1
00:00:00,037 --> 00:00:05,447
Eng subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:05,722 --> 00:00:08,438
Alih bahasa Brewena
3
00:00:09,360 --> 00:00:12,110
(Semua karakter, organisasi,
nama tempat, dan peristiwa hanyalah fiktif.)
4
00:00:13,570 --> 00:00:15,440
Mereka memilih menentang
menerbitkan obligasi kota...
5
00:00:15,440 --> 00:00:17,340
dan sekarang menuntut anggaran tambahan!
6
00:00:17,340 --> 00:00:19,010
Partai Progresif Dagachi harus bertobat!
7
00:00:19,010 --> 00:00:20,950
- Bertobat! Bertobat!
- Bertobat! Bertobat!
8
00:00:20,950 --> 00:00:22,380
- Bertobat!
- Bertobat!
9
00:00:22,380 --> 00:00:23,950
Partai Progresif Dagachi...
10
00:00:23,950 --> 00:00:25,380
harus mengubah cara mereka menerapkan
tipu daya untuk berpolitik!
11
00:00:25,380 --> 00:00:27,190
- Bertobat! Bertobat!
- Bertobat! Bertobat!
12
00:00:27,190 --> 00:00:28,420
- Bertobat!
- Bertobat!
13
00:00:28,420 --> 00:00:29,620
- Bertobat apa?
- Apa yang kamu katakan?
14
00:00:29,620 --> 00:00:31,560
Kenapa dia datang ke sini?
15
00:00:31,560 --> 00:00:33,129
- Kembali ke tempat duduk kamu.
- Hentikan ini!
16
00:00:33,129 --> 00:00:35,560
Tuan-tuan. Bisakah
kalian... Tuan-tuan?
17
00:00:35,560 --> 00:00:38,330
- Bertobat!
- Bertobat!
18
00:00:38,330 --> 00:00:39,499
Apakah kamu akan menghentikan ini?
19
00:00:39,499 --> 00:00:41,030
Kembali ke tempat dudukmu!
20
00:00:41,030 --> 00:00:42,970
Apakah kamu akan tenang?
21
00:00:42,970 --> 00:00:44,400
- Tenanglah.
- Ubah caramu!
22
00:00:45,440 --> 00:00:46,709
Apakah kamu tidak mendengar...
23
00:00:46,709 --> 00:00:48,739
Apakah kamu tidak mendengarku?
24
00:00:48,739 --> 00:00:50,479
- Bertobat!
- Tenang!
25
00:00:50,479 --> 00:00:51,940
- Bertobat!
- Hentikan ini!
26
00:00:51,940 --> 00:00:53,279
- Bertobat!
- Bertobat apa?
27
00:00:53,279 --> 00:00:55,180
- Bertobat!
- Bertobat!
28
00:00:55,180 --> 00:00:56,820
Lepaskan aku!
29
00:01:00,949 --> 00:01:02,320
Aku tahu ini apa.
30
00:01:03,720 --> 00:01:06,890
April lalu, pada pemilihan
jalur cepat Majelis Nasional,
31
00:01:06,959 --> 00:01:08,459
- dua pesta besar...
- Sayang.
32
00:01:08,459 --> 00:01:11,059
Itu buruk untuk pendidikannya.
Ubah salurannya.
33
00:01:11,300 --> 00:01:13,699
Jangan katakan itu. Kita
harus menonton berita.
34
00:01:13,699 --> 00:01:15,229
(Di Majelis Nasional)
35
00:01:16,569 --> 00:01:18,599
Dia dipukul di kepala.
36
00:01:23,509 --> 00:01:25,209
Tenang!
37
00:01:25,209 --> 00:01:26,679
Ini...
38
00:01:26,679 --> 00:01:28,480
kamu tidak datang ke
sini untuk bertengkar!
39
00:01:28,509 --> 00:01:30,319
- Hentikan. Lepaskan.
- Bertobat!
40
00:01:30,319 --> 00:01:31,720
- Bertobat!
- Cukup!
41
00:01:31,720 --> 00:01:33,450
- Bertobat!
- Bertobat untuk apa?
42
00:01:33,450 --> 00:01:35,720
Apa yang kita lakukan salah?
43
00:01:39,289 --> 00:01:41,560
(Memo, Shim Jang Yang, Jang
Ha Woon, dan Si Dan Gyu...)
44
00:01:41,560 --> 00:01:44,459
Mengapa kau melakukan ini?
Mengapa kamu harus protes?
45
00:01:44,659 --> 00:01:46,330
Kenapa tidak? Kenapa kita tidak bisa?
46
00:01:46,330 --> 00:01:47,869
Ini bukan apa yang kamu katakan!
47
00:01:59,110 --> 00:02:00,379
Apa yang akan dia lakukan?
48
00:02:00,379 --> 00:02:02,280
- Apa yang akan kamu lakukan?
- Lepaskan aku.
49
00:02:02,280 --> 00:02:05,080
Lepaskan. Lepaskan aku!
Lepaskan!
50
00:02:28,839 --> 00:02:30,080
Tanpa kekerasan!
51
00:02:30,709 --> 00:02:32,779
Tidak bisakah kita menjaga
semuanya tetap damai?
52
00:02:36,550 --> 00:02:38,219
Mereka memilih menentang
menerbitkan obligasi kota...
53
00:02:38,219 --> 00:02:39,749
dan sekarang menuntut anggaran tambahan!
54
00:02:39,749 --> 00:02:41,619
Partai Progresif Dagachi harus bertobat!
55
00:02:41,619 --> 00:02:42,820
- Apa...
- Bertobat!
56
00:02:42,820 --> 00:02:44,119
- Bertobat!
- Tidak!
57
00:02:44,119 --> 00:02:45,830
Kami tidak akan membiarkan ini terjadi!
58
00:02:45,830 --> 00:02:47,730
Lepaskan aku! Jangan sentuh aku!
59
00:02:47,830 --> 00:02:49,230
Apakah kamu baru saja memukul aku?
60
00:02:49,230 --> 00:02:50,899
Beraninya kamu?
61
00:03:12,850 --> 00:03:16,689
(Into The Ring)
62
00:03:18,820 --> 00:03:19,929
Lanjutkan.
63
00:03:22,760 --> 00:03:24,999
Berani... Beraninya kau...
64
00:03:25,130 --> 00:03:28,429
marah kepada kami
saat kami seusia ayahmu?
65
00:03:28,429 --> 00:03:30,100
- Itu benar.
- Itu benar.
66
00:03:30,839 --> 00:03:32,040
Hormati orang tua.
67
00:03:32,040 --> 00:03:34,439
Tetua lebih dulu.
Hormat.
68
00:03:41,080 --> 00:03:42,779
Ini bukan yang kita sepakati.
69
00:03:43,119 --> 00:03:44,219
Memo itu...
70
00:03:44,219 --> 00:03:46,550
kamu merobeknya, jadi mundurlah.
71
00:03:50,489 --> 00:03:52,730
- Ini adalah konsensus partai kami.
- Apa?
72
00:03:53,089 --> 00:03:54,130
Konsensus?
73
00:03:54,130 --> 00:03:55,130
Kamu...
74
00:03:55,730 --> 00:03:57,300
kamu melihatnya, Bu Goo.
75
00:03:57,499 --> 00:03:59,600
Anggota Majelis Choi yang
datang ke hari olahraga kami.
76
00:03:59,600 --> 00:04:02,739
Dia adalah pemimpin
Partai Konservatif Aeguk...
77
00:04:02,739 --> 00:04:04,570
dan mewakili Distrik Mawon-gu A.
78
00:04:04,869 --> 00:04:06,410
Dia bilang tidak!
79
00:04:06,640 --> 00:04:08,739
Apa lagi yang bisa kita lakukan?
80
00:04:08,739 --> 00:04:10,209
- Tidak ada.
- Tidak ada.
81
00:04:10,209 --> 00:04:11,239
Persis.
82
00:04:14,179 --> 00:04:15,380
Apakah ada sesuatu di bawah sana?
83
00:04:15,380 --> 00:04:16,550
- Siap?
- Iya.
84
00:04:16,550 --> 00:04:18,219
- Bersulang.
- Bersulang.
85
00:04:18,219 --> 00:04:19,719
Terima kasih sudah menerima aku.
86
00:04:19,719 --> 00:04:21,619
Jangan katakan itu.
87
00:04:21,619 --> 00:04:24,320
(Makan malam Majelis Distrik
Mawon-gu setelah festival olahraga)
88
00:04:25,589 --> 00:04:27,459
Kalian bertiga sangat sibuk, ya?
89
00:04:27,459 --> 00:04:29,499
- Iya.
- Iya.
90
00:04:29,960 --> 00:04:31,759
Kami bertiga mengusulkan...
91
00:04:31,759 --> 00:04:34,329
RUU tata cara tentang dana
dukungan stabilitas kerja...
92
00:04:34,329 --> 00:04:35,730
- untuk penjaga keamanan yang sudah tua.
- Iya.
93
00:04:35,730 --> 00:04:38,369
Kami sedang mencari cara untuk
merevisi anggaran tambahan.
94
00:04:38,369 --> 00:04:41,710
Begitu. Pekerjaan sangat penting.
95
00:04:41,710 --> 00:04:43,280
- Iya.
- Benar.
96
00:04:43,280 --> 00:04:44,280
Benar.
97
00:04:44,540 --> 00:04:46,480
RUU tata cara memiliki
agenda yang bagus,
98
00:04:46,910 --> 00:04:48,110
tapi banyak yang tumpang tindih...
99
00:04:48,110 --> 00:04:50,980
dengan janji milik Anggota Majelisnya
Partai Prograsif Dagachi, Park.
100
00:04:50,980 --> 00:04:52,249
Aku tidak bisa membiarkan itu terjadi.
101
00:04:54,319 --> 00:04:55,590
Beraninya kau mencoba
membantu anggota majelis...
102
00:04:55,590 --> 00:04:56,860
dari Partai Progresif di distrik aku?
103
00:04:56,860 --> 00:04:58,389
- Tidak, bukan itu.
- Tidak.
104
00:04:58,389 --> 00:04:59,790
- Kamu salah paham.
- Bukan itu.
105
00:04:59,790 --> 00:05:03,030
- Tidak, kamu salah paham.
- Kamu salah paham.
106
00:05:05,730 --> 00:05:07,369
Bagaimana dengan dana
dukungan stabilitas pekerjaan?
107
00:05:07,369 --> 00:05:08,730
Bagaimana dengan penarikan
penghentian mereka?
108
00:05:09,739 --> 00:05:11,300
Biarkan para anggota dewan
yang tidak ramah itu...
109
00:05:11,300 --> 00:05:12,739
bertengkar di Majelis Nasional.
110
00:05:12,739 --> 00:05:15,009
- Kenapa dia...
- Ini sangat disayangkan.
111
00:05:15,009 --> 00:05:18,239
Tapi kita perlu berhubungan
dengan anggota dewan.
112
00:05:18,239 --> 00:05:19,239
Benar.
113
00:05:19,239 --> 00:05:20,980
Setelah kita membuat kesan
yang baik pada hari seperti itu,
114
00:05:20,980 --> 00:05:23,749
kita dapat memiliki pekerjaan kita
selama dua tahun ke depan sampai nominasinya.
115
00:05:23,749 --> 00:05:24,780
- Itu benar.
- Iya.
116
00:05:24,780 --> 00:05:25,780
Tepat.
117
00:05:33,860 --> 00:05:36,199
Bukankah aku sudah
memberitahumu bahwa kau naif?
