1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Sub by ®NETFLIX [ It's Okay To Not Be Okay - tvN ] 2 00:00:03,001 --> 00:00:06,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:56,689 --> 00:00:57,523 Ko Mun-yeong. 4 00:01:00,693 --> 00:01:01,527 Ko Mun-yeong. 5 00:01:08,242 --> 00:01:09,118 Run. 6 00:01:09,744 --> 00:01:10,661 Run. 7 00:01:11,245 --> 00:01:12,955 -It's okay, Ko Mun-yeong. -Run... 8 00:01:13,122 --> 00:01:14,582 -Please run. Go! -It was just a dream. 9 00:01:14,665 --> 00:01:16,083 Please run. Go! 10 00:01:16,542 --> 00:01:18,502 Get out at once! 11 00:01:21,756 --> 00:01:22,757 Get lost. 12 00:01:26,302 --> 00:01:27,511 Leave at once. 13 00:01:36,562 --> 00:01:38,939 Okay, I won't leave. 14 00:02:37,623 --> 00:02:38,499 Why are you here? 15 00:02:41,293 --> 00:02:43,379 -You were burning up all night. -So? 16 00:02:43,462 --> 00:02:44,964 You laid me down and played doctor? 17 00:02:49,552 --> 00:02:50,636 Just stay in bed. 18 00:02:51,011 --> 00:02:53,222 I'll drop Sang-tae off at his work and pick up medicine. 19 00:02:53,722 --> 00:02:54,807 I didn't do anything wrong. 20 00:02:57,059 --> 00:02:58,853 That woman kept acting as if she were my mom, 21 00:02:59,478 --> 00:03:01,105 so I told her that my mom died. That's all. 22 00:03:02,690 --> 00:03:04,942 Right, okay. 23 00:03:22,626 --> 00:03:26,380 CHAPTER 7 THE CHEERFUL DOG 24 00:03:26,964 --> 00:03:29,008 Seongjin, Seongjin... Seongjin Plaza. 25 00:03:29,091 --> 00:03:31,051 Michuri Public Health Center. 26 00:03:31,135 --> 00:03:32,595 Seongjin, Seongjin... Seongjin Plaza. 27 00:03:32,678 --> 00:03:34,138 Michuri Public Health Center. 28 00:03:35,055 --> 00:03:38,100 Hiking... Hiking Trail Entrance. Oeryong Bridge. 29 00:03:38,184 --> 00:03:39,935 Stop memorizing that. Go wash up, Sang-tae. 30 00:03:42,563 --> 00:03:46,066 I'll take you to Jae-su's restaurant. Let's head out together. 31 00:03:46,150 --> 00:03:48,569 I can go on my own. On my own. 32 00:03:49,236 --> 00:03:50,237 I know. 33 00:03:50,321 --> 00:03:51,697 But I have to go downtown too. 34 00:03:53,782 --> 00:03:55,659 You don't have to go to the hospital today? 35 00:03:58,245 --> 00:03:59,079 I'm going to 36 00:04:00,748 --> 00:04:01,790 skip work today. 37 00:04:05,377 --> 00:04:07,838 -You can't leave like this. -Rewind a little. 38 00:04:08,339 --> 00:04:09,173 Okay. 39 00:04:32,488 --> 00:04:35,324 The patient may go through conversion and stop deluding herself, 40 00:04:36,033 --> 00:04:39,662 so let's keep an eye on her and see what happens. 41 00:04:39,745 --> 00:04:40,830 -Yes, sir. -Yes, sir. 42 00:04:41,747 --> 00:04:42,665 Sir. 43 00:04:42,957 --> 00:04:46,252 I think you have to take this up with Ms. Ko Mun-yeong as well. 44 00:04:46,335 --> 00:04:49,922 First, let's find out what she said to the patient. 45 00:04:50,005 --> 00:04:53,259 I bet she said something like, "Your daughter is dead." 46 00:04:53,342 --> 00:04:55,052 So she fainted from the emotional shock. 47 00:04:55,135 --> 00:04:56,554 How would Ms. Ko know about that? 48 00:04:56,637 --> 00:04:59,974 Maybe Mr. Moon told her. 49 00:05:01,100 --> 00:05:03,561 -They're close, you know. -No, they're not. 50 00:05:07,815 --> 00:05:11,068 You all know that he'd never disclose any patient information. 51 00:05:14,405 --> 00:05:18,117 Anyway, we've been having problems nonstop 52 00:05:18,242 --> 00:05:20,452 ever since Ms. Ko started coming to our hospital. 53 00:05:20,536 --> 00:05:22,246 We need to do something about this. 54 00:05:22,329 --> 00:05:23,747 Yes. 55 00:05:24,331 --> 00:05:25,207 I agree. 56 00:05:25,291 --> 00:05:26,792 Me too. 57 00:05:32,631 --> 00:05:35,801 Could you please stop scraping off your dandruff and make a decision? 58 00:05:36,969 --> 00:05:39,513 Let's put her fairy tale class on pause 59 00:05:39,972 --> 00:05:42,600 until we find out what really happened. 60 00:05:42,683 --> 00:05:44,351 -Okay. -Okay. 61 00:05:44,435 --> 00:05:45,936 Would that be all? 62 00:05:46,854 --> 00:05:48,606 Tell Mr. Moon that I'd like to speak with him. 63 00:05:48,689 --> 00:05:50,399 He didn't come in today. 64 00:05:50,649 --> 00:05:52,860 He called earlier and said that something came up at home. 65 00:05:53,402 --> 00:05:54,653 Oh, really? 66 00:06:06,498 --> 00:06:08,876 Sang-tae, how do you feel about quitting the job 67 00:06:10,127 --> 00:06:11,378 at Jae-su's restaurant? 68 00:06:12,755 --> 00:06:15,758 You've been doing so many things ever since we moved here. 69 00:06:17,885 --> 00:06:19,511 Drawing the mural at the hospital 70 00:06:19,595 --> 00:06:21,180 and selling pizza at Jae-su's restaurant. 71 00:06:21,263 --> 00:06:23,057 When you start working on the illustrations... 72 00:06:25,267 --> 00:06:26,435 You'll be too busy. 73 00:06:26,852 --> 00:06:28,562 Being busy isn't a bad thing. 74 00:06:30,481 --> 00:06:31,607 Right, it's not a bad thing. 75 00:06:32,191 --> 00:06:34,526 But if you're too busy, you might fall ill. 76 00:06:35,069 --> 00:06:37,738 -You may ache all over-- -Like a dog. 77 00:06:38,822 --> 00:06:39,657 What? 78 00:06:39,740 --> 00:06:42,159 You whimper like a dog at night when you're ill. 79 00:06:42,242 --> 00:06:46,038 I don't do that, but you always whimper like a dog when you sleep. 80 00:06:49,750 --> 00:06:50,793 Hello. 81 00:06:54,004 --> 00:06:56,006 What? I do that? 82 00:06:57,716 --> 00:06:58,676 That's odd. 83 00:06:59,968 --> 00:07:01,345 I'm not ill. 84 00:07:01,929 --> 00:07:03,430 I no longer work multiple jobs, 85 00:07:04,181 --> 00:07:06,266 so I feel perfectly fine. 86 00:07:07,226 --> 00:07:08,727 It's because your heart is aching. 87 00:07:10,688 --> 00:07:12,106 "Your body is honest. 88 00:07:12,731 --> 00:07:14,817 When you're in physical pain, you cry. 89 00:07:16,402 --> 00:07:20,614 But the heart is a liar. It stays quiet even when it's hurting. 90 00:07:21,532 --> 00:07:23,367 Then when you're asleep, 91 00:07:23,450 --> 00:07:27,162 you finally weep and whimper like a dog." 92 00:07:38,757 --> 00:07:40,134 You like this book that much? 93 00:07:40,217 --> 00:07:44,138 Yes, The Cheerful Dog by Ms. Ko Mun-yeong. 94 00:07:44,221 --> 00:07:45,639 "Written by Ko Mun-yeong. 95 00:07:46,557 --> 00:07:48,100 Once upon a time..." 96 00:07:53,272 --> 00:07:54,398 Oh, we're not open yet... 97 00:07:58,277 --> 00:08:00,821 You jerk! You moved in with her without discussing it with me. 98 00:08:00,904 --> 00:08:02,281 Did you think I'd be happy to-- 99 00:08:05,325 --> 00:08:06,243 Hello? 100 00:08:07,327 --> 00:08:08,370 Yes. 101 00:08:09,538 --> 00:08:10,456 Let's talk later. 102 00:08:11,165 --> 00:08:13,167 -Right. -Later? When? 103 00:08:13,250 --> 00:08:15,669 Hey! I'll be waiting, okay? Hey! 104 00:08:16,587 --> 00:08:18,005 -Hi, Jae-su. -Goodness! 105 00:08:19,131 --> 00:08:20,716 Jeez. Hi, Sang-tae. 106 00:08:21,842 --> 00:08:23,886 She's not feeling well. 107 00:08:23,969 --> 00:08:28,182 Come on. When did she start feeling unwell? And what are the symptoms? 108 00:08:28,265 --> 00:08:31,143 I need details! 109 00:08:31,810 --> 00:08:34,271 She's not answering my calls. I'm getting a bad feeling. 