1
00:00:00,000 --> 00:00:05,670
نــفـــوذی
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
2
00:00:05,670 --> 00:00:07,960
[کانگ ها نئول]
-❤ @moonriverteam _sns❤-
3
00:00:08,930 --> 00:00:10,940
[لی یو یونگ]
-❤ @moonriverteam _sns❤-
4
00:00:10,940 --> 00:00:12,440
[هو سونگ ته]
-❤ @moonriverteam _sns❤-
5
00:00:12,440 --> 00:00:13,990
[مون سونگ کیون | کیم سانگ هو]
-❤ @moonriverteam _sns❤-
6
00:00:15,980 --> 00:00:23,010
نــفـــوذی
-❤ @moonriverteam _sns❤-
7
00:00:45,560 --> 00:00:50,050
نــفـــوذی
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
8
00:00:50,550 --> 00:00:53,420
رنج مرا تسلی ده و به بودا برگردان
"مناجات بوداییان"
9
00:00:53,420 --> 00:00:56,090
!پس کارت آخر-
!نگهش دار-
10
00:00:58,100 --> 00:01:01,660
کارت آخر رو، من برمی گردونم
11
00:01:04,800 --> 00:01:07,210
باشه، راهب
12
00:01:17,310 --> 00:01:22,100
نمیبینمش...گوشه نداره
13
00:01:31,340 --> 00:01:34,330
!گوشه نداره ....آس ـه
14
00:01:34,330 --> 00:01:36,380
!آره، همینه
15
00:01:51,360 --> 00:01:53,080
!یانگ بانگ برنده ست
16
00:02:06,110 --> 00:02:07,980
1648بیا بیرون
17
00:02:09,090 --> 00:02:10,800
!1648
18
00:03:06,760 --> 00:03:08,640
!یانگ بانگ برنده ست
19
00:03:09,750 --> 00:03:13,780
چرا جانگ سون آه، این کارو باهام کرد؟
20
00:03:58,630 --> 00:04:01,370
دیروز جانگ سون آه رو دیدم
21
00:04:03,040 --> 00:04:04,630
کارت خوب بود
22
00:04:09,830 --> 00:04:12,940
امروز میری داروهاتو بگیری، درسته؟
23
00:04:15,270 --> 00:04:16,850
بله
24
00:04:16,850 --> 00:04:20,520
[درمانگاه]
25
00:04:22,870 --> 00:04:26,170
چطوره بعدش مشروب بزنیم؟-
آره، خیلی هم خوبه-
26
00:04:28,030 --> 00:04:30,920
برای جفتمون بهتره
27
00:04:38,070 --> 00:04:42,030
احساسات...اصلا چی هست حالا؟
28
00:04:42,030 --> 00:04:45,780
یه پدیده ای هستش که در قبال همدیگه، حس ایجاد میشه
29
00:04:45,780 --> 00:04:47,530
برای چیزی که تو طبیعت سبک تره
بهش میگیم احساس
30
00:04:47,530 --> 00:04:51,860
برای بیان راحت تره چیزایی مثل شادی، عصبانیت، غم و لذت
31
00:04:51,860 --> 00:04:53,520
...خب
32
00:04:57,490 --> 00:04:59,120
خوش اومدی
33
00:05:01,550 --> 00:05:03,150
چرا بهم کمک کردی؟
34
00:05:03,150 --> 00:05:05,500
برای کمک به یه آدم بیچاره، دلیل نیازه؟
35
00:05:06,540 --> 00:05:08,650
چیه؟ به عزت نفست بر خورد؟
36
00:05:08,650 --> 00:05:11,540
الان عزت نفس داشتن
برات زیادی لاکچری نیست؟
37
00:05:14,650 --> 00:05:16,680
...پس واسه چی تو تعمیرگاه
38
00:05:16,680 --> 00:05:19,670
یه جور تست شخصیت شناسی به روش خودم بود
39
00:05:19,670 --> 00:05:21,780
اگه دقت کنی، همیشه اونایی که حموم نمیرن
زیاد ادکلن میزنن
40
00:05:21,780 --> 00:05:24,070
و اونایی که مشکلات پوستی دارن
همش دارن صورتشونو میشورن
41
00:05:24,070 --> 00:05:28,100
تو دنیایی که همه دارن کلاه سر هم میزارن
پیدا کردن کسی که بشه بهش اعتماد کرد، اولویته
42
00:05:29,730 --> 00:05:32,340
اون یارو هم همینطوره؟-
5464؟-
43
00:05:32,340 --> 00:05:35,950
اون یه استاد دانشگاه فیلم و تئاتره
44
00:05:35,950 --> 00:05:38,550
یه کودک-بازیگر سابق
45
00:05:39,750 --> 00:05:41,560
بازیش حرف نداره
46
00:05:41,560 --> 00:05:45,120
ما فیلمنامه رو نوشتیم، تمرین کردیم
تا همه چی درست پیش بره
47
00:05:45,890 --> 00:05:48,250
...پس از وقتی تو انفرادی بودم
48
00:05:54,510 --> 00:05:56,160
چرا من؟
49
00:05:57,940 --> 00:05:59,930
باهوشی، پر دل و جراتی
50
00:06:04,630 --> 00:06:07,300
...وقتی از اینجا برم بیرون
51
00:06:07,300 --> 00:06:10,720
میخوام قمار کل کره رو دستم بگیرم
52
00:06:13,260 --> 00:06:15,070
صحنه قمار، کل صحنه رو دست بگیرم
53
00:06:15,070 --> 00:06:17,300
نه فقط یه قمارخونه فسقلی مثل اونی که تو
درب و داغونش کردی
54
00:06:17,300 --> 00:06:19,980
یه دونه که از همه قمارخونه های کل کشور
مالیات بگیره
55
00:06:19,980 --> 00:06:22,570
نفر یک قمار کل کشور میشم
56
00:06:24,100 --> 00:06:26,020
این از پاس کردن آزمون قضایی، سخت تره