118
00:05:36,629 --> 00:05:39,470
Kamu pikir pria paruh baya
itu canggung dan bodoh, bukan?
119
00:05:39,800 --> 00:05:41,230
Mereka adalah orang
yang paling perhitungan...
120
00:05:41,230 --> 00:05:43,340
untuk urusan menilai apa
yang akan mereka dapatkan dari itu.
121
00:05:44,499 --> 00:05:45,499
Tidak.
122
00:05:45,939 --> 00:05:48,139
Kita bahkan tidak seharusnya
menyalahkan Shim-Jang-Si.
123
00:05:48,910 --> 00:05:51,910
Kaulah yang merusak semuanya.
124
00:06:04,059 --> 00:06:05,220
Maafkan aku.
125
00:06:08,059 --> 00:06:09,400
Kamu tidak akan meminta
maaf kepadaku?
126
00:06:33,619 --> 00:06:35,420
(Partai Progresif
Dagachi harus bertobat!)
127
00:06:42,290 --> 00:06:43,829
(Memo, Shim Jang Yang,
Jang Ha Woon, Si Dan Gyu)
128
00:06:45,129 --> 00:06:46,730
Ini bukan apa yang kamu katakan!
129
00:06:50,800 --> 00:06:52,040
- Apa yang akan dia lakukan?
- Hei.
130
00:06:52,369 --> 00:06:54,040
Apa yang akan kamu lakukan?
131
00:06:54,040 --> 00:06:55,270
- Lepaskan aku.
- Jangan lakukan itu.
132
00:06:55,270 --> 00:06:57,009
- Lepaskan. Lepaskan!
- Jangan lakukan itu.
133
00:07:09,119 --> 00:07:10,220
Tanpa kekerasan!
134
00:07:11,020 --> 00:07:12,829
Tidak bisakah kita menjaga
semuanya tetap damai?
135
00:07:28,809 --> 00:07:31,309
(Goo Se Ra)
136
00:07:35,280 --> 00:07:37,420
(Gong Myung)
137
00:07:42,689 --> 00:07:44,720
(Kantor Keamanan)
138
00:08:00,970 --> 00:08:04,210
Kantor manajemen sudah
memberi tahu kami sebelumnya.
139
00:08:06,449 --> 00:08:07,679
Tapi terima kasih atas usahamu.
140
00:08:09,579 --> 00:08:11,619
Jika kamu akan membantu, kamu
seharusnya melakukannya dengan benar.
141
00:08:12,020 --> 00:08:14,720
Aku mengerti bahwa kita dipecat
karena kita sudah tua, tetapi...
142
00:08:14,720 --> 00:08:16,319
Astaga, tidak apa-apa.
143
00:08:17,119 --> 00:08:18,689
Karena kamu ikut campur,
144
00:08:18,689 --> 00:08:20,360
kamu akhirnya membuatnya dipecat juga.
145
00:08:21,759 --> 00:08:24,160
Mengapa kamu membuat janji yang
bahkan tidak bisa kamu penuhi?
146
00:08:24,600 --> 00:08:25,699
Tenang.
147
00:08:29,540 --> 00:08:30,600
Maafkan aku.
148
00:08:42,379 --> 00:08:43,480
Astaga.
149
00:08:44,920 --> 00:08:47,420
Ini tidak banyak. Ini dia
150
00:08:47,689 --> 00:08:50,290
Astaga.
151
00:08:51,020 --> 00:08:53,729
Mengapa kamu selalu
membawakan aku hadiah?
152
00:08:55,429 --> 00:08:57,900
Ini bukan dari aku. Ini dari ayahku.
153
00:09:01,370 --> 00:09:02,569
Bisakah kamu menyingkirkannya?
154
00:09:05,400 --> 00:09:06,609
Singkirkan mereka.
155
00:09:13,449 --> 00:09:14,579
Hati-hati dengan itu.
156
00:09:16,449 --> 00:09:18,479
Ini hari yang berat.
Hari ini riuh sekali.
157
00:09:19,689 --> 00:09:22,150
Aku hanya memegang sedikit dari otoritas ketua.
158
00:09:23,589 --> 00:09:24,959
Apakah itu karena itu
adalah posisi sementara?
159
00:09:27,130 --> 00:09:29,760
Kita telah meninggalkan posisi
kosong untuk waktu yang lama.
160
00:09:32,229 --> 00:09:34,699
Apakah kamu tidak akan
mengambil posisi itu lagi?
161
00:09:36,800 --> 00:09:38,000
Astaga.
162
00:09:38,599 --> 00:09:40,609
Itu tidak akan terlihat bagus.
163
00:09:40,609 --> 00:09:42,209
Aku juga tidak menginginkan posisi itu.
164
00:09:42,569 --> 00:09:46,780
Astaga. Kami harus segera
mengisi posisi, kamu tahu.
165
00:09:47,349 --> 00:09:48,650
Kita sedang susah.
166
00:09:50,219 --> 00:09:53,650
Aku sudah memenuhi masa jabatan dua tahun
aku, sekarang giliran Partai Progresif.
167
00:09:55,189 --> 00:09:58,559
Astaga. Sayang sekali.
168
00:10:03,329 --> 00:10:04,329
Benar.
169
00:10:06,500 --> 00:10:07,530
Apa?
170
00:10:08,599 --> 00:10:11,699
"Sayang sekali." Itu yang dia katakan.
171
00:10:11,800 --> 00:10:13,709
Jika itu yang dia pikirkan,
dia bisa mendukungku.
172
00:10:14,309 --> 00:10:15,670
Lupakan, Ayah.
173
00:10:15,670 --> 00:10:17,780
Kita membuang-buang uang untuk kakek ini.
Aku bisa mendapatkan posisi ini tanpa dia.
174
00:10:18,540 --> 00:10:20,910
Baik. Mari kita bicara secara
rinci ketika kita bertemu lain kali.
175
00:10:26,079 --> 00:10:27,819
Aku mendengar kamu dulu pegawai
negeri sipil di Kantor Mawon-gu.
176
00:10:29,250 --> 00:10:30,290
Iya.
177
00:10:31,260 --> 00:10:32,819
Apakah itu benar?
178
00:10:33,290 --> 00:10:34,729
Aku mendengar kamu
mendukung mantan kepala,
179
00:10:34,729 --> 00:10:36,800
tetapi kamu tiba-tiba memutuskan untuk
bergabung dengan Perwakilan Cho Maeng Duk.
180
00:10:36,800 --> 00:10:38,000
Dan kaulah yang mengekspos...
181
00:10:38,000 --> 00:10:39,160
mantan kepala daerah selama pemilihan.
182
00:10:43,140 --> 00:10:46,339
Jangan terlalu mempercayai
Perwakilan Cho Maeng Duk.
183
00:10:46,339 --> 00:10:47,540
Dan jangan berharap kamu akan
beruntung dengannya.
184
00:10:47,540 --> 00:10:48,910
Apakah kamu pikir itu akan berhasil?
185
00:10:49,069 --> 00:10:51,140
Kamu masih muda. Gunakan jasa dan
upaya kamu untuk mendapatkan pekerjaan.
186
00:10:51,839 --> 00:10:53,679
Kamu membuatku frustasi. Sampai jumpa.
187
00:11:09,189 --> 00:11:10,729
Karena kamu,
188
00:11:11,030 --> 00:11:14,170
10 orang dipecat, bukan 9.
189
00:11:24,540 --> 00:11:26,709
Mengapa kamu memiliki HP
jika kamu tidak mau menyalakannya?
190
00:11:27,579 --> 00:11:29,380
Bu, aku baru mengalami hari terburuk.
191
00:11:29,380 --> 00:11:31,719
Iya. Ini hari terburukmu.
192
00:11:34,290 --> 00:11:35,319
Kenapa?
193
00:11:38,059 --> 00:11:39,620
Aku mendengar semuanya dari ibumu.
194
00:11:40,589 --> 00:11:42,959
Kamu tidak dibayar. Kamu secara
sukarela mengembalikan gaji kamu?
195
00:11:43,929 --> 00:11:45,829
Aku tidak melakukan itu.
Perwakilan Cho...
196
00:11:48,770 --> 00:11:50,140
Tidak, temanmu...
197
00:11:50,140 --> 00:11:52,270
mengambil mikrofon dan berkata
itulah yang akan kami lakukan.
198
00:11:52,270 --> 00:11:53,370
Diam.
199
00:11:53,640 --> 00:11:54,939
Kamu mungkin setuju untuk itu...
200
00:11:54,939 --> 00:11:56,780
saat kamu sedang merasa tegang,
seperti ibumu.
201
00:11:58,809 --> 00:12:00,150
Seperti aku? Maksudmu apa?
202
00:12:00,780 --> 00:12:02,750
Aku mengatakan dia tidak tahu
kapan harus keluar seperti kamu.
203
00:12:02,910 --> 00:12:05,150
Ini bukan waktunya untuk
membantu temanmu sekarang.
204
00:12:06,319 --> 00:12:08,250
Ibu bekerja sebagai pembersih
di sebuah gedung di pagi hari.
205
00:12:11,420 --> 00:12:13,790
Apa? Seorang pembersih?
206
00:12:14,030 --> 00:12:15,030
Iya.
207
00:12:17,729 --> 00:12:18,729
Tunggu.
208
00:12:19,599 --> 00:12:22,170
Lalu, di mana kamu
menghabiskan semua gaji kamu?
209
00:12:29,370 --> 00:12:30,979
Bagus untukmu.
210
00:12:31,339 --> 00:12:34,209
Keluarga ini benar-benar
hebat. Luar biasa.
211
00:12:34,209 --> 00:12:35,709
Ayah bekerja sebagai
sopir di malam hari.
212
00:12:37,020 --> 00:12:38,920
- Kamu...
- Sayang.
213
00:12:40,319 --> 00:12:41,390
Sial.
214
00:12:43,819 --> 00:12:46,260
Dan aku serius mempertimbangkan
kembali karier aku.
215
00:12:48,329 --> 00:12:51,199
Hari ini adalah hari pertama aku
menyesal tidak mendengarkanmu, Ayah.
216
00:12:58,370 --> 00:12:59,400
Keluar!
217
00:12:59,400 --> 00:13:02,140
Keluar dari rumah aku jika kamu akan
melakukan apa pun yang kamu inginkan.
218
00:13:02,469 --> 00:13:03,579
Ayolah!
219
00:13:05,640 --> 00:13:06,780
Dia sudah pergi.
220
00:13:07,609 --> 00:13:09,979
Astaga. Dia dan emosinya.
221
00:13:13,650 --> 00:13:17,260
Ponsel dimatikan. Silakan
tinggalkan pesan setelah nada.
222
00:13:17,620 --> 00:13:19,120
Ponsel Se Ra dimatikan.
223
00:13:19,719 --> 00:13:21,990
Ponselnya aktif hingga pukul 02:32.
224
00:13:24,359 --> 00:13:27,000
Dia meninggalkan rumah
sekitar jam 8 malam
225
00:13:29,370 --> 00:13:30,939
Apakah dia mengurung diri
di stasiun pengisian?
226
00:13:32,000 --> 00:13:33,069
"Stasiun pengisian"?
227
00:13:33,339 --> 00:13:35,640
Itu tempat yang hanya Se Ra
ketahui. Itu tempat favoritnya.
228
00:13:36,640 --> 00:13:38,640
Tetapi bahkan kita
tidak tahu di mana itu.
