1 00:00:01,630 --> 00:00:03,460 (Inuyasha kembali lagi!) 2 00:00:03,530 --> 00:00:05,400 (Episode baru akan segera dimulai!) 3 00:00:06,200 --> 00:00:07,700 (Demi mengumpulkan semua pecahan Shikon no Tama...) 4 00:00:07,940 --> 00:00:09,630 (Demi menggunakan Tessaiga untuk mengalahkan Naraku...) 5 00:00:10,170 --> 00:00:11,770 (Desa pembasmi siluman dihancurkan,) 6 00:00:11,970 --> 00:00:14,080 (adiknya, Kohaku, jatuh ke tangan Naraku.) 7 00:00:14,420 --> 00:00:17,600 (Namun, rekan kecil Sango yang imut dan bisa diandalkan, Kirara,) 8 00:00:17,670 --> 00:00:19,310 (selalu menemani di sisinya.) 9 00:00:20,050 --> 00:00:21,610 (Pendeta Miroku, Sango, Shippo dan Kirara.) 10 00:00:21,720 --> 00:00:23,740 (Melintasi waktu yang terjadi di Zaman Sengoku dan Zaman Modern.) 11 00:00:24,160 --> 00:00:25,020 =Inuyasha= 12 00:00:25,150 --> 00:00:32,150 ♪Tujuh bintang bertebaran di langit biru♪ 13 00:00:33,050 --> 00:00:36,860 ♪Setiap bintang terukir dengan pikiranku♪ 14 00:00:37,170 --> 00:00:40,770 ♪Meskipun mimpiku hancur, aku tetap mencari cinta♪ 15 00:00:41,070 --> 00:00:44,800 ♪Tidak tahu ke mana harus pergi♪ 16 00:00:45,020 --> 00:00:48,870 ♪Berpegang teguh dengan mimpiku♪ 17 00:00:49,100 --> 00:00:57,300 ♪Aku tidak akan kalah dari hari-hari penuh ilusi♪ 18 00:00:59,370 --> 00:01:02,670 ♪Buka matamu dan lihat momen ini♪ 19 00:01:02,670 --> 00:01:06,850 ♪Kita hidup terkepung♪ 20 00:01:07,120 --> 00:01:10,850 ♪Kita menangis di kehidupan nyata♪ 21 00:01:10,850 --> 00:01:14,850 ♪Hal apa yang paling penting?♪ 22 00:01:15,550 --> 00:01:18,720 ♪Di dalam dunia yang dipenuhi kesibukan ini♪ 23 00:01:18,720 --> 00:01:22,950 ♪Pecahan penuh keabadian, terus muncul dan menghilang♪ 24 00:01:22,950 --> 00:01:26,870 ♪Sentuh dan ambillah♪ 25 00:01:27,020 --> 00:01:33,800 ♪Sekarang kita berjalan mencapai tujuan♪ 26 00:01:34,970 --> 00:01:39,030 ♪Demi mendapatkan senyuman terakhir♪ 27 00:01:39,030 --> 00:01:46,270 ♪Sekarang kita berjalan mencapai tujuan♪ 28 00:02:01,150 --> 00:02:03,020 (Kirara, rekan seperjalanan kita, adalah) 29 00:02:03,150 --> 00:02:05,250 (seekor kucing berekor kembar.) 30 00:02:05,660 --> 00:02:08,180 (Ketika harus bertarung, ia akan berubah menjadi besar) 31 00:02:08,460 --> 00:02:10,220 (dan bisa terbang bebas di udara.) 32 00:02:10,830 --> 00:02:13,590 (Namun, pada waktu biasa ia adalah anak kucing yang imut.) 33 00:02:14,400 --> 00:02:15,660 (Temperamen Kirara sangat baik,) 34 00:02:16,030 --> 00:02:18,090 (bahkan meski diperlakukan dengan buruk, ia tetap akan patuh.) 35 00:02:18,540 --> 00:02:20,200 (Namun, bila perlu) 36 00:02:20,270 --> 00:02:22,470 (sebaiknya beritahu yang lain bahwa kau juga bisa marah,) 37 00:02:22,610 --> 00:02:23,400 (Kirara!) 38 00:02:28,110 --> 00:02:31,240 (Kirara yang Tidak Pulang ke Rumah) 39 00:02:51,140 --> 00:02:53,160 Kirara! Kirara! 40 00:02:54,200 --> 00:02:56,760 Apakah kalian melihat Kirara? 41 00:02:57,240 --> 00:02:58,170 Aku tidak melihatnya. 42 00:02:58,540 --> 00:02:59,200 Aku juga. 43 00:02:59,540 --> 00:03:00,770 Ada apa dengan Kirara? 44 00:03:01,280 --> 00:03:03,440 Aku tidak melihatnya sejak bangun tadi pagi. 45 00:03:03,750 --> 00:03:05,210 Mungkin dia sedang jalan-jalan. 46 00:03:06,020 --> 00:03:08,780 Namun, Kirara tidak pernah pergi tanpa memberitahu terlebih dulu. 47 00:03:09,050 --> 00:03:10,650 Jangan-jangan ia kabur dari rumah? 48 00:03:12,460 --> 00:03:13,750 Mungkin sedang berahi? 