال خالی آلرژی داره
252
00:13:11,402 --> 00:13:14,222
گفت به ماهی خال خالی آلرژی داره
253
00:13:14,222 --> 00:13:15,672
و ازم خواست ماهی خال خالی اسپانیایی بگیرم
254
00:13:16,822 --> 00:13:17,772
بفرمایید
255
00:13:18,922 --> 00:13:19,932
ممنون
256
00:13:19,932 --> 00:13:21,402
ببخشید، خانم-
اوکی-
257
00:13:26,262 --> 00:13:27,742
!خانم
258
00:13:28,192 --> 00:13:29,182
صبر کن
259
00:13:29,182 --> 00:13:31,572
یکم عجیب نیست؟
260
00:13:32,152 --> 00:13:35,552
به نظرم یکم سر به هواست-
آره-
261
00:13:35,552 --> 00:13:36,992
اما اون خیلی فرق داره
262
00:13:36,992 --> 00:13:39,672
متفاوت-
متفاوت-
263
00:13:40,312 --> 00:13:41,852
آره، متفاوته-
264
00:13:41,852 --> 00:13:43,582
خداحافظ-
انگار از یک خانواده پولداره-
265
00:13:43,582 --> 00:13:44,932
چطوری سرت آسیب دید؟
266
00:13:44,932 --> 00:13:46,322
از کجا میدونی از یک خانواده پولداره؟
267
00:13:46,322 --> 00:13:48,442
مشخصه
268
00:13:48,442 --> 00:13:51,162
هرمس، چنل، کاردیا
269
00:13:51,162 --> 00:13:54,462
کپی های ارزونشو میفروختم، پس میدونم
270
00:13:54,462 --> 00:13:56,642
واقعی ان، اصل
271
00:13:56,642 --> 00:13:58,642
چه فایده ای داره چیزایی
بیشتر از یک میلیون وون بپوشی؟
272
00:13:58,642 --> 00:13:59,982
با اینکه انقدر دست و پا چلفتی ای
273
00:13:59,982 --> 00:14:02,532
منظورم اینه
274
00:14:02,532 --> 00:14:04,632
دستکش هایی که پوشیده بود رو دیدی؟
275
00:14:04,632 --> 00:14:05,542
خیلی هاته
276
00:14:05,542 --> 00:14:07,482
فکر کردم مایونز رو دستاشه
277
00:14:07,482 --> 00:14:09,042
پس، برادر
278
00:14:09,042 --> 00:14:12,872
حتی پولدار ها هم غم های پنهانشونو دارن
279
00:14:12,872 --> 00:14:14,932
ولی چطوری اون مرتیکه گو میونگ سونگ
280
00:14:14,932 --> 00:14:16,682
مخ دختر یک خانواده پولدارو زده؟
281
00:14:16,682 --> 00:14:17,532
چی؟
282
00:14:17,532 --> 00:14:20,872
،خوشتیپه
پس منطقیه چطوری مخ یک احمقو زد
283
00:14:20,872 --> 00:14:22,892
این زوج
284
00:14:22,892 --> 00:14:25,012
این زوج خارق العاده
285
00:14:26,042 --> 00:14:27,792
...بازارمون بخاطر اینا
286
00:14:27,792 --> 00:14:29,812
شانس بدی خواهد داشت؟
287
00:14:29,812 --> 00:14:31,502
!نه-
اوه، درسته-
288
00:14:31,502 --> 00:14:35,452
باید پرتش کنیم بیرون و مغازه رو ببنده-
درسته-
289
00:14:35,452 --> 00:14:37,312
چرا این کارو با من میکنی؟
290
00:14:37,312 --> 00:14:39,432
از زیرشیروونیت نرفته بیرون مگه نه؟
291
00:14:40,092 --> 00:14:41,782
همش بخاطر مدت زمان اون قرارداد لعنتیه
292
00:14:53,112 --> 00:14:53,972
سو گوانگ
293
00:14:55,132 --> 00:14:57,022
اگه فراموشی داری
294
00:14:57,762 --> 00:15:00,192
چطوری فراموش کردی دزدیدن کار بدیه؟
295
00:15:00,732 --> 00:15:02,892
...چون گفتن
296
00:15:03,242 --> 00:15:05,342
بین هممون تقسیم میشه
و هر طور که مایم ازش استفاده کنم
297
00:15:07,322 --> 00:15:08,232
برو بیرون
298
00:15:09,712 --> 00:15:11,712
مستقیم برو چپ
299
00:15:11,712 --> 00:15:14,782
آخر خیابون بپیچ چپ و اونجا یک ایستگاه پلیسه
300
00:15:15,602 --> 00:15:17,602
بذار کمکت کنن مادرتو پیدا کنی
301
00:15:17,602 --> 00:15:18,732
سو گوانگ
302
00:15:18,902 --> 00:15:20,752
منو اونطوری صدا نکن
303
00:15:23,762 --> 00:15:24,832
برو
304
00:15:25,862 --> 00:15:28,332
دیگه نمیخوام ببینمت
305
00:16:13,792 --> 00:16:15,652
صد و شصت تا ویدئو دوربین مداربسته داریم
306
00:16:15,652 --> 00:16:16,642
هنوز داریم چک میکنیم
307
00:16:16,642 --> 00:16:17,762
یک تیم جست و جو تشکیل دادیم
308
00:16:17,762 --> 00:16:19,422
به زودی پیداش میکنیم رئیس
309
00:16:26,712 --> 00:16:30,072
دخترتو کجا فرستادی؟
310
00:16:30,072 --> 00:16:32,602
حتما یه جایی رفته که میخواسته بره
311
00:16:38,412 --> 00:16:42,202
بهم بگو، دخترت کجاست؟
312
00:16:44,842 --> 00:16:46,082
نمیدونم
313
00:16:51,842 --> 00:16:53,932
...فکر میکنی دخترت
314
00:16:53,932 --> 00:16:55,802
میتونه بعد رفتن از اینجا با شرایط کنار بیاد؟
315
00:16:56,422 --> 00:17:00,332
بیشتر از 20 ساله که بعد از به دنیا اومدنش
تو قلعه حبس بوده
316
00:17:01,442 --> 00:17:07,092
هوای کثیف بیرون میسوزونتش
317
00:17:09,312 --> 00:17:12,282
دخترم اونقدر که فکر میکنی ضعیف نیست
318
00:17:12,982 --> 00:17:14,262
به هیچ وجه
319
00:17:28,682 --> 00:17:31,482
شنیدم بردیش بیرون
320
00:17:32,302 --> 00:17:33,542
دیوونه ای؟
321
00:17:33,872 --> 00:17:35,312
چرا مشکلی داره؟
322
00:17:35,852 --> 00:17:36,622
خلافکار که نیست
323
00:17:36,622 --> 00:17:39,002
چطور یک آدم میتونه
برای بیشتر از 20 سال حبس شده باشه؟
324
00:17:39,002 --> 00:17:40,732
یک خلافکار یا یک انسان؟
325
00:17:40,732 --> 00:17:43,652
اونا آدم نیستن، صرفا طلسم شانس ما ان
326
00:17:43,652 --> 00:17:45,592
سول بی رو به چشم یک شیء نبین
327
00:17:45,592 --> 00:17:47,442
دلت براش نسوزه
328
00:17:47,882 --> 00:17:49,832
و هیچی احساسی نداشته باش
329
00:17:50,392 --> 00:17:54,552
اونا جادوگر هایین که
بدبختی ها و بدشانسی های آدم هارو کم میکنن
330
00:17:55,542 --> 00:17:59,042
اونا با آدم ها فرق دارن
331
00:17:59,912 --> 00:18:01,932
کافیه، بابا
332
00:18:18,322 --> 00:18:19,442
میونگ سونگ
333
00:18:20,472 --> 00:18:22,752
شنیدم یه خانم اومده بوده دیدنت
334
00:18:23,622 --> 00:18:24,772
چه رابطه ای باهاش داری؟
335
00:18:24,772 --> 00:18:26,712
دوست دخترت که نیست، هست؟
336
00:18:26,712 --> 00:18:28,522
اگه اونقدر وقت داری که چرت و پرت بگی
337
00:18:28,522 --> 00:18:29,952
بهتره بیای اینجا و مرغ ها رو بپیچی
دختره ی ورپریده
338
00:18:29,952 --> 00:18:32,482
ای بابا، مامان جان چجوری میتونی
دخترت رو اینجوری صدا کنی؟
339
00:18:35,422 --> 00:18:37,012
باهاش حرف نزن
340
00:18:37,012 --> 00:18:38,372
چند بار باید بهت بگم؟
341
00:18:38,372 --> 00:18:40,592
چند بار ها؟
342
00:18:40,592 --> 00:18:41,952
مادر جان
343
00:18:41,952 --> 00:18:44,262
