1 00:00:14,130 --> 00:00:18,560 =Inuyasha= 2 00:01:18,640 --> 00:01:20,690 (Shikon no Tama) 3 00:01:20,770 --> 00:01:23,500 (bisa memberi siluman dan manusia jahat) 4 00:01:23,640 --> 00:01:27,770 (kekuatan yang sangat besar.) 5 00:01:27,910 --> 00:01:31,940 (Awalnya, kakak Kikyo telah menyegel hidupnya bersama dengan Shikon no Tama.) 6 00:01:32,020 --> 00:01:35,010 (Namun, Shikon no Tama muncul lagi) 7 00:01:35,150 --> 00:01:37,590 (di tubuh seorang gadis yang bernama Kagome.) 8 00:01:39,360 --> 00:01:43,920 (Inuyasha, si setengah siluman,) 9 00:01:44,030 --> 00:01:47,360 (dan Kagome yang datang dari Zaman Modern,) 10 00:01:47,500 --> 00:01:49,330 (mereka memulai perjalanan yang sulit.) 11 00:01:49,470 --> 00:01:51,230 (Sekarang dimulai.) 12 00:01:52,940 --> 00:01:56,060 (Topeng Terkutuk yang Bangkit di Zaman Modern) 13 00:02:05,720 --> 00:02:08,480 Baiklah, siap... 14 00:02:09,590 --> 00:02:11,550 Berhenti, Kagome! 15 00:02:12,660 --> 00:02:14,920 Apa kau ingin melarikan diri? 16 00:02:15,030 --> 00:02:17,220 Bagaimana dengan pecahan Shikon no Tama? 17 00:02:17,360 --> 00:02:19,850 Menyingkirlah, aku ada ujian besok. 18 00:02:19,960 --> 00:02:21,090 Aku sekarang adalah siswi kelas tiga SMP. 19 00:02:21,200 --> 00:02:23,390 Aku akan segera mengikuti ujian masuk SMA. 20 00:02:23,500 --> 00:02:27,660 Jika terus begini, mungkin daftar hadirku tidak akan cukup. 21 00:02:27,770 --> 00:02:30,140 Apa yang kau lakukan? 22 00:02:30,240 --> 00:02:32,610 Jika Sumur Pemakan Tulang ini tidak ada, 23 00:02:32,710 --> 00:02:35,910 kau tidak akan bisa pergi ke tempat aneh itu. 24 00:02:36,010 --> 00:02:36,980 Aku akan menghancurkannya! 25 00:02:37,080 --> 00:02:38,600 Duduk! 26 00:02:38,720 --> 00:02:43,280 Duduk... 27 00:02:47,720 --> 00:02:51,460 Aku akan kembali tiga hari kemudian, kau jangan mengikutiku. 28 00:02:58,440 --> 00:03:02,130 Cepat kembali, cepat kembali. 29 00:03:02,240 --> 00:03:05,900 Kakek, apa doa seperti ini akan berhasil? 30 00:03:06,010 --> 00:03:07,100 Tentu saja. 31 00:03:07,210 --> 00:03:09,110 Ini adalah Kuil Higurashi. 32 00:03:09,180 --> 00:03:12,620 Diturunkan generasi ke generasi, doa ini memiliki efek magis. 33 00:03:14,320 --> 00:03:16,110 Namun, kau sudah melakukannya tiga hari, 34 00:03:16,220 --> 00:03:18,450 dan kakak masih belum pulang. 35 00:03:22,630 --> 00:03:24,490 Bagus, akhirnya sampai. 36 00:03:24,590 --> 00:03:27,220 Ini adalah anggur suci dengan guna memurnikan, lihatlah. 37 00:03:29,300 --> 00:03:30,770 Apa ini? 38 00:03:30,900 --> 00:03:32,730 Bau sake. 39 00:03:32,840 --> 00:03:34,130 Kagome. 40 00:03:34,200 --> 00:03:36,830 Ritual doaku akhirnya berhasil. 41 00:03:36,970 --> 00:03:40,770 Kakek, meski aku senang kau mengkhawatirkanku... 42 00:03:42,210 --> 00:03:44,340 Sota, bagaimana? 43 00:03:44,480 --> 00:03:46,570 Benar-benar kembali, kau sangat hebat, Kakek. 