49 00:03:14,530 --> 00:03:15,720 Menurutku, sepertinya masa pemberontakan. 50 00:03:16,830 --> 00:03:17,950 Apa yang sedang kalian katakan? 51 00:03:18,200 --> 00:03:20,660 Apa untungnya bagi kalian dengan membuat Sango khawatir? 52 00:03:21,300 --> 00:03:24,460 Namun, benar-benar tidak ada yang aneh dengan Kirara kemarin. 53 00:03:24,700 --> 00:03:28,190 Mungkin hanya keluar untuk jalan-jalan, kenapa harus diributkan? 54 00:03:28,310 --> 00:03:29,000 Inuyasha. 55 00:03:29,970 --> 00:03:32,130 Jika bahkan harus mengkhawatirkan hal seperti ini, 56 00:03:32,340 --> 00:03:34,280 bukankah kita akan menjadi sangat sibuk? 57 00:03:34,550 --> 00:03:35,180 Biarkan saja, 58 00:03:35,180 --> 00:03:37,150 ia akan kembali dengan sendirinya. 59 00:03:38,350 --> 00:03:39,750 Baguslah jika seperti itu. 60 00:03:40,180 --> 00:03:41,210 Kau tidak perlu khawatir. 61 00:03:41,720 --> 00:03:43,480 Kirara sudah bukan anak kecil lagi. 62 00:03:43,750 --> 00:03:44,190 Namun, 63 00:03:44,460 --> 00:03:47,320 ceritanya akan berbeda lagi jika ini anak kecil lain. 64 00:03:47,690 --> 00:03:48,820 Itu masuk akal. 65 00:03:51,330 --> 00:03:52,520 Apa maksudmu, Inuyasha? 66 00:03:52,660 --> 00:03:54,650 Bisa seperti apa lagi? 67 00:03:55,000 --> 00:03:56,830 Anak kecil di sini hanya ada kau! 68 00:03:58,070 --> 00:03:59,330 Nona Kagome, Sango, 69 00:03:59,770 --> 00:04:01,470 ikan bakarnya sudah siap. 70 00:04:01,710 --> 00:04:03,000 Dasar Inuyasha. 71 00:04:13,050 --> 00:04:15,080 Kata siapa Kirara akan segera kembali? 72 00:04:25,160 --> 00:04:27,130 Dia sama sekali tidak kembali! 73 00:04:27,330 --> 00:04:28,300 Berisik! 74 00:04:28,530 --> 00:04:29,790 Bagaimana aku bisa tahu kapan dia akan kembali! 75 00:04:30,030 --> 00:04:31,130 Perkataan seperti apa ini? 76 00:04:31,470 --> 00:04:33,990 Padahal kau sendiri yang mengatakannya, tapi kau melupakannya begitu cepat! 77 00:04:36,040 --> 00:04:37,560 Apa katamu, Bocah? 78 00:04:38,610 --> 00:04:39,740 Lepaskan aku! 79 00:04:40,180 --> 00:04:42,080 Aku akan mencari Kirara. 80 00:04:43,180 --> 00:04:44,150 Hei, tunggu. 81 00:04:45,420 --> 00:04:46,540 Bukankah sia-sia jika kau mencarinya 82 00:04:46,620 --> 00:04:47,640 tanpa petunjuk dan tujuan? 83 00:04:49,790 --> 00:04:51,880 Saat seperti ini adalah giliran Inuyasha. 84 00:04:54,420 --> 00:04:55,950 Untuk apa ini? 85 00:04:56,360 --> 00:04:57,590 Ini piring makan Kirara. 86 00:04:57,930 --> 00:04:59,950 Aku menggunakannya saat memberinya makanan kucing. 87 00:05:00,130 --> 00:05:02,260 Lalu, untuk apa kau berikan padaku? 88 00:05:02,500 --> 00:05:04,660 Kupikir lebih baik kau cium aroma dari di piring ini baik-baik. 89 00:05:05,440 --> 00:05:07,770 Bagaimana mungkin aku tidak tahu aroma Kirara! 90 00:05:09,870 --> 00:05:11,270 Semangat, Inuyasha. 91 00:05:18,950 --> 00:05:20,350 Bagaimana? Apa kau menciumnya? 92 00:05:21,820 --> 00:05:24,410 Tidak bisa, aromanya menghilang di tengah jalan. 93 00:05:25,220 --> 00:05:27,490 Langsung berhenti setelah tiga langkah. 94 00:05:29,960 --> 00:05:30,430 Pokoknya, 95 00:05:30,660 --> 00:05:31,860 lebih baik kita berpencar untuk mencarinya. 96 00:05:32,160 --> 00:05:33,360 Tidak ada gunanya. 97 00:05:34,030 --> 00:05:35,100 Jika aromanya menghilang di tengah jalan, 98 00:05:35,100 --> 00:05:37,000 berarti ia terbang ke langit, bukan? 