1 00:00:26,520 --> 00:00:27,320 =Inuyasha= 2 00:00:27,320 --> 00:00:34,200 ♪Air mata mengalir di pipi bak doa yang tak henti dipanjatkan♪ 3 00:00:34,420 --> 00:00:41,400 ♪Jangan sembunyikan kelemahan, tapi terima sebagai kebaikan♪ 4 00:00:41,970 --> 00:00:49,070 ♪Bahkan membuatku lupa bernapas, langit di mataku♪ 5 00:00:49,070 --> 00:00:56,070 ♪Hanya matahari yang bersinar, apa yang terus dicari?♪ 6 00:00:56,070 --> 00:01:03,300 ♪Menatap cermin, kau pasti bisa melihat hari yang ditakdirkan itu♪ 7 00:01:03,870 --> 00:01:10,600 ♪Di punggungmu sendiri juga memiliki sayap♪ 8 00:01:12,920 --> 00:01:16,470 ♪Perubahanmu mengubah dunia♪ 9 00:01:16,750 --> 00:01:19,850 ♪Api cinta mewujudkan mimpi♪ 10 00:01:20,220 --> 00:01:27,070 ♪Melewati ilusi fatamorgana♪ 11 00:01:27,550 --> 00:01:31,200 ♪Cahaya dari surga, air di bumi♪ 12 00:01:31,470 --> 00:01:40,850 ♪ANGELUS akan mencapai masa depan (berdoa)♪ 13 00:01:42,270 --> 00:01:48,120 ♪Genggam erat pecahan penuh antusiasme dengan kedua tangan♪ 14 00:01:52,020 --> 00:01:54,020 (Ikatan di Antara Keduanya, Gunakan Pecahan Shikon no Tama! Bagian Akhir) 15 00:02:04,850 --> 00:02:05,970 Tuan Goryomaru! 16 00:02:15,020 --> 00:02:16,080 Poros cahayaku... 17 00:02:17,890 --> 00:02:19,260 Serangan yang membosankan. 18 00:02:21,860 --> 00:02:22,790 Ada aroma darah! 19 00:02:23,860 --> 00:02:25,160 Apa itu berasal dari kuil Goryomaru? 20 00:02:26,200 --> 00:02:27,670 Intinya, segera kembali ke sana dulu! 21 00:02:28,600 --> 00:02:30,630 Semuanya, lindungi Tuan Goryomaru! 22 00:02:32,440 --> 00:02:33,670 Kalian cepat kabur! 23 00:02:34,070 --> 00:02:35,270 Terimalah ini, Siluman! 24 00:02:41,320 --> 00:02:42,540 Tidak berguna sama sekali. 25 00:02:43,450 --> 00:02:44,350 Cepat kabur! 26 00:02:45,650 --> 00:02:47,420 Serangan kalian 27 00:02:47,590 --> 00:02:49,650 akan kukembalikan pada kalian semua sekarang. 28 00:02:50,660 --> 00:02:51,620 Hakudoshi! 29 00:02:54,590 --> 00:02:56,260 Kalian masih di sekitar sini, ya. 30 00:02:58,200 --> 00:02:59,100 Inuyasha! 31 00:03:03,100 --> 00:03:04,400 Tuan Goryomaru. 32 00:03:04,570 --> 00:03:06,800 Kalian segera... tinggalkan aku. 33 00:03:13,250 --> 00:03:14,800 Tuan Goryomaru! 34 00:03:21,120 --> 00:03:22,950 (Goryomaru dibunuh!) 35 00:03:25,590 --> 00:03:28,190 Tuan Goryomaru. 36 00:03:31,400 --> 00:03:32,370 (Kanna?) 37 00:03:35,440 --> 00:03:38,000 (Sial! Ternyata ada di sini.) 38 00:03:40,410 --> 00:03:41,810 Inuyasha, itu... 39 00:03:43,180 --> 00:03:43,970 Itu... 40 00:03:44,510 --> 00:03:45,810 Bayi Naraku. 41 00:03:45,950 --> 00:03:47,140 Kenapa bisa ada di sini? 42 00:03:47,950 --> 00:03:49,420 Tidak peduli apa pun, 43 00:03:49,550 --> 00:03:51,020 akhirnya ditemukan juga! 44 00:03:51,390 --> 00:03:53,820 Kagura, akan kuserahkan Inuyasha padamu. 