229
00:13:38,640 --> 00:13:39,949
Dia bilang itu rahasia.
230
00:13:40,550 --> 00:13:41,780
Dia dan rahasianya.
231
00:13:42,449 --> 00:13:44,319
Kenapa kamu penasaran dengan rahasianya?
232
00:13:45,050 --> 00:13:47,020
Kamu tidak sedekat itu dengannya.
233
00:13:48,390 --> 00:13:50,559
Kita dekat.
234
00:13:50,719 --> 00:13:52,420
Lalu, mengapa kamu
tidak tahu di mana itu?
235
00:13:54,030 --> 00:13:56,290
Bahkan teman-temannya di
sini tidak tahu di mana itu.
236
00:14:02,630 --> 00:14:04,000
Itu adalah tempat yang
hanya Se Ra ketahui.
237
00:14:04,569 --> 00:14:07,270
- Dan itu adalah tempat favoritnya.
- Selamat pagi.
238
00:14:07,469 --> 00:14:10,140
Ini adalah tempat favoritku yang
hanya aku yang tahu.
239
00:14:11,109 --> 00:14:13,349
Apakah ini kuis pagi hari?
240
00:14:40,170 --> 00:14:41,670
Sial.
241
00:14:54,920 --> 00:14:57,420
Kamu mengirimi aku foto ini dengan
mengatakan ini adalah tempat favoritmu.
242
00:14:57,420 --> 00:14:58,920
Kamu menemukanku di
sini berdasarkan itu?
243
00:14:58,920 --> 00:15:00,859
Iya. Tidak butuh waktu lama bagi aku.
244
00:15:02,890 --> 00:15:06,329
Maksudku, butuh sekitar 2 hingga 3 jam.
245
00:15:11,670 --> 00:15:12,670
Sini.
246
00:15:18,780 --> 00:15:19,809
(Raja Pangsit)
247
00:15:24,780 --> 00:15:26,449
Aku pergi ke Haengbok-dong
dan ingat apa yang kamu katakan.
248
00:15:27,120 --> 00:15:30,390
Kamu meminta aku membawa
pangsit selama kampanye.
249
00:15:31,790 --> 00:15:35,390
Anggap itu hadiah karena
kembali ke Majelis Distrik.
250
00:15:40,170 --> 00:15:42,670
Astaga, apa gunanya kalau aku kembali?
251
00:15:43,170 --> 00:15:44,339
Tempat itu penuh dengan
orang-orang brengsek...
252
00:15:44,339 --> 00:15:46,140
yang akan mengkhianati aku
setiap ada kesempatan.
253
00:15:50,079 --> 00:15:51,740
Tidak ada seorang pun di sisiku.
254
00:15:53,780 --> 00:15:55,109
Sial.
255
00:15:55,910 --> 00:15:57,319
Kenapa tidak ada?
256
00:16:09,160 --> 00:16:10,630
Tidak ada yang di sisiku juga...
257
00:16:10,900 --> 00:16:13,059
dan aku tidak punya siapa pun untuk
diandalkan, tapi aku masih pergi bekerja.
258
00:16:14,300 --> 00:16:16,329
Apakah itu sekretariat
dewan atau dapur kantor,
259
00:16:17,099 --> 00:16:19,240
aku masih bisa duduk dan
melakukan pekerjaanku.
260
00:16:20,140 --> 00:16:22,140
Dan itu adalah sesuatu yang
hanya bisa aku lakukan.
261
00:16:26,849 --> 00:16:28,679
Apakah ini cara baru
untuk mengolok-olokku?
262
00:16:28,679 --> 00:16:31,319
Maksudku kamu sudah melakukan banyak,
jadi berhentilah menyalahkan diri sendiri.
263
00:16:32,420 --> 00:16:33,550
Mungkin akan ada...
264
00:16:34,189 --> 00:16:36,219
sesuatu yang hanya
dapat kamu lakukan juga.
265
00:16:37,620 --> 00:16:40,390
Kamu cukup sangat ingin tahu dan penuh
energi sepanjang waktu,
266
00:16:42,429 --> 00:16:43,429
jadi...
267
00:16:45,729 --> 00:16:47,429
seseorang akan berada
di sampingmu...
268
00:16:48,729 --> 00:16:49,729
seperti aku.
269
00:16:59,839 --> 00:17:00,949
Datanglah padaku.
270
00:17:01,979 --> 00:17:03,550
Maka aku akan tinggal
di sampingmu juga...
271
00:17:03,920 --> 00:17:05,079
mulai hari ini.
272
00:17:07,963 --> 00:17:25,872
Download - streaming seri korea terbaru
Layartancap.Co
273
00:17:30,839 --> 00:17:31,879
Maafkan aku.
274
00:17:34,250 --> 00:17:35,280
tapi aku harus menolak.
275
00:17:37,919 --> 00:17:40,149
Kenapa kamu minta maaf? Menolak apa?
276
00:17:40,149 --> 00:17:43,290
Itu hanya saran sebagai
teman dan kolega...
277
00:17:44,059 --> 00:17:45,520
yang mengkhawatirkanmu.
278
00:17:47,030 --> 00:17:48,589
Mengapa kamu datang ke sini?
279
00:17:49,089 --> 00:17:51,000
Mengapa kamu mencari
aku selama tiga jam?
280
00:17:51,000 --> 00:17:53,569
Kenapa kau membawakanku pangsit?
281
00:17:53,800 --> 00:17:57,240
Di festival olahraga, mengapa
kamu berlari di sampingku?
282
00:17:57,800 --> 00:18:00,409
Khawatir adalah khawatir,
pangsit adalah pangsit,
283
00:18:00,440 --> 00:18:01,440
dan lombanya...
284
00:18:04,639 --> 00:18:05,740
hanyalah sebuah perlombaan.
285
00:18:09,280 --> 00:18:11,680
- Mari kita bicara besok setelah...
- Begitu.
286
00:18:12,819 --> 00:18:14,050
Kamu baru saja memberi aku saran...
287
00:18:14,050 --> 00:18:16,690
tapi aku melebih-lebihkan
dan salah paham?
288
00:18:22,690 --> 00:18:23,760
Pergilah.
289
00:18:25,359 --> 00:18:26,460
Apa?
290
00:18:27,730 --> 00:18:29,470
- Pergilah!
- Hei.
291
00:18:36,339 --> 00:18:37,379
Apakah kamu baru saja tertawa?
292
00:18:37,639 --> 00:18:39,079
Tidak, bukan itu.
293
00:18:39,139 --> 00:18:40,349
Kamu tertawa?
294
00:18:41,409 --> 00:18:42,710
Hei, jangan.
295
00:18:42,710 --> 00:18:44,980
Hei, hei. Jangan...
296
00:18:46,220 --> 00:18:48,319
Kamu sebaiknya tidak berada
pada jarak 5 merek dari aku.
297
00:18:48,319 --> 00:18:50,260
Aku mungkin saja akan melukaimu.
298
00:18:50,990 --> 00:18:52,190
Lupakan aku mengatakan bahwa aku
akan menyimpan hatiku untukmu...
299
00:18:52,190 --> 00:18:53,419
dan lupakan hari ini.
300
00:18:54,059 --> 00:18:56,329
Tiga kali? Lupakan.
301
00:18:58,800 --> 00:19:00,000
Kamu tertawa lagi?
302
00:19:00,629 --> 00:19:01,970
Astaga.
303
00:19:02,470 --> 00:19:03,500
Sampai jumpa.
304
00:19:13,579 --> 00:19:15,079
Jangan tertawa!
305
00:19:23,460 --> 00:19:25,819
(Hari Se Ra kembali ke Majelis Distrik)
306
00:19:26,690 --> 00:19:29,329
Lihatlah semua alasan penangguhan aku.
307
00:19:30,530 --> 00:19:31,859
Jangan lupa mengapa aku
datang ke sini pada awalnya.
308
00:19:32,200 --> 00:19:33,770
Uang itu jujur.
309
00:19:34,270 --> 00:19:35,300
Uang tidak pernah bohong.
310
00:19:39,800 --> 00:19:41,440
Ya ampun.
311
00:19:43,639 --> 00:19:44,780
Sudah lama sekali.
312
00:19:45,809 --> 00:19:48,409
Kita tidak cukup dekat untuk
bertukar salam hangat semacam itu.
313
00:19:49,109 --> 00:19:50,780
Mengapa kamu tiba-tiba
berbicara dengan aku?
314
00:19:50,780 --> 00:19:52,419
Nama kita di sini
bersama. Siapa peduli?
315
00:19:52,550 --> 00:19:55,720
Ayolah. Ini adalah jenis
hukuman yang sangat berbeda.
316
00:19:55,720 --> 00:19:57,720
Aku hanya diskors selama 3
hari, dan kamu selama 30 hari.
317
00:19:57,720 --> 00:20:00,859
Namamu di atas sana dengan
namaku selama 30 hari.
318
00:20:01,030 --> 00:20:04,200
Apakah kamu pikir orang yang berlalu
lalang peduli dengan angka kecil ini?
319
00:20:04,200 --> 00:20:06,559
Mereka hanya melihat nama dan
hukumannya. Hanya itu saja.
320
00:20:06,629 --> 00:20:09,200
Sepertinya itu benar.
321
00:20:09,200 --> 00:20:10,839
Sial.
322
00:20:18,740 --> 00:20:20,950
Mengapa kamu tidak melakukan
pekerjaan kamu dengan baik?
323
00:20:21,109 --> 00:20:23,480
Kamu harus mencoret nama aku
setelah skorsing aku berakhir.
324
00:20:24,180 --> 00:20:25,450
Ini adalah dokumen resmi.
325
00:20:26,819 --> 00:20:28,020
Sial.
326
00:20:42,770 --> 00:20:48,010
(Pemberitahuan Rapat Sementara
281 untuk Memilih Ketua Baru)
327
00:21:18,000 --> 00:21:19,800
- Jadi...
- Jangan bicarakan itu.
328
00:21:19,800 --> 00:21:21,240
- Aku memberitahumu.
- Apa?
329
00:21:21,240 --> 00:21:22,569
Apa yang kamu bicarakan?
330
00:21:22,569 --> 00:21:24,309
- Dengarkan aku.
- Apa?
331
00:21:24,309 --> 00:21:26,240
Aku tidak bisa mempercayainya.
332
00:21:26,240 --> 00:21:28,050
- Apakah kamu serius?
- Betulkah?
333
00:21:28,050 --> 00:21:29,309
Apakah itu masuk akal?
334
00:21:29,710 --> 00:21:32,119
Apa masalahnya dengan itu?
335
00:21:32,720 --> 00:21:35,290
- Ini dia.
- Terima kasih.
336
00:21:36,790 --> 00:21:39,559
Kita akhirnya memilih ketua baru.
337
00:21:39,559 --> 00:21:42,690
Sangat menjengkelkan melihat Go
Dong Chan sebagai wakil ketua.
338
00:21:42,690 --> 00:21:44,030
Aku sangat lega.
339
00:21:44,260 --> 00:21:46,760
Bagaimana jika dia menjadi ketua asli?
340
00:21:46,829 --> 00:21:48,300
Ayolah, tidak mungkin.
341
00:21:49,230 --> 00:21:50,869
Apa masalahnya dengan menjadi ketua?
342
00:21:52,569 --> 00:21:55,169
Maksud kamu apa? Ini
adalah masalah besar.
343
00:21:56,940 --> 00:21:58,639
Tidak hanya ketua
mendapatkan kehormatan,
344
00:21:58,639 --> 00:21:59,839
tapi dia diperlakukan
sama sekali berbeda...
