1 00:00:00,037 --> 00:00:05,447 Eng subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:05,722 --> 00:00:08,438 Alih bahasa Brewena 3 00:00:09,360 --> 00:00:12,110 (Semua karakter, organisasi, nama tempat, dan peristiwa hanyalah fiktif.) 4 00:00:13,570 --> 00:00:15,440 Mereka memilih menentang menerbitkan obligasi kota... 5 00:00:15,440 --> 00:00:17,340 dan sekarang menuntut anggaran tambahan! 6 00:00:17,340 --> 00:00:19,010 Partai Progresif Dagachi harus bertobat! 7 00:00:19,010 --> 00:00:20,950 - Bertobat! Bertobat! - Bertobat! Bertobat! 8 00:00:20,950 --> 00:00:22,380 - Bertobat! - Bertobat! 9 00:00:22,380 --> 00:00:23,950 Partai Progresif Dagachi... 10 00:00:23,950 --> 00:00:25,380 harus mengubah cara mereka menerapkan tipu daya untuk berpolitik! 11 00:00:25,380 --> 00:00:27,190 - Bertobat! Bertobat! - Bertobat! Bertobat! 12 00:00:27,190 --> 00:00:28,420 - Bertobat! - Bertobat! 13 00:00:28,420 --> 00:00:29,620 - Bertobat apa? - Apa yang kamu katakan? 14 00:00:29,620 --> 00:00:31,560 Kenapa dia datang ke sini? 15 00:00:31,560 --> 00:00:33,129 - Kembali ke tempat duduk kamu. - Hentikan ini! 16 00:00:33,129 --> 00:00:35,560 Tuan-tuan. Bisakah kalian... Tuan-tuan? 17 00:00:35,560 --> 00:00:38,330 - Bertobat! - Bertobat! 18 00:00:38,330 --> 00:00:39,499 Apakah kamu akan menghentikan ini? 19 00:00:39,499 --> 00:00:41,030 Kembali ke tempat dudukmu! 20 00:00:41,030 --> 00:00:42,970 Apakah kamu akan tenang? 21 00:00:42,970 --> 00:00:44,400 - Tenanglah. - Ubah caramu! 22 00:00:45,440 --> 00:00:46,709 Apakah kamu tidak mendengar... 23 00:00:46,709 --> 00:00:48,739 Apakah kamu tidak mendengarku? 24 00:00:48,739 --> 00:00:50,479 - Bertobat! - Tenang! 25 00:00:50,479 --> 00:00:51,940 - Bertobat! - Hentikan ini! 26 00:00:51,940 --> 00:00:53,279 - Bertobat! - Bertobat apa? 27 00:00:53,279 --> 00:00:55,180 - Bertobat! - Bertobat! 28 00:00:55,180 --> 00:00:56,820 Lepaskan aku! 29 00:01:00,949 --> 00:01:02,320 Aku tahu ini apa. 30 00:01:03,720 --> 00:01:06,890 April lalu, pada pemilihan jalur cepat Majelis Nasional, 31 00:01:06,959 --> 00:01:08,459 - dua pesta besar... - Sayang. 32 00:01:08,459 --> 00:01:11,059 Itu buruk untuk pendidikannya. Ubah salurannya. 33 00:01:11,300 --> 00:01:13,699 Jangan katakan itu. Kita harus menonton berita. 34 00:01:13,699 --> 00:01:15,229 (Di Majelis Nasional) 35 00:01:16,569 --> 00:01:18,599 Dia dipukul di kepala. 36 00:01:23,509 --> 00:01:25,209 Tenang! 37 00:01:25,209 --> 00:01:26,679 Ini... 38 00:01:26,679 --> 00:01:28,480 kamu tidak datang ke sini untuk bertengkar! 39 00:01:28,509 --> 00:01:30,319 - Hentikan. Lepaskan. - Bertobat! 40 00:01:30,319 --> 00:01:31,720 - Bertobat! - Cukup! 41 00:01:31,720 --> 00:01:33,450 - Bertobat! - Bertobat untuk apa? 42 00:01:33,450 --> 00:01:35,720 Apa yang kita lakukan salah? 43 00:01:39,289 --> 00:01:41,560 (Memo, Shim Jang Yang, Jang Ha Woon, dan Si Dan Gyu...) 44 00:01:41,560 --> 00:01:44,459 Mengapa kau melakukan ini? Mengapa kamu harus protes? 45 00:01:44,659 --> 00:01:46,330 Kenapa tidak? Kenapa kita tidak bisa? 46 00:01:46,330 --> 00:01:47,869 Ini bukan apa yang kamu katakan! 47 00:01:59,110 --> 00:02:00,379 Apa yang akan dia lakukan? 48 00:02:00,379 --> 00:02:02,280 - Apa yang akan kamu lakukan? - Lepaskan aku. 49 00:02:02,280 --> 00:02:05,080 Lepaskan. Lepaskan aku! Lepaskan! 50 00:02:28,839 --> 00:02:30,080 Tanpa kekerasan! 51 00:02:30,709 --> 00:02:32,779 Tidak bisakah kita menjaga semuanya tetap damai? 52 00:02:36,550 --> 00:02:38,219 Mereka memilih menentang menerbitkan obligasi kota... 53 00:02:38,219 --> 00:02:39,749 dan sekarang menuntut anggaran tambahan! 54 00:02:39,749 --> 00:02:41,619 Partai Progresif Dagachi harus bertobat! 55 00:02:41,619 --> 00:02:42,820 - Apa... - Bertobat! 56 00:02:42,820 --> 00:02:44,119 - Bertobat! - Tidak! 57 00:02:44,119 --> 00:02:45,830 Kami tidak akan membiarkan ini terjadi! 58 00:02:45,830 --> 00:02:47,730 Lepaskan aku! Jangan sentuh aku! 59 00:02:47,830 --> 00:02:49,230 Apakah kamu baru saja memukul aku? 60 00:02:49,230 --> 00:02:50,899 Beraninya kamu? 61 00:03:12,850 --> 00:03:16,689 (Into The Ring) 62 00:03:18,820 --> 00:03:19,929 Lanjutkan. 63 00:03:22,760 --> 00:03:24,999 Berani... Beraninya kau... 64 00:03:25,130 --> 00:03:28,429 marah kepada kami saat kami seusia ayahmu? 65 00:03:28,429 --> 00:03:30,100 - Itu benar. - Itu benar. 66 00:03:30,839 --> 00:03:32,040 Hormati orang tua. 67 00:03:32,040 --> 00:03:34,439 Tetua lebih dulu. Hormat. 68 00:03:41,080 --> 00:03:42,779 Ini bukan yang kita sepakati. 69 00:03:43,119 --> 00:03:44,219 Memo itu... 70 00:03:44,219 --> 00:03:46,550 kamu merobeknya, jadi mundurlah. 71 00:03:50,489 --> 00:03:52,730 - Ini adalah konsensus partai kami. - Apa? 72 00:03:53,089 --> 00:03:54,130 Konsensus? 73 00:03:54,130 --> 00:03:55,130 Kamu... 74 00:03:55,730 --> 00:03:57,300 kamu melihatnya, Bu Goo. 75 00:03:57,499 --> 00:03:59,600 Anggota Majelis Choi yang datang ke hari olahraga kami. 76 00:03:59,600 --> 00:04:02,739 Dia adalah pemimpin Partai Konservatif Aeguk... 77 00:04:02,739 --> 00:04:04,570 dan mewakili Distrik Mawon-gu A. 78 00:04:04,869 --> 00:04:06,410 Dia bilang tidak! 79 00:04:06,640 --> 00:04:08,739 Apa lagi yang bisa kita lakukan? 80 00:04:08,739 --> 00:04:10,209 - Tidak ada. - Tidak ada. 81 00:04:10,209 --> 00:04:11,239 Persis. 82 00:04:14,179 --> 00:04:15,380 Apakah ada sesuatu di bawah sana? 83 00:04:15,380 --> 00:04:16,550 - Siap? - Iya. 84 00:04:16,550 --> 00:04:18,219 - Bersulang. - Bersulang. 85 00:04:18,219 --> 00:04:19,719 Terima kasih sudah menerima aku. 86 00:04:19,719 --> 00:04:21,619 Jangan katakan itu. 87 00:04:21,619 --> 00:04:24,320 (Makan malam Majelis Distrik Mawon-gu setelah festival olahraga) 88 00:04:25,589 --> 00:04:27,459 Kalian bertiga sangat sibuk, ya? 89 00:04:27,459 --> 00:04:29,499 - Iya. - Iya. 90 00:04:29,960 --> 00:04:31,759 Kami bertiga mengusulkan... 91 00:04:31,759 --> 00:04:34,329 RUU tata cara tentang dana dukungan stabilitas kerja... 92 00:04:34,329 --> 00:04:35,730 - untuk penjaga keamanan yang sudah tua. - Iya. 93 00:04:35,730 --> 00:04:38,369 Kami sedang mencari cara untuk merevisi anggaran tambahan. 94 00:04:38,369 --> 00:04:41,710 Begitu. Pekerjaan sangat penting. 95 00:04:41,710 --> 00:04:43,280 - Iya. - Benar. 96 00:04:43,280 --> 00:04:44,280 Benar. 97 00:04:44,540 --> 00:04:46,480 RUU tata cara memiliki agenda yang bagus, 98 00:04:46,910 --> 00:04:48,110 tapi banyak yang tumpang tindih... 99 00:04:48,110 --> 00:04:50,980 dengan janji milik Anggota Majelisnya Partai Prograsif Dagachi, Park. 100 00:04:50,980 --> 00:04:52,249 Aku tidak bisa membiarkan itu terjadi. 101 00:04:54,319 --> 00:04:55,590 Beraninya kau mencoba membantu anggota majelis... 102 00:04:55,590 --> 00:04:56,860 dari Partai Progresif di distrik aku? 103 00:04:56,860 --> 00:04:58,389 - Tidak, bukan itu. - Tidak. 104 00:04:58,389 --> 00:04:59,790 - Kamu salah paham. - Bukan itu. 105 00:04:59,790 --> 00:05:03,030 - Tidak, kamu salah paham. - Kamu salah paham. 106 00:05:05,730 --> 00:05:07,369 Bagaimana dengan dana dukungan stabilitas pekerjaan? 107 00:05:07,369 --> 00:05:08,730 Bagaimana dengan penarikan penghentian mereka? 108 00:05:09,739 --> 00:05:11,300 Biarkan para anggota dewan yang tidak ramah itu... 109 00:05:11,300 --> 00:05:12,739 bertengkar di Majelis Nasional. 110 00:05:12,739 --> 00:05:15,009 - Kenapa dia... - Ini sangat disayangkan. 111 00:05:15,009 --> 00:05:18,239 Tapi kita perlu berhubungan dengan anggota dewan. 112 00:05:18,239 --> 00:05:19,239 Benar. 113 00:05:19,239 --> 00:05:20,980 Setelah kita membuat kesan yang baik pada hari seperti itu, 114 00:05:20,980 --> 00:05:23,749 kita dapat memiliki pekerjaan kita selama dua tahun ke depan sampai nominasinya. 115 00:05:23,749 --> 00:05:24,780 - Itu benar. - Iya. 116 00:05:24,780 --> 00:05:25,780 Tepat. 117 00:05:33,860 --> 00:05:36,199 Bukankah aku sudah memberitahumu bahwa kau naif? 118 00:05:36,629 --> 00:05:39,470 Kamu pikir pria paruh baya itu canggung dan bodoh, bukan? 