99 00:05:37,300 --> 00:05:37,860 Lagi pula, 100 00:05:38,100 --> 00:05:40,370 tidak ada aroma Kirara di sekitar sini. 101 00:05:40,600 --> 00:05:41,570 Meskipun begitu, 102 00:05:41,740 --> 00:05:44,000 kita juga tidak bisa diam dan membiarkannya saja, 'kan? 103 00:05:44,410 --> 00:05:46,310 Tentu saja aku tahu. 104 00:05:46,540 --> 00:05:47,370 Karena itu... 105 00:05:47,610 --> 00:05:48,640 Sango, 106 00:05:49,110 --> 00:05:50,940 apa kau tidak memiliki sesuatu yang bisa dijadikan petunjuk? 107 00:05:52,620 --> 00:05:53,880 Seperti kalian bertengkar, 108 00:05:54,050 --> 00:05:56,520 atau ada teman Kirara di sekitar sini. 109 00:05:56,850 --> 00:05:58,080 Pasti ada sesuatu jika dipikirkan baik-baik. 110 00:05:58,560 --> 00:06:00,220 Kau bertanya begitu pun, aku juga tidak tahu. 111 00:06:01,060 --> 00:06:02,220 Hal kecil seperti apa pun tidak masalah. 112 00:06:02,630 --> 00:06:04,030 Misalnya tidak ada nafsu makan, 113 00:06:04,260 --> 00:06:06,090 temperamennya aneh akhir-akhir ini, 114 00:06:07,000 --> 00:06:10,020 atau terdapat kucing liar di sekitar sini. 115 00:06:10,700 --> 00:06:13,470 Jangan-jangan... ini semua salahku. 116 00:06:15,070 --> 00:06:16,400 Aku tidak pernah memikirkan perasaan Kirara. 117 00:06:16,510 --> 00:06:18,740 Selalu melibatkan Kirara dalam pertarunganku dengan siluman. 118 00:06:19,440 --> 00:06:22,610 Setiap kali akan berpergian, selalu menungganginya tanpa bertanya. 119 00:06:23,450 --> 00:06:25,350 Tidak pernah menghargai atau memujinya, 120 00:06:25,780 --> 00:06:26,910 bahkan juga jarang memberinya 121 00:06:27,220 --> 00:06:29,340 makanan ikan kesukaannya. 122 00:06:29,890 --> 00:06:32,250 Sango, jangan menyalahkan dirimu. 123 00:06:32,520 --> 00:06:34,680 Kirara tidak akan pergi karena hal seperti itu. 124 00:06:34,960 --> 00:06:35,620 Aku tahu! 125 00:06:36,790 --> 00:06:38,190 Kau tahu apa? 126 00:06:38,800 --> 00:06:40,760 Aku tahu alasan Kirara kabur dari rumah. 127 00:06:41,230 --> 00:06:41,860 Apa? 128 00:06:42,100 --> 00:06:44,570 Aku teringat karena Inuyasha menindasku tadi. 129 00:06:45,100 --> 00:06:45,570 Apa? 130 00:06:45,900 --> 00:06:48,060 Ternyata alasannya langsung diketahui setelah dipikirkan. 131 00:06:48,310 --> 00:06:50,430 Ada apa sebenarnya? Katakanlah, Shippo. 132 00:06:52,480 --> 00:06:53,070 Kirara... 133 00:06:56,110 --> 00:06:58,080 Kirara kabur dari rumah karena... 134 00:06:59,680 --> 00:07:01,080 Inuyasha dan kalian semua! 135 00:07:02,490 --> 00:07:03,650 Jangan bicara omong kosong lagi, 136 00:07:03,750 --> 00:07:05,220 segera katakan apa yang terjadi. 137 00:07:05,320 --> 00:07:06,450 Apa maksudmu? 138 00:07:06,990 --> 00:07:08,010 Aku sama sekali tidak... 139 00:07:09,260 --> 00:07:10,390 Apakah benar begitu? 140 00:07:10,690 --> 00:07:11,520 Apa? 141 00:07:12,630 --> 00:07:16,000 Kalian pikirkan kembali dengan meletakkan tangan di hatimu, 142 00:07:16,630 --> 00:07:19,160 apa kalian benar-benar tidak pernah melakukan hal buruk terhadap Kirara. 143 00:07:19,440 --> 00:07:21,030 Siapa di antara kalian yang berani mengatakannya? 144 00:07:25,440 --> 00:07:26,410 Aku bersumpah, aku tidak pernah! 145 00:07:27,510 --> 00:07:29,910 Aku juga tidak ingat pernah melakukan sesuatu. 146 00:07:30,280 --> 00:07:31,910 Apa boleh buat. 147 00:07:32,350 --> 00:07:35,050 Semua perbuatan buruk yang kalian lakukan terhadap Kirara... 148 00:07:36,590 --> 00:07:38,820 Biar kuberitahu satu per satu hari ini! 149 00:07:39,520 --> 00:07:40,620 Pertama, Inuyasha! 