1 00:00:07,926 --> 00:00:09,344 Seorang tokoh terkenal pernah mengatakan, 2 00:00:09,511 --> 00:00:12,181 "Kita menciptakan iblis kita sendiri." 3 00:00:13,724 --> 00:00:15,726 Siapa yang mengatakan itu? Apa maksudnya? 4 00:00:15,893 --> 00:00:17,686 Tidak penting. Kukatakan karena ia mengatakannya. 5 00:00:17,853 --> 00:00:19,396 Dulu ia seorang terkenal 6 00:00:19,563 --> 00:00:21,982 dan itu diucapkan oleh dua orang terkenal. 7 00:00:22,316 --> 00:00:23,650 Aku tidak... 8 00:00:23,901 --> 00:00:25,903 Aku akan mulai lagi. 9 00:00:27,404 --> 00:00:29,573 Kita lihat dari awalnya. 10 00:01:01,355 --> 00:01:03,023 MALAM TAHUN BARU 11 00:01:06,527 --> 00:01:07,819 Setengah jam lagi bolanya jatuh. 12 00:01:09,238 --> 00:01:11,365 Tony Stark? Ceramahmu bagus. 13 00:01:11,740 --> 00:01:13,367 Aku berceramah? Apa pendapatmu? 14 00:01:13,659 --> 00:01:14,617 - Memotivasi. - Sulit dipahami. 15 00:01:14,701 --> 00:01:16,662 Benarkah? Itu ceramah favoritku. Perpaduan yang sukses. 16 00:01:16,828 --> 00:01:18,664 - Kita ke mana? - Ke kota bersama-sama. 17 00:01:18,830 --> 00:01:20,916 Mungkin kembali ke kamarmu, karena aku mau lihat risetmu. 18 00:01:21,083 --> 00:01:24,002 Kau boleh lihat risetku tapi aku tak mau perlihatkan tubuhku padamu. 19 00:01:24,169 --> 00:01:25,420 Tn. Stark. 20 00:01:25,504 --> 00:01:26,671 Ho Yinsen. 21 00:01:26,755 --> 00:01:28,549 Akhirnya aku bertemu lelaki bernama "Ho." 22 00:01:28,715 --> 00:01:32,010 Perkenalkan tamu kita, Dr. Wu. 23 00:01:32,344 --> 00:01:33,637 - Oh, orang ini. - Tn. Stark. 24 00:01:34,888 --> 00:01:38,267 Kau dokter jantung. Dia akan butuh ahli jantung setelah aku... 25 00:01:40,977 --> 00:01:42,770 Mungkin lain waktu? 26 00:01:43,312 --> 00:01:47,149 Berawal di Bern, Swiss. 1999. 27 00:01:48,568 --> 00:01:50,486 Masa lalu. 28 00:01:50,778 --> 00:01:52,571 Tak kukira akan kembali untuk menyusahkanku. 29 00:01:52,655 --> 00:01:53,906 Untuk apa? 30 00:01:53,990 --> 00:01:55,783 Hei, Tony! 31 00:01:56,659 --> 00:01:59,495 Aldrich Killian. Aku penggemar karyamu. 32 00:01:59,579 --> 00:02:00,955 - Karyaku? - Siapa yang tidak? Maksudnya aku. 33 00:02:01,122 --> 00:02:03,291 Tentu, tapi Nona Hansen, 34 00:02:03,416 --> 00:02:06,836 organisasiku mengikuti risetmu sejak tahun kedua di MIT. 35 00:02:07,086 --> 00:02:08,670 Liftnya penuh. 36 00:02:08,754 --> 00:02:10,339 Dia berhasil masuk. 37 00:02:10,506 --> 00:02:11,507 Mau ke lantai mana? 38 00:02:11,674 --> 00:02:13,342 Itu pertanyaan yang baik. 39 00:02:13,551 --> 00:02:16,512 Aku yang menyusun proposal untuk dasarnya. 40 00:02:16,804 --> 00:02:20,516 Itu sebuah badan riset swasta bernama Advanced Idea Mechanics. 41 00:02:20,766 --> 00:02:24,270 Ia ambil dua-duanya. Satu dibuang dan satu tak ditelepon. 42 00:02:24,562 --> 00:02:28,065 "Advanced Idea Mechanics" atau singkatnya "AIM." Paham? 43 00:02:28,232 --> 00:02:29,734 Aku bisa lihat, karena itu ada di kaosmu. 44 00:02:31,193 --> 00:02:33,404 Nona-nona, ikuti pria klimis itu. Wanita lebih dulu. 45 00:02:33,571 --> 00:02:35,197 Terima kasih, nanti kutelepon. 46 00:02:38,117 --> 00:02:39,993 Aku ingin bekerja sama denganmu. 47 00:02:40,077 --> 00:02:41,119 Benarkah? 48 00:02:41,203 --> 00:02:43,164 Akan kutinggal mereka. Kutemui kau di atap lima menit lagi. 49 00:02:43,331 --> 00:02:45,541 Aku hanya mau minum sedikit. Mengerti maksudku? 50 00:02:46,125 --> 00:02:47,126 Sampai bertemu di atas. 51 00:02:47,376 --> 00:02:48,711 Pasti. 52 00:02:48,961 --> 00:02:51,129 Ayolah! Kupikir itu hanya teori. 53 00:02:51,213 --> 00:02:52,340 Memang. 54 00:02:52,673 --> 00:02:55,551 Jika aku benar, kita bisa akses bagian otak yang mengatur perbaikan 55 00:02:55,676 --> 00:02:56,969 dan mengatur kimiawinya. 56 00:02:57,053 --> 00:02:58,220 Itu luar biasa. 57 00:02:58,304 --> 00:03:02,224 Intinya, kau meretas sistem operasi genetika makhluk hidup. 58 00:03:02,600 --> 00:03:03,684 - Ya. - Wah. 59 00:03:04,727 --> 00:03:06,228 Jangan sentuh tanamanku. 60 00:03:06,395 --> 00:03:08,064 Dia tidak suka. Dia lebih suka... 61 00:03:08,397 --> 00:03:10,232 Dia tak suka orang lain. Ayo kita ke kamar. 62 00:03:10,608 --> 00:03:11,609 Happy... 63 00:03:12,318 --> 00:03:13,527 Jangan sentuh tanamannya. 64 00:03:13,611 --> 00:03:14,903 Serius, jangan. 65 00:03:14,987 --> 00:03:17,073 - Kau memulai dengan tanaman. - Untuk sekarang. 66 00:03:17,239 --> 00:03:19,408 Kusebut EXTREMIS. 67 00:03:21,744 --> 00:03:23,620 - Aplikasi manusia. - Tepat. 68 00:03:23,704 --> 00:03:25,581 - Penguatan dendritik. - Itu revolusioner. 69 00:03:25,748 --> 00:03:28,751 - Mencegah sakit, menumbuhkan organ. - Mengubah dunia. 70 00:03:30,044 --> 00:03:31,420 Kau wanita paling berbakat yang pernah kutemui. 71 00:03:31,587 --> 00:03:32,672 Wah. 72 00:03:32,880 --> 00:03:35,424 - Di Swiss. - Itu lebih baik. 73 00:03:36,342 --> 00:03:37,676 Minggu ini. 74 00:03:37,760 --> 00:03:39,679 Kau hampir terayu, kan? 75 00:03:50,815 --> 00:03:52,316 Ini yang kubicarakan, malfungsi. 76 00:03:52,400 --> 00:03:53,734 Sudah periksa algoritma telomerase? 77 00:03:54,068 --> 00:03:54,944 Apa? 78 00:03:55,403 --> 00:03:57,279 Tiarap! Tiarap, Bos. 79 00:03:57,446 --> 00:03:58,948 - Kita aman. - Tiarap. 80 00:03:59,115 --> 00:04:01,158 Kau ada di atasku. Aku selamat. 81 00:04:02,368 --> 00:04:03,953 Tadi itu apa? 82 00:04:05,079 --> 00:04:06,956 - Tadi itu apa? - Malfungsi dalam karyaku. 83 00:04:07,206 --> 00:04:08,540 Baru ia bicarakan. Malfungsi bisa terjadi. 84 00:04:08,624 --> 00:04:09,667 Bukan karena milenium kedua. 85 00:04:10,000 --> 00:04:11,460 Selamat Tahun Baru! 86 00:04:11,627 --> 00:04:12,837 - Selamat Tahun Baru. - Selamat Tahun Baru. 87 00:04:13,003 --> 00:04:14,296 Sampai jumpa besok pagi. Selamat malam. 88 00:04:14,463 --> 00:04:15,589 - Kau baik saja? - Ya. 89 00:04:15,673 --> 00:04:16,632 - Aku di luar. - Baiklah. 90 00:04:36,861 --> 00:04:38,988 Kenapa aku menceritakan ini? 91 00:04:39,613 --> 00:04:42,783 Karena aku baru saja menciptakan iblis... 92 00:04:43,617 --> 00:04:45,244 dan aku tak menyadarinya. 93 00:04:45,494 --> 00:04:47,579 KAU TAHU SIAPA AKU 94 00:04:47,746 --> 00:04:49,706 Ya, itu masa lalu yang menyenangkan. 95 00:04:50,665 --> 00:04:52,459 Lalu kuteruskan hidupku. 96 00:04:53,042 --> 00:04:56,962 Usai peristiwa di gua Afganistan, kutinggalkan pesta pora. 97 00:04:57,046 --> 00:04:58,297 Kulupakan malam itu di Swiss. 98 00:04:58,381 --> 00:04:59,548 MASA SEKARANG 99 00:04:59,632 --> 00:05:01,885 Saat ini, aku sudah berubah. 100 00:05:02,260 --> 00:05:03,761 Aku berbeda sekarang. 101 00:05:03,845 --> 00:05:07,682 Aku... Kau tahu siapa aku. 102 00:05:07,849 --> 00:05:10,602 Boleh minta beberapa jam saja untuk menyetel... 103 00:05:10,769 --> 00:05:12,353 Tidak. 48. 104 00:05:15,356 --> 00:05:17,066 Pemasangan rangkaian pengulang-mikro selesai. 105 00:05:17,150 --> 00:05:18,276 Terserah Tuan. 106 00:05:18,610 --> 00:05:21,362 Aku juga menyiapkan penjelasan keamanan untuk kau abaikan. 107 00:05:21,529 --> 00:05:23,031 Pasti. 108 00:05:23,198 --> 00:05:24,365 Baik, ayo mulai. 109 00:05:25,116 --> 00:05:26,367 Dum-E. 110 00:05:26,785 --> 00:05:27,786 Hai, Dum-E. 111 00:05:28,161 --> 00:05:30,246 Kenapa pakai topi itu? Sudah sepantasnya. 112 00:05:33,708 --> 00:05:35,710 Kenapa kau keluar dari sudut? Kau tahu perbuatanmu. 113 00:05:35,877 --> 00:05:38,213 Ada darah di matrasku. Bereskan. 114 00:05:38,463 --> 00:05:41,716 Tuan, kuingatkan bahwa kau sudah terjaga selama 72 jam. 115 00:05:43,009 --> 00:05:44,010 Perhatikan, Nona-nona. 116 00:05:44,177 --> 00:05:47,013 Selamat sore, dan selamat datang di ruang persalinan. 117 00:05:47,222 --> 00:05:49,432 Dengan senang hati aku mengumumkan kedatangan 118 00:05:49,557 --> 00:05:52,560 adik lelakimu yang keren dan hebat. 119 00:05:53,228 --> 00:05:54,479 Mulai dari dekat lalu melebar. 120 00:05:54,854 --> 00:05:56,105 Cetak tanggal dan waktunya. 121 00:05:56,189 --> 00:05:59,317 Mark 42. Uji coba kostum lipat propulsi otonomi. 122 00:05:59,567 --> 00:06:01,194 Memulai proses. 123 00:06:04,030 --> 00:06:05,698 Jarvis, mainkan musik. 124 00:06:29,681 --> 00:06:30,849 Sial. 125 00:06:49,242 --> 00:06:50,785 Kurasa kita berhasil. Kirim semuanya. 126 00:06:59,502 --> 00:07:01,796 Mungkin terlalu cepat. Pelankan... 127 00:07:02,505 --> 00:07:03,631 sedikit. 128 00:07:11,097 --> 00:07:12,515 Pelan-pelan, Jarvis. 129 00:07:23,359 --> 00:07:25,737 Ayo. Aku tidak takut padamu. 130 00:07:33,411 --> 00:07:34,329 Aku yang terbaik. 131 00:07:40,877 --> 00:07:43,838 Seperti biasa, Tuan, aku senang melihatmu bekerja. 132 00:07:44,505 --> 00:07:47,926 Kurasa 72 jam ialah waktu yang lama antara tidur siang. 133 00:07:48,509 --> 00:07:50,887 Kurasa tak mungkin aku lebih buruk lagi. 134 00:07:52,888 --> 00:07:55,182 Lalu kunyalakan televisi. 135 00:07:58,644 --> 00:08:00,479 Saat itulah ia muncul. 136 00:08:09,154 --> 00:08:11,531 Ada yang bilang aku ini teroris. 137 00:08:14,785 --> 00:08:16,912 Kuanggap diriku seorang guru. 138 00:08:19,373 --> 00:08:20,791 Amerika. 139 00:08:22,542 --> 00:08:25,170 Siap untuk pelajaran berikutnya? 140 00:08:25,754 --> 00:08:30,467 Tahun 1864 di Sand Creek, Colorado, militer Amerika menunggu 141 00:08:30,717 --> 00:08:33,720 sampai para petarung Cheyenne yang bersahabat pergi berburu. 142 00:08:33,845 --> 00:08:38,141 Menunggu untuk membantai keluarga yang ditinggalkan 143 00:08:38,392 --> 00:08:41,395 dan merebut tanah tersebut. 144 00:08:41,979 --> 00:08:43,480 Tiga puluh sembilan jam lalu 145 00:08:44,022 --> 00:08:48,235 Pangkalan Udara Ali Al Salem di Kuwait diserang. 146 00:08:48,568 --> 00:08:50,696 Aku pelakunya. 147 00:08:51,071 --> 00:08:52,155 Sebuah gereja militer tua 148 00:08:52,239 --> 00:08:55,659 dipenuhi oleh istri-istri dan anak-anak. 149 00:08:57,411 --> 00:09:00,706 Para prajurit sedang pergi latihan. 150 00:09:01,581 --> 00:09:04,167 Para petarung sedang pergi. 151 00:09:05,085 --> 00:09:06,586 Presiden Ellis. 152 00:09:06,920 --> 00:09:10,131 Kau terus menolak usahaku untuk mendidikmu, Pak. 153 00:09:10,215 --> 00:09:12,843 Kau gagal lagi menangkapku. 154 00:09:15,887 --> 00:09:17,764 Kau tahu siapa aku. 155 00:09:18,265 --> 00:09:20,100 Kau tak tahu aku di mana. 156 00:09:21,393 --> 00:09:23,937 Kau takkan melihatku datang. 157 00:09:27,357 --> 00:09:30,068 Kami kembali. Mari kita lihat sejumlah perkembangan mengerikan... 158 00:09:30,569 --> 00:09:32,237 Siaran televisi Amerika dibajak... 159 00:09:32,612 --> 00:09:33,947 Negara dalam waspada penuh. 160 00:09:34,281 --> 00:09:36,282 Seluruh usaha untuk menemukan Mandarin terbukti gagal. 161 00:09:36,366 --> 00:09:40,037 Orang yang mengurus kasus tindak teroris baru-baru ini 162 00:09:40,287 --> 00:09:41,955 ialah seorang SDM baru. 163 00:09:42,664 --> 00:09:45,625 Kukenal namanya Kolonel James Rhodes. 164 00:09:45,876 --> 00:09:47,794 Rakyat Amerika akan segera mengenalnya 165 00:09:47,961 --> 00:09:49,296 sebagai Iron Patriot. 166 00:09:49,463 --> 00:09:52,382 Apa respon Presiden Ellis? 167 00:09:52,549 --> 00:09:56,428 Mengangkat pria bernama War Machine dan mengecatnya. 168 00:09:56,803 --> 00:10:00,056 Kostum yang sama, tapi dicat merah, putih dan biru. 169 00:10:00,140 --> 00:10:04,061 Lihat itu. Mereka juga mengganti namanya jadi "Iron Patriot." 170 00:10:04,227 --> 00:10:07,147 Untuk berjaga-jaga, siapa tahu catnya kurang jelas. 171 00:10:07,481 --> 00:10:09,316 Teruji baik dengan sekelompok orang. 172 00:10:09,483 --> 00:10:11,026 "Akulah Iron Patriot!" Buruk sekali. 173 00:10:11,485 --> 00:10:14,029 "War Machine" terlalu agresif. Ini memberi pesan lebih baik. 174 00:10:16,448 --> 00:10:19,493 Apa yang sebenarnya terjadi? Dengan Mandarin. 175 00:10:20,911 --> 00:10:23,038 Serius, bisa kita bicara tentang orang ini? 176 00:10:25,999 --> 00:10:28,668 Itu informasi rahasia, Tony. 177 00:10:29,336 --> 00:10:31,254 Sudah terjadi sembilan pemboman. 178 00:10:31,588 --> 00:10:33,548 - Sembilan. - Publik hanya tahu sekitar tiga. 179 00:10:33,632 --> 00:10:36,676 Persoalannya, tak ditemukan alat peledaknya. 180 00:10:36,843 --> 00:10:38,011 Tak ada rangka bom. 181 00:10:38,345 --> 00:10:40,388 Kau tahu aku bisa bantu. Tinggal minta. 182 00:10:40,472 --> 00:10:42,182 Aku punya banyak teknologi baru. Aku punya kostum lipat. 183 00:10:42,516 --> 00:10:45,644 Aku punya penjinak bom, menangkap peledak di udara. 184 00:10:45,894 --> 00:10:47,229 Kapan terakhir kau tidur nyenyak? 185 00:10:47,437 --> 00:10:50,023 Einstein tidur tiga jam setahun. Lihat prestasinya. 186 00:10:50,315 --> 00:10:52,484 Orang-orang mencemaskanmu, Tony. Aku mencemaskanmu. 187 00:10:52,859 --> 00:10:53,985 Bisa-bisanya kau bicara begitu padaku. 188 00:10:54,152 --> 00:10:55,529 Aku tak bermaksud jadi dik... 189 00:10:56,363 --> 00:10:57,280 tator. 190 00:10:57,531 --> 00:10:58,697 Boleh tanda tangan gambarku? 191 00:10:59,156 --> 00:11:01,283 Jika Richard tak keberatan. Boleh, Dick? 192 00:11:02,076 --> 00:11:03,869 Boleh. 193 00:11:04,411 --> 00:11:06,330 - Siapa namamu? - Erin. 194 00:11:07,581 --> 00:11:10,292 Aku suka peranmu di film A Christmas Story. 195 00:11:10,918 --> 00:11:13,087 Dengar, Pentagon takut. 196 00:11:13,254 --> 00:11:16,006 Setelah New York, makhluk asing... Ayolah. 197 00:11:16,340 --> 00:11:17,800 Mereka perlu terlihat kuat. 198 00:11:18,217 --> 00:11:21,094 Menghentikan Mandarin ialah prioritas, tapi bukan... 199 00:11:21,178 --> 00:11:22,721 - Bukan urusan pahlawan super. - Bukan. 200 00:11:22,888 --> 00:11:24,390 - Aku paham. - Ini urusan Amerika. 201 00:11:24,557 --> 00:11:26,433 Karena itu kubilang aku mengerti. 202 00:11:27,184 --> 00:11:28,602 Kau baik saja? 203 00:11:28,978 --> 00:11:30,312 Aku mematahkan krayonnya. 204 00:11:30,396 --> 00:11:32,106 Kau baik saja, Tn. Stark? 205 00:11:32,273 --> 00:11:34,024 Tenanglah. Tony. 206 00:11:35,192 --> 00:11:37,278 Bagaimana kau bisa keluar dari lubang hitam? 207 00:11:38,028 --> 00:11:38,737 Tunggu. Tony! 208 00:11:38,821 --> 00:11:39,989 ERIN TOLONG AKU! 209 00:11:41,740 --> 00:11:42,741 Maaf. 210 00:11:42,908 --> 00:11:44,368 Aku hanya memeriksa kostum. 