1 00:00:15,000 --> 00:00:20,700 =Inuyasha= 2 00:01:42,600 --> 00:01:43,830 (Panah ini...) 3 00:01:45,800 --> 00:01:48,430 (Bahkan Kekkai yang tidak bisa dibelah dengan Tessaiga Merah Inuyasha,) 4 00:01:48,540 --> 00:01:50,030 (malah membuat Kekkai Hakudoshi...) 5 00:01:52,410 --> 00:01:54,070 (Orang yang bisa melakukan ini...) 6 00:02:06,220 --> 00:02:08,950 (Kikyo, dia... masih hidup!) 7 00:02:10,460 --> 00:02:11,720 Itu bukan Kikyo. 8 00:02:13,630 --> 00:02:15,360 Kami tidak mengatakan apa pun. 9 00:02:15,970 --> 00:02:18,660 Lagi pula, yang kita pikirkan seharusnya sama. 10 00:02:20,070 --> 00:02:22,730 Aku juga berpikir apa mungkin itu dirinya, 11 00:02:22,910 --> 00:02:27,040 tapi... panah ini tidak ada aroma dari Kikyo. 12 00:02:28,180 --> 00:02:29,650 Melainkan yang lainnya... 13 00:02:30,550 --> 00:02:32,540 (Apa yang terjadi? Aroma ini...) 14 00:02:35,220 --> 00:02:36,080 Bagaimanapun juga, 15 00:02:36,220 --> 00:02:38,190 ini seharusnya bukan aroma dari teman kita. 16 00:02:38,690 --> 00:02:40,320 Bukan aroma teman kita? 17 00:02:41,460 --> 00:02:42,860 Jika begitu... 18 00:02:43,560 --> 00:02:45,320 saat panah itu ditembak keluar, 19 00:02:45,460 --> 00:02:48,360 aku memang tidak merasakan kekuatan spiritual kuat seperti Nona Kikyo. 20 00:02:49,230 --> 00:02:51,500 Akan tetapi, siapa orang itu? 21 00:02:52,400 --> 00:02:54,740 Terlebih lagi, panah itu telah membantu Inuyasha. 22 00:02:55,440 --> 00:02:56,240 Itu... 23 00:02:56,970 --> 00:02:59,600 Mungkin bantuan dari Santo Hijiri secara diam-diam. 24 00:02:59,740 --> 00:03:00,940 Benar. 25 00:03:01,080 --> 00:03:02,380 Mungkin saja begitu. 26 00:03:03,780 --> 00:03:04,940 (Santo Hijiri?) 27 00:03:06,280 --> 00:03:09,080 Bagaimanapun juga, kita harus segera pergi ke desa Santo Hijiri. 28 00:03:09,190 --> 00:03:11,120 Sekelompok siluman burung juga seharusnya ke sana. 29 00:03:13,960 --> 00:03:14,860 Santo Hijiri. 30 00:03:14,990 --> 00:03:16,460 Kita akan segera tiba di desa. 31 00:03:17,300 --> 00:03:19,630 Kuharap kalian bisa bertahan. 32 00:03:25,900 --> 00:03:30,080 (Cahaya Misterius yang Memandu Tuan Seija) 33 00:03:41,090 --> 00:03:43,550 Semuanya, jangan tinggalkan tempat ini. 34 00:03:49,090 --> 00:03:51,060 Apa... apa benar tidak apa-apa? 35 00:03:51,530 --> 00:03:54,050 Mereka akan segera menerobos kuil. 36 00:03:54,200 --> 00:03:56,630 Apa Santo Hijiri belum kembali? 37 00:03:57,600 --> 00:03:58,860 Kekkai, ya? 38 00:03:58,970 --> 00:03:59,990 Sombong sekali! 39 00:04:02,470 --> 00:04:04,630 Meski Kekkai milik manusia, tapi cukup kuat. 40 00:04:05,340 --> 00:04:08,140 Kalau begitu, aku terpaksa menyuruh mereka keluar. 41 00:04:11,180 --> 00:04:11,940 Pergilah! 42 00:04:22,290 --> 00:04:23,890 Burung-burung itu terbakar! 43 00:04:24,700 --> 00:04:26,320 Kita dikepung oleh api! 44 00:04:26,500 --> 00:04:28,470 Jika begini terus, kita akan dibakar hidup-hidup! 