110 00:08:34,438 --> 00:08:36,774 -I was worried all night-- -I'll tell her to give you a call. 111 00:08:37,691 --> 00:08:38,650 I have to go. 112 00:08:38,734 --> 00:08:41,195 GEUKJIN PHARMACY 113 00:08:44,531 --> 00:08:47,367 I can't believe he hung up on me like that. 114 00:08:48,869 --> 00:08:51,038 Gosh, that heartless prick. 115 00:08:51,663 --> 00:08:52,498 Right? 116 00:08:53,457 --> 00:08:56,960 He would be way more attractive if he was more relaxed. 117 00:08:57,127 --> 00:08:59,004 He's too uptight. What a shame. 118 00:08:59,088 --> 00:09:01,173 But physically, he's totally my type. 119 00:09:03,717 --> 00:09:07,679 You have to tiptoe around me every single day, 120 00:09:07,763 --> 00:09:09,932 yet you're still so dull-witted. How's that possible? 121 00:09:12,684 --> 00:09:15,604 Right? Had I been quick-witted, 122 00:09:15,687 --> 00:09:18,398 I wouldn't have trusted you and come all the way here. 123 00:09:19,066 --> 00:09:20,192 Sorry about that. 124 00:09:21,527 --> 00:09:22,486 It's all my fault. 125 00:09:25,656 --> 00:09:27,491 I have to go check in on Mun-yeong. 126 00:09:28,617 --> 00:09:30,577 Settle up with this 127 00:09:31,161 --> 00:09:35,082 and get a latte or something at a cafe somewhere. 128 00:09:38,794 --> 00:09:40,254 See you later, sir! 129 00:09:48,470 --> 00:09:49,888 That son of a bitch. 130 00:09:53,016 --> 00:09:54,852 Maybe I should side with Ko Mun-young. 131 00:09:54,935 --> 00:09:57,354 He that would eat the fruit must climb the tree. 132 00:10:07,239 --> 00:10:08,782 Mamma mia! 133 00:10:21,461 --> 00:10:23,922 MR. LEE 134 00:10:33,724 --> 00:10:36,393 Long hair suits you because you take after me. 135 00:10:37,603 --> 00:10:39,271 Never cut your hair short. 136 00:10:40,063 --> 00:10:41,064 But I'm tired of it. 137 00:10:44,192 --> 00:10:45,736 You have to listen to Mom, right? 138 00:10:47,029 --> 00:10:48,071 Answer me. 139 00:10:52,951 --> 00:10:53,869 Answer me! 140 00:10:56,121 --> 00:10:56,997 Yes, 141 00:10:58,874 --> 00:10:59,958 Mom. 142 00:11:18,769 --> 00:11:19,686 Please... 143 00:11:21,521 --> 00:11:22,564 Save me! 144 00:11:45,003 --> 00:11:46,004 Mun-yeong. 145 00:11:47,464 --> 00:11:48,799 Are you okay? 146 00:11:49,508 --> 00:11:51,093 I want to cut it, 147 00:11:52,928 --> 00:11:54,554 but I just can't. 148 00:11:56,181 --> 00:11:57,015 Cut what? 149 00:11:58,600 --> 00:11:59,434 My mom. 150 00:12:05,399 --> 00:12:06,692 Did you get sleep paralysis again 151 00:12:07,859 --> 00:12:09,444 because of that hallucination? 152 00:12:11,571 --> 00:12:12,614 Since when? 153 00:12:13,824 --> 00:12:16,034 When did you start experiencing them again? 154 00:12:21,248 --> 00:12:22,791 The first day back here. 155 00:12:27,796 --> 00:12:30,590 You can't stay here. I'm taking you back to Seoul now. 156 00:12:30,674 --> 00:12:33,844 I'm warning you. Do not touch any of my stuff. 157 00:12:34,469 --> 00:12:36,263 Then let me warn you as well! 158 00:12:36,638 --> 00:12:38,557 I'm going to knock you out if I must, 159 00:12:38,640 --> 00:12:40,100 so don't stop me. 160 00:12:40,225 --> 00:12:43,020 I know that you'll be destroyed 161 00:12:43,103 --> 00:12:45,188 if those hallucinations start haunting you again. 162 00:12:45,272 --> 00:12:47,524 So I absolutely cannot let you stay here. 163 00:12:47,607 --> 00:12:49,067 I've had a bad feeling ever since 164 00:12:49,359 --> 00:12:52,696 you talked about those red shoes and moved here with that caregiver guy. 165 00:12:52,821 --> 00:12:55,365 You two should've never gotten involved-- 166 00:12:59,619 --> 00:13:01,121 I've known you for ten years. 167 00:13:02,706 --> 00:13:03,874 I at least know this much. 168 00:13:09,796 --> 00:13:11,214 -Follow me. -Let go! 169 00:13:11,298 --> 00:13:12,549 Come with me! 170 00:13:12,632 --> 00:13:13,925 -Let go! -Come on. 171 00:13:14,009 --> 00:13:16,219 Let go of my hand. Do you have a death wish? 172 00:13:16,303 --> 00:13:18,305 Sure, I'll die so you can live. 173 00:13:18,388 --> 00:13:20,182 And you must leave this house to live. 174 00:13:21,516 --> 00:13:22,726 Come on. Let's go. 175 00:13:25,937 --> 00:13:27,439 -Jeez. -I'm not leaving. 176 00:13:28,398 --> 00:13:29,775 -Let go. -I'm not leaving. 177 00:13:29,858 --> 00:13:31,068 -Let go. -I won't even budge. 178 00:13:31,151 --> 00:13:33,487 You have to leave. Let go already. 179 00:13:34,780 --> 00:13:36,615 What the hell are you doing? 180 00:13:40,160 --> 00:13:41,161 You stay out of this. 181 00:13:41,244 --> 00:13:42,913 Mun-yeong and I... 182 00:14:23,078 --> 00:14:24,037 Will you get off me? 183 00:14:27,332 --> 00:14:28,500 Well... 184 00:14:29,292 --> 00:14:30,669 I'm taking her. 185 00:14:31,253 --> 00:14:33,463 You should pack up and get out of this place too. Hurry! 186 00:14:34,131 --> 00:14:35,006 Let's go, Mun-yeong. 187 00:14:36,550 --> 00:14:38,218 Did you just hit me? 188 00:14:38,301 --> 00:14:39,719 -Kick him out at once. -Hey. 189 00:14:40,303 --> 00:14:42,013 Why are you acting all weak? 190 00:14:42,097 --> 00:14:44,141 Dragging her against her will is considered violence. 191 00:14:44,224 --> 00:14:45,058 What? 192 00:14:45,142 --> 00:14:46,601 You used it first, so I can use it too, right? 193 00:14:51,440 --> 00:14:52,440 Hey, that hurts! 194 00:14:58,488 --> 00:14:59,906 Hey, wait! 195 00:15:01,032 --> 00:15:01,867 Mun-yeong. 196 00:15:02,909 --> 00:15:05,370 Hey, that guy doesn't know much about you! 197 00:15:06,246 --> 00:15:08,915 I'm the only one who can protect and look after you. 198 00:15:08,999 --> 00:15:09,833 Mun-yeong? 199 00:15:19,509 --> 00:15:20,594 Damn it! 200 00:15:28,602 --> 00:15:30,437 Keep the door locked when you're here alone. 201 00:15:31,062 --> 00:15:33,064 -If anyone can-- -Do you think someone will harm me? 202 00:15:33,857 --> 00:15:36,568 Come on. Me? It'll probably be the other way around. 203 00:15:43,992 --> 00:15:44,951 Still, keep it locked. 204 00:15:45,952 --> 00:15:47,579 You said scary things can happen 205 00:15:48,914 --> 00:15:50,123 when you let your guard down. 206 00:15:53,668 --> 00:15:54,628 Take this fever reducer. 207 00:15:55,253 --> 00:15:57,672 If I took crap like this every single time I need to cool down, 208 00:15:58,006 --> 00:15:59,925 I'd already be a junkie. 209 00:16:00,759 --> 00:16:02,135 This won't cool me down. 210 00:16:04,846 --> 00:16:06,139 Then get some fresh air. 211 00:16:37,295 --> 00:16:39,256 I like what you prescribed me. 212 00:16:40,257 --> 00:16:41,675 -Where do you want to go? -A motel. 213 00:16:45,679 --> 00:16:46,972 What do you want to eat? 214 00:16:47,055 --> 00:16:48,181 You. 215 00:16:55,230 --> 00:16:56,439 Are you going to keep this up? 216 00:16:57,315 --> 00:17:00,277 Okay, fine. I'll follow my doctor's instructions today. 217 00:17:00,819 --> 00:17:02,112 What will you feed me? 218 00:17:02,195 --> 00:17:04,072 Thank you. Enjoy. 219 00:17:05,532 --> 00:17:06,616 This looks good. 220 00:17:07,784 --> 00:17:08,660 Sang-tae. 221 00:17:15,917 --> 00:17:18,962 No, don't say that. You have to say "come on" to call me over. 222 00:17:21,756 --> 00:17:24,426 When someone says "later," what does it actually mean? 223 00:17:24,509 --> 00:17:25,760 Sometime before you die. 224 00:17:27,012 --> 00:17:28,513 What? Before you die? 225 00:17:28,596 --> 00:17:29,639 Yes. 226 00:17:30,724 --> 00:17:31,808 No way. 227 00:17:32,183 --> 00:17:35,687 We've known each other for so long. He'd never do that to me. 228 00:17:35,770 --> 00:17:38,023 For how long? How much? 1,000 won? 2,000 won? 229 00:17:38,106 --> 00:17:39,983 I met you and Gang-tae 230 00:17:40,358 --> 00:17:41,985 when I was only 16. 