00:00:00,700 --> 00:00:11,180
sottotitoli italiani by Gian
1
00:00:44,700 --> 00:00:51,180
Come sapete, stiamo cercando soluzioni differenti, ma...
2
00:00:51,580 --> 00:00:56,420
...se qualcuno sa cosa significa veramente questa scuola per la città...
3
00:00:59,220 --> 00:01:07,980
In momenti difficili... ogni istituzione deve essere preparata a sacrificare qualcosa.
4
00:01:53,940 --> 00:01:56,900
La percentuale di oro è...
5
00:02:01,180 --> 00:02:04,180
...28 grammi per tonnellata.
6
00:02:09,900 --> 00:02:12,380
Cavoli!
7
00:02:25,500 --> 00:02:27,620
Sì!
8
00:02:30,330 --> 00:02:32,740
Markus, guarda!
9
00:02:50,060 --> 00:02:52,860
Sottotitoli italiani: Gian
10
00:03:18,220 --> 00:03:21,220
Bella!
11
00:03:27,580 --> 00:03:29,540
Bella!
12
00:03:31,860 --> 00:03:36,900
Eccoti, Bella! Non farmi spaventare!
13
00:03:36,900 --> 00:03:40,740
Vieni, non possiamo stare qui.
14
00:03:44,860 --> 00:03:50,620
- E se spara a qualuno?
- Vuole solo pace e tranquillità.
15
00:04:13,500 --> 00:04:14,980
Grazie.
16
00:04:35,260 --> 00:04:41,980
Prima di parlare di investitori internazionali, preferisco parlare di quelli locali.
17
00:04:41,980 --> 00:04:47,460
Sono di qui, conoscono il luogo e sanno quanto sia importante...
18
00:04:51,820 --> 00:04:56,700
Questo è il sito con le strutture di ricerca.
19
00:04:56,700 --> 00:05:03,400
Questi sono i piani finanziari e gli ultimi test fatti.
20
00:05:03,620 --> 00:05:10,420
Per quanto tempo possiamo coprire i costi?
- Presto aziende e privati investiranno.
21
00:05:10,420 --> 00:05:15,260
Non c'è bisogno di preoccuparsi.
- Se fossi te, sarei preoccupato.
22
00:05:15,260 --> 00:05:24,860
Dobbiamo trovare il giusto partner internazionale.
- Ho detto al ministro che avremmo iniziato prima del prossimo anno fiscale.
23
00:05:24,860 --> 00:05:32,540
Altrimenti rischiamo l'intero pacchetto.
I collegamenti ferroviari a Narvik sono ancora una priorità del progetto?
24
00:05:32,740 --> 00:05:36,980
Questo ha detto Ayanda.
- Ayanda chi?
25
00:05:36,980 --> 00:05:45,860
Ayanda Moganedi, CEO di South African Mining. Le abbiamo parlato ed è ottimista.
26
00:05:45,890 --> 00:05:50,020
Praticamente hanno detto sì.
- Hanno visto questo?
27
00:05:50,020 --> 00:05:58,100
Certamente. Investimenti, trasporti, cooperazione tra aziende. ... gli piace il progetto.
28
00:05:58,580 --> 00:06:02,100
Per me sono solo numeri... sono corretti?
29
00:06:02,880 --> 00:06:05,080
Certamente.
30
00:06:05,660 --> 00:06:09,780
Ragnhild, ti ho mai ingannato?
31
00:06:12,640 --> 00:06:17,140
Johannes! Metti la bici dietro prima di affogare!
32
00:06:25,440 --> 00:06:30,240
-Non ha bisogno dei dettagli.
- I livelli di arsenico non sono un dettaglio.
33
00:06:30,320 --> 00:06:34,100
Sarà più facile dopo che i sudafricani saranno saliti a bordo.
34
00:06:34,200 --> 00:06:38,460
Nei settori 13 e 14 i livelli sono accettabili.
35
00:06:38,460 --> 00:06:41,420
L'acqua nel sottosuolo non è a rischio...
36
00:06:52,380 --> 00:06:54,660
Stai bene?
- Sì.
37
00:07:03,100 --> 00:07:08,300
So chi sei! Fottuto pezzo di merda!
38
00:07:08,940 --> 00:07:11,260
Forza!
39
00:07:38,740 --> 00:07:40,420
Peter!
40
00:07:46,300 --> 00:07:49,220
Belllo, vero?