44 00:03:46,650 --> 00:03:47,670 Penerusku, 45 00:03:47,780 --> 00:03:49,510 aku akan mengajarimu dengan baik ritual doa ini. 46 00:03:49,620 --> 00:03:51,210 Eh, aku penerusnya? 47 00:03:51,320 --> 00:03:52,290 Tentu saja. 48 00:03:52,420 --> 00:03:54,480 Tidak mau, aku mau menjadi pemain sepak bola. 49 00:03:54,590 --> 00:03:57,860 Pemain sepak bola? Penyerang? Kiper? 50 00:03:57,990 --> 00:04:00,020 Aku tidak peduli kau ingin menjadi apa, 51 00:04:00,160 --> 00:04:03,330 cepat bantu aku mengangkat bawaanku. 52 00:04:03,400 --> 00:04:05,890 Dokter? 53 00:04:05,970 --> 00:04:07,830 Dokter? Atau ahli bedah? 54 00:04:07,900 --> 00:04:10,460 Kakek merasa kebidanan juga bagus. 55 00:04:14,180 --> 00:04:15,340 Kenapa, Buyo? 56 00:04:15,410 --> 00:04:17,540 Kenapa kau tiba-tiba bersin? 57 00:04:17,610 --> 00:04:20,050 Apa masih ada bau sake? 58 00:04:21,120 --> 00:04:23,180 Kagome, ini seragam barumu. 59 00:04:23,290 --> 00:04:24,780 Aku akan meletakkannya di kamarmu dulu. 60 00:04:24,850 --> 00:04:26,340 Terima kasih, Ibu. 61 00:04:26,490 --> 00:04:29,720 Kak, kau tidak membawa kakak anjing itu kembali? 62 00:04:29,790 --> 00:04:31,730 Tentu saja tidak. 63 00:04:31,800 --> 00:04:33,850 Jangankan membawanya, aku ingin membuangnya. 64 00:04:34,000 --> 00:04:36,860 Dia sudah menghabiskan banyak tenagamu. 65 00:04:36,930 --> 00:04:41,560 (Sangat melelahkan, kehidupan yang sangat melelahkan.) 66 00:04:41,640 --> 00:04:46,230 (Aku sudah tinggal di Kuil Higurashi ini sejak lahir.) 67 00:04:46,310 --> 00:04:48,940 (Kakek, ibu, adikku Sota.) 68 00:04:49,080 --> 00:04:52,640 (Ditambah lagi, aku seorang sisiwi SMP biasa.) 69 00:04:52,750 --> 00:04:55,880 (Sumur kuno rahasia yang terhubung dengan Zaman Sengoku,) 70 00:04:55,950 --> 00:04:59,080 (siluman yang memperebutkan Shikon no Tama,) 71 00:04:59,220 --> 00:05:03,450 (aku sudah lupa kapan kehidupanku menjadi begitu berbeda.) 72 00:05:07,230 --> 00:05:09,530 (Sampai sekarang, saat aku bangun di pagi hari,) 73 00:05:09,670 --> 00:05:12,330 (aku masih ragu apakah aku sedang bermimpi?) 74 00:05:15,040 --> 00:05:17,100 (Namun, ini benar-benar nyata.) 75 00:05:20,610 --> 00:05:21,910 Baiklah! 76 00:05:45,200 --> 00:05:47,000 Selamat pagi. 77 00:05:47,070 --> 00:05:49,300 Selamat pagi! 78 00:05:49,440 --> 00:05:50,370 Kagome. 79 00:05:50,440 --> 00:05:53,570 Kau sudah bisa datang ke sekolah? 80 00:05:53,710 --> 00:05:56,140 Akhir-akhir ini kau sering izin, kita sangat khawatir padamu, 81 00:05:56,210 --> 00:05:58,310 jadi, kita menelepon ke rumahmu. 82 00:05:58,380 --> 00:06:00,210 Katanya kau sakit pinggang. 83 00:06:00,320 --> 00:06:04,580 Seingatku sebelumnya kau diopname karena kencing manis. 84 00:06:04,720 --> 00:06:07,090 Apa kau baik-baik saja? 85 00:06:07,220 --> 00:06:10,820 (Kakek, apa kau tidak bisa membuat alasan yang lebih normal?) 86 00:06:10,890 --> 00:06:12,790 Higurashi! 87 00:06:17,400 --> 00:06:20,340 Apa kau sudah sehat? 