231 00:17:42,068 --> 00:17:43,111 At Jae-su's Fried Chicken. 232 00:17:43,194 --> 00:17:45,488 That's right. My parents had a fried chicken place, 233 00:17:45,572 --> 00:17:47,616 and Gang-tae worked there part-time and lived with us. 234 00:17:47,824 --> 00:17:51,077 I'm a year older than him, but he never treated me as such. 235 00:17:51,161 --> 00:17:53,913 And he always gave you all the drumsticks. 236 00:17:53,997 --> 00:17:56,207 I only eat drumsticks. 237 00:17:56,291 --> 00:17:57,459 I envied you. 238 00:17:58,251 --> 00:18:00,378 I wished I'd also had a little brother like Gang-tae. 239 00:18:01,254 --> 00:18:04,132 So one day, I said to him, "Think of me as your brother, you little prick." 240 00:18:05,091 --> 00:18:07,761 Then he said, "I don't need another brother." 241 00:18:07,844 --> 00:18:10,764 -I'm his real brother. -That was when I realized this. 242 00:18:13,266 --> 00:18:16,186 "He needs a friend, not another brother." 243 00:18:16,770 --> 00:18:18,688 I need a friend too. 244 00:18:29,407 --> 00:18:30,450 It's good. 245 00:18:30,950 --> 00:18:32,660 I guess what I needed was food, not medicine. 246 00:18:33,370 --> 00:18:36,748 This is awakening my ferociousness. I feel much better now. 247 00:18:39,125 --> 00:18:40,585 -It's not cooked yet. -It's okay. 248 00:18:40,668 --> 00:18:42,045 I have a lot of internal heat. 249 00:18:45,507 --> 00:18:47,217 I can't control myself around food. 250 00:18:47,801 --> 00:18:49,344 I'm hungry no matter how much I eat. 251 00:18:50,387 --> 00:18:52,013 Is it because I'm an empty can? 252 00:19:00,063 --> 00:19:01,147 I'm sorry. 253 00:19:03,483 --> 00:19:04,317 I was just 254 00:19:05,735 --> 00:19:06,611 talking nonsense then. 255 00:19:07,737 --> 00:19:09,197 -It's true though. -No. 256 00:19:12,409 --> 00:19:13,368 You're not an empty can. 257 00:19:15,870 --> 00:19:16,704 Then what am I? 258 00:19:18,706 --> 00:19:19,541 Well... 259 00:19:21,876 --> 00:19:22,710 A thug? 260 00:19:25,296 --> 00:19:26,548 Eat up. It'll burn. 261 00:19:30,385 --> 00:19:31,678 As you may already know, 262 00:19:31,761 --> 00:19:34,055 I only sold chicken after that. 263 00:19:34,139 --> 00:19:36,724 Fried, steamed, sweet and sour, drumsticks, and even chicken feet. 264 00:19:36,808 --> 00:19:38,476 -Why do you think I did that? -Chicken head. 265 00:19:39,936 --> 00:19:42,605 That's the only part you didn't sell. The chicken head. 266 00:19:43,356 --> 00:19:44,190 That's right. 267 00:19:45,150 --> 00:19:47,360 -The chicken head isn't sellable. -That's right. 268 00:19:49,195 --> 00:19:52,282 You know, I didn't want to sell chicken. I was even sick of the smell. 269 00:19:52,365 --> 00:19:55,160 But it was the only kind of business I could open and close quickly. 270 00:19:55,243 --> 00:19:57,495 Because I didn't know when my friend had to move again, 271 00:19:57,579 --> 00:19:59,205 I kept selling chicken. 272 00:19:59,664 --> 00:20:01,332 But this time, it felt different. 273 00:20:01,833 --> 00:20:04,294 I felt that he might settle down in Seongjin City. 274 00:20:04,627 --> 00:20:07,756 So I put together all the money I had and even took out a loan 275 00:20:07,839 --> 00:20:11,092 to finally open a different kind of business. No more chicken. 276 00:20:11,176 --> 00:20:12,260 But he... 277 00:20:13,470 --> 00:20:15,513 He left me. 278 00:20:15,972 --> 00:20:16,973 Why? 279 00:20:18,141 --> 00:20:19,976 Because he likes 280 00:20:20,435 --> 00:20:23,480 that lunatic Ko Mun-yeong more than me, his friend of 15 years. 281 00:20:24,230 --> 00:20:26,149 -No, that's not why. -That is why! 282 00:20:26,232 --> 00:20:27,066 It was because of me. 283 00:20:27,650 --> 00:20:30,236 Gang-tae followed me because of my contract with her. 284 00:20:30,320 --> 00:20:32,322 It's like a BOGO deal. 285 00:20:34,657 --> 00:20:37,786 Don't trust Gang-tae too much. 286 00:20:38,077 --> 00:20:39,412 You might end up like me. 287 00:20:39,496 --> 00:20:40,872 Like you? 288 00:20:42,290 --> 00:20:44,250 Like the dog that chased the chicken. 289 00:20:44,834 --> 00:20:45,668 A dog? 290 00:20:52,383 --> 00:20:53,426 A dog! 291 00:21:01,059 --> 00:21:03,978 That was loud. I'm sorry. That was loud. 292 00:21:06,272 --> 00:21:08,691 -Hello, Mr. Moon. -Hello! 293 00:21:18,660 --> 00:21:21,287 By the way, why aren't you eating? You're just feeding me. 294 00:21:22,413 --> 00:21:23,873 I'm not really hungry. 295 00:21:23,957 --> 00:21:25,291 Have you ever slept with a woman? 296 00:21:28,753 --> 00:21:31,005 -Never? -Why are you suddenly talking nonsense? 297 00:21:31,089 --> 00:21:32,924 You seem to have no desires whatsoever. 298 00:21:33,049 --> 00:21:36,469 You don't want to eat, have, or do anything. 299 00:21:36,553 --> 00:21:37,428 You always look apathetic. 300 00:21:37,512 --> 00:21:39,264 -I'm not apathetic. -Then what? 301 00:21:44,060 --> 00:21:45,478 I'm just suppressing myself. 302 00:21:46,104 --> 00:21:46,938 Why? 303 00:21:48,773 --> 00:21:51,859 You do everything you want to do, but that's not the case for most people. 304 00:21:52,860 --> 00:21:55,029 Don't suppress yourself. It shouldn't be that hard. 305 00:22:03,871 --> 00:22:05,248 Your safety pin... 306 00:22:06,416 --> 00:22:07,417 Shall I pull it for you? 307 00:22:10,336 --> 00:22:11,546 I'm curious 308 00:22:12,130 --> 00:22:14,549 to see what will happen if you don't suppress yourself. 309 00:22:20,221 --> 00:22:21,264 Hey, Byeol. 310 00:22:21,806 --> 00:22:24,726 Patient Park Ji-hwan falls from his bed easily, 311 00:22:24,809 --> 00:22:27,645 so make sure you help him if he needs to go to the bathroom at night. 312 00:22:28,146 --> 00:22:30,732 I've already told Mr. O Cha-yong everything he needs to know. 313 00:22:30,815 --> 00:22:32,900 Both of you should check on him when doing your rounds. 314 00:22:32,984 --> 00:22:34,235 Okay, got it. 315 00:22:34,319 --> 00:22:37,113 And as for patient Kim Jeong-mi's depression... 316 00:22:37,780 --> 00:22:38,740 Just a second. 317 00:22:41,618 --> 00:22:43,745 What's up? Sang-tae is here. 318 00:22:45,413 --> 00:22:47,624 He's chatting with the employee from Ko Mun-yeong's publishing company. 319 00:22:47,707 --> 00:22:48,625 It's pissing me off. 320 00:22:53,880 --> 00:22:54,881 Who is it? 321 00:22:55,590 --> 00:22:56,716 It's nothing. 322 00:22:58,009 --> 00:23:00,720 -Where were we? -Patient Kim Jeong-mi. 323 00:23:02,472 --> 00:23:04,641 That was a lengthy explanation. 324 00:23:04,891 --> 00:23:06,851 Let me sum it up for you. 325 00:23:06,934 --> 00:23:10,521 If Mr. Lee Sang-in's muse is Ms. Ko Mun-yeong, 326 00:23:11,522 --> 00:23:13,691 then as the art director, I get inspiration from you. 327 00:23:14,442 --> 00:23:16,736 You're my muse. That was what I was trying to say. 328 00:23:18,446 --> 00:23:19,489 I see. 329 00:23:23,159 --> 00:23:24,369 That's why 330 00:23:25,620 --> 00:23:28,247 I brought some illustrations you can refer to 331 00:23:28,331 --> 00:23:30,792 while working on Ms. Ko's next book-- 332 00:23:34,253 --> 00:23:36,422 -Where are you going? -I'm leaving for the day. 333 00:23:37,840 --> 00:23:39,634 It's rude to talk about irrelevant work 334 00:23:39,717 --> 00:23:41,594 at someone else's workplace. Complete nonsense. 