345
00:21:59,839 --> 00:22:01,050
dibandingkan dengan perwakilan lainnya.
346
00:22:01,309 --> 00:22:02,379
Tentu saja.
347
00:22:03,919 --> 00:22:06,919
Ketua menerima 3.300
sebulan untuk operasi bisnis.
348
00:22:07,349 --> 00:22:10,050
Dia mendapat mobil, sopir,
dan sekretaris pribadi.
349
00:22:10,319 --> 00:22:12,419
Ketika perwakilan
lainnya berbagi kantor,
350
00:22:12,419 --> 00:22:14,129
dia dapat menikmati
kantor pribadinya sendiri.
351
00:22:14,290 --> 00:22:17,960
Bagaimanapun, menjadi ketua adalah
yang terbaik ke mana pun kamu pergi.
352
00:22:20,300 --> 00:22:22,829
Jadi kapan kandidat
mendaftar, mengadakan debat,
353
00:22:22,829 --> 00:22:25,040
dan mengadakan pidato kampanye?
354
00:22:26,000 --> 00:22:27,069
- Apa?
- Apa?
355
00:22:27,569 --> 00:22:29,339
Mereka tidak melakukan hal seperti itu.
356
00:22:29,440 --> 00:22:32,079
Tapi bukankah itu sebuah suara?
357
00:22:32,809 --> 00:22:35,680
Kamu lebih naif dari yang aku kira.
358
00:22:36,149 --> 00:22:40,050
Pemungutan suara untuk memilih
ketua adalah seperti memilih Paus.
359
00:22:40,180 --> 00:22:41,220
Paus?
360
00:22:41,220 --> 00:22:42,889
- Iya.
- Ya jadi...
361
00:22:42,889 --> 00:22:44,619
tidak perlu registrasi atau rekomendasi.
362
00:22:44,619 --> 00:22:47,260
Semua wakil distrik adalah kandidat.
363
00:22:47,460 --> 00:22:48,930
Mungkin ada pemenang...
364
00:22:48,930 --> 00:22:51,200
tapi tidak ada yang kalah juga,
jadi tidak terlalu memalukan.
365
00:22:52,530 --> 00:22:53,800
Paus?
366
00:22:54,169 --> 00:22:55,669
- Iya.
- Maksudmu...
367
00:22:55,930 --> 00:22:58,740
seperti ketika mereka mengirim
asap putih keluar dari cerobong...
368
00:22:58,740 --> 00:23:00,040
kapan mereka memilih Paus baru?
369
00:23:08,980 --> 00:23:11,879
Ketua baru akan dipilih pada 8 Juni.
370
00:23:12,419 --> 00:23:14,050
Begitu.
371
00:23:20,690 --> 00:23:23,290
Sekarang giliran Partai
Profresif Dagachi kali ini.
372
00:23:26,260 --> 00:23:29,530
Benar, memang mungkin kita
harus tetap bergiliran.
373
00:23:30,470 --> 00:23:34,169
Aku ingin tahu siapa yang akan
dipilih oleh partai progresif.
374
00:23:35,339 --> 00:23:39,309
Tidakkah menurut kamu sudah
ada kandidat potensial?
375
00:23:46,520 --> 00:23:47,550
Perwakilan Bong Chu San...
376
00:23:47,550 --> 00:23:49,889
akan memilih orang lain
selain Go Dong Chan.
377
00:23:49,889 --> 00:23:51,819
Maka itu berarti akan ada...
378
00:23:51,819 --> 00:23:54,460
lebih dari satu kandidat
dari Partai Progresif Dagachi.
379
00:23:55,559 --> 00:23:57,200
Itu akan menjadi keuntungan bagi kita.
380
00:23:57,460 --> 00:23:59,559
Suara akan terbagi dalam partai mereka,
381
00:24:00,129 --> 00:24:01,829
dan ketua baru akan dipilih...
382
00:24:01,829 --> 00:24:03,500
berdasarkan suara
Partai Konservatif Aeguk.
383
00:24:05,200 --> 00:24:07,540
Mari kita pikirkan siapa yang akan
menjadi kandidat yang lebih baik.
384
00:24:11,940 --> 00:24:13,579
Apakah kamu ingin
mengatakan sesuatu?
385
00:24:15,309 --> 00:24:17,819
Tidakkah kamu berpikir seorang kandidat yang
memiliki peluang lebih baik untuk menang...
386
00:24:18,119 --> 00:24:19,450
terlepas dari partai
mereka akan lebih baik?
387
00:24:29,659 --> 00:24:32,300
Untuk memimpin Majelis
Distrik Mawon-gu kedelapan,
388
00:24:32,300 --> 00:24:35,369
Ketua Go Dong Chan dan
Wakil Ketua Yoon Hee Su.
389
00:24:35,369 --> 00:24:38,770
Ruangan ini, kantor wakil ketua
akan menjadi milik kamu, Ms...
390
00:24:38,770 --> 00:24:41,240
Tidak, itu Wakil Ketua Yoon.
391
00:24:41,240 --> 00:24:42,339
Mengapa aku?
392
00:24:44,379 --> 00:24:47,149
Aku mendapatkan bahwa kamu khawatir
tentang keributan yang disebabkan Bu Goo...
393
00:24:47,149 --> 00:24:49,079
atas peraturan pelecehan anak.
394
00:24:49,079 --> 00:24:51,450
Kamu akan, tetapi
jika aku menjadi ketua,
395
00:24:51,450 --> 00:24:53,319
- Aku akan memastikan...
- Aku tidak khawatir.
396
00:24:53,319 --> 00:24:54,520
Itu yang aku tidak mengerti.
397
00:24:56,690 --> 00:24:58,690
Jika kita berbicara tentang kita berdua,
398
00:24:59,020 --> 00:25:01,329
itu adalah Ketua Yoon Hee Su
dan Wakil Ketua Go Dong Chan.
399
00:25:01,690 --> 00:25:02,859
Itu terdengar lebih baik.
400
00:25:06,099 --> 00:25:07,369
Astaga.
401
00:25:07,829 --> 00:25:10,230
Apakah kamu serius?
Kamu ingin menjadi ketua?
402
00:25:10,500 --> 00:25:13,599
Jika dengan begitu jelas bisa jadi ketua,
mengapa aku mengatakan tidak?
403
00:25:25,319 --> 00:25:26,649
Stres.
404
00:25:27,250 --> 00:25:29,750
Aku Tahun ke-2 Kelas 1 di SD Minju,
405
00:25:29,750 --> 00:25:31,020
dan nama aku Kim Ja Ryong.
406
00:25:31,220 --> 00:25:32,919
Jika aku menjadi ketua kelas,
407
00:25:32,919 --> 00:25:36,159
Aku akan bekerja keras untuk
membuat kelas kita menyenangkan.
408
00:25:36,260 --> 00:25:38,329
Silakan pilih aku sebagai ketua kelas.
409
00:25:42,800 --> 00:25:43,940
Hanya itu saja?
410
00:25:44,369 --> 00:25:45,599
Apa itu kelas yang menyenangkan?
411
00:25:46,069 --> 00:25:47,240
Kim Ja Ryong.
412
00:25:47,240 --> 00:25:49,669
Apa yang kamu lakukan untuk
mencoba menjadi presiden kelas?
413
00:25:50,109 --> 00:25:52,409
Katakan padaku. Mengapa
temanmu harus memilihmu?
414
00:25:53,079 --> 00:25:54,649
Aku ingin melakukan ini.
415
00:25:55,510 --> 00:25:58,419
Aku ingin menjadi dan
melakukan banyak hal juga.
416
00:25:59,450 --> 00:26:00,619
Apakah kamu seorang pewawancara?
417
00:26:01,849 --> 00:26:02,919
Ja Ryong.
418
00:26:03,220 --> 00:26:06,260
Berikut beberapa saran dari seseorang
yang berpengalaman dalam pemilihan.
419
00:26:10,430 --> 00:26:11,629
Itu tidak sepadan dengan masalahnya.
420
00:26:11,629 --> 00:26:13,930
- Tidak?
- Tidak.
421
00:26:14,099 --> 00:26:16,000
Aku tidak akan pernah
melakukan ini lagi.
422
00:26:18,839 --> 00:26:19,869
Selamat datang.
423
00:26:28,450 --> 00:26:29,480
Kenapa...
424
00:26:33,750 --> 00:26:35,190
Jika Pak Bong...
425
00:26:35,190 --> 00:26:39,220
menyarankan kamu mencalonkan diri
sebagai ketua, tolong langsung kau tolak.
426
00:26:39,819 --> 00:26:41,030
Apa? Ketua?
427
00:26:43,490 --> 00:26:46,230
Aku tidak tertarik menjadi ketua.
428
00:26:46,930 --> 00:26:49,599
Aku tidak mengerti mengapa kamu
datang ke sini untuk menyarankan itu.
429
00:26:49,730 --> 00:26:51,369
Itu peringatan, bukan saran.
430
00:26:52,540 --> 00:26:53,869
Pada pemilihan sela,
431
00:26:54,240 --> 00:26:57,879
jika Bu Son Eun Sil tidak
menyerah, dapatkah kamu terpilih?
432
00:26:58,540 --> 00:27:00,109
Dan pada pemungutan suara obligasi kota.
433
00:27:00,649 --> 00:27:01,780
Kamu berpura-pura memberikan
suara yang tidak valid...
434
00:27:01,780 --> 00:27:03,480
dan dapat meneliti RUU tata cara.
435
00:27:03,750 --> 00:27:05,149
Bagaimana dengan pemungutan
suara anggaran tambahan?
436
00:27:05,919 --> 00:27:07,389
Kamu menyebabkan
keributan dan merusaknya.
437
00:27:08,450 --> 00:27:10,520
Kamu bahkan tidak berada dalam partai kami,
438
00:27:10,790 --> 00:27:12,490
jadi jangan menjadi tak tahu malu dan...
439
00:27:12,490 --> 00:27:15,030
bersembunyilah di belakang Pak Bong
dan nikmati semua manfaatnya.
440
00:27:16,559 --> 00:27:17,730
Kamu harus menghentikan itu.
441
00:27:37,079 --> 00:27:39,079
Kapan aku bersembunyi
di belakang Pak Bong?
442
00:27:41,720 --> 00:27:43,950
Menerobos masuk ke sini untuk memberikan
peringatan yang tidak diinginkan...
443
00:27:43,950 --> 00:27:45,659
benar-benar perilaku buruk.
444
00:27:45,859 --> 00:27:48,190
Kamu akan melihat beberapa perilaku
buruk yang nyata jika kamu terlibat...
445
00:27:48,190 --> 00:27:50,030
dan merusakkan hal-hal untukku lagi.
446
00:27:50,530 --> 00:27:52,059
Kamu bisa bermimpi tinggu,
447
00:27:52,260 --> 00:27:54,169
tetapi posisimu tidak membuatmu.
448
00:27:54,829 --> 00:27:56,629
Seseorang dengan kemampuan
dan kualifikasi...
449
00:27:56,629 --> 00:27:58,270
harus mengambil posisi yang sesuai.
450
00:28:00,500 --> 00:28:01,669
Maksudmu...
451
00:28:02,639 --> 00:28:05,040
Aku tidak memiliki
kemampuan dan kualifikasi?
452
00:28:06,139 --> 00:28:07,139
Iya.
453
00:28:13,950 --> 00:28:16,950
Mengapa datang ke sini dan membuat marah
seseorang tanpa kemampuan atau kualifikasi...