119 00:05:39,800 --> 00:05:41,230 Mereka adalah orang yang paling perhitungan... 120 00:05:41,230 --> 00:05:43,340 untuk urusan menilai apa yang akan mereka dapatkan dari itu. 121 00:05:44,499 --> 00:05:45,499 Tidak. 122 00:05:45,939 --> 00:05:48,139 Kita bahkan tidak seharusnya menyalahkan Shim-Jang-Si. 123 00:05:48,910 --> 00:05:51,910 Kaulah yang merusak semuanya. 124 00:06:04,059 --> 00:06:05,220 Maafkan aku. 125 00:06:08,059 --> 00:06:09,400 Kamu tidak akan meminta maaf kepadaku? 126 00:06:33,619 --> 00:06:35,420 (Partai Progresif Dagachi harus bertobat!) 127 00:06:42,290 --> 00:06:43,829 (Memo, Shim Jang Yang, Jang Ha Woon, Si Dan Gyu) 128 00:06:45,129 --> 00:06:46,730 Ini bukan apa yang kamu katakan! 129 00:06:50,800 --> 00:06:52,040 - Apa yang akan dia lakukan? - Hei. 130 00:06:52,369 --> 00:06:54,040 Apa yang akan kamu lakukan? 131 00:06:54,040 --> 00:06:55,270 - Lepaskan aku. - Jangan lakukan itu. 132 00:06:55,270 --> 00:06:57,009 - Lepaskan. Lepaskan! - Jangan lakukan itu. 133 00:07:09,119 --> 00:07:10,220 Tanpa kekerasan! 134 00:07:11,020 --> 00:07:12,829 Tidak bisakah kita menjaga semuanya tetap damai? 135 00:07:28,809 --> 00:07:31,309 (Goo Se Ra) 136 00:07:35,280 --> 00:07:37,420 (Gong Myung) 137 00:07:42,689 --> 00:07:44,720 (Kantor Keamanan) 138 00:08:00,970 --> 00:08:04,210 Kantor manajemen sudah memberi tahu kami sebelumnya. 139 00:08:06,449 --> 00:08:07,679 Tapi terima kasih atas usahamu. 140 00:08:09,579 --> 00:08:11,619 Jika kamu akan membantu, kamu seharusnya melakukannya dengan benar. 141 00:08:12,020 --> 00:08:14,720 Aku mengerti bahwa kita dipecat karena kita sudah tua, tetapi... 142 00:08:14,720 --> 00:08:16,319 Astaga, tidak apa-apa. 143 00:08:17,119 --> 00:08:18,689 Karena kamu ikut campur, 144 00:08:18,689 --> 00:08:20,360 kamu akhirnya membuatnya dipecat juga. 145 00:08:21,759 --> 00:08:24,160 Mengapa kamu membuat janji yang bahkan tidak bisa kamu penuhi? 146 00:08:24,600 --> 00:08:25,699 Tenang. 147 00:08:29,540 --> 00:08:30,600 Maafkan aku. 148 00:08:42,379 --> 00:08:43,480 Astaga. 149 00:08:44,920 --> 00:08:47,420 Ini tidak banyak. Ini dia 150 00:08:47,689 --> 00:08:50,290 Astaga. 151 00:08:51,020 --> 00:08:53,729 Mengapa kamu selalu membawakan aku hadiah? 152 00:08:55,429 --> 00:08:57,900 Ini bukan dari aku. Ini dari ayahku. 153 00:09:01,370 --> 00:09:02,569 Bisakah kamu menyingkirkannya? 154 00:09:05,400 --> 00:09:06,609 Singkirkan mereka. 155 00:09:13,449 --> 00:09:14,579 Hati-hati dengan itu. 156 00:09:16,449 --> 00:09:18,479 Ini hari yang berat. Hari ini riuh sekali. 157 00:09:19,689 --> 00:09:22,150 Aku hanya memegang sedikit dari otoritas ketua. 158 00:09:23,589 --> 00:09:24,959 Apakah itu karena itu adalah posisi sementara? 159 00:09:27,130 --> 00:09:29,760 Kita telah meninggalkan posisi kosong untuk waktu yang lama. 160 00:09:32,229 --> 00:09:34,699 Apakah kamu tidak akan mengambil posisi itu lagi? 161 00:09:36,800 --> 00:09:38,000 Astaga. 162 00:09:38,599 --> 00:09:40,609 Itu tidak akan terlihat bagus. 163 00:09:40,609 --> 00:09:42,209 Aku juga tidak menginginkan posisi itu. 164 00:09:42,569 --> 00:09:46,780 Astaga. Kami harus segera mengisi posisi, kamu tahu. 165 00:09:47,349 --> 00:09:48,650 Kita sedang susah. 166 00:09:50,219 --> 00:09:53,650 Aku sudah memenuhi masa jabatan dua tahun aku, sekarang giliran Partai Progresif. 167 00:09:55,189 --> 00:09:58,559 Astaga. Sayang sekali. 168 00:10:03,329 --> 00:10:04,329 Benar. 169 00:10:06,500 --> 00:10:07,530 Apa? 170 00:10:08,599 --> 00:10:11,699 "Sayang sekali." Itu yang dia katakan. 171 00:10:11,800 --> 00:10:13,709 Jika itu yang dia pikirkan, dia bisa mendukungku. 172 00:10:14,309 --> 00:10:15,670 Lupakan, Ayah. 173 00:10:15,670 --> 00:10:17,780 Kita membuang-buang uang untuk kakek ini. Aku bisa mendapatkan posisi ini tanpa dia. 174 00:10:18,540 --> 00:10:20,910 Baik. Mari kita bicara secara rinci ketika kita bertemu lain kali. 175 00:10:26,079 --> 00:10:27,819 Aku mendengar kamu dulu pegawai negeri sipil di Kantor Mawon-gu. 176 00:10:29,250 --> 00:10:30,290 Iya. 177 00:10:31,260 --> 00:10:32,819 Apakah itu benar? 178 00:10:33,290 --> 00:10:34,729 Aku mendengar kamu mendukung mantan kepala, 179 00:10:34,729 --> 00:10:36,800 tetapi kamu tiba-tiba memutuskan untuk bergabung dengan Perwakilan Cho Maeng Duk. 180 00:10:36,800 --> 00:10:38,000 Dan kaulah yang mengekspos... 181 00:10:38,000 --> 00:10:39,160 mantan kepala daerah selama pemilihan. 182 00:10:43,140 --> 00:10:46,339 Jangan terlalu mempercayai Perwakilan Cho Maeng Duk. 183 00:10:46,339 --> 00:10:47,540 Dan jangan berharap kamu akan beruntung dengannya. 184 00:10:47,540 --> 00:10:48,910 Apakah kamu pikir itu akan berhasil? 185 00:10:49,069 --> 00:10:51,140 Kamu masih muda. Gunakan jasa dan upaya kamu untuk mendapatkan pekerjaan. 186 00:10:51,839 --> 00:10:53,679 Kamu membuatku frustasi. Sampai jumpa. 187 00:11:09,189 --> 00:11:10,729 Karena kamu, 188 00:11:11,030 --> 00:11:14,170 10 orang dipecat, bukan 9. 189 00:11:24,540 --> 00:11:26,709 Mengapa kamu memiliki HP jika kamu tidak mau menyalakannya? 190 00:11:27,579 --> 00:11:29,380 Bu, aku baru mengalami hari terburuk. 191 00:11:29,380 --> 00:11:31,719 Iya. Ini hari terburukmu. 192 00:11:34,290 --> 00:11:35,319 Kenapa? 193 00:11:38,059 --> 00:11:39,620 Aku mendengar semuanya dari ibumu. 194 00:11:40,589 --> 00:11:42,959 Kamu tidak dibayar. Kamu secara sukarela mengembalikan gaji kamu? 195 00:11:43,929 --> 00:11:45,829 Aku tidak melakukan itu. Perwakilan Cho... 196 00:11:48,770 --> 00:11:50,140 Tidak, temanmu... 197 00:11:50,140 --> 00:11:52,270 mengambil mikrofon dan berkata itulah yang akan kami lakukan. 198 00:11:52,270 --> 00:11:53,370 Diam. 199 00:11:53,640 --> 00:11:54,939 Kamu mungkin setuju untuk itu... 200 00:11:54,939 --> 00:11:56,780 saat kamu sedang merasa tegang, seperti ibumu. 201 00:11:58,809 --> 00:12:00,150 Seperti aku? Maksudmu apa? 202 00:12:00,780 --> 00:12:02,750 Aku mengatakan dia tidak tahu kapan harus keluar seperti kamu. 203 00:12:02,910 --> 00:12:05,150 Ini bukan waktunya untuk membantu temanmu sekarang. 204 00:12:06,319 --> 00:12:08,250 Ibu bekerja sebagai pembersih di sebuah gedung di pagi hari. 205 00:12:11,420 --> 00:12:13,790 Apa? Seorang pembersih? 206 00:12:14,030 --> 00:12:15,030 Iya. 207 00:12:17,729 --> 00:12:18,729 Tunggu. 208 00:12:19,599 --> 00:12:22,170 Lalu, di mana kamu menghabiskan semua gaji kamu? 209 00:12:29,370 --> 00:12:30,979 Bagus untukmu. 210 00:12:31,339 --> 00:12:34,209 Keluarga ini benar-benar hebat. Luar biasa. 211 00:12:34,209 --> 00:12:35,709 Ayah bekerja sebagai sopir di malam hari. 212 00:12:37,020 --> 00:12:38,920 - Kamu... - Sayang. 213 00:12:40,319 --> 00:12:41,390 Sial. 214 00:12:43,819 --> 00:12:46,260 Dan aku serius mempertimbangkan kembali karier aku. 215 00:12:48,329 --> 00:12:51,199 Hari ini adalah hari pertama aku menyesal tidak mendengarkanmu, Ayah. 216 00:12:58,370 --> 00:12:59,400 Keluar! 217 00:12:59,400 --> 00:13:02,140 Keluar dari rumah aku jika kamu akan melakukan apa pun yang kamu inginkan. 218 00:13:02,469 --> 00:13:03,579 Ayolah! 219 00:13:05,640 --> 00:13:06,780 Dia sudah pergi. 220 00:13:07,609 --> 00:13:09,979 Astaga. Dia dan emosinya. 221 00:13:13,650 --> 00:13:17,260 Ponsel dimatikan. Silakan tinggalkan pesan setelah nada. 222 00:13:17,620 --> 00:13:19,120 Ponsel Se Ra dimatikan. 223 00:13:19,719 --> 00:13:21,990 Ponselnya aktif hingga pukul 02:32. 224 00:13:24,359 --> 00:13:27,000 Dia meninggalkan rumah sekitar jam 8 malam 225 00:13:29,370 --> 00:13:30,939 Apakah dia mengurung diri di stasiun pengisian? 226 00:13:32,000 --> 00:13:33,069 "Stasiun pengisian"? 227 00:13:33,339 --> 00:13:35,640 Itu tempat yang hanya Se Ra ketahui. Itu tempat favoritnya. 228 00:13:36,640 --> 00:13:38,640 Tetapi bahkan kita tidak tahu di mana itu. 229 00:13:38,640 --> 00:13:39,949 Dia bilang itu rahasia. 230 00:13:40,550 --> 00:13:41,780 Dia dan rahasianya. 231 00:13:42,449 --> 00:13:44,319 Kenapa kamu penasaran dengan rahasianya? 