45 00:03:57,460 --> 00:03:58,420 Jangan kabur! 46 00:03:58,560 --> 00:03:59,920 Angin Penyayat! 47 00:04:04,500 --> 00:04:06,260 Kuberitahu kau sesuatu, 48 00:04:06,970 --> 00:04:09,030 Goryomaru tidak tahu apa-apa. 49 00:04:09,770 --> 00:04:10,460 Apa? 50 00:04:10,640 --> 00:04:11,500 Tunggu! 51 00:04:12,140 --> 00:04:13,470 Apa maksudnya ini, Kagura? 52 00:04:13,940 --> 00:04:15,430 Kau bisa melihatnya sendiri, 53 00:04:15,580 --> 00:04:16,700 hingga tadi, 54 00:04:16,880 --> 00:04:19,710 jantung Naraku terus disembunyikan di kuil ini. 55 00:04:19,810 --> 00:04:21,110 Jantung Naraku? 56 00:04:21,250 --> 00:04:22,980 Apa bayi itu adalah jantung Naraku? 57 00:04:26,490 --> 00:04:27,710 Berhenti! 58 00:04:27,890 --> 00:04:30,550 Aku sekarang tidak ada waktu meladenimu. 59 00:04:30,720 --> 00:04:31,690 Sampai jumpa. 60 00:04:48,280 --> 00:04:50,270 (Jika ingin menyembunyikan daun, bisa ditaruh di hutan.) 61 00:04:51,210 --> 00:04:54,010 (Demi tidak menimbulkan reaksi pada kristal aura siluman,) 62 00:04:54,180 --> 00:04:58,020 (Naraku menyembunyikan bayi di dalam kuil yang terdapat banyak kumpulan aura siluman.) 63 00:04:59,090 --> 00:04:59,980 (Selain itu...) 64 00:05:00,720 --> 00:05:02,190 (dia memanfaatkan Petapa Goryomaru) 65 00:05:02,290 --> 00:05:04,050 (demi mengumpulkan aura siluman yang lebih banyak.) 66 00:05:06,030 --> 00:05:07,760 (Rencana dia tersusun dengan rapi.) 67 00:05:07,930 --> 00:05:08,990 (Sialan!) 68 00:05:16,240 --> 00:05:19,230 Aku sarankan sebaiknya kalian segera tinggalkan kuil ini. 69 00:05:19,340 --> 00:05:20,270 Namun... 70 00:05:20,370 --> 00:05:23,400 Jika ingin tetap hidup, lakukan saja yang kami katakan. 71 00:05:23,540 --> 00:05:26,170 Siluman akan segera mengetahui kematian Goryomaru, 72 00:05:26,310 --> 00:05:27,510 lalu berkumpul di sini. 73 00:05:41,800 --> 00:05:42,780 (Batu Hantu?) 74 00:05:51,340 --> 00:05:52,430 (Bagaimana ini?) 75 00:05:52,570 --> 00:05:54,540 (Apa aku harus mengikutinya masuk?) 76 00:05:56,840 --> 00:05:57,540 Ayo cepat. 77 00:05:57,640 --> 00:06:00,140 Kita harus menemukan cara untuk menangkap Naraku, 78 00:06:00,310 --> 00:06:01,870 sebelum dia menyembunyikan jantung di tempat lain! 79 00:06:07,020 --> 00:06:07,820 Kagura. 80 00:06:10,390 --> 00:06:10,880 Kau ingin kabur? 81 00:06:11,060 --> 00:06:12,250 Tunggu, Inuyasha. 82 00:06:12,360 --> 00:06:14,550 Kagura ingin mengkhianati Naraku. 83 00:06:14,660 --> 00:06:15,320 Apa? 84 00:06:15,500 --> 00:06:18,360 Semuanya jadi masuk akal dengan perkiraan ini. 85 00:06:18,530 --> 00:06:21,630 Kagura menyerang kuil dengan target jantung Naraku. 