150 00:07:40,720 --> 00:07:41,820 Apa? 151 00:07:42,290 --> 00:07:45,060 Demi menguasai Bakuryuha, 152 00:07:45,460 --> 00:07:48,490 Inuyasha pernah meminta Kirara untuk berlatih Angin Penyayat, benar, 'kan? 153 00:07:49,100 --> 00:07:51,120 Berlatih Angin Penyayat waktu itu, ya? 154 00:08:17,760 --> 00:08:19,460 Angin Penyayat! 155 00:08:23,700 --> 00:08:24,170 Gawat! 156 00:08:30,270 --> 00:08:31,740 Kirara, kau baik-baik saja? 157 00:08:33,580 --> 00:08:34,910 I... ini... 158 00:08:36,450 --> 00:08:37,780 Jadi pitak. 159 00:08:41,990 --> 00:08:44,040 Ini akan sembuh dengan sendirinya. 160 00:08:47,320 --> 00:08:48,690 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 161 00:08:50,560 --> 00:08:52,430 Ayo, waktunya makan, makan. 162 00:08:53,860 --> 00:08:55,660 Aku melihatnya, Inuyasha. 163 00:08:57,070 --> 00:08:58,060 Apakah sungguh ada hal seperti itu? 164 00:08:58,370 --> 00:09:01,740 Aku ingat, memang pernah terjadi hal seperti itu. 165 00:09:01,740 --> 00:09:03,430 Jika kau pikir tidak ada yang menyadarinya, 166 00:09:03,740 --> 00:09:04,710 maka kau salah. 167 00:09:05,240 --> 00:09:06,940 Alasan Kirara kabur dari rumah pasti karena... 168 00:09:08,350 --> 00:09:10,940 Inuyasha! Ini semua salahmu! 169 00:09:11,250 --> 00:09:12,310 Eh? 170 00:09:12,750 --> 00:09:14,440 Begitu rupanya. 171 00:09:14,720 --> 00:09:17,550 Ternyata pitak Kirara perbuatan Inuyasha. 172 00:09:18,490 --> 00:09:19,720 Kalau begitu, Kirara... 173 00:09:20,490 --> 00:09:21,550 Tunggu sebentar! 174 00:09:22,230 --> 00:09:26,090 Ini tidak bisa membuktikan bahwa Kirara kabur dari rumah karena aku. 175 00:09:26,500 --> 00:09:27,990 Lagi pula, sudah lama sejak kejadian itu, 176 00:09:28,100 --> 00:09:29,730 Kirara pasti sudah melupakannya. 177 00:09:29,900 --> 00:09:32,460 Kalau begitu, apakah ada alasan lain? 178 00:09:33,400 --> 00:09:35,230 Kalau begitu, mungkin alasan yang itu. 179 00:09:37,270 --> 00:09:39,470 Pendeta Miroku, jangan bilang kau sudah lupa. 180 00:09:39,780 --> 00:09:40,570 Eh? 181 00:09:41,410 --> 00:09:42,240 Hm... 182 00:09:48,150 --> 00:09:51,250 Banyak gadis muda di desa ini. 183 00:09:52,790 --> 00:09:55,260 Sekarang adalah giliran Kirara. 184 00:09:58,300 --> 00:09:59,630 Kirara, pergilah. 185 00:10:02,670 --> 00:10:04,260 Anak kucing dari mana? Imut sekali. 186 00:10:08,540 --> 00:10:10,010 Nama kucing ini adalah Kirara. 187 00:10:10,270 --> 00:10:12,370 Dia kucing peliharaanku. 188 00:10:12,680 --> 00:10:13,510 Imut sekali. 189 00:10:13,910 --> 00:10:16,400 Kalian para gadis juga sama imutnya. 190 00:10:16,680 --> 00:10:18,740 Astaga, Tuan Pendeta. 191 00:10:20,950 --> 00:10:22,010 (Tidak hanya itu.) 192 00:10:24,820 --> 00:10:28,020 Astaga, kau pendeta waktu itu. 193 00:10:28,190 --> 00:10:30,890 Menginaplah di desa kami malam ini. 194 00:10:31,190 --> 00:10:35,260 - Sebelah sini, Tuan Pendeta. - Bagaimana kalau rumahku saja? 195 00:10:35,330 --> 00:10:37,530 Sepertinya harus mengandalkan Kirara lagi. 196 00:10:38,570 --> 00:10:39,160 Kirara. 197 00:10:44,940 --> 00:10:46,530 Roh jahat, mundur! 198 00:10:48,710 --> 00:10:50,540 (Aku melihatnya, Pendeta Miroku.) 199 00:10:51,350 --> 00:10:52,540 Ke... keterlaluan! 200 00:10:52,720 --> 00:10:54,680 Miroku, dasar kau... 201 00:10:55,220 --> 00:10:57,780 Tidak, itu karena... 202 00:10:57,950 --> 00:10:59,550 Dasar, menyebalkan sekali. 203 00:10:59,960 --> 00:11:02,050 Kirara adalah rekan kita, 204 00:11:02,460 --> 00:11:04,430 kalian malah memperalatnya untuk kepentingan diri sendiri. 