232 00:13:45,050 --> 00:13:47,020 Kamu tidak sedekat itu dengannya. 233 00:13:48,390 --> 00:13:50,559 Kita dekat. 234 00:13:50,719 --> 00:13:52,420 Lalu, mengapa kamu tidak tahu di mana itu? 235 00:13:54,030 --> 00:13:56,290 Bahkan teman-temannya di sini tidak tahu di mana itu. 236 00:14:02,630 --> 00:14:04,000 Itu adalah tempat yang hanya Se Ra ketahui. 237 00:14:04,569 --> 00:14:07,270 - Dan itu adalah tempat favoritnya. - Selamat pagi. 238 00:14:07,469 --> 00:14:10,140 Ini adalah tempat favoritku yang hanya aku yang tahu. 239 00:14:11,109 --> 00:14:13,349 Apakah ini kuis pagi hari? 240 00:14:40,170 --> 00:14:41,670 Sial. 241 00:14:54,920 --> 00:14:57,420 Kamu mengirimi aku foto ini dengan mengatakan ini adalah tempat favoritmu. 242 00:14:57,420 --> 00:14:58,920 Kamu menemukanku di sini berdasarkan itu? 243 00:14:58,920 --> 00:15:00,859 Iya. Tidak butuh waktu lama bagi aku. 244 00:15:02,890 --> 00:15:06,329 Maksudku, butuh sekitar 2 hingga 3 jam. 245 00:15:11,670 --> 00:15:12,670 Sini. 246 00:15:18,780 --> 00:15:19,809 (Raja Pangsit) 247 00:15:24,780 --> 00:15:26,449 Aku pergi ke Haengbok-dong dan ingat apa yang kamu katakan. 248 00:15:27,120 --> 00:15:30,390 Kamu meminta aku membawa pangsit selama kampanye. 249 00:15:31,790 --> 00:15:35,390 Anggap itu hadiah karena kembali ke Majelis Distrik. 250 00:15:40,170 --> 00:15:42,670 Astaga, apa gunanya kalau aku kembali? 251 00:15:43,170 --> 00:15:44,339 Tempat itu penuh dengan orang-orang brengsek... 252 00:15:44,339 --> 00:15:46,140 yang akan mengkhianati aku setiap ada kesempatan. 253 00:15:50,079 --> 00:15:51,740 Tidak ada seorang pun di sisiku. 254 00:15:53,780 --> 00:15:55,109 Sial. 255 00:15:55,910 --> 00:15:57,319 Kenapa tidak ada? 256 00:16:09,160 --> 00:16:10,630 Tidak ada yang di sisiku juga... 257 00:16:10,900 --> 00:16:13,059 dan aku tidak punya siapa pun untuk diandalkan, tapi aku masih pergi bekerja. 258 00:16:14,300 --> 00:16:16,329 Apakah itu sekretariat dewan atau dapur kantor, 259 00:16:17,099 --> 00:16:19,240 aku masih bisa duduk dan melakukan pekerjaanku. 260 00:16:20,140 --> 00:16:22,140 Dan itu adalah sesuatu yang hanya bisa aku lakukan. 261 00:16:26,849 --> 00:16:28,679 Apakah ini cara baru untuk mengolok-olokku? 262 00:16:28,679 --> 00:16:31,319 Maksudku kamu sudah melakukan banyak, jadi berhentilah menyalahkan diri sendiri. 263 00:16:32,420 --> 00:16:33,550 Mungkin akan ada... 264 00:16:34,189 --> 00:16:36,219 sesuatu yang hanya dapat kamu lakukan juga. 265 00:16:37,620 --> 00:16:40,390 Kamu cukup sangat ingin tahu dan penuh energi sepanjang waktu, 266 00:16:42,429 --> 00:16:43,429 jadi... 267 00:16:45,729 --> 00:16:47,429 seseorang akan berada di sampingmu... 268 00:16:48,729 --> 00:16:49,729 seperti aku. 269 00:16:59,839 --> 00:17:00,949 Datanglah padaku. 270 00:17:01,979 --> 00:17:03,550 Maka aku akan tinggal di sampingmu juga... 271 00:17:03,920 --> 00:17:05,079 mulai hari ini. 272 00:17:07,963 --> 00:17:25,872 Download - streaming seri korea terbaru Layartancap.Co 273 00:17:30,839 --> 00:17:31,879 Maafkan aku. 274 00:17:34,250 --> 00:17:35,280 tapi aku harus menolak. 275 00:17:37,919 --> 00:17:40,149 Kenapa kamu minta maaf? Menolak apa? 276 00:17:40,149 --> 00:17:43,290 Itu hanya saran sebagai teman dan kolega... 277 00:17:44,059 --> 00:17:45,520 yang mengkhawatirkanmu. 278 00:17:47,030 --> 00:17:48,589 Mengapa kamu datang ke sini? 279 00:17:49,089 --> 00:17:51,000 Mengapa kamu mencari aku selama tiga jam? 280 00:17:51,000 --> 00:17:53,569 Kenapa kau membawakanku pangsit? 281 00:17:53,800 --> 00:17:57,240 Di festival olahraga, mengapa kamu berlari di sampingku? 282 00:17:57,800 --> 00:18:00,409 Khawatir adalah khawatir, pangsit adalah pangsit, 283 00:18:00,440 --> 00:18:01,440 dan lombanya... 284 00:18:04,639 --> 00:18:05,740 hanyalah sebuah perlombaan. 285 00:18:09,280 --> 00:18:11,680 - Mari kita bicara besok setelah... - Begitu. 286 00:18:12,819 --> 00:18:14,050 Kamu baru saja memberi aku saran... 287 00:18:14,050 --> 00:18:16,690 tapi aku melebih-lebihkan dan salah paham? 288 00:18:22,690 --> 00:18:23,760 Pergilah. 289 00:18:25,359 --> 00:18:26,460 Apa? 290 00:18:27,730 --> 00:18:29,470 - Pergilah! - Hei. 291 00:18:36,339 --> 00:18:37,379 Apakah kamu baru saja tertawa? 292 00:18:37,639 --> 00:18:39,079 Tidak, bukan itu. 293 00:18:39,139 --> 00:18:40,349 Kamu tertawa? 294 00:18:41,409 --> 00:18:42,710 Hei, jangan. 295 00:18:42,710 --> 00:18:44,980 Hei, hei. Jangan... 296 00:18:46,220 --> 00:18:48,319 Kamu sebaiknya tidak berada pada jarak 5 merek dari aku. 297 00:18:48,319 --> 00:18:50,260 Aku mungkin saja akan melukaimu. 298 00:18:50,990 --> 00:18:52,190 Lupakan aku mengatakan bahwa aku akan menyimpan hatiku untukmu... 299 00:18:52,190 --> 00:18:53,419 dan lupakan hari ini. 300 00:18:54,059 --> 00:18:56,329 Tiga kali? Lupakan. 301 00:18:58,800 --> 00:19:00,000 Kamu tertawa lagi? 302 00:19:00,629 --> 00:19:01,970 Astaga. 303 00:19:02,470 --> 00:19:03,500 Sampai jumpa. 304 00:19:13,579 --> 00:19:15,079 Jangan tertawa! 305 00:19:23,460 --> 00:19:25,819 (Hari Se Ra kembali ke Majelis Distrik) 306 00:19:26,690 --> 00:19:29,329 Lihatlah semua alasan penangguhan aku. 307 00:19:30,530 --> 00:19:31,859 Jangan lupa mengapa aku datang ke sini pada awalnya. 308 00:19:32,200 --> 00:19:33,770 Uang itu jujur. 309 00:19:34,270 --> 00:19:35,300 Uang tidak pernah bohong. 310 00:19:39,800 --> 00:19:41,440 Ya ampun. 311 00:19:43,639 --> 00:19:44,780 Sudah lama sekali. 312 00:19:45,809 --> 00:19:48,409 Kita tidak cukup dekat untuk bertukar salam hangat semacam itu. 313 00:19:49,109 --> 00:19:50,780 Mengapa kamu tiba-tiba berbicara dengan aku? 314 00:19:50,780 --> 00:19:52,419 Nama kita di sini bersama. Siapa peduli? 315 00:19:52,550 --> 00:19:55,720 Ayolah. Ini adalah jenis hukuman yang sangat berbeda. 316 00:19:55,720 --> 00:19:57,720 Aku hanya diskors selama 3 hari, dan kamu selama 30 hari. 317 00:19:57,720 --> 00:20:00,859 Namamu di atas sana dengan namaku selama 30 hari. 318 00:20:01,030 --> 00:20:04,200 Apakah kamu pikir orang yang berlalu lalang peduli dengan angka kecil ini? 319 00:20:04,200 --> 00:20:06,559 Mereka hanya melihat nama dan hukumannya. Hanya itu saja. 320 00:20:06,629 --> 00:20:09,200 Sepertinya itu benar. 321 00:20:09,200 --> 00:20:10,839 Sial. 322 00:20:18,740 --> 00:20:20,950 Mengapa kamu tidak melakukan pekerjaan kamu dengan baik? 323 00:20:21,109 --> 00:20:23,480 Kamu harus mencoret nama aku setelah skorsing aku berakhir. 324 00:20:24,180 --> 00:20:25,450 Ini adalah dokumen resmi. 325 00:20:26,819 --> 00:20:28,020 Sial. 326 00:20:42,770 --> 00:20:48,010 (Pemberitahuan Rapat Sementara 281 untuk Memilih Ketua Baru) 327 00:21:18,000 --> 00:21:19,800 - Jadi... - Jangan bicarakan itu. 328 00:21:19,800 --> 00:21:21,240 - Aku memberitahumu. - Apa? 329 00:21:21,240 --> 00:21:22,569 Apa yang kamu bicarakan? 330 00:21:22,569 --> 00:21:24,309 - Dengarkan aku. - Apa? 331 00:21:24,309 --> 00:21:26,240 Aku tidak bisa mempercayainya. 332 00:21:26,240 --> 00:21:28,050 - Apakah kamu serius? - Betulkah? 333 00:21:28,050 --> 00:21:29,309 Apakah itu masuk akal? 334 00:21:29,710 --> 00:21:32,119 Apa masalahnya dengan itu? 335 00:21:32,720 --> 00:21:35,290 - Ini dia. - Terima kasih. 336 00:21:36,790 --> 00:21:39,559 Kita akhirnya memilih ketua baru. 337 00:21:39,559 --> 00:21:42,690 Sangat menjengkelkan melihat Go Dong Chan sebagai wakil ketua. 338 00:21:42,690 --> 00:21:44,030 Aku sangat lega. 339 00:21:44,260 --> 00:21:46,760 Bagaimana jika dia menjadi ketua asli? 340 00:21:46,829 --> 00:21:48,300 Ayolah, tidak mungkin. 341 00:21:49,230 --> 00:21:50,869 Apa masalahnya dengan menjadi ketua? 342 00:21:52,569 --> 00:21:55,169 Maksud kamu apa? Ini adalah masalah besar. 343 00:21:56,940 --> 00:21:58,639 Tidak hanya ketua mendapatkan kehormatan, 344 00:21:58,639 --> 00:21:59,839 tapi dia diperlakukan sama sekali berbeda... 345 00:21:59,839 --> 00:22:01,050 dibandingkan dengan perwakilan lainnya. 