00:00:00,700 --> 00:00:11,180 sottotitoli italiani by Gian 1 00:00:44,700 --> 00:00:51,180 Come sapete, stiamo cercando soluzioni differenti, ma... 2 00:00:51,580 --> 00:00:56,420 ...se qualcuno sa cosa significa veramente questa scuola per la città... 3 00:00:59,220 --> 00:01:07,980 In momenti difficili... ogni istituzione deve essere preparata a sacrificare qualcosa. 4 00:01:53,940 --> 00:01:56,900 La percentuale di oro è... 5 00:02:01,180 --> 00:02:04,180 ...28 grammi per tonnellata. 6 00:02:09,900 --> 00:02:12,380 Cavoli! 7 00:02:25,500 --> 00:02:27,620 Sì! 8 00:02:30,330 --> 00:02:32,740 Markus, guarda! 9 00:02:50,060 --> 00:02:52,860 Sottotitoli italiani: Gian 10 00:03:18,220 --> 00:03:21,220 Bella! 11 00:03:27,580 --> 00:03:29,540 Bella! 12 00:03:31,860 --> 00:03:36,900 Eccoti, Bella! Non farmi spaventare! 13 00:03:36,900 --> 00:03:40,740 Vieni, non possiamo stare qui. 14 00:03:44,860 --> 00:03:50,620 - E se spara a qualuno? - Vuole solo pace e tranquillità. 15 00:04:13,500 --> 00:04:14,980 Grazie. 16 00:04:35,260 --> 00:04:41,980 Prima di parlare di investitori internazionali, preferisco parlare di quelli locali. 17 00:04:41,980 --> 00:04:47,460 Sono di qui, conoscono il luogo e sanno quanto sia importante... 18 00:04:51,820 --> 00:04:56,700 Questo è il sito con le strutture di ricerca. 19 00:04:56,700 --> 00:05:03,400 Questi sono i piani finanziari e gli ultimi test fatti. 20 00:05:03,620 --> 00:05:10,420 Per quanto tempo possiamo coprire i costi? - Presto aziende e privati investiranno. 21 00:05:10,420 --> 00:05:15,260 Non c'è bisogno di preoccuparsi. - Se fossi te, sarei preoccupato. 22 00:05:15,260 --> 00:05:24,860 Dobbiamo trovare il giusto partner internazionale. - Ho detto al ministro che avremmo iniziato prima del prossimo anno fiscale. 23 00:05:24,860 --> 00:05:32,540 Altrimenti rischiamo l'intero pacchetto. I collegamenti ferroviari a Narvik sono ancora una priorità del progetto? 24 00:05:32,740 --> 00:05:36,980 Questo ha detto Ayanda. - Ayanda chi? 25 00:05:36,980 --> 00:05:45,860 Ayanda Moganedi, CEO di South African Mining. Le abbiamo parlato ed è ottimista. 26 00:05:45,890 --> 00:05:50,020 Praticamente hanno detto sì. - Hanno visto questo? 27 00:05:50,020 --> 00:05:58,100 Certamente. Investimenti, trasporti, cooperazione tra aziende. ... gli piace il progetto. 28 00:05:58,580 --> 00:06:02,100 Per me sono solo numeri... sono corretti? 29 00:06:02,880 --> 00:06:05,080 Certamente. 30 00:06:05,660 --> 00:06:09,780 Ragnhild, ti ho mai ingannato? 31 00:06:12,640 --> 00:06:17,140 Johannes! Metti la bici dietro prima di affogare! 32 00:06:25,440 --> 00:06:30,240 -Non ha bisogno dei dettagli. - I livelli di arsenico non sono un dettaglio. 33 00:06:30,320 --> 00:06:34,100 Sarà più facile dopo che i sudafricani saranno saliti a bordo. 34 00:06:34,200 --> 00:06:38,460 Nei settori 13 e 14 i livelli sono accettabili. 35 00:06:38,460 --> 00:06:41,420 L'acqua nel sottosuolo non è a rischio... 36 00:06:52,380 --> 00:06:54,660 Stai bene? - Sì. 37 00:07:03,100 --> 00:07:08,300 So chi sei! Fottuto pezzo di merda! 38 00:07:08,940 --> 00:07:11,260 Forza! 39 00:07:38,740 --> 00:07:40,420 Peter! 