45 00:04:28,930 --> 00:04:30,400 Aku sudah tidak sanggup lagi! 46 00:04:30,870 --> 00:04:32,100 Di sana tidak terbakar. 47 00:04:32,570 --> 00:04:33,470 Cepat kabur! 48 00:04:34,740 --> 00:04:35,710 Tidak boleh. 49 00:04:35,870 --> 00:04:37,400 Begitu kalian meninggalkan Kekkai, kalian akan... 50 00:04:51,720 --> 00:04:53,210 Akhirnya Santo Hijiri datang. 51 00:04:53,390 --> 00:04:54,920 To... tolong kami! 52 00:04:57,030 --> 00:04:58,720 (Apa dia orang yang membuat Kekkai-nya?) 53 00:05:00,100 --> 00:05:01,120 Bunuh dia! 54 00:05:17,110 --> 00:05:18,450 Ki... kita terselamatkan! 55 00:05:19,280 --> 00:05:20,720 Semua burung menghilang? 56 00:05:21,350 --> 00:05:23,080 Sialan! Apa yang sebenarnya terjadi? 57 00:05:24,190 --> 00:05:26,820 (Sejak Naraku datang mencariku, banyak orang yang menjadi penghalang.) 58 00:05:32,560 --> 00:05:33,830 Meng... menghilang? 59 00:05:34,770 --> 00:05:36,600 Semua karena kekuatan Santo Hijiri. 60 00:05:36,700 --> 00:05:39,170 Santo Hijiri, terima kasih. 61 00:05:39,300 --> 00:05:41,600 Terima kasih, Santo Hijiri. 62 00:05:54,090 --> 00:05:55,250 Kita sudah melewati jurang. 63 00:05:55,390 --> 00:05:57,850 Seharusnya kita sudah hampir tiba di desa Santo Hijiri. 64 00:06:00,520 --> 00:06:01,620 (Begitu sampai di desa,) 65 00:06:02,530 --> 00:06:04,790 (mungkin kita akan mengetahui identitas Santo Hijiri yang sebenarnya.) 66 00:06:07,300 --> 00:06:08,130 Di sana. 67 00:06:11,970 --> 00:06:14,060 Sepertinya ada aroma darah dan sesuatu yang terbakar. 68 00:06:14,170 --> 00:06:14,870 Apa? 69 00:06:15,340 --> 00:06:17,640 Itu berasal dari gunung batu itu! 70 00:06:18,110 --> 00:06:19,010 Percepat langkah kaki. 71 00:06:35,190 --> 00:06:36,160 Ini... 72 00:06:38,130 --> 00:06:40,150 Untung Santo Hijiri memusnahkan siluman burung itu. 73 00:06:40,330 --> 00:06:41,960 Sungguh berterima kasih padanya. 74 00:06:43,130 --> 00:06:48,090 Dia hanya menggunakan satu panah untuk memusnahkan sekelompok siluman burung itu. 75 00:06:49,140 --> 00:06:50,660 (Hanya menggunakan satu panah?) 76 00:06:52,210 --> 00:06:53,400 Per... permisi. 77 00:06:54,080 --> 00:06:56,670 Di mana Santo Hijiri itu? 78 00:06:58,580 --> 00:07:01,680 Santo Hijiri sudah meninggalkan tempat ini. 79 00:07:03,390 --> 00:07:07,260 Kudengar, Santo Hijiri ingin mencari sarang siluman burung dan memusnahkan mereka. 80 00:07:08,030 --> 00:07:09,930 Sungguh berterima kasih padanya. 81 00:07:11,030 --> 00:07:13,690 Itu berarti kita melewatkan Santo Hijiri. 82 00:07:16,100 --> 00:07:17,000 Inuyasha. 83 00:07:17,970 --> 00:07:19,200 Apa mau pergi mengejarnya? 84 00:07:20,470 --> 00:07:22,840 Mengejar Santo Hijiri? 85 00:07:23,810 --> 00:07:27,140 Karena... mungkin saja orang itu adalah Kikyo! 86 00:07:30,820 --> 00:07:31,710 Kagome. 87 00:07:38,520 --> 00:07:39,450 (Inuyasha.) 