346 00:22:01,309 --> 00:22:02,379 Tentu saja. 347 00:22:03,919 --> 00:22:06,919 Ketua menerima 3.300 sebulan untuk operasi bisnis. 348 00:22:07,349 --> 00:22:10,050 Dia mendapat mobil, sopir, dan sekretaris pribadi. 349 00:22:10,319 --> 00:22:12,419 Ketika perwakilan lainnya berbagi kantor, 350 00:22:12,419 --> 00:22:14,129 dia dapat menikmati kantor pribadinya sendiri. 351 00:22:14,290 --> 00:22:17,960 Bagaimanapun, menjadi ketua adalah yang terbaik ke mana pun kamu pergi. 352 00:22:20,300 --> 00:22:22,829 Jadi kapan kandidat mendaftar, mengadakan debat, 353 00:22:22,829 --> 00:22:25,040 dan mengadakan pidato kampanye? 354 00:22:26,000 --> 00:22:27,069 - Apa? - Apa? 355 00:22:27,569 --> 00:22:29,339 Mereka tidak melakukan hal seperti itu. 356 00:22:29,440 --> 00:22:32,079 Tapi bukankah itu sebuah suara? 357 00:22:32,809 --> 00:22:35,680 Kamu lebih naif dari yang aku kira. 358 00:22:36,149 --> 00:22:40,050 Pemungutan suara untuk memilih ketua adalah seperti memilih Paus. 359 00:22:40,180 --> 00:22:41,220 Paus? 360 00:22:41,220 --> 00:22:42,889 - Iya. - Ya jadi... 361 00:22:42,889 --> 00:22:44,619 tidak perlu registrasi atau rekomendasi. 362 00:22:44,619 --> 00:22:47,260 Semua wakil distrik adalah kandidat. 363 00:22:47,460 --> 00:22:48,930 Mungkin ada pemenang... 364 00:22:48,930 --> 00:22:51,200 tapi tidak ada yang kalah juga, jadi tidak terlalu memalukan. 365 00:22:52,530 --> 00:22:53,800 Paus? 366 00:22:54,169 --> 00:22:55,669 - Iya. - Maksudmu... 367 00:22:55,930 --> 00:22:58,740 seperti ketika mereka mengirim asap putih keluar dari cerobong... 368 00:22:58,740 --> 00:23:00,040 kapan mereka memilih Paus baru? 369 00:23:08,980 --> 00:23:11,879 Ketua baru akan dipilih pada 8 Juni. 370 00:23:12,419 --> 00:23:14,050 Begitu. 371 00:23:20,690 --> 00:23:23,290 Sekarang giliran Partai Profresif Dagachi kali ini. 372 00:23:26,260 --> 00:23:29,530 Benar, memang mungkin kita harus tetap bergiliran. 373 00:23:30,470 --> 00:23:34,169 Aku ingin tahu siapa yang akan dipilih oleh partai progresif. 374 00:23:35,339 --> 00:23:39,309 Tidakkah menurut kamu sudah ada kandidat potensial? 375 00:23:46,520 --> 00:23:47,550 Perwakilan Bong Chu San... 376 00:23:47,550 --> 00:23:49,889 akan memilih orang lain selain Go Dong Chan. 377 00:23:49,889 --> 00:23:51,819 Maka itu berarti akan ada... 378 00:23:51,819 --> 00:23:54,460 lebih dari satu kandidat dari Partai Progresif Dagachi. 379 00:23:55,559 --> 00:23:57,200 Itu akan menjadi keuntungan bagi kita. 380 00:23:57,460 --> 00:23:59,559 Suara akan terbagi dalam partai mereka, 381 00:24:00,129 --> 00:24:01,829 dan ketua baru akan dipilih... 382 00:24:01,829 --> 00:24:03,500 berdasarkan suara Partai Konservatif Aeguk. 383 00:24:05,200 --> 00:24:07,540 Mari kita pikirkan siapa yang akan menjadi kandidat yang lebih baik. 384 00:24:11,940 --> 00:24:13,579 Apakah kamu ingin mengatakan sesuatu? 385 00:24:15,309 --> 00:24:17,819 Tidakkah kamu berpikir seorang kandidat yang memiliki peluang lebih baik untuk menang... 386 00:24:18,119 --> 00:24:19,450 terlepas dari partai mereka akan lebih baik? 387 00:24:29,659 --> 00:24:32,300 Untuk memimpin Majelis Distrik Mawon-gu kedelapan, 388 00:24:32,300 --> 00:24:35,369 Ketua Go Dong Chan dan Wakil Ketua Yoon Hee Su. 389 00:24:35,369 --> 00:24:38,770 Ruangan ini, kantor wakil ketua akan menjadi milik kamu, Ms... 390 00:24:38,770 --> 00:24:41,240 Tidak, itu Wakil Ketua Yoon. 391 00:24:41,240 --> 00:24:42,339 Mengapa aku? 392 00:24:44,379 --> 00:24:47,149 Aku mendapatkan bahwa kamu khawatir tentang keributan yang disebabkan Bu Goo... 393 00:24:47,149 --> 00:24:49,079 atas peraturan pelecehan anak. 394 00:24:49,079 --> 00:24:51,450 Kamu akan, tetapi jika aku menjadi ketua, 395 00:24:51,450 --> 00:24:53,319 - Aku akan memastikan... - Aku tidak khawatir. 396 00:24:53,319 --> 00:24:54,520 Itu yang aku tidak mengerti. 397 00:24:56,690 --> 00:24:58,690 Jika kita berbicara tentang kita berdua, 398 00:24:59,020 --> 00:25:01,329 itu adalah Ketua Yoon Hee Su dan Wakil Ketua Go Dong Chan. 399 00:25:01,690 --> 00:25:02,859 Itu terdengar lebih baik. 400 00:25:06,099 --> 00:25:07,369 Astaga. 401 00:25:07,829 --> 00:25:10,230 Apakah kamu serius? Kamu ingin menjadi ketua? 402 00:25:10,500 --> 00:25:13,599 Jika dengan begitu jelas bisa jadi ketua, mengapa aku mengatakan tidak? 403 00:25:25,319 --> 00:25:26,649 Stres. 404 00:25:27,250 --> 00:25:29,750 Aku Tahun ke-2 Kelas 1 di SD Minju, 405 00:25:29,750 --> 00:25:31,020 dan nama aku Kim Ja Ryong. 406 00:25:31,220 --> 00:25:32,919 Jika aku menjadi ketua kelas, 407 00:25:32,919 --> 00:25:36,159 Aku akan bekerja keras untuk membuat kelas kita menyenangkan. 408 00:25:36,260 --> 00:25:38,329 Silakan pilih aku sebagai ketua kelas. 409 00:25:42,800 --> 00:25:43,940 Hanya itu saja? 410 00:25:44,369 --> 00:25:45,599 Apa itu kelas yang menyenangkan? 411 00:25:46,069 --> 00:25:47,240 Kim Ja Ryong. 412 00:25:47,240 --> 00:25:49,669 Apa yang kamu lakukan untuk mencoba menjadi presiden kelas? 413 00:25:50,109 --> 00:25:52,409 Katakan padaku. Mengapa temanmu harus memilihmu? 414 00:25:53,079 --> 00:25:54,649 Aku ingin melakukan ini. 415 00:25:55,510 --> 00:25:58,419 Aku ingin menjadi dan melakukan banyak hal juga. 416 00:25:59,450 --> 00:26:00,619 Apakah kamu seorang pewawancara? 417 00:26:01,849 --> 00:26:02,919 Ja Ryong. 418 00:26:03,220 --> 00:26:06,260 Berikut beberapa saran dari seseorang yang berpengalaman dalam pemilihan. 419 00:26:10,430 --> 00:26:11,629 Itu tidak sepadan dengan masalahnya. 420 00:26:11,629 --> 00:26:13,930 - Tidak? - Tidak. 421 00:26:14,099 --> 00:26:16,000 Aku tidak akan pernah melakukan ini lagi. 422 00:26:18,839 --> 00:26:19,869 Selamat datang. 423 00:26:28,450 --> 00:26:29,480 Kenapa... 424 00:26:33,750 --> 00:26:35,190 Jika Pak Bong... 425 00:26:35,190 --> 00:26:39,220 menyarankan kamu mencalonkan diri sebagai ketua, tolong langsung kau tolak. 426 00:26:39,819 --> 00:26:41,030 Apa? Ketua? 427 00:26:43,490 --> 00:26:46,230 Aku tidak tertarik menjadi ketua. 428 00:26:46,930 --> 00:26:49,599 Aku tidak mengerti mengapa kamu datang ke sini untuk menyarankan itu. 429 00:26:49,730 --> 00:26:51,369 Itu peringatan, bukan saran. 430 00:26:52,540 --> 00:26:53,869 Pada pemilihan sela, 431 00:26:54,240 --> 00:26:57,879 jika Bu Son Eun Sil tidak menyerah, dapatkah kamu terpilih? 432 00:26:58,540 --> 00:27:00,109 Dan pada pemungutan suara obligasi kota. 433 00:27:00,649 --> 00:27:01,780 Kamu berpura-pura memberikan suara yang tidak valid... 434 00:27:01,780 --> 00:27:03,480 dan dapat meneliti RUU tata cara. 435 00:27:03,750 --> 00:27:05,149 Bagaimana dengan pemungutan suara anggaran tambahan? 436 00:27:05,919 --> 00:27:07,389 Kamu menyebabkan keributan dan merusaknya. 437 00:27:08,450 --> 00:27:10,520 Kamu bahkan tidak berada dalam partai kami, 438 00:27:10,790 --> 00:27:12,490 jadi jangan menjadi tak tahu malu dan... 439 00:27:12,490 --> 00:27:15,030 bersembunyilah di belakang Pak Bong dan nikmati semua manfaatnya. 440 00:27:16,559 --> 00:27:17,730 Kamu harus menghentikan itu. 441 00:27:37,079 --> 00:27:39,079 Kapan aku bersembunyi di belakang Pak Bong? 442 00:27:41,720 --> 00:27:43,950 Menerobos masuk ke sini untuk memberikan peringatan yang tidak diinginkan... 443 00:27:43,950 --> 00:27:45,659 benar-benar perilaku buruk. 444 00:27:45,859 --> 00:27:48,190 Kamu akan melihat beberapa perilaku buruk yang nyata jika kamu terlibat... 445 00:27:48,190 --> 00:27:50,030 dan merusakkan hal-hal untukku lagi. 446 00:27:50,530 --> 00:27:52,059 Kamu bisa bermimpi tinggu, 447 00:27:52,260 --> 00:27:54,169 tetapi posisimu tidak membuatmu. 448 00:27:54,829 --> 00:27:56,629 Seseorang dengan kemampuan dan kualifikasi... 449 00:27:56,629 --> 00:27:58,270 harus mengambil posisi yang sesuai. 450 00:28:00,500 --> 00:28:01,669 Maksudmu... 451 00:28:02,639 --> 00:28:05,040 Aku tidak memiliki kemampuan dan kualifikasi? 452 00:28:06,139 --> 00:28:07,139 Iya. 453 00:28:13,950 --> 00:28:16,950 Mengapa datang ke sini dan membuat marah seseorang tanpa kemampuan atau kualifikasi... 