40 00:07:46,300 --> 00:07:49,220 Belllo, vero? - Sì. 41 00:07:49,880 --> 00:07:54,460 E' meglio comprarne uno nuovo. Possiamo averlo come vogliamo. 42 00:07:54,700 --> 00:07:58,700 100.000 in contanti, possiamo farcela. 43 00:07:59,200 --> 00:08:03,020 Dove prendiamo i soldi? Non ho ancora nemmeno un lavoro fisso. 44 00:08:03,020 --> 00:08:05,020 Ce l'avrai. 45 00:08:06,620 --> 00:08:09,580 Qui 72932 Bäckström. 46 00:08:10,900 --> 00:08:12,260 Adesso? 47 00:08:14,700 --> 00:08:16,380 Sto arrivando. 48 00:08:18,340 --> 00:08:23,500 Non possiamo aspettare? - Il bambino non aspetta. 49 00:08:23,500 --> 00:08:25,900 Bäckström! - Sto arrivando. 50 00:08:34,460 --> 00:08:40,600 Non c'è molto da cui iniziare. - Sai chi sono. 51 00:08:40,600 --> 00:08:44,740 Li terremo d'occhio... non so esattamente chi. 52 00:08:45,700 --> 00:08:51,700 Sarà dura. - Il tuo lavoro non è trovarli, Richardsson? 53 00:08:52,100 --> 00:08:57,740 Måns, per l'amor di dio... prendi quei figli di puttana! 54 00:08:57,740 --> 00:08:59,260 Markus. 55 00:09:00,500 --> 00:09:06,200 Riparerò il parabrezza più tardi, devi guidare. -Splendido! Tutto risolto allora! 56 00:09:06,200 --> 00:09:13,900 Presenta un rapporto. - Per che cosa? Sarà una perdita di tempo... ancora una volta. 57 00:09:16,580 --> 00:09:21,760 Lo prendi da lui? - È stanco e stressato. 58 00:09:22,020 --> 00:09:26,500 La parte peggiore è che ha ragione, non possiamo fare un accidente. 59 00:09:28,460 --> 00:09:31,500 Andiamo, novellino. 60 00:09:43,500 --> 00:09:46,500 Ciao, Erik. Come stai? 61 00:09:47,860 --> 00:09:55,190 Ricordi Markus Lindmark? - Avresti dovuto chiamare, ho solo caffè istantaneo. 62 00:09:55,190 --> 00:09:58,260 È successo qualcosa e potresti essere d'aiuto. 63 00:09:58,260 --> 00:10:04,940 Siamo nel mezzo di una delicata trattativa con una compagnia mineraria internazionale. 64 00:10:04,990 --> 00:10:12,620 Siamo presi di mira da alcuni attivisti e la polizia è impegnata a controllare la situazione. 65 00:10:12,720 --> 00:10:17,860 Gli hanno sparato e hanno distrutto la sua auto. - Mostragli i documenti. 66 00:10:18,300 --> 00:10:24,500 Hanno sabotato i nostri veicoli e dipinto con spray le nostre pareti diverse volte. 67 00:10:24,600 --> 00:10:30,400 Karin dice che sei il migliore investigatore svedese. Puoi dare un'occhiata a questo? 68 00:10:30,400 --> 00:10:33,540 Io? No... no... 69 00:10:35,300 --> 00:10:40,740 Erik, non stai lavorando... - E mi va bene così. 70 00:10:48,460 --> 00:10:51,180 Non posso aiutarvi. 71 00:10:56,100 --> 00:11:02,260 Non va bene isolarsi. - E' così. Vero, Bella? 72 00:11:02,360 --> 00:11:08,380 Mi godo ogni minuto in cui non sono circondato da colleghi e altri idioti. 73 00:11:08,660 --> 00:11:13,780 Cosa ti è successo? - Ti stanno aspettando fuori.. 74 00:11:16,780 --> 00:11:21,220 Ci vediamo domani sera? E' il compleanno di Karl. 75 00:11:21,220 --> 00:11:25,440 Devo riparare il tetto. - Anche Peter vuole vederti. 76 00:11:25,440 --> 00:11:27,900 Lui sa dove trovarmi. 77 00:11:29,780 --> 00:11:39,140 Non ho altro a dire a altri. - No... ma ci manchi, sappilo. 78 00:11:39,980 --> 00:11:42,300 Ci vediamo domani. 79 00:11:48,500 --> 00:11:51,020 Cosa guardi? 