لطفا آروم باشین
344
00:18:44,262 --> 00:18:45,292
مادر جان؟
345
00:18:46,672 --> 00:18:48,672
این چه کاریه دیگه؟
346
00:18:48,672 --> 00:18:50,602
حتی اگه دخترتون هم باشه
347
00:18:50,602 --> 00:18:53,492
میتونه به عنوان خشونت خانگی ازتون شکایت کنه
348
00:18:53,492 --> 00:18:55,792
و اگه شما میخواین ازتون محافظت بشه
349
00:18:55,792 --> 00:18:56,802
...پس
350
00:18:57,872 --> 00:18:59,982
میتونم ازتون محافطت بکنم
351
00:19:00,392 --> 00:19:01,582
دیوونه ای؟
352
00:19:02,452 --> 00:19:05,812
به چه جرأتی با دخترم لاس میزنی؟
353
00:19:05,812 --> 00:19:07,782
خانم، خواهشا یکم کظم غیظ کنین
354
00:19:07,782 --> 00:19:09,802
...شما دوتا
355
00:19:09,802 --> 00:19:11,612
اگه یه بار دیگه با دخترم لاس بزنین
356
00:19:11,612 --> 00:19:15,492
قلم پاهاتون رو میشکونم
357
00:19:20,992 --> 00:19:22,412
افسر کیم
358
00:19:22,412 --> 00:19:25,052
...برای غذا خوردن اومدی این بازار
359
00:19:25,052 --> 00:19:27,172
تا این دختره رو ببینی؟
360
00:19:27,702 --> 00:19:28,822
واقعا؟
361
00:19:57,452 --> 00:19:58,442
پیداش کردین؟
362
00:19:59,142 --> 00:20:00,092
هنوز نه
363
00:20:01,362 --> 00:20:02,292
مین جون
364
00:20:02,292 --> 00:20:04,212
...شرکت دارو سازی صداقت علیه جین هوا بایوتک
365
00:20:04,622 --> 00:20:06,512
شکایت ثبت اختراع رو پر کرده
366
00:20:07,342 --> 00:20:10,432
این ادعای اوناس
حقیقت چیه؟
367
00:20:15,332 --> 00:20:16,752
حقیقت هم همینه
368
00:20:16,752 --> 00:20:18,462
به تیم حقوقی بگو بیان
369
00:20:20,272 --> 00:20:22,602
سام جونگ عوضی خیلی مغرور بود
370
00:20:22,602 --> 00:20:24,252
ولی حالا ببینش
371
00:20:24,252 --> 00:20:25,732
...همه رسانه ها
372
00:20:25,732 --> 00:20:27,792
...دارن برای پوشش خبری شکایت حقوقی علیه جین هوا
373
00:20:27,792 --> 00:20:29,362
و کاهش ارزش سهامش
با هم رقابت میکنن
374
00:20:30,572 --> 00:20:31,602
میدونم
375
00:20:32,102 --> 00:20:33,972
باید سرشون برای رسیدگی به شکایت
خیلی شلوغ باشه
376
00:20:33,972 --> 00:20:35,852
ولی شنیدم، جین هوا داره دنبال
یه دختر میگرده
377
00:20:36,382 --> 00:20:38,712
شنیدم از پنت هوس فرار کرده
378
00:20:38,712 --> 00:20:41,102
احتمالا دختر مخفی
سام جونگه
379
00:20:41,102 --> 00:20:43,002
...اگه اون دختر نامشروع عموئه
380
00:20:43,002 --> 00:20:44,642
چجوری تا الان قایمش کرده
381
00:20:44,642 --> 00:20:46,752
عمه ام من خیلی وقت پیش فوت کرده
382
00:20:47,222 --> 00:20:48,742
ته و توشو دربیارم؟
383
00:20:49,322 --> 00:20:50,722
...من
384
00:20:51,552 --> 00:20:55,112
اصلا علاقه ای به خانواده اونا ندارم
385
00:20:55,112 --> 00:20:57,132
بابا، داری از فضولی میمیری
386
00:20:57,132 --> 00:20:59,952
وقتی حقیقت رو فهمیدم، بهت نمیگم ها
387
00:21:16,592 --> 00:21:18,002
گوش کن، سول بی
388
00:21:19,402 --> 00:21:21,092
ما آدم نیستیم
389
00:21:22,202 --> 00:21:23,802
ما با آدم ها فرق داریم
390
00:21:24,422 --> 00:21:26,032
ولی خیلی وقت پیش
391
00:21:26,892 --> 00:21:28,872
یه جادوگر، تبدیل به انسان شد
392
00:21:30,362 --> 00:21:31,802
چجوری؟
393
00:21:34,892 --> 00:21:36,742
نمیدونم اون چیکار کرد
394
00:21:37,692 --> 00:21:39,382
ولی شنیدم که تبدیل به یه آدم عادی شد
395
00:21:40,202 --> 00:21:43,172
و با مردی که عاشقانه دوسش داشت زندگی کرد
396
00:21:46,632 --> 00:21:48,732
منم باید راهش رو پیدا کنم
397
00:21:49,602 --> 00:21:50,912
پیداش میکنم
398
00:21:52,312 --> 00:21:53,512
میخوام برم بیرون
399
00:21:54,002 --> 00:21:55,692
میرم دنبال سو گوانگ بگردم
400
00:22:01,052 --> 00:22:04,672
...پشمام، ترسیدم، اون
401
00:22:05,422 --> 00:22:07,392
اون همون دختر عجیبه نیست؟
402
00:22:07,932 --> 00:22:12,052
عه، الان خیلی دیره
حتما منتظر گو میونگ سونگه
403
00:22:12,752 --> 00:22:16,262
اون نباید یه دختر رو اینجوری بیرون ول کنه
404
00:22:16,262 --> 00:22:17,122
آیگو
405
00:22:18,602 --> 00:22:19,882
دختر خانم
406
00:22:21,862 --> 00:22:24,202
منتظر اون پسره ماهی فروشه این؟
407
00:22:25,152 --> 00:22:26,392
شما کی هستین؟
408
00:22:26,632 --> 00:22:29,832
همونی که وقتی کلاه پوشیدی
ازش پرسیدی خوشگلم یا نه
409
00:22:29,832 --> 00:22:31,682
همون 10 هزار وونه
410
00:22:31,682 --> 00:22:34,692
من صاحب ماهی فروشیم
411
00:22:34,692 --> 00:22:37,162
و رئیس اتاق بازرگانی سودونگ مارکت
412
00:22:37,162 --> 00:22:38,112
رئیس؟
413
00:22:38,112 --> 00:22:39,922
بله
414
00:22:39,922 --> 00:22:40,932
اون مرد قدرتمندیه؟
415
00:22:40,932 --> 00:22:43,632
بله
416
00:22:43,632 --> 00:22:44,702
خیلی قدرتمند
417
00:22:46,082 --> 00:22:46,902
هی
418
00:22:47,652 --> 00:22:48,842
گونگ سو گوانگ
419
00:22:49,872 --> 00:22:51,562
اینجا چیکار میکنی؟
420
00:22:52,512 --> 00:22:54,792
پسرجان، مراقب دوست دخترت باش
421
00:22:54,792 --> 00:22:56,362
دیر وقته، نمیشه همینجوری بیرون ولش کنی
422
00:22:56,362 --> 00:22:57,682
اون دوست دخترم نیست
423
00:22:57,682 --> 00:22:58,582
خدای من
424
00:22:58,582 --> 00:23:02,622
خیلی خب، چرا پاچه میگیری آخه؟
425
00:23:02,622 --> 00:23:04,182
بریم، رئیس-
بریم-
426
00:23:04,182 --> 00:23:05,152
...این از اون مردایی که
427
00:23:05,152 --> 00:23:07,812
بعد از رفتن ما میپره
بغلش و میبوستش و کاراشو میکنه
428
00:23:07,812 --> 00:23:08,882
آیگو
429
00:23:08,882 --> 00:23:09,752
دعوا نکنین
430
00:23:09,752 --> 00:23:10,802
بریم
431
00:23:13,642 --> 00:23:14,842
گونگ سو گوانگ
432
00:23:15,412 --> 00:23:17,122
اومدی اینجا چون نگرانم بودی؟
433
00:23:17,122 --> 00:23:20,092
من گونگ سو گوانگ نیستم من گو میونگ سونگم
434
00:23:20,092 --> 00:23:21,452
اسمت رو عوض کردی؟
435
00:23:21,452 --> 00:23:22,382
چرا؟
436
00:23:23,202 --> 00:23:24,362
چرا؟
437
00:23:24,852 --> 00:23:26,832
من هنوزم گونگ سو گوانگ رو دوست دارم
438
00:23:33,172 --> 00:23:34,452
صبر کن منم بیام
439