454 00:28:16,950 --> 00:28:18,119 bukannya mengabaikan aku? 455 00:28:20,389 --> 00:28:22,990 Kalian orang-orang hebat dapat bertengkar di antara kalian sendiri. 456 00:28:24,230 --> 00:28:26,200 Aku akan bekerja seperti anjing demi uang. 457 00:28:47,849 --> 00:28:49,790 Panggil nomor di selebaran. 458 00:28:49,790 --> 00:28:52,159 Jadilah kuat hari ini dan besok! 459 00:28:55,589 --> 00:28:57,159 (Teman baru) 460 00:29:02,369 --> 00:29:03,470 Oh sayang. 461 00:29:18,180 --> 00:29:19,649 Halo! 462 00:29:20,579 --> 00:29:23,720 10, 20, 30, 40, 50 dolar. 463 00:29:24,690 --> 00:29:26,760 Wah, tip 20 dolar. 464 00:29:29,190 --> 00:29:30,430 Bukan aku. 465 00:29:30,430 --> 00:29:32,430 Itu tidak ada di sana sebelumnya. 466 00:29:32,430 --> 00:29:33,800 - Itu... - Apa yang akan kamu lakukan? 467 00:29:33,800 --> 00:29:35,770 - Apa yang akan kamu lakukan? - Aku minta maaf. 468 00:29:35,770 --> 00:29:37,069 Apakah kamu akan membayarnya? 469 00:29:39,240 --> 00:29:41,710 Panggil bos kamu sekarang! 470 00:29:41,710 --> 00:29:43,770 Ya pak. Aku minta maaf. 471 00:29:44,139 --> 00:29:45,839 Lalu kenapa jika kamu menyesal? 472 00:29:47,139 --> 00:29:48,450 Apa yang kamu lihat ketika aku sedang berbicara denganmu? 473 00:29:48,450 --> 00:29:50,480 - Apakah kamu akan membayar untuk ini? - Maaf, pak. 474 00:29:58,979 --> 00:30:02,649 Pada awalnya, alih-alih menemukan celah lain sebagai penjaga keamanan, 475 00:30:02,649 --> 00:30:04,290 Aku memutuskan untuk menjadi valet. 476 00:30:04,290 --> 00:30:06,020 Tapi itu bukan pekerjaan mudah. 477 00:30:07,860 --> 00:30:09,530 Mobil tergores, 478 00:30:09,630 --> 00:30:12,530 dan aku hidup dalam ketakutan bahwa aku akan bertemu seseorang yang aku kenal. 479 00:30:12,530 --> 00:30:14,600 Dan aku memang bertemu beberapa teman. 480 00:30:16,699 --> 00:30:18,800 Apakah yang lain menemukan pekerjaan juga? 481 00:30:18,800 --> 00:30:20,139 Tidak sama sekali. 482 00:30:20,139 --> 00:30:23,709 Dibandingkan dengan kamu, tidak mudah menemukan pekerjaan di usia kita. 483 00:30:24,639 --> 00:30:27,380 Banyak orang seusia kita tidak bisa menggunakan internet. 484 00:30:29,249 --> 00:30:31,749 Tapi tidak apa-apa. 485 00:30:34,949 --> 00:30:37,149 Dan minggu depan, 486 00:30:37,189 --> 00:30:39,790 kita akan bertemu untuk pesta perpisahan yang tidak bisa kita lakukan minggu lalu. 487 00:30:45,800 --> 00:30:47,199 Aku masih menyesal. 488 00:30:47,229 --> 00:30:48,669 Tidak apa. 489 00:30:49,699 --> 00:30:51,999 Terima kasih atas apa yang kamu lakukan. 490 00:31:00,280 --> 00:31:03,149 Kemana kita akan pergi? Apa ini? 491 00:31:04,419 --> 00:31:05,649 Apa ini? 492 00:31:05,649 --> 00:31:07,850 - Apakah kamu memanggil sopir? - Iya. 493 00:31:10,649 --> 00:31:12,560 Ini adalah sopir wanita hari ini. 494 00:31:13,020 --> 00:31:14,989 - Mobilnya ada di sini. - Di mana-mana, 495 00:31:14,989 --> 00:31:16,860 ada wanita. 496 00:31:22,600 --> 00:31:24,770 Mari kita lakukan ini dengan damai. 497 00:31:24,770 --> 00:31:25,969 Sial. 498 00:31:34,409 --> 00:31:36,350 Kenakan sabuk pengaman kamu. 499 00:31:40,550 --> 00:31:43,320 Ayah. Kenapa kamu lama sekali menjemputku? 500 00:31:43,550 --> 00:31:46,459 Orang-orang begitu tak tahu malu akhir-akhir ini. 501 00:31:46,459 --> 00:31:48,689 Mereka secara terbuka meminta uang. 502 00:31:48,790 --> 00:31:51,600 Apakah mereka pikir pemilu itu seperti pesta? 503 00:31:51,729 --> 00:31:53,899 Dari 5 hingga 10. Apakah kamu punya sebanyak itu? 504 00:31:53,899 --> 00:31:54,969 5 sampai 10? 505 00:31:58,070 --> 00:31:59,770 Tunggu. Tunggu sebentar. 506 00:32:00,840 --> 00:32:03,840 Nona. Buka hoodie kamu. 507 00:32:03,870 --> 00:32:04,880 Kenapa? 508 00:32:05,010 --> 00:32:08,880 Buka hoodienya. 509 00:32:09,409 --> 00:32:10,949 Buka. 510 00:32:10,979 --> 00:32:13,020 Itu adalah sabuk pengaman, bukan karet gelang! 511 00:32:13,020 --> 00:32:14,749 Sialan kau, Goo Se Ra! 512 00:32:15,520 --> 00:32:18,820 Ini Goo Se Ra! Selamatkan aku! 513 00:32:18,820 --> 00:32:21,330 Hentikan mobilnya. Hentikan mobilnya! 514 00:32:21,330 --> 00:32:22,630 Kita baru keluar 10 menit. 515 00:32:22,630 --> 00:32:26,260 Aku tidak bisa mempercayakan kamu dengan keselamatan aku! 516 00:32:26,260 --> 00:32:28,130 Aku di kursi pengemudi. 517 00:32:28,130 --> 00:32:29,770 Kamu harus percaya padaku. 518 00:32:29,870 --> 00:32:32,770 Kenapa kamu bekerja sebagai pengemudi sewaan? 519 00:32:32,770 --> 00:32:34,639 Kamu adalah perwakilan distrik. 520 00:32:36,840 --> 00:32:37,840 Oh, benar. 521 00:32:38,139 --> 00:32:39,679 Kamu memiliki suara juga. 522 00:32:51,820 --> 00:32:54,260 Oh. Tunggu sebentar. 523 00:32:55,989 --> 00:32:56,989 Sini. 524 00:32:56,989 --> 00:32:59,530 Biaya aku adalah 30 dolar. 525 00:32:59,699 --> 00:33:03,169 Sisanya adalah bagaimana aku menunjukkan penghargaan aku. 526 00:33:06,540 --> 00:33:07,600 Itu tip? 527 00:33:08,010 --> 00:33:09,709 Sesuatu seperti itu. 528 00:33:10,510 --> 00:33:14,139 Akan menyenangkan untuk mendapatkan sesuatu sebagai imbalan atas penghargaan aku. 529 00:33:14,810 --> 00:33:16,209 Sampai jumpa. 530 00:33:17,050 --> 00:33:19,020 Biasanya, aku akan berterima kasih... 531 00:33:22,790 --> 00:33:24,689 Tetapi aku mendengar sesuatu yang lucu di dalam mobil. 532 00:33:25,120 --> 00:33:27,959 Ini saja? Apakah kamu pikir ini akan cukup? 533 00:33:30,389 --> 00:33:32,130 Apa yang kamu bicarakan? 534 00:33:32,260 --> 00:33:35,499 Aku sangat teliti dalam hal uang. 535 00:33:35,969 --> 00:33:38,070 Jika kamu ingin suara aku menjadi ketua, 536 00:33:38,070 --> 00:33:39,600 kamu harus membayar aku sama seperti orang lain. 537 00:33:43,010 --> 00:33:44,439 Jangan anggap aku bodoh. 538 00:33:45,880 --> 00:33:48,280 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Maksud aku, jangan membeda-bedakan. 539 00:34:00,719 --> 00:34:03,659 Kemudian kandidat sebenarnya dari Partai Progresif Dagachi... 540 00:34:04,530 --> 00:34:07,030 akan menjadi Go Dong Chan dan Yoon Hee Su. 541 00:34:08,699 --> 00:34:09,729 Aku rasa begitu. 542 00:34:10,669 --> 00:34:12,270 Aku pikir kamu akan... 543 00:34:13,300 --> 00:34:15,439 merekomendasikan Bu Goo. 544 00:34:15,939 --> 00:34:17,469 Karena kau sangat menyayanginya. 545 00:34:19,810 --> 00:34:21,850 Aku mendengar mayoritas Partai Konservatif Aeguk... 546 00:34:21,850 --> 00:34:24,050 akan memilih Pak Go. 547 00:34:25,550 --> 00:34:26,820 Itu sebabnya aku akan... 548 00:34:27,720 --> 00:34:30,619 memilih Bu Goo. 549 00:34:32,619 --> 00:34:34,160 Dia bahkan tidak akan tahu siapa yang memilihnya. 550 00:34:34,160 --> 00:34:35,760 Apa gunanya itu? 551 00:34:36,059 --> 00:34:39,030 Itu akan menjadi suara yang sia-sia. Itu tidak ada artinya. 552 00:34:40,499 --> 00:34:42,399 Hal tentang orang adalah, 553 00:34:43,300 --> 00:34:45,470 jika ada setidaknya satu orang di pihak mereka, 554 00:34:46,099 --> 00:34:48,510 lebih mudah bagi mereka untuk berpegang teguh pada keyakinan mereka. 555 00:34:49,570 --> 00:34:50,610 Aku tidak yakin tentang hal itu. 556 00:34:51,640 --> 00:34:54,079 Apakah Goo Se Ra memiliki keyakinan atau tidak. 557 00:34:55,880 --> 00:34:57,479 Apakah dia bisa menolak... 558 00:34:57,979 --> 00:34:59,079 semua yang dia bisa dapatkan? 559 00:35:02,119 --> 00:35:03,149 Terima kasih. 560 00:35:16,030 --> 00:35:18,200 Kamu datang jauh. Mengapa kamu di sini? 561 00:35:18,200 --> 00:35:19,669 Bagaimana menurutmu? 562 00:35:19,669 --> 00:35:21,269 Bukankah sudah jelas? 563 00:35:26,539 --> 00:35:30,309 Karena tidak ada yang akan mengetahui apa yang kita bicarakan di sini. 564 00:35:30,849 --> 00:35:33,220 Dia baru saja bilan "kita". 565 00:35:39,919 --> 00:35:41,729 Aku datang karena pemilihan sela untuk ketua baru. 566 00:35:42,990 --> 00:35:45,229 Meskipun Go Dong Chan adalah anggota Partai Progresif Dagachi, 567 00:35:45,599 --> 00:35:47,700 dia sebenarnya adalah pria yang konservatif. 568 00:35:48,430 --> 00:35:50,899 Itu sebabnya ada perwakilan yang tidak menyukainya. 569 00:35:51,669 --> 00:35:52,939 Totalnya empat. 