88 00:06:20,470 --> 00:06:23,530 Itu adalah Hojo dari kelas B. 89 00:06:23,610 --> 00:06:26,230 Padahal kau masih muda, tapi kau mengalami banyak masalah. 90 00:06:26,340 --> 00:06:27,740 Kudengar itu sakit reumatik, ya? 91 00:06:27,840 --> 00:06:29,740 Bukan. 92 00:06:29,850 --> 00:06:32,310 Meski aku tidak bisa membantu, 93 00:06:32,420 --> 00:06:33,400 ini untukmu... 94 00:06:38,320 --> 00:06:39,410 Apa? 95 00:06:40,990 --> 00:06:43,980 Itu adalah sandal kesehatan, kau harus memakainya. 96 00:06:47,430 --> 00:06:48,690 Hei, Kagome. 97 00:06:48,770 --> 00:06:50,560 Apa kau berpacaran dengan Hojo? 98 00:06:50,630 --> 00:06:53,260 Mana mungkin, aku tidak ada waktu untuk itu. 99 00:06:53,370 --> 00:06:56,000 Namun, Hojo sepertinya sangat peduli padamu. 100 00:06:56,070 --> 00:06:57,870 Sungguh mengecewakan. 101 00:06:57,940 --> 00:06:59,640 Apa kau tidak ingin berpacaran dengannya? 102 00:06:59,780 --> 00:07:00,870 Karena... 103 00:07:00,940 --> 00:07:03,070 Kagome, apa itu karena... 104 00:07:03,150 --> 00:07:04,510 Kau sudah punya pacar. 105 00:07:04,580 --> 00:07:06,210 Aku tidak punya pacar. 106 00:07:06,350 --> 00:07:08,510 Benarkah? Kau tidak punya? 107 00:07:08,590 --> 00:07:11,520 Kalau begitu, kau suka tipe pria seperti apa? 108 00:07:11,590 --> 00:07:13,390 Ini... 109 00:07:13,460 --> 00:07:15,390 (Tidak kasar,) 110 00:07:15,460 --> 00:07:17,450 (tidak keras kepala,) 111 00:07:17,590 --> 00:07:20,150 (dan juga tidak pemarah.) 112 00:07:20,300 --> 00:07:21,790 (Harus lembut,) 113 00:07:21,900 --> 00:07:23,870 (harus pengertian.) 114 00:07:26,170 --> 00:07:27,530 (Benar,) 115 00:07:27,600 --> 00:07:30,370 (tipe yang berlawanan dengan Inuyasha...) 116 00:07:30,470 --> 00:07:32,410 (barulah pria idamanku.) 117 00:07:33,680 --> 00:07:35,470 Ada apa dengan Kagome? 118 00:07:35,550 --> 00:07:37,880 Sepertinya dia masih sedikit demam. 119 00:07:43,620 --> 00:07:45,550 Inuyasha, jangan di sini terus. 120 00:07:45,620 --> 00:07:47,990 Pergilah mencari tahu informasi tentang pecahan Shikon no Tama. 121 00:07:48,060 --> 00:07:49,390 Jangan cerewet. 122 00:07:49,490 --> 00:07:52,330 Semua ini karena "duduk" dari Kagome yang membuat pinggangku sakit. 123 00:07:52,430 --> 00:07:54,190 Menyebalkan, dasar gadis brengsek. 124 00:07:54,260 --> 00:07:57,260 Cepatlah kembali, aku akan memberinya pelajaran! 125 00:08:01,910 --> 00:08:03,270 Kebakaran? 126 00:08:07,710 --> 00:08:09,140 Apa yang terjadi? 127 00:08:17,920 --> 00:08:18,790 Berandalan ini, 128 00:08:18,890 --> 00:08:22,920 ternyata jimat penyegelan turun temurun terbakar. 129 00:08:25,160 --> 00:08:28,430 Beri aku... tubuh. 130 00:08:35,040 --> 00:08:37,800 Topeng itu adalah titipan dari musisi Noh 131 00:08:37,940 --> 00:08:40,500 kepada leluhurku untuk melakukan pengusiran setan. 132 00:08:40,580 --> 00:08:43,550 Aku masih ingat nama topengnya adalah Topeng Pemakan Tubuh. 133 00:08:43,650 --> 00:08:47,450 Aku tidak menduga masih ada kekuatan siluman yang begitu besar. 