80 00:11:53,340 --> 00:12:00,780 "La consapevolezza ambientale è culminata nei colpi sparati contro Markus Lindmark." 81 00:12:00,780 --> 00:12:03,820 Ancora quella dannata Tina Mäki! 82 00:12:03,820 --> 00:12:07,620 "Resistenza"? Il 95% sta con me! 83 00:12:07,620 --> 00:12:10,460 Stai attento. - Lo farò. 84 00:12:11,330 --> 00:12:14,460 Hai mai sparato? - Tutti i giorni per 4 anni. 85 00:12:14,460 --> 00:12:18,140 Bene, Rebecka. - Non ti cambi? 86 00:12:18,140 --> 00:12:22,580 E' una festa, non una riunione del consiglio. - Questo è un bene. 87 00:12:29,060 --> 00:12:32,660 Guarda chi ha portato tua madre. 88 00:12:32,860 --> 00:12:36,100 Ciao. - Sono contento che sei venuto. 89 00:12:36,660 --> 00:12:42,380 Non avevo scelta. - Lui è Erik, lo zio di Peter. 90 00:12:42,380 --> 00:12:49,100 Ha fatto entrare Peter nell'accademia di polizia. - Ho passato 2 anni a cercare di convincerlo a non farlo. 91 00:12:54,500 --> 00:13:01,060 Saluti! Bevi finché puoi ancora goderti qualcosa di buono. 92 00:13:03,020 --> 00:13:08,700 Bevi più che puoi. - È uscito di strada, è stato spaventoso. 93 00:13:09,060 --> 00:13:14,580 Tord dice che sei uscito di strada. Hai detto che non era niente. 94 00:13:14,580 --> 00:13:19,740 Non adesso, Rebecka. Che ne dite di un brindisi per Karl? 95 00:13:20,860 --> 00:13:26,900 Dannazione, Markus! Ero lì, poteva finire male. 96 00:13:27,100 --> 00:13:31,740 Richardsson è rimasto lì e non ha fatto nulla come al solito. 97 00:13:31,840 --> 00:13:37,660 Non sono stupidi. Un proiettile che non lascia tracce e un luogo senza testimoni. 98 00:13:37,660 --> 00:13:42,540 Non abbiamo risorse. - Sapete chi sono, dovete solo arrestarli! 99 00:13:42,540 --> 00:13:46,530 Non è responsabilità di Peter. - Allora dovrebbe dirlo al suo capo! 100 00:13:47,540 --> 00:13:50,740 Questa è una festa, ok? 101 00:13:52,500 --> 00:13:58,980 In questi casi si dovrebbe fare un bel discorso per il festeggiato, ma... 102 00:13:58,980 --> 00:14:06,380 ...non voglio rovinare l'atmosfera quindi citerò solo una delle sue tante qualità. 103 00:14:07,160 --> 00:14:13,930 La tua lealtà. Sei sempre stato al mio fianco in questo progetto, 104 00:14:13,930 --> 00:14:20,540 che mi è costato il matrimonio e a te quel che restava della tua credibilità.. 105 00:14:20,940 --> 00:14:26,300 Ma siamo qui. Se il vecchio fosse ancora vivo, non ci crederebbe. 106 00:14:26,310 --> 00:14:33,060 Com'è solito dire quando facevamo bene qualcosa... - "Niente di speciale". 107 00:14:34,780 --> 00:14:40,860 Ma questa volta ti sbagli...'perché abbiamo fatto qualcosa di speciale.. 108 00:14:41,900 --> 00:14:47,020 Karin... grazie per esserti preso cura di ciò che è più importante per me. 109 00:14:47,540 --> 00:14:51,540 Ti adoro per questo. E Karl... 110 00:14:52,300 --> 00:14:57,620 ...grazie per avermi motivato. Hai sempre creduto in me. 111 00:14:58,500 --> 00:15:01,140 Grazie per essere venuti. 112 00:15:04,740 --> 00:15:07,500 Vieni qui, fratello! 113 00:15:09,300 --> 00:15:15,300 Markus mi ha detto che ami Creedence... 114 00:15:15,400 --> 00:15:21,620 ...e quando hai incontrato Karin, hai ballato su una delle loro canzoni. 115 00:15:55,550 --> 00:15:57,620 Forza, balliamo! 