570 00:35:54,640 --> 00:35:56,169 Ini akan membantu membujuk mereka. 571 00:35:57,309 --> 00:35:58,740 Kamu harus mencalonkan diri sebagai ketua. 572 00:35:59,380 --> 00:36:00,809 Mencalonkan diri sebagai apa? 573 00:36:01,510 --> 00:36:02,649 Mengapa kamu mengatakan ini padaku? 574 00:36:02,979 --> 00:36:04,349 Karena aku benci Go Dong Chan. 575 00:36:04,720 --> 00:36:06,050 Ayahnya baru saja menyerahkan posisinya... 576 00:36:06,050 --> 00:36:07,280 dan membuatnya menjadi wakil distrik. 577 00:36:07,280 --> 00:36:08,950 Namun dia pikir dia naik ke posisi itu sendiri... 578 00:36:08,950 --> 00:36:10,119 dan aku tidak tahan. 579 00:36:10,590 --> 00:36:12,760 Jika seseorang harus duduk di posisi itu, 580 00:36:14,119 --> 00:36:15,490 kamu lebih cocok. 581 00:36:15,490 --> 00:36:16,930 Itu tidak akan begitu menggangguku. 582 00:36:21,300 --> 00:36:24,470 Aku muak dan bosan dengan pemilihan sekarang. 583 00:36:25,599 --> 00:36:27,499 Aku tahu aku telah jatuh berkali-kali, 584 00:36:27,910 --> 00:36:29,709 tetapi jika aku jatuh lagi kali ini, aku benar-benar... 585 00:36:31,680 --> 00:36:33,240 Aku benar-benar tidak akan bisa bangkit kembali. 586 00:36:33,610 --> 00:36:35,249 Jika kamu menjadi ketua, ini bukan hanya tentang... 587 00:36:35,249 --> 00:36:36,910 mendapatkan mobil, supir, dan uang untuk operasi bisnis. 588 00:36:37,280 --> 00:36:38,749 Kamu akan mendapatkan kekuatan dalam majelis... 589 00:36:38,749 --> 00:36:40,649 dan akses ke informasi apa pun yang hanya diketahui oleh kepala. 590 00:36:42,349 --> 00:36:45,419 Jika kamu menjadi ketua dan mendapatkan kekuatan, 591 00:36:47,289 --> 00:36:48,829 sesuatu seperti sebelumnya tidak akan pernah terjadi lagi. 592 00:36:54,160 --> 00:36:55,229 Aku ingin... 593 00:36:56,800 --> 00:36:57,999 memberi tahu kamu terlebih dahulu saat ini. 594 00:37:12,419 --> 00:37:13,919 Aku sangat berharap... 595 00:37:15,220 --> 00:37:17,390 kamu akan menyelesaikan sisa masa jabatan kamu tanpa masalah. 596 00:37:22,829 --> 00:37:23,990 Aku akan menunggu panggilanmu. 597 00:37:26,559 --> 00:37:27,660 Selamat malam. 598 00:37:35,209 --> 00:37:36,410 Apa yang dia lakukan di sini? 599 00:37:37,169 --> 00:37:38,240 Menunggu apa? 600 00:37:38,939 --> 00:37:41,140 Aku bilang jangan berada pada jarak 5 meter dari aku. 601 00:37:42,649 --> 00:37:44,209 Katakan kenapa kamu ada di sini. 602 00:37:45,079 --> 00:37:46,349 Sama seperti ketika kamu mencalonkan diri sebagai perwakilan distrik... 603 00:37:46,349 --> 00:37:47,680 karena gaji 50.000 dolar, 604 00:37:48,320 --> 00:37:50,450 Jangan mencalonkan diri sebagai ketua karena 3.300 dolar... 605 00:37:50,689 --> 00:37:52,189 dari operasi bisnis. 606 00:37:53,260 --> 00:37:55,930 Oh, jadi itu 3.300 sebulan. 607 00:37:56,390 --> 00:37:58,300 Itu cukup menggoda. Aku tidak tahu itu. 608 00:37:59,399 --> 00:38:02,970 Jika Ketua Cho mengirim Pak Kim lagi seperti hari ini, 609 00:38:03,130 --> 00:38:04,570 atau jika dia meminta untuk bertemu dengan kamu... 610 00:38:04,700 --> 00:38:06,640 - dan menyebutkan pemilihan sela... - Kenapa? 611 00:38:08,740 --> 00:38:10,910 Apakah kamu juga berpikir aku tidak memenuhi syarat dan tidak kompeten? 612 00:38:11,209 --> 00:38:12,240 Apa? 613 00:38:16,880 --> 00:38:17,979 Sial. 614 00:38:20,880 --> 00:38:21,919 Hei. 615 00:38:22,390 --> 00:38:24,820 Dan berhentilah memanggil Pak Kim seolah dia bawahanmu. 616 00:38:25,059 --> 00:38:27,189 Apakah sulit untuk memperlakukannya dengan sedikit lebih hormat? 617 00:38:27,419 --> 00:38:28,689 Dia lebih tua darimu! 618 00:38:36,030 --> 00:38:37,099 Lebih tua? 619 00:38:39,340 --> 00:38:41,510 (Ratu Penjualan Bulan Ini! Goo Se Ra!) 620 00:38:42,309 --> 00:38:44,939 Jika kamu menjadi ketua dan mendapatkan kekuatan, 621 00:38:45,240 --> 00:38:46,740 sesuatu seperti sebelumnya tidak akan pernah terjadi lagi. 622 00:38:47,380 --> 00:38:49,550 Jangan mencalonkan diri sebagai ketua karena mereka 3.300 dolar... 623 00:38:49,550 --> 00:38:51,010 dari operasi bisnis. 624 00:38:53,579 --> 00:38:54,820 Selamat. 625 00:38:55,519 --> 00:38:57,919 - Selamat. - Selamat. 626 00:38:57,919 --> 00:38:59,220 Selamat. 627 00:38:59,220 --> 00:39:01,959 - Selamat. - Kamu yang terbaik. 628 00:39:02,530 --> 00:39:04,490 Bukankah sudah saatnya orang yang kompeten... 629 00:39:04,490 --> 00:39:05,860 menjadi ketua? 630 00:39:05,860 --> 00:39:08,769 Kandidat pertama untuk pemilihan presiden kelas kita... 631 00:39:08,769 --> 00:39:11,399 sangat cerdas dan memiliki nilai bagus, 632 00:39:11,399 --> 00:39:14,039 tapi itu tidak berarti dia sepopuler itu. 633 00:39:18,680 --> 00:39:22,149 Kandidat kedua membeli hamburger untuk semua orang. 634 00:39:23,349 --> 00:39:25,050 Aku pikir kita memilih dengan menarik kertas saja. 635 00:39:25,249 --> 00:39:27,919 Bahkan jika kita mendapat nilai buruk dan tidak ada orang tua, 636 00:39:27,919 --> 00:39:29,619 kita semua membutuhkan kesempatan yang adil untuk menjadi presiden kelas. 637 00:39:29,950 --> 00:39:31,720 Aku ingin mencalonkan diri sebagai ketua kelas juga. 638 00:39:31,720 --> 00:39:33,390 Kalau begitu, kamu seharusnya mendaftar. 639 00:39:46,269 --> 00:39:47,640 Apakah kamu tidak ingin melakukannya juga? 640 00:39:47,939 --> 00:39:49,740 Tidak, aku tidak ingin menjadi ketua. 641 00:39:50,070 --> 00:39:51,340 Apa itu ketua? 642 00:39:52,079 --> 00:39:54,039 Aku bertanya apakah kamu ingin berkencan. 643 00:39:58,680 --> 00:40:00,820 Tidak, aku akan menghasilkan uang. 644 00:40:02,019 --> 00:40:03,450 Aku akan menghasilkan banyak uang... 645 00:40:03,450 --> 00:40:04,919 dan mengisi kulkas di toko buku komik... 646 00:40:04,919 --> 00:40:06,619 dengan es krim hingga penuh. 647 00:40:07,820 --> 00:40:09,630 - Pergilah menghasilkan uang. - Oke. 648 00:40:12,930 --> 00:40:14,360 (Paket Temukan Pekerjaan) 649 00:40:14,360 --> 00:40:15,829 (Tiga cara untuk berhasil menemukan pekerjaan baru!) 650 00:40:24,669 --> 00:40:26,110 (Paket Temukan Pekerjaan) 651 00:40:26,110 --> 00:40:27,579 (Tiga cara untuk berhasil menemukan pekerjaan baru!) 652 00:40:28,809 --> 00:40:30,749 Tetap kuat hari ini dan besok, ini... 653 00:40:30,749 --> 00:40:31,849 Ini aku. 654 00:40:32,079 --> 00:40:34,649 Dan siapa itu? 655 00:40:35,849 --> 00:40:36,919 Go Dong Chan. 656 00:40:40,390 --> 00:40:42,030 Bukankah seharusnya kita... 657 00:40:42,030 --> 00:40:43,930 simpan nomor kita sebagai kolega di majelis ini? 658 00:40:43,930 --> 00:40:46,360 Katakan apa yang kamu inginkan, karena aku orang yang sibuk. 659 00:40:46,360 --> 00:40:49,070 Kamu sangat tidak sabar, dan aku bahkan tidak terkejut. 660 00:40:52,740 --> 00:40:56,010 Ini. 661 00:41:00,539 --> 00:41:02,450 Kamu meminta aku untuk membayarmu sama seperti yang lain... 662 00:41:02,450 --> 00:41:04,349 untuk mendapat suara kamu. 663 00:41:07,780 --> 00:41:10,450 Itu tidak banyak. Kamu melihat rumah aku, kan? 664 00:41:18,229 --> 00:41:19,829 Ta-da. 665 00:41:32,780 --> 00:41:34,709 Menganggap kamu bodoh atau diskriminatif? Itu adalah kesalahpahaman. 666 00:41:35,479 --> 00:41:38,050 Aku adalah orang yang benar-benar berjuang untuk inovasi. 667 00:41:38,649 --> 00:41:40,019 Kita bisa rukun, kan? 668 00:42:13,180 --> 00:42:14,619 Tidak ada seorang pun di sisiku. 669 00:42:15,919 --> 00:42:18,090 Apakah kamu juga berpikir aku tidak memenuhi syarat dan tidak kompeten? 670 00:42:25,099 --> 00:42:28,769 (Goo Se Ra) 671 00:42:30,869 --> 00:42:32,970 (Goo Se Ra) 672 00:42:39,280 --> 00:42:41,680 (Goo Se Ra) 673 00:42:48,649 --> 00:42:50,490 Ini adalah informasi tentang pekerjaan dari pusat ketenagakerjaan. 674 00:42:50,720 --> 00:42:53,160 Aku mencetaknya agar para tetua dapat membacanya dengan mudah. 675 00:42:53,419 --> 00:42:55,490 Tolong sampaikan kepada siapa saja yang membutuhkannya... 676 00:42:55,490 --> 00:42:56,789 selama pesta perpisahan. 