00:23:37,292 --> 00:23:39,492
برو اونجا مامانت رو پیدا کن
440
00:23:39,492 --> 00:23:40,552
اینجا؟
441
00:23:42,072 --> 00:23:44,282
اونجا، پلیس اونجاست
442
00:23:44,282 --> 00:23:45,282
پلیس؟
443
00:23:45,782 --> 00:23:47,042
میدونم پلیس چیه
444
00:23:47,042 --> 00:23:48,072
تو یه کتاب خوندم
445
00:23:48,072 --> 00:23:49,402
ماشین پلیس
446
00:23:49,402 --> 00:23:50,312
خیلی خوبه
447
00:23:51,262 --> 00:23:53,482
پلیس کمکت میکنه مامانت رو پیدا کنی
448
00:23:55,012 --> 00:23:56,532
اگه نتونستم پیداش کنم چی؟
449
00:23:58,262 --> 00:24:00,082
باید همینجا بخوابم؟
450
00:24:00,902 --> 00:24:02,052
...اگه نتونستن
451
00:24:09,232 --> 00:24:11,012
ولم کنین بی ناموسا
452
00:24:21,022 --> 00:24:23,662
هی، ولم کن
453
00:24:23,702 --> 00:24:24,652
منو ول کنین
لعنتی
454
00:24:24,652 --> 00:24:28,792
باید با این آجوشی ها بخوابم؟
455
00:24:37,032 --> 00:24:38,022
دنبالم بیا
456
00:24:44,282 --> 00:24:46,202
(فروشگاه ماهی خوش شانس)
457
00:24:58,992 --> 00:25:00,602
من فقط برای یه شب نگهت میدارم
458
00:25:01,382 --> 00:25:03,772
فردا صبح برو ایستگاه پلیس و دنبال مامانت بگرد
459
00:25:12,092 --> 00:25:14,652
وای، خیلی خوشگله
460
00:25:15,592 --> 00:25:17,492
داره میدرخشه
461
00:25:20,992 --> 00:25:22,522
فکر کنم بتونم بگیرمشون
462
00:25:23,052 --> 00:25:24,582
اوه، نمیتونم
463
00:25:26,802 --> 00:25:27,952
خیلی خوشگله
464
00:25:28,702 --> 00:25:31,502
داری چیکار میکنی؟
465
00:25:39,282 --> 00:25:42,132
واو، این خونه سو گوانگه
466
00:25:44,062 --> 00:25:45,442
467
00:25:47,612 --> 00:25:49,072
تو روی زمین میخوابی
468
00:25:49,072 --> 00:25:50,312
اینجا خونه منه
469
00:25:50,312 --> 00:25:52,182
تو فقط یه شب اینجایی
470
00:25:53,102 --> 00:25:55,352
من اینجا رو دوست دارم
تازه تو هم اینجا زندگی میکنی
471
00:25:56,422 --> 00:25:58,462
برو اون طرف بچه جون
472
00:26:00,132 --> 00:26:03,882
وای، تا حالا کتابی مثل این ندیدم
473
00:26:20,142 --> 00:26:21,002
تادا
474
00:26:23,202 --> 00:26:24,152
هووی
475
00:26:28,812 --> 00:26:30,502
داری چیکار میکنی؟
476
00:26:30,502 --> 00:26:31,492
مشکلش چیه؟
477
00:26:34,202 --> 00:26:36,122
این کارو نکن
478
00:26:40,142 --> 00:26:43,352
هی، اگه من یه پسر بد باشم چی؟
479
00:26:43,842 --> 00:26:45,702
تو پسر خوبی هستی
480
00:26:49,452 --> 00:26:52,352
واای، من خیلی خوشحالم
481
00:26:53,532 --> 00:26:55,422
خیلی نرمه
482
00:27:18,742 --> 00:27:21,892
مامان، چرا الماس ها میدرخشن؟
483
00:27:21,892 --> 00:27:24,282
وقتی جادوگران دختر پیشگو متولد میشن
484
00:27:24,282 --> 00:27:26,962
اونا الماس آبی رو محکم بغل میکنن
485
00:27:26,962 --> 00:27:28,112
منم همینطور؟
486
00:27:28,112 --> 00:27:29,602
معلومه که آره
487
00:27:29,602 --> 00:27:33,202
تو اون الماس آبی رو با مشت کوچیکت نگه داشتی
488
00:27:33,942 --> 00:27:36,622
آدم ها هم وقتی به دنیا میان
الماس دارن؟
489
00:27:37,492 --> 00:27:40,662
نه، بقیه ندارن
490
00:27:41,032 --> 00:27:44,082
سول بی، ما با اونا متفاوتیم
491
00:27:44,412 --> 00:27:46,962
ولی من دقیقا شبیه اونام
492
00:27:48,202 --> 00:27:51,702
ما مثل پری دریایی تو ساحلیم
493
00:27:52,402 --> 00:27:53,562
پری دریایی؟
494
00:27:54,012 --> 00:27:57,492
این جواهر به زندگی ما وصله
495
00:27:57,492 --> 00:28:00,292
وقتی پیش میبینی میکنیم این جواهر میدرخشه
496
00:28:00,292 --> 00:28:03,532
،وقتی قدرتمون از بین بره و زندگیمون تموم بشه
497
00:28:04,102 --> 00:28:05,792
نور جواهرم از بین میره
498
00:28:06,572 --> 00:28:10,362
جادوگرای پیشگوی زن یه روزی میمیرن
499
00:28:18,152 --> 00:28:22,022
سولبی، تو باید موفق بشی
500
00:28:25,282 --> 00:28:27,132
مامان، منتظرم باش
501
00:28:30,062 --> 00:28:31,052
مامان
502
00:28:32,452 --> 00:28:33,892
مامان، صبر کن
503
00:28:37,102 --> 00:28:40,362
!مامان! مامان
504
00:28:42,582 --> 00:28:44,232
زمین خیلی سرده؟
505
00:29:13,442 --> 00:29:16,202
همشون مردن، صخره ماهیای سیاه
506
00:29:19,382 --> 00:29:24,222
...اسکورپنیفورم اسکورپنیده
507
00:29:25,882 --> 00:29:27,902
دریای جبهه بوسان خیلی خوشحاله
508
00:29:37,582 --> 00:29:41,002
چرا حتی تو خوابم عین یه
محقق اکوسیستم اقیانوس صحبت میکنه؟
509
00:30:33,722 --> 00:30:35,122
کجا رفت؟
510
00:30:53,972 --> 00:31:02,212
خیلی گشنمه، از دیروز هیچی نخوردم، گشنمه
511
00:31:13,662 --> 00:31:18,482
خوشمزه است، خیلی خوشمزه است، خوشمزه
512
00:31:21,162 --> 00:31:25,282
یادته دیشب داشتی چه خوابی میدیدی؟
همش داشتی حرف میزدی
513
00:31:25,902 --> 00:31:27,052
تو خواب حرف میزدم؟
514
00:31:28,292 --> 00:31:30,552
خوابت چی بود که انقدر پر سر و صدا بود؟
515
00:31:31,212 --> 00:31:33,192
نمیدونم، یادم نمیاد
516
00:31:33,772 --> 00:31:37,042
واقعا شماره و آدرس مامانتو یادت نمیاد؟
517
00:31:37,042 --> 00:31:39,782
اوهوم
518
00:31:40,522 --> 00:31:42,092
چطور منو یادت میاد پس؟
519
00:31:42,832 --> 00:31:44,562
چون تورو دوست دارم
520
00:31:51,202 --> 00:31:56,352
میگم گه، احیانا به هتل جین هوا رفتی؟
521
00:31:58,282 --> 00:32:00,512
قبلا اونجا میموندی
522
00:32:01,122 --> 00:32:02,482
یادم نمیاد
523
00:32:12,172 --> 00:32:14,122
این سوته
524
00:32:14,122 --> 00:32:16,762
اگه تو خطر بودی توش فوت کن
525
00:32:16,762 --> 00:32:19,152
مردم اگه بشنون بهت کمک میکنن
526
00:32:20,932 --> 00:32:22,202
خفش کن
527
00:32:22,432 --> 00:32:23,372
درست نگاه کن
528
00:32:28,282 --> 00:32:29,992
این اسپری دفاع از خوده
529
00:32:29,992 --> 00:32:32,702
اگه آدم بدا اذیتت کردن
اینو بپاش تو صورتشون و فرار کن
530
00:32:35,112 --> 00:32:38,702
هی هی یاواش، تو صورت من نپاش
531
00:32:40,022 --> 00:32:43,542
اینم نقشه رسیدن به کلانتریه
532
00:32:43,542 --> 00:32:44,452
کلانتری؟
533
00:32:44,452 --> 00:32:47,232
بهت کمک میکنن خانوادتو پیدا کنی
534