88 00:07:42,760 --> 00:07:45,700 (Kikyo sudah dibunuh Naraku,) 89 00:07:46,530 --> 00:07:47,460 (tapi...) 90 00:07:48,630 --> 00:07:51,330 (aku tidak melihat Kikyo mati waktu itu,) 91 00:07:52,140 --> 00:07:53,190 (juga tidak melihat mayatnya.) 92 00:07:54,740 --> 00:07:57,500 (Namun, Kikyo, jika kau masih hidup,) 93 00:07:57,640 --> 00:07:59,340 (kenapa tidak muncul di hadapanku?) 94 00:08:05,920 --> 00:08:06,850 Kagome. 95 00:08:15,660 --> 00:08:18,150 Kagome sungguh pemberani. 96 00:08:18,930 --> 00:08:20,590 Kenapa bisa mengatakannya? 97 00:08:21,170 --> 00:08:22,760 Maksudmu tentang Nona Kikyo? 98 00:08:23,570 --> 00:08:24,630 Namun, 99 00:08:24,770 --> 00:08:27,100 jika Santo Hijiri benar-benar Nona Kikyo, 100 00:08:27,200 --> 00:08:28,640 cepat atau lambat kita akan bertemu. 101 00:08:29,310 --> 00:08:30,470 Jika tujuannya sama dengan kita, yaitu 102 00:08:30,570 --> 00:08:32,470 mencari sarang siluman burung. 103 00:08:33,280 --> 00:08:34,680 Memang benar begitu. 104 00:08:35,810 --> 00:08:38,180 Akan tetapi, jika bertemu, Inuyasha akan goyah lagi. 105 00:08:38,680 --> 00:08:40,910 Meskipun Kagome pada akhirnya akan memaafkannya. 106 00:08:43,590 --> 00:08:44,520 Jika itu aku, 107 00:08:44,660 --> 00:08:47,620 pasti akan kudorong dia ke bawah tebing, membuatnya jatuh hingga tidak bisa berdiri. 108 00:08:48,730 --> 00:08:50,920 Apa maksudmu ingin mendorongku ke bawah tebing? 109 00:08:52,800 --> 00:08:53,700 Apa dia serius? 110 00:08:57,470 --> 00:08:59,200 Kagome, kau baik-baik saja, 'kan? 111 00:08:59,970 --> 00:09:00,800 Yang mana maksudmu? 112 00:09:01,570 --> 00:09:02,540 Sebaliknya, apa kau baik-baik saja, Inuyasha? 113 00:09:03,840 --> 00:09:06,310 Jika Santo Hijiri benar-benar Kikyo... 114 00:09:11,480 --> 00:09:12,410 Aku tidak tahu. 115 00:09:14,350 --> 00:09:16,050 (Dia benar-benar jujur.) 116 00:09:16,990 --> 00:09:19,420 Jika benar itu dia... 117 00:09:20,060 --> 00:09:23,190 itu juga berarti Naraku pada akhirnya tidak membunuh Kikyo. 118 00:09:26,000 --> 00:09:26,930 (Kalau begitu,) 119 00:09:27,730 --> 00:09:30,330 (dia pasti mencari kesempatan untuk membunuh Kikyo lagi.) 120 00:09:32,640 --> 00:09:34,070 Bagaimanapun juga, sekarang 121 00:09:34,240 --> 00:09:37,070 kita harus menemukan sarang siluman burung dan memusnahkannya dulu. 122 00:09:47,380 --> 00:09:49,820 Sialan. Siapa dia sebenarnya? 123 00:09:49,920 --> 00:09:51,850 Beraninya menembak Kekkai-ku. 124 00:09:52,990 --> 00:09:54,820 (Dasar anak yang keras kepala.) 125 00:10:05,640 --> 00:10:06,690 (Apa mataku bermasalah?) 126 00:10:07,510 --> 00:10:09,060 (Tidak, makhluk ini...) 127 00:10:10,910 --> 00:10:12,880 (Meskipun bisa mendengar detak jantungnya,) 128 00:10:13,040 --> 00:10:14,910 (tapi dalam dadanya kosong.) 129 00:10:16,550 --> 00:10:19,520 (Jantungnya berada di tempat lain.) 130 00:10:25,160 --> 00:10:26,140 Nenek Kaede. 131 00:10:26,290 --> 00:10:27,760 Nenek Kaede, ada masalah. 132 00:10:29,060 --> 00:10:30,080 Apa yang terjadi? 133 00:10:30,690 --> 00:10:31,630 Begini... 