677 00:43:01,970 --> 00:43:03,999 (Mencari Karyawan Baru) 678 00:43:03,999 --> 00:43:05,899 (Informasi tentang Posisi Pekerjaan Terbuka) 679 00:43:05,899 --> 00:43:08,669 (Nama perusahaan, nama CEO) 680 00:43:08,669 --> 00:43:09,669 (Jumlah Karyawan) 681 00:43:10,942 --> 00:43:30,340 Download - streaming film terbaru Layartancap.Co 682 00:43:46,510 --> 00:43:48,510 Kamu memanggil aku ke sini, dan kamu datang terlambat? 683 00:43:48,510 --> 00:43:50,209 Kamu tidak akan menyesal menunggu. 684 00:43:50,349 --> 00:43:51,479 Duduk kembali. 685 00:43:53,050 --> 00:43:54,619 Akan kubalas kau jika ini tidak baik. 686 00:43:59,119 --> 00:44:02,459 Pada pemilihan sela ketua, aku akan memilih kamu. 687 00:44:03,490 --> 00:44:05,130 Itu adalah akal sehatmu yang berbicara. 688 00:44:06,660 --> 00:44:09,269 Akal sehat aku menyuruh aku menepati janji. 689 00:44:10,300 --> 00:44:12,939 Itu sebabnya aku pikir aku akan mendapatkan kesempatanku setelah hari olahraga. 690 00:44:13,340 --> 00:44:16,570 Ketika kamu menghalangiku, aku berharap kamu salah. 691 00:44:16,669 --> 00:44:18,979 Tapi aku benar, dari awal hingga akhir. 692 00:44:24,709 --> 00:44:26,749 Orang-orang ini tidak menyukai Go Dong Chan. 693 00:44:29,090 --> 00:44:30,090 Siapa... 694 00:44:31,519 --> 00:44:32,519 (Kim Seong Hyun, Park Jong Yoon) 695 00:44:32,519 --> 00:44:34,320 yang memberikan ini padamu? 696 00:44:35,430 --> 00:44:38,399 Kamu harus mengajukan pertanyaan itu tiga detik dari sekarang. 697 00:44:50,410 --> 00:44:51,939 Batang emas? 698 00:44:51,939 --> 00:44:53,110 Apakah ini emas asli? 699 00:45:03,890 --> 00:45:05,160 Siapa yang memberimu ini? 700 00:45:08,430 --> 00:45:11,430 Kenapa kamu melakukan ini tiba-tiba? 701 00:45:11,899 --> 00:45:13,030 Yang benar adalah, 702 00:45:13,899 --> 00:45:15,829 Aku sedikit ingin menjadi ketua. 703 00:45:17,700 --> 00:45:20,039 Tapi tidak ada yang berhasil jika aku terlibat. 704 00:45:21,399 --> 00:45:22,869 Aku akan melakukan apa yang aku bisa. 705 00:45:27,309 --> 00:45:28,610 Menjadi ketua, 706 00:45:28,610 --> 00:45:31,479 dan memukuli semua orang yang memberi dan menerima hadiah... 707 00:45:31,479 --> 00:45:32,720 dan menjual posisi. 708 00:45:32,720 --> 00:45:33,749 Bisakah kamu melakukan itu? 709 00:45:45,130 --> 00:45:46,329 Ada kesalahpahaman. 710 00:45:46,329 --> 00:45:48,099 Aku mendapat tip yang sangat bisa diandalkan. 711 00:45:49,300 --> 00:45:51,970 Seorang wakil distrik dijatuhi hukuman... 712 00:45:51,970 --> 00:45:54,340 enam bulan penjara atas penyuapan karena memberi... 713 00:45:54,399 --> 00:45:55,709 rekan-rekan rekannya sebuah batang emas... 714 00:45:55,709 --> 00:45:57,970 dengan harapan menjadi ketua berikutnya. 715 00:45:58,479 --> 00:45:59,740 Apakah kamu menginginkan itu? 716 00:46:00,809 --> 00:46:02,249 Tentu saja tidak. 717 00:46:03,479 --> 00:46:06,419 Tarik kembali pencalonan kamu sebagai ketua. 718 00:46:06,950 --> 00:46:10,119 Dukung aku, dan aku tidak akan menjadikan ini masalah. 719 00:46:17,390 --> 00:46:18,430 Baik. 720 00:46:23,030 --> 00:46:25,399 Aku pikir kamu sedang mengurus dirimu sendiri. 721 00:46:26,070 --> 00:46:29,840 Aku hanya tidak ingin membuat masalah untukmu. 722 00:46:33,880 --> 00:46:37,649 Bisakah kamu meminta enam anggota Konservatif Aeguk kamu untuk memilih aku? 723 00:46:39,079 --> 00:46:41,050 Jika kamu membantu aku sekali saja, 724 00:46:41,050 --> 00:46:43,490 aku akan melayani dan bekerja keras untuk kamu. 725 00:46:44,820 --> 00:46:47,820 Bagaimana dengan batangan emas yang ditemukan Yoon? 726 00:46:49,360 --> 00:46:51,689 Sejujurnya, itu adalah hadiah... 727 00:46:51,689 --> 00:46:54,959 yang Goo Se Ra minta dariku dulu. 728 00:46:56,200 --> 00:46:57,829 Begitu aku menjadi ketua, 729 00:46:57,829 --> 00:46:59,999 aku bisa membujuk Nona Yoon untuk melepaskannya. 730 00:47:04,070 --> 00:47:07,410 Pak. Jika kamu mengambil keputusan... 731 00:47:11,110 --> 00:47:12,550 Bisakah kamu membantuku? 732 00:47:24,360 --> 00:47:26,660 (Majelis Distrik Mawon-gu) 733 00:47:35,340 --> 00:47:36,809 Kunci rapat. 734 00:47:37,410 --> 00:47:38,780 Baik. Pergilah. 735 00:47:39,079 --> 00:47:40,809 Ini terkunci. Duduk. 736 00:47:42,249 --> 00:47:43,349 Duduk. 737 00:47:51,990 --> 00:47:53,019 Apa yang salah? 738 00:47:53,919 --> 00:47:54,959 Kenapa terkunci? 739 00:47:58,289 --> 00:48:01,030 Kita akan memulai Pertemuan Sementara Mawon-gu ke-281... 740 00:48:01,030 --> 00:48:04,070 untuk memilih ketua berikutnya untuk memimpin... 741 00:48:04,070 --> 00:48:06,769 Majelis Distrik Mawon-gu kedelapan. 742 00:48:09,510 --> 00:48:10,939 Aku persembahkan... 743 00:48:10,939 --> 00:48:13,439 Agenda Dua, pemilihan sela untuk ketua. 744 00:48:13,880 --> 00:48:16,209 Pasal 3 Ayat 1 UU Pemerintah Daerah mengatakan... 745 00:48:16,209 --> 00:48:19,519 ketua harus dipilih di dalam ruangan dengan pemungutan suara rahasia... 746 00:48:19,519 --> 00:48:23,289 dan dipilih dengan suara terbanyak dari anggota yang hadir. 747 00:48:27,619 --> 00:48:30,990 Kemudian kita akan memulai pemungutan suara. 748 00:48:41,340 --> 00:48:42,910 Bagaimana dengan naengmyeon? 749 00:48:42,910 --> 00:48:45,880 - Aku ingin sesuatu yang panas, bukan dingin. - Mari kita makan naengmyeon. 750 00:48:45,880 --> 00:48:46,910 Baiklah kalau begitu. 751 00:48:51,110 --> 00:48:53,780 Bersihkan ruang dan posting hasilnya, 752 00:48:53,780 --> 00:48:55,019 Pak Seo Gong Myung. 753 00:48:55,720 --> 00:48:59,360 Aku ingin semuanya siap untuk ketua baru. 754 00:49:15,070 --> 00:49:16,869 Aku punya beberapa mimpi aneh. 755 00:49:17,140 --> 00:49:19,809 Bagaimana aku bisa terlambat pada hari pemungutan suara? 756 00:49:20,079 --> 00:49:21,240 Sial. 757 00:49:31,419 --> 00:49:32,490 Kenapa mereka tersenyum? 758 00:49:33,360 --> 00:49:34,519 Kemana mereka pergi? 759 00:49:35,890 --> 00:49:37,660 Oh, halo. 760 00:49:56,309 --> 00:49:58,450 Goo Se Ra mendapat enam suara? 761 00:49:59,820 --> 00:50:00,880 Iya. 762 00:50:15,059 --> 00:50:17,200 Goo Se... Goo Se Ra! 763 00:50:17,300 --> 00:50:18,899 Apa yang kamu lakukan? 764 00:50:19,769 --> 00:50:22,669 Kamu... Goo Se Ra, kamu... 765 00:50:23,570 --> 00:50:25,209 Goo Se Ra! 766 00:50:26,010 --> 00:50:28,110 Apa yang kamu lakukan? 767 00:50:28,110 --> 00:50:30,209 Apa yang kamu lakukan? Kamu siapa? Pergi. 768 00:50:30,209 --> 00:50:31,680 Apa yang kamu lakukan? 769 00:50:31,680 --> 00:50:33,220 Astaga, aku minta maaf. 770 00:50:33,220 --> 00:50:34,680 Apa yang kamu lakukan? 771 00:50:34,680 --> 00:50:36,119 - Apa... - Aku minta maaf. 772 00:50:36,119 --> 00:50:37,119 Kamu... 773 00:50:55,510 --> 00:50:57,110 Benar-benar suatu cara untuk mengkhianatiku. 774 00:50:57,209 --> 00:50:58,209 Apa? 775 00:51:05,749 --> 00:51:07,249 Apa... 776 00:51:26,470 --> 00:51:28,910 - Goo Se Ra... - Sebentar! 777 00:51:28,910 --> 00:51:30,240 Apa-apaan? 778 00:51:33,410 --> 00:51:35,450 Kamu mengambil semua yang aku tawarkan! 779 00:51:35,680 --> 00:51:37,979 Goo Se Ra? Kamu memilih Goo Se Ra? 780 00:51:41,619 --> 00:51:44,320 Katakan padaku. Ide siapa itu? 781 00:51:45,019 --> 00:51:46,760 Menurutmu siapa? 782 00:51:47,720 --> 00:51:49,760 Akankah kita melakukan apa yang diminta Goo Se Ra? 783 00:51:50,789 --> 00:51:51,789 Apa? 784 00:52:11,309 --> 00:52:12,349 (Goo Se Ra) 785 00:52:14,019 --> 00:52:15,349 Kenapa kamu terus mencari? 786 00:52:16,119 --> 00:52:19,320 Aku tidak mengerti, tapi ke mana pun kamu melihatnya, ada Bu Goo. 787 00:52:19,990 --> 00:52:21,090 (Goo Se Ra) 788 00:52:28,599 --> 00:52:30,099 (Go Dong Chan 1, Goo Se Ra 6) 789 00:52:34,399 --> 00:52:37,070 (Go Dong Chan 1, Goo Se Ra 6) 790 00:52:41,039 --> 00:52:44,110 Pak Cho Maeng Duk menugaskan kami. 791 00:52:47,280 --> 00:52:49,019 (Suara) 792 00:52:49,019 --> 00:52:51,349 Jika kita tidak bisa saling percaya... 793 00:52:51,490 --> 00:52:53,390 Janji yang terlihat. 794 00:52:54,590 --> 00:52:56,130 Lalu kita menulis... 795 00:52:56,130 --> 00:52:59,499 Nama Dong Chan di tempat yang kamu tetapkan kepada kami? 796 00:52:59,499 --> 00:53:00,499 Tidak. 797 00:53:02,399 --> 00:53:04,030 Bukan Go Dong Chan. 798 00:53:07,700 --> 00:53:08,840 Goo Se Ra. 799 00:53:09,869 --> 00:53:11,010 - Apa? - Siapa? 