335 00:23:41,719 --> 00:23:46,265 Let's... Let's talk about it later. 336 00:23:46,349 --> 00:23:48,142 "Later" means sometime before you die. 337 00:23:48,226 --> 00:23:50,812 Jae-su, this is for you. 338 00:23:52,355 --> 00:23:54,607 -Bye, Sang-tae. -Bye! 339 00:24:00,279 --> 00:24:01,572 What did he draw? 340 00:24:05,993 --> 00:24:08,579 The dog that chased the chicken. 341 00:24:12,834 --> 00:24:13,960 Why are we walking? 342 00:24:14,460 --> 00:24:15,294 What? 343 00:24:16,504 --> 00:24:18,464 It's nice to walk and enjoy the scenery. 344 00:24:19,465 --> 00:24:22,009 It helps you clear your mind and lifts your spirits. 345 00:24:22,927 --> 00:24:25,763 Really? All I can think is that my legs hurt and it's a waste of time. 346 00:24:26,723 --> 00:24:28,099 -Then shall we-- -Will you carry me? 347 00:24:28,766 --> 00:24:29,767 What? 348 00:24:31,602 --> 00:24:34,272 I wonder if Sang-tae is on his way home. 349 00:24:36,107 --> 00:24:37,233 I guess he's fine on his own. 350 00:24:38,860 --> 00:24:40,278 No! Jeez. 351 00:24:44,115 --> 00:24:46,701 So you should just focus on me. 352 00:24:47,994 --> 00:24:49,704 Okay, give it back. 353 00:24:52,373 --> 00:24:53,583 Come on. Give it back. 354 00:24:55,126 --> 00:24:56,335 Stop it. 355 00:25:07,096 --> 00:25:07,972 Are you 356 00:25:08,848 --> 00:25:10,266 holding me in your arms now? 357 00:25:18,149 --> 00:25:19,108 -Hey, Ju-ri. -Hey. 358 00:25:22,195 --> 00:25:23,196 Ko Mun-yeong? 359 00:25:23,780 --> 00:25:25,865 My daring roommate is in an awkward situation now, 360 00:25:26,449 --> 00:25:27,992 so I'm answering his phone. What's up? 361 00:25:30,870 --> 00:25:33,790 Well, he didn't come into work today. 362 00:25:38,544 --> 00:25:40,421 He took the day off to hang out with me. 363 00:25:40,755 --> 00:25:41,756 Bye. 364 00:26:00,592 --> 00:26:02,928 You didn't go to work because you were worried about me? 365 00:26:04,430 --> 00:26:07,182 And you took me out on a date to help me cool off? 366 00:26:08,976 --> 00:26:10,144 Who said this was a date? 367 00:26:11,228 --> 00:26:12,312 What was this, then? 368 00:26:12,396 --> 00:26:15,315 Are you flirting with me? Or are you feeling it out? 369 00:26:15,399 --> 00:26:18,193 Are you just testing the waters? Or are you playing me? 370 00:26:22,322 --> 00:26:23,198 Fine. 371 00:26:24,491 --> 00:26:25,492 Let's date. 372 00:26:30,205 --> 00:26:31,373 "Get lost." 373 00:26:33,500 --> 00:26:35,002 -What? -"Get lost." 374 00:26:36,128 --> 00:26:38,422 Do you know how many times you've said that to me? 375 00:26:39,214 --> 00:26:41,717 Even last night. And that day too. 376 00:26:43,302 --> 00:26:44,136 So what? 377 00:26:44,928 --> 00:26:46,388 But last night, it sounded like 378 00:26:48,056 --> 00:26:49,349 you were begging me not to leave. 379 00:26:51,393 --> 00:26:52,728 Last time, I ran away. 380 00:26:55,063 --> 00:26:55,981 But today, 381 00:26:58,400 --> 00:26:59,860 I thought I should stay with you. 382 00:27:05,365 --> 00:27:06,283 That's all it meant. 383 00:27:18,837 --> 00:27:20,589 Ko Mun-yeong, you heartless woman. 384 00:27:21,173 --> 00:27:23,008 All my organs are rotting 385 00:27:23,091 --> 00:27:26,053 because of the stress from looking after you for the past ten years. 386 00:27:26,136 --> 00:27:29,014 How could you gang up on me with that caregiver you just met 387 00:27:29,097 --> 00:27:31,308 and kick me out? Just how? 388 00:27:31,892 --> 00:27:35,687 Fine, you two heartless jerks can live happily ever after. 389 00:27:37,231 --> 00:27:41,735 I'm going to find the kindest 390 00:27:42,110 --> 00:27:43,862 and sweetest woman on earth and-- 391 00:27:43,946 --> 00:27:45,447 Shit! 392 00:27:46,198 --> 00:27:48,951 You're so loud. Damn it! 393 00:27:58,335 --> 00:28:01,630 Unrequited love is so hard. I give up! 394 00:28:12,891 --> 00:28:14,268 I guess you've never seen a woman 395 00:28:15,143 --> 00:28:16,979 who's heartbroken by unrequited love. 396 00:28:19,648 --> 00:28:20,482 Hey, Jae-su. 397 00:28:28,949 --> 00:28:29,908 Why 398 00:28:30,951 --> 00:28:32,619 can't it be me? 399 00:28:34,371 --> 00:28:35,998 Why that bitch? 400 00:28:38,834 --> 00:28:39,960 I can 401 00:28:41,837 --> 00:28:43,505 swear too. 402 00:28:45,007 --> 00:28:46,008 And I can also 403 00:28:47,884 --> 00:28:52,556 throw temper tantrums and smash things. 404 00:28:53,849 --> 00:28:54,683 I can 405 00:28:56,518 --> 00:28:59,021 stop acting nice all the time. 406 00:28:59,771 --> 00:29:00,981 And I can 407 00:29:03,066 --> 00:29:05,152 be a bitch too. 408 00:29:05,736 --> 00:29:09,990 Gosh, no. Not everyone can be a bitch. 409 00:29:20,292 --> 00:29:22,461 Who are you? 410 00:29:23,712 --> 00:29:25,255 Why cut me off? 411 00:29:26,006 --> 00:29:28,383 I'm not a weirdo. 412 00:29:29,801 --> 00:29:30,886 I'm... 413 00:29:32,346 --> 00:29:35,432 the CEO of SangSangESang Publishers. 414 00:29:36,099 --> 00:29:37,351 My name is Lee Sang-in. 415 00:29:37,976 --> 00:29:39,311 CEO LEE SANG-IN 416 00:29:59,247 --> 00:30:01,083 So it's all your fault. 417 00:30:01,166 --> 00:30:02,292 Don't cry. 418 00:30:02,501 --> 00:30:04,920 Do you know me? 419 00:30:05,003 --> 00:30:10,467 You should've talked Ko Mun-yeong out of it. 420 00:30:11,176 --> 00:30:13,470 Then she wouldn't have moved here, 421 00:30:14,137 --> 00:30:16,682 and those two would've never met. 422 00:30:16,848 --> 00:30:19,476 Then I wouldn't have ended up like this. 423 00:30:21,353 --> 00:30:22,521 This is all on you. 424 00:30:23,605 --> 00:30:26,358 CEO Lee Sang-in. 425 00:30:27,067 --> 00:30:28,360 It's all your fault. 426 00:30:36,284 --> 00:30:38,328 Hold on, this voice... 427 00:30:39,287 --> 00:30:40,372 Are you... 428 00:30:41,331 --> 00:30:42,165 Hello? 429 00:30:42,249 --> 00:30:43,250 My tears. 430 00:30:43,333 --> 00:30:47,045 Mr. Lee. I'm Nam Ju-ri, a nurse at OK Psychiatric Hospital. 431 00:30:48,630 --> 00:30:49,631 Nurse Nam Ju-ri? 432 00:31:01,601 --> 00:31:03,061 Last time, I ran away. 433 00:31:03,603 --> 00:31:06,565 But today, I thought I should stay with you. 434 00:31:10,777 --> 00:31:11,737 What is it? 435 00:31:12,404 --> 00:31:13,363 Nothing. 436 00:31:21,830 --> 00:31:25,042 I had a nightmare last night. 437 00:31:27,753 --> 00:31:30,547 My nightmares are always about my mom. 438 00:31:32,549 --> 00:31:34,426 And when I wake up from the dream, 439 00:31:35,218 --> 00:31:38,263 I always feel like shit. 440 00:31:40,807 --> 00:31:41,933 But today, 441 00:31:44,352 --> 00:31:45,437 I don't feel so shitty. 442 00:31:59,618 --> 00:32:00,660 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 443 00:32:00,744 --> 00:32:02,579 But why? Just why? 444 00:32:02,662 --> 00:32:04,164 Why are they getting rid of the class? 