134 00:08:53,090 --> 00:08:56,860 Tubuh... Beri aku tubuh! 135 00:09:10,470 --> 00:09:13,470 Tubuh. Tubuh. 136 00:09:14,680 --> 00:09:17,980 Apa tujuanmu adalah tubuh manusia yang masih hidup? 137 00:09:21,990 --> 00:09:25,220 Tubuh... Beri aku tubuh. 138 00:09:26,890 --> 00:09:28,720 Tubuh! 139 00:09:36,730 --> 00:09:39,360 Hei, kudengar Kuil Higurashi kebakaran. 140 00:09:39,500 --> 00:09:41,090 Ayo pergi lihat. 141 00:09:43,270 --> 00:09:45,500 Api sudah terkendali, jangan khawatir. 142 00:09:45,610 --> 00:09:47,870 Jalan ini ditutup, jangan masuk ke dalam. 143 00:09:47,980 --> 00:09:50,340 Maaf, tolong biarkan aku masuk. 144 00:09:50,410 --> 00:09:52,210 Hei, kau tidak boleh masuk. 145 00:09:52,280 --> 00:09:55,080 Terima kasih banyak. 146 00:09:55,150 --> 00:09:56,380 Ibu. 147 00:09:56,520 --> 00:09:57,380 Kagome. 148 00:09:57,520 --> 00:09:58,750 Ibu, ada apa? 149 00:09:58,860 --> 00:10:00,250 Gudang tiba-tiba terbakar. 150 00:10:00,360 --> 00:10:02,350 Kakek pingsan karena asap. 151 00:10:02,430 --> 00:10:03,860 Kakek... 152 00:10:03,930 --> 00:10:07,380 Jangan khawatir, luka kecil, 153 00:10:07,530 --> 00:10:10,500 hanya pingsan, dia tidak menghirup asap tebal. 154 00:10:10,600 --> 00:10:12,900 Ibu akan pergi ke rumah sakit. 155 00:10:13,040 --> 00:10:14,630 Aku juga akan ikut. 156 00:10:14,740 --> 00:10:16,930 Sota belum kembali. 157 00:10:17,040 --> 00:10:19,530 Kau tinggal di rumah dan menunggunya, ya? 158 00:10:19,640 --> 00:10:21,510 Aku paham. 159 00:10:21,610 --> 00:10:23,550 Bagaimana gudang bisa kebakaran? 160 00:10:23,650 --> 00:10:27,140 Di sana tidak ada sumber api sama sekali. 161 00:10:27,250 --> 00:10:28,620 Apa sumber apinya di dalam? 162 00:10:28,690 --> 00:10:31,280 Hati-hati, ada lubang besar di lantai. 163 00:10:47,200 --> 00:10:48,930 Hei, ada apa denganmu? 164 00:10:55,450 --> 00:10:58,140 Kakak! 165 00:10:58,210 --> 00:11:00,580 Tidak apa-apa, semua baik-baik saja. 166 00:11:00,680 --> 00:11:02,080 Jangan khawatir. 167 00:11:09,590 --> 00:11:11,990 Berhenti! 168 00:11:17,430 --> 00:11:18,830 Cepat! 169 00:11:18,940 --> 00:11:21,200 Cepat hubungi markas, ada mobil kebakaran di luar kendali. 170 00:11:21,340 --> 00:11:22,700 Berita selanjutnya. 171 00:11:22,840 --> 00:11:24,600 Sebuah mobil kebakaran yang kehilangan kendali, 172 00:11:24,710 --> 00:11:26,800 menyebabkan banyak kecelakaan. 173 00:11:26,880 --> 00:11:30,470 Sepertinya ada beberapa korban terluka, stasiun masih dalam tahap konfirmasi. 174 00:11:30,610 --> 00:11:31,880 Kejadian kali ini benar-benar di luar akal sehat. 175 00:11:31,980 --> 00:11:34,710 Tidak ada korban yang ditemukan di setiap lokasi kecelakaan. 176 00:11:34,820 --> 00:11:37,620 Tidak masuk akal, benar-benar tidak masuk akal. 177 00:11:37,720 --> 00:11:40,090 Tubuh... sudah membusuk. 178 00:11:40,190 --> 00:11:42,020 Tubuh ini pelan-pelan membusuk. 