211 00:11:45,578 --> 00:11:46,579 Baiklah. 212 00:11:49,915 --> 00:11:51,125 Periksa jantungku. 213 00:11:51,292 --> 00:11:52,585 Apa otakku? 214 00:11:52,751 --> 00:11:55,629 Tak ditemukan masalah jantung atau gangguan otak. 215 00:11:55,796 --> 00:11:57,548 Jadi aku diracuni? 216 00:11:58,257 --> 00:12:02,970 Diagnosisku kau mengalami serangan panik. 217 00:12:05,472 --> 00:12:06,640 Aku? 218 00:12:07,141 --> 00:12:08,767 Ayo, ini bukan penampilan yang baik. Bukalah. 219 00:12:08,934 --> 00:12:10,936 Maaf, aku harus pergi. 220 00:12:13,230 --> 00:12:15,733 Lencana. 221 00:12:16,775 --> 00:12:18,194 Ayo, lencana. 222 00:12:19,445 --> 00:12:22,114 Lencana. Aku taruh memo di toilet. Ayo. 223 00:12:22,281 --> 00:12:24,450 Tony menaruhnya di ruang bawah. Mereka memakai topi pesta. 224 00:12:24,617 --> 00:12:26,619 Ini sebuah aset yang bisa kita gunakan. 225 00:12:26,785 --> 00:12:28,453 Maksudmu aku harus mengganti 226 00:12:28,537 --> 00:12:30,789 seluruh staf perawat gedung dengan robot. 227 00:12:30,956 --> 00:12:32,458 Maksudku adalah 228 00:12:32,625 --> 00:12:35,628 unsur manusia dalam SDM adalah titik kelemahan terbesar kita. 229 00:12:35,794 --> 00:12:38,047 Kita harus segera menyingkirkannya. 230 00:12:38,214 --> 00:12:39,965 - Apa? - Permisi, Bambi, kau harus memakai... 231 00:12:40,132 --> 00:12:41,467 Kau mengatakan itu tadi? 232 00:12:41,634 --> 00:12:42,635 Happy? 233 00:12:42,968 --> 00:12:45,512 Aku senang sekarang kau jadi Kepala Keamanan. 234 00:12:45,596 --> 00:12:47,223 - Posisi yang sempurna untukmu. - Terima kasih. 235 00:12:47,389 --> 00:12:48,766 - Namun... - Aku menghargainya. 236 00:12:48,933 --> 00:12:50,809 - sejak kau menjabat... - Tak perlu berterima kasih. 237 00:12:51,268 --> 00:12:54,396 keluhan staf naik 300 persen. 238 00:12:54,480 --> 00:12:55,606 Terima kasih. 239 00:12:56,148 --> 00:12:57,149 Itu bukan pujian. 240 00:12:57,316 --> 00:12:58,567 Itu pujian. 241 00:12:58,734 --> 00:13:00,236 Jelas ada yang menyembunyikan sesuatu. 242 00:13:00,527 --> 00:13:01,486 - Permisi. - Ya. 243 00:13:01,570 --> 00:13:03,489 Nona Potts, janji temu pukul 4.00 sudah datang. 244 00:13:03,656 --> 00:13:05,032 Sudah beri tahu aku janji temu pukul 4.00 ini? 245 00:13:05,157 --> 00:13:06,825 Happy, kita bicarakan ini nanti 246 00:13:06,992 --> 00:13:09,328 tapi sekarang, aku harus mengurus hal menjengkelkan ini. 247 00:13:09,495 --> 00:13:10,829 Kenapa? 248 00:13:10,996 --> 00:13:13,332 Dulu aku bekerja bersamanya dan dia sering mengajakku kencan 249 00:13:13,499 --> 00:13:14,500 jadi ini sedikit janggal. 250 00:13:14,667 --> 00:13:16,460 Kedengarannya buruk. 251 00:13:21,840 --> 00:13:23,008 Pepper. 252 00:13:23,425 --> 00:13:24,426 Killian? 253 00:13:24,843 --> 00:13:26,220 Kau tampak cantik. 254 00:13:26,762 --> 00:13:27,971 Kau sungguh tampak cantik. 255 00:13:28,055 --> 00:13:30,224 Kau tampan. 256 00:13:30,641 --> 00:13:31,850 Aku tak dapat... 257 00:13:32,184 --> 00:13:33,560 Apa saja kesibukanmu? 258 00:13:33,894 --> 00:13:35,020 Tak ada yang istimewa. 259 00:13:35,396 --> 00:13:37,439 Hanya lima tahun di tangan ahli terapi fisik. 260 00:13:37,523 --> 00:13:39,358 Panggil saja aku Aldrich. 261 00:13:40,150 --> 00:13:41,610 Seharusnya kau dapat lencana keamanan. 262 00:13:41,986 --> 00:13:44,196 Tak apa, Happy. Semuanya baik saja. 263 00:13:44,280 --> 00:13:46,699 - Kau yakin? - Ya. Pergilah. 264 00:13:46,907 --> 00:13:48,659 - Aku akan diam di sini. - Terima kasih. 265 00:13:49,118 --> 00:13:51,829 Senang bertemu denganmu, Killian. 266 00:13:58,043 --> 00:13:59,545 Hei, Bung. 267 00:14:07,385 --> 00:14:08,386 Selamat Natal. 268 00:14:08,678 --> 00:14:10,638 Setelah lama menghindari larangan Presiden 269 00:14:10,722 --> 00:14:13,599 untuk riset bioteknologi tak bermoral, 270 00:14:13,766 --> 00:14:15,018 badan risetku... 271 00:14:16,602 --> 00:14:19,063 punya sesuatu yang sedang dikembangkan. 272 00:14:19,981 --> 00:14:23,985 Sebuah gagasan yang kami sebut EXTREMIS. 273 00:14:25,028 --> 00:14:26,237 Aku akan matikan lampumu. 274 00:14:29,115 --> 00:14:31,117 Berhubungan dengan otak manusia. 275 00:14:37,457 --> 00:14:38,499 Tunggu. 276 00:14:38,666 --> 00:14:40,543 Itu alam semesta. Salahku. 277 00:14:40,710 --> 00:14:42,503 Namun jika kulakukan itu... 278 00:14:47,717 --> 00:14:49,093 Itulah otak. 279 00:14:49,719 --> 00:14:51,554 Anehnya ternyata mirip, benar? 280 00:14:51,721 --> 00:14:52,972 Wah, itu mengagumkan. 281 00:14:53,139 --> 00:14:54,766 Terima kasih, itu otakku. 282 00:14:54,932 --> 00:14:56,184 Apa? 283 00:14:56,768 --> 00:14:58,227 Ini. Kau ada di kepalaku. 284 00:14:58,519 --> 00:15:00,396 Ini tayangan langsung. 285 00:15:00,688 --> 00:15:02,315 Ayo, akan kubuktikan padamu. 286 00:15:03,816 --> 00:15:04,942 Ayo. 287 00:15:07,945 --> 00:15:09,072 Cubit lenganku. 288 00:15:10,156 --> 00:15:12,116 Aku bisa tahan. Cubit aku. 289 00:15:13,451 --> 00:15:14,660 Apa itu? 290 00:15:14,952 --> 00:15:18,081 Itu selaput somatosensori utama. Pusat rasa sakit pada otak. 291 00:15:18,623 --> 00:15:21,626 Namun inilah yang ingin kuperlihatkan. 292 00:15:24,212 --> 00:15:28,341 EXTREMIS mengendalikan potensi bio-elektris kita 293 00:15:28,508 --> 00:15:31,302 di bagian sini. 294 00:15:31,469 --> 00:15:34,680 Ini tempat yang kosong, dan ini menunjukkan 295 00:15:35,056 --> 00:15:36,515 bahwa pikiran kita 296 00:15:36,599 --> 00:15:38,059 seluruh DNA kita, nyatanya 297 00:15:38,267 --> 00:15:40,103 ditakdirkan untuk ditingkatkan. 298 00:15:50,655 --> 00:15:51,406 Halo? 299 00:15:51,781 --> 00:15:53,533 - Ini Dahi Keamanan? - Apa? 300 00:15:53,699 --> 00:15:55,159 Aku punya pekerjaan. Apa maumu? 301 00:15:55,284 --> 00:15:56,494 Aku sedang bekerja. Aku ada urusan. 302 00:15:56,619 --> 00:15:57,578 Apa, melecehkan pegawai magang? 303 00:15:57,703 --> 00:15:58,996 Kau tahu apa yang terjadi saat kuberi tahu... 304 00:15:59,080 --> 00:16:00,205 orang-orang bahwa aku pengawal Iron Man? 305 00:16:00,289 --> 00:16:01,582 Mereka menertawaiku. 306 00:16:02,375 --> 00:16:04,794 Aku terpaksa pergi selagi masih punya sedikit martabat. 307 00:16:04,961 --> 00:16:06,712 Kini aku punya pekerjaan. Aku menjaga Pepper. 308 00:16:06,879 --> 00:16:08,548 Apa yang terjadi? Katakan. 309 00:16:08,714 --> 00:16:09,882 - Sungguh? - Ya. 310 00:16:10,049 --> 00:16:11,551 Baiklah. Ia sedang rapat dengan seorang ilmuwan. 311 00:16:11,717 --> 00:16:13,218 - Orang kaya. Tampan. - Baiklah. 312 00:16:13,302 --> 00:16:15,346 Awalnya aku tak mengenali wajahnya. Kau tahu aku pandai mengingat wajah. 313 00:16:15,471 --> 00:16:16,638 Ya, kau yang terbaik. 314 00:16:16,722 --> 00:16:18,224 Maka kuperiksa dia. Kutemukan siapa dirinya. 315 00:16:18,724 --> 00:16:20,976 Aldrich Killian. Kita bertemu orang ini tahun... 316 00:16:21,060 --> 00:16:23,396 Kita pernah ikut konferensi ilmiah tahun '99, kan? 317 00:16:24,647 --> 00:16:26,274 - Swiss. - Benar. 318 00:16:26,607 --> 00:16:27,900 Killian. Aku tidak ingat orang itu. 319 00:16:28,025 --> 00:16:29,652 Tentu kau tidak ingat. Ia tidak pirang dengan dada besar. 320 00:16:29,777 --> 00:16:31,237 Awalnya semua baik saja. Mereka membicarakan bisnis. 321 00:16:31,446 --> 00:16:34,573 Tapi kini bertambah ganjil. Ia memperlihatkan otak besarnya. 322 00:16:34,657 --> 00:16:36,117 - Apanya? - Otak besar. 323 00:16:36,284 --> 00:16:37,910 Dan Pepper suka. Biar kuperlihatkan. 324 00:16:38,244 --> 00:16:39,996 Tunggu. Lihat? 325 00:16:40,580 --> 00:16:41,622 Melihatmu menonton mereka? 326 00:16:41,956 --> 00:16:43,708 Balik layarnya, lalu kita bisa mulai. 327 00:16:43,916 --> 00:16:46,669 Aku bukan pakar mesin sepertimu. Percayalah. Turunlah ke sini. 328 00:16:46,878 --> 00:16:48,421 Balik layarnya. Maka aku bisa lihat mereka sedang apa. 329 00:16:48,671 --> 00:16:49,714 Aku tak tahu cara membalik layarnya! 330 00:16:50,047 --> 00:16:52,300 Jangan bicara seperti itu lagi padaku. Kau bukan atasanku. 331 00:16:52,925 --> 00:16:53,926 Aku bukan pegawaimu. 332 00:16:54,802 --> 00:16:56,428 Aku tak percaya orang ini. Ia bersama seorang pria lain. 333 00:16:56,512 --> 00:16:57,805 Dia licik. 334 00:16:57,889 --> 00:16:59,056 - Tenanglah. - Serius? 335 00:16:59,140 --> 00:17:00,516 Aku hanya memintamu mengamankan perimeter. 336 00:17:00,808 --> 00:17:02,059 Suruh mereka pergi minum-minum atau lainnya. 337 00:17:02,268 --> 00:17:03,769 Kau harus lebih peduli dengan hal-hal di sini. 338 00:17:03,978 --> 00:17:05,479 Wanita ini hal terbaik yang pernah terjadi padamu... 339 00:17:05,563 --> 00:17:06,688 dan kau mengabaikannya. 340 00:17:06,772 --> 00:17:07,981 Otak raksasa? 341 00:17:08,065 --> 00:17:09,441 Itu otak raksasa. Itu orang licik. 342 00:17:09,608 --> 00:17:12,235 Akan kuikuti orang ini. Akan kuperiksa nomor polisinya. 343 00:17:12,569 --> 00:17:13,945 Jika ini berbahaya, biarlah. 344 00:17:14,613 --> 00:17:15,655 Aku rindu padamu, Happy. 345 00:17:15,989 --> 00:17:17,782 Aku juga rindu padamu. Tapi dengan keadaan seperti dulu. 346 00:17:17,949 --> 00:17:19,158 Kini kau pergi bersama teman-teman supermu. 347 00:17:19,242 --> 00:17:21,328 Aku tak tahu lagi keadaanmu. Dunia menjadi aneh. 348 00:17:21,661 --> 00:17:22,662 Maaf memotong pembicaraanmu. 349 00:17:22,746 --> 00:17:23,747 - Kau membawa Taser? - Kenapa? 350 00:17:23,914 --> 00:17:25,749 Ada seorang wanita di HR yang mau mencuri tinta printer. 351 00:17:25,916 --> 00:17:28,126 Pergilah ke sana dan setrum dia. 352 00:17:28,293 --> 00:17:29,503 Ya, bagus. 353 00:17:30,086 --> 00:17:34,508 Bayangkan jika kau bisa masuk ke dalam otak makhluk hidup apa pun... 354 00:17:34,674 --> 00:17:36,760 dan mengubah ulang kode DNA-nya. 355 00:17:37,052 --> 00:17:38,803 Itu luar biasa. 356 00:17:38,887 --> 00:17:42,390 Sayangnya, menurutku itu bisa menjadi sebuah senjata. 357 00:17:42,849 --> 00:17:46,352 Contohnya, prajurit super, tentara pribadi, dan Tony... 358 00:17:46,436 --> 00:17:47,979 Tony. 359 00:17:49,064 --> 00:17:53,568 Tiga belas tahun lalu kuajak Tony bergabung dengan AIM. 360 00:17:53,944 --> 00:17:55,153 Ia menolak. 361 00:17:56,029 --> 00:17:59,407 Tapi sekarang ada orang cerdas yang baru di takhta 362 00:17:59,574 --> 00:18:02,744 yang tak perlu lagi melapor pada Tony 363 00:18:02,911 --> 00:18:04,871 dan tidak egois. 364 00:18:06,414 --> 00:18:08,959 Aku menolak, Aldrich. 365 00:18:09,584 --> 00:18:12,295 Walau aku ingin menolongmu. 366 00:18:13,713 --> 00:18:17,050 Aku tak bisa bilang aku tidak kecewa. 367 00:18:17,384 --> 00:18:18,760 Namun seperti yang sering dikatakan ayahku... 368 00:18:18,927 --> 00:18:21,555 "Kegagalan ialah kabut yang lewatnya kita bisa melihat kemenangan." 369 00:18:22,013 --> 00:18:23,222 Itu sangat bermakna. 370 00:18:23,306 --> 00:18:24,766 Dan aku tak tahu apa artinya. 371 00:18:25,141 --> 00:18:28,686 Aku juga. Ayahku orang bodoh. 372 00:18:28,770 --> 00:18:31,773 Aku yakin kita akan berjumpa lagi, Pepper. 373 00:18:41,866 --> 00:18:42,993 Happy. 374 00:18:43,910 --> 00:18:45,662 Mobil sudah siap, jika kau siap berangkat. 375 00:18:48,039 --> 00:18:49,416 Ya, aku hanya... 376 00:18:49,583 --> 00:18:52,877 Aku lupa barang-barangku yang lain, jadi... 377 00:18:53,837 --> 00:18:55,213 Aku akan... 378 00:19:22,782 --> 00:19:23,867 Maaf aku terlambat. Tadi aku... 379 00:19:24,034 --> 00:19:26,786 Apa itu? 380 00:19:26,953 --> 00:19:29,039 Sekarang kau mengenakan itu di rumah? 381 00:19:29,414 --> 00:19:30,832 Apa itu, Mark 15? 382 00:19:32,459 --> 00:19:34,753 Semacam itulah. Semua orang butuh hobi. 383 00:19:34,919 --> 00:19:36,755 Kau harus memakai hobimu di ruang keluarga? 384 00:19:36,921 --> 00:19:38,548 Agar terbiasa. 385 00:19:38,715 --> 00:19:41,760 Awalnya selalu terasa gatal di kemaluan. 386 00:19:41,926 --> 00:19:44,137 Sudah lihat hadiah Natalmu? 387 00:19:44,471 --> 00:19:45,513 Ya, sudah. 388 00:19:45,597 --> 00:19:48,016 Entah kenapa aku tak lihat hadiah Natal itu. 389 00:19:48,183 --> 00:19:50,268 Apa muat melewati pintu? 390 00:19:50,602 --> 00:19:51,853 Itu pertanyaan yang bagus. 391 00:19:52,062 --> 00:19:54,272 Aku panggil sekelompok orang besok. Mereka akan ledakkan dinding itu. 392 00:19:54,356 --> 00:19:55,732 Baiklah. 393 00:19:55,899 --> 00:19:57,484 Tegang? Hari yang baik? 394 00:19:57,651 --> 00:20:00,236 Bahumu sedikit tegang. Gadis nakal. 395 00:20:00,403 --> 00:20:04,032 Aku tak mau bawel soal ini, tapi kau suka kelincinya? 396 00:20:04,366 --> 00:20:05,241 Apa aku suka? Wah. 397 00:20:05,617 --> 00:20:06,951 Bagus, kan? 398 00:20:07,118 --> 00:20:09,996 Kuhargai perhatianmu. 399 00:20:11,122 --> 00:20:14,459 Jadi, bukalah topengmu dan cium aku. 400 00:20:16,877 --> 00:20:19,296 Ya. Sial, tak bisa. 401 00:20:19,463 --> 00:20:23,258 Mau cium di bagian bibir saja? 402 00:20:23,425 --> 00:20:25,344 Aku akan ke bengkelmu 403 00:20:25,511 --> 00:20:28,013 dan cari linggis untuk membukanya. 404 00:20:28,180 --> 00:20:29,765 Linggis, ya. 405 00:20:29,932 --> 00:20:31,767 Hanya saja ada kebocoran radiasi. 406 00:20:31,975 --> 00:20:33,226 Kuambil risikonya. 407 00:20:33,310 --> 00:20:34,478 Itu berisiko. 408 00:20:34,728 --> 00:20:37,606 Setidaknya biar kuberi kau kostum anti radiasi. 409 00:20:38,899 --> 00:20:40,943 Radar Geiger atau semacamnya. 410 00:20:42,194 --> 00:20:43,237 Tertangkap basah. 411 00:20:43,654 --> 00:20:45,739 Ini tingkat kepayahan yang baru. 412 00:20:45,823 --> 00:20:46,907 Maaf. 413 00:20:47,157 --> 00:20:49,284 Kau makan tanpaku? Pada malam kencan? 414 00:20:50,244 --> 00:20:51,370 - Dia hanya... - Maksudku kau. 415 00:20:51,537 --> 00:20:54,206 Maksudku kami hanya ingin menemanimu 416 00:20:55,207 --> 00:20:56,667 sementara kuselesaikan pekerjaan kecil. 417 00:20:57,543 --> 00:20:58,585 Dan ya, aku sudah makan. 418 00:20:58,669 --> 00:21:01,547 Aku tak tahu kau akan pulang atau mau minum dengan Aldrich Killian. 419 00:21:04,967 --> 00:21:06,510 - Apa? - Apa? 420 00:21:06,677 --> 00:21:09,095 Aldrich Killian? Kau memeriksaku? 