116 00:16:04,720 --> 00:16:08,500 Posso avere un whisky? E anche una birra. 117 00:16:08,780 --> 00:16:13,540 Stasera paga Markus. - Sono stati duri con te. 118 00:16:13,980 --> 00:16:18,260 Capisco, avrei potuto fare di più da solo. 119 00:16:22,020 --> 00:16:23,340 Andiamo. 120 00:16:23,660 --> 00:16:27,700 Quindi Richardsson è il tuo supervisore? - Sì. 121 00:16:27,800 --> 00:16:33,060 Come va? - Bene...Ci sono un sacco di idioti. 122 00:16:33,860 --> 00:16:37,740 È normale quando sei un principiante. 123 00:16:38,700 --> 00:16:43,540 Ok, idiota... che conclusioni hai tratto? 124 00:16:43,860 --> 00:16:50,100 Richardsson dice che non abbiamo niente su cui lavorare. - Che domande hai fatto? 125 00:16:51,260 --> 00:16:53,180 A Markus? 126 00:16:53,460 --> 00:17:01,780 Perché hanno scelto quel posto specifico? Come facevano a sapere che Markus sarebbe stato lì? 127 00:17:01,900 --> 00:17:06,480 E la selezione delle armi? Hai già visto qualcosa del genere? 128 00:17:06,480 --> 00:17:11,420 Ci sono centinaia di domande, non aver paura di pensare con la tua testa. 129 00:17:11,740 --> 00:17:16,380 Una sfera d'acciaio, 20 mm. - Probabilmente una fionda. 130 00:17:16,380 --> 00:17:20,660 Una fionda? Una dannatamente buona... 131 00:17:20,660 --> 00:17:27,700 Il proiettile l'ha quasi attraversato. Da quale distanza? - 40 o 50 metri. 132 00:17:28,380 --> 00:17:31,980 Non l'ha fatto un attivista. - Cosa vuoi dire? 133 00:17:31,980 --> 00:17:37,900 A questa persona non interessa l'ambiente... è più interessata alle armi. 134 00:17:41,300 --> 00:17:46,660 Non puoi dire queste cose a Sanna? Le dai il tuo punto di vista. 135 00:17:55,580 --> 00:17:58,420 - ATTIVISTI CONTRO LA NUOVA MINIERA - 136 00:18:13,540 --> 00:18:17,260 Ciao. Måns Richardsson. - Erik Bäckström. 137 00:18:17,260 --> 00:18:20,980 Ciao, Bäckström. - Sanna Östergren, siediti. 138 00:18:21,420 --> 00:18:26,460 Quindi dici che non è stato un attivista. - Probabilmente no. 139 00:18:26,460 --> 00:18:32,560 Hanno fatto cose folli, come versare sangue di cervo nell'auto di Markus. 140 00:18:32,560 --> 00:18:36,900 Come fai a sapere che erano attivisti? Li hai identificati? 141 00:18:37,950 --> 00:18:45,740 Ho 10 anni di esperienza in questo tipo di aggressioni. - Lo so, ho parlato con i tuoi colleghi. 142 00:18:46,820 --> 00:18:55,580 Markus Lindmark è molto popolare. Chi oltre agli attivisti potrebbe avercela con lui? 143 00:18:55,580 --> 00:19:02,740 Non molti. - Dai... 5 aziende e oltre 100 dipendenti. 144 00:19:02,740 --> 00:19:08,700 Non ci arrivi senza farti dei nemici - Dovresti saperlo... 145 00:19:10,620 --> 00:19:16,500 Che edifici sono questi? - Una vecchia struttura militare. 146 00:19:17,000 --> 00:19:19,540 Non c'è nessuno là. - Come fai a dirlo? 147 00:19:19,540 --> 00:19:23,980 Sono chiusi dall'alluvione del 2008. 148 00:19:23,980 --> 00:19:30,300 Qualcuno deve essere stato lì. Una foto è di 2 anni fa e l'altra di qualche mese fa. 149 00:19:30,300 --> 00:19:37,220 Potrebbe essere una parabola satellitare. Non si vede nell'immagine più vecchia. 150 00:19:37,390 --> 00:19:45,100 è solo un riflesso... - Non è lontano da dove è stato attaccato Markus Lindmark. 