57
00:06:26,020 --> 00:06:29,090
وقتی من به قله قمار کشور رسیدم، اون وقت
قضات و دادستان های کره؟
58
00:06:29,090 --> 00:06:32,090
همشونو میزارم جیبم
59
00:06:32,090 --> 00:06:36,580
ولی چون مقیاس کار خیلی وسیعه
تنهایی از پسش برنمیام
60
00:06:36,580 --> 00:06:41,820
واسه همین، همه آدمای
با استعداد رو اینجا جمع کردم
61
00:06:46,750 --> 00:06:48,830
اگه دوست داری تو لیگ بالاتر بازی کنی، بیا
62
00:06:48,830 --> 00:06:50,860
میتونی پول دربیاری و مهارتت رو هم بالا ببری
63
00:06:50,860 --> 00:06:54,850
بهت اجازه میدم کنار من
حال شهرت و ثروتشو ببری
64
00:06:56,980 --> 00:06:59,220
تو دیگه یه کارآموز قضایی نیستی
65
00:06:59,220 --> 00:07:00,750
یه مجرمی
66
00:07:01,330 --> 00:07:05,590
وقتی پاتو از اینجا بزاری بیرون
واقعیت عین آوار سرت خراب میشه
67
00:07:05,590 --> 00:07:07,730
هیچ کسی دلش نمیخواد باهات قاطی بشه
68
00:07:07,730 --> 00:07:09,730
برای من، شرایط با وقتی که اومدم این تو
هیچ فرقی نمیکنه
69
00:07:09,730 --> 00:07:12,380
ولی تو، چون سابقه کیفری داری
مثل یه سوسک باهات برخورد میکنن
70
00:07:12,380 --> 00:07:16,660
آدمایی مثل ما، باید خودشون
آینده شونو دست بگیرن
71
00:07:20,830 --> 00:07:23,520
ای خدا! مگه گو استپه؟
72
00:08:11,560 --> 00:08:13,560
2345تایید شده
73
00:08:14,790 --> 00:08:16,690
...ای خدا
74
00:08:41,720 --> 00:08:44,030
[2345هایپوهیدروزیس]
(تعرق مفرط)
75
00:08:50,620 --> 00:08:52,170
!هیونگ
76
00:08:53,200 --> 00:08:54,690
اینجایی
77
00:09:25,840 --> 00:09:28,390
اتاق چطوره؟ خوشت میاد؟
78
00:09:35,550 --> 00:09:37,580
مجانی نیست ها
79
00:09:37,580 --> 00:09:39,520
باید به دست بیاریش، هیونگ
80
00:09:42,930 --> 00:09:45,470
...حالا که سر بحث پول هستیم
81
00:09:45,470 --> 00:09:47,890
شنیدم همه سهمت رو دادی
که به اینجا برسی
82
00:09:47,890 --> 00:09:51,430
60درصد برای مدیر امنیت، و 40درصدم واسه استاد
83
00:09:53,440 --> 00:09:55,250
خیلی خب، گوش کن
84
00:09:55,250 --> 00:09:58,030
تو لیگ یک، 60درصد از سود هر بردی
میره تو جیب رئیس زندان
85
00:09:58,030 --> 00:09:59,620
اون40درصد بقیه، مال ماهاست
86
00:09:59,620 --> 00:10:02,040
ولی من محاسبات رو من انجام میدم، من
87
00:10:02,040 --> 00:10:06,120
به زبون دیگه، کنار من که بازی کنی
هیچ کسی نمیدونی چقدر پول در آوردی
88
00:10:07,150 --> 00:10:09,430
گرفتی چی دارم میگم، آره؟
89
00:10:09,430 --> 00:10:10,430
بله
90
00:10:10,430 --> 00:10:12,770
پس اول میری پیش مدیر امنیت
و سهمش رو میدی
91
00:10:12,770 --> 00:10:16,180
وبهش میگی این 60درصدی ـه که قولشو داده بودی
92
00:10:16,180 --> 00:10:19,480
...و درصدی که به استاد قولشو دادی
93
00:10:19,480 --> 00:10:21,120
نمیخواد بهش بدی
94
00:10:21,120 --> 00:10:23,670
...چی؟ ولی
95
00:10:23,670 --> 00:10:25,860
گفتم که، من بهش گفتم
همه اون کارها رو بکنه
96
00:10:25,860 --> 00:10:28,600
نیازی نیست بهش قولتو نگه داری
بقیه ـشو بردار واسه خودت
97
00:10:31,680 --> 00:10:34,210
!جوابمو بده-
ممنون-
98
00:10:34,210 --> 00:10:35,720
خیلی خب
99
00:10:37,010 --> 00:10:38,780
الانه که فیلم شروع بشه
100
00:10:38,780 --> 00:10:40,510
باشه، الان میایم اونجا
101
00:10:40,510 --> 00:10:42,440
...و
102
00:10:48,020 --> 00:10:49,770
گفتم میایم
103
00:10:54,700 --> 00:10:58,000
و واسه صعودت یه کادو گرفتم برات
104
00:11:40,460 --> 00:11:43,590
این لی ته کوانگه، همون که
ناامیدانه دنبالش بودی
105
00:11:47,000 --> 00:11:48,360
میگم لی ته کوانگ رو میشناسی؟
106
00:11:48,360 --> 00:11:52,940
لی ته کوانگ توسط اون روانی
عجیبی که بعدا اومد، ناپدید شد
107
00:11:52,940 --> 00:11:55,550
الان، هیچ کسی دقیقا نمی دونه
لی ته کوانگ کجاست
108
00:11:55,550 --> 00:11:56,870
اون روانی کیه؟
109
00:11:56,870 --> 00:12:00,730
اون روانی ... جانگ سون اوهه که دیروز دیدیش
110
00:12:18,040 --> 00:12:19,890
چرا این طوریه؟
111
00:12:19,890 --> 00:12:22,000
گفتن یکی یه چیزی ریخته تو غذاش
112
00:12:22,000 --> 00:12:23,970
وایتکس بود یا گند زدا؟
113