179 00:11:42,130 --> 00:11:43,960 Sedikit lagi... 180 00:11:44,030 --> 00:11:46,460 aku bisa mendapatkan badan yang utuh. 181 00:11:46,530 --> 00:11:47,690 Hanya sedikit lagi... 182 00:11:47,760 --> 00:11:50,320 dengan pecahan Shikon no Tama... 183 00:11:54,500 --> 00:11:56,130 Ibu, bagaimana dengan kakek? 184 00:11:56,240 --> 00:11:59,330 Dokter bilang tidak ada masalah apa pun, 185 00:11:59,410 --> 00:12:02,610 tapi kakek masih belum sadar. 186 00:12:02,710 --> 00:12:04,240 Meski seharusnya tidak ada masalah, 187 00:12:04,380 --> 00:12:06,350 tapi usia kakek sudah tua... 188 00:12:08,650 --> 00:12:10,880 Ibu, apa itu? 189 00:12:12,760 --> 00:12:16,490 Saat kakek diselamatkan, wajahnya ditutupi dengan jimat ini, 190 00:12:16,560 --> 00:12:20,150 di mulutnya juga ada beberapa. 191 00:12:22,000 --> 00:12:24,400 Topeng Pemakan Tubuh... 192 00:12:24,530 --> 00:12:27,660 Topeng... Pemakan Tubuh itu... 193 00:12:31,140 --> 00:12:34,670 Jadi, karena ibu akan menjaga kakek, 194 00:12:34,780 --> 00:12:36,540 dia akan menginap semalam di rumah sakit. 195 00:12:38,680 --> 00:12:41,650 Kakak, apa aku boleh tidur semalaman di sini? 196 00:12:41,750 --> 00:12:44,240 Apa yang kau katakan? Kau adalah seorang laki-laki. 197 00:12:44,320 --> 00:12:45,690 Namun... 198 00:12:45,790 --> 00:12:47,590 Kau ini sangat penakut. 199 00:12:47,690 --> 00:12:50,250 Kau harus tidur di kamarmu malam ini! 200 00:12:50,330 --> 00:12:53,520 Aku besok akan ujian, banyak yang harus kupelajari. 201 00:12:53,600 --> 00:12:57,260 Kakek memiliki jimat, dan menyiramkan anggur suci pengusir setan. 202 00:12:57,330 --> 00:12:59,930 Itu pasti karena ada siluman di gudang. 203 00:13:01,700 --> 00:13:04,070 Topeng Pemakan Tubuh... 204 00:13:07,610 --> 00:13:09,040 Ada yang tidak beres. 205 00:13:09,110 --> 00:13:11,600 Jelas-jelas kehidupan duluku sangat normal. 206 00:13:11,710 --> 00:13:13,610 Apa ada yang berubah? 207 00:13:16,450 --> 00:13:19,720 Apa... ini karena Shikon no Tama di sini? 208 00:13:36,710 --> 00:13:38,110 Benda apa ini? 209 00:13:55,360 --> 00:13:58,620 Topeng... Itu adalah Topeng Pemakan Tubuh. 210 00:13:58,730 --> 00:14:00,860 Berhati-hatilah! 211 00:14:18,250 --> 00:14:19,510 Topeng? 212 00:14:19,620 --> 00:14:22,550 Apa ini Topeng Pemakan Tubuh yang dikatakan kakek? 213 00:14:27,520 --> 00:14:30,360 Shikon... no Tama. 214 00:14:34,900 --> 00:14:38,300 Shikon... no Tama. 215 00:14:38,400 --> 00:14:40,800 Sota, kenapa kau masih bengong? 216 00:14:40,900 --> 00:14:42,300 Cepat lari. 217 00:14:44,040 --> 00:14:46,670 Inuyasha, aku harus segera memanggilnya. 218 00:14:49,950 --> 00:14:52,540 Kakak, darah... 219 00:14:52,650 --> 00:14:55,170 Jangan nangis, hanya tergores. 220 00:15:06,700 --> 00:15:09,890 Berikan padaku, berikan padaku. 221 00:15:11,730 --> 00:15:15,070 Ada pecahan Shikon no Tama di dahinya. 222 00:15:15,200 --> 00:15:17,200 Tujuannya adalah Shikon no Tama ini. 223 00:15:17,310 --> 00:15:19,930 Sebaiknya aku berpisah dengan Sota. 224 00:15:20,080 --> 00:15:21,980 Sota, cepat pergi ke sumur kuno. 225 00:15:22,080 --> 00:15:23,440 Lalu, panggillah Inuyasha. 