421 00:21:09,179 --> 00:21:10,221 Happy cemas. 422 00:21:10,305 --> 00:21:11,223 - Kau memata-mataiku. - Tidak. 423 00:21:11,640 --> 00:21:12,808 Aku mau tidur. 424 00:21:12,975 --> 00:21:14,184 Ayolah. 425 00:21:14,601 --> 00:21:15,393 Pep? 426 00:21:15,477 --> 00:21:16,520 Aku mengaku. 427 00:21:16,729 --> 00:21:19,690 Salahku. Maaf. 428 00:21:20,190 --> 00:21:22,943 Aku sangat kacau. 429 00:21:23,944 --> 00:21:27,531 Sudah berlangsung beberapa lama. Aku belum menceritakannya. 430 00:21:28,741 --> 00:21:30,325 Semuanya berubah sejak New York. 431 00:21:31,535 --> 00:21:34,872 Benarkah? Aku tak melihatnya. 432 00:21:35,622 --> 00:21:37,624 Kau mengalami berbagai hal, 433 00:21:37,791 --> 00:21:39,543 lalu setelah berakhir, kau masih tak bisa menjelaskannya. 434 00:21:40,669 --> 00:21:44,548 Dewa, makhluk asing, dimensi lain. Aku hanya manusia kaleng. 435 00:21:44,715 --> 00:21:46,258 Satu-satunya alasan aku belum gila 436 00:21:46,550 --> 00:21:48,218 mungkin karena kau pindah kemari. 437 00:21:48,719 --> 00:21:49,636 Dan itu bagus. 438 00:21:49,720 --> 00:21:51,388 Aku mencintaimu. Aku beruntung. 439 00:21:51,764 --> 00:21:54,391 Tapi, Sayang, aku tak bisa tidur! 440 00:21:55,642 --> 00:21:58,687 Saat kau tidur, aku turun kemari. Kulakukan yang kutahu. 441 00:21:58,854 --> 00:22:00,606 Aku mengotak-atik. 442 00:22:01,565 --> 00:22:03,609 Ancaman di mana-mana. 443 00:22:03,776 --> 00:22:07,237 Aku harus melindungi satu hal yang memberiku alasan hidup. 444 00:22:07,404 --> 00:22:08,906 Yaitu kau. 445 00:22:09,072 --> 00:22:11,325 Dan kostumku, mereka... 446 00:22:11,700 --> 00:22:12,576 Mesin. 447 00:22:12,910 --> 00:22:14,286 Mereka bagian dariku. 448 00:22:14,912 --> 00:22:16,205 Pengganggu. 449 00:22:17,206 --> 00:22:18,707 Mungkin. 450 00:22:35,974 --> 00:22:38,101 Aku mau mandi. 451 00:22:38,435 --> 00:22:40,187 Baiklah. 452 00:22:42,648 --> 00:22:43,774 Kau akan ikut mandi. 453 00:22:45,567 --> 00:22:46,693 Itu lebih baik. 454 00:23:05,128 --> 00:23:06,547 Tony. 455 00:23:07,172 --> 00:23:09,675 Tony. 456 00:23:15,347 --> 00:23:16,765 Matikan tenaga! 457 00:23:23,938 --> 00:23:26,023 Aku pasti memanggilnya saat tidur. 458 00:23:26,524 --> 00:23:28,818 Seharusnya itu tak terjadi. 459 00:23:31,237 --> 00:23:33,406 Akan kusetel ulang sensornya. 460 00:23:35,116 --> 00:23:37,910 Bisa kita...? Biar aku... 461 00:23:38,327 --> 00:23:40,496 Biar aku atur napas. Jangan pergi. 462 00:23:40,663 --> 00:23:42,748 Aku akan tidur di bawah. 463 00:23:42,915 --> 00:23:45,001 Otak-atiklah dengan itu. 464 00:24:11,527 --> 00:24:12,862 Kau bisa mengaturnya? 465 00:24:13,279 --> 00:24:13,946 Ya, bisa kuatur. 466 00:24:14,030 --> 00:24:15,239 - Kau yakin? - Ya. 467 00:24:25,708 --> 00:24:27,126 Jumlah yang pantas. 468 00:24:28,628 --> 00:24:30,713 - Ingatlah aku pernah membantumu. - Terima kasih. 469 00:24:33,049 --> 00:24:35,176 Maksudku, untuk pengertianmu. 470 00:24:43,935 --> 00:24:45,561 Maaf, Kawan. 471 00:25:00,743 --> 00:25:02,078 Apa yang kaulakukan? 472 00:25:02,244 --> 00:25:03,579 Kau keluar sendirian? Kencan larut malam? 473 00:25:03,746 --> 00:25:04,830 Menonton film cengeng favoritmu? 474 00:25:05,289 --> 00:25:06,958 Ya, film berjudul The Party's Over 475 00:25:07,124 --> 00:25:09,251 dibintangi oleh kau dan pacarmu yang pecandu. 476 00:25:09,418 --> 00:25:10,670 Ini karcisnya. 477 00:25:10,920 --> 00:25:12,421 Serius. Itu bukan milikmu. 478 00:25:38,948 --> 00:25:39,949 Savin! 479 00:25:40,616 --> 00:25:41,909 Tolong! 480 00:25:41,993 --> 00:25:43,703 Tolong! 481 00:27:09,370 --> 00:27:12,123 Kisah nyata tentang kue ramalan. 482 00:27:12,290 --> 00:27:13,541 Terlihat seperti Cina. 483 00:27:13,708 --> 00:27:16,586 Terdengar seperti Cina. 484 00:27:17,045 --> 00:27:20,715 Namun sebenarnya buatan Amerika. 485 00:27:20,882 --> 00:27:25,595 Karena itu isinya kosong, penuh kebohongan 486 00:27:25,762 --> 00:27:28,056 dan meninggalkan rasa yang buruk di mulut. 487 00:27:29,057 --> 00:27:33,812 Murid-muridku menghancurkan tiruan murahan buatan Amerika lain... 488 00:27:34,604 --> 00:27:37,107 Teater Cina. 489 00:27:37,565 --> 00:27:39,651 Pak Presiden, 490 00:27:39,818 --> 00:27:42,153 aku tahu kau mulai frustrasi. 491 00:27:42,779 --> 00:27:47,408 Namun teror ini akan segera berakhir. 492 00:27:47,575 --> 00:27:51,830 Jangan khawatir, yang besar akan datang. 493 00:27:52,080 --> 00:27:53,206 Kelulusanmu. 494 00:28:09,889 --> 00:28:10,974 Bisa kau biarkan menyala? 495 00:28:11,558 --> 00:28:12,725 Tentu. 496 00:28:18,815 --> 00:28:22,861 Minggu malam. PBS. Downton Abbey. 497 00:28:23,945 --> 00:28:26,406 Ia menyukainya. Ia pikir acaranya bagus. 498 00:28:29,617 --> 00:28:31,452 Satu lagi. Pastikan semua orang pakai lencana. 499 00:28:31,619 --> 00:28:32,787 Ia tegas untuk hal itu. 500 00:28:32,954 --> 00:28:36,124 Lagi pula, anak buahku tak izinkan siapa pun masuk tanpanya. 501 00:28:36,416 --> 00:28:38,126 Kami sedang menunggu kedatangan Tony Stark. 502 00:28:38,293 --> 00:28:42,297 Kami berharap ia akan beri tanggapan untuk serangan terakhir. 503 00:28:42,463 --> 00:28:43,965 Tn. Stark, halo. 504 00:28:44,132 --> 00:28:47,677 Sumber kami bilang semua petunjuk menandakan Mandarin pelakunya. 505 00:28:48,178 --> 00:28:49,637 Ada lagi yang bisa kaukatakan? 506 00:28:49,804 --> 00:28:52,807 Tn. Stark. Kapan seseorang akan membunuhnya? 507 00:28:53,975 --> 00:28:55,476 Aku hanya bilang. 508 00:28:57,812 --> 00:28:59,814 Itu maumu? 509 00:29:02,025 --> 00:29:06,112 Ini pesan yang sudah lama ingin kusampaikan pada Mandarin. 510 00:29:06,279 --> 00:29:08,656 Baru sekarang aku tahu cara mengutarakannya. 511 00:29:09,365 --> 00:29:12,327 Namaku Tony Stark dan aku tidak takut padamu. 512 00:29:12,493 --> 00:29:15,538 Aku tahu kau pengecut. Maka kuputuskan 513 00:29:16,331 --> 00:29:17,916 bahwa kau baru saja mati. 514 00:29:18,374 --> 00:29:20,001 Aku akan datang mengambil jasadmu. 515 00:29:20,501 --> 00:29:23,004 Tak ada politik di sini. Hanya pembalasan. 516 00:29:23,546 --> 00:29:26,216 Tak ada Pentagon, hanya kau dan aku. 517 00:29:26,674 --> 00:29:30,136 Jika kau memang jantan, ini alamatku. 518 00:29:30,220 --> 00:29:33,639 10880 Malibu Point. 519 00:29:33,805 --> 00:29:35,891 90265. 520 00:29:36,058 --> 00:29:37,976 Akan kubiarkan pintunya tak terkunci. 521 00:29:38,143 --> 00:29:39,019 Itu maumu, kan? 522 00:29:42,481 --> 00:29:44,024 Kirim tagihannya. 523 00:29:48,278 --> 00:29:51,406 Kukumpulkan informasi tentang Mandarin untuk Tuan, 524 00:29:51,573 --> 00:29:55,702 diambil dari data-data FBI, CIA, dan SHIELD. 525 00:29:55,869 --> 00:29:58,538 Memulai rekonstruksi TKP maya. 526 00:30:00,582 --> 00:30:04,294 Apa yang kita dapat? 527 00:30:04,461 --> 00:30:08,715 Namanya ialah jubah perang Cina kuno yang berarti "penasihat raja." 528 00:30:08,882 --> 00:30:12,052 Taktik pemberontak Amerika Selatan. 529 00:30:12,219 --> 00:30:14,638 Berbicara seperti pengkhotbah aliran Baptis. 530 00:30:14,805 --> 00:30:19,059 Dia suka berlebihan dan tampil memukau. Tutup. 531 00:30:19,226 --> 00:30:22,729 Panas dari ledakan melebihi 3.000 derajat Celsius. 532 00:30:22,896 --> 00:30:26,441 Apa pun yang berada dalam jarak 11 meter akan hangus. 533 00:30:26,608 --> 00:30:29,569 Tak ditemukan suku cadang bom dalam radius empat kilomter dari Teater Cina? 534 00:30:29,736 --> 00:30:31,405 Tidak, Tuan. 535 00:30:32,406 --> 00:30:33,490 Bicaralah padaku, Happy. 536 00:30:52,426 --> 00:30:54,177 Kapankah sebuah bom bukan bom? 537 00:31:05,439 --> 00:31:06,606 Ada korban militer? 538 00:31:06,773 --> 00:31:08,817 Menurut catatan publik tak ada, Tuan. 539 00:31:09,192 --> 00:31:13,030 Tampilkan lagi ciri-ciri termogenik. Khusus 3.000 derajat. 540 00:31:13,196 --> 00:31:15,698 Awan Oracle telah menyelesaikan analisa. 541 00:31:15,782 --> 00:31:17,033 Mengakses satelit 542 00:31:17,117 --> 00:31:21,038 dan menampilkan 12 bulan terakhir peristiwa termogenik. 543 00:31:21,788 --> 00:31:24,249 Ambil semua tempat yang pernah diserang oleh Mandarin. 544 00:31:29,880 --> 00:31:30,714 Bukan. 545 00:31:36,803 --> 00:31:38,638 Itu. Kau yakin itu bukan hasil kerjanya? 546 00:31:38,805 --> 00:31:41,224 Ini sebelum serangan-serangan Mandarin yang diketahui. 547 00:31:41,391 --> 00:31:44,144 Insiden ini ialah penggunaan bom untuk bunuh diri. 548 00:31:44,311 --> 00:31:46,146 Bawa kemari. 549 00:31:46,980 --> 00:31:49,816 Ciri-ciri panasnya sangat mirip. 550 00:31:50,025 --> 00:31:51,401 3.000 derajat Celsius. 551 00:31:53,153 --> 00:31:55,280 Itu dua lelaki militer. 552 00:31:55,989 --> 00:31:57,324 Kau pernah ke Tennessee, Jarvis? 553 00:31:57,699 --> 00:32:00,160 Menciptakan rencana penerbangan untuk Tennessee. 554 00:32:06,166 --> 00:32:07,167 Kita masih menerima tamu? 555 00:32:07,334 --> 00:32:10,921 Seharusnya kita tertutup rapat untuk keamanan. 556 00:32:11,088 --> 00:32:12,964 Ayolah, aku mengancam seorang teroris. Siapa itu? 557 00:32:13,715 --> 00:32:15,133 Hanya ini yang dapat kulakukan, Tuan, 558 00:32:15,550 --> 00:32:19,513 saat kauberikan alamatmu pada teroris dan media sedunia. 559 00:32:28,897 --> 00:32:30,774 Di situ saja. 560 00:32:34,778 --> 00:32:36,279 Kau bukan Mandarin. 561 00:32:36,696 --> 00:32:38,864 Kau Mandarin? 562 00:32:40,324 --> 00:32:42,034 Kau tidak ingat. 563 00:32:42,201 --> 00:32:43,244 Kenapa aku tak terkejut? 564 00:32:43,619 --> 00:32:45,329 Jangan diambil hati. Sarapan tadi saja aku tak ingat. 565 00:32:45,496 --> 00:32:46,872 Kue dadar bebas gluten, Tuan. 566 00:32:47,123 --> 00:32:48,249 Benar. 567 00:32:48,874 --> 00:32:51,668 Aku perlu berduaan denganmu, tidak di sini. 568 00:32:51,752 --> 00:32:53,212 Ini penting. 569 00:32:54,463 --> 00:32:58,634 Biasanya aku mau, tapi saat ini aku terikat dalam hubungan. 570 00:33:01,262 --> 00:33:02,763 - Dengan dia. - Tony? 571 00:33:04,098 --> 00:33:07,226 - Ada orang di situ? - Ya, ini Maya Hansen. 572 00:33:07,601 --> 00:33:09,353 Teman lamaku, ahli tanaman 573 00:33:09,520 --> 00:33:11,856 yang kukenal dulu sekali. 574 00:33:12,273 --> 00:33:14,983 Jangan bilang ada anak 12 tahun yang tak kukenal menunggu di mobil. 575 00:33:15,067 --> 00:33:16,068 Usianya 13. 576 00:33:16,235 --> 00:33:17,736 Tidak, aku butuh bantuanmu. 577 00:33:17,903 --> 00:33:19,405 Untuk apa? Kenapa sekarang? 578 00:33:19,572 --> 00:33:22,366 Karena aku baca koran, dan jujur, kurasa kau takkan melewati minggu ini. 579 00:33:22,575 --> 00:33:23,909 Aku akan baik saja. 580 00:33:23,993 --> 00:33:27,413 Maaf, karena Happy di rumah sakit, aku tak tahu akan ada tamu. 581 00:33:27,580 --> 00:33:29,373 - Memang tidak. - Seorang pacar lama. 582 00:33:29,540 --> 00:33:31,208 - Dia bukan pacarku. - Bukan. 583 00:33:31,375 --> 00:33:34,253 - Hanya satu malam. - Ya. 584 00:33:34,628 --> 00:33:36,255 Begitu kelakuanmu dulu, kan? 585 00:33:36,422 --> 00:33:38,674 Itu malam yang hebat. 586 00:33:38,841 --> 00:33:40,676 - Kau lolos dari penderitaan. - Apa? 587 00:33:40,843 --> 00:33:42,344 Percayalah. Kita keluar kota. 588 00:33:42,511 --> 00:33:43,971 Kita sudah bicarakan. Tidak. 589 00:33:44,138 --> 00:33:46,765 - Segera dan entah sampai kapan. - Kubilang tidak. 590 00:33:46,974 --> 00:33:48,266 Ide bagus. Ayo. 591 00:33:48,350 --> 00:33:50,895 Maaf, itu ide buruk. Jangan sentuh tasnya. 592 00:33:51,061 --> 00:33:52,563 Begini cara orang normal bersikap. 593 00:33:52,813 --> 00:33:54,815 Aku tak bisa melindungimu di luar sana. 594 00:33:54,899 --> 00:33:56,317 Apa itu normal? 595 00:33:56,525 --> 00:33:58,903 - Itu sangat normal. - Ya, itu normal! 596 00:33:59,069 --> 00:34:00,654 Itu seekor kelinci besar. Tenanglah! 597 00:34:00,821 --> 00:34:01,906 Tenanglah. 598 00:34:02,072 --> 00:34:03,240 Kubelikan itu untukmu. 599 00:34:03,407 --> 00:34:05,326 - Aku tahu itu. - Kau belum bilang kau suka. 600 00:34:05,493 --> 00:34:06,868 Aku tak suka. 601 00:34:06,952 --> 00:34:07,995 Kau tak suka. 602 00:34:08,287 --> 00:34:10,414 Kita akan pergi. Itu bukan pilihan. 603 00:34:10,498 --> 00:34:12,625 - Bisa kita...? - Apa? 604 00:34:12,791 --> 00:34:14,126 Perlu kita mencemaskan itu? 605 00:35:03,342 --> 00:35:04,552 Aku melindungimu. 606 00:35:04,760 --> 00:35:06,303 Aku melindungimu lebih dulu. 607 00:35:06,845 --> 00:35:08,264 Seperti kubilang, kita tak bisa tinggal di sini. 608 00:35:17,147 --> 00:35:19,775 Cepat! Aku di belakangmu. 609 00:35:23,737 --> 00:35:24,863 Tolong dia. Aku akan cari jalan lain. 610 00:35:25,906 --> 00:35:27,700 Jangan berhenti. Tolong dia. Pergi keluar. 611 00:35:28,617 --> 00:35:29,660 Cepat! 612 00:35:52,056 --> 00:35:53,808 Ya, Tuhan! Tony! 613 00:36:08,072 --> 00:36:10,700 Tuan, Nn. Potts sudah keluar dari rumah. 614 00:36:43,274 --> 00:36:44,484 Jarvis, mana tenaga terbangku? 615 00:36:44,776 --> 00:36:46,653 Sedang diusahakan, Tuan. Ini sebuah prototipe. 616 00:36:52,158 --> 00:36:53,409 DI LUAR JARINGAN 617 00:37:01,668 --> 00:37:02,502 Itu satu. 618 00:37:04,837 --> 00:37:07,173 Tuan, kostum ini belum siap untuk bertempur. 619 00:37:22,980 --> 00:37:24,065 Itu dua. 620 00:38:37,054 --> 00:38:39,056 Tony! 621 00:39:13,089 --> 00:39:14,591 Tuan, tarik napas dalam-dalam. 622 00:39:30,315 --> 00:39:32,234 Tenaga terbang kembali pulih. 623 00:39:47,457 --> 00:39:48,667 Tuan? 624 00:39:49,292 --> 00:39:50,460 Tuan! 625 00:39:51,169 --> 00:39:53,463 Matikan alarmnya. Aku sudah sadar. 626 00:39:53,630 --> 00:39:57,509 Itu alarm darurat yang dipicu oleh tenaga yang turun di bawah lima persen. 627 00:40:34,629 --> 00:40:37,591 Di sini bersalju, kan? Di mana kita, utara? 628 00:40:37,757 --> 00:40:40,719 Kita berada delapan kilometer dari Rose Hill, Tennessee. 629 00:40:41,553 --> 00:40:42,846 Kenapa? 630 00:40:43,013 --> 00:40:46,266 Jarvis. Ini bukan ideku. 631 00:40:46,433 --> 00:40:48,268 Sedang apa kita di sini? Ini jauhnya ribuan kilometer! 632 00:40:48,476 --> 00:40:49,811 Aku harus menolong Pepper. 633 00:40:50,520 --> 00:40:52,856 Kusiapkan rencana penerbangan. Ini lokasinya. 634 00:40:53,023 --> 00:40:54,024 Siapa yang suruh? 635 00:40:54,691 --> 00:40:55,901 Buka kostum. 