205 00:11:04,730 --> 00:11:06,200 Ke depannya tidak boleh seperti itu lagi. 206 00:11:06,460 --> 00:11:07,290 Oh? 207 00:11:08,370 --> 00:11:11,060 Apakah Kagome tidak pernah memperalatnya untuk kepentingan sendiri? 208 00:11:12,000 --> 00:11:13,700 Eh? Eh... 209 00:11:27,720 --> 00:11:29,080 Bagaimana ini? 210 00:11:29,890 --> 00:11:31,580 Kenapa? Apakah terjadi sesuatu? 211 00:11:31,760 --> 00:11:32,720 Bagaimana? Bagaimana? 212 00:11:33,020 --> 00:11:34,350 Apakah tentang ujian lagi? 213 00:11:34,620 --> 00:11:35,220 Ujian? 214 00:11:36,130 --> 00:11:37,220 Bukan itu. 215 00:11:38,260 --> 00:11:39,090 Bagaimana? 216 00:11:39,360 --> 00:11:41,850 Ah, aku tahu. 217 00:11:43,400 --> 00:11:45,730 - Nyaman sekali. - Kumohon, Kirara. 218 00:11:46,270 --> 00:11:47,500 Begitulah masalahya. 219 00:11:48,640 --> 00:11:49,870 Jika kau bisa membantu memenuhi keinginanku, 220 00:11:50,270 --> 00:11:52,870 aku akan membawakan makanan kucing rasa ikan pipih dan tuna untukmu, 221 00:11:53,510 --> 00:11:54,240 ya? 222 00:11:59,750 --> 00:12:01,010 (Aku melihatnya, Kagome.) 223 00:12:01,920 --> 00:12:02,890 Namun, waktu itu... 224 00:12:03,150 --> 00:12:04,620 untuk apa kau pulang ke rumah? 225 00:12:05,190 --> 00:12:06,350 Waktu itu... 226 00:12:11,430 --> 00:12:12,990 Maafkan aku, 227 00:12:13,060 --> 00:12:14,260 tapi tolong tunggu sebentar di sini. 228 00:12:14,800 --> 00:12:16,270 Aku akan kembali secepatnya. 229 00:12:19,300 --> 00:12:20,770 Kirara, kau harus menungguku, ya. 230 00:12:28,310 --> 00:12:30,040 Kalau begitu, mari potong kue terlebih dulu. 231 00:12:30,410 --> 00:12:32,400 Baiklah, mari mulai potong kuenya. 232 00:12:33,450 --> 00:12:34,140 Eh? 233 00:12:34,580 --> 00:12:36,640 Kakek, selamat ulang tahun. 234 00:12:37,050 --> 00:12:38,020 Ternyata kau, Kagome. 235 00:12:38,320 --> 00:12:40,290 Ternyata kau benar-benar pulang. 236 00:12:40,690 --> 00:12:42,420 Kenapa Kakak Inuyasha tidak ikut bersamamu hari ini? 237 00:12:43,460 --> 00:12:45,790 Kakek, ini hadiah untukmu. 238 00:12:46,300 --> 00:12:48,160 Oh, ini adalah... 239 00:12:48,470 --> 00:12:49,800 Aku tidak terlalu tahu asal-usulnya, 240 00:12:50,100 --> 00:12:53,160 tapi berbeda dengan tangan Kappa, ini yang asli. 241 00:12:53,340 --> 00:12:54,930 Apakah kau bisa lebih lama di sini? 242 00:12:55,740 --> 00:12:56,540 Itu... 243 00:12:56,840 --> 00:12:58,810 Karena hari ini adalah ulang tahun Kakek, 244 00:12:59,110 --> 00:13:00,710 setidaknya kita harus makan bersama. 245 00:13:00,710 --> 00:13:01,440 Setuju! 246 00:13:02,110 --> 00:13:04,050 Jarang-jarang Kakek merayakan ulang tahun. 247 00:13:04,450 --> 00:13:05,570 Jarang-jarang... 248 00:13:07,980 --> 00:13:09,540 Jarang-jarang... 249 00:13:10,720 --> 00:13:12,050 Jarang-jarang... 250 00:13:16,730 --> 00:13:18,860 (Selain itu, aku juga melupakan makanan kucing) 251 00:13:18,860 --> 00:13:20,330 (yang kujanjikan kepada Kirara.) 252 00:13:20,830 --> 00:13:22,060 Bahkan Kagome juga... 253 00:13:22,600 --> 00:13:24,460 Itu... karena... 254 00:13:25,140 --> 00:13:26,190 Dasar kalian semua jahat. 255 00:13:26,370 --> 00:13:30,070 Ke depannya tidak boleh menyalahgunakan siluman kecil yang imut lagi. 256 00:13:30,610 --> 00:13:31,470 Terutama Inuyasha. 257 00:13:32,110 --> 00:13:32,700 Eh? 258 00:13:33,280 --> 00:13:35,070 Jika kau berani memukulku 259 00:13:35,280 --> 00:13:36,580 dengan tinjumu lagi, 260 00:13:36,880 --> 00:13:39,350 kau akan dilarang makan makanan ninja selama seminggu! 