86 00:06:21,800 --> 00:06:23,560 Dia juga menentang perintah Hakudoshi 87 00:06:23,700 --> 00:06:25,730 dengan tidak menyerang kita, itu juga masuk akal. 88 00:06:27,210 --> 00:06:32,270 Mungkin Kagura ingin membawa kita ke tempat di mana jantung Naraku berada. 89 00:06:32,850 --> 00:06:34,870 Mungkin saja ini jebakan agar kita berpikiran seperti itu. 90 00:06:35,550 --> 00:06:36,980 Tidak peduli yang mana yang benar, 91 00:06:37,120 --> 00:06:39,780 selama bisa mengalahkan Naraku, tidak masalah jika aku melakukan apa pun! 92 00:06:42,360 --> 00:06:44,550 (Aku tidak ingin nyawaku hilang begitu saja.) 93 00:06:44,660 --> 00:06:46,630 (Biarkan aku memanfaatkan kalian juga.) 94 00:06:48,130 --> 00:06:49,690 (Bukankah ini juga keahlian Naraku?) 95 00:06:54,900 --> 00:06:56,030 Apakah kita kehilangan dia? 96 00:06:56,870 --> 00:06:57,670 Kalian lihat. 97 00:06:58,910 --> 00:06:59,870 Batu Hantu. 98 00:07:01,640 --> 00:07:02,670 Apa ada di dalam sana? 99 00:07:03,410 --> 00:07:04,270 Ayo! 100 00:07:11,550 --> 00:07:12,380 (Aura ini...) 101 00:07:13,120 --> 00:07:14,090 (Aroma ini...) 102 00:07:16,860 --> 00:07:17,910 Tidak salah lagi! 103 00:07:19,490 --> 00:07:22,050 Kagome, jangan pergi dari sisiku. 104 00:07:22,160 --> 00:07:22,890 Ya. 105 00:07:24,860 --> 00:07:26,890 (Inuyasha juga merasakannya.) 106 00:07:27,070 --> 00:07:28,160 (Yang di sini adalah...) 107 00:07:30,770 --> 00:07:32,700 Aku tahu kau ada di sini! 108 00:07:32,870 --> 00:07:34,240 Keluarlah! 109 00:07:42,480 --> 00:07:44,610 Kau datang tepat waktu, Inuyasha. 110 00:07:46,190 --> 00:07:47,120 Naraku! 111 00:07:49,460 --> 00:07:52,970 =Inuyasha= 112 00:07:55,000 --> 00:07:56,160 Naraku! 113 00:07:56,300 --> 00:07:58,200 Ada apa, Inuyasha? 114 00:07:58,370 --> 00:08:00,770 Akhirnya kau melihat orang yang kau benci, 115 00:08:00,930 --> 00:08:02,960 kenapa kau tidak senang sama sekali? 116 00:08:04,900 --> 00:08:06,170 (Dia terlihat tenang.) 117 00:08:06,310 --> 00:08:08,070 (Apa karena jantung Naraku) 118 00:08:08,210 --> 00:08:10,340 (sudah dipindahkan ke tempat lain?) 119 00:08:14,480 --> 00:08:15,710 (Shikon no Tama.) 120 00:08:15,880 --> 00:08:17,280 (Aura jahatnya semakin kuat.) 121 00:08:17,750 --> 00:08:18,680 Baiklah. 122 00:08:18,820 --> 00:08:21,720 Tinggalkan hadiah kenangan sebelum pergi ke dunia sana. 123 00:08:21,890 --> 00:08:22,880 Apa? 124 00:08:22,990 --> 00:08:24,180 Kagome, 125 00:08:24,320 --> 00:08:26,790 maksudku adalah pecahan Shikon no Tama milikmu. 126 00:08:34,170 --> 00:08:34,960 Ini asam! 127 00:08:35,100 --> 00:08:37,870 Jangan-jangan ini ada di dalam perut hantu? 128 00:08:46,080 --> 00:08:47,670 (Apa? Itu hidup?) 