636 00:40:56,067 --> 00:40:57,444 Mungkin aku malfungsi, Tuan. 637 00:40:57,611 --> 00:40:58,403 Buka, J. 638 00:41:05,577 --> 00:41:06,620 Agak dingin. 639 00:41:14,753 --> 00:41:16,004 Mungkin aku akan masuk kembali selama... 640 00:41:16,296 --> 00:41:19,341 Aku butuh tidur sekarang, Tuan. 641 00:41:19,633 --> 00:41:21,009 Jarvis. 642 00:41:23,136 --> 00:41:24,596 Jarvis? 643 00:41:27,057 --> 00:41:29,225 Jangan tinggalkan aku, Kawan. 644 00:41:50,163 --> 00:41:53,875 Server aman Stark, kini mentransfer ke semua penerima yang dikenal. 645 00:41:54,708 --> 00:41:55,918 Pepper, ini aku. 646 00:41:56,418 --> 00:41:59,421 Aku punya banyak permintaan maaf dan sedikit waktu. 647 00:41:59,505 --> 00:42:02,257 Pertama, maaf aku telah membahayakanmu. 648 00:42:02,424 --> 00:42:06,136 Itu egois dan bodoh, dan itu takkan terulang lagi. 649 00:42:06,303 --> 00:42:09,306 Dan juga, ini Hari Natal dan kelincinya terlalu besar. 650 00:42:09,473 --> 00:42:11,392 Aku tahu. Maaf. 651 00:42:11,558 --> 00:42:14,269 Dan aku minta maaf sebelumnya 652 00:42:14,436 --> 00:42:16,397 karena aku belum bisa pulang. 653 00:42:17,648 --> 00:42:19,525 Aku harus menemukan orang ini. 654 00:42:19,900 --> 00:42:22,736 Kau harus tetap aman, hanya itu yang kutahu. 655 00:42:23,195 --> 00:42:25,656 Aku mencuri sebuah poncho dari Indian kayu. 656 00:42:50,389 --> 00:42:51,724 Kita buat kau nyaman. 657 00:42:54,560 --> 00:42:56,395 Kau senang sekarang? 658 00:43:06,947 --> 00:43:08,741 Jangan bergerak! 659 00:43:09,700 --> 00:43:11,452 Jangan bergerak. 660 00:43:11,994 --> 00:43:13,370 Kau menangkapku. 661 00:43:14,955 --> 00:43:16,623 Pistol kentang yang bagus. 662 00:43:17,207 --> 00:43:18,417 Larasnya terlalu panjang. 663 00:43:18,751 --> 00:43:22,337 Antara itu dan diameter yang lebar, kecepatannya akan berkurang. 664 00:43:26,467 --> 00:43:27,801 Dan kau kehabisan peluru. 665 00:43:28,677 --> 00:43:30,220 Benda apa itu di dadamu? 666 00:43:31,555 --> 00:43:33,390 Ini elektromagnet. 667 00:43:33,557 --> 00:43:35,267 Seharusnya kau tahu, kau punya sekotak di sini. 668 00:43:35,851 --> 00:43:37,102 Untuk memberi tenaga apa? 669 00:43:46,070 --> 00:43:47,988 Ya Tuhan. 670 00:43:49,698 --> 00:43:50,908 Itu... 671 00:43:53,035 --> 00:43:54,787 Itu Iron Man? 672 00:43:55,037 --> 00:43:56,371 Secara teknis, aku Iron Man. 673 00:43:56,622 --> 00:43:59,083 Secara teknis, kau sudah mati. 674 00:43:59,208 --> 00:44:00,876 SERANGAN MANDARIN: STARK DIDUGA TEWAS 675 00:44:01,043 --> 00:44:02,127 Itu benar. 676 00:44:02,461 --> 00:44:03,545 Apa yang terjadi padanya? 677 00:44:03,754 --> 00:44:05,172 Kehidupan. 678 00:44:05,464 --> 00:44:07,966 Aku membuatnya. Aku mengurusnya. 679 00:44:09,843 --> 00:44:10,760 Akan kuperbaiki dia. 680 00:44:10,844 --> 00:44:11,886 Seperti montir? 681 00:44:11,970 --> 00:44:13,430 Ya. 682 00:44:15,224 --> 00:44:17,851 Jika aku yang buat Iron Man dan War Machine... 683 00:44:18,018 --> 00:44:19,019 Namanya "Iron Patriot" sekarang. 684 00:44:19,186 --> 00:44:20,270 Itu lebih keren. 685 00:44:20,437 --> 00:44:21,730 Tidak. 686 00:44:21,897 --> 00:44:25,901 Pasti sudah kutambahkan retro... 687 00:44:26,235 --> 00:44:27,986 - Panel Retro-refleksif? - Agar punya mode siluman. 688 00:44:28,112 --> 00:44:29,530 - Kau mau mode siluman? - Keren, kan? 689 00:44:29,655 --> 00:44:30,572 Itu ide bagus. 690 00:44:30,697 --> 00:44:31,782 Mungkin akan kubuat satu. 691 00:44:33,158 --> 00:44:34,159 Bukan ide bagus. 692 00:44:34,451 --> 00:44:36,411 Apa yang kaulakukan? Mau mematahkan jarinya? 693 00:44:36,578 --> 00:44:38,122 Dia sakit. Dia cedera. Biarkan dia. 694 00:44:38,413 --> 00:44:39,248 Aku menyesal. 695 00:44:39,581 --> 00:44:41,083 Benarkah? 696 00:44:42,376 --> 00:44:44,378 Jangan khawatir, akan kuperbaiki. 697 00:44:44,753 --> 00:44:46,421 Siapa yang di rumah? 698 00:44:46,588 --> 00:44:50,759 Ibuku sudah pergi ke kedai, dan ayahku pergi ke 7-11 beli lotere. 699 00:44:51,927 --> 00:44:55,097 Kurasa ia menang, karena itu enam tahun lalu. 700 00:44:56,974 --> 00:44:58,976 Itu biasa. Ayah-ayah suka kabur. Tak usah ditangisi. 701 00:44:59,143 --> 00:45:00,101 Ini yang kubutuhkan. 702 00:45:01,144 --> 00:45:03,604 Satu laptop, jam digital, sebuah telepon selular, 703 00:45:03,771 --> 00:45:06,107 komponen tekanan udara dari bazookamu itu, 704 00:45:06,274 --> 00:45:09,610 peta kota, per yang besar dan roti isi tuna. 705 00:45:09,944 --> 00:45:11,654 Apa imbalanku? 706 00:45:11,904 --> 00:45:13,614 Pembalasan. Siapa namanya? 707 00:45:13,698 --> 00:45:14,699 Siapa? 708 00:45:14,991 --> 00:45:18,161 Anak yang mempermainkanmu di sekolah. Siapa namanya? 709 00:45:18,286 --> 00:45:19,537 Dari mana kau tahu? 710 00:45:20,454 --> 00:45:21,706 Aku punya alat yang cocok. 711 00:45:24,458 --> 00:45:27,295 Ini sebuah piñata untuk jangkrik. 712 00:45:27,461 --> 00:45:28,796 Aku bercanda. Ini senjata yang kuat. 713 00:45:29,297 --> 00:45:32,425 Arahkan menjauh dari wajahmu, tekan tombol di atasnya, 714 00:45:32,592 --> 00:45:33,676 akan membuat penindas ketakutan. 715 00:45:34,594 --> 00:45:37,972 Tak berbahaya, hanya untuk melindungi diri. Setuju? 716 00:45:38,472 --> 00:45:39,599 Setuju? Bagaimana? 717 00:45:39,765 --> 00:45:41,475 - Setuju. - Setuju? 718 00:45:42,894 --> 00:45:43,978 Siapa namamu? 719 00:45:44,145 --> 00:45:46,230 Harley. Kau... 720 00:45:46,564 --> 00:45:48,316 Si montir. 721 00:45:48,900 --> 00:45:50,151 Tony. 722 00:45:51,861 --> 00:45:53,863 Kau tahu apa yang terus kupikirkan? 723 00:45:54,197 --> 00:45:55,698 "Mana roti isiku?" 724 00:46:03,789 --> 00:46:06,292 Di mana Tony Stark? 725 00:46:34,612 --> 00:46:37,657 Server aman Stark: pemindaian retina diverifikasi. 726 00:46:38,449 --> 00:46:39,450 Pepper, ini aku. 727 00:46:39,659 --> 00:46:42,495 Aku punya banyak permintaan maaf dan sedikit waktu. 728 00:46:42,662 --> 00:46:45,623 Pertama, maaf aku telah membahayakanmu. 729 00:46:45,790 --> 00:46:48,167 Itu egois dan bodoh, dan itu takkan terulang lagi. 730 00:46:50,586 --> 00:46:51,879 Kenapa kau ada di rumah malam ini? 731 00:46:53,422 --> 00:46:55,549 Hal penting apa yang ingin kaubicarakan pada Tony? 732 00:46:59,387 --> 00:47:01,889 Menurutku atasanku bekerja untuk Mandarin. 733 00:47:03,766 --> 00:47:04,976 Jika kau masih mau membicarakannya, 734 00:47:05,142 --> 00:47:08,187 kusarankan kita mencari tempat aman. 735 00:47:09,563 --> 00:47:12,441 Kaupikir atasanmu bekerja untuk Mandarin? 736 00:47:12,733 --> 00:47:14,693 Kata Tony kau ahli tanaman. 737 00:47:14,777 --> 00:47:17,446 Itu masuk akal. Sebenarnya aku pemecah DNA biologis, 738 00:47:17,613 --> 00:47:19,824 memimpin 40 orang dalam badan riset yang didanai oleh swasta. 739 00:47:20,074 --> 00:47:21,659 Tapi kau boleh menyebutku ahli tanaman. 740 00:47:24,078 --> 00:47:26,163 Atasanmu punya nama? 741 00:47:26,789 --> 00:47:28,916 Ya, Aldrich Killian. 742 00:47:31,919 --> 00:47:34,838 Kami hancurkan rumahnya, Tuan. Tapi jasadnya tidak ditemukan. 743 00:47:34,922 --> 00:47:36,007 - Aku mengerti. - Tidak ada Stark. 744 00:47:36,173 --> 00:47:38,342 Aku harus pergi. 745 00:47:38,509 --> 00:47:40,761 Tuan Besar mau merekam dan ia sedikit... 746 00:47:41,679 --> 00:47:43,347 Kau tahu ia bagaimana. 747 00:47:43,514 --> 00:47:46,976 Lanjutkan janji temu nanti malam dan telepon aku begitu selesai. 748 00:47:52,398 --> 00:47:54,567 Baiklah, semuanya. Jangan bicara atau memandang matanya. 749 00:47:54,734 --> 00:47:56,819 Kecuali wajahmu mau ditembak. 750 00:48:17,839 --> 00:48:19,257 Tuan Besar dalam perjalanan. 751 00:48:33,730 --> 00:48:37,150 Bagus, lalu kita tunggu apa lagi? 752 00:48:39,402 --> 00:48:41,363 Roti isinya lumayan, pernya sedikit karatan 753 00:48:41,529 --> 00:48:43,782 sisa bahan-bahannya bisa diterima. 754 00:48:44,032 --> 00:48:46,034 Ketika kau bilang saudarimu punya jam tangan, 755 00:48:46,201 --> 00:48:48,370 aku mengharapkan sesuatu yang lebih dewasa dari ini. 756 00:48:49,412 --> 00:48:52,999 Usianya 6 tahun. Itu edisi terbatas. 757 00:48:53,166 --> 00:48:54,459 Kapan kita bisa bicara tentang New York? 758 00:48:54,667 --> 00:48:56,419 Mungkin takkan pernah. Jangan dibicarakan. 759 00:48:56,586 --> 00:48:58,129 Bagaimana dengan Avengers? Bisa kita bicarakan mereka? 760 00:48:58,254 --> 00:49:00,173 Nanti. Nak, beri aku kelonggaran. 761 00:49:04,469 --> 00:49:07,889 Menurut pihak berwajib, apa yang terjadi? 762 00:49:08,056 --> 00:49:12,602 Pria bernama Chad Davis pernah tinggal di daerah sini. 763 00:49:13,520 --> 00:49:16,022 Ia dapat banyak medali di militer. 764 00:49:16,189 --> 00:49:20,110 Suatu hari, orang bilang dia jadi gila dan membuat bom. 765 00:49:21,069 --> 00:49:23,113 Lalu ia meledakkan dirinya, di sini. 766 00:49:29,452 --> 00:49:31,204 - Enam orang mati, kan? - Benar. 767 00:49:31,371 --> 00:49:33,039 - Termasuk Chad Davis. - Ya. 768 00:49:39,254 --> 00:49:42,715 Ya. Itu tak masuk akal. 769 00:49:44,008 --> 00:49:45,009 Pikirkan. 770 00:49:45,552 --> 00:49:47,595 Enam orang mati. Hanya lima bayangan. 771 00:49:47,971 --> 00:49:49,180 Ya. 772 00:49:49,347 --> 00:49:52,183 Orang bilang bayangan-bayangan ini ialah jiwa yang pergi ke surga. 773 00:49:53,893 --> 00:49:55,562 Kecuali pembomnya. 774 00:49:55,728 --> 00:49:59,524 Ia ke neraka, karena itu ia tak dapat bayangan. 775 00:49:59,691 --> 00:50:00,984 Karena itu hanya ada lima. 776 00:50:01,359 --> 00:50:02,401 Kau percaya itu? 777 00:50:02,485 --> 00:50:04,446 Itu kata semua orang. 778 00:50:07,699 --> 00:50:09,826 Kau tahu lubang ini mengingatkanku pada apa? 779 00:50:09,993 --> 00:50:12,328 Tak tahu. Tak peduli. 780 00:50:13,079 --> 00:50:18,084 Lubang hitam raksasa di New York. 781 00:50:18,626 --> 00:50:20,587 Apa itu mengingatkanmu? 782 00:50:20,753 --> 00:50:22,881 Itu manipulatif. Aku tak mau membicarakannya. 783 00:50:23,047 --> 00:50:24,883 Mereka akan kembali? Para makhluk asing? 784 00:50:25,216 --> 00:50:26,259 Mungkin. Bisa kau berhenti? 785 00:50:27,552 --> 00:50:29,554 Ingat yang kukatakan, aku punya penyakit gelisah? 786 00:50:30,180 --> 00:50:31,890 Hal ini membuatmu gugup? 787 00:50:32,056 --> 00:50:34,225 Ya, sedikit. Boleh aku atur napas sebentar? 788 00:50:34,392 --> 00:50:36,144 Apa ada penjahat di Rose Hill? 789 00:50:36,311 --> 00:50:38,563 Butuh kantong plastik untuk bernapas? 790 00:50:38,980 --> 00:50:40,607 - Kau punya obat? - Tidak. 791 00:50:40,899 --> 00:50:42,108 - Kau butuh obat? - Mungkin. 792 00:50:42,358 --> 00:50:43,610 - Kau punya PTSD? - Kurasa tidak. 793 00:50:43,735 --> 00:50:45,236 Kau akan jadi gila? 794 00:50:45,945 --> 00:50:47,614 Aku bisa berhenti. Mau aku berhenti? 795 00:50:48,448 --> 00:50:51,409 Ingat aku bilang hentikan itu? Sumpah, kau akan membuatku gila. 796 00:50:54,662 --> 00:50:56,664 Kau berhasil. Kau senang sekarang? 797 00:50:56,748 --> 00:50:57,749 Aku bilang apa? 798 00:50:58,291 --> 00:50:59,375 Hei! Tunggu! 799 00:51:00,418 --> 00:51:02,462 Tunggu. 800 00:51:07,342 --> 00:51:09,093 Tadi kau kenapa? 801 00:51:13,138 --> 00:51:15,307 Salahmu. Kau membuatku emosional. 802 00:51:16,934 --> 00:51:19,228 Baik, kembali ke urusan. Sampai di mana tadi? 803 00:51:19,394 --> 00:51:20,562 Orang yang mati. 804 00:51:20,896 --> 00:51:23,649 Kerabat? Ibu? Ny. Davis, di mana dia? 805 00:51:23,899 --> 00:51:24,983 Tempat ia selalu berada. 806 00:51:25,776 --> 00:51:27,528 Sekarang kau menolong. 807 00:51:32,991 --> 00:51:34,159 Maaf. 808 00:51:34,243 --> 00:51:35,702 Nyonya? 809 00:51:36,662 --> 00:51:38,622 Ini...? 810 00:51:39,748 --> 00:51:40,666 Terima kasih. 811 00:51:43,210 --> 00:51:45,671 Potongan rambutmu bagus. Cocok untukmu. 812 00:51:46,588 --> 00:51:47,339 Jam tanganmu bagus. 813 00:51:47,589 --> 00:51:49,049 Edisi terbatas. 814 00:51:49,591 --> 00:51:51,635 Aku tidak ragu. 815 00:51:52,678 --> 00:51:53,887 Selamat malam. 816 00:52:17,369 --> 00:52:19,037 Ny. Davis? 817 00:52:19,830 --> 00:52:20,706 Boleh duduk di sini? 818 00:52:21,623 --> 00:52:22,624 Ini negara bebas. 819 00:52:23,125 --> 00:52:24,585 Tentu. 820 00:52:29,172 --> 00:52:30,716 Baiklah. 821 00:52:31,675 --> 00:52:33,719 Mau mulai dari mana? 822 00:52:34,094 --> 00:52:36,930 Aku ingin bilang, aku turut berduka atas kehilanganmu. 823 00:52:37,306 --> 00:52:38,765 Aku ingin tahu menurutmu apa yang terjadi. 824 00:52:40,934 --> 00:52:45,689 Ini kubawakan berkasmu. Ambillah dan pergi. 825 00:52:46,857 --> 00:52:50,569 Apa pun isinya, dia tidak mau terlibat di dalamnya. 826 00:52:51,737 --> 00:52:56,033 Kau menunggu orang lain. Kau mau bertemu seseorang di sini? 827 00:52:56,199 --> 00:52:57,409 Ya. 828 00:52:59,494 --> 00:53:00,996 LAPORAN KEPANTASAN RINCIAN MEDIS 829 00:53:06,585 --> 00:53:09,296 TUGAS NOMOR 0781F2 830 00:53:10,922 --> 00:53:13,175 Ny. Davis, putramu tidak bunuh diri. 831 00:53:13,342 --> 00:53:15,093 Kujamin, ia tak membunuh siapa pun. 832 00:53:16,511 --> 00:53:17,971 Seseorang memanfaatkannya. 833 00:53:19,598 --> 00:53:20,932 Apa? 834 00:53:21,099 --> 00:53:22,976 Sebagai senjata. 835 00:53:26,772 --> 00:53:30,275 Kau bukan orang yang meneleponku, ya? 836 00:53:31,318 --> 00:53:32,319 Aku yang telepon. 837 00:53:36,615 --> 00:53:39,701 Hei! Ada apa ini? Apa yang terjadi di sini? 838 00:53:40,202 --> 00:53:41,787 Ini disebut penangkapan. 839 00:53:42,954 --> 00:53:43,955 Kau sherif? 840 00:53:44,206 --> 00:53:45,791 Ya, Nyonya, benar. Kau siapa? 841 00:53:45,999 --> 00:53:47,959 Keamanan Negara. Semua beres? 842 00:53:48,126 --> 00:53:49,878 Tentu tidak. 843 00:53:50,045 --> 00:53:51,546 Aku perlu informasi lebih dari itu. 844 00:53:51,838 --> 00:53:53,965 Ini setingkat di atasmu, Sherif. 845 00:53:54,424 --> 00:53:57,552 Teleponlah Nashville dan naikkan tingkatku. 846 00:53:57,969 --> 00:54:01,431 Kau tahu? Aku berharap bisa melakukan ini dengan cerdas... 