134 00:10:33,700 --> 00:10:34,490 Apa kau bilang? 135 00:10:34,630 --> 00:10:36,120 Serius? 136 00:10:36,270 --> 00:10:37,030 Ya. 137 00:10:37,940 --> 00:10:41,000 Cahaya aneh yang kalian lihat ada di... 138 00:10:41,140 --> 00:10:43,630 Jatuh dari langit itu tadi. 139 00:10:44,170 --> 00:10:46,900 Kebetulan menembak menuju arah sekitar kuil Nona Kikyo. 140 00:10:47,580 --> 00:10:48,410 Apa? 141 00:10:51,580 --> 00:10:52,410 Itu dia. 142 00:10:59,190 --> 00:11:00,050 Siluman? 143 00:11:01,190 --> 00:11:03,280 Ne... Nenek Kaede, itu... 144 00:11:05,830 --> 00:11:07,630 Sepertinya bukan siluman. 145 00:11:07,730 --> 00:11:10,760 Sepertinya Shikigami yang dikirim seseorang. 146 00:11:11,570 --> 00:11:14,660 (Aku tidak merasakan aura jahat dari mereka berdua.) 147 00:11:15,210 --> 00:11:16,140 Nenek Kaede! 148 00:11:17,240 --> 00:11:18,570 Lihatlah ini. 149 00:11:18,710 --> 00:11:19,570 Ada apa? 150 00:11:20,240 --> 00:11:22,440 Di sini ada jejak tanah yang digali. 151 00:11:22,610 --> 00:11:23,440 Apa? 152 00:11:23,850 --> 00:11:24,810 Sepertinya dulu juga pernah terjadi. 153 00:11:24,980 --> 00:11:29,080 Kejadian abu dan kuburan Nona Kikyo yang direbut itu. 154 00:11:29,220 --> 00:11:30,350 Kenapa terjadi lagi? 155 00:11:31,720 --> 00:11:34,820 (Siapa yang menggali sisa kuburan Kakak Kikyo di sini?) 156 00:11:34,960 --> 00:11:37,690 (Siapa sebenarnya? Apa tujuannya?) 157 00:11:43,230 --> 00:11:44,790 Apa itu siluman Naraku? 158 00:11:45,370 --> 00:11:47,600 Sepertinya mereka sedang mencari sesuatu. 159 00:11:48,870 --> 00:11:51,200 Sepertinya mencari jejak Santo Hijiri itu. 160 00:11:51,340 --> 00:11:52,600 Kurasa juga begitu. 161 00:11:52,740 --> 00:11:54,610 Bagi Naraku, dia adalah masalah besar. 162 00:11:56,110 --> 00:11:57,670 (Apa Naraku juga menyadarinya?) 163 00:11:59,380 --> 00:12:01,680 (Dia mungkin juga merasa bahwa Santo Hijiri adalah Kikyo.) 164 00:12:03,290 --> 00:12:04,350 (Jika benar begitu...) 165 00:12:04,890 --> 00:12:07,480 (apa dia ingin mencari Kikyo dan membunuhnya lagi?) 166 00:12:11,060 --> 00:12:12,360 Santo Hijiri? 167 00:12:13,430 --> 00:12:16,020 Aku pernah mendengar rumornya. 168 00:12:16,170 --> 00:12:19,000 Kalau begitu, apakah Santo Hijiri pernah datang ke sekitar sini? 169 00:12:19,170 --> 00:12:20,190 Tidak tahu. 170 00:12:20,300 --> 00:12:23,710 Namun, kupikir itu mungkin saja lambang dari Santo Hijiri. 171 00:12:23,810 --> 00:12:25,140 Sebelum fajar tiba, 172 00:12:25,280 --> 00:12:28,270 langit di sini muncul dua cahaya yang luar biasa. 173 00:12:29,310 --> 00:12:32,150 Kemudian, sepertinya tersedot ke dalam gunung terlarang. 174 00:12:34,020 --> 00:12:35,990 Kau bilang gunung terlarang? 175 00:12:36,520 --> 00:12:37,150 Ya. 176 00:12:37,290 --> 00:12:40,120 Hanya orang yang bermoral tinggi yang bisa masuk ke sana. 177 00:12:41,160 --> 00:12:42,750 Apa kau mau melihatnya, Inuyasha? 