151 00:19:46,100 --> 00:19:49,340 Penso che serva uno sguardo più attento. 152 00:19:50,260 --> 00:19:56,420 Verificheremo. Grazie per averlo portato alla nostra attenzione. 153 00:19:56,740 --> 00:20:01,700 Richardsson, farai un controllo? - Vorrei anche leggere il rapporto ufficiale. 154 00:20:01,700 --> 00:20:04,660 Quindi puoi segnalare i nostri errori? 155 00:20:06,100 --> 00:20:12,540 Con chi hai parlato? - Il tuo capo, dice che non hai mai restituito il tesserino di servizio. 156 00:20:12,780 --> 00:20:19,020 Sei stato licenziato e hai mantenuto il distintivo. - Ho scelto di smettere. 157 00:20:19,020 --> 00:20:23,660 Dopo aver agito alle spalle dei tuoi colleghi. Ce l'hai con te? 158 00:20:27,620 --> 00:20:34,500 L'ho lasciato a casa. - Portalo qui e facci fare il lavoro della polizia. 159 00:20:34,980 --> 00:20:36,980 Certamente! 160 00:21:56,820 --> 00:21:58,460 C'è nessuno? 161 00:22:03,240 --> 00:22:05,900 Me ne sto andando! Bella! 162 00:22:11,300 --> 00:22:16,060 L'hai trovato! - Sì ma devi proteggerti. 163 00:22:16,160 --> 00:22:22,140 Non ho paura. - Sono pronti per una piccola guerra là fuori. 164 00:22:22,140 --> 00:22:27,910 Ti aspetteranno. Rompi la tua routine, cambia percorso. 165 00:22:27,910 --> 00:22:32,580 Li troverò e li porterò alla polizia. 166 00:22:35,620 --> 00:22:42,580 Vorrei pagarti ma ho una riunione su Skype. - Non voglio soldi, fai come dico. 167 00:22:42,580 --> 00:22:50,260 Erik, perchè lo fai? - Ecco... sembra che tu ne abbia bisogno. 167 00:22:54,580 --> 00:22:58,260 - Ciao, Ayanda! Felice di vederti. - Anch'io, signor Lindmark. 167 00:22:58,280 --> 00:23:02,260 - Spero sia tutto a posto. - Probabilmente abbiamo un problema. 167 00:23:04,000 --> 00:23:06,260 Un problema? 168 00:23:07,140 --> 00:23:12,460 Non vedo una parabola satellitare. - Non credo si sbagliasse. 169 00:23:14,220 --> 00:23:19,420 Hai un'alta opinione di tuo zio. - Cosa c'è che non va? 170 00:23:20,460 --> 00:23:25,460 Non ammirarlo troppo... ti farai male al collo. 171 00:23:27,140 --> 00:23:32,380 Era vuoto. Abbamo solo trovato alcune impronte digitali non identificate. 172 00:23:32,380 --> 00:23:37,500 Continua a cercare, so di non sbagliare. - Come puoi esserne sicuro? 173 00:23:37,500 --> 00:23:44,180 Controlla i registri degli esplosivi, le bombe fatte in casa e così via. 174 00:23:44,180 --> 00:23:47,540 Come mai? - Sembra quel tipo di persona. 175 00:23:47,640 --> 00:23:50,380 Come fai a saperlo? 176 00:23:50,740 --> 00:23:55,460 Sanna ti ha parlato della nostra conversazione? - No, perché avrebbe dovuto? 177 00:23:55,580 --> 00:23:57,170 Controlla quei dati. 178 00:23:59,260 --> 00:24:05,900 Cia, Erik. Pensavo fossi tu. - Ciao, è tanto che non ci vediamo. 179 00:24:07,820 --> 00:24:12,180 Non voglio interrompere. - Stavamo finendo. 180 00:24:13,460 --> 00:24:14,180 Bene. 181 00:24:15,820 --> 00:24:23,020 Ho letto di te sui giornali, della scuola che stai cercando di salvare. 182 00:24:23,020 --> 00:24:27,580 Era solo il primo round. - Primo round? 183 00:24:27,780 --> 00:24:34,500 Non sei cambiata, non ti arrendi mai. - Sei qui per le vacanze estive? 