847 00:54:02,015 --> 00:54:03,392 tapi cara yang menyenangkan selalu baik. 848 00:54:04,685 --> 00:54:05,435 Deputi, bawa wanita ini... 849 00:54:19,699 --> 00:54:22,159 Sayap panas, kau mau berpesta? Ayo, kau dan aku. 850 00:54:36,132 --> 00:54:37,925 - Gila, kan? - Ya. 851 00:54:39,593 --> 00:54:40,469 Lihat ini. 852 00:55:46,994 --> 00:55:50,414 Ini salahmu sendiri. Aku pernah mengencani gadis lebih seksi darimu. 853 00:55:52,124 --> 00:55:53,417 Hanya itu kemampuanmu? 854 00:55:54,084 --> 00:55:55,795 Tipuan murahan dan lelucon murahan? 855 00:55:56,003 --> 00:55:59,215 Sayang, itu bisa jadi judul autobiografiku. 856 00:57:00,109 --> 00:57:02,069 - Lepaskan aku! - Tolong aku! 857 00:57:06,323 --> 00:57:07,491 Omong-omong... 858 00:57:08,576 --> 00:57:10,661 Hei, Nak, kau mau minta apa untuk Natal? 859 00:57:10,828 --> 00:57:12,663 Tn. Stark, maafkan aku. 860 00:57:12,830 --> 00:57:13,998 Tidak. Sebenarnya dia mau bilang, 861 00:57:14,164 --> 00:57:16,000 "Aku mau berkasku." 862 00:57:16,709 --> 00:57:18,168 Ini bukan salahmu, Nak. 863 00:57:20,504 --> 00:57:21,964 Ingat yang kukatakan tentang pengganggu? 864 00:57:28,344 --> 00:57:29,679 Kau suka itu, Westworld? 865 00:57:30,179 --> 00:57:31,514 Itu hebatnya orang pintar... 866 00:57:32,348 --> 00:57:34,017 kami selalu melindungi diri kami. 867 00:57:58,416 --> 00:58:00,209 Terima kasih kembali. 868 00:58:01,544 --> 00:58:02,795 Untuk apa? Apa aku melewatkan sesuatu? 869 00:58:02,962 --> 00:58:04,797 Aku menyelamatkan hidupmu. 870 00:58:05,048 --> 00:58:08,134 A, kuselamatkan kau lebih dulu. B, terima kasih. 871 00:58:08,301 --> 00:58:10,887 Dan C, jika kau menolong orang, jangan bersikap menyebalkan. 872 00:58:11,054 --> 00:58:14,265 Santai saja, atau nanti jadi kurang keren. 873 00:58:14,432 --> 00:58:16,225 Tidak sepertimu? 874 00:58:17,810 --> 00:58:19,771 Akuilah, kau perlu aku. 875 00:58:20,063 --> 00:58:21,189 Kita terhubung. 876 00:58:21,606 --> 00:58:23,316 Aku perlu agar kau pulang, bersama ibumu, 877 00:58:23,733 --> 00:58:25,985 tutup mulutmu, jaga kostumku, 878 00:58:26,069 --> 00:58:28,905 dan berada dekat telepon, karena jika kutelepon, sebaiknya kau angkat. 879 00:58:29,364 --> 00:58:32,325 Kau mengerti? Pembicaraan selesai. 880 00:58:32,492 --> 00:58:33,534 Menyingkir atau kutabrak. 881 00:58:34,077 --> 00:58:35,411 Dah, Nak. 882 00:58:42,001 --> 00:58:43,503 Maaf, Nak. 883 00:58:44,504 --> 00:58:45,671 Kau berbuat baik. 884 00:58:45,755 --> 00:58:48,091 Kau akan meninggalkanku seperti ayahku? 885 00:58:50,301 --> 00:58:51,260 Ya. 886 00:58:52,845 --> 00:58:54,013 Kau mau membuatku merasa bersalah, ya? 887 00:58:54,430 --> 00:58:55,765 Aku kedinginan. 888 00:58:56,140 --> 00:58:58,393 Aku tahu. Kau tahu dari mana aku tahu? 889 00:58:59,936 --> 00:59:01,396 Karena kita terhubung. 890 00:59:05,149 --> 00:59:07,110 Pantas dicoba. 891 00:59:19,956 --> 00:59:22,082 Dapatkan ini. Harganya terjangkau. Bagus. 892 00:59:22,166 --> 00:59:23,501 Cocok dengan dekorasi apa saja... 893 00:59:25,461 --> 00:59:27,797 - Kenapa gambarnya? - Ganti secara manual. 894 00:59:29,298 --> 00:59:31,759 - Kenapa bisa terjadi lagi? - Pindahkan ke Los Angeles. 895 00:59:31,843 --> 00:59:33,052 Aku berusaha. 896 00:59:33,136 --> 00:59:34,012 Dari mana transmisinya? 897 00:59:34,387 --> 00:59:36,263 Entah, ada di seluruh penerima sinyal. 898 00:59:36,347 --> 00:59:38,307 Seluruh Pesisir Timur, satelit tak berfungsi. 899 00:59:38,474 --> 00:59:39,726 Bukan hanya stasiun kita. 900 00:59:40,018 --> 00:59:40,977 Dukungan manual bagaimana? 901 00:59:41,310 --> 00:59:43,021 Ada siaran tak diizinkan yang memotong... 902 00:59:43,479 --> 00:59:46,983 Pak Wakil Presiden, Anda harus lihat ini. 903 00:59:48,985 --> 00:59:50,528 Ya Tuhan, jangan lagi. 904 00:59:51,237 --> 00:59:52,363 Presiden melihatnya? 905 01:00:03,541 --> 01:00:05,001 Pak Presiden. 906 01:00:05,710 --> 01:00:07,545 Tinggal dua pelajaran lagi. 907 01:00:08,254 --> 01:00:11,674 Aku berniat menyelesaikan ini sebelum pagi Natal. 908 01:00:12,341 --> 01:00:14,510 Perkenalkan Thomas Richards. 909 01:00:14,594 --> 01:00:17,764 Nama yang baik. Pekerjaan yang baik. 910 01:00:18,014 --> 01:00:23,102 Thomas adalah direktur di Perusahaan Minyak Roxxon. 911 01:00:26,314 --> 01:00:28,607 Namun aku yakin ia orang yang baik. 912 01:00:31,026 --> 01:00:32,152 Aku akan menembak kepalanya, 913 01:00:32,861 --> 01:00:35,363 langsung di layar televisimu, dalam 30 detik. 914 01:00:35,614 --> 01:00:36,698 Tidak! 915 01:00:36,782 --> 01:00:40,035 Nomor di telepon ini ada di ponselmu. 916 01:00:40,535 --> 01:00:43,538 Menarik, bukan, membayangkan kenapa nomornya bisa di situ? 917 01:00:44,039 --> 01:00:45,457 Amerika, 918 01:00:45,749 --> 01:00:48,668 jika presidenmu meneleponku dalam setengah menit, 919 01:00:49,044 --> 01:00:50,462 Tom tetap hidup. 920 01:00:50,754 --> 01:00:52,047 Ayo! 921 01:00:53,882 --> 01:00:55,217 Bagaimana ia bisa meretas teleponku? 922 01:00:55,383 --> 01:00:56,635 Kita tak bisa biarkan teroris mendikte... 923 01:00:57,010 --> 01:00:58,136 Aku harus telepon. 924 01:00:58,220 --> 01:00:59,554 Kusarankan jangan. 925 01:01:00,055 --> 01:01:02,265 Ini perbuatan yang benar. 926 01:01:29,251 --> 01:01:31,086 Tinggal satu pelajaran lagi, Presiden Ellis. 927 01:01:31,586 --> 01:01:33,421 Kaburlah, sembunyi, cium selamat tinggal pada anakmu. 928 01:01:33,505 --> 01:01:34,672 Karena tidak ada, 929 01:01:34,756 --> 01:01:37,134 tidak pasukanmu, tidak anjing merah, biru dan putihmu, 930 01:01:37,300 --> 01:01:39,094 yang bisa menyelamatkanmu. 931 01:01:41,680 --> 01:01:43,765 Sampai jumpa segera. 932 01:01:45,851 --> 01:01:49,104 Suruh Rhodes menemukan orang sinting ini sekarang. 933 01:01:49,312 --> 01:01:50,939 Pak, kami melacak sinyal siarannya. 934 01:01:51,106 --> 01:01:52,649 Kemungkinan lokasinya di Pakistan 935 01:01:52,816 --> 01:01:53,942 dan Patriot siap menyerang. 936 01:01:54,109 --> 01:01:56,236 - Sekarang. - Ya, Pak. 937 01:02:09,332 --> 01:02:12,294 Happy. 938 01:02:26,683 --> 01:02:28,143 Jangan bergerak! 939 01:02:34,733 --> 01:02:36,276 Tunggu. 940 01:02:36,484 --> 01:02:37,485 Halo? 941 01:02:37,777 --> 01:02:39,320 Kau pernah dicekik wanita, dan kau melihatnya 942 01:02:39,404 --> 01:02:43,241 tiba-tiba ia bercahaya dari dalam keluar, semacam oranye menyilaukan? 943 01:02:43,533 --> 01:02:44,742 Ya, pernah. Siapa ini? 944 01:02:44,826 --> 01:02:45,827 Ini aku, Bung. 945 01:02:45,911 --> 01:02:47,787 Terakhir kali aku hilang, jika tak salah ingat 946 01:02:47,996 --> 01:02:49,998 kau mencariku. Kau sedang apa? 947 01:02:50,207 --> 01:02:51,666 Mengobrol, cari teman di Pakistan. 948 01:02:51,917 --> 01:02:52,959 Apa yang kaulakukan? 949 01:02:53,043 --> 01:02:56,004 AIM yang merancang ulang dan mengganti namamu, kan? 950 01:02:56,171 --> 01:02:57,005 Ya. 951 01:02:58,673 --> 01:03:00,926 Aku mau cari sinyal satelit yang kuat, aku butuh akunmu. 952 01:03:01,218 --> 01:03:03,053 Masih sama seperti dulu, "WarMachine68." 953 01:03:03,511 --> 01:03:04,345 Kode sandinya. 954 01:03:04,429 --> 01:03:06,389 Aku harus menggantinya setiap kali kau meretasnya, Tony. 955 01:03:06,848 --> 01:03:08,975 Ini bukan tahun '80-an, tak ada lagi yang bilang "meretas." 956 01:03:09,184 --> 01:03:10,602 Berikan akunmu. 957 01:03:11,686 --> 01:03:13,980 "WAR MACHINE ROX" dengan "X," semua huruf besar. 958 01:03:17,859 --> 01:03:18,818 Baiklah. 959 01:03:19,069 --> 01:03:22,072 Itu jauh lebih baik dari "Iron Patriot." 960 01:03:30,538 --> 01:03:31,706 Bagus sekali. 961 01:03:32,082 --> 01:03:34,416 Aku punya satu pertanyaan untukmu. 962 01:03:34,875 --> 01:03:37,169 Kau minta apa untuk Natal tahun ini? 963 01:03:38,963 --> 01:03:40,214 David... 964 01:03:40,714 --> 01:03:42,383 Kami siaran langsung... 965 01:03:42,591 --> 01:03:47,221 Jangan hapus program dari DVR-ku kecuali kau yakin 100 persen... 966 01:03:52,226 --> 01:03:54,520 Nn. Elk Ridge, hadirin! 967 01:03:56,647 --> 01:03:59,316 Karena kau hapus acaraku! 968 01:04:02,653 --> 01:04:04,029 KONEKSI LAMBAT 969 01:04:04,113 --> 01:04:05,114 Itu tidak cukup 970 01:04:05,406 --> 01:04:06,907 Kita sudah bicarakan ini. 971 01:04:08,784 --> 01:04:10,828 Permisi, Tuan. Aku tak tahu siapa... 972 01:04:13,956 --> 01:04:16,000 Bu, nanti kutelepon. Sesuatu yang ajaib terjadi. 973 01:04:17,251 --> 01:04:19,086 - Tony Stark ada di mobilku. - Jangan berisik. 974 01:04:19,253 --> 01:04:20,796 - Tony Stark ada di mobilku! - Tidak. 975 01:04:21,088 --> 01:04:21,922 Aku tahu kau masih hidup! 976 01:04:22,589 --> 01:04:23,674 Masuklah. Tutup pintunya. 977 01:04:28,637 --> 01:04:29,972 Wah. Boleh kukatakan, Tuan... 978 01:04:30,139 --> 01:04:31,265 Ya. 979 01:04:31,849 --> 01:04:32,975 Aku penggemar beratmu. 980 01:04:33,434 --> 01:04:34,977 Pertama, ini mobilmu? Ada yang mau masuk lagi? 981 01:04:35,519 --> 01:04:36,394 Tidak. Hanya kita. 982 01:04:36,478 --> 01:04:37,438 Bagus. Siapa namamu? 983 01:04:37,646 --> 01:04:39,273 - Gary. - Gary. 984 01:04:41,317 --> 01:04:45,112 Di situ saja. Aku sudah sering menerimanya, tak apa. 985 01:04:45,279 --> 01:04:47,281 - Bagus. Boleh aku mengatakannya? - Ya. 986 01:04:48,115 --> 01:04:50,701 Entah apa kau bisa menebaknya, tapi kubuat 987 01:04:50,868 --> 01:04:52,870 penampilanku seperti dirimu. 988 01:04:53,120 --> 01:04:56,123 Rambutku sedikit buruk, karena tak memakai produk. 989 01:04:56,290 --> 01:04:58,000 Benar. 990 01:04:58,292 --> 01:05:02,129 Aku tak mau kau merasa ganjil, tapi harus kuperlihatkan kepadamu... 991 01:05:04,131 --> 01:05:06,675 Scott Baio Spanyol. 992 01:05:06,842 --> 01:05:09,470 - Maaf. Itu aku? - Ya. 993 01:05:09,636 --> 01:05:14,182 Kusuruh mereka buat seperti boneka buatanku, jadi bukan dari foto. 994 01:05:14,266 --> 01:05:15,225 Jdi ini sedikit... 995 01:05:15,351 --> 01:05:17,644 Gary. Dengarkan aku. 996 01:05:18,020 --> 01:05:21,857 Aku tak mau membatasimu. Kita terlalu bersemangat. 997 01:05:22,024 --> 01:05:23,859 Aku punya persoalan. Aku sedang mengejar penjahat. 998 01:05:24,026 --> 01:05:26,653 Aku mencoba dapat informasi dari data berkas berkode sandi. 999 01:05:26,820 --> 01:05:27,946 Aku tak punya cukup tenaga. 1000 01:05:28,322 --> 01:05:30,324 Kau perlu naik ke atap 1001 01:05:30,449 --> 01:05:32,576 dan menyetel ulang ISDN-nya. 1002 01:05:32,743 --> 01:05:34,787 Tingkatkan sampai 40 persen. 1003 01:05:35,287 --> 01:05:36,329 - Baik. - Ini sebuah misi. 1004 01:05:36,413 --> 01:05:37,455 Ya. 1005 01:05:37,539 --> 01:05:39,458 Tony butuh Gary. 1006 01:05:39,625 --> 01:05:40,626 Dan Gary butuh Tony. 1007 01:05:40,793 --> 01:05:42,169 Jangan dibicarakan. Ayo. 1008 01:05:58,811 --> 01:06:00,354 SISTEM AIM DIAKSES 1009 01:06:05,692 --> 01:06:09,279 Menurutmu peristiwa apakah yang telah mengubah hidupmu? 1010 01:06:09,571 --> 01:06:12,074 Saat kuputuskan bahwa cedera tak bisa mengalahkanku. 1011 01:06:14,910 --> 01:06:16,453 Bisa sebutkan namamu di depan kamera? 1012 01:06:16,662 --> 01:06:17,871 Ellen Brandt. 1013 01:06:18,330 --> 01:06:22,251 Suntikannya diberikan secara berkala. 1014 01:06:22,584 --> 01:06:23,919 Kecanduan tidak diperbolehkan. 1015 01:06:24,086 --> 01:06:26,839 Bagi yang tak bisa mengendalikannya akan dikeluarkan dari program. 1016 01:06:28,257 --> 01:06:31,051 Yang dulunya dikucilkan, cacat... 1017 01:06:31,760 --> 01:06:34,763 kau adalah evolusi manusia yang berikutnya. 1018 01:06:37,766 --> 01:06:39,435 PROYEK EKSTREMIS TES INJEKSI FASE 01 1019 01:06:39,559 --> 01:06:41,436 Semuanya, sebelum kita mulai, aku berjanji 1020 01:06:41,644 --> 01:06:44,313 saat kau mengingat masa lalumu, takkan ada yang sepahit 1021 01:06:44,397 --> 01:06:48,443 seperti risiko besar yang telah kaupilih dengan bijak. 1022 01:06:48,609 --> 01:06:50,194 Hari ini ialah kemenanganmu. 1023 01:06:50,361 --> 01:06:51,404 Mari mulai. 1024 01:07:02,832 --> 01:07:04,000 Kita harus pergi dari sini! 1025 01:07:04,292 --> 01:07:05,543 Keluarkan dia! Keluarkan mereka dari sini! 1026 01:07:12,592 --> 01:07:15,386 Sebuah bom bukanlah bom jika tidak meledak. 1027 01:07:17,346 --> 01:07:19,932 Tidak semua hal berfungsi. Benar? 1028 01:07:20,183 --> 01:07:22,310 Penemuanmu cacat, tapi kau menemukan pembeli, ya? 1029 01:07:22,477 --> 01:07:24,729 Kau jual kepada Mandarin. 1030 01:07:25,438 --> 01:07:27,648 Dapat kau. 1031 01:07:29,942 --> 01:07:31,611 Apa yang terjadi? 1032 01:07:32,570 --> 01:07:34,322 Fakta menarik. 1033 01:07:34,489 --> 01:07:37,533 Sebelum ia membuat roket untuk Nazi, 1034 01:07:37,700 --> 01:07:41,996 Wernher von Braun yang idealis, 1035 01:07:42,413 --> 01:07:44,415 memimpikan perjalanan angkasa luar. 1036 01:07:45,708 --> 01:07:47,084 Dia melamun. 1037 01:07:47,919 --> 01:07:51,130 Tahu apa yang ia katakan saat pertama kali V-2 mengenai London? 1038 01:07:52,381 --> 01:07:55,843 "Roketnya berfungsi sempurna. 1039 01:07:57,762 --> 01:08:00,139 Hanya saja mendarat di planet yang salah." 1040 01:08:01,307 --> 01:08:06,020 Kami menjadi naif. Semua untuk ilmiah. 1041 01:08:06,729 --> 01:08:11,734 Lalu ego merasuki kami, obsesi. 1042 01:08:12,818 --> 01:08:15,071 Lalu kau menyadari... 1043 01:08:17,031 --> 01:08:19,408 kau jauh dari sasaran. 1044 01:08:19,575 --> 01:08:22,495 Jangan bersikap keras pada dirimu, Maya. 1045 01:08:22,662 --> 01:08:25,581 Kau memberikan risetmu kepada sebuah badan riset. 1046 01:08:25,748 --> 01:08:29,210 Namun Killian membangun badan riset itu dengan kontrak militer. 1047 01:08:29,585 --> 01:08:31,796 Itu yang dulu kami lakukan. 1048 01:08:32,171 --> 01:08:34,215 Jadi, jangan mengkritik dirimu. 1049 01:08:35,675 --> 01:08:37,718 Terima kasih, Pepper. 1050 01:08:38,928 --> 01:08:40,680 Kuhargai itu. 1051 01:08:48,396 --> 01:08:50,606 Selamat malam. Masuklah. 1052 01:08:52,608 --> 01:08:53,401 Maya, lari! 1053 01:08:56,487 --> 01:08:57,697 Hai, Pepper. 1054 01:08:59,407 --> 01:09:01,450 Kenapa kau berada di vila Stark semalam? 1055 01:09:01,617 --> 01:09:02,702 Aku berusaha memperbaiki hal ini. 1056 01:09:02,868 --> 01:09:05,162 Aku tak tahu kau dan Tuan Besar mau menghancurkan tempat itu. 1057 01:09:05,454 --> 01:09:08,624 Begitu? Kau berusaha menolong Stark setelah ia mengancam kita? 1058 01:09:08,874 --> 01:09:10,710 Sudah kubilang, Killian, kita bisa memanfaatkannya. 