178 00:12:44,600 --> 00:12:46,360 Lagi pula, juga tidak ada petunjuk lain. 179 00:12:52,570 --> 00:12:55,300 Bukankah kita sedang mencari sarang siluman burung? 180 00:12:56,910 --> 00:12:59,380 Aku merasa tanpa sadar tujuannya telah berubah, 181 00:12:59,480 --> 00:13:03,140 sepertinya menjadi mencari Santo Hijiri. 182 00:13:03,810 --> 00:13:04,680 Shippo. 183 00:13:04,820 --> 00:13:07,550 Kau jangan bicara seperti itu di depan Kagome. 184 00:13:07,720 --> 00:13:10,650 Kurasa Kagome juga telah menyadari hal ini. 185 00:13:11,720 --> 00:13:12,590 Itu gunungnya. 186 00:13:14,490 --> 00:13:15,420 Inuyasha. 187 00:13:15,590 --> 00:13:17,420 Sepertinya di sana ada sesuatu yang berkilau. 188 00:13:18,300 --> 00:13:19,020 Apa itu air? 189 00:13:19,830 --> 00:13:20,920 Sepertinya air terjun. 190 00:13:42,150 --> 00:13:42,980 Siluman... 191 00:13:43,120 --> 00:13:44,850 Sedang mencari Santo Hijiri. 192 00:13:47,760 --> 00:13:49,560 Inuyasha, apa kau menyadarinya? 193 00:13:50,890 --> 00:13:52,730 Siluman-siluman Naraku. 194 00:13:52,860 --> 00:13:54,690 Apa mereka sedang mengikuti kita dari belakang? 195 00:13:55,330 --> 00:13:56,090 Atau... 196 00:13:56,630 --> 00:13:58,290 Mereka semakin banyak. 197 00:13:58,400 --> 00:13:59,100 Benar. 198 00:13:59,270 --> 00:14:03,330 Kelihatannya mereka juga menuju ke gunung terlarang. 199 00:14:04,510 --> 00:14:05,810 (Apa karena ada Kikyo di sana?) 200 00:14:14,380 --> 00:14:15,110 Apa? 201 00:14:15,420 --> 00:14:16,440 Itu Panah Suci. 202 00:14:16,550 --> 00:14:18,710 Ternyata benar, Santo Hijiri ada di gunung itu. 203 00:14:21,530 --> 00:14:22,360 Cepat pergi! 204 00:14:29,510 --> 00:14:32,000 =Inuyasha= 205 00:14:40,510 --> 00:14:41,980 Siluman juga datang dari bawah. 206 00:14:46,320 --> 00:14:47,250 Hiraikotsu! 207 00:14:48,950 --> 00:14:49,880 Minggir! 208 00:14:54,530 --> 00:14:55,420 (Dasar merepotkan.) 209 00:14:56,090 --> 00:14:57,390 Miroku! Sango! 210 00:14:57,560 --> 00:14:58,650 Aku titip Kagome pada kalian. 211 00:15:04,300 --> 00:15:05,360 Kalian pergilah dulu. 212 00:15:05,470 --> 00:15:06,900 Inuyasha, bagaimana denganmu? 213 00:15:07,070 --> 00:15:08,160 Apa masih perlu ditanya? 214 00:15:10,040 --> 00:15:12,570 Setelah aku menyelesaikan makhluk-makhluk ini, aku akan segera menyusul! 215 00:15:12,710 --> 00:15:14,870 Kalian cepat temukan Santo Hijiri itu! 216 00:15:16,250 --> 00:15:17,180 Cepat pergi! 217 00:15:17,850 --> 00:15:18,640 Kirara. 218 00:15:21,620 --> 00:15:22,590 (Inuyasha.) 219 00:15:23,320 --> 00:15:25,880 (Apa sungguh tidak masalah jika kita yang bertemu dengannya dulu?) 220 00:15:26,590 --> 00:15:28,180 (Bagaimana jika Santo Hijiri) 221 00:15:28,830 --> 00:15:29,720 (benar-benar Kikyo?) 222 00:15:32,100 --> 00:15:32,930 (Aku tidak tahu!) 223 00:15:35,200 --> 00:15:35,960 (Akan tetapi...) 224 00:15:39,840 --> 00:15:41,830 Angin Penyayat! 225 00:15:50,980 --> 00:15:52,710 (Jika tidak bertemu dan memastikannya sendiri...) 