454
00:28:16,950 --> 00:28:18,119
bukannya mengabaikan aku?
455
00:28:20,389 --> 00:28:22,990
Kalian orang-orang hebat dapat
bertengkar di antara kalian sendiri.
456
00:28:24,230 --> 00:28:26,200
Aku akan bekerja
seperti anjing demi uang.
457
00:28:47,849 --> 00:28:49,790
Panggil nomor di selebaran.
458
00:28:49,790 --> 00:28:52,159
Jadilah kuat hari ini dan besok!
459
00:28:55,589 --> 00:28:57,159
(Teman baru)
460
00:29:02,369 --> 00:29:03,470
Oh sayang.
461
00:29:18,180 --> 00:29:19,649
Halo!
462
00:29:20,579 --> 00:29:23,720
10, 20, 30, 40, 50 dolar.
463
00:29:24,690 --> 00:29:26,760
Wah, tip 20 dolar.
464
00:29:29,190 --> 00:29:30,430
Bukan aku.
465
00:29:30,430 --> 00:29:32,430
Itu tidak ada di sana sebelumnya.
466
00:29:32,430 --> 00:29:33,800
- Itu...
- Apa yang akan kamu lakukan?
467
00:29:33,800 --> 00:29:35,770
- Apa yang akan kamu lakukan?
- Aku minta maaf.
468
00:29:35,770 --> 00:29:37,069
Apakah kamu akan membayarnya?
469
00:29:39,240 --> 00:29:41,710
Panggil bos kamu sekarang!
470
00:29:41,710 --> 00:29:43,770
Ya pak. Aku minta maaf.
471
00:29:44,139 --> 00:29:45,839
Lalu kenapa jika kamu menyesal?
472
00:29:47,139 --> 00:29:48,450
Apa yang kamu lihat ketika
aku sedang berbicara denganmu?
473
00:29:48,450 --> 00:29:50,480
- Apakah kamu akan membayar untuk ini?
- Maaf, pak.
474
00:29:58,979 --> 00:30:02,649
Pada awalnya, alih-alih menemukan
celah lain sebagai penjaga keamanan,
475
00:30:02,649 --> 00:30:04,290
Aku memutuskan untuk menjadi valet.
476
00:30:04,290 --> 00:30:06,020
Tapi itu bukan pekerjaan mudah.
477
00:30:07,860 --> 00:30:09,530
Mobil tergores,
478
00:30:09,630 --> 00:30:12,530
dan aku hidup dalam ketakutan bahwa aku
akan bertemu seseorang yang aku kenal.
479
00:30:12,530 --> 00:30:14,600
Dan aku memang bertemu beberapa teman.
480
00:30:16,699 --> 00:30:18,800
Apakah yang lain
menemukan pekerjaan juga?
481
00:30:18,800 --> 00:30:20,139
Tidak sama sekali.
482
00:30:20,139 --> 00:30:23,709
Dibandingkan dengan kamu, tidak mudah
menemukan pekerjaan di usia kita.
483
00:30:24,639 --> 00:30:27,380
Banyak orang seusia kita tidak
bisa menggunakan internet.
484
00:30:29,249 --> 00:30:31,749
Tapi tidak apa-apa.
485
00:30:34,949 --> 00:30:37,149
Dan minggu depan,
486
00:30:37,189 --> 00:30:39,790
kita akan bertemu untuk pesta perpisahan
yang tidak bisa kita lakukan minggu lalu.
487
00:30:45,800 --> 00:30:47,199
Aku masih menyesal.
488
00:30:47,229 --> 00:30:48,669
Tidak apa.
489
00:30:49,699 --> 00:30:51,999
Terima kasih atas apa yang kamu lakukan.
490
00:31:00,280 --> 00:31:03,149
Kemana kita akan pergi? Apa ini?
491
00:31:04,419 --> 00:31:05,649
Apa ini?
492
00:31:05,649 --> 00:31:07,850
- Apakah kamu memanggil sopir?
- Iya.
493
00:31:10,649 --> 00:31:12,560
Ini adalah sopir wanita hari ini.
494
00:31:13,020 --> 00:31:14,989
- Mobilnya ada di sini.
- Di mana-mana,
495
00:31:14,989 --> 00:31:16,860
ada wanita.
496
00:31:22,600 --> 00:31:24,770
Mari kita lakukan ini dengan damai.
497
00:31:24,770 --> 00:31:25,969
Sial.
498
00:31:34,409 --> 00:31:36,350
Kenakan sabuk pengaman kamu.
499
00:31:40,550 --> 00:31:43,320
Ayah. Kenapa kamu
lama sekali menjemputku?
500
00:31:43,550 --> 00:31:46,459
Orang-orang begitu tak
tahu malu akhir-akhir ini.
501
00:31:46,459 --> 00:31:48,689
Mereka secara terbuka meminta uang.
502
00:31:48,790 --> 00:31:51,600
Apakah mereka pikir
pemilu itu seperti pesta?
503
00:31:51,729 --> 00:31:53,899
Dari 5 hingga 10. Apakah
kamu punya sebanyak itu?
504
00:31:53,899 --> 00:31:54,969
5 sampai 10?
505
00:31:58,070 --> 00:31:59,770
Tunggu. Tunggu sebentar.
506
00:32:00,840 --> 00:32:03,840
Nona. Buka hoodie kamu.
507
00:32:03,870 --> 00:32:04,880
Kenapa?
508
00:32:05,010 --> 00:32:08,880
Buka hoodienya.
509
00:32:09,409 --> 00:32:10,949
Buka.
510
00:32:10,979 --> 00:32:13,020
Itu adalah sabuk pengaman,
bukan karet gelang!
511
00:32:13,020 --> 00:32:14,749
Sialan kau, Goo Se Ra!
512
00:32:15,520 --> 00:32:18,820
Ini Goo Se Ra!
Selamatkan aku!
513
00:32:18,820 --> 00:32:21,330
Hentikan mobilnya. Hentikan mobilnya!
514
00:32:21,330 --> 00:32:22,630
Kita baru keluar 10 menit.
515
00:32:22,630 --> 00:32:26,260
Aku tidak bisa mempercayakan
kamu dengan keselamatan aku!
516
00:32:26,260 --> 00:32:28,130
Aku di kursi pengemudi.
517
00:32:28,130 --> 00:32:29,770
Kamu harus percaya padaku.
518
00:32:29,870 --> 00:32:32,770
Kenapa kamu bekerja sebagai
pengemudi sewaan?
519
00:32:32,770 --> 00:32:34,639
Kamu adalah perwakilan distrik.
520
00:32:36,840 --> 00:32:37,840
Oh, benar.
521
00:32:38,139 --> 00:32:39,679
Kamu memiliki suara juga.
522
00:32:51,820 --> 00:32:54,260
Oh. Tunggu sebentar.
523
00:32:55,989 --> 00:32:56,989
Sini.
524
00:32:56,989 --> 00:32:59,530
Biaya aku adalah 30 dolar.
525
00:32:59,699 --> 00:33:03,169
Sisanya adalah bagaimana aku
menunjukkan penghargaan aku.
526
00:33:06,540 --> 00:33:07,600
Itu tip?
527
00:33:08,010 --> 00:33:09,709
Sesuatu seperti itu.
528
00:33:10,510 --> 00:33:14,139
Akan menyenangkan untuk mendapatkan sesuatu
sebagai imbalan atas penghargaan aku.
529
00:33:14,810 --> 00:33:16,209
Sampai jumpa.
530
00:33:17,050 --> 00:33:19,020
Biasanya, aku akan berterima kasih...
531
00:33:22,790 --> 00:33:24,689
Tetapi aku mendengar sesuatu
yang lucu di dalam mobil.
532
00:33:25,120 --> 00:33:27,959
Ini saja? Apakah kamu
pikir ini akan cukup?
533
00:33:30,389 --> 00:33:32,130
Apa yang kamu bicarakan?
534
00:33:32,260 --> 00:33:35,499
Aku sangat teliti dalam hal uang.
535
00:33:35,969 --> 00:33:38,070
Jika kamu ingin suara
aku menjadi ketua,
536
00:33:38,070 --> 00:33:39,600
kamu harus membayar aku
sama seperti orang lain.
537
00:33:43,010 --> 00:33:44,439
Jangan anggap aku bodoh.
538
00:33:45,880 --> 00:33:48,280
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Maksud aku, jangan membeda-bedakan.
539
00:34:00,719 --> 00:34:03,659
Kemudian kandidat sebenarnya
dari Partai Progresif Dagachi...
540
00:34:04,530 --> 00:34:07,030
akan menjadi Go Dong
Chan dan Yoon Hee Su.
541
00:34:08,699 --> 00:34:09,729
Aku rasa begitu.
542
00:34:10,669 --> 00:34:12,270
Aku pikir kamu akan...
543
00:34:13,300 --> 00:34:15,439
merekomendasikan Bu Goo.
544
00:34:15,939 --> 00:34:17,469
Karena kau sangat menyayanginya.
545
00:34:19,810 --> 00:34:21,850
Aku mendengar mayoritas
Partai Konservatif Aeguk...
546
00:34:21,850 --> 00:34:24,050
akan memilih Pak Go.
547
00:34:25,550 --> 00:34:26,820
Itu sebabnya aku akan...
548
00:34:27,720 --> 00:34:30,619
memilih Bu Goo.
549
00:34:32,619 --> 00:34:34,160
Dia bahkan tidak akan
tahu siapa yang memilihnya.
550
00:34:34,160 --> 00:34:35,760
Apa gunanya itu?
551
00:34:36,059 --> 00:34:39,030
Itu akan menjadi suara yang
sia-sia. Itu tidak ada artinya.
552
00:34:40,499 --> 00:34:42,399
Hal tentang orang adalah,
553
00:34:43,300 --> 00:34:45,470
jika ada setidaknya satu
orang di pihak mereka,
554
00:34:46,099 --> 00:34:48,510
lebih mudah bagi mereka untuk
berpegang teguh pada keyakinan mereka.
555
00:34:49,570 --> 00:34:50,610
Aku tidak yakin tentang hal itu.
556
00:34:51,640 --> 00:34:54,079
Apakah Goo Se Ra memiliki
keyakinan atau tidak.
557
00:34:55,880 --> 00:34:57,479
Apakah dia bisa menolak...
558
00:34:57,979 --> 00:34:59,079
semua yang dia bisa dapatkan?
559
00:35:02,119 --> 00:35:03,149
Terima kasih.
560
00:35:16,030 --> 00:35:18,200
Kamu datang jauh.
Mengapa kamu di sini?
561
00:35:18,200 --> 00:35:19,669
Bagaimana menurutmu?
562
00:35:19,669 --> 00:35:21,269
Bukankah sudah jelas?
563
00:35:26,539 --> 00:35:30,309
Karena tidak ada yang akan mengetahui
apa yang kita bicarakan di sini.
564
00:35:30,849 --> 00:35:33,220
Dia baru saja bilan "kita".
565
00:35:39,919 --> 00:35:41,729
Aku datang karena pemilihan
sela untuk ketua baru.
566
00:35:42,990 --> 00:35:45,229
Meskipun Go Dong Chan adalah
anggota Partai Progresif Dagachi,
567
00:35:45,599 --> 00:35:47,700
dia sebenarnya adalah
pria yang konservatif.
568
00:35:48,430 --> 00:35:50,899
Itu sebabnya ada perwakilan
yang tidak menyukainya.
569
00:35:51,669 --> 00:35:52,939
Totalnya empat.