129 00:08:50,350 --> 00:08:53,440 Kalian akan meleleh di dalam perut hantu ini 130 00:08:53,550 --> 00:08:55,920 dan hanya akan meninggalkan pecahan Shikon no Tama. 131 00:08:56,520 --> 00:08:59,920 Sebelum itu, aku akan mengambil Shikon no Tama milikmu! 132 00:09:00,030 --> 00:09:01,860 Terimalah ini, Angin Penyayat! 133 00:09:03,860 --> 00:09:05,590 Tidak peduli bagaimana kalian melawan, 134 00:09:05,730 --> 00:09:07,430 kalian tidak akan bisa meninggalkan tempat ini. 135 00:09:07,530 --> 00:09:08,560 Lubang Angin! 136 00:09:14,070 --> 00:09:15,130 Tidak bisa, Miroku! 137 00:09:15,310 --> 00:09:17,110 Kau akan terkena racun Saimyosho! 138 00:09:17,610 --> 00:09:18,540 Tidak apa-apa! 139 00:09:24,850 --> 00:09:25,910 Apa yang kau lakukan, Miroku? 140 00:09:26,050 --> 00:09:27,310 Jangan sembarangan! 141 00:09:27,450 --> 00:09:28,720 Akan tetapi... 142 00:09:28,890 --> 00:09:30,190 Serahkan saja padaku. 143 00:09:30,360 --> 00:09:31,320 Biar aku... 144 00:09:32,330 --> 00:09:34,380 yang menembus Naraku dan perut hantu secara bersamaan! 145 00:09:36,860 --> 00:09:39,730 Kongosoha! 146 00:09:41,740 --> 00:09:42,600 Berhasil! 147 00:09:46,870 --> 00:09:50,640 (Apa Kongosoha tidak bisa menembus perut hantu ini?) 148 00:09:53,010 --> 00:09:54,670 (Ini karena kekuatan dari Shikon no Tama.) 149 00:09:54,850 --> 00:09:56,340 (Ia memperkuat kekuatan di sini!) 150 00:09:57,020 --> 00:09:58,810 Kalau begitu, hanya bisa memurnikannya! 151 00:10:03,290 --> 00:10:04,120 Menghilang? 152 00:10:05,860 --> 00:10:06,690 Sial. 153 00:10:10,130 --> 00:10:11,830 Miroku, apa bisa membuat Kekkai? 154 00:10:13,730 --> 00:10:14,890 Kuserahkan yang lainnya padamu! 155 00:10:15,670 --> 00:10:17,260 (Tidak bisa diundur lagi!) 156 00:10:17,440 --> 00:10:18,560 (Kali ini harus diselesaikan!) 157 00:10:22,080 --> 00:10:23,630 (Apa mungkin Batu Hantu ini...) 158 00:10:23,780 --> 00:10:25,510 (juga merupakan jebakan Naraku?) 159 00:10:28,780 --> 00:10:31,110 Akhirnya kematian Inuyasha dan yang lainnya sudah tiba. 160 00:10:31,650 --> 00:10:32,880 Namun, Naraku, 161 00:10:33,020 --> 00:10:35,780 bagaimana bisa Inuyasha dan yang lain mengetahui tempat ini? 162 00:10:37,220 --> 00:10:38,520 Entahlah. 163 00:10:38,630 --> 00:10:40,250 Bagaimana menurutmu, Kagura? 164 00:10:42,230 --> 00:10:43,160 Aku... 165 00:10:43,760 --> 00:10:44,790 aku tidak tahu apa-apa. 166 00:10:49,500 --> 00:10:50,400 (Inuyasha.) 167 00:10:51,470 --> 00:10:53,370 (Jangan khawatir, Kagome.) 168 00:10:53,510 --> 00:10:55,100 (Aku pasti bisa menyelamatkanmu dari sini!) 169 00:11:06,290 --> 00:11:08,650 Apakah itu jantung Naraku? 