- Sì.
41
00:07:49,880 --> 00:07:54,460
E' meglio comprarne uno nuovo.
Possiamo averlo come vogliamo.
42
00:07:54,700 --> 00:07:58,700
100.000 in contanti, possiamo farcela.
43
00:07:59,200 --> 00:08:03,020
Dove prendiamo i soldi?
Non ho ancora nemmeno un lavoro fisso.
44
00:08:03,020 --> 00:08:05,020
Ce l'avrai.
45
00:08:06,620 --> 00:08:09,580
Qui 72932 Bäckström.
46
00:08:10,900 --> 00:08:12,260
Adesso?
47
00:08:14,700 --> 00:08:16,380
Sto arrivando.
48
00:08:18,340 --> 00:08:23,500
Non possiamo aspettare?
- Il bambino non aspetta.
49
00:08:23,500 --> 00:08:25,900
Bäckström!
- Sto arrivando.
50
00:08:34,460 --> 00:08:40,600
Non c'è molto da cui iniziare.
- Sai chi sono.
51
00:08:40,600 --> 00:08:44,740
Li terremo d'occhio... non so esattamente chi.
52
00:08:45,700 --> 00:08:51,700
Sarà dura.
- Il tuo lavoro non è trovarli, Richardsson?
53
00:08:52,100 --> 00:08:57,740
Måns, per l'amor di dio... prendi quei figli di puttana!
54
00:08:57,740 --> 00:08:59,260
Markus.
55
00:09:00,500 --> 00:09:06,200
Riparerò il parabrezza più tardi, devi guidare.
-Splendido! Tutto risolto allora!
56
00:09:06,200 --> 00:09:13,900
Presenta un rapporto.
- Per che cosa? Sarà una perdita di tempo... ancora una volta.
57
00:09:16,580 --> 00:09:21,760
Lo prendi da lui?
- È stanco e stressato.
58
00:09:22,020 --> 00:09:26,500
La parte peggiore è che ha ragione, non possiamo fare un accidente.
59
00:09:28,460 --> 00:09:31,500
Andiamo, novellino.
60
00:09:43,500 --> 00:09:46,500
Ciao, Erik. Come stai?
61
00:09:47,860 --> 00:09:55,190
Ricordi Markus Lindmark?
- Avresti dovuto chiamare, ho solo caffè istantaneo.
62
00:09:55,190 --> 00:09:58,260
È successo qualcosa e potresti essere d'aiuto.
63
00:09:58,260 --> 00:10:04,940
Siamo nel mezzo di una delicata trattativa con una compagnia mineraria internazionale.
64
00:10:04,990 --> 00:10:12,620
Siamo presi di mira da alcuni attivisti e la polizia è impegnata a controllare la situazione.
65
00:10:12,720 --> 00:10:17,860
Gli hanno sparato e hanno distrutto la sua auto.
- Mostragli i documenti.
66
00:10:18,300 --> 00:10:24,500
Hanno sabotato i nostri veicoli e dipinto con spray le nostre pareti diverse volte.
67
00:10:24,600 --> 00:10:30,400
Karin dice che sei il migliore investigatore svedese.
Puoi dare un'occhiata a questo?
68
00:10:30,400 --> 00:10:33,540
Io?
No... no...
69
00:10:35,300 --> 00:10:40,740
Erik, non stai lavorando...
- E mi va bene così.
70
00:10:48,460 --> 00:10:51,180
Non posso aiutarvi.
71
00:10:56,100 --> 00:11:02,260
Non va bene isolarsi.
- E' così. Vero, Bella?
72
00:11:02,360 --> 00:11:08,380
Mi godo ogni minuto in cui non sono circondato da colleghi e altri idioti.
73
00:11:08,660 --> 00:11:13,780
Cosa ti è successo?
- Ti stanno aspettando fuori..
74
00:11:16,780 --> 00:11:21,220
Ci vediamo domani sera? E' il compleanno di Karl.
75
00:11:21,220 --> 00:11:25,440
Devo riparare il tetto.
- Anche Peter vuole vederti.
76
00:11:25,440 --> 00:11:27,900
Lui sa dove trovarmi.
77
00:11:29,780 --> 00:11:39,140
Non ho altro a dire a altri.
- No... ma ci manchi, sappilo.
78
00:11:39,980 --> 00:11:42,300
Ci vediamo domani.