00:12:23,970 --> 00:12:25,900
...خلاصه، بعد از اینکه یه کاسه ازش خورد
114
00:12:25,900 --> 00:12:29,290
از اون موقع، یهویی یکی دیگه شده
115
00:12:29,290 --> 00:12:30,800
...ولی رئیس لی
116
00:12:30,800 --> 00:12:36,140
خب چرا انقدر ناامیدانه دنبال
لی ته کوانگ می گشتی؟
117
00:12:39,390 --> 00:12:42,920
یکی هست به اسم لی ته کوانگ، این
یارو یه ویدئو از رئیس یانگ، حین قمار کردن آورده
118
00:12:42,920 --> 00:12:45,200
و بهمون پیشنهاد داد سر بیرون آوردنش
از زندان باهاش معامله کنیم
119
00:12:45,200 --> 00:12:49,190
حالا که شروع کردی
چرا یه قدم جلوتر نمیری؟
120
00:12:49,190 --> 00:12:51,900
تو، من، مادربزرگت
121
00:12:51,900 --> 00:12:53,810
...برای زنده موندن سه تامون
122
00:12:53,810 --> 00:12:57,210
نیاز داریم سریعا ویدئوی
لی ته گوانگ رو گیر بیاریم
123
00:12:57,210 --> 00:12:59,950
اونطوری که فکر میکنی نیست
124
00:12:59,950 --> 00:13:04,240
یه وقفه کوتاه، تو عملیات پیش اومده
125
00:13:09,100 --> 00:13:11,430
پرسیدم چرا انقدر دلت میخواست پیداش کنی
126
00:13:15,870 --> 00:13:17,520
سوالم خیلی سخته؟
127
00:13:18,610 --> 00:13:20,130
...اون
128
00:13:20,710 --> 00:13:22,440
...اون
129
00:13:29,330 --> 00:13:31,560
اون بی ناموس بهم بدهکاره
130
00:13:31,560 --> 00:13:34,410
با اون، میتونم همه بدهیای قمارمو صاف کنم
131
00:13:34,410 --> 00:13:36,220
...آها
132
00:13:36,220 --> 00:13:37,940
!که اینطور
133
00:13:39,550 --> 00:13:41,220
جدا همینه؟
134
00:13:42,400 --> 00:13:43,800
آره
135
00:13:47,580 --> 00:13:49,560
تو خونه، برگه ـی سند بدهکاریشو دارم
136
00:13:49,560 --> 00:13:52,310
به یکی بسپرم بره بیارتش؟
137
00:13:57,100 --> 00:13:58,500
نه، نه
138
00:13:58,500 --> 00:14:00,710
نیازی نیست
139
00:14:04,270 --> 00:14:06,150
...پس احیانا
140
00:14:07,190 --> 00:14:09,610
میتونم وسیلههاش رو ببینم؟
141
00:14:09,610 --> 00:14:13,040
محض احتیاط که اگه چیز باارزشی داشت
جای پولم بردارم
142
00:14:13,040 --> 00:14:15,010
اون یه قماربازه، وسایلش کجا بود؟
143
00:14:15,010 --> 00:14:17,040
...جدا؟ حتی یه سکه هم
144
00:14:17,040 --> 00:14:18,590
...صبر کن، نه
145
00:14:18,590 --> 00:14:20,110
...خب
146
00:14:20,110 --> 00:14:24,190
فکر کنم یه کم پول نقد و یه فلش داشت
147
00:14:28,120 --> 00:14:32,410
اگه بلد بود از قمار پول در بیاره
که اصلا کارش به اینجا نمی رسید
148
00:14:32,410 --> 00:14:34,030
مگه نه؟
149
00:14:37,370 --> 00:14:39,650
...میگم ساعتو ببین
150
00:14:39,650 --> 00:14:42,050
!اه لعنت بهش! فیلم داره شروع میشه
151
00:14:42,050 --> 00:14:44,500
خب، از کادوت خوشت اومد؟
152
00:14:44,500 --> 00:14:47,200
آره-
!اوکی-
153
00:15:09,760 --> 00:15:11,790
[زندان سونگجو، عصر ادبی ]
154
00:15:11,790 --> 00:15:13,180
منم همینو دارم میگم
155
00:15:13,180 --> 00:15:15,680
واقعا نمیتونم باهات صحبت کنم
156
00:15:15,680 --> 00:15:17,810
درسته؟
157
00:15:20,270 --> 00:15:21,540
خودمونی باهات رفتار کنم؟
158
00:15:21,540 --> 00:15:22,830
میتونم وسیله هاش رو بینم؟
159
00:15:22,830 --> 00:15:26,690
فکر کنم یه کم پول نقد و یه فلش داشت
160
00:15:26,690 --> 00:15:29,920
پس وسایلمو برداشتی و فرار کردی؟
161
00:15:29,920 --> 00:15:32,060
!فقط بگو یادت نمیاد
162
00:15:36,300 --> 00:15:38,520
یکی از نگهبانا دنبالت میگرده
163
00:16:26,560 --> 00:16:28,910
میگن تو جهنم هم بهار میاد
164
00:16:28,910 --> 00:16:30,780
حتما امروز شروع بهاره
165
00:16:32,420 --> 00:16:33,690
بفرمایین لطفا
166
00:16:34,720 --> 00:16:37,210
میخواستم به تو و جانگ سون اوه
بگم بیاین بیرون
167
00:16:37,210 --> 00:16:42,320
و راجع به اینکه بدون اجازه من
تو رو بردن، با جفتتون صحبت کنم
168
00:16:45,820 --> 00:16:48,540
امروز صبح یکم حساب کتاب کردم
169
00:16:48,540 --> 00:16:51,120
و متوجه شدم تو 800 میلیون وون، بهم بدهکاری
170
00:16:56,770 --> 00:17:00,370
اگه بگم یه ضربه با این، 800میلیون وون غرامتش میشه
171
00:17:00,370 --> 00:17:02,140
واست معامله خوبیه، درسته؟