00:32:49,582 --> 00:32:52,932
آخریش و و مهمترینش، پول
535
00:32:52,932 --> 00:32:55,322
هرچی خواستی بخوری رو با این بخر
536
00:32:55,322 --> 00:32:56,852
،اگه چیزی خواستی
537
00:32:56,852 --> 00:33:00,312
باید بهشون پول بدی تا اون چیزو بدن بهت
538
00:33:02,222 --> 00:33:05,152
نباید از کارت بانکی مردم استفاده کنی
539
00:33:08,402 --> 00:33:11,142
بیا اینو بگیر، بذار اینجا بمونم
540
00:33:11,482 --> 00:33:13,742
چشم نزنم خیلی سریع یاد میگیریا
541
00:33:14,372 --> 00:33:15,332
نه قربونت
542
00:33:15,992 --> 00:33:16,912
چرا نه؟
543
00:33:16,912 --> 00:33:19,532
بدو بیا، کیفتو بردار و بیار
544
00:33:25,132 --> 00:33:27,752
خیلی زیاده
545
00:33:28,472 --> 00:33:29,912
هی، اینو ببین
546
00:33:30,542 --> 00:33:32,302
(!فقط یک نفر اجازه ورود به اتاق زیر شیروانی را دارد. برید بیرون)
547
00:33:31,222 --> 00:33:32,492
میبینی؟
548
00:33:32,492 --> 00:33:34,572
اگه اینجا زندگی کنی کارا رو برام سخت میکنی
549
00:33:35,972 --> 00:33:39,102
تمام سعیمو میکنم که اوضاعو برات سخت نکنم
550
00:33:39,102 --> 00:33:42,742
نه، هرچی بیشتر تلاش میکنی، همونقدر همهچیز سختتر میشه
551
00:33:42,742 --> 00:33:44,152
پس، بدو برو
552
00:33:44,152 --> 00:33:47,242
باید مامانتو پیدا کنی نه؟ بدو دیگه
553
00:33:53,262 --> 00:33:54,942
(پلیس)
554
00:34:01,222 --> 00:34:03,672
(حق بشریت، مهربانی)
555
00:34:04,392 --> 00:34:06,412
چطور میتونم کمکتون کنم؟
556
00:34:10,752 --> 00:34:12,352
میتونه انجامش بده بابا
557
00:34:12,882 --> 00:34:16,552
آره بابا، مگه اسکله نتونه، من همه تلاشمو کردم دیگه
558
00:34:18,692 --> 00:34:22,741
وای، چه اتفاقی افتاده؟
559
00:34:22,411 --> 00:34:26,152
(شرکت یونگوان)
560
00:34:22,741 --> 00:34:24,002
قبلا که خیلی تازه بود
561
00:34:24,022 --> 00:34:26,701
همه صخره ماهیای سیاه مردن
562
00:34:27,931 --> 00:34:32,352
صخره ماهیای سیاه؟ از تیره ی سباستیناس؟
563
00:34:32,822 --> 00:34:35,362
همشون مردن، صخره ماهیای سیاه
564
00:34:35,951 --> 00:34:38,431
دارم به چی فکر میکنم؟
565
00:34:41,102 --> 00:34:43,701
صخره ماهیای سیاهو به من بفروشید
566
00:34:44,161 --> 00:34:46,382
چی؟ بالاخونه رو دادی اجاره؟
567
00:34:49,272 --> 00:34:51,012
عالیه
568
00:34:51,012 --> 00:34:54,602
چی داری میگی؟ چطور میتونیم
از گو میونگ سونگ بخوایم اینارو بخره؟
569
00:34:54,602 --> 00:34:55,832
ترجیح میدم بریزمشون دور
570
00:34:55,832 --> 00:34:57,772
اگه نمیفروشیشون برم
571
00:34:58,451 --> 00:35:01,152
چرا انقدر جوون و بی حوصله ای؟
چطور کار و بارتو اداره میکنی؟
572
00:35:02,402 --> 00:35:05,312
بهت تخفیف میدم، همشو بگیر
573
00:35:05,312 --> 00:35:06,962
کلی تخفیف بدید
574
00:35:06,962 --> 00:35:09,432
بسته بندیشون کن و یکم بیشتر بهش بده
575
00:35:11,902 --> 00:35:16,142
(فروشگاه محصولات آبزی لبخند)
576
00:35:12,682 --> 00:35:14,502
ممنون
577
00:35:14,942 --> 00:35:16,192
578
00:35:16,672 --> 00:35:18,412
صخره ماهی مشکی داری؟
579
00:35:18,992 --> 00:35:20,932
صخره ماهی مشکی کجاست؟-
صخره ماهی؟-
580
00:35:20,932 --> 00:35:22,662
صخره ماهی؟-
...همه صخره ماهیا-
581
00:35:22,662 --> 00:35:23,932
صخره ماهی سیاه
582
00:35:25,192 --> 00:35:26,282
من دارم
583
00:35:26,282 --> 00:35:29,122
ما به فروشگاه محصولات آبی هه دونگ رفتیم
584
00:35:29,122 --> 00:35:31,142
ولی صخره ماهی نداشتن
585
00:35:31,142 --> 00:35:35,302
عه جون من؟ همشو من خریدم
586
00:35:35,302 --> 00:35:37,772
واقعا؟-
چرا اینکارو کردی؟-
587
00:35:37,772 --> 00:35:40,292
چندروز پیش صخره ماهی
سرخ شده توی تلویزیون ترند شد
588
00:35:40,292 --> 00:35:43,462
برای همین همه مشتریای رستوران این غذا رو میخوان
589
00:35:43,462 --> 00:35:46,012
اوه، حتما خیلی زیاد احتیاج دارید
590
00:35:46,012 --> 00:35:47,622
چقدره؟
591
00:35:48,592 --> 00:35:49,522
گرونه
592
00:35:49,522 --> 00:35:53,352
عیب نداره، بدهاشون به من
593
00:35:53,352 --> 00:35:55,452
همهاشو میگیریم-
دوبسته-
594
00:35:55,452 --> 00:35:56,312
باشه
595
00:35:56,312 --> 00:35:58,132
بعدا پولشو بدید-
باشه-
596
00:35:58,682 --> 00:36:00,802
(دریای جبهه بوسان)
597
00:36:01,532 --> 00:36:02,952
دریای جبهه بوسان
598
00:36:03,312 --> 00:36:05,072
دریای جبهه بوسان خیلی خوشحاله
599
00:36:07,462 --> 00:36:10,012
اتفاقیه بابا اتفاقیه
600
00:36:18,542 --> 00:36:20,482
دیگه میرم
601
00:36:21,142 --> 00:36:24,562
من خیلی بدشانسم
602
00:36:32,512 --> 00:36:34,592
هنوز پیداش نکردی؟
603
00:36:34,592 --> 00:36:37,332
نه هنوز، داریم بهترین تلاشمونو میکنیم
604
00:36:42,862 --> 00:36:46,412
(اتاق کنترل مرکزی)
605
00:36:52,352 --> 00:36:55,362
فروش ضعیف هتل جینهوا در سه ماهه اول باعث)
(کاهش شدید قیمت سهام شد
606
00:36:55,362 --> 00:36:58,232
جینهوا بایوتک درگیر دعوای حقوقی به دلیل نقض حق)
(ثبت اختراع شرکت داروسازی صداقت
607
00:36:56,182 --> 00:36:58,322
...وکلای نقض حق ثبت اختراع
608
00:36:58,322 --> 00:37:01,702
از موسسه حقوقی ایوان به موسسه حقوقی لیلو تغییر پیدا میکنن
609
00:37:01,702 --> 00:37:04,752
شانس زیادی برای برنده شدن
نداریم، ولی من میتونم ببرم
610
00:37:04,752 --> 00:37:06,372
به من بسپرش بابا
611
00:37:07,352 --> 00:37:10,332
اول دختره رو پیدا کن
612
00:37:10,822 --> 00:37:11,872
چی؟
613
00:37:11,872 --> 00:37:14,162
نباید دست کس دیگهای بیفته
614
00:37:14,902 --> 00:37:18,202
اگه سولبی رو پیدا کنیم
به این معنی نیست که حتما میبریم
615
00:37:21,122 --> 00:37:28,652
هنوز نفهمیدی آینده رو دیدن یعنی چی
616
00:37:37,322 --> 00:37:42,052
سقف مرکز خرید اگه متوقف نشه، فرو میریزه
617
00:37:54,222 --> 00:37:56,512
چرا اینو بهم گزارش نکرده بودی؟
618
00:37:57,012 --> 00:37:57,772
ببخشید
619
00:37:57,772 --> 00:38:00,822
مشتریا رو تخلیه کنید و ساختمونو قفل کنید
620
00:38:00,822 --> 00:38:01,582
چشم
621
00:38:09,162 --> 00:38:13,042
بحران مالی، تعطیلی، مردم طلا می فروشن