79
00:11:48,500 --> 00:11:51,020
Cosa guardi?
80
00:11:53,340 --> 00:12:00,780
"La consapevolezza ambientale è culminata nei colpi sparati contro Markus Lindmark."
81
00:12:00,780 --> 00:12:03,820
Ancora quella dannata Tina Mäki!
82
00:12:03,820 --> 00:12:07,620
"Resistenza"?
Il 95% sta con me!
83
00:12:07,620 --> 00:12:10,460
Stai attento.
- Lo farò.
84
00:12:11,330 --> 00:12:14,460
Hai mai sparato?
- Tutti i giorni per 4 anni.
85
00:12:14,460 --> 00:12:18,140
Bene, Rebecka.
- Non ti cambi?
86
00:12:18,140 --> 00:12:22,580
E' una festa, non una riunione del consiglio.
- Questo è un bene.
87
00:12:29,060 --> 00:12:32,660
Guarda chi ha portato tua madre.
88
00:12:32,860 --> 00:12:36,100
Ciao.
- Sono contento che sei venuto.
89
00:12:36,660 --> 00:12:42,380
Non avevo scelta.
- Lui è Erik, lo zio di Peter.
90
00:12:42,380 --> 00:12:49,100
Ha fatto entrare Peter nell'accademia di polizia.
- Ho passato 2 anni a cercare di convincerlo a non farlo.
91
00:12:54,500 --> 00:13:01,060
Saluti! Bevi finché puoi ancora goderti qualcosa di buono.
92
00:13:03,020 --> 00:13:08,700
Bevi più che puoi.
- È uscito di strada, è stato spaventoso.
93
00:13:09,060 --> 00:13:14,580
Tord dice che sei uscito di strada.
Hai detto che non era niente.
94
00:13:14,580 --> 00:13:19,740
Non adesso, Rebecka.
Che ne dite di un brindisi per Karl?
95
00:13:20,860 --> 00:13:26,900
Dannazione, Markus!
Ero lì, poteva finire male.
96
00:13:27,100 --> 00:13:31,740
Richardsson è rimasto lì e non ha fatto nulla come al solito.
97
00:13:31,840 --> 00:13:37,660
Non sono stupidi.
Un proiettile che non lascia tracce e un luogo senza testimoni.
98
00:13:37,660 --> 00:13:42,540
Non abbiamo risorse.
- Sapete chi sono, dovete solo arrestarli!
99
00:13:42,540 --> 00:13:46,530
Non è responsabilità di Peter.
- Allora dovrebbe dirlo al suo capo!
100
00:13:47,540 --> 00:13:50,740
Questa è una festa, ok?
101
00:13:52,500 --> 00:13:58,980
In questi casi si dovrebbe fare un bel discorso per il festeggiato, ma...
102
00:13:58,980 --> 00:14:06,380
...non voglio rovinare l'atmosfera quindi citerò solo una delle sue tante qualità.
103
00:14:07,160 --> 00:14:13,930
La tua lealtà. Sei sempre stato al mio fianco in questo progetto,
104
00:14:13,930 --> 00:14:20,540
che mi è costato il matrimonio e a te quel che restava della tua credibilità..
105
00:14:20,940 --> 00:14:26,300
Ma siamo qui. Se il vecchio fosse ancora vivo, non ci crederebbe.
106
00:14:26,310 --> 00:14:33,060
Com'è solito dire quando facevamo bene qualcosa...
- "Niente di speciale".
107
00:14:34,780 --> 00:14:40,860
Ma questa volta ti sbagli...'perché abbiamo fatto qualcosa di speciale..
108
00:14:41,900 --> 00:14:47,020
Karin... grazie per esserti preso cura di ciò che è più importante per me.
109
00:14:47,540 --> 00:14:51,540
Ti adoro per questo.
E Karl...
110
00:14:52,300 --> 00:14:57,620
...grazie per avermi motivato.
Hai sempre creduto in me.
111
00:14:58,500 --> 00:15:01,140
Grazie per essere venuti.
112
00:15:04,740 --> 00:15:07,500
Vieni qui, fratello!
113
00:15:09,300 --> 00:15:15,300
Markus mi ha detto che ami Creedence...
114
00:15:15,400 --> 00:15:21,620
...e quando hai incontrato Karin, hai ballato su una delle loro canzoni.