445 00:32:04,247 --> 00:32:06,958 I liked her class because it was always like a big smack in the head. 446 00:32:07,250 --> 00:32:09,127 I knew they'd get rid of it. 447 00:32:09,336 --> 00:32:11,046 I always questioned her state of mind, 448 00:32:11,129 --> 00:32:12,506 and she had a bad attitude. 449 00:32:12,589 --> 00:32:15,258 -Are you a school superintendent? -I'm just a super old man, you punk! 450 00:32:15,342 --> 00:32:16,927 Stop hitting me in the head, will you? 451 00:32:17,177 --> 00:32:18,804 You said you like a big smack in the head. 452 00:32:19,513 --> 00:32:23,308 I did all the homework. They can't get rid of this class. 453 00:32:23,642 --> 00:32:26,812 I was confident that she'd compliment me this time. 454 00:32:27,270 --> 00:32:30,065 Are you possessed by a spirit who wants to brag about doing homework? 455 00:32:30,148 --> 00:32:33,110 Why cry so early in the morning? You're ruining my day. 456 00:32:33,193 --> 00:32:35,904 Why must you say such mean things to A-reum so early in the morning? 457 00:32:36,488 --> 00:32:37,322 You two... 458 00:32:37,864 --> 00:32:39,366 Are you seeing each other or something? 459 00:32:39,449 --> 00:32:41,827 Let's go, A-reum. Just ignore her. 460 00:32:45,247 --> 00:32:47,999 I think they'll cause trouble sooner or later. 461 00:32:58,093 --> 00:32:58,969 Did you eat? 462 00:32:59,261 --> 00:33:02,347 I had a fried egg, cubed radish kimchi, three sausages, and soybean paste stew. 463 00:33:03,682 --> 00:33:04,975 What are you doing right now? 464 00:33:05,433 --> 00:33:06,893 I'm just sitting down. 465 00:33:08,061 --> 00:33:09,271 What about Ms. Ko? 466 00:33:09,646 --> 00:33:10,772 She's just sitting down. 467 00:33:11,064 --> 00:33:11,898 What? 468 00:33:29,249 --> 00:33:30,876 -Sang-tae. -Yes? 469 00:33:32,043 --> 00:33:33,837 -Let's just have fun today. -Okay. 470 00:33:45,432 --> 00:33:46,349 Come in. 471 00:33:50,061 --> 00:33:51,688 I heard you asked for me yesterday. 472 00:33:51,771 --> 00:33:54,566 Yes, there's something I want to ask you. 473 00:33:58,570 --> 00:34:00,405 Does Ms. Ko have a boyfriend? 474 00:34:03,909 --> 00:34:06,620 Well, I'm not sure. 475 00:34:07,162 --> 00:34:09,497 I have a son. I had him pretty late. 476 00:34:09,831 --> 00:34:12,417 Anyway, I'd like to introduce him to her. 477 00:34:13,543 --> 00:34:16,338 Don't worry. He takes after his mom, so he looks nothing like me. 478 00:34:18,006 --> 00:34:20,592 What do you say? Should I do it or not? 479 00:34:23,720 --> 00:34:25,055 Why are you asking me? 480 00:34:25,138 --> 00:34:26,389 Because you live with her. 481 00:34:40,278 --> 00:34:43,531 Let's come separately next time. People will get the wrong idea. 482 00:34:43,615 --> 00:34:45,617 When are you done? Let's go home together. I'll wait. 483 00:34:45,700 --> 00:34:47,619 Does your car run on gasoline or diesel? 484 00:34:50,205 --> 00:34:53,041 I've been psychoanalyzing people for so long 485 00:34:53,667 --> 00:34:57,629 that I can tell what their stories are just by looking in their eyes. 486 00:34:58,213 --> 00:34:59,214 Why didn't you come in yesterday? 487 00:35:00,173 --> 00:35:02,300 I wasn't feeling well. 488 00:35:02,425 --> 00:35:03,885 You mean, Ms. Ko wasn't feeling well? 489 00:35:06,221 --> 00:35:07,055 Yes. 490 00:35:07,639 --> 00:35:09,516 Ms. Sun Byeol said 491 00:35:10,141 --> 00:35:13,561 Ms. Kang Eun-ja acted like she was her mom and bugged her. Is that why? 492 00:35:17,023 --> 00:35:18,358 It seemed like Ms. Ko 493 00:35:19,901 --> 00:35:23,363 thought she was actually her mother for a moment. 494 00:35:25,615 --> 00:35:29,035 THE MURDER OF THE WITCH OF THE WEST WRITTEN BY DO HUI-JAE 495 00:35:30,328 --> 00:35:32,580 Ms. Ko's mother 496 00:35:33,415 --> 00:35:34,791 is the writer, Do Hui-jae. 497 00:35:37,460 --> 00:35:40,463 The day she finished the last book of her fiction series, 498 00:35:41,589 --> 00:35:43,091 she vanished without a trace. 499 00:35:44,592 --> 00:35:48,179 Then she was registered as deceased five years after she disappeared. 500 00:35:50,473 --> 00:35:52,308 THE MURDER OF THE WITCH OF THE WEST 501 00:35:55,103 --> 00:35:56,938 You're always one step late. 502 00:36:01,901 --> 00:36:03,486 Some believed that she was still alive. 503 00:36:04,738 --> 00:36:06,281 There were a lot of rumors back then. 504 00:36:09,451 --> 00:36:11,119 Could she be alive? 505 00:36:11,202 --> 00:36:15,123 Then she wouldn't have kept her readers waiting for almost 20 years, 506 00:36:15,206 --> 00:36:16,708 knowing how much they want 507 00:36:16,791 --> 00:36:20,045 to find out what ends up happening to the Witch of the West. 508 00:36:24,007 --> 00:36:26,843 My nightmares are always about my mom. 509 00:36:28,928 --> 00:36:31,931 It must've been a big shock to Ms. Ko. And I'm sure she misses her a lot. 510 00:36:33,433 --> 00:36:37,228 Maybe that's why she mistook someone else for her mother. 511 00:36:37,312 --> 00:36:40,148 But what if she doesn't miss her? 512 00:36:41,608 --> 00:36:42,734 What if she fears her? 513 00:36:48,198 --> 00:36:50,742 COUNSELLING NOTE PATIENT NAME KO DAE-HWAN 514 00:36:51,034 --> 00:36:53,286 HE GAVE SHORT, SIMPLE ANSWERS BUT DIDN'T TRY TO AVOID ANSWERING THE QUESTIONS 515 00:37:06,716 --> 00:37:07,801 My wife? 516 00:37:09,386 --> 00:37:12,847 She was incredibly intelligent and elegant. 517 00:37:14,265 --> 00:37:17,185 She loved our daughter very much. 518 00:37:18,686 --> 00:37:19,979 Maybe too much. 519 00:37:22,315 --> 00:37:23,900 Every night, she sang 520 00:37:24,943 --> 00:37:26,945 Oh My Darling, Clementine as a lullaby. 521 00:37:30,073 --> 00:37:30,990 I wonder 522 00:37:32,408 --> 00:37:36,955 if she knew the true meaning behind the song. 523 00:37:50,969 --> 00:37:53,346 KO MUN-YEONG'S FAIRY TALE CLASS PUT ON PAUSE TEMPORARILY 524 00:38:04,190 --> 00:38:05,650 -Ms. Park. -What's the matter? 525 00:38:05,733 --> 00:38:07,777 Are you sad that her class is put on pause? 526 00:38:09,988 --> 00:38:10,822 No. 527 00:38:13,992 --> 00:38:16,452 I think the patients are sad about it. 528 00:38:16,744 --> 00:38:18,538 They found the class different and interesting. 529 00:38:20,165 --> 00:38:20,999 It is interesting. 530 00:38:23,376 --> 00:38:26,004 You should check out her books when you have some time. 531 00:38:26,087 --> 00:38:28,506 No, I wouldn't be able to relate to those stories. 532 00:38:30,049 --> 00:38:32,135 I like cruel and foolish love stories or horror novels. 533 00:38:34,137 --> 00:38:35,722 I'll take some water to the padded room. 534 00:38:36,097 --> 00:38:38,224 All right. Thanks. Take good care of the patient. 535 00:38:54,616 --> 00:38:55,742 Would you like some water? 536 00:39:03,124 --> 00:39:03,958 Well... 537 00:39:04,959 --> 00:39:05,877 About your daughter. 538 00:39:07,462 --> 00:39:09,547 You said you'd like me to meet her. 539 00:39:10,882 --> 00:39:12,508 Next time she visits you, I will-- 540 00:39:12,592 --> 00:39:13,635 My daughter... 541 00:39:17,680 --> 00:39:18,765 is dead. 542 00:39:21,809 --> 00:39:22,852 Mom. 543 00:39:25,104 --> 00:39:27,815 How are you going to meet a dead girl? 544 00:39:34,447 --> 00:39:36,032 Even I can't meet her. 545 00:39:41,496 --> 00:39:42,497 Dr. Kwon! 546 00:39:43,623 --> 00:39:44,749 Darn it. 547 00:39:46,167 --> 00:39:48,795 Dr. Kwon, Ms. Kang Eun-ja is showing conversion symptoms. 