622
00:38:14,022 --> 00:38:15,672
به دلار آمریکا نیاز دارن
623
00:38:18,802 --> 00:38:22,532
روی بازار صادرات تمرکز کنید
624
00:38:22,532 --> 00:38:24,882
و مطمئن بشید که به اندازه کافی دلار داریم
625
00:38:24,882 --> 00:38:28,732
همه وجوه رو به دلار آمریکا تغییر بده
626
00:38:36,092 --> 00:38:38,842
(1997بازار سهام به زیر 500 واحد سقوط کرد)
627
00:39:05,402 --> 00:39:08,202
همه منتظر سرنوشتشونن
628
00:39:10,022 --> 00:39:18,282
تا وقتی اونو داشته باشی
میتونی سرنوشتتو خودت بسازی
629
00:39:18,282 --> 00:39:21,392
پرونده ثبت اختراعو خودم حل میکنم
630
00:39:23,612 --> 00:39:25,342
اونو برگردون
631
00:39:26,822 --> 00:39:28,332
بهم اعتماد نداری؟
632
00:39:28,332 --> 00:39:31,072
باشه، میرم سولبی رو پیدا کنم
633
00:39:32,432 --> 00:39:34,712
ولی اگه پیداش کردم
634
00:39:34,712 --> 00:39:36,882
به روش خودم باهاش رفتار میکنم
635
00:39:49,362 --> 00:39:51,012
مامانشو پیدا کرده دیگه نه
636
00:39:52,372 --> 00:39:55,212
چرا نگرانشم؟
637
00:39:55,712 --> 00:39:57,352
حتما حالش خوبه
638
00:40:04,472 --> 00:40:06,392
(فروشگاه ماهی خوش شانس)
639
00:40:07,942 --> 00:40:09,942
داری چی کار میکنی؟-
ترسوندیم-
640
00:40:09,942 --> 00:40:11,862
قایم موشک عاشقانه
641
00:40:12,762 --> 00:40:17,292
دهنتو ببند صداتو نشنوم
تقصیر توعه که سو گوانگ سرزنشم کرد
642
00:40:18,822 --> 00:40:21,412
عزیزم، اهل کجایی؟
643
00:40:22,112 --> 00:40:24,322
شبیه یه دختر پولدار به نظر میرسی
644
00:40:24,322 --> 00:40:27,642
چه خبره شده؟ میشه یه چیزی رو بهم بگی؟
645
00:40:49,182 --> 00:40:55,982
نه فراموشش کن، اون نفرین منه
646
00:40:56,682 --> 00:40:58,252
فراموشش کن، گونگ سو گوانگ
647
00:41:12,892 --> 00:41:15,212
(دونات پیچی، دونات برنجی)
648
00:41:18,682 --> 00:41:21,342
(مرغ سوخاری)
649
00:41:25,442 --> 00:41:26,432
خوش اومدید
650
00:41:30,712 --> 00:41:34,542
دونات پیچی میخواید؟
651
00:41:40,032 --> 00:41:42,132
بفرمایید-
ممنونم-
652
00:41:47,062 --> 00:41:49,662
خوبه
653
00:41:54,032 --> 00:41:56,792
دیروز با میونگ سونگ به سلامت رسیدی خونه؟
654
00:41:57,632 --> 00:42:02,912
به سو گوانگ نگو که
اینجا دارم دونات پیچی میخورم
655
00:42:02,912 --> 00:42:04,722
سو گوانگ کیه؟
656
00:42:05,492 --> 00:42:08,602
گونگ سو گوانگ، گونگ سو گوانگ
از مغازه ماهی خوششانس
657
00:42:08,602 --> 00:42:10,122
اسمش گو میونگ سونگه
658
00:42:10,122 --> 00:42:12,262
گو میونگ سونگ نه. اون گونگ سو گوانگه
659
00:42:12,262 --> 00:42:13,752
چرا عصبانی میشی؟
660
00:42:13,752 --> 00:42:16,012
باشه. هرچی میخواد باشه
661
00:42:16,012 --> 00:42:18,072
بهش نمیگم باشه؟
662
00:42:21,182 --> 00:42:24,152
دوک دوک الاناست برسه-
دوک دوک-
663
00:42:24,972 --> 00:42:26,442
آجوشی، دوک دوک پسرته؟
664
00:42:26,442 --> 00:42:28,872
آجوشی؟ من؟
665
00:42:28,872 --> 00:42:32,822
چرا فکر میکنی اون یه پدره؟
666
00:42:32,822 --> 00:42:34,472
دوک دوک کیه؟
667
00:42:34,782 --> 00:42:35,422
اینجا
668
00:42:36,842 --> 00:42:38,692
3و 59 دقیقه است درسته؟
669
00:42:39,432 --> 00:42:44,652
57ثانیه، 58 ثانیه
59ثانیه. دوک دوک
670
00:42:46,852 --> 00:42:48,682
پسر صاحب اون رستورانه، یونگ وو
671
00:42:48,682 --> 00:42:51,042
از دوشنبه تا جمعه
672
00:42:51,042 --> 00:42:52,682
ساعت 4 بعد از ظهر میاد
673
00:42:52,682 --> 00:42:55,402
اهمیتی نداره که برف میاد یا بارون اون دیر نمیکنه
674
00:42:55,402 --> 00:42:57,032
پس برای همینه دوک دوک صداش میکنن
675
00:42:57,772 --> 00:42:59,722
پس اون وقت شناسه
676
00:42:59,722 --> 00:43:03,472
...ولی اون یکم-
سلام؟-
677
00:43:03,472 --> 00:43:06,652
سلام. اومدی
678
00:43:06,652 --> 00:43:08,252
آجوشی لطفا دونات پیچی بدین
679
00:43:10,462 --> 00:43:11,862
ممنونم
680
00:43:15,222 --> 00:43:18,222
این به نرمی یک جلبک دریاییه
که تو اقیانوس زندگی میکنه
681
00:43:18,222 --> 00:43:19,462
واقعا؟
682
00:43:19,462 --> 00:43:22,102
درختان حرا در جنگل های دریایی
به سرعت در حال نابودی هستند
683
00:43:22,102 --> 00:43:24,362
...انتشار کربن ناشی از نابودی حرا برابر با
684
00:43:24,362 --> 00:43:28,402
یک پنجم کل انتشار کربن
ناشی از جنگل زدایی در جهان
685
00:43:28,402 --> 00:43:32,312
26جولای روز جهانی حفاظت
از اکوسیستم های حراست
686
00:43:33,782 --> 00:43:35,902
درسته
687
00:43:35,902 --> 00:43:39,152
حمله خارپشت های دریایی باعث
از بین رفتن جلبک های دریایی در جنگل های دریایی میشه
688
00:43:39,152 --> 00:43:41,252
برای اینکه جلوی خارپشت دریایی از خوردن
...جلبک دریایی گرفته بشه
689
00:43:41,252 --> 00:43:44,092
ما باید از سمورهای دریایی، گونههای اصلی اکوسیستم که
خارپشت های دریایی رو شکار میکنن، محافظت کنیم
690
00:43:44,092 --> 00:43:45,952
درسته
691
00:43:46,262 --> 00:43:47,562
دوک دوک
692
00:43:47,562 --> 00:43:50,772
این اولین باره من کسیو
میبینم که باهات حرف میزنه
693
00:43:50,772 --> 00:43:53,992
پدر و مادرم رستوران کوچیکی دارن و منوی ثابت داریم
694
00:43:53,992 --> 00:43:59,752
منوی ثابت؟ غذاست؟
695
00:44:00,392 --> 00:44:03,142
آجوشی بنظر میاد اون یکم احمقه
696
00:44:03,142 --> 00:44:04,572
آره هست
697
00:44:04,572 --> 00:44:08,122
من احمق نیستم، دارم سازگاری میکنم
698
00:44:08,122 --> 00:44:09,352
سازگاری میکنی؟
699
00:44:09,352 --> 00:44:10,362
دارم با این دنیا سازگار میشم
700
00:44:10,362 --> 00:44:13,702
این دنیا؟ پس تو از یه دنیای دیگه ای؟
701
00:44:14,362 --> 00:44:15,372
آره
702
00:44:15,372 --> 00:44:18,132
عالیه! اگه خواستی از این دنیا غذا بخوری
703
00:44:18,132 --> 00:44:19,032
بیا رستوران ما
704
00:44:19,032 --> 00:44:21,142
ممنونم
705
00:44:21,142 --> 00:44:23,072
خداحافظ-
خداحافظ-
706
00:44:23,072 --> 00:44:24,082
خداحافظ
707
00:44:26,642 --> 00:44:29,252
من یکی دیگه ام میخوام-
باشه-
708
00:44:31,422 --> 00:44:34,442
انقدر نخور. تو که پولشو نمیدی
709