115
00:15:55,550 --> 00:15:57,620
Forza, balliamo!
116
00:16:04,720 --> 00:16:08,500
Posso avere un whisky?
E anche una birra.
117
00:16:08,780 --> 00:16:13,540
Stasera paga Markus.
- Sono stati duri con te.
118
00:16:13,980 --> 00:16:18,260
Capisco, avrei potuto fare di più da solo.
119
00:16:22,020 --> 00:16:23,340
Andiamo.
120
00:16:23,660 --> 00:16:27,700
Quindi Richardsson è il tuo supervisore?
- Sì.
121
00:16:27,800 --> 00:16:33,060
Come va?
- Bene...Ci sono un sacco di idioti.
122
00:16:33,860 --> 00:16:37,740
È normale quando sei un principiante.
123
00:16:38,700 --> 00:16:43,540
Ok, idiota... che conclusioni hai tratto?
124
00:16:43,860 --> 00:16:50,100
Richardsson dice che non abbiamo niente su cui lavorare.
- Che domande hai fatto?
125
00:16:51,260 --> 00:16:53,180
A Markus?
126
00:16:53,460 --> 00:17:01,780
Perché hanno scelto quel posto specifico?
Come facevano a sapere che Markus sarebbe stato lì?
127
00:17:01,900 --> 00:17:06,480
E la selezione delle armi?
Hai già visto qualcosa del genere?
128
00:17:06,480 --> 00:17:11,420
Ci sono centinaia di domande, non aver paura di pensare con la tua testa.
129
00:17:11,740 --> 00:17:16,380
Una sfera d'acciaio, 20 mm.
- Probabilmente una fionda.
130
00:17:16,380 --> 00:17:20,660
Una fionda?
Una dannatamente buona...
131
00:17:20,660 --> 00:17:27,700
Il proiettile l'ha quasi attraversato. Da quale distanza?
- 40 o 50 metri.
132
00:17:28,380 --> 00:17:31,980
Non l'ha fatto un attivista.
- Cosa vuoi dire?
133
00:17:31,980 --> 00:17:37,900
A questa persona non interessa l'ambiente... è più interessata alle armi.
134
00:17:41,300 --> 00:17:46,660
Non puoi dire queste cose a Sanna? Le dai il tuo punto di vista.
135
00:17:55,580 --> 00:17:58,420
- ATTIVISTI CONTRO LA NUOVA MINIERA -
136
00:18:13,540 --> 00:18:17,260
Ciao. Måns Richardsson.
- Erik Bäckström.
137
00:18:17,260 --> 00:18:20,980
Ciao, Bäckström.
- Sanna Östergren, siediti.
138
00:18:21,420 --> 00:18:26,460
Quindi dici che non è stato un attivista.
- Probabilmente no.
139
00:18:26,460 --> 00:18:32,560
Hanno fatto cose folli, come versare sangue di cervo nell'auto di Markus.
140
00:18:32,560 --> 00:18:36,900
Come fai a sapere che erano attivisti?
Li hai identificati?
141
00:18:37,950 --> 00:18:45,740
Ho 10 anni di esperienza in questo tipo di aggressioni.
- Lo so, ho parlato con i tuoi colleghi.
142
00:18:46,820 --> 00:18:55,580
Markus Lindmark è molto popolare.
Chi oltre agli attivisti potrebbe avercela con lui?
143
00:18:55,580 --> 00:19:02,740
Non molti.
- Dai... 5 aziende e oltre 100 dipendenti.
144
00:19:02,740 --> 00:19:08,700
Non ci arrivi senza farti dei nemici
- Dovresti saperlo...
145
00:19:10,620 --> 00:19:16,500
Che edifici sono questi?
- Una vecchia struttura militare.
146
00:19:17,000 --> 00:19:19,540
Non c'è nessuno là.
- Come fai a dirlo?
147
00:19:19,540 --> 00:19:23,980
Sono chiusi dall'alluvione del 2008.
148
00:19:23,980 --> 00:19:30,300
Qualcuno deve essere stato lì.
Una foto è di 2 anni fa e l'altra di qualche mese fa.
149
00:19:30,300 --> 00:19:37,220
Potrebbe essere una parabola satellitare.
Non si vede nell'immagine più vecchia.
150
00:19:37,390 --> 00:19:45,100
è solo un riflesso...
- Non è lontano da dove è stato attaccato Markus Lindmark.