184 00:24:35,180 --> 00:24:42,580 Non lo so... forse tornerò qui. - Bene! E il tuo lavoro? 185 00:24:44,220 --> 00:24:49,140 Ho lasciato la polizia. - Adesso stai a guardare. 186 00:24:49,980 --> 00:24:54,660 Se vuoi tornare indietro, questo è il momento giusto. - Perchè? 187 00:24:54,660 --> 00:24:57,140 Ho appena divorziato. 188 00:24:57,500 --> 00:25:01,180 No, sarò seria... - Ci riesci? 189 00:25:01,180 --> 00:25:03,700 Abbiamo trovato l'oro. 190 00:25:11,700 --> 00:25:16,420 E' così bella, tutti vogliono essere suoi amici. 191 00:25:19,860 --> 00:25:22,700 Qui? È troppo elegante? 192 00:25:25,260 --> 00:25:30,300 Hanno visto l'articolo e ora pensano che siamo in contrasto con i Sami. 193 00:25:30,300 --> 00:25:36,380 Cosa... se ne vogliono andare? - Vogliono una riunione su Skype per domani. 194 00:25:36,480 --> 00:25:44,060 Forse è una buona cosa. Avremo più tempo per trivellare, una base più solida... 195 00:25:45,020 --> 00:25:50,300 Non possiamo permetterci di trivellare un giorno in più! - Karl, calmati. 196 00:25:51,140 --> 00:25:57,740 Se i pastori di renne vedono un pericolo per l'acqua, non ce lo permetteranno mai. 197 00:25:57,740 --> 00:26:04,260 Abbiamo presentato un quadro dei rischi. - Senza test, non puoi fare una cosa del genere. 198 00:26:04,260 --> 00:26:07,900 Mostreremo loro il nostro contratto con i pastori di renne! 199 00:26:07,900 --> 00:26:11,500 Parlerò di persona con Tina Mäki domani! 200 00:26:12,060 --> 00:26:17,300 Quali campioni hanno visto i Sami... - Guadagni milioni e non rischi nulla! 201 00:26:17,300 --> 00:26:22,220 Abbiamo investito tutto quindi ora stai zitto! 202 00:26:22,220 --> 00:26:28,260 South African Mining ha avuto molti problemi con le popolazioni autoctone. 203 00:26:28,260 --> 00:26:32,420 Se temeno un conflitto, si ritireranno! 204 00:26:34,020 --> 00:26:36,740 Ci capiamo, vero? 205 00:26:39,980 --> 00:26:41,460 Sì. 206 00:27:11,540 --> 00:27:13,260 Rebecka! 207 00:28:18,000 --> 00:28:21,580 Hanno usato un coltello per forzare la serratura. 208 00:28:21,690 --> 00:28:24,340 Erik. Mia figlia. 209 00:28:24,580 --> 00:28:26,820 Sarò di sopra. 210 00:28:58,060 --> 00:29:04,020 Chiama la polizia, papà. - Non posso finire nei notiziari adesso. 211 00:29:04,740 --> 00:29:06,740 Capisci? 212 00:29:08,060 --> 00:29:16,100 Non dirlo a nessuno. - Ciao, Rebecca. Hai un posto dove stare per i prossimi giorni? 213 00:29:16,380 --> 00:29:24,300 Voglio restare qui. - Hanno lasciato molte impronte, sarà solo per un paio di giorni. 214 00:29:29,110 --> 00:29:31,110 Andrà tutto bene. 215 00:29:56,440 --> 00:30:00,580 Cosa è successo? - C'è un sacco di merda da ripulire. 216 00:30:00,680 --> 00:30:06,000 Markus ha bisogno di qualcuno che gli guardi le spalle per i prossimi giorni. 217 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 Erik. - Tord. 218 00:30:09,020 --> 00:30:13,140 Ok, farò una doccia e sarò pronto. 219 00:30:13,860 --> 00:30:18,740 L'ho comprato due anni fa. Cosa facevi qui? 220 00:30:18,740 --> 00:30:27,260 Mi allenavo qui da bambino. Mi sono arrampicato sulla recinzione e ho acceso le luci dopo che il custode se n'era andato. 