570
00:35:54,640 --> 00:35:56,169
Ini akan membantu membujuk mereka.
571
00:35:57,309 --> 00:35:58,740
Kamu harus mencalonkan
diri sebagai ketua.
572
00:35:59,380 --> 00:36:00,809
Mencalonkan diri sebagai apa?
573
00:36:01,510 --> 00:36:02,649
Mengapa kamu mengatakan ini padaku?
574
00:36:02,979 --> 00:36:04,349
Karena aku benci Go Dong Chan.
575
00:36:04,720 --> 00:36:06,050
Ayahnya baru saja
menyerahkan posisinya...
576
00:36:06,050 --> 00:36:07,280
dan membuatnya menjadi wakil distrik.
577
00:36:07,280 --> 00:36:08,950
Namun dia pikir dia naik
ke posisi itu sendiri...
578
00:36:08,950 --> 00:36:10,119
dan aku tidak tahan.
579
00:36:10,590 --> 00:36:12,760
Jika seseorang harus
duduk di posisi itu,
580
00:36:14,119 --> 00:36:15,490
kamu lebih cocok.
581
00:36:15,490 --> 00:36:16,930
Itu tidak akan begitu menggangguku.
582
00:36:21,300 --> 00:36:24,470
Aku muak dan bosan
dengan pemilihan sekarang.
583
00:36:25,599 --> 00:36:27,499
Aku tahu aku telah
jatuh berkali-kali,
584
00:36:27,910 --> 00:36:29,709
tetapi jika aku jatuh lagi
kali ini, aku benar-benar...
585
00:36:31,680 --> 00:36:33,240
Aku benar-benar tidak
akan bisa bangkit kembali.
586
00:36:33,610 --> 00:36:35,249
Jika kamu menjadi ketua,
ini bukan hanya tentang...
587
00:36:35,249 --> 00:36:36,910
mendapatkan mobil, supir,
dan uang untuk operasi bisnis.
588
00:36:37,280 --> 00:36:38,749
Kamu akan mendapatkan
kekuatan dalam majelis...
589
00:36:38,749 --> 00:36:40,649
dan akses ke informasi apa pun yang
hanya diketahui oleh kepala.
590
00:36:42,349 --> 00:36:45,419
Jika kamu menjadi ketua
dan mendapatkan kekuatan,
591
00:36:47,289 --> 00:36:48,829
sesuatu seperti sebelumnya
tidak akan pernah terjadi lagi.
592
00:36:54,160 --> 00:36:55,229
Aku ingin...
593
00:36:56,800 --> 00:36:57,999
memberi tahu kamu
terlebih dahulu saat ini.
594
00:37:12,419 --> 00:37:13,919
Aku sangat berharap...
595
00:37:15,220 --> 00:37:17,390
kamu akan menyelesaikan sisa
masa jabatan kamu tanpa masalah.
596
00:37:22,829 --> 00:37:23,990
Aku akan menunggu panggilanmu.
597
00:37:26,559 --> 00:37:27,660
Selamat malam.
598
00:37:35,209 --> 00:37:36,410
Apa yang dia lakukan di sini?
599
00:37:37,169 --> 00:37:38,240
Menunggu apa?
600
00:37:38,939 --> 00:37:41,140
Aku bilang jangan berada
pada jarak 5 meter dari aku.
601
00:37:42,649 --> 00:37:44,209
Katakan kenapa kamu ada di sini.
602
00:37:45,079 --> 00:37:46,349
Sama seperti ketika kamu
mencalonkan diri sebagai perwakilan distrik...
603
00:37:46,349 --> 00:37:47,680
karena gaji 50.000 dolar,
604
00:37:48,320 --> 00:37:50,450
Jangan mencalonkan diri sebagai
ketua karena 3.300 dolar...
605
00:37:50,689 --> 00:37:52,189
dari operasi bisnis.
606
00:37:53,260 --> 00:37:55,930
Oh, jadi itu 3.300 sebulan.
607
00:37:56,390 --> 00:37:58,300
Itu cukup menggoda.
Aku tidak tahu itu.
608
00:37:59,399 --> 00:38:02,970
Jika Ketua Cho mengirim Pak
Kim lagi seperti hari ini,
609
00:38:03,130 --> 00:38:04,570
atau jika dia meminta
untuk bertemu dengan kamu...
610
00:38:04,700 --> 00:38:06,640
- dan menyebutkan pemilihan sela...
- Kenapa?
611
00:38:08,740 --> 00:38:10,910
Apakah kamu juga berpikir aku tidak
memenuhi syarat dan tidak kompeten?
612
00:38:11,209 --> 00:38:12,240
Apa?
613
00:38:16,880 --> 00:38:17,979
Sial.
614
00:38:20,880 --> 00:38:21,919
Hei.
615
00:38:22,390 --> 00:38:24,820
Dan berhentilah memanggil
Pak Kim seolah dia bawahanmu.
616
00:38:25,059 --> 00:38:27,189
Apakah sulit untuk memperlakukannya
dengan sedikit lebih hormat?
617
00:38:27,419 --> 00:38:28,689
Dia lebih tua darimu!
618
00:38:36,030 --> 00:38:37,099
Lebih tua?
619
00:38:39,340 --> 00:38:41,510
(Ratu Penjualan Bulan Ini! Goo Se Ra!)
620
00:38:42,309 --> 00:38:44,939
Jika kamu menjadi ketua
dan mendapatkan kekuatan,
621
00:38:45,240 --> 00:38:46,740
sesuatu seperti sebelumnya
tidak akan pernah terjadi lagi.
622
00:38:47,380 --> 00:38:49,550
Jangan mencalonkan diri sebagai
ketua karena mereka 3.300 dolar...
623
00:38:49,550 --> 00:38:51,010
dari operasi bisnis.
624
00:38:53,579 --> 00:38:54,820
Selamat.
625
00:38:55,519 --> 00:38:57,919
- Selamat.
- Selamat.
626
00:38:57,919 --> 00:38:59,220
Selamat.
627
00:38:59,220 --> 00:39:01,959
- Selamat.
- Kamu yang terbaik.
628
00:39:02,530 --> 00:39:04,490
Bukankah sudah saatnya
orang yang kompeten...
629
00:39:04,490 --> 00:39:05,860
menjadi ketua?
630
00:39:05,860 --> 00:39:08,769
Kandidat pertama untuk
pemilihan presiden kelas kita...
631
00:39:08,769 --> 00:39:11,399
sangat cerdas dan memiliki nilai bagus,
632
00:39:11,399 --> 00:39:14,039
tapi itu tidak berarti
dia sepopuler itu.
633
00:39:18,680 --> 00:39:22,149
Kandidat kedua membeli
hamburger untuk semua orang.
634
00:39:23,349 --> 00:39:25,050
Aku pikir kita memilih
dengan menarik kertas saja.
635
00:39:25,249 --> 00:39:27,919
Bahkan jika kita mendapat nilai
buruk dan tidak ada orang tua,
636
00:39:27,919 --> 00:39:29,619
kita semua membutuhkan kesempatan
yang adil untuk menjadi presiden kelas.
637
00:39:29,950 --> 00:39:31,720
Aku ingin mencalonkan diri
sebagai ketua kelas juga.
638
00:39:31,720 --> 00:39:33,390
Kalau begitu, kamu seharusnya mendaftar.
639
00:39:46,269 --> 00:39:47,640
Apakah kamu tidak
ingin melakukannya juga?
640
00:39:47,939 --> 00:39:49,740
Tidak, aku tidak ingin menjadi ketua.
641
00:39:50,070 --> 00:39:51,340
Apa itu ketua?
642
00:39:52,079 --> 00:39:54,039
Aku bertanya apakah
kamu ingin berkencan.
643
00:39:58,680 --> 00:40:00,820
Tidak, aku akan menghasilkan uang.
644
00:40:02,019 --> 00:40:03,450
Aku akan menghasilkan banyak uang...
645
00:40:03,450 --> 00:40:04,919
dan mengisi kulkas
di toko buku komik...
646
00:40:04,919 --> 00:40:06,619
dengan es krim hingga penuh.
647
00:40:07,820 --> 00:40:09,630
- Pergilah menghasilkan uang.
- Oke.
648
00:40:12,930 --> 00:40:14,360
(Paket Temukan Pekerjaan)
649
00:40:14,360 --> 00:40:15,829
(Tiga cara untuk berhasil
menemukan pekerjaan baru!)
650
00:40:24,669 --> 00:40:26,110
(Paket Temukan Pekerjaan)
651
00:40:26,110 --> 00:40:27,579
(Tiga cara untuk berhasil
menemukan pekerjaan baru!)
652
00:40:28,809 --> 00:40:30,749
Tetap kuat hari ini dan besok, ini...
653
00:40:30,749 --> 00:40:31,849
Ini aku.
654
00:40:32,079 --> 00:40:34,649
Dan siapa itu?
655
00:40:35,849 --> 00:40:36,919
Go Dong Chan.
656
00:40:40,390 --> 00:40:42,030
Bukankah seharusnya kita...
657
00:40:42,030 --> 00:40:43,930
simpan nomor kita sebagai
kolega di majelis ini?
658
00:40:43,930 --> 00:40:46,360
Katakan apa yang kamu inginkan,
karena aku orang yang sibuk.
659
00:40:46,360 --> 00:40:49,070
Kamu sangat tidak sabar, dan
aku bahkan tidak terkejut.
660
00:40:52,740 --> 00:40:56,010
Ini.
661
00:41:00,539 --> 00:41:02,450
Kamu meminta aku untuk membayarmu
sama seperti yang lain...
662
00:41:02,450 --> 00:41:04,349
untuk mendapat suara kamu.
663
00:41:07,780 --> 00:41:10,450
Itu tidak banyak. Kamu
melihat rumah aku, kan?
664
00:41:18,229 --> 00:41:19,829
Ta-da.
665
00:41:32,780 --> 00:41:34,709
Menganggap kamu bodoh atau diskriminatif?
Itu adalah kesalahpahaman.
666
00:41:35,479 --> 00:41:38,050
Aku adalah orang yang
benar-benar berjuang untuk inovasi.
667
00:41:38,649 --> 00:41:40,019
Kita bisa rukun, kan?
668
00:42:13,180 --> 00:42:14,619
Tidak ada seorang pun di sisiku.
669
00:42:15,919 --> 00:42:18,090
Apakah kamu juga berpikir aku tidak
memenuhi syarat dan tidak kompeten?
670
00:42:25,099 --> 00:42:28,769
(Goo Se Ra)
671
00:42:30,869 --> 00:42:32,970
(Goo Se Ra)
672
00:42:39,280 --> 00:42:41,680
(Goo Se Ra)
673
00:42:48,649 --> 00:42:50,490
Ini adalah informasi tentang
pekerjaan dari pusat ketenagakerjaan.
674
00:42:50,720 --> 00:42:53,160
Aku mencetaknya agar para
tetua dapat membacanya dengan mudah.
675
00:42:53,419 --> 00:42:55,490
Tolong sampaikan kepada siapa
saja yang membutuhkannya...
676
00:42:55,490 --> 00:42:56,789
selama pesta perpisahan.
677
00:43:01,970 --> 00:43:03,999
(Mencari Karyawan Baru)
678
00:43:03,999 --> 00:43:05,899
(Informasi tentang
Posisi Pekerjaan Terbuka)
679
00:43:05,899 --> 00:43:08,669
(Nama perusahaan, nama CEO)
680
00:43:08,669 --> 00:43:09,669
(Jumlah Karyawan)
681
00:43:10,942 --> 00:43:30,340
Download - streaming film terbaru
Layartancap.Co
682
00:43:46,510 --> 00:43:48,510
Kamu memanggil aku ke sini,
dan kamu datang terlambat?