170 00:11:12,160 --> 00:11:15,560 (Tak disangka, aku bisa sampai di sini saat mengejar aura siluman lainnya,) 171 00:11:15,660 --> 00:11:18,030 (dan mendadak bertemu dengan jantung Naraku.) 172 00:11:18,570 --> 00:11:20,760 Kongosoha! 173 00:11:24,100 --> 00:11:24,930 Sial! 174 00:11:26,140 --> 00:11:27,830 (Kumohon, Inuyasha.) 175 00:11:28,810 --> 00:11:30,300 (Ce... cepat!) 176 00:11:33,310 --> 00:11:34,640 - Pendeta Miroku! - Pendeta Miroku! 177 00:11:37,520 --> 00:11:38,350 Kekkai-nya... 178 00:11:41,190 --> 00:11:42,090 Segera tutup dengan ini. 179 00:11:42,190 --> 00:11:43,160 Inuyasha! 180 00:11:44,190 --> 00:11:46,090 Miasma hantu semakin kuat. 181 00:11:46,760 --> 00:11:48,190 Aku terpaksa menggunakan cara terakhir! 182 00:11:49,030 --> 00:11:51,520 Kagome, segera berikan pecahan Shikon no Tama padaku! 183 00:11:53,000 --> 00:11:57,330 Aku bisa langsung membunuh Naraku sekarang. 184 00:11:58,140 --> 00:11:59,500 Inilah yang akan terjadi. 185 00:12:01,370 --> 00:12:04,070 Kau tidak akan bisa melakukannya. 186 00:12:10,980 --> 00:12:11,970 (Apakah itu dia?) 187 00:12:12,120 --> 00:12:14,520 (Aura siluman jahat yang memancingku ke tempat ini.) 188 00:12:22,300 --> 00:12:23,160 Jangan kabur! 189 00:12:34,340 --> 00:12:35,500 (Apakah sudah kabur?) 190 00:12:37,710 --> 00:12:38,800 (Aura jahatnya sudah menghilang.) 191 00:12:40,450 --> 00:12:42,210 (Batu yang dipegang bayi itu,) 192 00:12:42,920 --> 00:12:45,010 (apakah itu Fuyoheki?) 193 00:12:46,250 --> 00:12:47,120 Inuyasha. 194 00:12:51,460 --> 00:12:53,620 (Kumohon, pecahan Shikon no Tama!) 195 00:13:02,600 --> 00:13:03,630 Dia memasukkannya ke dalam Tessaiga! 196 00:13:03,770 --> 00:13:06,200 Benar, hanya perlu memperkuat kekuatan Tessaiga. 197 00:13:07,810 --> 00:13:08,830 (Inuyasha.) 198 00:13:17,850 --> 00:13:18,750 (Ini...) 199 00:13:19,950 --> 00:13:20,940 (Seperti ada sesuatu...) 200 00:13:22,290 --> 00:13:24,760 (yang mengalir dari Tessaiga ke dalam tubuhku!) 201 00:13:29,500 --> 00:13:30,660 (Pecahan Shikon no Tama-nya...) 202 00:13:31,430 --> 00:13:34,830 Inuyasha menggunakan pecahan Shikon no Tama. 203 00:13:35,840 --> 00:13:39,100 Ini menandakan pecahan Shikon no Tama sudah berpindah dari tangan Kagome. 204 00:13:40,270 --> 00:13:43,240 (Pecahan yang akhirnya bisa dimurnikan Kagome dengan kekuatannya) 205 00:13:43,340 --> 00:13:46,640 (akan langsung tercemar aura jahat di dalam perut hantu.) 206 00:13:47,280 --> 00:13:48,650 (Inuyasha.) 207 00:13:48,780 --> 00:13:51,440 (Kau tidak akan bisa melawan aura jahat itu.) 208 00:13:51,620 --> 00:13:53,590 (Akan lebih mustahil) 209 00:13:53,720 --> 00:13:57,250 (jika kau dialiri darah manusia dan siluman.) 