151
00:19:46,100 --> 00:19:49,340
Penso che serva uno sguardo più attento.
152
00:19:50,260 --> 00:19:56,420
Verificheremo.
Grazie per averlo portato alla nostra attenzione.
153
00:19:56,740 --> 00:20:01,700
Richardsson, farai un controllo?
- Vorrei anche leggere il rapporto ufficiale.
154
00:20:01,700 --> 00:20:04,660
Quindi puoi segnalare i nostri errori?
155
00:20:06,100 --> 00:20:12,540
Con chi hai parlato?
- Il tuo capo, dice che non hai mai restituito il tesserino di servizio.
156
00:20:12,780 --> 00:20:19,020
Sei stato licenziato e hai mantenuto il distintivo.
- Ho scelto di smettere.
157
00:20:19,020 --> 00:20:23,660
Dopo aver agito alle spalle dei tuoi colleghi.
Ce l'hai con te?
158
00:20:27,620 --> 00:20:34,500
L'ho lasciato a casa.
- Portalo qui e facci fare il lavoro della polizia.
159
00:20:34,980 --> 00:20:36,980
Certamente!
160
00:21:56,820 --> 00:21:58,460
C'è nessuno?
161
00:22:03,240 --> 00:22:05,900
Me ne sto andando!
Bella!
162
00:22:11,300 --> 00:22:16,060
L'hai trovato!
- Sì ma devi proteggerti.
163
00:22:16,160 --> 00:22:22,140
Non ho paura.
- Sono pronti per una piccola guerra là fuori.
164
00:22:22,140 --> 00:22:27,910
Ti aspetteranno.
Rompi la tua routine, cambia percorso.
165
00:22:27,910 --> 00:22:32,580
Li troverò e li porterò alla polizia.
166
00:22:35,620 --> 00:22:42,580
Vorrei pagarti ma ho una riunione su Skype.
- Non voglio soldi, fai come dico.
167
00:22:42,580 --> 00:22:50,260
Erik, perchè lo fai?
- Ecco... sembra che tu ne abbia bisogno.
167
00:22:54,580 --> 00:22:58,260
- Ciao, Ayanda! Felice di vederti.
- Anch'io, signor Lindmark.
167
00:22:58,280 --> 00:23:02,260
- Spero sia tutto a posto.
- Probabilmente abbiamo un problema.
167
00:23:04,000 --> 00:23:06,260
Un problema?
168
00:23:07,140 --> 00:23:12,460
Non vedo una parabola satellitare.
- Non credo si sbagliasse.
169
00:23:14,220 --> 00:23:19,420
Hai un'alta opinione di tuo zio.
- Cosa c'è che non va?
170
00:23:20,460 --> 00:23:25,460
Non ammirarlo troppo... ti farai male al collo.
171
00:23:27,140 --> 00:23:32,380
Era vuoto. Abbamo solo trovato alcune impronte digitali non identificate.
172
00:23:32,380 --> 00:23:37,500
Continua a cercare, so di non sbagliare.
- Come puoi esserne sicuro?
173
00:23:37,500 --> 00:23:44,180
Controlla i registri degli esplosivi, le bombe fatte in casa e così via.
174
00:23:44,180 --> 00:23:47,540
Come mai?
- Sembra quel tipo di persona.
175
00:23:47,640 --> 00:23:50,380
Come fai a saperlo?
176
00:23:50,740 --> 00:23:55,460
Sanna ti ha parlato della nostra conversazione?
- No, perché avrebbe dovuto?
177
00:23:55,580 --> 00:23:57,170
Controlla quei dati.
178
00:23:59,260 --> 00:24:05,900
Cia, Erik. Pensavo fossi tu.
- Ciao, è tanto che non ci vediamo.
179
00:24:07,820 --> 00:24:12,180
Non voglio interrompere.
- Stavamo finendo.
180
00:24:13,460 --> 00:24:14,180
Bene.
181
00:24:15,820 --> 00:24:23,020
Ho letto di te sui giornali, della scuola che stai cercando di salvare.
182
00:24:23,020 --> 00:24:27,580
Era solo il primo round.
- Primo round?
183
00:24:27,780 --> 00:24:34,500
Non sei cambiata, non ti arrendi mai.
- Sei qui per le vacanze estive?
184
00:24:35,180 --> 00:24:42,580
Non lo so... forse tornerò qui.