00:44:35,332 --> 00:44:37,102
خانم این پنکیک یکم شوره
710
00:44:37,552 --> 00:44:38,762
این چجور ماهی ایه؟
711
00:44:38,762 --> 00:44:40,802
صخره ماهی سرخ شده
712
00:44:40,802 --> 00:44:43,752
این خیلی خوشمزه است-
همه ی پولارو گرفتیم-
713
00:44:44,192 --> 00:44:45,472
گو میونگ سونگ نمیده
714
00:44:45,472 --> 00:44:46,332
دوباره؟
715
00:44:47,072 --> 00:44:49,932
اون واقعا منو عصبانی میکنه
716
00:44:49,932 --> 00:44:51,162
اون منو میکشه
717
00:44:51,162 --> 00:44:54,012
فقط وقتی که تجارتش خوب باشه پول داره
718
00:44:54,012 --> 00:44:56,182
باید از مغازه دزدی کنیم
719
00:44:59,272 --> 00:45:00,652
سلام رئیس
720
00:45:00,652 --> 00:45:03,552
من پول رو آماده میکنم و بهت خبر میدم
721
00:45:04,292 --> 00:45:07,492
نه امروز آماده اش میکنم
722
00:45:07,492 --> 00:45:09,982
پس لطفا سفارشمو تغییر بده
723
00:45:10,682 --> 00:45:12,042
باشه ممنون
724
00:45:15,872 --> 00:45:18,142
...هی، اون دختر
725
00:45:18,512 --> 00:45:19,972
اون دختر
726
00:45:19,972 --> 00:45:20,942
میشناسیش؟
727
00:45:21,042 --> 00:45:26,732
اون دوست دختر گو میونگ سونگه
همه جای بازار حرفشه
728
00:45:26,732 --> 00:45:28,062
دیروز یه بل بشویی بود اون سرش ناپیدا
729
00:45:28,442 --> 00:45:30,642
اون دختر به گو میونگ سونگ چسبیده بود
730
00:45:30,642 --> 00:45:31,962
و گو میونگ سونگ بیرونش کرد
731
00:45:31,962 --> 00:45:35,542
اما اینطور که داره پول خرج میکنه
به نظر میاد گو میونگ سونگ قرضاشو داده
732
00:45:35,542 --> 00:45:37,132
به نظر میرسه اون یه حسایی بهش داره
733
00:45:41,352 --> 00:45:43,582
(ویژه تابستان)
734
00:45:41,612 --> 00:45:42,962
داریم میریم-
باشه-
735
00:45:55,692 --> 00:45:57,542
(حقوق بشر، عدالت، مهربانی)
736
00:45:58,102 --> 00:45:59,252
سلام
737
00:46:01,352 --> 00:46:04,092
اون دختره که امروز صبح اومد
738
00:46:04,092 --> 00:46:05,642
خونه اش رو پیدا کرد؟
739
00:46:06,152 --> 00:46:07,242
...کدوم
740
00:46:08,892 --> 00:46:10,172
آها
741
00:46:10,172 --> 00:46:11,962
اون دختر. اون رفت
742
00:46:11,962 --> 00:46:13,902
اون رفت؟ خونواده اش رو پیدا کردی؟
743
00:46:13,902 --> 00:46:16,372
ما ازش پرسیدیم کمک میخواد یا نه
744
00:46:16,372 --> 00:46:17,342
ولی جوابی نداد
745
00:46:17,882 --> 00:46:18,972
پس ما گذاشتیم بره
746
00:46:18,972 --> 00:46:20,702
چطور تونستی بذاری بره؟
747
00:46:20,702 --> 00:46:22,542
همه جای بازار حرفشه
748
00:46:22,542 --> 00:46:24,532
مردم میگن اون از خونه فرار کرده
و به دیدنت اومده
749
00:46:24,532 --> 00:46:25,662
این تو بودی که بیرونش کردی
750
00:46:25,662 --> 00:46:27,252
چرا سر ما داد میزنی؟
751
00:46:27,252 --> 00:46:31,472
ما کارمند دولتیم، نه کیسه بوکست
752
00:46:38,892 --> 00:46:42,102
کجا ممکنه رفته باشه؟ اون باهوش نیست
753
00:46:43,422 --> 00:46:44,782
نکنه برگشته مغازه؟
754
00:46:47,612 --> 00:46:48,862
سلام
755
00:46:50,302 --> 00:46:51,392
سلام
756
00:46:55,962 --> 00:46:56,902
چه اتفاقی داره میفته؟
757
00:46:56,902 --> 00:46:58,812
اونا چرا باهاشن؟
758
00:46:58,812 --> 00:47:02,312
رئیس وانگ از میونگ سونگ متنفر نیست؟
759
00:47:02,312 --> 00:47:04,912
چرا اون با دختریه که
برای دیدن میونگ سونگ اومده؟
760
00:47:04,912 --> 00:47:07,912
باید به میونگ سونگ بگیم؟
761
00:47:07,912 --> 00:47:08,762
چی؟
762
00:47:24,082 --> 00:47:26,782
اوه یادم اومد
763
00:47:26,782 --> 00:47:30,862
کرایه تاکسی 150 هزار وون بود
اون بدون پرداخت پول پیاده شد
764
00:47:30,862 --> 00:47:34,142
صبر کن. اون تو سودونگ مارکت پیاده شد
765
00:47:34,802 --> 00:47:37,702
چه هیکل خوبی داری
766
00:47:37,702 --> 00:47:39,662
این نزدیکیا زندگی نمیکنی نه؟
767
00:47:40,482 --> 00:47:41,742
چجوری میتونم کمکتون کنم؟
768
00:47:41,742 --> 00:47:43,632
این خانم رو دیدید؟
769
00:47:43,632 --> 00:47:47,672
اوه. اون دنبال میونگ سونگ میگشت
770
00:47:47,672 --> 00:47:51,262
این سمتی برید. مغازه ای به نام
ماهی فروشی خوش شانس اونجاست
771
00:47:51,262 --> 00:47:52,742
برید اونجا
772
00:47:52,742 --> 00:47:55,542
ممنونم-
اسمش خوش شانسه-
773
00:47:59,852 --> 00:48:01,532
اون عالیه
774
00:48:09,322 --> 00:48:10,682
کسی هست؟
775
00:48:10,972 --> 00:48:13,062
(شرکت تجارتی دو ایل)
776
00:48:13,382 --> 00:48:16,682
(جمع آوری بدهی)
777
00:48:16,682 --> 00:48:20,052
جمع آوری بدهی
778
00:48:20,652 --> 00:48:24,032
پول؟ همیشه پول
779
00:48:37,752 --> 00:48:38,962
ببر
780
00:48:43,782 --> 00:48:45,192
این چیه؟
781
00:48:50,622 --> 00:48:53,802
اون واقعا عجیب غریبه
782
00:48:53,802 --> 00:48:55,032
آره
783
00:48:59,612 --> 00:49:00,782
بخورش
784
00:49:07,582 --> 00:49:10,092
این خوبه
785
00:49:10,852 --> 00:49:12,232
این اولین بارته از اینا میخوری؟
786
00:49:14,002 --> 00:49:16,872
قهوه؟ یا قهوه فوری؟
787
00:49:16,872 --> 00:49:18,802
سو گوانگ گفت برای بردن من میاد اینجا؟
788
00:49:18,802 --> 00:49:22,142
سو گوانگ؟ آها منظورت میونگ سونگه
789
00:49:22,662 --> 00:49:26,222
آره اون گفت نگرانته
790
00:49:26,222 --> 00:49:29,312
اون ازم خواست تا مراقبت باشم
791
00:49:29,312 --> 00:49:30,572
ممنونم
792
00:49:30,982 --> 00:49:32,902
اسمت چیه؟
793
00:49:32,902 --> 00:49:34,782
سول بی
794
00:49:40,002 --> 00:49:41,032
بله هیونگنیم
795
00:49:41,772 --> 00:49:44,582
وای-
من فورا پولتو میدم-
796
00:49:45,112 --> 00:49:46,962
باشه. خداحافظ رئیس
797
00:49:55,332 --> 00:49:58,092
من پولو می گیرم. مراقب اون باش
798
00:50:00,352 --> 00:50:01,532
فقط مراقبش باشم؟
799
00:50:01,532 --> 00:50:02,852
یا چی؟
800
00:50:02,852 --> 00:50:05,002
بعد از اینکه میونگ سونگ پولو آورد
آزادش میکنیم
801
00:50:05,002 --> 00:50:07,382
گو میونگ سونگ پولو میاره؟
802
00:50:07,382 --> 00:50:09,372
...بهتره بفروشیمش و پول خوبی دربیاریم
803
00:50:09,372 --> 00:50:11,252
دیوونه شدی؟
804
00:50:11,252 --> 00:50:13,442