226 00:15:53,950 --> 00:15:55,320 (maka aku tidak bisa melanjutkan hidupku!) 227 00:16:06,630 --> 00:16:08,390 (Apa itu Kikyo?) 228 00:16:10,670 --> 00:16:13,300 (Aku tidak mencium aroma Kikyo dari orang ini...) 229 00:16:16,340 --> 00:16:17,140 (tapi...) 230 00:16:18,910 --> 00:16:20,070 Wajah. 231 00:16:20,180 --> 00:16:21,440 Perlihatkan wajahmu padaku! 232 00:16:29,750 --> 00:16:31,880 Apa Inuyasha akan baik-baik saja? 233 00:16:32,490 --> 00:16:34,010 Dia akan segera menyusul kita. 234 00:16:35,430 --> 00:16:36,320 (Benar juga.) 235 00:16:37,190 --> 00:16:41,190 (Karena yang paling ingin bertemu dengan Santo Hijiri itu adalah... Inuyasha.) 236 00:16:44,070 --> 00:16:44,730 Sango. 237 00:16:45,170 --> 00:16:46,400 Siluman itu mengejar lagi. 238 00:16:53,010 --> 00:16:54,440 Kagome, Shippo. 239 00:16:54,610 --> 00:16:55,480 Kalian tunggu di sini. 240 00:16:55,910 --> 00:16:56,680 Kirara. 241 00:16:59,950 --> 00:17:00,810 Hiraikotsu! 242 00:17:02,220 --> 00:17:03,650 Ka... Kagome. 243 00:17:03,750 --> 00:17:05,810 Ada... ada aku di sini, kau jangan takut! 244 00:17:07,020 --> 00:17:08,920 Selama aku bisa bertahan... 245 00:17:11,630 --> 00:17:13,650 Ka... Kagome, ada siluman! 246 00:17:15,930 --> 00:17:16,870 Itu... 247 00:17:17,900 --> 00:17:18,990 Shinidamachu. 248 00:17:21,100 --> 00:17:22,730 Kagome, kau mau ke mana? 249 00:17:23,670 --> 00:17:24,730 (Memang benar Kikyo, dia...) 250 00:17:27,980 --> 00:17:28,880 Nona Kagome! 251 00:17:29,480 --> 00:17:30,670 Aku harus mengejar mereka! 252 00:17:30,810 --> 00:17:32,180 Kikyo mungkin ada di tempat itu! 253 00:17:32,650 --> 00:17:34,340 Tunggu, jangan sembarangan! 254 00:17:39,320 --> 00:17:40,620 Meng... menghilang? 255 00:17:41,020 --> 00:17:41,990 Kekkai. 256 00:17:43,260 --> 00:17:44,420 Cepat jawab aku. 257 00:17:44,530 --> 00:17:46,260 Apa kau Kikyo? 258 00:17:47,300 --> 00:17:49,860 Dia telah dihancurkan oleh miasma yang sangat kuat. 259 00:17:50,630 --> 00:17:52,470 Tubuhnya sudah tidak bisa kembali seperti semula. 260 00:17:53,300 --> 00:17:54,860 Juga kehilangan suaranya. 261 00:17:56,310 --> 00:17:58,500 Hanya bisa bertarung dengan roh yang masih tersisa, 262 00:17:59,280 --> 00:18:00,210 tapi... 263 00:18:00,840 --> 00:18:02,470 kekuatannya akan segera habis. 264 00:18:03,010 --> 00:18:06,470 (Waktu itu... dia belum mati.) 265 00:18:09,350 --> 00:18:10,250 Kikyo. 266 00:18:11,050 --> 00:18:12,150 Kau Kikyo, 'kan? 267 00:18:15,560 --> 00:18:16,490 Kikyo! 268 00:18:23,770 --> 00:18:25,260 Kikyo! 269 00:18:27,970 --> 00:18:28,800 Kikyo! 270 00:18:57,470 --> 00:18:59,330 Ini... boneka kertas? 271 00:18:59,600 --> 00:19:02,540 Kikyo ini wanita yang sulit dimengerti. 272 00:19:04,610 --> 00:19:06,270 Kagura, dasar kau ini! 273 00:19:06,410 --> 00:19:07,570 Apa yang terjadi? 274 00:19:07,740 --> 00:19:09,580 Aku yang ingin bertanya padamu, 275 00:19:09,750 --> 00:19:11,270 membuatku datang dengan sia-sia. 276 00:19:12,220 --> 00:19:14,210 Apa Kikyo masih hidup? 