- Bene! E il tuo lavoro?
185
00:24:44,220 --> 00:24:49,140
Ho lasciato la polizia.
- Adesso stai a guardare.
186
00:24:49,980 --> 00:24:54,660
Se vuoi tornare indietro, questo è il momento giusto.
- Perchè?
187
00:24:54,660 --> 00:24:57,140
Ho appena divorziato.
188
00:24:57,500 --> 00:25:01,180
No, sarò seria...
- Ci riesci?
189
00:25:01,180 --> 00:25:03,700
Abbiamo trovato l'oro.
190
00:25:11,700 --> 00:25:16,420
E' così bella, tutti vogliono essere suoi amici.
191
00:25:19,860 --> 00:25:22,700
Qui? È troppo elegante?
192
00:25:25,260 --> 00:25:30,300
Hanno visto l'articolo e ora pensano che siamo in contrasto con i Sami.
193
00:25:30,300 --> 00:25:36,380
Cosa... se ne vogliono andare?
- Vogliono una riunione su Skype per domani.
194
00:25:36,480 --> 00:25:44,060
Forse è una buona cosa. Avremo più tempo per trivellare, una base più solida...
195
00:25:45,020 --> 00:25:50,300
Non possiamo permetterci di trivellare un giorno in più!
- Karl, calmati.
196
00:25:51,140 --> 00:25:57,740
Se i pastori di renne vedono un pericolo per l'acqua, non ce lo permetteranno mai.
197
00:25:57,740 --> 00:26:04,260
Abbiamo presentato un quadro dei rischi.
- Senza test, non puoi fare una cosa del genere.
198
00:26:04,260 --> 00:26:07,900
Mostreremo loro il nostro contratto con i pastori di renne!
199
00:26:07,900 --> 00:26:11,500
Parlerò di persona con Tina Mäki domani!
200
00:26:12,060 --> 00:26:17,300
Quali campioni hanno visto i Sami...
- Guadagni milioni e non rischi nulla!
201
00:26:17,300 --> 00:26:22,220
Abbiamo investito tutto quindi ora stai zitto!
202
00:26:22,220 --> 00:26:28,260
South African Mining ha avuto molti problemi con le popolazioni autoctone.
203
00:26:28,260 --> 00:26:32,420
Se temeno un conflitto, si ritireranno!
204
00:26:34,020 --> 00:26:36,740
Ci capiamo, vero?
205
00:26:39,980 --> 00:26:41,460
Sì.
206
00:27:11,540 --> 00:27:13,260
Rebecka!
207
00:28:18,000 --> 00:28:21,580
Hanno usato un coltello per forzare la serratura.
208
00:28:21,690 --> 00:28:24,340
Erik. Mia figlia.
209
00:28:24,580 --> 00:28:26,820
Sarò di sopra.
210
00:28:58,060 --> 00:29:04,020
Chiama la polizia, papà.
- Non posso finire nei notiziari adesso.
211
00:29:04,740 --> 00:29:06,740
Capisci?
212
00:29:08,060 --> 00:29:16,100
Non dirlo a nessuno.
- Ciao, Rebecca. Hai un posto dove stare per i prossimi giorni?
213
00:29:16,380 --> 00:29:24,300
Voglio restare qui.
- Hanno lasciato molte impronte, sarà solo per un paio di giorni.
214
00:29:29,110 --> 00:29:31,110
Andrà tutto bene.
215
00:29:56,440 --> 00:30:00,580
Cosa è successo?
- C'è un sacco di merda da ripulire.
216
00:30:00,680 --> 00:30:06,000
Markus ha bisogno di qualcuno che gli guardi le spalle per i prossimi giorni.
217
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
Erik.
- Tord.
218
00:30:09,020 --> 00:30:13,140
Ok, farò una doccia e sarò pronto.
219
00:30:13,860 --> 00:30:18,740
L'ho comprato due anni fa. Cosa facevi qui?
220
00:30:18,740 --> 00:30:27,260
Mi allenavo qui da bambino. Mi sono arrampicato sulla recinzione e ho acceso le luci dopo che il custode se n'era andato.
221
00:30:27,260 --> 00:30:31,780
Eravamo io e mio fratello.
"Scatto e stop!"
222
00:30:31,880 --> 00:30:36,100
Dev'essere stato divertente.
- Sì, finchè ci hanno presi.