تو هم به پول نیاز داری
805
00:50:13,442 --> 00:50:17,272
آخرین بار خوک گفت پول زیادی
برای دخترا بهمون میده
806
00:50:17,272 --> 00:50:21,532
من هر چی هم بشه قاچاق انسان نمیکنم
807
00:50:22,852 --> 00:50:24,952
خفه شو و مراقبش باش
808
00:50:26,972 --> 00:50:28,642
یه فنجون دیگه ام بده
809
00:50:28,642 --> 00:50:29,922
باشه
810
00:50:30,472 --> 00:50:31,892
بهش یه فنجون دیگه بده
811
00:50:31,892 --> 00:50:33,752
بجنب
812
00:50:37,602 --> 00:50:41,282
خانم. میونگ سونگ یکم دیگه میاد میبردت
یکم دیگه صبر کن
813
00:50:41,282 --> 00:50:42,112
باشه
814
00:50:47,822 --> 00:50:49,402
خداحافظ
815
00:50:51,852 --> 00:50:58,122
حیف شد. ما باید بفروشیمش
816
00:51:02,852 --> 00:51:04,362
سلام رئیس وانگ
817
00:51:04,362 --> 00:51:07,332
سودو تا چند روز دیگه آماده میکنم
818
00:51:07,332 --> 00:51:10,462
میخوای چند روز صبر کنم؟ سه ماه شده
819
00:51:10,462 --> 00:51:15,982
تا به حال نزول خور
به خوبی و صبوری من دیده بودی؟
820
00:51:15,982 --> 00:51:18,692
نه شما مرد خوبی هستید
لطفا زمان بیشتری بهم بدین
821
00:51:18,692 --> 00:51:20,392
من دختره رو دارم
822
00:51:23,212 --> 00:51:24,632
کدوم دختره؟
823
00:51:24,632 --> 00:51:27,082
سول بیه، بی سوله چیه
824
00:51:28,072 --> 00:51:31,532
جرأت داری اذیتش کن خودم میفرستمت اون دنیا
825
00:51:31,982 --> 00:51:33,712
مثل اینکه نمیفهمی
826
00:51:34,502 --> 00:51:37,482
الان داری منو تهدید میکنی؟
827
00:51:37,482 --> 00:51:38,992
نه اصلا رئیس وانگ
828
00:51:38,992 --> 00:51:41,362
من امروز بهتون سودو میدم
829
00:51:41,362 --> 00:51:44,782
لطفا بذارین سول بی بره-
فکر کردی من ازت میخوام سودو بدی؟-
830
00:51:44,782 --> 00:51:45,972
از اون کلت استفاده کن
831
00:51:45,972 --> 00:51:47,952
به این فکر کن که از کجا میتونی پول درآری
832
00:51:47,952 --> 00:51:50,132
همه جا پر نزول خوره
833
00:51:50,132 --> 00:51:52,642
برو یکم پول قرض کن ازشون
834
00:51:52,642 --> 00:51:55,902
وگرنه، دیگه تا ابد سول بی رو نمیبینی
835
00:51:56,582 --> 00:51:57,842
…رئیس وانگ
836
00:51:58,932 --> 00:51:59,882
لعنتی
837
00:52:01,772 --> 00:52:04,632
هیونگ اونو ببرینش
838
00:52:04,632 --> 00:52:08,422
دختر خوبیه فقط یکم احمقه
839
00:52:08,422 --> 00:52:12,382
اگه برام پول بیاری، رئیس وانگ هم
خیلی خوشحال میشه
840
00:52:13,102 --> 00:52:15,902
عجله کن
841
00:52:27,042 --> 00:52:28,722
من یه سوالی دارم
842
00:52:29,172 --> 00:52:31,502
اینکه با میونگ سونگ باشی
یکم زیادی ناراحت کننده نیست؟
843
00:52:31,502 --> 00:52:34,672
همه آدمای دوروبرش همیشه بدشانسی میارن
انگار اون بدشگونه
844
00:52:34,672 --> 00:52:37,182
همه چیو نابود میکنه، احساسش نمیکنی؟
845
00:52:37,182 --> 00:52:39,812
منظورت از چیزی که گفتی چیه؟
846
00:52:39,812 --> 00:52:42,952
مثل اینکه رو آدامسی که تف کردن تو خیابون پا بذاری
847
00:52:42,952 --> 00:52:46,082
منم پامو رو آدامس گذاشتم
848
00:52:46,762 --> 00:52:49,132
چسبنده ست
849
00:52:50,352 --> 00:52:52,902
تو هم احساسش کردی؟
850
00:52:53,212 --> 00:52:53,932
من؟
851
00:52:55,742 --> 00:52:58,502
من همیشه از میونگ سونگ دوری میکنم
852
00:52:59,122 --> 00:53:01,472
باشه، دوری کن ولی چندانم خوب به نظر نمیای
853
00:53:02,382 --> 00:53:05,662
چی؟ من؟ چرا؟
854
00:53:19,312 --> 00:53:20,262
گونگ سو گوانگ
855
00:53:34,962 --> 00:53:37,502
چرا این ماشین تو پیاده رو پارک شده؟
856
00:53:37,502 --> 00:53:38,572
هی، آجوشی
857
00:53:38,572 --> 00:53:40,612
رئیس وانگ، مشتاق دیدار
858
00:53:43,202 --> 00:53:46,192
پی ده شیک دیوونه ای چیزیه؟
859
00:53:46,192 --> 00:53:48,172
!ولم کن
860
00:53:48,172 --> 00:53:50,052
خوشگله، تکون نخور
861
00:53:50,052 --> 00:53:53,532
تو گفتی سو گوانگ میاد، دروغگو
862
00:53:53,532 --> 00:53:56,492
بهت که گفتم اگه با اون باشی
برات بدشانسی میاره
863
00:53:56,492 --> 00:53:58,102
الان تو بدشانسی ای
864
00:53:59,762 --> 00:54:00,652
ببرش
865
00:54:00,652 --> 00:54:02,802
ممنونم-
بریم-
866
00:54:03,892 --> 00:54:05,142
داری چیکار میکنی؟
867
00:54:05,142 --> 00:54:07,242
هیونگ نیم، اینو ببینین
868
00:54:07,242 --> 00:54:09,022
خیلی زیاده
869
00:54:10,812 --> 00:54:12,582
بهت گفته بودم که آدم قاچاق نمیکنم
870
00:54:15,262 --> 00:54:16,682
بیا قراردادو فراموش کنیم
871
00:54:16,682 --> 00:54:18,292
شوخی میکنی؟
872
00:54:18,292 --> 00:54:19,442
دیوونه ای؟
873
00:54:19,442 --> 00:54:21,872
واقعا فکر کردی گو میونگ سونگ
اون پولو برات میاره؟
874
00:54:21,872 --> 00:54:23,442
از سر راهم گمشو کنار
875
00:54:24,572 --> 00:54:30,422
هی، رئیس وانگ، پی ده شیک
اصلا برام مهم نیست که شما دوتا بیفتین به جون هم
876
00:54:30,962 --> 00:54:35,162
اگه بخواین گولم بزنین، هردوتاتونو میکشم
877
00:54:38,582 --> 00:54:41,012
اون حرومزاده ها واقعا آدم میکشن
878
00:54:42,572 --> 00:54:44,082
داری چیکار میکنی؟-
بریم-
879
00:54:48,372 --> 00:54:49,702
داری چیکار میکنی؟
880
00:54:54,692 --> 00:54:57,202
رئیس وانگ یه احمقه
881
00:54:58,192 --> 00:55:00,292
از کجا باید دکتر بشناسم؟
882
00:55:02,432 --> 00:55:05,812
اون بچه بدبخت هیون سو
883
00:55:12,202 --> 00:55:15,722
اه مرغای دریایی، خیلی سرو صدامیکنن
884
00:55:18,212 --> 00:55:19,882
هیون سو رو از کجا میشناسی؟
885
00:55:19,882 --> 00:55:20,992
از این جا ببرش بیرون
886
00:55:20,992 --> 00:55:22,912
گمشو بیرون! زنیکه
887
00:55:22,912 --> 00:55:24,412
بهش اعتماد نکن
888
00:55:24,412 --> 00:55:27,192
هیون سو به من احتیاج داره، نه اون
889
00:55:27,192 --> 00:55:28,162
بریم
890
00:55:28,162 --> 00:55:30,222
من میتونم به هیون سو کمک کنم
891
00:55:30,222 --> 00:55:36,732
هیون سو باید عمل بشه-
زود باش، بریم-
892
00:55:36,732 --> 00:55:38,692
آره، جراحی هیون سو
893
00:55:38,692 --> 00:55:39,142
هیونگ
894
00:55:40,052 --> 00:55:43,282
عمل هیون سو… گفتی میخوای