226 00:15:23,580 --> 00:15:26,450 Jika kau memberitahunya ada pecahan Shikon no Tama di dunia ini, 227 00:15:26,550 --> 00:15:28,570 dia pasti akan datang dengan senang hati. 228 00:15:29,920 --> 00:15:31,410 Aku sendiri? 229 00:15:31,490 --> 00:15:33,220 Kau sudah paham? Cepat! 230 00:15:40,060 --> 00:15:42,120 Sumur kuno terhubung dengan Zaman Sengoku. 231 00:15:42,230 --> 00:15:44,360 Lompatlah ke dalam. 232 00:15:44,470 --> 00:15:46,090 Ayo, Buyo. 233 00:15:50,570 --> 00:15:54,600 Sakit sekali, aku tidak bisa terhubung. 234 00:15:54,710 --> 00:15:56,230 Kenapa? 235 00:15:59,520 --> 00:16:02,250 Terhubunglah, cepatlah, kalau tidak... 236 00:16:02,390 --> 00:16:05,880 Kakak... kakak akan mati! 237 00:16:16,870 --> 00:16:18,800 Kakak... Kakak Anjing? 238 00:16:18,900 --> 00:16:22,100 Kenapa? Kau sepertinya ada masalah. 239 00:16:25,810 --> 00:16:27,280 Pegang yang erat. 240 00:16:28,410 --> 00:16:32,040 Aku tidak bisa terhubung ke sumur kuno. 241 00:16:32,150 --> 00:16:34,010 Baguslah kalau begitu. 242 00:16:34,120 --> 00:16:38,550 Karena di zamanku banyak siluman yang suka memakan anak kecil sepertimu. 243 00:16:43,130 --> 00:16:45,560 Apa kau tahu di mana kakak? 244 00:16:45,660 --> 00:16:46,960 Karena hidungku sangat tajam, 245 00:16:47,100 --> 00:16:49,590 aku hanya perlu mengikuti aroma darah Kagome. 246 00:16:49,670 --> 00:16:51,960 Oh, ya, tangan kakak terluka. 247 00:16:52,100 --> 00:16:55,500 Aku mencium aroma yang kuat dari sumur kering. 248 00:16:55,640 --> 00:16:59,200 Asalkan menemukan Kagome, aku pasti bisa menolongnya. 249 00:16:59,340 --> 00:17:00,710 Inuyasha itu... 250 00:17:00,840 --> 00:17:03,610 kasar, keras kepala, keterlaluan, dan tidak perhatian sama sekali. 251 00:17:03,680 --> 00:17:06,340 Bersama dengannya sangat melelahkan. 252 00:17:06,450 --> 00:17:07,940 (Apa benar begitu?) 253 00:17:08,080 --> 00:17:09,680 (Aku malah merasa...) 254 00:17:09,750 --> 00:17:13,420 (dia adalah orang yang lembut dan bisa diandalkan.) 255 00:17:14,700 --> 00:17:15,701 =Inuyasha= 256 00:17:17,286 --> 00:17:18,621 =Inuyasha= 257 00:17:26,600 --> 00:17:29,040 (Belum datang juga? Apa Inuyasha belum datang?) 258 00:17:41,450 --> 00:17:44,540 Cepat, berikan Shikon no Tama padaku. 259 00:17:44,690 --> 00:17:46,880 Sankon Tesso! 260 00:17:52,430 --> 00:17:53,730 Inuyasha! 261 00:17:53,800 --> 00:17:54,330 Kakak! 262 00:17:54,540 --> 00:17:55,380 Sota. 263 00:17:56,200 --> 00:17:57,790 Kakak. 264 00:17:57,930 --> 00:18:01,560 Apanya Kagome? Kau masih kelihatan bersemangat. 265 00:18:01,700 --> 00:18:03,230 Sudah tidak apa-apa, Sota. 266 00:18:03,310 --> 00:18:05,970 Inuyasha akan mengalahkan siluman itu. 267 00:18:07,440 --> 00:18:09,670 Aku bisa saja menyelamatkanmu. 268 00:18:09,750 --> 00:18:13,580 Namun, sebelum itu, kau harus minta maaf atas masalah sebelumnya. 