683
00:43:48,510 --> 00:43:50,209
Kamu tidak akan menyesal menunggu.
684
00:43:50,349 --> 00:43:51,479
Duduk kembali.
685
00:43:53,050 --> 00:43:54,619
Akan kubalas kau jika ini tidak baik.
686
00:43:59,119 --> 00:44:02,459
Pada pemilihan sela ketua,
aku akan memilih kamu.
687
00:44:03,490 --> 00:44:05,130
Itu adalah akal sehatmu yang berbicara.
688
00:44:06,660 --> 00:44:09,269
Akal sehat aku menyuruh
aku menepati janji.
689
00:44:10,300 --> 00:44:12,939
Itu sebabnya aku pikir aku akan
mendapatkan kesempatanku setelah hari olahraga.
690
00:44:13,340 --> 00:44:16,570
Ketika kamu menghalangiku,
aku berharap kamu salah.
691
00:44:16,669 --> 00:44:18,979
Tapi aku benar, dari awal hingga akhir.
692
00:44:24,709 --> 00:44:26,749
Orang-orang ini tidak
menyukai Go Dong Chan.
693
00:44:29,090 --> 00:44:30,090
Siapa...
694
00:44:31,519 --> 00:44:32,519
(Kim Seong Hyun, Park Jong Yoon)
695
00:44:32,519 --> 00:44:34,320
yang memberikan ini padamu?
696
00:44:35,430 --> 00:44:38,399
Kamu harus mengajukan pertanyaan
itu tiga detik dari sekarang.
697
00:44:50,410 --> 00:44:51,939
Batang emas?
698
00:44:51,939 --> 00:44:53,110
Apakah ini emas asli?
699
00:45:03,890 --> 00:45:05,160
Siapa yang memberimu ini?
700
00:45:08,430 --> 00:45:11,430
Kenapa kamu melakukan ini tiba-tiba?
701
00:45:11,899 --> 00:45:13,030
Yang benar adalah,
702
00:45:13,899 --> 00:45:15,829
Aku sedikit ingin menjadi ketua.
703
00:45:17,700 --> 00:45:20,039
Tapi tidak ada yang
berhasil jika aku terlibat.
704
00:45:21,399 --> 00:45:22,869
Aku akan melakukan apa yang aku bisa.
705
00:45:27,309 --> 00:45:28,610
Menjadi ketua,
706
00:45:28,610 --> 00:45:31,479
dan memukuli semua orang yang
memberi dan menerima hadiah...
707
00:45:31,479 --> 00:45:32,720
dan menjual posisi.
708
00:45:32,720 --> 00:45:33,749
Bisakah kamu melakukan itu?
709
00:45:45,130 --> 00:45:46,329
Ada kesalahpahaman.
710
00:45:46,329 --> 00:45:48,099
Aku mendapat tip yang
sangat bisa diandalkan.
711
00:45:49,300 --> 00:45:51,970
Seorang wakil distrik
dijatuhi hukuman...
712
00:45:51,970 --> 00:45:54,340
enam bulan penjara atas
penyuapan karena memberi...
713
00:45:54,399 --> 00:45:55,709
rekan-rekan rekannya sebuah batang emas...
714
00:45:55,709 --> 00:45:57,970
dengan harapan menjadi ketua berikutnya.
715
00:45:58,479 --> 00:45:59,740
Apakah kamu menginginkan itu?
716
00:46:00,809 --> 00:46:02,249
Tentu saja tidak.
717
00:46:03,479 --> 00:46:06,419
Tarik kembali pencalonan
kamu sebagai ketua.
718
00:46:06,950 --> 00:46:10,119
Dukung aku, dan aku tidak
akan menjadikan ini masalah.
719
00:46:17,390 --> 00:46:18,430
Baik.
720
00:46:23,030 --> 00:46:25,399
Aku pikir kamu sedang
mengurus dirimu sendiri.
721
00:46:26,070 --> 00:46:29,840
Aku hanya tidak ingin
membuat masalah untukmu.
722
00:46:33,880 --> 00:46:37,649
Bisakah kamu meminta enam anggota
Konservatif Aeguk kamu untuk memilih aku?
723
00:46:39,079 --> 00:46:41,050
Jika kamu membantu aku sekali saja,
724
00:46:41,050 --> 00:46:43,490
aku akan melayani dan
bekerja keras untuk kamu.
725
00:46:44,820 --> 00:46:47,820
Bagaimana dengan batangan
emas yang ditemukan Yoon?
726
00:46:49,360 --> 00:46:51,689
Sejujurnya, itu adalah hadiah...
727
00:46:51,689 --> 00:46:54,959
yang Goo Se Ra minta dariku dulu.
728
00:46:56,200 --> 00:46:57,829
Begitu aku menjadi ketua,
729
00:46:57,829 --> 00:46:59,999
aku bisa membujuk Nona
Yoon untuk melepaskannya.
730
00:47:04,070 --> 00:47:07,410
Pak. Jika kamu mengambil keputusan...
731
00:47:11,110 --> 00:47:12,550
Bisakah kamu membantuku?
732
00:47:24,360 --> 00:47:26,660
(Majelis Distrik Mawon-gu)
733
00:47:35,340 --> 00:47:36,809
Kunci rapat.
734
00:47:37,410 --> 00:47:38,780
Baik. Pergilah.
735
00:47:39,079 --> 00:47:40,809
Ini terkunci. Duduk.
736
00:47:42,249 --> 00:47:43,349
Duduk.
737
00:47:51,990 --> 00:47:53,019
Apa yang salah?
738
00:47:53,919 --> 00:47:54,959
Kenapa terkunci?
739
00:47:58,289 --> 00:48:01,030
Kita akan memulai Pertemuan
Sementara Mawon-gu ke-281...
740
00:48:01,030 --> 00:48:04,070
untuk memilih ketua
berikutnya untuk memimpin...
741
00:48:04,070 --> 00:48:06,769
Majelis Distrik Mawon-gu kedelapan.
742
00:48:09,510 --> 00:48:10,939
Aku persembahkan...
743
00:48:10,939 --> 00:48:13,439
Agenda Dua, pemilihan sela untuk ketua.
744
00:48:13,880 --> 00:48:16,209
Pasal 3 Ayat 1 UU Pemerintah
Daerah mengatakan...
745
00:48:16,209 --> 00:48:19,519
ketua harus dipilih di dalam ruangan
dengan pemungutan suara rahasia...
746
00:48:19,519 --> 00:48:23,289
dan dipilih dengan suara
terbanyak dari anggota yang hadir.
747
00:48:27,619 --> 00:48:30,990
Kemudian kita akan
memulai pemungutan suara.
748
00:48:41,340 --> 00:48:42,910
Bagaimana dengan naengmyeon?
749
00:48:42,910 --> 00:48:45,880
- Aku ingin sesuatu yang panas, bukan dingin.
- Mari kita makan naengmyeon.
750
00:48:45,880 --> 00:48:46,910
Baiklah kalau begitu.
751
00:48:51,110 --> 00:48:53,780
Bersihkan ruang dan posting hasilnya,
752
00:48:53,780 --> 00:48:55,019
Pak Seo Gong Myung.
753
00:48:55,720 --> 00:48:59,360
Aku ingin semuanya
siap untuk ketua baru.
754
00:49:15,070 --> 00:49:16,869
Aku punya beberapa mimpi aneh.
755
00:49:17,140 --> 00:49:19,809
Bagaimana aku bisa terlambat
pada hari pemungutan suara?
756
00:49:20,079 --> 00:49:21,240
Sial.
757
00:49:31,419 --> 00:49:32,490
Kenapa mereka tersenyum?
758
00:49:33,360 --> 00:49:34,519
Kemana mereka pergi?
759
00:49:35,890 --> 00:49:37,660
Oh, halo.
760
00:49:56,309 --> 00:49:58,450
Goo Se Ra mendapat enam suara?
761
00:49:59,820 --> 00:50:00,880
Iya.
762
00:50:15,059 --> 00:50:17,200
Goo Se... Goo Se Ra!
763
00:50:17,300 --> 00:50:18,899
Apa yang kamu lakukan?
764
00:50:19,769 --> 00:50:22,669
Kamu... Goo Se Ra, kamu...
765
00:50:23,570 --> 00:50:25,209
Goo Se Ra!
766
00:50:26,010 --> 00:50:28,110
Apa yang kamu lakukan?
767
00:50:28,110 --> 00:50:30,209
Apa yang kamu lakukan?
Kamu siapa? Pergi.
768
00:50:30,209 --> 00:50:31,680
Apa yang kamu lakukan?
769
00:50:31,680 --> 00:50:33,220
Astaga, aku minta maaf.
770
00:50:33,220 --> 00:50:34,680
Apa yang kamu lakukan?
771
00:50:34,680 --> 00:50:36,119
- Apa...
- Aku minta maaf.
772
00:50:36,119 --> 00:50:37,119
Kamu...
773
00:50:55,510 --> 00:50:57,110
Benar-benar suatu cara untuk mengkhianatiku.
774
00:50:57,209 --> 00:50:58,209
Apa?
775
00:51:05,749 --> 00:51:07,249
Apa...
776
00:51:26,470 --> 00:51:28,910
- Goo Se Ra...
- Sebentar!
777
00:51:28,910 --> 00:51:30,240
Apa-apaan?
778
00:51:33,410 --> 00:51:35,450
Kamu mengambil semua yang aku tawarkan!
779
00:51:35,680 --> 00:51:37,979
Goo Se Ra? Kamu memilih Goo Se Ra?
780
00:51:41,619 --> 00:51:44,320
Katakan padaku. Ide siapa itu?
781
00:51:45,019 --> 00:51:46,760
Menurutmu siapa?
782
00:51:47,720 --> 00:51:49,760
Akankah kita melakukan
apa yang diminta Goo Se Ra?
783
00:51:50,789 --> 00:51:51,789
Apa?
784
00:52:11,309 --> 00:52:12,349
(Goo Se Ra)
785
00:52:14,019 --> 00:52:15,349
Kenapa kamu terus mencari?
786
00:52:16,119 --> 00:52:19,320
Aku tidak mengerti, tapi ke mana pun
kamu melihatnya, ada Bu Goo.
787
00:52:19,990 --> 00:52:21,090
(Goo Se Ra)
788
00:52:28,599 --> 00:52:30,099
(Go Dong Chan 1, Goo Se Ra 6)
789
00:52:34,399 --> 00:52:37,070
(Go Dong Chan 1, Goo Se Ra 6)
790
00:52:41,039 --> 00:52:44,110
Pak Cho Maeng Duk menugaskan kami.
791
00:52:47,280 --> 00:52:49,019
(Suara)
792
00:52:49,019 --> 00:52:51,349
Jika kita tidak bisa saling percaya...
793
00:52:51,490 --> 00:52:53,390
Janji yang terlihat.
794
00:52:54,590 --> 00:52:56,130
Lalu kita menulis...
795
00:52:56,130 --> 00:52:59,499
Nama Dong Chan di tempat yang
kamu tetapkan kepada kami?
796
00:52:59,499 --> 00:53:00,499
Tidak.
797
00:53:02,399 --> 00:53:04,030
Bukan Go Dong Chan.
798
00:53:07,700 --> 00:53:08,840
Goo Se Ra.