800 00:53:22,349 --> 00:53:25,119 Cho... Cho... 801 00:53:29,459 --> 00:53:30,729 Aku membuat kamu terpilih. 802 00:53:32,829 --> 00:53:37,130 Alasan aku mengundurkan diri sebagai ketua adalah karena pekerja paruh waktu Goo Se Ra. 803 00:53:38,300 --> 00:53:41,070 Dan akhirnya aku menyerahkan jabatannya kepada kamu. 804 00:53:45,539 --> 00:53:47,240 Apa yang akan dikatakan orang? 805 00:53:47,410 --> 00:53:49,050 Sepertinya kita berkolusi. 806 00:53:49,050 --> 00:53:50,050 Itu benar. 807 00:53:50,349 --> 00:53:53,280 Orang-orang hanya akan menyebutkan hasil akhirnya... 808 00:53:53,280 --> 00:53:55,619 bahwa Partai Konservatif Aeguk memberikan suara bulat untuk kamu. 809 00:53:56,720 --> 00:53:57,789 Jadi sekarang, 810 00:53:59,059 --> 00:54:01,720 kita harus memikirkan apa yang bisa kita lakukan bersama. 811 00:54:03,090 --> 00:54:04,789 Ruangan ini kosong... 812 00:54:04,789 --> 00:54:06,559 untuk waktu yang lama, jadi ada banyak yang harus dilakukan. 813 00:54:07,260 --> 00:54:10,269 Aku akan membantu kamu sebaik mungkin. 814 00:54:10,570 --> 00:54:13,599 (Ketua Cho Maeng Duk) 815 00:54:15,709 --> 00:54:16,970 Kita harus menukar ini dulu. 816 00:54:27,919 --> 00:54:30,050 Jangan sia-siakan kesempatan karena kecurigaan kamu. 817 00:54:55,340 --> 00:54:57,249 Apa yang harus aku lakukan? 818 00:55:00,450 --> 00:55:02,550 Goo Se Ra adalah kandidat yang ideal? 819 00:55:02,789 --> 00:55:03,820 Iya. 820 00:55:04,220 --> 00:55:06,590 Dia terus menyebabkan masalah seperti seekor keledai liar. 821 00:55:06,820 --> 00:55:10,630 Kita harus mengikatnya dengan gelar ketua untuk... 822 00:55:10,630 --> 00:55:11,959 mencegah masalah dan perselisihan di masa depan. 823 00:55:11,959 --> 00:55:13,329 Itulah yang aku pikirkan. 824 00:55:13,329 --> 00:55:16,470 Dia bisa mendapatkan sekutu dan menyebabkan masalah yang lebih besar. 825 00:55:18,399 --> 00:55:20,869 Bagaimana dia bisa mendapatkan sekutu? 826 00:55:21,070 --> 00:55:24,269 Heo membencinya karena mengekspos kebiasaan judi-nya. 827 00:55:24,269 --> 00:55:26,240 Selama pemilihan sela, aku dan Bu Yoon, 828 00:55:26,240 --> 00:55:28,309 dan sejak pemilihan, Pak Go, Pak Shim, 829 00:55:28,309 --> 00:55:31,110 Pak Jang, dan Mr. Si merasa tidak nyaman di sekitarnya. 830 00:55:31,680 --> 00:55:35,019 Sampai hari ini, bahkan Mr. Bong berbalik melawannya. 831 00:55:35,349 --> 00:55:36,450 Goo Se Ra... 832 00:55:37,820 --> 00:55:40,760 tidak memiliki siapa pun di sisinya dalam majelis distrik. 833 00:55:44,390 --> 00:55:45,390 Sebagai gantinya, 834 00:55:46,800 --> 00:55:48,930 di sebelah kuda liar itu, 835 00:55:49,669 --> 00:55:53,999 kita hanya perlu memberinya pelatih yang tahu apa yang kita inginkan. 836 00:55:58,439 --> 00:56:01,939 Sekretaris mantan ketua akan melakukan itu untuk kita. 837 00:56:14,590 --> 00:56:17,260 Tidakkah kamu berpikir seorang kandidat yang memiliki peluang lebih baik untuk menang... 838 00:56:17,530 --> 00:56:18,590 terlepas dari partai mereka akan lebih baik? 839 00:56:23,229 --> 00:56:26,240 Aku percaya Goo Se Ra adalah kandidat yang ideal. 840 00:56:27,570 --> 00:56:28,640 Goo Se Ra? 841 00:56:29,539 --> 00:56:32,579 Aku akan tetap dekat dengan Bu Goo Se Ra... 842 00:56:33,410 --> 00:56:36,979 dan lakukan apa yang aku bisa untuk memastikan dia berguna bagimu. 843 00:56:51,030 --> 00:56:53,700 Orang yang telah kamu hubungi tidak tersedia. Silakan tinggalkan... 844 00:56:53,700 --> 00:56:55,329 (Goo Se Ra) 845 00:56:57,499 --> 00:56:59,999 Baik. Aku mengerti, Kepala Won. 846 00:57:03,939 --> 00:57:05,010 Pak Seo. 847 00:57:05,709 --> 00:57:06,809 Pak Seo. 848 00:57:08,309 --> 00:57:09,410 Iya? 849 00:57:09,410 --> 00:57:12,209 Pemberitahuan yang kamu unggah untuk sekretaris ketua. 850 00:57:12,419 --> 00:57:13,450 Hapus itu. 851 00:57:14,149 --> 00:57:16,119 - Kenapa? - Mantan ketua menunjuk seseorang. 852 00:57:16,320 --> 00:57:19,459 Kepala menyetujui, jadi hapuslah. 853 00:57:28,630 --> 00:57:31,470 Bukankah mantan ketuanya Cho Maeng Duk? 854 00:57:33,599 --> 00:57:34,970 Apakah dia putri angkatnya? 855 00:57:34,970 --> 00:57:36,169 Dia sangat peduli padanya. 856 00:57:37,369 --> 00:57:39,910 Siapa yang dia rekomendasikan sebagai sekretarisnya? 857 00:57:43,380 --> 00:57:45,919 Bersihkan ruangan dan posting hasilnya, 858 00:57:45,919 --> 00:57:47,119 Pak Seo Gong Myung. 859 00:57:47,780 --> 00:57:49,249 Aku ingin semuanya siap... 860 00:57:49,550 --> 00:57:51,220 untuk ketua baru. 861 00:57:53,419 --> 00:57:54,789 Sial. 862 00:58:16,550 --> 00:58:18,550 (Ketua Cho Maeng Duk) 863 00:58:31,559 --> 00:58:33,999 (Ketua Cho Maeng Duk) 864 00:58:37,999 --> 00:58:39,939 Seseorang dengan kemampuan dan kualifikasi... 865 00:58:39,939 --> 00:58:41,439 harus mengambil posisi yang sesuai. 866 00:58:41,899 --> 00:58:44,970 Jika kamu menjadi ketua dan mendapatkan kekuatan, 867 00:58:47,809 --> 00:58:49,280 sesuatu seperti sebelumnya tidak akan pernah terjadi lagi. 868 00:58:49,749 --> 00:58:51,809 Jangan sia-siakan kesempatan karena kecurigaan kamu. 869 00:59:07,729 --> 00:59:08,760 Dengarkan baik-baik. 870 00:59:09,300 --> 00:59:10,970 Hubungi kantor kepala... 871 00:59:11,570 --> 00:59:14,439 dan memintanya untuk menunda pengangkatan sekretaris kamu. 872 00:59:15,070 --> 00:59:17,140 - Sekretaris aku? - Iya. 873 00:59:27,220 --> 00:59:28,220 Halo? 874 00:59:29,349 --> 00:59:30,619 Kepala sekretaris. 875 00:59:33,419 --> 00:59:34,559 Sekretaris aku? 876 00:59:36,829 --> 00:59:38,090 Pak Cho Maeng Duk? 877 00:59:43,700 --> 00:59:44,829 Dengarkan baik-baik. 878 00:59:45,470 --> 00:59:47,099 Hubungi kantor kepala dan katakan... 879 00:59:47,470 --> 00:59:48,970 kamu tahu bahwa seorang ketua diizinkan... 880 00:59:48,970 --> 00:59:50,570 memiliki seorang sekretaris dengan status manajer Level Lima, 881 00:59:51,039 --> 00:59:52,979 tetapi karena kamu mengetahui batasan anggaran Mawon-gu, 882 00:59:53,280 --> 00:59:54,579 alih-alih mempekerjakan seseorang, 883 00:59:55,309 --> 00:59:56,749 katakanlah kamu akan memilih salah satu staf. 884 00:59:57,209 --> 00:59:58,880 Itu tidak penting sekarang. 885 00:59:58,880 --> 01:00:00,720 Tidak. Itu penting. 886 01:00:03,450 --> 01:00:04,849 Aku akan merekomendasikan seseorang yang ideal. 887 01:00:06,019 --> 01:00:07,059 Siapa? 888 01:00:08,559 --> 01:00:09,689 Seo Gong Myung. 889 01:00:13,399 --> 01:00:14,430 Siapa? 890 01:00:20,800 --> 01:00:21,840 Aku. 891 01:00:48,760 --> 01:00:51,899 (Goo Se Ra) 892 01:00:54,740 --> 01:00:57,910 (Goo Se Ra) 893 01:01:01,709 --> 01:01:03,380 - Di mana... - Karena aku terlibat... 894 01:01:03,380 --> 01:01:04,680 ketika aku bukan siapa-siapa, 895 01:01:05,479 --> 01:01:07,780 10 orang dipecat bukannya 9. 896 01:01:09,919 --> 01:01:11,990 Seperti yang kamu katakan malam itu, 897 01:01:12,919 --> 01:01:14,220 Aku akan tinggal di tempat aku... 898 01:01:15,720 --> 01:01:16,930 dan melakukan apa yang harus aku lakukan. 899 01:01:17,630 --> 01:01:19,459 Apa yang hanya bisa aku lakukan. 900 01:01:23,930 --> 01:01:27,470 Dan aku akan menghentikan 9 menjadi 10. 901 01:01:30,470 --> 01:01:31,539 Dan juga, 902 01:01:32,539 --> 01:01:33,680 Goo Se Ra akan... 903 01:01:35,110 --> 01:01:36,610 memerhatikan sembilan orang itu. 904 01:01:43,189 --> 01:01:45,320 (Bekas Resor Sarang) 905 01:02:05,840 --> 01:02:08,209 (Goo Se Ra) 906 01:02:35,539 --> 01:02:38,640 (Into The Ring) 907 01:02:45,079 --> 01:02:46,220 Apa yang sedang kamu lakukan? 908 01:02:46,220 --> 01:02:47,579 Coba tebak apa yang baru saja aku katakan. 909 01:02:49,419 --> 01:02:51,849 Pak Seo, kamu topik gosip yang hangat. 910 01:02:51,849 --> 01:02:53,720 Rumor itu sudah melakukan setidaknya tiga putaran. 911 01:02:55,390 --> 01:02:56,490 Aku berencana untuk melanjutkan... 912 01:02:58,030 --> 01:03:00,499 Menyukai apa yang aku suka. 913 01:03:01,302 --> 01:03:03,666 Eng subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 914 01:03:03,883 --> 01:03:05,217 Alih bahasa Brewena