269 00:18:13,720 --> 00:18:14,710 Masalah yang mana? 270 00:18:14,780 --> 00:18:16,180 Duduk! 271 00:18:16,250 --> 00:18:18,450 Jangan bilang kau melupakannya. 272 00:18:18,520 --> 00:18:20,490 Kau melakukan apa pun yang kau suka dan membuatmu nyaman. 273 00:18:20,560 --> 00:18:23,020 Lalu, sekarang kau ingin aku menyelamatkanmu? 274 00:18:25,330 --> 00:18:27,060 Masalah waktu itu, ya. 275 00:18:27,200 --> 00:18:30,360 Maaf, maaf, aku sudah tahu, aku minta maaf. 276 00:18:30,500 --> 00:18:33,370 Menyebalkan, tidak ada ketulusan sama sekali. 277 00:18:33,500 --> 00:18:34,660 Kalau begitu, aku akan kembali. 278 00:18:34,770 --> 00:18:36,200 Apa yang kau ributkan? 279 00:18:36,270 --> 00:18:39,070 Topeng itu memiliki pecahan Shikon no Tama! 280 00:18:39,210 --> 00:18:41,440 Apa yang kau inginkan? 281 00:18:41,540 --> 00:18:43,670 (Apa firasatku salah?) 282 00:18:43,780 --> 00:18:46,180 (Kakak Inuyasha ini... sangat pelit.) 283 00:18:46,280 --> 00:18:48,770 (Pemikirannya sangat sempit!) 284 00:18:50,290 --> 00:18:50,840 Inuyasha. 285 00:18:50,990 --> 00:18:54,680 Menyebalkan, kau berani menghancurkan tubuhku. 286 00:18:54,790 --> 00:18:57,950 Inuyasha, wujud asli siluman ini adalah Topeng Noh. 287 00:18:58,060 --> 00:19:00,590 Aku adalah Topeng Pemakan Tubuh. 288 00:19:00,730 --> 00:19:02,390 Ratusan tahun yang lalu, 289 00:19:02,530 --> 00:19:05,860 aku adalah Pohon Katsura yang ditembak dengan pecahan Shikon no Tama, 290 00:19:06,000 --> 00:19:08,090 dan diukir menjadi Topeng Noh. 291 00:19:08,240 --> 00:19:12,800 Demi mendapatkan tubuh, aku terus memakan manusia. 292 00:19:12,910 --> 00:19:18,510 Aku akan segera mendapatkan tubuh yang abadi. 293 00:19:18,580 --> 00:19:22,480 Jadi, dia memerlukan kekuatan dari pecahan Shikon no Tama. 294 00:19:22,590 --> 00:19:25,880 Aku tidak tahu sudah berapa banyak manusia yang kau makan. 295 00:19:26,020 --> 00:19:28,420 Namun, kau sudah terlalu gendut! 296 00:19:30,390 --> 00:19:31,320 Apa? 297 00:19:31,390 --> 00:19:32,760 Kau masuk perangkap. 298 00:19:32,830 --> 00:19:35,990 Kau tidak akan bisa lolos dariku lagi. 299 00:19:38,830 --> 00:19:39,860 Inuyasha! 300 00:19:41,900 --> 00:19:43,840 Kau jangan bermimpi. 301 00:19:49,650 --> 00:19:50,410 Kakak! 302 00:19:51,610 --> 00:19:54,550 Kalau begini terus, pecahan Shikon no Tama akan diambil olehnya. 303 00:19:54,620 --> 00:19:56,680 Sota, bawa ini dan larilah. 304 00:19:56,820 --> 00:19:58,080 Cepat! 305 00:20:02,860 --> 00:20:04,350 Sota, cepat lari! 306 00:20:11,670 --> 00:20:13,290 (Tujuan siluman itu adalah botol ini.) 307 00:20:13,370 --> 00:20:16,960 (Benar juga, aku cukup membuangnya saja. Tidak boleh.) 308 00:20:17,110 --> 00:20:19,670 (Dia benar-benar tidak boleh mendapatkan botol ini!) 309 00:20:26,980 --> 00:20:29,710 Dengar, jangan bergerak! 310 00:20:42,100 --> 00:20:43,890 Berhasil. 311 00:20:43,970 --> 00:20:45,490 Kita berhasil! 