261 00:13:39,480 --> 00:13:41,070 Jangan menetapkan hukuman sendiri. 262 00:13:43,250 --> 00:13:43,950 Sango! 263 00:13:46,390 --> 00:13:49,320 Sango, jangan salah paham, kami hanya... 264 00:13:50,490 --> 00:13:52,090 Benar-benar maaf, aku... 265 00:13:52,400 --> 00:13:54,490 Sebenarnya aku bukan sengaja melakukannya. 266 00:13:55,170 --> 00:13:56,000 Aku tahu. 267 00:13:56,530 --> 00:13:59,090 Sebenarnya, aku juga tidak berhak menyalahkan kalian. 268 00:13:59,400 --> 00:14:00,370 Jangan berkata seperti itu. 269 00:14:00,640 --> 00:14:01,730 Aku tidak berbeda dengan kalian. 270 00:14:02,540 --> 00:14:04,010 Ketika merasa kesal dan tidak bisa tidur di malam hari, 271 00:14:04,410 --> 00:14:07,870 aku selalu meminta Kirara untuk membawaku ke gunung di tengah malam. 272 00:14:08,680 --> 00:14:11,150 Itu bukan apa-apa. 273 00:14:11,650 --> 00:14:12,510 Aku yang keterlaluan. 274 00:14:12,820 --> 00:14:15,610 Aku meminta Kirara untuk transformasi saat api tungku tidak bisa menyala. 275 00:14:16,050 --> 00:14:18,490 Terkadang, aku membuatnya berada dalam bahaya beberapa kali sehari. 276 00:14:19,160 --> 00:14:20,880 Padahal dia sedang tertidur, tapi aku menekan hidungnya. 277 00:14:21,420 --> 00:14:23,020 Aku bahkan memintanya bermain cosplay denganku karena lucu. 278 00:14:23,890 --> 00:14:25,620 No... Nona Kagome. 279 00:14:28,430 --> 00:14:30,760 Sepertinya kita sama sekali tidak menyayanginya. 280 00:14:31,800 --> 00:14:33,030 Kalian benar-benar jahat. 281 00:14:38,960 --> 00:14:42,960 =Inuyasha= 282 00:15:00,960 --> 00:15:02,970 Sungguh manusia yang bodoh. 283 00:15:02,970 --> 00:15:06,560 Apa kau kira bisa melewati wilayah kekuasaanku dengan selamat? 284 00:15:06,940 --> 00:15:08,430 To... tolong aku. 285 00:15:08,610 --> 00:15:09,800 Itu tidak bisa, 286 00:15:10,110 --> 00:15:12,800 karena hutan ini sangat kekurangan makanan. 287 00:15:15,750 --> 00:15:17,040 Apa ini? 288 00:15:17,350 --> 00:15:18,940 Kukira Kirara, 289 00:15:19,220 --> 00:15:21,210 ternyata siluman babon ditambah seorang paman. 290 00:15:34,500 --> 00:15:36,730 Hei, Paman, cepat pergilah. 291 00:15:37,470 --> 00:15:41,100 Si... siluman lagi! 292 00:15:41,640 --> 00:15:42,430 Hei. 293 00:15:43,510 --> 00:15:44,010 Eh? 294 00:15:44,010 --> 00:15:44,740 Beraninya kau... 295 00:15:45,010 --> 00:15:46,070 membiarkan mangsaku pergi! 296 00:15:48,780 --> 00:15:49,610 Inuyasha! 297 00:15:50,010 --> 00:15:50,480 Eh? 298 00:15:51,010 --> 00:15:51,610 Siluman. 299 00:15:52,250 --> 00:15:52,980 Di mana Kirara? 300 00:15:53,280 --> 00:15:53,980 Tidak ada. 301 00:15:54,480 --> 00:15:56,480 Namun, aku memang mencium aroma Kirara. 302 00:15:56,650 --> 00:15:57,480 Banyak sekali, 303 00:15:57,790 --> 00:15:59,220 mari selesaikan satu per satu. 304 00:16:00,020 --> 00:16:00,990 Itu... 305 00:16:03,160 --> 00:16:04,960 Itu syal yang kuberikan kepada Kirara! 306 00:16:08,670 --> 00:16:09,500 Tidak hanya itu. 307 00:16:09,800 --> 00:16:10,230 Lihatlah. 308 00:16:11,000 --> 00:16:13,970 Di dalam hutan penuh dengan tengkorak hewan. 309 00:16:17,310 --> 00:16:19,370 Ja... jangan-jangan... 310 00:16:22,010 --> 00:16:24,240 Berengsek! Apakah kau memakan Kirara? 311 00:16:26,050 --> 00:16:26,980 Apa kau bodoh? 312 00:16:27,180 --> 00:16:28,980 Begitu banyak hewan yang kumakan, 313 00:16:29,050 --> 00:16:30,640 bagaimana mungkin aku mengingat semuanya? 314 00:16:32,290 --> 00:16:34,020 Berarti kau sungguh memakannya? 