زمان جراحی هیون سو رو عوض کنی
895
00:55:43,282 --> 00:55:44,832
بیا اول اینو جمعش کنیم
896
00:55:46,912 --> 00:55:50,682
صبرکن، از کجا میدونه که
هیون سو قراره عمل بشه؟
897
00:55:52,042 --> 00:55:54,452
بشین
898
00:55:54,882 --> 00:55:57,002
تکون نخور
899
00:56:02,362 --> 00:56:03,592
تکون نخور
900
00:56:04,792 --> 00:56:05,412
!سو گوانگ
901
00:56:08,152 --> 00:56:10,642
داره چیکار میکنه؟
902
00:56:11,772 --> 00:56:13,522
اونو بده من
903
00:56:21,212 --> 00:56:23,182
مال سول بیه
904
00:56:24,052 --> 00:56:26,772
!اون جو! اون جو! وایستا! وایستا
905
00:56:26,772 --> 00:56:27,692
چی شده؟-
اون جو-
906
00:56:27,692 --> 00:56:29,432
میتونم دوچرخه تو قرض بگیرم؟
907
00:56:29,432 --> 00:56:30,292
نه
908
00:56:30,292 --> 00:56:31,282
متاسفم
909
00:56:32,822 --> 00:56:34,202
تو دزدی؟
910
00:56:34,202 --> 00:56:36,882
آره، زنگ برن به پلیس
911
00:56:36,882 --> 00:56:39,732
…مشترک مورد نظر پاسگو نمیباشد لطفا
912
00:56:41,722 --> 00:56:43,662
باید دیوونه شده باشم
913
00:56:45,902 --> 00:56:49,192
من با مسئول جراحی تو جلسه هستم)
(پول رو انتقال بدین که ترتیب جراحیو بدم
914
00:56:54,292 --> 00:57:00,082
گونگ سو گوانگ، سو گوانگ، گونگ سو گوانگ
915
00:57:02,702 --> 00:57:05,392
لعنتی-
چی شد؟-
916
00:57:05,392 --> 00:57:06,382
!پلیس
917
00:57:06,382 --> 00:57:08,032
!خفه شو-
پلیس-
918
00:57:08,032 --> 00:57:09,472
خفش کنید
919
00:57:30,792 --> 00:57:34,402
این مرغ دریای ها خیلی سرو صدا میکنن
920
00:57:34,402 --> 00:57:37,782
عزیزم، بیا اینجا
921
00:57:40,642 --> 00:57:43,792
آقای وانگ یه احمقه
922
00:57:43,792 --> 00:57:45,322
من از کجا باید دکتر بشناسم؟
923
00:57:45,322 --> 00:57:50,202
اون بچه بدبخت هیون سو
924
00:57:51,602 --> 00:57:52,832
من از کجا باید دکتر بشناسم؟
925
00:57:53,862 --> 00:57:56,952
اون بچه بدبخت هیون سو
926
00:57:58,132 --> 00:57:59,122
اون چیه؟
927
00:57:59,552 --> 00:58:01,302
یکی بهم زنگ زد، شمارش ناشناس بود
928
00:58:01,302 --> 00:58:02,622
منم جواب دادم
929
00:58:03,552 --> 00:58:04,472
خیلی خوشمزه ست
930
00:58:05,652 --> 00:58:07,212
هی-
کجایی؟-
931
00:58:08,122 --> 00:58:09,892
به چه جرأتی درباره ی این موضوع گولم میزنی؟
932
00:58:11,092 --> 00:58:12,842
حرومزاده
933
00:58:12,842 --> 00:58:13,992
لعنتی
934
00:58:13,992 --> 00:58:15,952
چرا جواب میدی آخه؟
935
00:58:17,352 --> 00:58:19,312
نمیدونم-
بریم-
936
00:58:21,472 --> 00:58:25,382
هیون سو نیاز به عمل جراحی داره
937
00:58:34,122 --> 00:58:36,752
داری کجا میری؟
938
00:58:39,822 --> 00:58:42,322
اون کیه؟
939
00:58:43,352 --> 00:58:44,892
سو گوانگه
940
00:58:46,772 --> 00:58:50,872
سو گوانگ-
تکون نخور، زیرش بگیر-
941
00:58:50,872 --> 00:58:51,892
باشه
942
00:58:53,702 --> 00:58:58,692
!هی
943
00:59:07,492 --> 00:59:10,022
این مرتیکه کیه؟
944
00:59:10,022 --> 00:59:10,812
سول بی
945
00:59:10,812 --> 00:59:12,062
چرا انقدر دیر کردی؟
946
00:59:12,062 --> 00:59:12,992
متاسفم
947
00:59:12,992 --> 00:59:14,102
برای چی متاسفی؟-
برو به جهنم-
948
00:59:22,902 --> 00:59:24,672
این چیه؟ توپ آتشینه؟
949
00:59:24,972 --> 00:59:27,572
نه، این نفرینه
950
00:59:27,572 --> 00:59:29,842
اگه بهم دست بزنی، تا سه روز
بدشانسی مطلق میگیرتت
951
00:59:29,842 --> 00:59:34,252
کثافتی مثل تو ممکنه بمیره! کثافت
952
00:59:34,252 --> 00:59:40,822
اسپری دفاع از خود
953
00:59:41,812 --> 00:59:42,772
دیوونه ای؟
954
00:59:42,772 --> 00:59:44,242
اسپری دفاع از خود
955
01:00:04,512 --> 01:00:06,552
!منتظر چی هستی؟ فرار کن
956
01:00:11,432 --> 01:00:16,372
هی، خل و چل یادت نره چند دقیقه پیش چی گفتی
957
01:00:16,802 --> 01:00:19,122
باشه، من سر قولم میمونم
958
01:00:19,362 --> 01:00:20,842
!داری چیکار میکنی؟ فرار کن
959
01:00:23,182 --> 01:00:24,642
!وایستا
960
01:00:35,412 --> 01:00:36,502
سو گوانگ
961
01:00:36,502 --> 01:00:37,282
چی شده؟
962
01:00:37,282 --> 01:00:38,442
این طرف
963
01:00:38,442 --> 01:00:40,332
!بدو! عجله کن
964
01:01:12,852 --> 01:01:15,022
داری چیکار میکنی؟
965
01:01:15,022 --> 01:01:18,032
چرا داری به جای خیابون تو کوچه ها میری؟
966
01:01:19,472 --> 01:01:22,232
دارن میان
967
01:01:24,812 --> 01:01:27,472
!بن بسته
968
01:01:28,402 --> 01:01:29,552
باید چیکار کنیم؟
969
01:01:29,552 --> 01:01:30,582
دارم دیوونه میشم
970
01:01:30,782 --> 01:01:36,082
رسیدیم به بن بست، باید چیکار کنیم؟
فاتحه مون خونده است
971
01:01:37,022 --> 01:01:38,922
شما کثافتا
972
01:01:39,722 --> 01:01:44,132
همش تقصیر منه، بذار اون بره
973
01:01:55,872 --> 01:01:56,822
سو گوانگ
974
01:02:02,842 --> 01:02:03,952
منتظرم باش
975
01:02:07,042 --> 01:02:08,072
منتظرت باشم؟
976
01:02:41,902 --> 01:02:43,532
::::::::: آيــــ(معشوقه ی بدشانس)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
977
01:02:43,852 --> 01:02:44,962
!جلوشو بگیر
::::@AirenTeam::::
978
01:02:44,962 --> 01:02:48,182
اون یه زن پولداره که قراره
با یه کله گنده ازدواج کنه
::::@AirenTeam::::
979
01:02:48,182 --> 01:02:49,622
…اونا از حد و مرزا گذشتن
::::@AirenTeam::::
980
01:02:49,622 --> 01:02:51,922
و عاشق شدن و فرار کردن
::::@AirenTeam::::
981
01:02:51,922 --> 01:02:53,042
سو گوانگ
::::@AirenTeam::::
982
01:02:53,332 --> 01:02:57,422
اون بچه نمیتونه مثل آدمای معمولی زندگی کنه
::::@AirenTeam::::
983
01:02:57,422 --> 01:02:58,152
بابا
::::@AirenTeam::::
984
01:02:58,152 --> 01:02:59,012
…پس
::::@AirenTeam::::
985
01:02:59,012 --> 01:03:01,152
راهی هست که بتونیم خانواده سول بیو پیدا کنیم؟
::::@AirenTeam::::
986
01:03:01,152 --> 01:03:02,682
یافتمش
::::@AirenTeam::::
987
01:03:03,402 --> 01:03:07,232
من میخوام تو اوج آسمون پرواز کنم، ولی الان نه
::::@AirenTeam::::
988
01:03:07,812 --> 01:03:09,872
چون اومدم پیش تو
::::@AirenTeam::::