172
00:17:02,140 --> 00:17:03,480
آره؟
173
00:17:30,990 --> 00:17:33,190
واسه چی متاسفی پسر؟
174
00:17:33,190 --> 00:17:35,960
فکر کردی واسه چی بابا انقدر
واسه من فداکاری میکرد؟
175
00:17:35,960 --> 00:17:37,620
من بزرگترین پسر خانواده ـم
176
00:17:37,620 --> 00:17:39,670
!منم نمیخواستم بیام اینجا
177
00:18:02,360 --> 00:18:05,070
!قایم نشو، بیا بیرون
178
00:18:05,070 --> 00:18:07,260
باید برگردم آخرشو ببینم
179
00:18:12,200 --> 00:18:14,320
...پسر، این پیری
180
00:18:14,320 --> 00:18:16,590
اگه حرفی واسه گفتن داره باید یه
نوشتهای چیزی بفرسته
181
00:18:16,590 --> 00:18:20,690
تو نوشته نمیتونم احساساتمو
قشنگ بیان کنم
182
00:18:36,330 --> 00:18:38,260
فکر کنم بدونم چه حسی داری
183
00:18:39,340 --> 00:18:42,170
اما یه نامه کافیه، پس چاقو رو بزار کنار
184
00:18:42,170 --> 00:18:46,190
حتی یه سرسوزن از احساسی که الان دارم رو درک نمی کنی
185
00:18:48,240 --> 00:18:50,050
هیونگ، باید فرار کنی
186
00:18:53,000 --> 00:18:54,250
بزنش
187
00:19:13,520 --> 00:19:16,860
برنامت این نبود که اول رئیسو
خلاص کنی بعدش هم منو؟
188
00:19:23,160 --> 00:19:24,660
از کجا فهمیدی؟
189
00:19:30,180 --> 00:19:31,360
!هی
190
00:19:32,200 --> 00:19:33,860
...چه غلطی میکنی
191
00:19:33,860 --> 00:19:35,740
شماره 2345، کمکش کن
اینجا رو تمیز کنه
192
00:19:35,740 --> 00:19:38,480
مرد، اینا باید حسابی تنبیه بشن
193
00:19:44,980 --> 00:19:48,720
چقدر بهم میدی اگه جونتو نجات بدم؟
194
00:19:50,880 --> 00:19:54,590
نمی فهمی؟ چقدر بهم میدی اگه
جونتو نجات بدم؟
195
00:20:00,940 --> 00:20:03,490
اگه واقعا جونم در خطره
196
00:20:03,490 --> 00:20:06,260
هرچی بخوای بهت میدم، 100 میلیون وون
197
00:20:08,940 --> 00:20:10,700
میتونی بمیری
198
00:20:12,920 --> 00:20:15,850
اگه بمیرم، هیچی گیرت نمیاد
199
00:20:19,640 --> 00:20:22,260
وقت نیست، چیه؟
200
00:20:24,130 --> 00:20:27,050
(مددکار درمانگاه)
201
00:20:27,890 --> 00:20:32,330
خوب گوش کن چی میگم و تمام زورتو بزن
زنده بمونی
202
00:20:33,490 --> 00:20:36,850
اون توی تعمیرگاه ماشین
یه کاری کرد که برق گرفتش
203
00:20:36,850 --> 00:20:38,860
...داری میگی
204
00:20:38,860 --> 00:20:40,670
به جانگ سون اوه، برق وصل کرد؟
205
00:20:40,670 --> 00:20:42,220
رفتم توی سلولای انفرادی دنبالش بگردم
206
00:20:42,220 --> 00:20:43,800
در واقع خودش داشت از سلول میومد بیرون
207
00:20:43,800 --> 00:20:45,970
به لطف شما، هیچ خطری نبود
208
00:20:45,970 --> 00:20:49,440
جانگ سون اوه، کارت پخش کرد و
گذاشت شماره 2345 ببره
209
00:20:49,440 --> 00:20:51,260
به نظر صمیمی بودن؟
210
00:20:51,260 --> 00:20:53,160
آره، ظاهرا که صمیمی بودن
211
00:20:54,350 --> 00:20:57,970
پس میگی مدیر اتاق میخواد منو بکشه؟
212
00:21:00,500 --> 00:21:05,000
گیل سانگ، حواست باشه بعد جشن، کامل ظرفارو بشوری
(منظور کشتن جانگ سون اوه و کیم یو هان)
213
00:21:05,000 --> 00:21:06,750
منظورتون کیم یوهان ـه؟
214
00:21:06,750 --> 00:21:09,170
همه چی، حتی قاشقایی که استفاده کردیم
215
00:21:14,390 --> 00:21:17,750
!روانی! چطور تونستی
216
00:21:23,240 --> 00:21:25,680
!احمق حرومزاده
217
00:21:25,680 --> 00:21:27,320
...گندش بزنن
218
00:21:28,280 --> 00:21:30,000
احتمالا تا الان رسیدن
219
00:21:38,130 --> 00:21:40,950
!چطور جرات میکنید برای خودتون ول بچرخین
220
00:21:43,440 --> 00:21:45,970
!سریع تمومش میکنیم، هیونگ نیم
221
00:21:45,970 --> 00:21:47,340
باشه
222
00:21:47,340 --> 00:21:48,610
!بیاید زود تمومشون کنیم
223
00:21:48,610 --> 00:21:50,580
!بریم
224
00:22:37,900 --> 00:22:39,490
!تو بیشرف
225
00:22:50,020 --> 00:22:51,690
!بفرما
226
00:23:01,790 --> 00:23:03,700
!پفیوز حرومزاده
227
00:23:03,700 --> 00:23:05,280
!چطور جرات میکنی واسه من، رئیس بازی دربیاری؟
228
00:23:05,280 --> 00:23:09,320
من سونگ دو چول از باند بوک یونگپا ام
!پفیوز
229
00:23:14,730 --> 00:23:16,780
همه تون کارتون تمومه
230
00:23:16,800 --> 00:23:21,130
!هی، قمارباز کثیف، دهنتو ببند