315 00:16:35,060 --> 00:16:36,390 Tidak perlu sedih, 316 00:16:36,460 --> 00:16:38,020 kalian akan segera bertemu. 317 00:16:39,660 --> 00:16:41,390 Segera masuklah ke dalam perutku! 318 00:16:45,030 --> 00:16:46,400 Sankon Tesso! 319 00:16:50,710 --> 00:16:52,340 Hutan ini adalah milikku! 320 00:16:52,340 --> 00:16:55,180 Seluruh hutan ini dikendalikan olehku! 321 00:16:55,850 --> 00:16:56,640 Bahaya. 322 00:17:00,080 --> 00:17:00,910 Dia terlalu cepat. 323 00:17:01,450 --> 00:17:02,920 Dia menggunakan gerakan ranting pohon 324 00:17:03,090 --> 00:17:04,140 untuk bergerak dengan cepat dan lincah. 325 00:17:04,350 --> 00:17:04,820 Kemudian, 326 00:17:05,090 --> 00:17:07,180 menyerang dari sudut pandang tinggi yang menguntungkannya. 327 00:17:07,490 --> 00:17:10,690 Perkataan siluman tadi bukanlah ancaman belaka. 328 00:17:11,190 --> 00:17:13,420 Alangkah baiknya jika ada Kirara di saat seperti ini. 329 00:17:22,010 --> 00:17:22,940 Namanya Kirara? 330 00:17:23,010 --> 00:17:23,670 Benar. 331 00:17:24,170 --> 00:17:26,200 Mulai sekarang, kau yang akan merawatnya. 332 00:18:02,780 --> 00:18:03,470 Kirara. 333 00:18:09,190 --> 00:18:11,980 Hanya siluman kecil yang berlarian dengan panik. 334 00:18:12,490 --> 00:18:13,750 Bedebah sepertimu akan aku... 335 00:18:16,260 --> 00:18:17,190 Tidak akan kumaafkan. 336 00:18:17,560 --> 00:18:19,030 Aku akan membalaskan dendam Kirara! 337 00:18:32,810 --> 00:18:33,500 Kau... 338 00:18:33,810 --> 00:18:36,780 kau ingin bertarung melawanku dengan kemampuan mematahkan cabang ini? 339 00:19:08,010 --> 00:19:08,810 Sango. 340 00:19:09,850 --> 00:19:13,980 Seharusnya kita memperlakukan Kirara dengan lebih baik. 341 00:19:14,420 --> 00:19:17,250 Kirara sudah... 342 00:19:18,890 --> 00:19:19,620 Wah! 343 00:19:19,620 --> 00:19:21,320 Kau... kau... 344 00:19:21,520 --> 00:19:22,320 Oh? 345 00:19:23,760 --> 00:19:25,060 Kirara! 346 00:19:25,930 --> 00:19:26,550 Ah? 347 00:19:27,760 --> 00:19:29,030 Ternyata kau baik-baik saja. 348 00:19:29,270 --> 00:19:30,060 Syukurlah. 349 00:19:36,640 --> 00:19:37,570 Kirara. 350 00:19:39,040 --> 00:19:40,300 Kirara! 351 00:19:50,390 --> 00:19:52,750 Dasar, membuat kami semua mengkhawatirkanmu. 352 00:19:53,390 --> 00:19:54,550 Namun, kenapa... 353 00:19:55,160 --> 00:19:56,350 Tuan Inuyasha! 354 00:20:07,100 --> 00:20:09,910 Lama tidak bertemu, Tuan Inuyasha. 355 00:20:09,910 --> 00:20:10,870 Kakek Myoga. 356 00:20:11,410 --> 00:20:12,840 Kenapa bisa ada di sini? 357 00:20:13,410 --> 00:20:14,600 Totosai memintaku untuk 358 00:20:15,080 --> 00:20:18,610 membawa batu asahan kepada Tuan Inuyasha untuk mengasah Tessaiga. 359 00:20:19,350 --> 00:20:20,110 Batu asahan? 360 00:20:20,350 --> 00:20:22,370 Bagaimana caramu membawa benda seberat ini ke sini? 361 00:20:22,690 --> 00:20:24,550 Apa? Bukankah itu mudah? 362 00:20:24,850 --> 00:20:27,050 Aku meminta tolong Kirara untuk membawanya. 363 00:20:29,360 --> 00:20:30,850 Aku sengaja ke sini 364 00:20:30,960 --> 00:20:32,860 dan menunggangi Kirara untuk kembali ke tempat Totosai, 365 00:20:33,000 --> 00:20:34,360 lalu bergegas kembali ke sini lagi. 366 00:20:34,660 --> 00:20:36,860 Tulang tua ini sampai hampir hancur. 367 00:20:39,100 --> 00:20:40,630 Kirara, lama tidak bertemu. 368 00:20:41,200 --> 00:20:43,400 Aku datang mencarimu karena ingin meminta bantuanmu. 369 00:20:44,710 --> 00:20:46,900 Ada apa tengah malam begini? 