548 00:39:48,878 --> 00:39:50,755 What? Is she in the padded room? 549 00:39:50,838 --> 00:39:52,048 -Yes. -Let's go. 550 00:39:55,802 --> 00:39:56,844 This shawl... 551 00:39:59,764 --> 00:40:01,391 It's very expensive. 552 00:40:04,894 --> 00:40:06,771 It's worth more than hundreds of millions of won. 553 00:40:11,776 --> 00:40:12,819 I had never received 554 00:40:14,737 --> 00:40:17,156 something so expensive in my entire life. 555 00:40:19,409 --> 00:40:21,411 We barely managed to afford a living. 556 00:40:23,371 --> 00:40:25,331 But she spent her entire paycheck 557 00:40:26,332 --> 00:40:28,167 to buy me 558 00:40:30,461 --> 00:40:31,671 this shawl 559 00:40:32,630 --> 00:40:33,756 for my birthday. 560 00:40:35,550 --> 00:40:36,843 How much is this? 561 00:40:37,885 --> 00:40:39,137 How many zeros are there? 562 00:40:40,972 --> 00:40:43,266 Goodness! Go and get a refund right now! 563 00:40:43,933 --> 00:40:46,978 I got so furious and angry. 564 00:40:49,564 --> 00:40:52,442 So I slapped her really hard on her back. 565 00:40:54,569 --> 00:40:57,697 Do you think somebody like me deserves something this expensive? 566 00:40:57,780 --> 00:40:59,532 I'm so sick 567 00:41:00,742 --> 00:41:03,578 and tired of you being like this. 568 00:41:09,083 --> 00:41:11,419 I don't remember much. 569 00:41:14,464 --> 00:41:15,590 But I remember saying this. 570 00:41:15,673 --> 00:41:19,218 I don't need an immature daughter like you! 571 00:41:19,677 --> 00:41:22,513 I ended up telling her that I don't need 572 00:41:26,267 --> 00:41:27,518 a daughter like her. 573 00:41:46,829 --> 00:41:48,998 If I had known she was going to die like that, 574 00:41:50,291 --> 00:41:51,167 I never would've 575 00:41:54,128 --> 00:41:56,214 said something so harsh. 576 00:41:59,884 --> 00:42:00,760 Never. 577 00:42:06,140 --> 00:42:07,767 -Gang-tae. -Yes? 578 00:42:08,893 --> 00:42:11,270 You need to stay by your brother's side until the day you die. 579 00:42:12,105 --> 00:42:13,356 That's why 580 00:42:15,066 --> 00:42:17,026 I gave birth to you. 581 00:42:28,162 --> 00:42:30,415 Why in the world did I say that to her? 582 00:42:35,837 --> 00:42:37,004 I'm such an idiot. 583 00:43:20,298 --> 00:43:21,299 Why do you look so sad? 584 00:43:22,049 --> 00:43:24,635 You're making it hard for me to get angry. 585 00:43:26,053 --> 00:43:27,138 You should also lie down. 586 00:43:39,984 --> 00:43:40,943 Jae-su. 587 00:43:41,694 --> 00:43:42,528 Yes? 588 00:43:44,322 --> 00:43:45,698 Do you think 589 00:43:48,451 --> 00:43:49,660 my mom also feels sorry 590 00:43:51,954 --> 00:43:53,456 for how she treated me? 591 00:43:57,293 --> 00:43:58,544 Do you think 592 00:44:01,923 --> 00:44:03,299 she regrets it? 593 00:44:06,344 --> 00:44:07,595 Is that what you want? 594 00:44:12,183 --> 00:44:13,017 Yes. 595 00:44:18,397 --> 00:44:19,232 No. 596 00:44:29,617 --> 00:44:33,037 Ma'am, why were you so mean to Gang-tae? 597 00:44:33,996 --> 00:44:36,040 Sang-tae wasn't your only son! 598 00:44:36,123 --> 00:44:37,625 I know he's sick, but still! 599 00:44:37,708 --> 00:44:40,753 Why did you discriminate Gang-tae and prevent him from growing up properly? 600 00:44:43,464 --> 00:44:44,423 You're crazy. 601 00:44:48,594 --> 00:44:50,805 You just wait 60 years. 602 00:44:51,305 --> 00:44:54,100 Once I meet you up there, I'm going to-- 603 00:44:54,183 --> 00:44:55,685 What are you going to do? 604 00:44:57,436 --> 00:44:58,271 My goodness. 605 00:44:59,605 --> 00:45:02,316 All mothers are sinners. 606 00:45:04,819 --> 00:45:08,155 But even so, cut your mother some slack. 607 00:45:11,158 --> 00:45:14,412 Do you think it was easy for a woman to raise kids without a husband back then? 608 00:45:14,996 --> 00:45:16,038 My goodness. 609 00:45:17,331 --> 00:45:20,626 I only have a daughter, but even I wanted to run away at times. 610 00:45:22,295 --> 00:45:25,381 But your mother successfully raised two boys. 611 00:45:25,756 --> 00:45:28,050 On top of that, Sang-tae is one of a kind. 612 00:45:35,308 --> 00:45:38,769 You've been taking care of your brother, so I'm sure you know 613 00:45:39,562 --> 00:45:41,897 how hard it must've been for her. 614 00:45:44,817 --> 00:45:47,945 Cheers to us. This is for you up there. 615 00:46:11,469 --> 00:46:14,013 My goodness, you're unbelievable. 616 00:46:14,555 --> 00:46:16,140 Do you feel better now? 617 00:46:18,392 --> 00:46:21,562 -Gang-tae came by and left just now. -Why? Was he alone? What did he say? 618 00:46:23,939 --> 00:46:25,441 If you like him so much, 619 00:46:25,524 --> 00:46:28,861 why did you come home on some other guy's back last night? 620 00:46:28,944 --> 00:46:31,697 Someone carried me home? Really? 621 00:46:33,366 --> 00:46:35,409 You know what? It's better not to know. 622 00:46:35,493 --> 00:46:37,870 Just don't bother remembering anything. That'd be best. 623 00:46:46,504 --> 00:46:47,421 CEO LEE SANG-IN 624 00:46:47,546 --> 00:46:49,340 I'm the CEO of SangSangESang Publishers. 625 00:46:56,472 --> 00:46:58,557 -Mr. Lee. -Yes? 626 00:46:59,058 --> 00:47:01,602 I want you to fix this! 627 00:47:08,109 --> 00:47:10,152 I must've lost my mind. 628 00:47:26,085 --> 00:47:28,003 Where are you? When are you coming? 629 00:47:28,170 --> 00:47:30,673 Hurry up and come home. I'm bored. 630 00:47:30,756 --> 00:47:32,633 Why are you ignoring me? Are you kidding me? 631 00:47:35,094 --> 00:47:37,471 WATE. 632 00:47:39,765 --> 00:47:42,101 WIAT. 633 00:47:44,437 --> 00:47:47,815 WAIT. 634 00:48:24,213 --> 00:48:25,256 Why are you so late? 635 00:48:26,382 --> 00:48:28,801 -Why were you sleeping here? -You told me to wait. Damn it. 636 00:48:31,345 --> 00:48:32,346 Did you drink? 637 00:48:33,806 --> 00:48:34,807 With whom? 638 00:48:35,558 --> 00:48:36,475 That two-faced bitch? 639 00:48:37,852 --> 00:48:39,103 No, not her. 640 00:48:39,687 --> 00:48:42,023 I drank with Jo Jae-su, a chicken farm owner's son, 641 00:48:42,189 --> 00:48:44,358 and a live-in cook who's over 60 years old. 642 00:48:45,526 --> 00:48:46,986 Did you meet people from online? 643 00:48:47,361 --> 00:48:48,404 "Meet people from online"? 644 00:48:50,823 --> 00:48:51,866 You're drunk. 645 00:48:53,909 --> 00:48:55,244 I was drunk, 646 00:48:55,745 --> 00:48:59,498 but the cab driver told me he doesn't come here at night 647 00:48:59,957 --> 00:49:02,793 because this place is scary and brings bad luck, 648 00:49:02,877 --> 00:49:04,545 and he told me to get out of the cab. 649 00:49:05,129 --> 00:49:08,257 So I walked all the way here, and I'm almost sober now. 650 00:49:12,803 --> 00:49:13,929 Then let's drink some more. 651 00:49:14,013 --> 00:49:16,557 No, forget it. This is just the right amount of tipsiness. 652 00:49:17,683 --> 00:49:18,893 I want to drink. 653 00:49:19,810 --> 00:49:20,728 No, you can't. 654 00:49:21,562 --> 00:49:23,064 You never do things in moderation. 655 00:49:24,190 --> 00:49:27,026 If both of us end up getting drunk, 656 00:49:29,820 --> 00:49:30,696 it'll be bad. 657 00:49:32,073 --> 00:49:32,907 Why? 658 00:49:33,532 --> 00:49:35,034 Are you scared I might come onto you? 659 00:49:37,119 --> 00:49:39,413 -Stop acting up. -Did you just hit me? 660 00:49:40,289 --> 00:49:41,499 You hurt me with a knife. 