221 00:30:27,260 --> 00:30:31,780 Eravamo io e mio fratello. "Scatto e stop!" 222 00:30:31,880 --> 00:30:36,100 Dev'essere stato divertente. - Sì, finchè ci hanno presi. 223 00:30:38,300 --> 00:30:41,300 Voglio che questo posto riviva. 224 00:30:43,140 --> 00:30:48,660 Una nuova pista di pattinaggio, una nuova palestra. 225 00:30:49,380 --> 00:30:53,100 Nuove case, una casa di riposo. 226 00:30:54,660 --> 00:30:58,300 Voglio incontrare persone che non abbiano paura del futuro. 227 00:30:58,820 --> 00:31:04,820 Sarà per tutti, proprio come la vecchia pista di pattinaggio era per te. 228 00:31:05,660 --> 00:31:08,140 Le tue radici sono qui. 229 00:31:09,220 --> 00:31:15,880 Potresti lavorare per me. Responsabile della sicurezza. - No, non penso sia un lavoro per me. 230 00:31:16,660 --> 00:31:20,950 Pensaci. - Vedremo. Facciamo una cosa alla volta. 231 00:31:28,380 --> 00:31:34,420 Non dimenticare di contollare tra i sedili, l'ultimo posto in cui nascondono qualcosa. 232 00:31:34,420 --> 00:31:39,580 Fai attenzione, mi sono punto un dito con una siringa negli anni '80. 233 00:31:39,580 --> 00:31:44,260 Ho aspettato 4 mesi per i risultati del test dell'HIV. Guarda un pò! 234 00:31:45,900 --> 00:31:49,820 Hai trovato qualcuno interessato agli esplosivi? - No. 235 00:31:49,820 --> 00:31:55,220 Vorrei controllare una cosa, possiamo entrare? - Sì. Cosa vuoi vedere? 236 00:31:55,700 --> 00:31:58,780 Caccia con le fionde. 237 00:31:59,540 --> 00:32:04,640 È nei registri. Non hanno mai trovato arco o balestra. 238 00:32:04,640 --> 00:32:10,340 Benjamin Abrahamsson. 30 anni. Incensurato. Chi è? 239 00:32:10,340 --> 00:32:14,240 È il custode della chiesa. Perché avrebbe attaccato Markus? 240 00:32:14,240 --> 00:32:19,620 Credo che tu abbia ragione. Non parlarne con nessuno. 241 00:32:19,770 --> 00:32:24,740 Aspetta, ho qualcosa per te. L'ho trovato online. 242 00:32:25,980 --> 00:32:30,820 Volevo dartelo prima. E' del 1958. 243 00:32:30,820 --> 00:32:35,260 E' il santo patrono dei poliziotti. Sai chi è? 244 00:32:36,460 --> 00:32:40,300 San Erik. - Pensavo fosse perfetto per te. 245 00:32:44,420 --> 00:32:46,300 Grazie, Peter. 246 00:32:55,500 --> 00:32:58,120 Benjamin Abrahamsson? 247 00:32:58,120 --> 00:33:01,940 E' per me? - No. Chi sei? 248 00:33:01,940 --> 00:33:06,620 Sono deluso, pensavo mi avresti riconosciuto. 249 00:33:06,620 --> 00:33:10,340 Markus Lindmark. Lo conosci? 250 00:33:11,260 --> 00:33:16,180 Sì... cosa vuoi? - Penso che faremmo meglio a parlare. 251 00:33:16,720 --> 00:33:21,180 Altrimenti chiamerò la polizia e arriveranno in molti. 252 00:33:21,180 --> 00:33:25,420 Non vuoi esporre tua madre a tutto questo. 253 00:33:25,740 --> 00:33:32,940 Di cosa si tratta? - Possiamo parlare, ma prima devo aiutare la mamma. 254 00:33:38,750 --> 00:33:41,460 Saremo su Skype tra un minuto. 255 00:33:45,740 --> 00:33:51,700 Hai chiesto a Johannes di passare? Che cazzo... 256 00:33:55,200 --> 00:33:59,720 Dobbiamo parlare. Non voglio essere coinvolto. 257 00:34:00,500 --> 00:34:05,780 Parleremo in seguito, adesso abbiamo un importante meeting su Skype. 258 00:34:06,420 --> 00:34:07,780 Fratello. 259 00:34:10,500 --> 00:34:14,420 Stanno chiamando. - Parleremo dopo. 260 00:34:35,660 --> 00:34:41,180 Posso andare sopra a prendere una coperta per mia mamma? - Certo. 