370 00:20:47,210 --> 00:20:49,410 Shippo, aku ingin meminta bantuan Kirara, 371 00:20:49,480 --> 00:20:51,640 tolong sampaikan kepada Tuan Inuyasha dan yang lain. 372 00:20:53,450 --> 00:20:56,420 Seharusnya bisa kembali dalam waktu satu hari. 373 00:20:57,450 --> 00:20:58,420 Baiklah. 374 00:21:00,690 --> 00:21:01,660 Ka... kalau begitu, 375 00:21:01,720 --> 00:21:02,620 bagaimana dengan syalnya? 376 00:21:03,130 --> 00:21:04,320 Tentang syal itu... 377 00:21:10,730 --> 00:21:12,200 Apa yang kau lakukan, Kirara? 378 00:21:13,170 --> 00:21:15,900 Tidak ada waktu untuk menunda dan bermain. 379 00:21:24,480 --> 00:21:25,710 Begitulah ceritanya. 380 00:21:30,720 --> 00:21:31,710 Shippo. 381 00:21:34,920 --> 00:21:35,950 Tentang ini... 382 00:21:36,890 --> 00:21:38,220 mungkin... aku... 383 00:21:39,000 --> 00:21:41,360 melupakannya karena tertidur lelap. 384 00:21:43,270 --> 00:21:44,960 Kau tertidur lelap apanya? 385 00:21:45,270 --> 00:21:47,240 Persiapkan dirimu, Shippo! 386 00:21:48,500 --> 00:21:50,170 Tolong aku, Kagome! 387 00:21:50,270 --> 00:21:50,970 Inuyasha. 388 00:21:53,240 --> 00:21:54,230 Secukupnya saja. 389 00:21:54,680 --> 00:21:55,640 Kau dengar, 'kan? 390 00:21:55,780 --> 00:21:57,870 Pendeta Miroku! Sango! 391 00:21:58,010 --> 00:21:59,680 (Syukurlah, Sango.) 392 00:21:59,680 --> 00:22:02,150 - Jangan lari, Shippo! - Tidak! 393 00:22:06,500 --> 00:22:15,150 ♪Matahari merah menerangi segalanya♪ 394 00:22:15,720 --> 00:22:24,950 ♪Juga menerangi masa lalu dan sekarang♪ 395 00:22:26,100 --> 00:22:34,220 ♪Imajinasi di bawah senja♪ 396 00:22:35,520 --> 00:22:44,220 ♪Dapatkah hati ini menanggungnya?♪ 397 00:22:44,750 --> 00:22:49,200 ♪Katakan padaku apa yang harus dilakukan♪ 398 00:22:49,500 --> 00:22:54,120 ♪Aku mau menjalani hidup yang lebih bahagia♪ 399 00:22:54,120 --> 00:23:01,520 ♪Meski harus menderita♪ 400 00:23:03,400 --> 00:23:08,070 ♪Diam-diam menanggung luka♪ 401 00:23:08,070 --> 00:23:12,250 ♪Kita akan kehilangan segalanya♪ 402 00:23:12,650 --> 00:23:19,500 ♪Lagu kebenaran akan terus bergema di hatiku♪ 403 00:23:21,950 --> 00:23:29,520 ♪Lagu kebenaran adalah penunjuk arahku♪ 404 00:23:41,295 --> 00:23:43,464 (Harta Karun Inuyasha.) 405 00:23:44,757 --> 00:23:48,177 (Jawabannya ada di akhir!) (Apa yang ada di dalam sumur?) 406 00:23:50,890 --> 00:23:51,520 (Kikyo.) 407 00:23:52,260 --> 00:23:53,190 (Apa kau merasa tidak enak badan?) 408 00:23:53,600 --> 00:23:54,760 (Ayo cepat tinggalkan tempat ini.) 409 00:23:55,300 --> 00:23:56,030 (Sudah terlambat.) 410 00:23:56,330 --> 00:23:58,530 (Aku sudah kehilangan roh orang mati, tinggalkan saja aku.) 411 00:23:59,070 --> 00:23:59,970 (Jika hanya kau sendiri,) 412 00:24:00,340 --> 00:24:01,800 (mungkin masih ada kesempatan untuk selamat.) 413 00:24:02,070 --> 00:24:03,300 (Jangan menyerah semudah itu!) 414 00:24:03,610 --> 00:24:04,570 (Kita harus bekerja sama) 415 00:24:04,840 --> 00:24:06,070 (jika ingin meninggalkan tempat ini.) 416 00:24:07,840 --> 00:24:08,810 (Episode selanjutnya di Inuyasha) 417 00:24:09,280 --> 00:24:11,580 (Di Dalam Gua Hanya Ada Kikyo dan Kagome) 418 00:24:12,580 --> 00:24:14,570 (Kehangatan yang penuh aura kehidupan...) 419 00:24:15,020 --> 00:24:18,480 (Apakah inilah kekuatan Kagome?) 420 00:24:19,050 --> 00:24:20,905 (Harta Karun Inuyasha.) 421 00:24:20,906 --> 00:24:23,503 (Yang di dalam sumur adalah...) 422 00:24:23,504 --> 00:24:24,988 (...dia!) 423 00:24:24,989 --> 00:24:26,100 (Kagome Higurashi)