231
00:23:21,130 --> 00:23:24,570
میدونی چرا فقط با کارت بازی می کردم؟
232
00:23:27,980 --> 00:23:29,830
...مادر به خطا
233
00:23:29,830 --> 00:23:32,930
!بمیر، حرومی بیناموس
234
00:23:42,320 --> 00:23:45,700
نود! 90%از بردمو بهت میدم
235
00:23:48,210 --> 00:23:50,010
!کارت مخفی
( به کارت مخفی که در بازی پوکر هفت کارته )
( یک دست کامل میسازد، گفته میشود )
236
00:23:52,350 --> 00:23:55,490
!یالا، بریم
237
00:23:57,360 --> 00:23:58,960
!کثافت بیشرف
238
00:23:58,960 --> 00:24:01,090
!همه تونو میکشم
239
00:24:01,090 --> 00:24:02,700
!گرفتمش
240
00:24:18,520 --> 00:24:20,730
امشب پاندول بازی کنیم
241
00:24:21,680 --> 00:24:22,930
بله رئیس
242
00:24:40,730 --> 00:24:43,330
تکون نخور
243
00:24:43,330 --> 00:24:44,520
!رئیس
244
00:24:44,520 --> 00:24:46,590
!هوی، یانگ بانگ
245
00:24:46,590 --> 00:24:49,980
بهش بگو چی بهم گفتی
246
00:24:51,940 --> 00:24:56,200
گفتم که، من بهش گفتم
همه اون کارها رو بکنه
247
00:24:56,200 --> 00:24:57,760
نیازی نیست بهش قولتو نگه داری
248
00:24:57,760 --> 00:25:00,120
بقیه ـشو بردار واسه خودت
249
00:25:13,250 --> 00:25:14,560
...بعدا
250
00:25:15,340 --> 00:25:17,570
اگه بی سرو صدا، کلکشو بکنی
251
00:25:17,570 --> 00:25:20,410
من50%از بردمو میدم بهت
252
00:25:20,410 --> 00:25:22,720
اگه بی سرو صدا، کلکشو بکنی
253
00:25:22,720 --> 00:25:25,000
من50%از بردمو میدم بهت
254
00:25:25,000 --> 00:25:27,040
!سونگ بوم
255
00:25:27,040 --> 00:25:29,120
...سونگ بوم
256
00:25:29,120 --> 00:25:32,990
پنجاه درصد برای من و پنجاه درصد
برای بازرس پارک
257
00:25:34,370 --> 00:25:36,170
خیلی زیاد نیست؟
258
00:25:36,170 --> 00:25:37,630
...سونگ بوم
259
00:25:39,210 --> 00:25:42,650
حداقل باید ده درصدشو برای وجدان خودت نگه داری
260
00:25:44,760 --> 00:25:47,700
اگه قراره بکشیش، حواست باشه داستان خوبی
پشتش داشته باشه
261
00:25:48,760 --> 00:25:51,200
!سونگ بوم! مدیر امنیتی! سوءتفاهم شده
262
00:25:51,200 --> 00:25:53,610
!من چیزی به بازرس پارک نگفتم
263
00:25:53,610 --> 00:25:55,840
!آشغال عوضی
264
00:25:55,840 --> 00:25:59,320
هی حیوون، تو گوشیم صداتو ضبط کردم
که گفتی !پنجاه درصدشو بهم میدی
265
00:25:59,320 --> 00:26:00,990
...نه، چرا همچین کاری کنی، بازرس پارک
266
00:26:00,990 --> 00:26:02,540
!وایسا، سوءتفاهم شده
267
00:26:02,540 --> 00:26:04,380
!بازرس پارک
268
00:26:06,680 --> 00:26:11,680
روانی، بهت گفتم که حواست باشه چی میگی
269
00:26:43,180 --> 00:26:46,710
من میگم سه تاشون اینجا به خاطر آتیش سوزی مردن
مرگشون تصادفی بوده
270
00:26:46,710 --> 00:26:51,570
اونم میخواست فرار کنه، پاش سُر خورد
از پشت بوم افتاد و جا به جا مرد
271
00:26:53,050 --> 00:26:55,600
ببین این جوجه ها چطوری دارن می لرزن
272
00:26:58,170 --> 00:27:01,690
اون یکی هم به خاطر علائم افسردگی ناشی از
یائسگی(درمردان) اشتها نداشت، از گشنگی مرد
273
00:27:01,690 --> 00:27:04,000
چقدر طول میکشه تا از گشنگی بمیره؟
274
00:27:04,970 --> 00:27:06,690
شرط میبندم، کلی طول میکشه
275
00:27:21,670 --> 00:27:23,600
بله، من جانگ سون آه هستم
276
00:27:25,480 --> 00:27:27,370
...هی، رئیس
277
00:27:27,370 --> 00:27:29,370
من میتونم جمعش کنم، خبرش جایی درز نمیکنه
278
00:27:29,370 --> 00:27:31,290
شما که اینو خوب میدونی
279
00:27:39,240 --> 00:27:40,680
!چشم
280
00:27:45,900 --> 00:27:48,710
از شین سونگ دونگ گفتن، خیلی زیاده روی نکنم
281
00:27:48,710 --> 00:27:53,110
هیچوفت چیزی نمیگفتن
چرا الان دارن دخالت میکنن؟
282
00:27:58,240 --> 00:28:00,820
شین سون دونگ دیگه چیه؟
283
00:28:00,820 --> 00:28:02,860
اونایی که توی اون یکی ساختمون هستن
284
00:28:06,320 --> 00:28:07,820
همشون خز ببرن؟
(خلاف سنگین، اصطلاح برای مجرمایی که با وثیقه های سنگین زندانی هستن)
285
00:28:09,000 --> 00:28:10,490
...ببر
286
00:28:11,920 --> 00:28:15,010
همشون ایموگی هستن
287
00:28:15,010 --> 00:28:16,720
مارهای افعی هزارساله
288
00:28:18,490 --> 00:28:21,960