210 00:14:08,000 --> 00:14:09,060 (Sial!) 211 00:14:09,800 --> 00:14:10,890 (Tubuhku...) 212 00:14:11,840 --> 00:14:13,970 (tidak mendengar... perintah!) 213 00:14:15,110 --> 00:14:16,770 (Pikiranku...) 214 00:14:20,150 --> 00:14:20,910 (Inuyasha!) 215 00:14:25,390 --> 00:14:26,180 Kagome! 216 00:14:26,320 --> 00:14:27,790 Inuyasha! 217 00:14:33,190 --> 00:14:34,960 (Inuyasha, jangan menyerah!) 218 00:14:40,730 --> 00:14:41,830 - Kagome! - Kagome! 219 00:14:51,510 --> 00:14:52,640 Kagome. 220 00:15:01,790 --> 00:15:03,980 Inuyasha, apa kau baik-baik saja? 221 00:15:05,790 --> 00:15:06,660 Akan tetapi, 222 00:15:07,330 --> 00:15:10,350 aku perlu... dukungan darimu lagi. 223 00:15:11,330 --> 00:15:12,320 Aku mengerti. 224 00:15:25,450 --> 00:15:28,900 Terimalah ini, Naraku! 225 00:15:30,120 --> 00:15:34,580 Kongosoha! 226 00:16:02,080 --> 00:16:03,280 Su... sudah keluar! 227 00:16:03,420 --> 00:16:04,380 Kita selamat. 228 00:16:09,020 --> 00:16:10,510 Kita sudah selamat, Kagome. 229 00:16:14,560 --> 00:16:16,550 Kagome. Kagome! 230 00:16:17,330 --> 00:16:18,850 Bertahanlah, Kagome. 231 00:16:20,370 --> 00:16:21,230 Kagome. 232 00:16:22,740 --> 00:16:25,330 Kagome! 233 00:16:28,170 --> 00:16:29,540 Apakah di sini? 234 00:16:29,680 --> 00:16:31,610 Kuil yang dikatakan Kagura. 235 00:16:32,580 --> 00:16:34,270 Apa yang telah terjadi? 236 00:16:34,410 --> 00:16:37,780 Sepertinya ada seseorang yang dikubur di sini. 237 00:16:39,120 --> 00:16:40,750 Tidak ada gunanya lagi datang ke sini. 238 00:16:40,890 --> 00:16:41,720 Ayo pergi. 239 00:16:44,060 --> 00:16:46,120 Tunggu aku, Tuan Sesshomaru! 240 00:16:49,500 --> 00:16:53,660 Obat ini seharusnya bisa menetralkan asam. 241 00:16:53,830 --> 00:16:55,800 Terima kasih banyak, Nenek Kaede. 242 00:16:56,500 --> 00:16:58,630 Bagaimana keadaan Pendeta Miroku? 243 00:16:58,800 --> 00:17:01,600 Racun Saimyosho sepertinya belum sepenuhnya hilang. 244 00:17:01,770 --> 00:17:04,400 Aku juga tidak bisa membantu dalam hal ini. 245 00:17:04,940 --> 00:17:06,140 Oh, ya, di mana Inuyasha? 246 00:17:07,050 --> 00:17:10,040 Dia sedang cemberut, seperti sedang memikirkan sesuatu. 247 00:17:10,180 --> 00:17:11,050 Benar, benar! 248 00:17:11,180 --> 00:17:12,910 Aku pikir apakah Tuan Inuyasha 249 00:17:13,020 --> 00:17:15,080 tidak bisa menerima kekalahannya 250 00:17:15,220 --> 00:17:17,350 terhadap aura jahat pecahan Shikon no Tama? 251 00:17:18,020 --> 00:17:19,080 Pasti, tidak salah lagi. 252 00:17:21,230 --> 00:17:23,490 Kau tidak bisa mengendalikan dirimu di saat seperti itu, 253 00:17:23,630 --> 00:17:25,690 sepertinya kemampuan Inuyasha tertinggal jauh. 254 00:17:28,530 --> 00:17:30,470 - Sakit sekali. - Kagome, kemarilah sebentar. 