1059 01:09:12,795 --> 01:09:14,880 Pepper. 1060 01:09:15,214 --> 01:09:17,758 Jika kita mau meluncurkan produknya tahun depan, aku butuh Stark. 1061 01:09:17,967 --> 01:09:21,470 Ia hanya kurang motivasi. Kini ia punya. 1062 01:09:26,309 --> 01:09:28,185 Kolonel, ini regu dukungan Blue-Zero. 1063 01:09:28,269 --> 01:09:29,478 Mengirim koordinat untuk 1064 01:09:29,562 --> 01:09:31,396 sumber tempat siaran Mandarin yang dicurigai. 1065 01:09:31,480 --> 01:09:32,481 Diterima. 1066 01:09:40,072 --> 01:09:41,282 Jangan ada yang bergerak. 1067 01:09:44,493 --> 01:09:45,827 SASARAN TAK BERSENJATA 1068 01:09:45,994 --> 01:09:47,287 Dukungan Blue-Zero 1069 01:09:47,621 --> 01:09:48,872 kecuali serangan berikut Mandarin di AS 1070 01:09:49,247 --> 01:09:50,749 melibatkan pakaian olahraga murahan, 1071 01:09:50,915 --> 01:09:53,043 menurutku kau salah lagi. 1072 01:09:53,627 --> 01:09:56,254 Ya, kau bebas, jika sebelumnya tidak. 1073 01:09:56,755 --> 01:09:57,672 Ya, tentu. 1074 01:09:57,756 --> 01:09:58,840 Ya, Nyonya. 1075 01:09:59,132 --> 01:10:00,091 Iron Patriot bertugas. 1076 01:10:00,342 --> 01:10:01,217 Senang bisa menolong. 1077 01:10:01,593 --> 01:10:02,510 Tak perlu berterima kasih. 1078 01:10:02,802 --> 01:10:03,845 Dengan senang hati. 1079 01:10:12,103 --> 01:10:14,147 Savin? Aku mendapatkan kostum Patriot. 1080 01:10:14,397 --> 01:10:15,649 Jika kau mau kostum ini, 1081 01:10:15,815 --> 01:10:17,942 keluarkan dulu mayatku dari sini. 1082 01:10:18,401 --> 01:10:19,861 Itu rencananya, Kolonel. 1083 01:10:21,446 --> 01:10:23,698 Harley, katakan apa yang terjadi. Beri aku laporan penuh. 1084 01:10:24,115 --> 01:10:27,327 Aku masih makan permen. Kau mau aku terus memakannya? 1085 01:10:27,744 --> 01:10:29,287 - Sudah berapa banyak? - Dua atau tiga mangkuk. 1086 01:10:29,621 --> 01:10:31,289 Pandanganmu masih jelas? 1087 01:10:31,956 --> 01:10:33,583 - Begitulah. - Kau baik saja. Sambungkan ke Jarvis. 1088 01:10:34,417 --> 01:10:35,460 Jarvis, apa kabar? 1089 01:10:35,627 --> 01:10:37,796 Baik, Tuan. Aku berfungsi baik untuk beberapa lama, 1090 01:10:37,962 --> 01:10:40,715 lalu pada akhir kalimat, aku mengucapkan buah beri yang salah. 1091 01:10:41,383 --> 01:10:42,300 Tuan benar. 1092 01:10:42,384 --> 01:10:45,095 Begitu kufaktorkan downlink fasilitas AIM yang tersedia, 1093 01:10:45,428 --> 01:10:47,555 aku menemukan lokasi sinyal yang disiarkan oleh Mandarin. 1094 01:10:47,972 --> 01:10:49,974 Di mana? Timur Jauh, Eropa, Amerika Utara, 1095 01:10:50,141 --> 01:10:52,102 Iran, Pakistan, Siria? Di mana? 1096 01:10:52,352 --> 01:10:53,645 Sebenarnya ada di Miami. 1097 01:10:54,145 --> 01:10:57,899 Nak, aku akan memandumu untuk mengulang sistem percakapan Jarvis, 1098 01:10:58,066 --> 01:10:59,442 tapi tidak sekarang. 1099 01:10:59,651 --> 01:11:00,652 Harley, sebenarnya dia di mana? 1100 01:11:00,819 --> 01:11:02,153 Lihat ke layar dan katakan lokasinya. 1101 01:11:03,988 --> 01:11:06,157 Memang di Miami, Florida. 1102 01:11:06,449 --> 01:11:09,327 Yang pertama dulu, aku butuh kostumku. Bagaimana kemajuannya? 1103 01:11:09,828 --> 01:11:10,829 Tenaganya tidak mengisi. 1104 01:11:18,128 --> 01:11:21,464 Sebenarnya sedang mengisi, tapi sumber tenaganya diragukan. 1105 01:11:21,756 --> 01:11:23,925 Mungkin tak berhasil untuk mengaktifkan Mark 42. 1106 01:11:24,217 --> 01:11:25,926 Apa yang diragukan dari listrik? 1107 01:11:26,010 --> 01:11:29,889 Itu kostumku, dan aku tak bisa... Aku tidak akan... Aku tak mau... 1108 01:11:30,682 --> 01:11:31,850 Ya Tuhan, jangan lagi. 1109 01:11:32,183 --> 01:11:33,727 Tony? 1110 01:11:35,854 --> 01:11:37,689 Kau mengalami serangan lagi? 1111 01:11:38,022 --> 01:11:39,148 Aku tak menyebut New York. 1112 01:11:39,232 --> 01:11:42,610 Kau menyebut namanya saat kau menyangkal telah mengucapkannya. 1113 01:11:43,027 --> 01:11:44,571 Baiklah... 1114 01:11:46,698 --> 01:11:47,741 Apa yang harus kuperbuat? 1115 01:11:48,199 --> 01:11:51,536 Bernapas. Sungguh, bernapas saja. 1116 01:11:52,036 --> 01:11:54,164 Kau seorang montir, kan? 1117 01:11:54,497 --> 01:11:55,874 Ya. 1118 01:11:56,708 --> 01:11:58,042 Kau yang bilang. 1119 01:11:59,002 --> 01:12:00,378 Memang. 1120 01:12:00,879 --> 01:12:03,256 Kenapa kau tak buat saja sesuatu? 1121 01:12:15,727 --> 01:12:17,395 Baiklah. 1122 01:12:17,896 --> 01:12:19,355 Terima kasih, Nak. 1123 01:14:02,583 --> 01:14:07,420 Kenapa panas sekali? Kubilang pasang di suhu 68 derajat. 1124 01:14:07,504 --> 01:14:08,714 Salahku lagi. 1125 01:14:08,881 --> 01:14:11,675 Kuberi tahu, Sayang. Aku bukan penyejuk udara pribadi... 1126 01:15:14,613 --> 01:15:16,907 Jangan ke toilet dalam 20 menit ini. 1127 01:15:18,158 --> 01:15:20,410 Mana yang namanya Vanessa? 1128 01:15:20,577 --> 01:15:21,745 Aku. 1129 01:15:22,496 --> 01:15:23,413 Nessie. 1130 01:15:23,830 --> 01:15:28,585 Kau tahu kue ramalan bukan buatan Cina? 1131 01:15:29,002 --> 01:15:30,169 Ada seorang lelaki di sini. 1132 01:15:30,253 --> 01:15:33,465 Itu buatan Amerika, dengan resep Jepang. 1133 01:15:37,094 --> 01:15:38,345 Astaga. 1134 01:15:38,595 --> 01:15:39,596 Jangan bergerak. 1135 01:15:39,680 --> 01:15:41,598 Aku tak bergerak. Kau mau sesuatu? Ambillah. 1136 01:15:41,932 --> 01:15:42,891 Semua senjata palsu 1137 01:15:42,975 --> 01:15:44,768 karena mereka tak mempercayaiku dengan senjata asli. 1138 01:15:44,935 --> 01:15:47,145 - Apa? - Kau suka salah satu gadis ini? 1139 01:15:49,272 --> 01:15:50,398 Cukup. 1140 01:15:50,482 --> 01:15:52,401 Kau bukan dia. Mandarin yang asli. 1141 01:15:52,859 --> 01:15:53,610 Di mana? 1142 01:15:53,694 --> 01:15:55,862 Di mana Mandarin? Di mana dia? 1143 01:15:56,654 --> 01:15:59,072 Dia di sini, tapi tidak di sini. 1144 01:15:59,156 --> 01:16:00,866 - Dia di sini, tapi tidak di sini. - Apa maksudmu? 1145 01:16:01,033 --> 01:16:02,952 Hei, ini rumit. 1146 01:16:03,244 --> 01:16:04,787 - Memang. - Ini rumit. 1147 01:16:04,912 --> 01:16:06,080 Buatlah tidak rumit. Nona-nona, keluar. 1148 01:16:06,205 --> 01:16:07,415 Turun dari ranjang. Pergi ke kamar mandi. 1149 01:16:10,793 --> 01:16:12,003 Duduk. 1150 01:16:20,970 --> 01:16:23,806 Namaku Trevor. Trevor Slattery. 1151 01:16:24,140 --> 01:16:25,182 Kau ini apa? 1152 01:16:26,559 --> 01:16:27,768 Umpan? Kau kembaran, ya? 1153 01:16:28,185 --> 01:16:30,980 Maksudmu seorang pengganti? Tentu bukan. 1154 01:16:31,147 --> 01:16:33,566 Jangan sakiti wajahku! Aku seorang aktor. 1155 01:16:34,650 --> 01:16:36,736 Waktumu satu menit untuk hidup. Isilah dengan kata-kata. 1156 01:16:36,902 --> 01:16:40,698 Ini hanya sebuah peran. "Mandarin" tidaklah nyata. 1157 01:16:41,240 --> 01:16:43,117 Lalu kenapa kau bisa di sini, Trevor? 1158 01:16:45,327 --> 01:16:51,375 Aku punya sedikit masalah dengan narkoba. 1159 01:16:51,542 --> 01:16:55,713 Aku jadi melakukan hal-hal buruk, aku akui itu 1160 01:16:55,880 --> 01:16:58,090 di jalanan, hal yang seharusnya tak dilakukan orang. 1161 01:16:58,340 --> 01:16:59,216 Kemudian? 1162 01:16:59,425 --> 01:17:04,305 Lalu mereka menawariku peran ini, dan mereka tahu tentang kecanduanku. 1163 01:17:04,472 --> 01:17:05,723 Mereka bilang apa? Mereka menolongmu sembuh? 1164 01:17:05,848 --> 01:17:06,932 Mereka akan memberiku lebih banyak. 1165 01:17:07,349 --> 01:17:08,350 Mereka memberiku hal-hal. 1166 01:17:08,517 --> 01:17:11,937 Mereka memberiku istana ini, operasi plastik. 1167 01:17:12,104 --> 01:17:14,356 Mereka memberiku hal-hal. 1168 01:17:15,524 --> 01:17:16,567 Kau setuju begitu saja? 1169 01:17:17,777 --> 01:17:19,528 Dan sebuah perahu motor yang bagus. 1170 01:17:19,695 --> 01:17:26,285 Dia butuh orang untuk mengakui sejumlah ledakan yang tak disengaja. 1171 01:17:29,872 --> 01:17:30,873 "Dia"? 1172 01:17:33,292 --> 01:17:35,211 - Killian? - Killian. 1173 01:17:35,377 --> 01:17:37,922 - Dia menciptakanmu? - Dia menciptakanku. 1174 01:17:38,881 --> 01:17:39,882 Ancaman teror buatan. 1175 01:17:40,424 --> 01:17:42,218 Ya. 1176 01:17:42,468 --> 01:17:43,969 Badan risetnya yang merancang ini. 1177 01:17:44,720 --> 01:17:46,889 Ilmu kejiwaan tentang pembunuh berantai. 1178 01:17:47,223 --> 01:17:49,725 Manipulasi ilmu arca Barat. 1179 01:17:50,434 --> 01:17:53,354 Siap untuk pelajaran lain? 1180 01:17:53,896 --> 01:17:55,064 Bla, bla, bla. 1181 01:17:55,397 --> 01:17:56,565 Tidak. 1182 01:17:56,732 --> 01:17:59,568 Tentunya, penampilanku yang membuat Mandarin hidup. 1183 01:17:59,944 --> 01:18:01,403 Penampilanmu? 1184 01:18:02,530 --> 01:18:03,488 Yang menewaskan orang-orang? 1185 01:18:03,572 --> 01:18:05,074 Tidak. 1186 01:18:05,783 --> 01:18:08,994 Lihat sekelilingmu. Kostum-kostum, layar hijau. 1187 01:18:09,161 --> 01:18:11,163 Aku tidak di lokasi untuk setengah rekaman. 1188 01:18:11,413 --> 01:18:12,957 Saat aku hadir, pastilah keajaiban film. 1189 01:18:13,457 --> 01:18:16,585 Maaf, tapi temanku sedang koma dan mungkin takkan sadar lagi. 1190 01:18:17,002 --> 01:18:19,797 Maka kau harus bertanggung jawab. Kau tetap kutahan. 1191 01:18:19,964 --> 01:18:21,298 Kau menger... 1192 01:18:27,263 --> 01:18:30,099 Trevor, kau bilang apa padanya? 1193 01:18:30,683 --> 01:18:32,935 - Aku tak bilang apa-apa. - Tidak? 1194 01:18:33,978 --> 01:18:35,104 Tidak. 1195 01:18:35,354 --> 01:18:36,522 Mestinya kau menekan tombol panik. 1196 01:18:37,439 --> 01:18:39,775 Tadi aku panik, tapi aku bisa mengatasinya. 1197 01:18:52,454 --> 01:18:53,497 Baiklah. 1198 01:19:02,463 --> 01:19:04,090 Sama seperti dulu, bukan? 1199 01:19:04,632 --> 01:19:07,218 Ya. Dengan tali. Menyenangkan. 1200 01:19:07,302 --> 01:19:08,803 Itu bukan ideku. 1201 01:19:08,970 --> 01:19:10,805 Jadi kau mengambil kartu Killian. 1202 01:19:11,306 --> 01:19:12,056 Aku mengambil uangnya. 1203 01:19:12,140 --> 01:19:14,517 Di sinilah kau 13 tahun kemudian, di penjara bawah tanah. 1204 01:19:14,893 --> 01:19:16,352 - Tidak. - Ya. 1205 01:19:16,436 --> 01:19:18,313 Kau yang di penjara. Aku bebas pergi. 1206 01:19:18,980 --> 01:19:20,148 Oh, ya? 1207 01:19:23,985 --> 01:19:25,612 Banyak hal telah terjadi, Tony. 1208 01:19:26,529 --> 01:19:27,989 Tapi aku sudah dekat. 1209 01:19:28,865 --> 01:19:30,700 EXTREMIS sudah stabil. 1210 01:19:30,867 --> 01:19:32,577 Belum. Aku ada di jalanan. 1211 01:19:32,827 --> 01:19:34,579 Orang-orang meledak. Mereka mengecat dinding. 1212 01:19:34,829 --> 01:19:35,955 Maya, kau menipu dirimu. 1213 01:19:36,122 --> 01:19:37,290 Maka bantu aku memperbaikinya. 1214 01:19:39,167 --> 01:19:40,710 KAU TAHU SIAPA AKU 1215 01:19:42,795 --> 01:19:43,922 Apa aku melakukan itu? 1216 01:19:45,381 --> 01:19:46,341 Ya. 1217 01:19:46,633 --> 01:19:48,051 Aku ingat malam itu, bukan pagi harinya. 1218 01:19:49,010 --> 01:19:50,220 Inikah yang kau cari? 1219 01:19:50,386 --> 01:19:52,513 - Kau tidak ingat? - Aku tak bisa menolongmu. 1220 01:19:53,473 --> 01:19:56,684 Dulu kau punya moral yang baik. 1221 01:19:57,143 --> 01:19:59,062 Dulu kau punya pendirian. 1222 01:19:59,729 --> 01:20:01,648 Kau ingin menolong orang. 1223 01:20:02,190 --> 01:20:04,025 Kini lihatlah dirimu. 1224 01:20:05,193 --> 01:20:06,986 Kini aku bangun setiap pagi dengan seseorang yang... 1225 01:20:10,365 --> 01:20:11,699 masih memiliki jiwanya. 1226 01:20:17,747 --> 01:20:19,082 Lepaskan aku. 1227 01:20:21,626 --> 01:20:22,877 Ayo. 1228 01:20:24,170 --> 01:20:25,546 Kau tahu apa yang sering dikatakan ayahku? 1229 01:20:26,881 --> 01:20:29,884 Salah satu pepatah favoritnya, 1230 01:20:30,051 --> 01:20:34,430 "Burung yang lebih pagi dapat cacing, tapi tikus kedua yang dapat keju." 1231 01:20:34,722 --> 01:20:36,807 Kau masih marah soal Swiss? 1232 01:20:36,891 --> 01:20:38,935 Mana mungkin aku marah padamu, Tony? 1233 01:20:39,394 --> 01:20:41,396 Aku mau berterima kasih padamu. 1234 01:20:41,688 --> 01:20:43,690 Kau memberiku hadiah terbesar. 1235 01:20:44,565 --> 01:20:45,692 Keputusasaan. 1236 01:20:46,567 --> 01:20:51,197 Ingatlah Swiss, katamu kau akan menemuiku di atap, kan? 1237 01:20:51,364 --> 01:20:54,242 Selama 20 menit pertama, 1238 01:20:54,742 --> 01:20:56,619 kupikir kau akan datang. 1239 01:20:56,786 --> 01:20:58,579 Selama sejam berikutnya... 1240 01:21:00,123 --> 01:21:04,585 aku ingin terjun langsung ke lobi. 1241 01:21:04,836 --> 01:21:05,837 Paham maksudku? 1242 01:21:06,254 --> 01:21:09,048 Aku masih memikirkan apa yang terjadi pada tikus pertama. 1243 01:21:09,757 --> 01:21:11,968 Namun saat kulihat kota itu, 1244 01:21:12,343 --> 01:21:14,887 tak ada yang tahu aku di sana, tak ada yang bisa melihatku. 1245 01:21:14,971 --> 01:21:17,140 melihat saja pun tidak ada. 1246 01:21:17,307 --> 01:21:21,102 Aku punya gagasan yang akan memanduku di masa depan. 1247 01:21:21,936 --> 01:21:23,021 Keadaan tanpa nama, Tony. 1248 01:21:24,897 --> 01:21:26,399 Berkat dirimu, kalimatnya menjadi mantraku sejak itu. 1249 01:21:26,774 --> 01:21:29,819 Benar? Kau mengatur di balik layar. 1250 01:21:30,278 --> 01:21:32,780 Karena begitu kau memberikan wajah pada kejahatan... 1251 01:21:33,072 --> 01:21:36,242 seorang bin Laden, Gaddafi, Mandarin... 1252 01:21:36,534 --> 01:21:37,618 kau memberikan sasaran. 1253 01:21:37,910 --> 01:21:39,203 Kau memang gila. 1254 01:21:41,497 --> 01:21:42,623 Kau sudah bertemu dia, kan? 1255 01:21:42,790 --> 01:21:44,125 Ya. Tuan Laurence Oblivier. 1256 01:21:44,292 --> 01:21:46,586 Aku tahu kadang ia sedikit berlebihan. 1257 01:21:46,753 --> 01:21:49,797 Bukan salahku sepenuhnya. Ia seorang aktor panggung. 1258 01:21:50,631 --> 01:21:52,717 Orang bilang perannya sebagai Lear di Croydon sangat bagus. 1259 01:21:53,760 --> 01:21:55,720 Intinya adalah, 1260 01:21:55,887 --> 01:21:59,140 sejak pria kekar berpalu turun dari langit, 1261 01:21:59,307 --> 01:22:00,600 cara halus sudah tidak berlaku. 1262 01:22:01,309 --> 01:22:02,977 Apa rencanamu berikutnya? 1263 01:22:03,144 --> 01:22:08,231 Aku mau mengembalikan hadiah yang telah kauberikan kepadaku. 1264 01:22:15,072 --> 01:22:16,739 Keputusasaan. 1265 01:22:16,823 --> 01:22:17,824 Ini tayangan langsung. 