الان توی گل و لای کز کردن
289
00:28:21,960 --> 00:28:24,040
ولی اگه فرصتشو پیدا کنن که، قدرت اژدها رو بگیرن
290
00:28:24,040 --> 00:28:27,390
به اژدها تبدیل میشن و به آسمون صعود میکنن
291
00:28:27,390 --> 00:28:28,900
حتی سطح و اندازه دردسرسازیشون، فرق میکنه
292
00:28:28,900 --> 00:28:31,250
مثل ما، جرمای معمولی مرتکب نشدن
293
00:28:31,250 --> 00:28:34,620
توی صفحات خبری مهم سیاسی
و اقتصادی خبرساز شدن
294
00:28:34,620 --> 00:28:36,560
حتی ممکنه چند نفرشون رو بشناسی
295
00:28:38,020 --> 00:28:41,250
هی! پاندولها رو بیار پایین
(اشاره به زندانیهایی که سروته آویزون کردن)
296
00:28:41,250 --> 00:28:44,140
دوشاخه رو هم از پریز بکش -
!بله -
297
00:28:52,670 --> 00:28:56,640
دستور انتقال: از زندان سونگجو به زندان جانگ سونگ
آشوب دیروز رو خوب مدیریت کردی؟
298
00:28:56,640 --> 00:28:57,940
بله
299
00:29:03,070 --> 00:29:04,670
جانگ سون آه، کار دیگه ای نکرد؟
300
00:29:04,670 --> 00:29:06,020
بله
301
00:29:09,700 --> 00:29:12,230
سونگ دو چول الان کجاست؟
302
00:29:12,230 --> 00:29:14,940
رفته زندان انفرادی
303
00:29:16,140 --> 00:29:20,470
همون سلولی که جانگ سون آه قبلاً توش بوده
304
00:29:21,310 --> 00:29:24,670
سونگ دو چول اینجا میمیره
305
00:30:07,740 --> 00:30:10,740
!رئیس دارن تشریف میارن
306
00:30:35,430 --> 00:30:37,980
پدر آسمانی ما که در بهشت است
307
00:30:37,980 --> 00:30:41,140
...مقدس باد نام تو
308
00:30:41,140 --> 00:30:43,490
...فرمانروایی تو فرا میرسد
309
00:30:47,250 --> 00:30:50,250
...یه گانگستر، دو تا گانگستر
310
00:30:50,250 --> 00:30:53,440
...یه دادستان، دو تا دادستان
311
00:30:53,440 --> 00:30:57,850
شش درصد حساب بانکی پره
فلاپ و 36 تا از خانواده قربانیا
312
00:30:57,850 --> 00:30:59,920
سازمان تحقیق فساد، توکارف
313
00:30:59,920 --> 00:31:02,720
برگرد، زندان سونگجو
...رودخانه، رودخانه، رودخانه
314
00:31:02,720 --> 00:31:05,420
تا وقتی که کارت آخر رو بگیرم
بازیکنای قبلی، کارشون تمومه
315
00:31:05,420 --> 00:31:07,730
...و رو شرط، میخوابن
316
00:31:27,480 --> 00:31:30,100
یه چیز بهتراز فایل آوردم
317
00:31:37,720 --> 00:31:41,770
سلام، من بازرس پارک رو سا
از دفتر بازرسی مرکزی عمومی هستم
318
00:31:41,770 --> 00:31:46,360
درباره پرونده شین دال سو، من
مسئول بررسی این پرونده ام
319
00:32:01,230 --> 00:32:03,920
بعد اون درگیری، اصلاً صدمه ندیدی
320
00:32:03,920 --> 00:32:06,020
بلدی مبارزه کنی یو هان؟
321
00:32:06,020 --> 00:32:08,950
نه -
پس فقط خوش شانس بودی؟ -
322
00:32:08,950 --> 00:32:11,730
اصلا نمیشه گفت تو آدم خوش شانسی هستی
323
00:32:12,560 --> 00:32:14,140
برام بپا گذاشتی؟
324
00:32:15,110 --> 00:32:17,710
خب، بیا اینطور بگیم که
هوش و ذکاوت بالایی دارم
325
00:32:18,540 --> 00:32:20,200
چی میخوای؟
326
00:32:28,890 --> 00:32:31,310
گزارش تحقیقات پرونده مرگ شین دال سو
327
00:32:32,330 --> 00:32:34,780
...یه افسر پلیس، به طور غیررسمی
328
00:32:34,780 --> 00:32:37,410
سلام، من بازرس پارک رو سا
از دفتر بازرسی مرکزی عمومی هستم
329
00:32:37,410 --> 00:32:39,950
میگه این میتونه یه پرونده قتل باشه
330
00:32:39,950 --> 00:32:42,170
(گزارش پرونده بخش جنایی)
تو گزارش اولیه، اینو خودکشی طبقه بندی کردن
331
00:32:42,170 --> 00:32:46,380
ولی اگه از دید متفاوتی بهش نگاه کنیم
میشه به عنوان قتل بهش مشکوک شد
332
00:32:46,380 --> 00:32:51,190
اگه اینجا رو ببینین، نوشته که علت مرگ
آسیب به سر به علت سقوط بوده
333
00:32:51,190 --> 00:32:54,270
ولی با توجه به گزارش کالبدشکافی
شکستگی توی صورتش بوده
334
00:32:54,270 --> 00:32:56,650
کبودیهای پشت سرش
با موهاش پوشونوده شدن
335
00:32:56,650 --> 00:32:59,020
اگه با دقت نگاه کنی، فیبر پلی استر رو
روی لباس شین دال سو می بینین
336
00:32:59,020 --> 00:33:02,960
طی کالبدشکافی هم از فیبر مشابهی
توی دهن و بینی شین دال سو پیدا کردن
337
00:33:04,240 --> 00:33:07,030
گزارش تحقیقات پرونده مرگ شین دال سو| بازرس: کوان ده ایل
و بازرس کوان که مسئول پرونده مادربزرگت بود
338