261 00:35:14,820 --> 00:35:16,780 Merda! 00:35:17,240 --> 00:35:22,110 - Il consiglio ha discusso... - Ayanda, ti interrompo. 00:35:22,160 --> 00:35:26,510 So che hai investito molto nella perforazione all'estero. 00:35:26,560 --> 00:35:30,830 So che sei preoccupata il supporto locale. 00:35:30,880 --> 00:35:35,910 Qui vedete una dichiarazione firmata dai Sami coinvolti. 00:35:35,960 --> 00:35:39,990 Garantiscono piena collaborazione tra tutte le parti. 00:35:40,040 --> 00:35:43,630 Sì, sarebbe molto interessante da leggere. 262 00:36:31,300 --> 00:36:38,900 Dì solo che hai ricevuto una soffiata anonima e te ne sei occupato. 263 00:36:39,260 --> 00:36:43,660 Devi finire quello che hai iniziato. - Ok hai ragione. 264 00:36:45,340 --> 00:36:48,940 Quello che ti serve è di sopra. 265 00:36:49,660 --> 00:36:53,060 Tra le altre cose, disegni di una bomba fatta in casa. 00:36:53,080 -> 00:36:55,960 Ok, sentite 00:36:56,440 --> 00:36:58,240 perché non venite qui? 00:37:00,160 --> 00:37:02,200 E controllate voi stessi? 00:37:02,800 --> 00:37:04,600 Ne discuteremo 00:37:05.080 --> 00:37:07.000 e ti contatteremo. 00:37:08.080 --> 00:37:11,320 OK! Grazie Ayanda! 266 00:37:22,240 --> 00:37:23,740 Merda! 267 00:37:28,820 --> 00:37:30,460 Johannes! 268 00:37:43,620 --> 00:37:45,500 Cazzo! 269 00:37:54,540 --> 00:37:59,540 Dove vai?! Markus, che diavolo! 270 00:38:21,900 --> 00:38:28,900 Cosa darai a Tina Mäki adesso? È a causa tua che stiamo avendo tutti questi problemi! 271 00:38:28,900 --> 00:38:33,540 Ho dei figli, Markus. Non possiamo avvelenare la loro acqua. 272 00:38:33,540 --> 00:38:37,260 Credi che non mi importi delle conseguenze? 273 00:38:37,980 --> 00:38:44,620 Devo dire a Rebecka che non avrà un lavoro? Senza futuro? Dammelo! 274 00:39:41,980 --> 00:39:44,780 Johannes! 275 00:39:47,740 --> 00:39:49,500 Markus! 276 00:39:50,820 --> 00:39:53,060 Che cazzo?! 277 00:39:54,060 --> 00:39:57,700 Dobbiamo portarlo in ospedale! - L'hai colpito di proposito? 278 00:39:57,980 --> 00:40:00,860 Prendilo per le gambe! 279 00:40:11,140 --> 00:40:13,460 E' Ayanda. 474 00:40:15,520 --> 00:40:19,480 Pronto. Sì? 00:40:20,440 --> 00:40:22,840 Ok! Posso richiamarti più tardi? 280 00:40:31,000 --> 00:40:33,100 Ci stanno. 281 00:40:36,600 --> 00:40:38,940 Stanno venendo qui. 282 00:42:21,500 --> 00:42:25,860 Sono Tord. - Markus è lì? Posso parlargli? 283 00:42:25,860 --> 00:42:29,900 E' su Skype ora. Ho i miei occhi su di lui 284 00:42:35,180 --> 00:42:42,700 Karl, togliti la giacca. - Cosa penserà Karin se torno a casa con un'altra giacca? 285 00:42:42,890 --> 00:42:46,060 Devo bruciare i tuoi vestiti. 286 00:43:12,620 --> 00:43:16,940 "Scatto e stop". Come stai? 287 00:43:17,700 --> 00:43:23,380 Il suo nome è Benjamin Abrahamsson. Lo cercano per arrestarlo. 288 00:43:25,020 --> 00:43:32,540 Almeno speriamo sia così. Resterò ancora un po'. 289 00:43:33,100 --> 00:43:38,820 Quindi, se la tua offerta è ancora valida, sono disponibile. 290 00:43:41,540 --> 00:43:44,260 Credo in quello che stai facendo. 291 00:43:46,820 --> 00:43:49,420 Bentornato a casa, Erik.