255 00:17:38,110 --> 00:17:39,940 Apakah ini hal yang tidak boleh didengar orang lain? 256 00:17:41,750 --> 00:17:43,610 Kakimu... pasti sakit, 'kan? 257 00:17:44,580 --> 00:17:45,550 Inuyasha. 258 00:17:46,150 --> 00:17:49,050 Dasar, kemampuanku memang masih tertinggal jauh. 259 00:17:50,060 --> 00:17:51,460 Maaf, Kagome. 260 00:17:51,560 --> 00:17:53,220 Aku membuatmu menderita. 261 00:17:54,460 --> 00:17:55,550 Tidak sama sekali. 262 00:17:55,700 --> 00:17:57,060 Jika tidak ada dirimu, 263 00:17:57,200 --> 00:17:58,930 kami tidak mungkin bisa diselamatkan. 264 00:17:59,570 --> 00:18:00,500 Selain itu... 265 00:18:03,000 --> 00:18:05,530 pada saat itu, hatiku sangat senang. 266 00:18:08,910 --> 00:18:10,970 Senang rasanya bisa berada di sisimu. 267 00:18:12,750 --> 00:18:13,730 Kagome. 268 00:18:20,490 --> 00:18:21,510 (Aku juga.) 269 00:18:22,590 --> 00:18:24,250 (Aku juga sangat senang...) 270 00:18:26,930 --> 00:18:27,980 (saat kau berada di sisiku.) 271 00:18:38,870 --> 00:18:46,000 ♪Aku, demi menjadi kuat dan mengetahui banyak hal♪ 272 00:18:46,110 --> 00:18:52,610 ♪Tapi sejak saat itu aku tidak bimbang lagi♪ 273 00:18:53,920 --> 00:19:00,690 ♪Banyak hal yang ingin kubagikan padamu♪ 274 00:19:00,830 --> 00:19:08,890 kubicarakan denganmu♪ 275 00:19:09,040 --> 00:19:15,700 ♪Tak peduli senyuman atau air mata, kuingin berikan padamu♪ 276 00:19:15,840 --> 00:19:23,910 ♪Menanti. Sempat pernah menyerah♪ 277 00:19:24,050 --> 00:19:30,980 ♪Jika mengingatmu♪ 278 00:19:31,120 --> 00:19:39,030 ♪Maka hatiku jadi lebih kuat♪ 279 00:19:39,170 --> 00:19:46,400 ♪Kerinduan yang tidak jelas ini♪ 280 00:19:46,540 --> 00:19:50,200 ♪Membuatku berdoa di mana pun berada♪ 281 00:19:50,340 --> 00:19:54,910 ♪Kuharap bisa tersampaikan padamu...♪ 282 00:20:07,760 --> 00:20:08,690 Pendeta Miroku, 283 00:20:08,830 --> 00:20:10,490 apa benar kau sudah bisa bergerak? 284 00:20:10,630 --> 00:20:11,990 Maaf, Sango. 285 00:20:12,130 --> 00:20:14,100 Semuanya karena aku yang tidak berguna ini. 286 00:20:14,200 --> 00:20:15,260 Ya, ya. 287 00:20:15,400 --> 00:20:16,870 Sepertinya semangatmu sudah kembali. 288 00:20:17,900 --> 00:20:19,060 Kalian jangan sampai tertinggal! 289 00:20:22,480 --> 00:20:23,970 (Selama masih ada jalan...) 290 00:20:24,110 --> 00:20:25,100 (Bukan,) 291 00:20:25,210 --> 00:20:27,680 (Bahkan jika tidak ada jalan, kita tetap harus maju!) 292 00:20:28,850 --> 00:20:30,210 (Hingga mengalahkan Naraku!) 293 00:20:31,180 --> 00:20:33,240 (Sudah mengganti sepatu baru,) 294 00:20:33,390 --> 00:20:35,450 (petualangan kita belum berakhir!) 295 00:20:41,430 --> 00:20:43,260 (Tidak peduli di mana pun, kita harus menemukan Naraku!)