223
00:30:38,300 --> 00:30:41,300
Voglio che questo posto riviva.
224
00:30:43,140 --> 00:30:48,660
Una nuova pista di pattinaggio, una nuova palestra.
225
00:30:49,380 --> 00:30:53,100
Nuove case, una casa di riposo.
226
00:30:54,660 --> 00:30:58,300
Voglio incontrare persone che non abbiano paura del futuro.
227
00:30:58,820 --> 00:31:04,820
Sarà per tutti, proprio come la vecchia pista di pattinaggio era per te.
228
00:31:05,660 --> 00:31:08,140
Le tue radici sono qui.
229
00:31:09,220 --> 00:31:15,880
Potresti lavorare per me. Responsabile della sicurezza.
- No, non penso sia un lavoro per me.
230
00:31:16,660 --> 00:31:20,950
Pensaci.
- Vedremo. Facciamo una cosa alla volta.
231
00:31:28,380 --> 00:31:34,420
Non dimenticare di contollare tra i sedili, l'ultimo posto in cui nascondono qualcosa.
232
00:31:34,420 --> 00:31:39,580
Fai attenzione, mi sono punto un dito con una siringa negli anni '80.
233
00:31:39,580 --> 00:31:44,260
Ho aspettato 4 mesi per i risultati del test dell'HIV.
Guarda un pò!
234
00:31:45,900 --> 00:31:49,820
Hai trovato qualcuno interessato agli esplosivi?
- No.
235
00:31:49,820 --> 00:31:55,220
Vorrei controllare una cosa, possiamo entrare?
- Sì. Cosa vuoi vedere?
236
00:31:55,700 --> 00:31:58,780
Caccia con le fionde.
237
00:31:59,540 --> 00:32:04,640
È nei registri.
Non hanno mai trovato arco o balestra.
238
00:32:04,640 --> 00:32:10,340
Benjamin Abrahamsson. 30 anni. Incensurato.
Chi è?
239
00:32:10,340 --> 00:32:14,240
È il custode della chiesa. Perché avrebbe attaccato Markus?
240
00:32:14,240 --> 00:32:19,620
Credo che tu abbia ragione.
Non parlarne con nessuno.
241
00:32:19,770 --> 00:32:24,740
Aspetta, ho qualcosa per te.
L'ho trovato online.
242
00:32:25,980 --> 00:32:30,820
Volevo dartelo prima. E' del 1958.
243
00:32:30,820 --> 00:32:35,260
E' il santo patrono dei poliziotti. Sai chi è?
244
00:32:36,460 --> 00:32:40,300
San Erik.
- Pensavo fosse perfetto per te.
245
00:32:44,420 --> 00:32:46,300
Grazie, Peter.
246
00:32:55,500 --> 00:32:58,120
Benjamin Abrahamsson?
247
00:32:58,120 --> 00:33:01,940
E' per me?
- No. Chi sei?
248
00:33:01,940 --> 00:33:06,620
Sono deluso, pensavo mi avresti riconosciuto.
249
00:33:06,620 --> 00:33:10,340
Markus Lindmark.
Lo conosci?
250
00:33:11,260 --> 00:33:16,180
Sì... cosa vuoi?
- Penso che faremmo meglio a parlare.
251
00:33:16,720 --> 00:33:21,180
Altrimenti chiamerò la polizia e arriveranno in molti.
252
00:33:21,180 --> 00:33:25,420
Non vuoi esporre tua madre a tutto questo.
253
00:33:25,740 --> 00:33:32,940
Di cosa si tratta?
- Possiamo parlare, ma prima devo aiutare la mamma.
254
00:33:38,750 --> 00:33:41,460
Saremo su Skype tra un minuto.
255
00:33:45,740 --> 00:33:51,700
Hai chiesto a Johannes di passare?
Che cazzo...
256
00:33:55,200 --> 00:33:59,720
Dobbiamo parlare.
Non voglio essere coinvolto.
257
00:34:00,500 --> 00:34:05,780
Parleremo in seguito, adesso abbiamo un importante meeting su Skype.
258
00:34:06,420 --> 00:34:07,780
Fratello.
259
00:34:10,500 --> 00:34:14,420
Stanno chiamando.
- Parleremo dopo.
260
00:34:35,660 --> 00:34:41,180
Posso andare sopra a prendere una coperta per mia mamma?
- Certo.