799
00:53:09,869 --> 00:53:11,010
- Apa?
- Siapa?
800
00:53:22,349 --> 00:53:25,119
Cho... Cho...
801
00:53:29,459 --> 00:53:30,729
Aku membuat kamu terpilih.
802
00:53:32,829 --> 00:53:37,130
Alasan aku mengundurkan diri sebagai
ketua adalah karena pekerja paruh waktu Goo Se Ra.
803
00:53:38,300 --> 00:53:41,070
Dan akhirnya aku menyerahkan
jabatannya kepada kamu.
804
00:53:45,539 --> 00:53:47,240
Apa yang akan dikatakan orang?
805
00:53:47,410 --> 00:53:49,050
Sepertinya kita berkolusi.
806
00:53:49,050 --> 00:53:50,050
Itu benar.
807
00:53:50,349 --> 00:53:53,280
Orang-orang hanya akan
menyebutkan hasil akhirnya...
808
00:53:53,280 --> 00:53:55,619
bahwa Partai Konservatif Aeguk
memberikan suara bulat untuk kamu.
809
00:53:56,720 --> 00:53:57,789
Jadi sekarang,
810
00:53:59,059 --> 00:54:01,720
kita harus memikirkan apa
yang bisa kita lakukan bersama.
811
00:54:03,090 --> 00:54:04,789
Ruangan ini kosong...
812
00:54:04,789 --> 00:54:06,559
untuk waktu yang lama, jadi
ada banyak yang harus dilakukan.
813
00:54:07,260 --> 00:54:10,269
Aku akan membantu kamu sebaik mungkin.
814
00:54:10,570 --> 00:54:13,599
(Ketua Cho Maeng Duk)
815
00:54:15,709 --> 00:54:16,970
Kita harus menukar ini dulu.
816
00:54:27,919 --> 00:54:30,050
Jangan sia-siakan kesempatan
karena kecurigaan kamu.
817
00:54:55,340 --> 00:54:57,249
Apa yang harus aku lakukan?
818
00:55:00,450 --> 00:55:02,550
Goo Se Ra adalah kandidat yang ideal?
819
00:55:02,789 --> 00:55:03,820
Iya.
820
00:55:04,220 --> 00:55:06,590
Dia terus menyebabkan masalah
seperti seekor keledai liar.
821
00:55:06,820 --> 00:55:10,630
Kita harus mengikatnya
dengan gelar ketua untuk...
822
00:55:10,630 --> 00:55:11,959
mencegah masalah dan
perselisihan di masa depan.
823
00:55:11,959 --> 00:55:13,329
Itulah yang aku pikirkan.
824
00:55:13,329 --> 00:55:16,470
Dia bisa mendapatkan sekutu dan
menyebabkan masalah yang lebih besar.
825
00:55:18,399 --> 00:55:20,869
Bagaimana dia bisa mendapatkan sekutu?
826
00:55:21,070 --> 00:55:24,269
Heo membencinya karena
mengekspos kebiasaan judi-nya.
827
00:55:24,269 --> 00:55:26,240
Selama pemilihan sela,
aku dan Bu Yoon,
828
00:55:26,240 --> 00:55:28,309
dan sejak pemilihan, Pak Go, Pak Shim,
829
00:55:28,309 --> 00:55:31,110
Pak Jang, dan Mr. Si merasa
tidak nyaman di sekitarnya.
830
00:55:31,680 --> 00:55:35,019
Sampai hari ini, bahkan Mr.
Bong berbalik melawannya.
831
00:55:35,349 --> 00:55:36,450
Goo Se Ra...
832
00:55:37,820 --> 00:55:40,760
tidak memiliki siapa pun di
sisinya dalam majelis distrik.
833
00:55:44,390 --> 00:55:45,390
Sebagai gantinya,
834
00:55:46,800 --> 00:55:48,930
di sebelah kuda liar itu,
835
00:55:49,669 --> 00:55:53,999
kita hanya perlu memberinya pelatih
yang tahu apa yang kita inginkan.
836
00:55:58,439 --> 00:56:01,939
Sekretaris mantan ketua akan
melakukan itu untuk kita.
837
00:56:14,590 --> 00:56:17,260
Tidakkah kamu berpikir seorang kandidat yang
memiliki peluang lebih baik untuk menang...
838
00:56:17,530 --> 00:56:18,590
terlepas dari partai
mereka akan lebih baik?
839
00:56:23,229 --> 00:56:26,240
Aku percaya Goo Se Ra
adalah kandidat yang ideal.
840
00:56:27,570 --> 00:56:28,640
Goo Se Ra?
841
00:56:29,539 --> 00:56:32,579
Aku akan tetap dekat
dengan Bu Goo Se Ra...
842
00:56:33,410 --> 00:56:36,979
dan lakukan apa yang aku bisa
untuk memastikan dia berguna bagimu.
843
00:56:51,030 --> 00:56:53,700
Orang yang telah kamu hubungi
tidak tersedia. Silakan tinggalkan...
844
00:56:53,700 --> 00:56:55,329
(Goo Se Ra)
845
00:56:57,499 --> 00:56:59,999
Baik. Aku mengerti, Kepala Won.
846
00:57:03,939 --> 00:57:05,010
Pak Seo.
847
00:57:05,709 --> 00:57:06,809
Pak Seo.
848
00:57:08,309 --> 00:57:09,410
Iya?
849
00:57:09,410 --> 00:57:12,209
Pemberitahuan yang kamu
unggah untuk sekretaris ketua.
850
00:57:12,419 --> 00:57:13,450
Hapus itu.
851
00:57:14,149 --> 00:57:16,119
- Kenapa?
- Mantan ketua menunjuk seseorang.
852
00:57:16,320 --> 00:57:19,459
Kepala menyetujui, jadi hapuslah.
853
00:57:28,630 --> 00:57:31,470
Bukankah mantan ketuanya Cho Maeng Duk?
854
00:57:33,599 --> 00:57:34,970
Apakah dia putri angkatnya?
855
00:57:34,970 --> 00:57:36,169
Dia sangat peduli padanya.
856
00:57:37,369 --> 00:57:39,910
Siapa yang dia rekomendasikan
sebagai sekretarisnya?
857
00:57:43,380 --> 00:57:45,919
Bersihkan ruangan dan posting hasilnya,
858
00:57:45,919 --> 00:57:47,119
Pak Seo Gong Myung.
859
00:57:47,780 --> 00:57:49,249
Aku ingin semuanya siap...
860
00:57:49,550 --> 00:57:51,220
untuk ketua baru.
861
00:57:53,419 --> 00:57:54,789
Sial.
862
00:58:16,550 --> 00:58:18,550
(Ketua Cho Maeng Duk)
863
00:58:31,559 --> 00:58:33,999
(Ketua Cho Maeng Duk)
864
00:58:37,999 --> 00:58:39,939
Seseorang dengan kemampuan
dan kualifikasi...
865
00:58:39,939 --> 00:58:41,439
harus mengambil posisi yang sesuai.
866
00:58:41,899 --> 00:58:44,970
Jika kamu menjadi ketua
dan mendapatkan kekuatan,
867
00:58:47,809 --> 00:58:49,280
sesuatu seperti sebelumnya
tidak akan pernah terjadi lagi.
868
00:58:49,749 --> 00:58:51,809
Jangan sia-siakan kesempatan
karena kecurigaan kamu.
869
00:59:07,729 --> 00:59:08,760
Dengarkan baik-baik.
870
00:59:09,300 --> 00:59:10,970
Hubungi kantor kepala...
871
00:59:11,570 --> 00:59:14,439
dan memintanya untuk menunda
pengangkatan sekretaris kamu.
872
00:59:15,070 --> 00:59:17,140
- Sekretaris aku?
- Iya.
873
00:59:27,220 --> 00:59:28,220
Halo?
874
00:59:29,349 --> 00:59:30,619
Kepala sekretaris.
875
00:59:33,419 --> 00:59:34,559
Sekretaris aku?
876
00:59:36,829 --> 00:59:38,090
Pak Cho Maeng Duk?
877
00:59:43,700 --> 00:59:44,829
Dengarkan baik-baik.
878
00:59:45,470 --> 00:59:47,099
Hubungi kantor kepala dan katakan...
879
00:59:47,470 --> 00:59:48,970
kamu tahu bahwa seorang
ketua diizinkan...
880
00:59:48,970 --> 00:59:50,570
memiliki seorang sekretaris dengan
status manajer Level Lima,
881
00:59:51,039 --> 00:59:52,979
tetapi karena kamu mengetahui
batasan anggaran Mawon-gu,
882
00:59:53,280 --> 00:59:54,579
alih-alih mempekerjakan seseorang,
883
00:59:55,309 --> 00:59:56,749
katakanlah kamu akan
memilih salah satu staf.
884
00:59:57,209 --> 00:59:58,880
Itu tidak penting sekarang.
885
00:59:58,880 --> 01:00:00,720
Tidak. Itu penting.
886
01:00:03,450 --> 01:00:04,849
Aku akan merekomendasikan
seseorang yang ideal.
887
01:00:06,019 --> 01:00:07,059
Siapa?
888
01:00:08,559 --> 01:00:09,689
Seo Gong Myung.
889
01:00:13,399 --> 01:00:14,430
Siapa?
890
01:00:20,800 --> 01:00:21,840
Aku.
891
01:00:48,760 --> 01:00:51,899
(Goo Se Ra)
892
01:00:54,740 --> 01:00:57,910
(Goo Se Ra)
893
01:01:01,709 --> 01:01:03,380
- Di mana...
- Karena aku terlibat...
894
01:01:03,380 --> 01:01:04,680
ketika aku bukan siapa-siapa,
895
01:01:05,479 --> 01:01:07,780
10 orang dipecat bukannya 9.
896
01:01:09,919 --> 01:01:11,990
Seperti yang kamu katakan malam itu,
897
01:01:12,919 --> 01:01:14,220
Aku akan tinggal di tempat aku...
898
01:01:15,720 --> 01:01:16,930
dan melakukan apa yang
harus aku lakukan.
899
01:01:17,630 --> 01:01:19,459
Apa yang hanya bisa aku lakukan.
900
01:01:23,930 --> 01:01:27,470
Dan aku akan menghentikan
9 menjadi 10.
901
01:01:30,470 --> 01:01:31,539
Dan juga,
902
01:01:32,539 --> 01:01:33,680
Goo Se Ra akan...
903
01:01:35,110 --> 01:01:36,610
memerhatikan sembilan orang itu.
904
01:01:43,189 --> 01:01:45,320
(Bekas Resor Sarang)
905
01:02:05,840 --> 01:02:08,209
(Goo Se Ra)
906
01:02:35,539 --> 01:02:38,640
(Into The Ring)
907
01:02:45,079 --> 01:02:46,220
Apa yang sedang kamu lakukan?
908
01:02:46,220 --> 01:02:47,579
Coba tebak apa yang
baru saja aku katakan.
909
01:02:49,419 --> 01:02:51,849
Pak Seo, kamu topik gosip yang hangat.
910
01:02:51,849 --> 01:02:53,720
Rumor itu sudah melakukan
setidaknya tiga putaran.
911
01:02:55,390 --> 01:02:56,490
Aku berencana untuk melanjutkan...
912
01:02:58,030 --> 01:03:00,499
Menyukai apa yang aku suka.
913
01:03:01,302 --> 01:03:03,666
Eng subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
914
01:03:03,883 --> 01:03:05,217
Alih bahasa Brewena