1266 01:22:18,158 --> 01:22:21,078 Entah apa kau tahu, tapi saat ini 1267 01:22:21,244 --> 01:22:25,749 tubuhnya berusaha memutuskan untuk menerima EXTREMIS, atau menyerah. 1268 01:22:25,999 --> 01:22:27,667 Jika tubuhnya menyerah, 1269 01:22:28,418 --> 01:22:32,631 harus kukatakan, ledakannya luar biasa. 1270 01:22:33,673 --> 01:22:36,843 Namun sebelum itu terjadi, hanya ada rasa sakit. 1271 01:22:38,804 --> 01:22:41,807 Bahkan kita belum bicara soal upah. 1272 01:22:42,015 --> 01:22:44,267 Bonus apa yang kauharapkan? 1273 01:22:45,352 --> 01:22:46,186 Lepaskan dia. 1274 01:22:47,521 --> 01:22:48,480 Tunggu. 1275 01:22:49,189 --> 01:22:50,440 Maya... 1276 01:22:50,690 --> 01:22:52,526 Kubilang, lepaskan dia. 1277 01:22:53,527 --> 01:22:54,528 Apa yang kaulakukan? 1278 01:22:54,778 --> 01:22:57,364 1200 CC. Setengah dosis ini bisa membunuhku. 1279 01:22:58,365 --> 01:23:02,494 Pada saat seperti inilah kemarahanku diuji. 1280 01:23:02,661 --> 01:23:03,537 Maya, berikan penyuntiknya. 1281 01:23:04,037 --> 01:23:06,456 Jika aku mati, Killian... 1282 01:23:06,623 --> 01:23:09,626 apa yang terjadi pada tentaramu? Apa yang terjadi pada produkmu? 1283 01:23:09,793 --> 01:23:11,002 Jangan lakukan ini. 1284 01:23:11,253 --> 01:23:13,046 Apa yang terjadi padamu? Bagaimana jika kau terlalu panas? 1285 01:23:26,560 --> 01:23:28,061 Berita baiknya ialah... 1286 01:23:28,728 --> 01:23:30,939 posisi tingkat tinggi baru saja kosong. 1287 01:23:40,490 --> 01:23:41,491 Kau gila. 1288 01:23:41,741 --> 01:23:43,827 Tidak, aku seorang visioner. 1289 01:23:44,369 --> 01:23:46,121 Tapi aku punya orang gila. 1290 01:23:46,538 --> 01:23:49,499 Dan malam ini ia akan naik ke panggung. 1291 01:23:53,253 --> 01:23:54,295 Begitu Patriot pada posisinya 1292 01:23:54,379 --> 01:23:56,673 butuh 9 atau 10 menit untuk menguasai pesawatnya. 1293 01:23:57,424 --> 01:23:59,968 Bagus, tapi terakhir kulihat, ada seseorang di dalamnya. 1294 01:24:06,266 --> 01:24:07,517 Selamat sore, Tuan-tuan. 1295 01:24:11,271 --> 01:24:12,731 Halo, Kolonel. 1296 01:24:13,773 --> 01:24:14,941 Minggir. 1297 01:24:23,575 --> 01:24:25,284 Kami akan mengeluarkanmu dari situ. 1298 01:24:25,368 --> 01:24:26,453 Jangan khawatir. 1299 01:24:27,120 --> 01:24:28,371 Kau akan merusak kostumnya. 1300 01:24:29,122 --> 01:24:30,123 Ya, benar. 1301 01:24:31,208 --> 01:24:32,250 Tapi kau bisa memperbaikinya, kan? 1302 01:24:33,793 --> 01:24:37,463 Aku naik Chinook ke markas. Potts ikut denganku. 1303 01:24:37,547 --> 01:24:38,507 Dia masih dalam Tahap Dua. 1304 01:24:40,550 --> 01:24:41,593 Kau tidak tuli, kan? 1305 01:24:58,360 --> 01:25:00,736 Hati-hati. Itu edisi terbatas. 1306 01:25:00,820 --> 01:25:02,197 Hei, Ekor Kuda. 1307 01:25:03,657 --> 01:25:05,408 Berapa kilometer antara Tennessee dan Miami? 1308 01:25:05,742 --> 01:25:06,701 1.339 kilometer. 1309 01:25:06,993 --> 01:25:08,244 Hebat. 1310 01:25:08,328 --> 01:25:09,663 Aku pintar dalam hal itu. 1311 01:25:10,247 --> 01:25:11,623 Bisa matikan itu? 1312 01:25:11,998 --> 01:25:13,166 Jika rusak, kau harus beli. 1313 01:25:15,709 --> 01:25:16,710 Kubeli saja. 1314 01:25:17,002 --> 01:25:18,920 Itu bukan punyaku. Itu punya saudari dari temanku. 1315 01:25:19,004 --> 01:25:21,799 Karena itu aku akan membunuhmu lebih dulu. 1316 01:25:22,633 --> 01:25:24,009 - Kau mau apakan aku? - Lihat saja nanti. 1317 01:25:24,176 --> 01:25:25,678 Kau terikat di ranjang. 1318 01:25:26,470 --> 01:25:28,013 Ini. 1319 01:25:31,141 --> 01:25:32,017 Itu. 1320 01:25:36,939 --> 01:25:38,232 Kau mau keluar? 1321 01:25:41,193 --> 01:25:43,571 Jangan terbuka. 1322 01:25:43,821 --> 01:25:45,281 Baiklah. Ayo. 1323 01:25:52,663 --> 01:25:54,248 Kau bernapas api? 1324 01:25:54,373 --> 01:25:56,208 Baiklah. 1325 01:25:59,545 --> 01:26:02,131 Ini hari yang indah, Savin. 1326 01:26:02,298 --> 01:26:04,300 Besok pada waktu yang sama, 1327 01:26:04,466 --> 01:26:07,886 Pemimpin terbesar di Barat ada di satu tanganku, 1328 01:26:08,053 --> 01:26:11,724 dan teroris paling menakutkan di tanganku satunya lagi. 1329 01:26:12,057 --> 01:26:15,019 Kukuasai perang terhadap teror. 1330 01:26:15,644 --> 01:26:16,979 Menciptakan persediaan dan permintaan. 1331 01:26:17,646 --> 01:26:21,275 Untukmu, untuk saudara dan saudarimu. 1332 01:26:23,819 --> 01:26:25,738 Percayalah, kau akan bersimbah darah 1333 01:26:25,863 --> 01:26:28,240 di lantai dalam lima, empat, tiga... 1334 01:26:28,365 --> 01:26:29,742 Ayo! Dua... 1335 01:26:31,410 --> 01:26:32,703 Kenapa kita dapat tugas ini? 1336 01:26:32,911 --> 01:26:34,413 Kuberi kalian kesempatan kabur. 1337 01:26:34,872 --> 01:26:36,164 Letakkan senjatamu. 1338 01:26:36,248 --> 01:26:38,417 Ikat dirimu ke kursi. Kubiarkan kau hidup. 1339 01:26:38,667 --> 01:26:41,086 Dalam lima, empat, bum! 1340 01:26:42,421 --> 01:26:44,089 Seharusnya kau sudah pergi. 1341 01:26:44,340 --> 01:26:45,758 Aku sangat ketakutan. 1342 01:26:46,050 --> 01:26:47,426 Ini dia. 1343 01:26:47,760 --> 01:26:48,969 Tiga, empat... 1344 01:26:49,261 --> 01:26:49,887 Diam. 1345 01:26:50,095 --> 01:26:51,180 Lima, empat, tiga, dua, satu! 1346 01:26:52,765 --> 01:26:54,058 Sudah kubilang. 1347 01:27:05,944 --> 01:27:06,779 Mana sisanya? 1348 01:28:05,963 --> 01:28:08,549 Aku benci bekerja di sini. Mereka aneh sekali. 1349 01:28:14,722 --> 01:28:16,265 Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali. 1350 01:28:22,145 --> 01:28:24,355 Kali ini tidak. Jangan di wajahku. 1351 01:28:25,857 --> 01:28:27,692 Senang bisa kembali. Halo. 1352 01:28:27,859 --> 01:28:28,943 Halo, Tuan. 1353 01:28:34,031 --> 01:28:38,745 Semua personil, Stark lepas dan berada di kamp. 1354 01:28:39,787 --> 01:28:41,789 Ayo! 1355 01:28:42,039 --> 01:28:42,665 Sial. 1356 01:28:55,219 --> 01:28:56,471 Tony? 1357 01:28:56,679 --> 01:28:58,014 Rhodey, katakan kau yang memakai kostum itu. 1358 01:28:58,181 --> 01:29:00,183 Bukan. Kau punya kostummu? 1359 01:29:00,516 --> 01:29:02,226 Begitulah. Rumah utama, secepat mungkin. 1360 01:29:02,560 --> 01:29:04,145 Aku ingin kau menemui seseorang. 1361 01:29:09,066 --> 01:29:11,569 Kau! Cepat! Keluar! 1362 01:29:11,944 --> 01:29:14,238 Ruangan aman. Aku menemukan Mandarin. 1363 01:29:14,322 --> 01:29:15,490 Apa ini? Aku dapat pemenang. 1364 01:29:23,831 --> 01:29:24,874 Kau jadi siapa? 1365 01:29:25,208 --> 01:29:27,293 Jika bergerak, kuhancurkan wajahmu. 1366 01:29:28,920 --> 01:29:32,256 Tak kukira orang-orang terluka. Mereka bohong kepadaku. 1367 01:29:32,757 --> 01:29:33,758 Ini Mandarin? 1368 01:29:34,050 --> 01:29:35,927 Aku tahu, ini memalukan. 1369 01:29:36,260 --> 01:29:37,762 Hai, Trevor. Trevor Slattery. 1370 01:29:38,095 --> 01:29:40,890 Aku tahu aku lebih pendek dari televisi. Semua bilang begitu. 1371 01:29:41,057 --> 01:29:44,727 Jika kau mau menangkapku, ada orang-orang yang ingin kuadukan. 1372 01:29:44,894 --> 01:29:46,187 Begini cara kerjanya, Meryl Streep. 1373 01:29:46,437 --> 01:29:48,481 Katakan di mana Pepper dan ia akan berhenti melakukan itu. 1374 01:29:49,065 --> 01:29:50,190 Melakukan apa? 1375 01:29:50,274 --> 01:29:52,443 Itu sakit. Aku mengerti! 1376 01:29:52,610 --> 01:29:56,197 Aku tak tahu soal Pepper, tapi aku tahu rencananya. 1377 01:29:56,531 --> 01:29:58,866 - Katakan. - Kau tahu mereka apakan kostumku? 1378 01:29:58,950 --> 01:29:59,659 Apa? Tidak. 1379 01:30:00,076 --> 01:30:02,078 Tapi aku tahu ini akan terjadi di pesisir. 1380 01:30:02,245 --> 01:30:05,623 Ada kaitannya dengan perahu besar. 1381 01:30:05,790 --> 01:30:07,083 Aku bisa mengantarmu ke sana. 1382 01:30:07,750 --> 01:30:09,627 Olé, Olé, Olé, Olé 1383 01:30:09,794 --> 01:30:12,630 Sumpah, Tony, akan kutembak wajahnya. 1384 01:30:12,797 --> 01:30:16,634 Rencana berikutnya mungkin akan melibatkan wakil presiden. 1385 01:30:17,552 --> 01:30:18,511 Apa itu penting? 1386 01:30:18,803 --> 01:30:20,346 - Begitulah. - Ya, sedikit. 1387 01:30:23,307 --> 01:30:24,725 Lalu? 1388 01:30:24,809 --> 01:30:26,185 Apa yang harus kita lakukan? 1389 01:30:26,519 --> 01:30:27,311 Kita tak punya kendaraan. 1390 01:30:27,395 --> 01:30:28,396 Benar. 1391 01:30:30,106 --> 01:30:31,398 Hei, Ringo. 1392 01:30:31,482 --> 01:30:34,110 Kau punya perahu motor yang bagus, kan? 1393 01:30:36,487 --> 01:30:38,823 Jika ia benar soal lokasinya, kita 20 menit dari Pepper. 1394 01:30:39,073 --> 01:30:41,868 Tapi kita juga harus menyelamatkan Wakil Presiden, kan? 1395 01:30:41,993 --> 01:30:43,119 Entah siapa yang kutelepon sekarang. 1396 01:30:43,327 --> 01:30:44,203 Oh, Wakil Presiden. 1397 01:30:44,495 --> 01:30:45,830 Terima kasih. 1398 01:30:46,497 --> 01:30:47,498 Halo? 1399 01:30:47,665 --> 01:30:49,083 Pak, ini Tony Stark. 1400 01:30:49,625 --> 01:30:51,168 Selamat datang kembali ke kehidupan. 1401 01:30:51,627 --> 01:30:53,587 Kami yakin kau akan terlibat dalam aksi teror Mandarin. 1402 01:30:53,671 --> 01:30:55,131 Kami harus membawamu ke tempat aman secepatnya. 1403 01:30:55,631 --> 01:30:58,175 Tn. Stark, aku mau makan daging bakar madu 1404 01:30:58,259 --> 01:31:00,261 dikelilingi agen CIA terbaik. 1405 01:31:00,428 --> 01:31:03,597 Presiden aman di Air Force One bersama Kolonel Rhodes. 1406 01:31:03,681 --> 01:31:04,848 Kurasa kami aman. 1407 01:31:04,932 --> 01:31:07,143 Pak, ini Kolonel Rhodes. 1408 01:31:07,393 --> 01:31:09,020 Mereka menggunakan Iron Patriot sebagai samaran. 1409 01:31:09,312 --> 01:31:10,563 Mereka akan membunuh presiden. 1410 01:31:11,022 --> 01:31:12,356 Kita harus peringatkan pesawat itu secepatnya. 1411 01:31:12,690 --> 01:31:14,650 Baik, segera. Akan kuminta keamanan menguncinya. 1412 01:31:14,775 --> 01:31:17,611 Jika perlu, mereka bisa kirim F-22 dalam 30 detik. 1413 01:31:17,695 --> 01:31:19,155 - Terima kasih, Kolonel. - Rhodes dan Stark keluar. 1414 01:31:21,282 --> 01:31:22,658 Semuanya baik saja, Pak? 1415 01:31:24,035 --> 01:31:24,993 Tak mungkin lebih baik. 1416 01:31:32,000 --> 01:31:33,376 Aku sayang padamu. 1417 01:31:53,939 --> 01:31:55,231 Kolonel Rhodes. 1418 01:31:55,523 --> 01:31:58,902 Senang kau bisa datang, Nak. Aku langsung merasa aman. 1419 01:32:03,698 --> 01:32:04,699 Kita harus putuskan. 1420 01:32:04,908 --> 01:32:07,702 Kita hanya bisa selamatkan Presiden atau Pepper, tak bisa dua-duanya. 1421 01:32:07,953 --> 01:32:09,495 Pak, ada kabar dari Malibu. 1422 01:32:09,579 --> 01:32:11,706 Mesin-mesin derek akhirnya tiba 1423 01:32:11,915 --> 01:32:13,792 dan pintu-pintu gudang bawah tanah sedang dibereskan. 1424 01:32:13,917 --> 01:32:15,502 Bagaimana dengan kostum yang kukenakan? 1425 01:32:15,794 --> 01:32:17,796 Sekarang kostum Tuan pada 92 persen. 1426 01:32:18,254 --> 01:32:20,215 Itu cukup. 1427 01:32:29,099 --> 01:32:30,266 Dia datang. Cepat foto. 1428 01:32:30,433 --> 01:32:31,476 Tentu. 1429 01:32:48,952 --> 01:32:49,828 Semuanya beres, Kolonel? 1430 01:33:22,902 --> 01:33:24,821 Ini sebuah kehormatan, Pak Presiden. 1431 01:33:25,196 --> 01:33:27,115 Jika mau membunuhku, bunuhlah! 1432 01:33:27,824 --> 01:33:29,117 Tenanglah, Pak. 1433 01:33:29,659 --> 01:33:31,161 Bukan begitu cara kerja Mandarin. 1434 01:33:31,453 --> 01:33:35,749 Air Force One diduduki, Pak. Ada baku tembak, suhu meningkat. 1435 01:33:35,915 --> 01:33:36,875 Tampilkan di radar. 1436 01:33:37,333 --> 01:33:38,835 Gambar ditampilkan, Pak. 1437 01:33:41,671 --> 01:33:43,423 Itu Rhodes? 1438 01:34:12,535 --> 01:34:13,995 Mana Presiden? 1439 01:34:14,537 --> 01:34:15,538 Sekarang. 1440 01:34:15,747 --> 01:34:16,790 Dia tidak di sini. 1441 01:34:20,752 --> 01:34:22,545 Mau coba arus jet? 1442 01:34:23,963 --> 01:34:25,715 Bicara soal itu, tangkaplah mereka. 1443 01:34:48,529 --> 01:34:50,322 Cobalah bertahan dari serangan tadi. 1444 01:35:03,460 --> 01:35:04,378 Berapa banyak orang di udara? 1445 01:35:05,045 --> 01:35:06,171 Tiga belas, Tuan. 1446 01:35:07,714 --> 01:35:08,715 Berapa banyak bisa kubawa? 1447 01:35:08,882 --> 01:35:09,967 Empat, Tuan. 1448 01:35:19,184 --> 01:35:23,021 Tenanglah. Siapa namamu? Heather? 1449 01:35:27,776 --> 01:35:30,779 Ya Tuhan! Tidak! 1450 01:35:31,155 --> 01:35:33,574 Dengarkan aku. Lihat orang itu? 1451 01:35:33,824 --> 01:35:35,450 Aku akan melewatinya, kau harus menangkapnya. 1452 01:35:36,118 --> 01:35:37,202 Kau mengerti? 1453 01:35:39,788 --> 01:35:42,833 Akan kusetrum tanganmu, kau takkan bisa membukanya. 1454 01:35:44,293 --> 01:35:45,419 Kita pasti bisa, Heather. 1455 01:35:54,303 --> 01:35:56,513 Mudah, kan? Sebelas lagi. 1456 01:36:00,100 --> 01:36:01,810 Ingat permainan Sederet Monyet? 1457 01:36:02,227 --> 01:36:03,103 Itu yang akan kita lakukan. 1458 01:36:03,228 --> 01:36:04,438 5,4 kilometer, Pak. 1459 01:36:04,646 --> 01:36:05,939 Ayolah. Semuanya, pegang monyetmu. 1460 01:36:11,236 --> 01:36:12,487 Bagus. 1461 01:36:12,696 --> 01:36:14,281 Tiga kilometer. 1462 01:36:17,659 --> 01:36:18,994 Seribu delapan ratus meter. 1463 01:36:19,244 --> 01:36:20,495 Ayo, semuanya. 1464 01:36:21,330 --> 01:36:22,789 Ayo! 1465 01:36:26,293 --> 01:36:27,628 Ya! 1466 01:36:27,794 --> 01:36:29,171 Tiga ratus empat meter. 1467 01:36:30,339 --> 01:36:31,840 Seratus dua puluh satu meter. 1468 01:36:32,507 --> 01:36:33,300 Enam puluh meter, Tuan. 1469 01:36:33,800 --> 01:36:34,927 Dia monyet yang besar, ayo tangkap dia. 1470 01:36:36,053 --> 01:36:37,262 Halo. 1471 01:37:00,410 --> 01:37:01,786 Bagus, Teman-teman! 1472 01:37:01,870 --> 01:37:04,456 Bagus. Semua bekerja dengan baik. Kita hebat. 1473 01:37:04,790 --> 01:37:05,791 Baiklah, Jarvis. 1474 01:37:05,958 --> 01:37:07,584 Ini baru setengahnya. Kita masih harus menolong Pepper... 1475 01:37:15,384 --> 01:37:16,885 Aku tak melihatnya datang. 1476 01:37:18,595 --> 01:37:19,637 Beri aku berita baik. 1477 01:37:19,721 --> 01:37:21,055 Kurasa mereka baik saja. 1478 01:37:21,139 --> 01:37:22,223 Syukurlah. 1479 01:37:22,307 --> 01:37:23,475 Tapi aku gagal menyelamatkan presiden. 1480 01:37:23,725 --> 01:37:25,393 Kau gagal menolong presiden dengan kostum-mu, 1481 01:37:25,477 --> 01:37:27,562 bagaimana kita akan menolong Pepper tanpa kostum? 