261
00:35:14,820 --> 00:35:16,780
Merda!
00:35:17,240 --> 00:35:22,110
- Il consiglio ha discusso...
- Ayanda, ti interrompo.
00:35:22,160 --> 00:35:26,510
So che hai investito molto nella perforazione all'estero.
00:35:26,560 --> 00:35:30,830
So che sei preoccupata il supporto locale.
00:35:30,880 --> 00:35:35,910
Qui vedete una dichiarazione firmata dai Sami coinvolti.
00:35:35,960 --> 00:35:39,990
Garantiscono piena collaborazione tra tutte le parti.
00:35:40,040 --> 00:35:43,630
Sì, sarebbe molto interessante da leggere.
262
00:36:31,300 --> 00:36:38,900
Dì solo che hai ricevuto una soffiata anonima e te ne sei occupato.
263
00:36:39,260 --> 00:36:43,660
Devi finire quello che hai iniziato.
- Ok hai ragione.
264
00:36:45,340 --> 00:36:48,940
Quello che ti serve è di sopra.
265
00:36:49,660 --> 00:36:53,060
Tra le altre cose, disegni di una bomba fatta in casa.
00:36:53,080 -> 00:36:55,960
Ok, sentite
00:36:56,440 --> 00:36:58,240
perché non venite qui?
00:37:00,160 --> 00:37:02,200
E controllate voi stessi?
00:37:02,800 --> 00:37:04,600
Ne discuteremo
00:37:05.080 --> 00:37:07.000
e ti contatteremo.
00:37:08.080 --> 00:37:11,320
OK! Grazie Ayanda!
266
00:37:22,240 --> 00:37:23,740
Merda!
267
00:37:28,820 --> 00:37:30,460
Johannes!
268
00:37:43,620 --> 00:37:45,500
Cazzo!
269
00:37:54,540 --> 00:37:59,540
Dove vai?!
Markus, che diavolo!
270
00:38:21,900 --> 00:38:28,900
Cosa darai a Tina Mäki adesso?
È a causa tua che stiamo avendo tutti questi problemi!
271
00:38:28,900 --> 00:38:33,540
Ho dei figli, Markus.
Non possiamo avvelenare la loro acqua.
272
00:38:33,540 --> 00:38:37,260
Credi che non mi importi delle conseguenze?
273
00:38:37,980 --> 00:38:44,620
Devo dire a Rebecka che non avrà un lavoro?
Senza futuro? Dammelo!
274
00:39:41,980 --> 00:39:44,780
Johannes!
275
00:39:47,740 --> 00:39:49,500
Markus!
276
00:39:50,820 --> 00:39:53,060
Che cazzo?!
277
00:39:54,060 --> 00:39:57,700
Dobbiamo portarlo in ospedale!
- L'hai colpito di proposito?
278
00:39:57,980 --> 00:40:00,860
Prendilo per le gambe!
279
00:40:11,140 --> 00:40:13,460
E' Ayanda.
474
00:40:15,520 --> 00:40:19,480
Pronto. Sì?
00:40:20,440 --> 00:40:22,840
Ok! Posso richiamarti più tardi?
280
00:40:31,000 --> 00:40:33,100
Ci stanno.
281
00:40:36,600 --> 00:40:38,940
Stanno venendo qui.
282
00:42:21,500 --> 00:42:25,860
Sono Tord.
- Markus è lì? Posso parlargli?
283
00:42:25,860 --> 00:42:29,900
E' su Skype ora.
Ho i miei occhi su di lui
284
00:42:35,180 --> 00:42:42,700
Karl, togliti la giacca.
- Cosa penserà Karin se torno a casa con un'altra giacca?
285
00:42:42,890 --> 00:42:46,060
Devo bruciare i tuoi vestiti.
286
00:43:12,620 --> 00:43:16,940
"Scatto e stop". Come stai?
287
00:43:17,700 --> 00:43:23,380
Il suo nome è Benjamin Abrahamsson. Lo cercano per arrestarlo.
288
00:43:25,020 --> 00:43:32,540
Almeno speriamo sia così. Resterò ancora un po'.
289
00:43:33,100 --> 00:43:38,820
Quindi, se la tua offerta è ancora valida, sono disponibile.
290
00:43:41,540 --> 00:43:44,260
Credo in quello che stai facendo.
291
00:43:46,820 --> 00:43:49,420
Bentornato a casa, Erik.