661 00:49:45,002 --> 00:49:46,629 You have good comebacks when you're drunk. 662 00:49:54,387 --> 00:49:56,263 I want to pull out your safety pin. 663 00:49:58,224 --> 00:49:59,141 Close your eyes. 664 00:50:00,434 --> 00:50:01,394 Why? 665 00:50:01,977 --> 00:50:02,895 Just close your eyes. 666 00:50:04,230 --> 00:50:05,773 You're so cliché. 667 00:50:15,783 --> 00:50:16,951 Here. Open your eyes. 668 00:50:20,579 --> 00:50:22,373 What is this piece of crap? 669 00:50:22,581 --> 00:50:23,749 A nightmare catcher. 670 00:50:26,961 --> 00:50:29,505 If you sleep with this in your hand, 671 00:50:30,423 --> 00:50:33,134 it collects your nightmares in its basket 672 00:50:33,551 --> 00:50:34,885 and eats it up overnight. 673 00:50:37,221 --> 00:50:38,848 Then you'll be able to sleep comfortably. 674 00:50:41,058 --> 00:50:42,309 How childish. 675 00:50:43,561 --> 00:50:45,062 I brought it from home today. 676 00:50:46,355 --> 00:50:49,275 -It used to be my brother's. -What? It's used? 677 00:50:50,526 --> 00:50:52,820 I made it myself. 678 00:50:57,658 --> 00:50:59,368 If it's handmade, I guess it's worth it. 679 00:51:00,661 --> 00:51:02,747 This guy's name is Mang-tae. 680 00:51:05,458 --> 00:51:08,669 Don't tell me you named it Mang-tae because you're Gang-tae, 681 00:51:09,044 --> 00:51:10,588 and your brother is Sang-tae. 682 00:51:14,759 --> 00:51:15,593 The three of us 683 00:51:16,886 --> 00:51:17,970 are brothers. 684 00:51:20,598 --> 00:51:22,016 Unbelievable. 685 00:51:25,394 --> 00:51:26,520 To be honest, 686 00:51:28,481 --> 00:51:31,358 my brother also has nightmares just like you. 687 00:51:34,487 --> 00:51:35,946 He's been having nightmares 688 00:51:37,698 --> 00:51:38,908 ever since our mom passed away. 689 00:51:48,167 --> 00:51:49,710 My brother felt tormented, 690 00:51:51,587 --> 00:51:53,631 but there was nothing I could do. 691 00:51:57,760 --> 00:51:58,803 All I could do 692 00:51:59,970 --> 00:52:01,847 was make him this silly doll. 693 00:52:06,977 --> 00:52:09,772 Well, it's kind of cute now that I take a close look at it. 694 00:52:12,525 --> 00:52:15,027 -Do you want it? -Yes, I want it. 695 00:52:17,029 --> 00:52:18,113 Okay. 696 00:52:19,323 --> 00:52:20,366 Good night. 697 00:52:37,007 --> 00:52:37,883 Mang-tae. 698 00:52:56,527 --> 00:52:57,736 Sang-tae. 699 00:52:58,487 --> 00:52:59,530 Are you sleeping? 700 00:53:01,740 --> 00:53:02,700 Are you really sleeping? 701 00:53:07,538 --> 00:53:10,416 Gosh, you reek of alcohol. I'm... I'm so upset. 702 00:53:10,499 --> 00:53:13,502 My gosh, you... You stink. You reek of alcohol. 703 00:53:16,171 --> 00:53:19,592 Sang-tae, let's have jjamppong someday 704 00:53:20,134 --> 00:53:21,927 at that place we used to go with Mom. 705 00:53:22,011 --> 00:53:24,680 -It's at the entrance of the market. -Yes. 706 00:53:26,682 --> 00:53:29,935 You used to love the jjamppong there. 707 00:53:30,019 --> 00:53:34,023 No, you... You were the one who loved it. 708 00:53:36,400 --> 00:53:38,110 No, you always-- 709 00:53:38,193 --> 00:53:41,322 "It has chili pepper and mussels inside. The broth tastes amazing. 710 00:53:41,405 --> 00:53:43,407 I want to have it every day, Mom." You told her that. 711 00:53:43,490 --> 00:53:46,744 That's why she bought us that jjamppong 712 00:53:47,244 --> 00:53:48,829 every time the market opened. 713 00:53:49,413 --> 00:53:52,041 "It's spicy but tasty." 714 00:53:52,625 --> 00:53:55,419 Sang-tae, jjamppong is spicy but tasty. 715 00:53:56,045 --> 00:53:57,421 It makes me want to eat it again. 716 00:53:57,504 --> 00:53:58,589 HARIMGAK 717 00:54:00,174 --> 00:54:01,050 The jjamppong is here. 718 00:54:02,718 --> 00:54:03,761 -Thank you. -Sure. 719 00:54:03,844 --> 00:54:05,763 Here. Eat up. 720 00:54:07,056 --> 00:54:08,682 What about you, Mom? 721 00:54:08,766 --> 00:54:10,017 I'm not hungry. 722 00:54:11,477 --> 00:54:12,311 Eat up. 723 00:54:13,812 --> 00:54:14,688 It's... It's spicy. 724 00:54:14,772 --> 00:54:17,441 -Is it spicy? Drink some water. -It's spicy. 725 00:54:20,611 --> 00:54:21,487 It's spicy. 726 00:54:21,904 --> 00:54:24,281 My gosh, it's pouring. 727 00:54:28,285 --> 00:54:30,287 You'll catch a cold. Are you okay? 728 00:54:43,008 --> 00:54:44,259 Gang-tae, what are you doing? 729 00:54:46,178 --> 00:54:49,348 -Gang-tae, get over here. It's raining. -Gang-tae, get over here. 730 00:54:49,431 --> 00:54:50,265 Come on. 731 00:54:58,190 --> 00:55:00,067 Look at you. You're all wet. 732 00:55:00,359 --> 00:55:02,778 Let's go home and get you changed. 733 00:55:03,779 --> 00:55:04,863 Be careful. 734 00:55:06,156 --> 00:55:08,575 Gang-tae, should we eat jjamppong again tomorrow? 735 00:55:08,826 --> 00:55:09,660 "Jjamppong"? 736 00:55:12,579 --> 00:55:14,915 It's hard to lose five kilograms. But I tried so hard. 737 00:55:15,040 --> 00:55:17,543 I didn't drink Coke or eat rice, and I lost five kilograms. 738 00:55:17,626 --> 00:55:19,795 I lost five kilograms. It was amazing. 739 00:55:26,927 --> 00:55:30,097 We... We need to listen to our mom. 740 00:55:30,180 --> 00:55:32,182 We need to listen to our mom. 741 00:55:32,266 --> 00:55:35,060 We need to listen to our mom in order to be a good person. 742 00:55:35,686 --> 00:55:38,564 Our mom knows everything. 743 00:55:39,314 --> 00:55:42,276 Our mom knows... She knows everything. 744 00:55:42,776 --> 00:55:45,195 Don't catch a cold. Don't drink Coke. 745 00:56:15,017 --> 00:56:16,477 My adorable son. 746 00:56:19,688 --> 00:56:21,190 I'm so sorry for everything. 747 00:56:34,703 --> 00:56:35,704 Sang-tae. 748 00:56:36,955 --> 00:56:37,915 Yes? 749 00:56:46,048 --> 00:56:47,424 I miss Mom. 750 00:56:49,259 --> 00:56:50,177 Yes. 751 00:56:52,346 --> 00:56:54,890 I want jjamppong, too. 752 00:56:57,601 --> 00:57:00,729 I want jjamppong every single day. 753 00:57:36,682 --> 00:57:38,475 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 754 00:57:38,725 --> 00:57:39,977 Everyone badmouths you 755 00:57:40,060 --> 00:57:42,771 saying you made Ms. Kang Eun-ja collapse. 756 00:57:42,855 --> 00:57:44,314 But I never badmouthed you. 757 00:57:44,898 --> 00:57:47,359 To be honest, that woman isn't sane. 758 00:57:47,442 --> 00:57:49,653 She always wears the shawl she got from her late daughter 759 00:57:49,736 --> 00:57:51,405 and pretends like she's rich. 760 00:57:51,488 --> 00:57:53,907 -That darn geezer. Move. -I really don't think-- 761 00:57:55,200 --> 00:57:56,034 Ms. Ko. 762 00:57:57,536 --> 00:57:59,413 -She hit me again. -Darn it. 763 00:58:02,875 --> 00:58:03,750 Oh, gosh. 764 00:58:04,710 --> 00:58:06,336 Emergency. 765 00:58:07,296 --> 00:58:09,798 We have a situation. What should we do? 766 00:58:09,882 --> 00:58:11,300 -What is it? -What's wrong? 767 00:58:12,384 --> 00:58:14,511 Will you please be quiet? 768 00:58:15,095 --> 00:58:15,929 Be silent. 769 00:58:17,055 --> 00:58:18,849 Are you trying to agitate the patients? 770 00:58:19,474 --> 00:58:21,226 Be careful when you use the word "emergency." 771 00:58:21,518 --> 00:58:24,563 Ms. Ko is here. I think she came not knowing her class got canceled. 