1482 01:37:27,729 --> 01:37:29,648 Jarvis, sudah waktunya? 1483 01:37:29,815 --> 01:37:31,733 Prosedur Pesta Rumah, Tuan? 1484 01:37:31,900 --> 01:37:32,651 Benar. 1485 01:38:12,064 --> 01:38:14,191 Kaupikir ia akan menolongmu? 1486 01:38:15,192 --> 01:38:16,444 Tidak akan. 1487 01:38:20,948 --> 01:38:24,869 Kau di sini bukan hanya untuk memotivasi Tony Stark. 1488 01:38:25,369 --> 01:38:28,121 Sebenarnya lebih memalukan dari itu. 1489 01:38:28,205 --> 01:38:30,124 Kau di sini sebagai... 1490 01:38:31,292 --> 01:38:32,710 Piala. 1491 01:38:45,306 --> 01:38:46,390 Selamat malam, Pak. 1492 01:38:51,228 --> 01:38:53,939 Selamat bergabung, Pak Presiden. 1493 01:39:02,239 --> 01:39:03,949 Pernah dengar kuburan gajah? 1494 01:39:04,325 --> 01:39:09,413 Dua tahun lalu, gajah di dalam ruangan ialah tongkang ini. 1495 01:39:11,248 --> 01:39:12,416 Ini adalah Roxxon Norco. 1496 01:39:12,750 --> 01:39:16,462 Kau ingat saat benda ini menumpahkan sejuta galon minyak di Pensacola, 1497 01:39:16,754 --> 01:39:19,382 berkat dirimu, tak satu pun dari koruptor itu diadili. 1498 01:39:19,924 --> 01:39:21,384 Apa maumu dariku? 1499 01:39:22,510 --> 01:39:23,761 Tak ada, Pak. 1500 01:39:24,136 --> 01:39:27,306 Aku hanya butuh alasan untuk membunuhmu agar tampil baik di TV. 1501 01:39:27,681 --> 01:39:29,558 Aku sudah buat persiapan. 1502 01:39:29,809 --> 01:39:32,103 Kutemukan seorang pendukung politik yang baru, 1503 01:39:32,603 --> 01:39:35,314 dan besok ia akan mengambil pekerjaanmu. 1504 01:39:36,440 --> 01:39:38,234 Ikat dia. 1505 01:39:57,002 --> 01:39:58,629 Ayo. 1506 01:40:02,258 --> 01:40:03,968 Kau tak akan terserang panik, kan? 1507 01:40:04,135 --> 01:40:05,845 Kuharap tidak. 1508 01:40:30,661 --> 01:40:32,121 Ya Tuhan. 1509 01:40:33,998 --> 01:40:36,000 Dia terikat di tangki minyak. Mereka akan membakarnya. 1510 01:40:36,292 --> 01:40:38,752 Pemakaman Viking. Eksekusi di depan umum. 1511 01:40:38,836 --> 01:40:40,504 Mati dengan minyak. 1512 01:40:46,259 --> 01:40:49,637 Siaran akan segera ditayangkan. Bersiaplah di posisi. 1513 01:40:51,306 --> 01:40:52,307 Baik. Itu bagus. 1514 01:40:52,515 --> 01:40:56,144 Beri aku kamera A sampai E dan kita latihan teknis. 1515 01:40:57,687 --> 01:40:58,854 Senjatamu siap? 1516 01:40:58,938 --> 01:41:00,356 Ya. Aku harus apa? 1517 01:41:00,523 --> 01:41:03,026 Diam di pukul enamku, lindungi atas dan jangan tembak aku dari belakang. 1518 01:41:03,276 --> 01:41:05,361 Arah pukul 6, atas, belakang. Baik. 1519 01:41:14,412 --> 01:41:15,622 Kau lihat itu? Aku berhasil. 1520 01:41:16,206 --> 01:41:17,373 Kau membunuh kaca itu. 1521 01:41:17,707 --> 01:41:18,666 Memang aku mengincar bohlam? 1522 01:41:18,750 --> 01:41:19,959 Tak mungkin mengenai bohlam pada jarak ini. 1523 01:41:21,586 --> 01:41:22,879 Semua petugas, ada serangan 1524 01:41:23,129 --> 01:41:24,047 di unit timur 12. 1525 01:41:24,380 --> 01:41:26,966 - Serangan di unit timur 12. - Aku habis. Punya peluru lagi? 1526 01:41:27,050 --> 01:41:28,218 Ini bukan peluru umum. 1527 01:41:28,551 --> 01:41:30,553 Aku tahu yang kulakukan, aku membuatnya. Beri satu lagi. 1528 01:41:30,720 --> 01:41:31,721 Tak cocok untuk pistol itu. 1529 01:41:31,888 --> 01:41:32,889 Kau punya lima. 1530 01:41:33,056 --> 01:41:36,226 Ini rencanaku. Jaga tempatku, siap? 1531 01:41:36,392 --> 01:41:39,103 - Kau lihat apa? - Terlalu cepat. Tak kelihatan. 1532 01:41:39,270 --> 01:41:40,563 Ini dia. 1533 01:41:44,567 --> 01:41:46,236 Tiga lelaki, satu wanita, semua bersenjata. 1534 01:41:56,579 --> 01:41:57,914 Aku rela membunuh untuk dapat kostum baja. 1535 01:41:58,081 --> 01:41:59,999 - Kau benar. Kita butuh bantuan. - Ya, banyak bantuan. 1536 01:42:01,876 --> 01:42:02,919 Kau tahu? 1537 01:42:06,798 --> 01:42:07,882 Itu...? 1538 01:42:08,174 --> 01:42:09,842 Ya. 1539 01:42:09,926 --> 01:42:11,553 - Apa itu...? - Ya. 1540 01:42:28,236 --> 01:42:29,529 Selamat Hari Natal. 1541 01:42:34,951 --> 01:42:39,289 Jarvis, bidik ciri-ciri panas EXTREMIS. Lumpuhkan segera. 1542 01:42:40,290 --> 01:42:41,624 Ya, Tuan. 1543 01:42:45,044 --> 01:42:47,922 Tunggu apa lagi? Ini Hari Natal. 1544 01:42:49,674 --> 01:42:51,009 Bawa mereka ke gereja. 1545 01:42:57,557 --> 01:42:59,100 Tuan-tuan. 1546 01:43:06,524 --> 01:43:07,358 Serangan! 1547 01:43:12,155 --> 01:43:13,489 Jarvis, suruh Igor seimbangkan lantai ini. 1548 01:43:26,711 --> 01:43:28,421 Ini kegiatanmu pada waktu luang, ya? 1549 01:43:28,713 --> 01:43:29,881 Semua orang butuh hobi. 1550 01:43:36,387 --> 01:43:37,680 Heartbreaker, bantu Red Snapper lolos. 1551 01:44:06,249 --> 01:44:07,751 Waktu yang tepat. 1552 01:44:07,918 --> 01:44:10,003 Itu hebat. Beri aku kostum. 1553 01:44:11,672 --> 01:44:13,215 Maaf, mereka dikhususkan untukku. 1554 01:44:13,715 --> 01:44:15,842 - Apa maksudmu? - Aku melindungimu. 1555 01:44:18,887 --> 01:44:21,181 Selamat malam, Kolonel. Mau kuantar? 1556 01:44:21,348 --> 01:44:22,557 Lucu sekali. 1557 01:44:39,908 --> 01:44:42,327 - Tuan, kutemukan Nn. Potts. - Sudah waktunya. 1558 01:44:55,257 --> 01:44:59,511 Hentikan! Letakkan. 1559 01:45:00,762 --> 01:45:04,433 Lihat yang terjadi jika kau pergi bersama mantan pacarku? 1560 01:45:05,559 --> 01:45:06,768 Kau menyebalkan. 1561 01:45:07,102 --> 01:45:08,687 Nanti kita bicarakan sambil makan malam. 1562 01:45:10,939 --> 01:45:12,065 Ayo. Sedikit lagi. 1563 01:45:28,582 --> 01:45:29,624 Orang ini mengganggumu? 1564 01:45:31,543 --> 01:45:32,627 Jangan bangun. 1565 01:45:37,466 --> 01:45:38,467 Di situ panas? 1566 01:45:40,844 --> 01:45:42,053 Terjebak? Kau merasa terjebak? 1567 01:45:43,305 --> 01:45:46,475 Seperti kura-kura kecil, terpanggang di tempurungnya. 1568 01:45:47,267 --> 01:45:48,435 Tony. 1569 01:45:48,977 --> 01:45:49,936 Dia melihat. 1570 01:45:51,688 --> 01:45:52,814 Sebaiknya tutup matamu. 1571 01:45:53,440 --> 01:45:54,858 Tutup matamu. 1572 01:45:55,692 --> 01:45:57,652 Tutup matamu. Kau tak mau melihat ini. 1573 01:46:05,202 --> 01:46:06,661 Istirahatlah. 1574 01:46:39,528 --> 01:46:41,571 Jarvis, beri aku kostum sekarang juga! 1575 01:46:52,624 --> 01:46:53,624 Ayolah! 1576 01:46:55,584 --> 01:46:58,671 Pak Presiden! Bertahanlah. Aku datang. 1577 01:46:59,630 --> 01:47:01,966 Bertahanlah. 1578 01:47:14,895 --> 01:47:16,230 Baik. 1579 01:47:23,904 --> 01:47:25,072 Dah. 1580 01:47:36,750 --> 01:47:37,918 Bersiaplah. 1581 01:47:48,888 --> 01:47:50,723 Kau kelihatan tampan, Pak Presiden, 1582 01:47:51,056 --> 01:47:52,391 tapi aku butuh kostum itu kembali. 1583 01:48:05,988 --> 01:48:07,740 Presiden aman, Tony. Aku meninggalkan lokasi. 1584 01:48:07,948 --> 01:48:09,158 Bagus. 1585 01:48:09,658 --> 01:48:11,827 - Siap, Pak? - Apa maksudmu "siap"? 1586 01:48:20,252 --> 01:48:22,838 Pep, aku akan meraihmu. Tenanglah. 1587 01:48:23,255 --> 01:48:24,590 Lihat saja aku! 1588 01:48:26,425 --> 01:48:28,302 Aku tak bisa menjangkau lebih jauh dan kau tak bisa di situ. 1589 01:48:28,761 --> 01:48:30,220 Kau harus lepaskan. 1590 01:48:30,679 --> 01:48:33,599 Kau harus lepaskan. Kau akan kutangkap, aku janji. 1591 01:49:03,963 --> 01:49:07,091 Sayang sekali. Aku pasti bisa menangkapnya. 1592 01:49:38,330 --> 01:49:39,540 Lontarkan. 1593 01:50:24,667 --> 01:50:26,210 Di sinilah kita di atap. 1594 01:50:37,096 --> 01:50:38,056 Mark 42 datang. 1595 01:50:38,389 --> 01:50:41,476 Astaga. Anak yang hilang telah kembali. 1596 01:50:57,658 --> 01:50:58,493 Terserah. 1597 01:50:59,869 --> 01:51:01,287 Kau tak pantas untuk dia, Tony. 1598 01:51:02,997 --> 01:51:06,626 Sayang sekali. Aku hampir menyempurnakannya. 1599 01:51:09,462 --> 01:51:11,631 Baiklah, tunggu. Pelan-pelan! 1600 01:51:12,048 --> 01:51:13,925 Kau benar. Aku tak pantas untuk dia. 1601 01:51:15,593 --> 01:51:17,303 Di sinilah kesalahanmu. 1602 01:51:17,720 --> 01:51:18,763 Dia sudah sempurna. 1603 01:51:26,145 --> 01:51:27,605 Jarvis... 1604 01:51:29,273 --> 01:51:30,775 tolong ledakkan Mark 42. 1605 01:51:31,275 --> 01:51:32,318 Tidak! 1606 01:52:46,225 --> 01:52:48,060 Tak ada lagi wajah palsu. 1607 01:52:49,187 --> 01:52:50,813 Katamu kau menginginkan Mandarin. 1608 01:52:52,148 --> 01:52:54,734 Kau sedang melihatnya. 1609 01:52:55,234 --> 01:52:58,154 Akulah Mandarin, Tony. Sejak dari awal. 1610 01:52:58,738 --> 01:53:00,364 Akulah Mandarin! 1611 01:53:11,791 --> 01:53:13,084 Aku kehabisan kata-kata. 1612 01:53:19,257 --> 01:53:22,427 Jarvis, orang di depanku bukan sasaran, hentikan! 1613 01:53:30,894 --> 01:53:32,771 Apa? Kau marah padaku? 1614 01:53:59,047 --> 01:54:00,257 Sayang? 1615 01:54:04,386 --> 01:54:06,054 Ya Tuhan. 1616 01:54:07,639 --> 01:54:09,599 Itu sangat kejam. 1617 01:54:10,809 --> 01:54:12,686 Kau membuatku ketakutan. Kupikir kau... 1618 01:54:13,103 --> 01:54:14,938 Aku mati. Kenapa? Karena aku jatuh dari 60 meter? 1619 01:54:18,483 --> 01:54:20,026 Sekarang siapa yang kacau? 1620 01:54:20,443 --> 01:54:22,487 Itu masih diperdebatkan. 1621 01:54:22,988 --> 01:54:26,324 Mungkin kau lebih kacau. Kenapa pakaianmu tak seperti itu di rumah? 1622 01:54:26,491 --> 01:54:27,993 Bra olahraga. Semuanya. 1623 01:54:28,493 --> 01:54:31,288 Aku mengerti kenapa kau tak mau meninggalkan kostum-kostum ini. 1624 01:54:31,955 --> 01:54:34,499 Sekarang aku akan mengeluhkan apa? 1625 01:54:35,208 --> 01:54:36,835 Inilah aku. 1626 01:54:37,711 --> 01:54:38,670 Kau akan terpikirkan sesuatu. 1627 01:54:40,255 --> 01:54:41,464 - Jangan sentuh aku. - Jangan khawatir. 1628 01:54:41,715 --> 01:54:43,758 - Aku akan membakarmu. - Tidak. 1629 01:54:44,676 --> 01:54:45,677 Tidak panas. 1630 01:54:47,095 --> 01:54:48,596 Apa aku akan baik saja? 1631 01:54:48,680 --> 01:54:49,889 Tidak. 1632 01:54:50,140 --> 01:54:52,475 Kau pacarku. Semuanya takkan baik-baik saja. 1633 01:54:52,934 --> 01:54:54,728 Namun kurasa aku bisa cari jalan keluarnya. 1634 01:54:55,020 --> 01:54:56,604 Aku hampir mengalami ini 20 tahun lalu ketika aku teler. 1635 01:54:56,813 --> 01:54:59,733 Kurasa aku bisa menyembuhkanmu. 1636 01:55:00,692 --> 01:55:02,444 Itu keahlianku. Memperbaiki. 1637 01:55:03,153 --> 01:55:05,447 Dan seluruh pengalihan perhatianmu? 1638 01:55:06,364 --> 01:55:08,033 Akan kukurangi sedikit. 1639 01:55:08,366 --> 01:55:10,618 Jarvis. Hei. 1640 01:55:10,785 --> 01:55:14,164 Semua sudah beres, Tuan. Apa ada hal lain? 1641 01:55:14,414 --> 01:55:16,290 Kau tahu harus berbuat apa. 1642 01:55:16,374 --> 01:55:18,626 Prosedur Awal Baru, Tuan? 1643 01:55:19,210 --> 01:55:22,088 Sudahlah, ini Hari Natal. Ya. 1644 01:55:58,666 --> 01:55:59,918 Sejauh ini kau menyukainya? 1645 01:56:02,545 --> 01:56:03,505 Ini cukup. 1646 01:56:12,679 --> 01:56:18,185 Ketika pagi Natal tiba, perjalananku telah berakhir. 1647 01:56:21,522 --> 01:56:23,273 Kau memulai sesuatu yang murni... 1648 01:56:24,525 --> 01:56:28,612 sesuatu yang menarik. Lalu terjadi kesalahan. 1649 01:56:29,947 --> 01:56:31,573 Kompromi. 1650 01:56:38,122 --> 01:56:40,833 Kita menciptakan iblis kita sendiri. 1651 01:56:46,088 --> 01:56:48,132 Senang bertemu denganmu! Sial! 1652 01:56:49,925 --> 01:56:53,470 Sesuai janji, kusembuhkan Pepper. Itu butuh eksperimen. 1653 01:56:53,595 --> 01:56:57,391 Lalu kupikir, "Kenapa berhenti di situ?" 1654 01:57:01,228 --> 01:57:04,481 Tentu, ada orang yang bilang kemajuan itu berbahaya, 1655 01:57:04,648 --> 01:57:08,026 tapi mereka tak punya pecahan besi di dada. 1656 01:57:08,569 --> 01:57:11,613 Kini, aku pun tidak. 1657 01:57:12,406 --> 01:57:14,241 Kuberi tahu, 1658 01:57:14,408 --> 01:57:16,326 sudah lama aku tidak tidur senyenyak itu. 1659 01:57:37,431 --> 01:57:39,308 Tidak apa-apa. 1660 01:57:39,683 --> 01:57:40,767 Tidak. 1661 01:58:18,388 --> 01:58:22,935 PISTOL KENTANG, MARK II TEMANMU, SI MONTIR 1662 01:58:58,929 --> 01:59:02,849 Jadi, sebagai penutupnya, 1663 01:59:03,016 --> 01:59:07,271 kurasa kostumku bukanlah gangguan, 1664 01:59:07,437 --> 01:59:09,356 atau sebuah hobi. 1665 01:59:09,773 --> 01:59:11,775 Itu sebuah kepompong. 1666 01:59:12,776 --> 01:59:14,861 Dan sekarang... 1667 01:59:15,529 --> 01:59:17,822 aku sudah berubah. 1668 01:59:26,789 --> 01:59:30,334 Silakan ambil rumahku, dan seluruh perlengkapanku. 1669 01:59:31,627 --> 01:59:34,463 Satu hal yang tak bisa kau ambil... 1670 01:59:36,799 --> 01:59:38,593 Akulah Iron Man. 1671 02:09:04,405 --> 02:09:06,657 Terima kasih sudah mendengarkan. 1672 02:09:06,824 --> 02:09:09,451 Mengeluarkan unek-unekku, 1673 02:09:09,618 --> 02:09:12,746 dan membuangnya, bukan menyimpannya, 1674 02:09:13,038 --> 02:09:15,707 Itulah yang membuat orang sakit. 1675 02:09:15,791 --> 02:09:18,752 Tak kusangka kau pendengar yang baik. 1676 02:09:18,919 --> 02:09:22,381 Bisa berbagi pikiran dan pengalaman bersama seseorang, 1677 02:09:22,548 --> 02:09:25,217 itu sangat mengurangi bebanku. 1678 02:09:25,384 --> 02:09:26,635 Bagai ular menelan ekornya. 1679 02:09:26,802 --> 02:09:28,429 Semuanya kembali ke asal. 1680 02:09:28,637 --> 02:09:30,764 Dan kau menolongku menelaah... 1681 02:09:34,602 --> 02:09:35,978 - Kau memperhatikan? - Tadinya. 1682 02:09:36,145 --> 02:09:37,229 Tadi sampai di... 1683 02:09:37,563 --> 02:09:38,689 Kau tidur? 1684 02:09:38,939 --> 02:09:40,941 Aku ketiduran. 1685 02:09:41,567 --> 02:09:42,735 Di bagian mana kau tertidur? 1686 02:09:44,737 --> 02:09:46,405 Lift di Swiss. 1687 02:09:47,990 --> 02:09:49,366 Kau tak mendengar sama sekali. 1688 02:09:49,742 --> 02:09:52,620 Maaf. Aku bukan dokter semacam itu. 1689 02:09:53,329 --> 02:09:54,622 Aku bukan ahli terapi. 1690 02:09:54,914 --> 02:09:56,582 Itu bukan latihanku. Aku tak punya... 1691 02:09:56,916 --> 02:09:58,375 Waktu? 1692 02:09:58,500 --> 02:09:59,710 Kesabaran. 1693 02:10:00,085 --> 02:10:01,462 Kau tahu? Setelah kupikir-pikir... 1694 02:10:01,629 --> 02:10:02,922 Luka awalku. 1695 02:10:03,255 --> 02:10:05,341 Tahun 1983. 1696 02:10:05,507 --> 02:10:08,219 Usiaku 14 tahun, aku masih punya pengasuh. Itu aneh. 1697 02:10:21,774 --> 02:10:25,361 Tony Stark akan kembali