00:33:07,030 --> 00:33:09,850
من از بخش جنایی ایستگاه پلیس
یونگ مون سئول، بازرس کوان هستم
339
00:33:09,850 --> 00:33:12,960
به محض اینکه پرونده بسته شد
به علت بیماری مرخصی گرفته
340
00:33:12,960 --> 00:33:14,020
بازرس کوان؟
341
00:33:14,020 --> 00:33:16,940
وقتی رفتم بررسیش کنم
مشخص شد که دروغ بوده
342
00:33:16,940 --> 00:33:19,030
اون کارآگاه، خودکشی کرده بود
343
00:33:21,460 --> 00:33:23,860
هنوز هم فکر میکنی
کمکی از دست من بر نمیاد؟
344
00:33:35,010 --> 00:33:39,730
چرا برای کمک کردن به من
تا این حد پیش میری؟
345
00:33:45,960 --> 00:33:47,460
انتقام
346
00:33:49,020 --> 00:33:53,390
یکی هست که برای خالی کردم خشمم، دلم میخواد
با دستای خودم، تیکه تیکه اش کنم
347
00:33:53,390 --> 00:33:56,930
شاید بگی که تیکه آخر پازل رو گم کردم
348
00:33:58,160 --> 00:34:00,150
ازم میخوای برات آدم بکشم؟
349
00:34:00,150 --> 00:34:01,420
نه
350
00:34:02,250 --> 00:34:04,210
ازت میخوام که خنجر من باشی
351
00:34:05,110 --> 00:34:07,700
خنجر زدن رو خودم انجام میدم
پس نگران نباش
352
00:34:11,490 --> 00:34:13,590
من بیست ساله براش برنامهریزی کردم
353
00:34:14,350 --> 00:34:15,960
...به مدت بیست سال
354
00:34:17,030 --> 00:34:21,240
داشتم دنبال یه فرصت می گشتم
خوب همه چیو بررسی می کردم
355
00:34:21,240 --> 00:34:23,120
آدم جمع میکردم
356
00:34:23,950 --> 00:34:27,090
هر کاری میکردم تا شانس موفقیتم رو بیشتر کنم
357
00:34:28,010 --> 00:34:30,460
من اینجوری زندگی کردم
358
00:34:30,460 --> 00:34:32,950
...از نظر منطقی، احتمال شکست من
359
00:34:32,950 --> 00:34:38,360
خیلی کمتر از اینه که
تنهایی بخوای انتقام بگیری
360
00:34:47,670 --> 00:34:49,050
خب؟
361
00:34:50,490 --> 00:34:54,150
به کی میخوای خنجر بزنی
خانم اوه سو یون؟
362
00:35:02,750 --> 00:35:04,340
یون بیونگ ووک
363
00:35:05,300 --> 00:35:08,280
دادستان ارشد دادستانی مرکزی سئول
364
00:35:10,710 --> 00:35:13,600
برای گرفتن یون بیونگ ووک
365
00:35:16,350 --> 00:35:19,280
رئیس یانگ جون رو هم تعقیب میکردم
366
00:35:23,900 --> 00:35:25,310
چرا؟
367
00:35:28,880 --> 00:35:31,500
...وقتی 16سالم بود
368
00:35:32,550 --> 00:35:35,270
اون حرومزاده یه بار منو کشت
369
00:35:36,710 --> 00:35:41,350
تو 20 سال گذشته، قدرتی نداشتم که
یون بیونگ ووک رو گیر بندازم
370
00:35:41,350 --> 00:35:45,520
اما الان حداقل میتونم مجرم
مرگ مادربزرگت رو بگیرم
371
00:35:45,520 --> 00:35:47,250
یه نقشه دارم
372
00:35:47,250 --> 00:35:49,340
اول مجرم رو دستگیر میکنم
373
00:35:50,490 --> 00:35:52,150
حتما این کارو میکنم
374
00:35:52,150 --> 00:35:54,800
پای یون بیونگ ووک هم تو این قضیه، گیره
375
00:35:55,600 --> 00:35:59,020
توی همچین معامله ای چیزی
برای از دست دادن نداری، درسته؟
376
00:36:01,430 --> 00:36:02,970
بهم ملحق شو، میبرمت بیرون
377
00:36:02,970 --> 00:36:06,040
مهم نیست چه قدر استثنایی و خاصی
بازم اینجا گیر افتادی
378
00:36:06,040 --> 00:36:07,720
اگه با من همراه بشی
379
00:36:07,720 --> 00:36:11,760
تو رو از اینجا می برم بیرون و میریم دنبالشون
380
00:36:11,760 --> 00:36:14,170
مجرمی که مادربزرگت رو کشت
381
00:36:14,170 --> 00:36:15,960
و هرکی که پشت این ماجراست
382
00:36:15,960 --> 00:36:21,020
واسه گرفتن اون عوضی، همه چیزمو میزارم وسط
تمام بیست سال گذشته ـم رو
383
00:36:34,370 --> 00:36:36,990
وقت میخوای تا فکر کنی؟
384
00:36:46,880 --> 00:36:48,820
اول باید چیکار کنم؟
385
00:36:53,140 --> 00:36:55,030
زندان سونگجو
386
00:36:55,870 --> 00:36:57,490
بگیرش دست خودت
387
00:37:02,570 --> 00:37:04,960
باید قوی باشی
388
00:37:04,960 --> 00:37:07,830
[اوه سو یون]
تا وقتی که بتونی محکم بمونی
389
00:37:07,830 --> 00:37:10,910
...مجرمی که مادربزرگت رو کشته
390
00:37:10,910 --> 00:37:13,330
میگیرمش و میارم پیشت
391
00:37:50,240 --> 00:37:52,240
چیه؟ خوب نیست؟
392
00:37:53,320 --> 00:37:55,050
...نه
393
00:37:56,260 --> 00:37:58,060
خوشمزه ست
394
00:37:58,060 --> 00:37:59,500
غذای ما رو جدا درست میکنن
395