772 00:58:25,147 --> 00:58:28,609 She had this look on her face and went to find the director. 773 00:58:29,193 --> 00:58:31,278 -Didn't you call her? -Didn't you? 774 00:58:31,612 --> 00:58:33,155 Why didn't you? 775 00:58:34,448 --> 00:58:35,741 -What? -You guys are close. 776 00:58:35,824 --> 00:58:36,658 No, they're not! 777 00:58:37,242 --> 00:58:40,037 Wait. Wait a minute. 778 00:58:40,120 --> 00:58:44,500 Does that mean no one called and told Ms. Ko 779 00:58:44,583 --> 00:58:46,627 that her fairy tale class got canceled? 780 00:58:47,211 --> 00:58:48,378 What's wrong with you? 781 00:58:48,462 --> 00:58:51,298 She found out through the notice board. She must be furious right now. 782 00:58:51,381 --> 00:58:52,549 I'll go find her. 783 00:58:54,051 --> 00:58:56,845 I used to run marathons when I was young. 784 00:58:57,387 --> 00:58:59,223 But one day, my knees got infected. 785 00:58:59,932 --> 00:59:03,894 I should've gotten some rest, but I just ran a marathon again. 786 00:59:06,271 --> 00:59:09,191 In the end, my cartilage got ruined, and I ended up with metal pins. 787 00:59:09,274 --> 00:59:11,235 Now, it's hard for me to even walk properly. 788 00:59:13,445 --> 00:59:17,157 Don't make the same mistake I did and try to run when you can't even walk. 789 00:59:23,288 --> 00:59:25,999 When you're tired, get some rest. When you're sad, go ahead and cry. 790 00:59:28,126 --> 00:59:30,087 It's okay to take a break. 791 00:59:30,671 --> 00:59:31,755 Then one day, 792 00:59:33,131 --> 00:59:36,051 there will surely come a day when you'll be able to run again. 793 00:59:37,302 --> 00:59:39,721 I bet your daughter is cheering you on. 794 00:59:42,516 --> 00:59:45,644 That darn geezer. How dare he cancel my class without telling me? 795 00:59:47,020 --> 00:59:48,105 There he is. 796 00:59:48,730 --> 00:59:52,067 Darn, did he take drugs or something? Why is he so fast? 797 00:59:58,991 --> 00:59:59,825 Ms. Ko! 798 01:00:07,207 --> 01:00:08,458 Wait here for a second. 799 01:00:10,544 --> 01:00:11,878 Let me take you back to your room. 800 01:00:15,299 --> 01:00:16,133 I'm sorry. 801 01:00:18,760 --> 01:00:21,054 I'm guessing I put you in a difficult position. 802 01:00:22,139 --> 01:00:23,932 You didn't just put me in a difficult position. 803 01:00:24,349 --> 01:00:25,475 I got fired. 804 01:00:26,268 --> 01:00:27,269 Hey. 805 01:00:27,853 --> 01:00:29,146 How will you compensate for this? 806 01:00:40,240 --> 01:00:41,074 This is expensive. 807 01:00:42,993 --> 01:00:45,746 -I want it. -But that's... 808 01:00:45,829 --> 01:00:46,913 Let me have this. 809 01:00:49,541 --> 01:00:52,836 You told me you're sorry. Then you should compensate for the damage. 810 01:00:53,378 --> 01:00:54,880 That's what you call a sincere apology. 811 01:01:05,098 --> 01:01:05,932 Give it back. 812 01:01:09,728 --> 01:01:11,021 Take it. 813 01:01:14,691 --> 01:01:16,693 I've had it for more than enough. 814 01:01:28,830 --> 01:01:29,915 Mr. Moon. 815 01:01:31,249 --> 01:01:32,167 Yes? 816 01:01:33,210 --> 01:01:35,003 The burden is finally gone. 817 01:01:49,601 --> 01:01:50,769 Isn't it hot? 818 01:01:51,395 --> 01:01:52,896 I bet your neck is sweating. 819 01:01:53,563 --> 01:01:56,942 If you want to be fashionable, you must be uncomfortable and stubborn. 820 01:02:00,278 --> 01:02:02,364 My brother is immersed in one of your books these days. 821 01:02:03,323 --> 01:02:04,366 I know. 822 01:02:04,908 --> 01:02:06,076 The Cheerful Dog. 823 01:02:13,125 --> 01:02:14,543 "Once upon a time, 824 01:02:14,626 --> 01:02:19,631 there lived a dog that was very good at hiding his emotions. 825 01:02:20,841 --> 01:02:23,301 The dog was tied beneath a shade tree. 826 01:02:23,385 --> 01:02:25,804 He always wagged his tail and acted cute. 827 01:02:25,887 --> 01:02:29,266 So he got the name, "The Cheerful Dog," because he was as cheerful as springtime. 828 01:02:29,558 --> 01:02:33,812 The dog always had lots of fun with the village kids during the day. 829 01:02:34,062 --> 01:02:35,188 But every night, 830 01:02:35,272 --> 01:02:40,402 he'd moan and whine when no one was around. 831 01:02:41,111 --> 01:02:45,574 That's because he wanted to cut off the leash 832 01:02:45,991 --> 01:02:49,953 and freely run around out in the spring field. 833 01:02:50,454 --> 01:02:52,789 However, he couldn't. 834 01:02:52,873 --> 01:02:55,667 And that's why he cried every night. 835 01:02:56,126 --> 01:02:58,920 Every single night. 836 01:02:59,754 --> 01:03:00,672 One day, 837 01:03:00,756 --> 01:03:05,218 a voice inside him asked the Cheerful Dog. 838 01:03:06,011 --> 01:03:10,974 'Hey, why don't you just cut off the leash and run away?' 839 01:03:11,057 --> 01:03:13,685 And this is what the Cheerful Dog said..." 840 01:03:14,895 --> 01:03:18,607 "I've been tied up for way too long. 841 01:03:20,150 --> 01:03:22,402 So I forgot how to cut myself free." 842 01:03:35,790 --> 01:03:37,083 You did great, Mun-yeong. 843 01:03:39,169 --> 01:03:40,253 What did I do? 844 01:03:41,505 --> 01:03:43,298 You helped her cut herself free. 845 01:04:13,537 --> 01:04:14,579 You will 846 01:04:18,208 --> 01:04:20,836 end up like your mother. 847 01:04:22,212 --> 01:04:26,091 You won't be able to escape. 848 01:04:28,802 --> 01:04:29,636 No. 849 01:04:31,471 --> 01:04:32,514 I'm different. 850 01:05:46,880 --> 01:05:47,964 Your... 851 01:05:50,008 --> 01:05:51,593 -Your hair-- -I... 852 01:05:52,427 --> 01:05:53,887 cut off my leash. 853 01:06:09,694 --> 01:06:12,948 PATIENT ROOM 201-208 854 01:07:25,520 --> 01:07:26,604 It's all done. 855 01:08:34,047 --> 01:08:35,006 How do I look? 856 01:08:38,551 --> 01:08:39,511 You look pretty. 857 01:09:10,500 --> 01:09:13,378 SPECIAL THANKS TO BAE HAE-SUN FOR MAKING A GUEST APPEARANCE 858 01:09:13,529 --> 01:09:18,279 Sub by ®NETFLIX [ It's Okay To Not Be Okay - tvN ] 859 01:09:18,280 --> 01:09:23,030 Synced by ParkMinYoung℠ 860 01:09:50,957 --> 01:09:51,875 I'm very pretty. 861 01:09:52,500 --> 01:09:54,335 I'm just like your brother. 862 01:09:54,419 --> 01:09:56,212 Longer hair suits you better. 863 01:09:56,296 --> 01:09:58,381 Why did she cut it? Why? 864 01:09:58,464 --> 01:09:59,549 Chew on this. 865 01:10:00,133 --> 01:10:01,885 Why do you think she lied? 866 01:10:01,968 --> 01:10:04,596 It seems like something strange is happening at our hospital. 867 01:10:05,471 --> 01:10:06,681 That woman 868 01:10:07,724 --> 01:10:08,725 is dead. 869 01:10:09,475 --> 01:10:11,311 But she's here. 870 01:10:12,562 --> 01:10:14,147 Safety pin and bomb. 871 01:10:14,230 --> 01:10:17,650 You're patient, and I'm volatile. 872 01:10:17,734 --> 01:10:19,485 Could you take a photo of us? 873 01:10:19,694 --> 01:10:23,072 According to Mr. Lee, I sell one more book every time I smile at a fan. 874 01:10:23,156 --> 01:10:24,782 An author only needs to write well. 875 01:10:24,866 --> 01:10:26,492 She's not a celebrity. 876 01:10:26,576 --> 01:10:28,578 -Are you jealous? -Jealous, my ass. 877 01:10:31,748 --> 01:10:32,707 "Offer"? 878 01:10:33,374 --> 01:10:35,835 But if I give all my stuff to people who need them, 879 01:10:37,670 --> 01:10:39,464 what will I have left? 880 01:10:42,759 --> 01:10:45,386 Subtitle translation by Ja-won Lee