312 00:20:45,630 --> 00:20:48,570 Benar, apa Shikon no Tama baik-baik saja? 313 00:20:53,910 --> 00:20:55,500 Inuyasha. 314 00:20:55,640 --> 00:20:58,170 Kagome, kau tidak terluka, 'kan? 315 00:21:00,950 --> 00:21:04,210 (Aneh? Kenapa dia begitu lembut?) 316 00:21:04,350 --> 00:21:05,410 (Ada apa?) 317 00:21:05,520 --> 00:21:07,920 (Meski hanya sedikit,) 318 00:21:07,990 --> 00:21:10,420 (tapi Inuyasha terlihat tampan.) 319 00:21:13,260 --> 00:21:14,420 Sudah pagi? 320 00:21:14,500 --> 00:21:18,760 Gawat! Pagi ini ada ujian. 321 00:21:18,900 --> 00:21:20,270 Hei, Kagome. 322 00:21:22,600 --> 00:21:23,900 Sampai jumpa, Inuyasha. 323 00:21:23,970 --> 00:21:26,530 Kau harus cepat kembali ke dunia sana. 324 00:21:26,680 --> 00:21:29,170 Sota, ambil kembali pecahan Shikon no Tama itu, 325 00:21:29,240 --> 00:21:31,140 dan bantu aku bawa pulang. 326 00:21:31,210 --> 00:21:33,700 Inuyasha, kau tidak boleh mengambilnya. 327 00:21:36,020 --> 00:21:39,450 Itu... kau benar-benar sangat keren. 328 00:21:41,290 --> 00:21:43,120 Benar... kah? 329 00:21:44,260 --> 00:21:46,280 Jangan sampai aku terlambat untuk ujian pertama. 330 00:21:59,790 --> 00:22:06,450 ♪Aku yang hanya asal berani♪ 331 00:22:07,060 --> 00:22:13,930 ♪Tapi sejak saat itu aku tidak bimbang lagi♪ 332 00:22:14,900 --> 00:22:21,480 ♪Banyak hal yang ingin kubagikan padamu♪ 333 00:22:21,650 --> 00:22:29,820 ♪Juga banyak hal yang ingin kubicarakan denganmu♪ 334 00:22:29,950 --> 00:22:36,850 ♪Tak peduli senyuman atau air mata, kuingin berikan padamu♪ 335 00:22:36,850 --> 00:22:40,930 ♪Menanti. Sempat pernah menyerah♪ 336 00:22:40,930 --> 00:22:44,670 ♪Manfaatkan kesempatannya♪ 337 00:22:45,100 --> 00:22:51,710 ♪Aku rindu padamu♪ 338 00:22:51,970 --> 00:22:59,830 ♪Hanya dengan begini, hatiku jadi lebih kuat♪ 339 00:23:00,190 --> 00:23:06,910 ♪Kerinduan yang tidak jelas ini♪ 340 00:23:07,470 --> 00:23:11,110 ♪Membuatku berdoa di mana pun berada♪ 341 00:23:11,420 --> 00:23:16,380 ♪Kuharap bisa tersampaikan padamu...♪ 342 00:23:28,560 --> 00:23:32,220 (Baru tahu ternyata pecahan Shikon no Tama bisa muncul di Zaman Modern.) 343 00:23:32,330 --> 00:23:35,730 (Jadi, mencari pecahan\ Shikon no Tama akan semakin sulit.) 344 00:23:35,830 --> 00:23:38,300 (Kau ingin aku menemani Sota ke kota sebelah?) 345 00:23:38,370 --> 00:23:40,460 (Inuyasha saja aku sudah tidak tahan.) 346 00:23:40,570 --> 00:23:42,470 (Tolong lepaskan aku.) 347 00:23:42,570 --> 00:23:47,170 (Namun, di sana ada roh kecil yang tersesat.) 348 00:23:47,310 --> 00:23:50,040 (Aku pasti tidak akan membiarkan roh kecil itu masuk ke neraka.) 349 00:23:50,110 --> 00:23:52,100 (Episode selanjutnya di Inuyasha) 350 00:23:52,100 --> 00:23:53,590 (Tatarimokke dan Roh Anak yang Jahat) 351 00:23:53,590 --> 00:23:54,780 (Silakan dinantikan!) 352 00:23:58,360 --> 00:23:59,720 (Harta karun Inuyasha.) 353 00:23:59,880 --> 00:24:03,713 (Adik Kagome menyukai sepak bola.) 354 00:24:03,714 --> 00:24:07,930 (Sedikit penakut, siswa kelas tiga SD.)