277 00:19:15,990 --> 00:19:17,680 Setidaknya Naraku berpikir seperti itu. 278 00:19:18,590 --> 00:19:20,750 Panah yang menembak ke Kekkai Hakudoshi itu... 279 00:19:21,490 --> 00:19:25,020 di ujung panah itu tertuliskan tanah Onigumo yang menunggu dalam gua. 280 00:19:26,730 --> 00:19:27,720 Onigumo? 281 00:19:28,500 --> 00:19:29,620 (Begitu rupanya.) 282 00:19:29,800 --> 00:19:31,500 (Pantas saja waktu itu aroma panahnya...) 283 00:19:34,340 --> 00:19:35,630 Tanah di sana 284 00:19:35,810 --> 00:19:38,800 terus diresapi oleh kerinduan Onigumo terhadap Kikyo. 285 00:19:40,110 --> 00:19:43,340 Itu perasaannya yang menentang Naraku dan melindungi Kikyo. 286 00:19:44,250 --> 00:19:47,410 Kikyo adalah satu-satunya orang yang bisa menggunakan tanah Onigumo. 287 00:19:49,620 --> 00:19:51,090 Bagaimanapun juga, 288 00:19:51,190 --> 00:19:53,490 kita telah dipermainkan oleh mereka yang palsu ini. 289 00:19:54,120 --> 00:19:54,920 Aku pergi dulu. 290 00:19:57,560 --> 00:20:00,000 (Ternyata penghalang terbesar Naraku masih hidup.) 291 00:20:01,630 --> 00:20:03,290 (Masalahnya semakin menarik.) 292 00:20:11,680 --> 00:20:14,170 Mereka berdua juga... menghilang. 293 00:20:30,660 --> 00:20:31,820 (Ternyata Kikyo, dia...) 294 00:20:39,670 --> 00:20:42,570 (Kikyo masih hidup di suatu tempat.) 295 00:21:03,690 --> 00:21:05,920 (Apa mereka ingin aku mengikutinya?) 296 00:21:18,380 --> 00:21:19,310 (Air terjun.) 297 00:21:32,960 --> 00:21:33,920 (Kikyo.) 298 00:23:17,400 --> 00:23:19,480 (Harta Karun Inuyasha.) (Jawabannya ada di akhir!) 299 00:23:20,250 --> 00:23:24,470 (Apa yang ada di dalam sumur?) 300 00:23:26,460 --> 00:23:29,560 (Saat aku sendirian di kaki gunung, aku bertemu dengan Santo Hijiri.) 301 00:23:29,850 --> 00:23:32,120 (Akan tetapi, itu hanya boneka kertas yang dikendalikan oleh Kikyo.) 302 00:23:32,700 --> 00:23:34,930 (Ternyata Kikyo yang sebenarnya ada di dalam air.) 303 00:23:35,040 --> 00:23:35,900 (Apa dia masih hidup?) 304 00:23:36,040 --> 00:23:36,940 (Atau...) 305 00:23:37,040 --> 00:23:38,270 (Silakan tentukan pilihanmu.) 306 00:23:38,440 --> 00:23:40,200 (Kau ingin menyelamatkannya atau tidak?) 307 00:23:40,310 --> 00:23:42,780 (Sekarang kau adalah satu-satunya yang bisa menyelamatkannya.) 308 00:23:42,950 --> 00:23:45,780 (Sekarang nyawanya ada di tanganmu.) 309 00:23:46,820 --> 00:23:48,220 (Episode selanjutnya di Inuyasha) 310 00:23:48,320 --> 00:23:50,340 (Pilihan Naluri Kagome) 311 00:23:50,520 --> 00:23:51,920 (Hanya aku yang bisa menyelamatkannya?) 312 00:23:52,120 --> 00:23:53,280 (Karena itu, aku harus memilihnya?) 313 00:23:55,470 --> 00:23:56,650 (Nantikan episode selanjutnya!) (Harta Karun Inuyasha.) 314 00:23:57,120 --> 00:23:58,530 (Yang di dalam sumur adalah...) 315 00:23:59,220 --> 00:24:00,170 (...mereka!) 316 00:24:00,170 --> 00:24:01,607 (Kocho dan Asuka)