00:37:59,500 --> 00:38:00,650
کجا بود؟
396
00:38:00,650 --> 00:38:03,490
این یارو آشپزه، قبلا تو سوهادونگ یه رستوران داشت
و به خاطر کتک زدن یه مرد مست اومده اینجا
397
00:38:03,490 --> 00:38:06,760
اوه، مهارت های آشپزیش عالیه
398
00:38:12,630 --> 00:38:15,720
حسابی بخور، درسات از امروز شروع میشه
399
00:38:16,930 --> 00:38:18,570
درس؟
400
00:38:40,330 --> 00:38:43,190
...این-
هیونگ-
401
00:38:43,190 --> 00:38:45,290
میدونی اگه به گنگسترایی که یه وقتی باهات بودن
پشت کنی، دیگه کارت تمومه، درسته؟
402
00:38:45,290 --> 00:38:46,620
بفرما
403
00:38:47,510 --> 00:38:48,810
برو
404
00:38:50,130 --> 00:38:52,910
اون میخواد دعوا کردن یاد بگیره
پس لطفا بهش کمک کنین
405
00:38:52,910 --> 00:38:53,940
چی؟
406
00:38:56,820 --> 00:39:00,720
وایسا...صبر کن...رئیس، رئیس
407
00:39:00,720 --> 00:39:02,580
!نگهبان، نگهبان، نگهبان
408
00:39:02,580 --> 00:39:04,120
!هوی...تو
409
00:39:06,690 --> 00:39:08,960
میخوای دعوا کردن یاد بگیری؟
410
00:39:15,230 --> 00:39:18,130
خب، اینم مربی هات
411
00:39:44,360 --> 00:39:45,580
!حالا بیا
412
00:39:47,360 --> 00:39:49,740
!به بودا گوش کن
413
00:39:59,090 --> 00:40:02,030
!مربی های گرامی، لطفا با احتیاط کتکش بزنین
414
00:40:02,030 --> 00:40:04,770
!خودشه، یه ضربه عالی به سر، عالیه
415
00:40:08,690 --> 00:40:10,210
!صبر کن، صبر کن
416
00:40:28,460 --> 00:40:30,300
این چیه؟
417
00:40:30,300 --> 00:40:31,640
جوشونده
418
00:40:32,430 --> 00:40:35,420
یه سری از بچه ها بعد از کار تو
مناطق روستایی آوردنش
419
00:40:35,420 --> 00:40:36,810
تا ته بخورش
420
00:40:52,530 --> 00:40:55,200
بگیرش
421
00:40:57,980 --> 00:41:02,610
میگن اگه میخوای دوباره متولد بشی، باید اول بمیری
422
00:41:03,930 --> 00:41:05,990
کی گفته؟
423
00:41:06,570 --> 00:41:08,660
تو دور دوم، خودت برو بپرس
424
00:41:08,660 --> 00:41:10,380
چی؟
425
00:41:16,830 --> 00:41:24,390
[ ... بیتکوین سقفی تاریخی را ثبت کرد، YHJE]
426
00:41:47,960 --> 00:41:49,780
کجا رفت؟
427
00:42:03,380 --> 00:42:05,510
!آقای نام
428
00:42:17,560 --> 00:42:20,680
ایشون آقای نام ده مون ـه، آقای نام
429
00:42:20,680 --> 00:42:22,950
جرمش حقوقیه، مثل تو یه نخبه ست هیونگ
430
00:42:22,950 --> 00:42:24,700
قبلا تو یه شرکت بورس اوراق بهادار کار میکرد
تا این که به قمار معتاد شد
431
00:42:24,700 --> 00:42:26,500
...حین اختلاس پول های شرکت دستگیر شد
432
00:42:26,500 --> 00:42:28,900
چند سال بریدن واست؟-
!من چهارسال -
433
00:42:28,900 --> 00:42:32,120
واو، برای دزدیدن ده میلیارد وون
فقط چهارسال حبس بهش دادن؟
434
00:42:32,120 --> 00:42:37,530
آقای نام قراره از این به بعد
بهت کلاهبرداری یاد بده
435
00:42:39,060 --> 00:42:41,790
اونم تو لیگ یک ـه؟
436
00:42:41,790 --> 00:42:44,660
اون شماره دوـه ماست، شماره دو
437
00:42:48,500 --> 00:42:50,400
کارت ها رو نگه دار
438
00:42:54,320 --> 00:42:56,070
باید حرف بزنی
439
00:42:56,070 --> 00:43:00,530
هنوز نفهمیدی دارم چی میگم، آره؟
440
00:43:05,610 --> 00:43:08,160
بلد نیستی چه طوری کارت ها رو نگه داری؟
441
00:43:12,590 --> 00:43:14,310
منظورت چیه؟
442
00:43:14,310 --> 00:43:18,110
پرسیدم بلدی چطوری کارت
دستت بگیری، یا نه؟
443
00:43:31,570 --> 00:43:33,330
برگردونش
444
00:44:02,180 --> 00:44:04,770
این مدل کارا رو بلد نیستی؟
445
00:44:38,520 --> 00:44:41,170
یکم استراحت کن
446
00:44:42,080 --> 00:44:44,050
نمیخواین زمین رو تمیز کنین؟
447
00:44:44,050 --> 00:44:47,790
فقط چون رئیس گفته این کارو می کنم
448
00:44:47,790 --> 00:44:50,040
و درباره لیگ یک
449
00:44:50,040 --> 00:44:54,800
اگه رئیس بگه نشون بده، دستتو رو میکنی
اگه بگه بمیر، کنار میکشی
450
00:44:54,800 --> 00:44:58,640
اون کسی که میاد ملاقاتت
451
00:44:58,640 --> 00:45:01,060
همون ملاقاتی ویژه
452
00:45:02,610 --> 00:45:04,590
دوست دخترته؟
453
00:45:07,990 --> 00:45:10,560
یا خانواده؟
454
00:45:10,560 --> 00:45:12,800
!بیاین غذا بخوریم
455
00:45:14,750 --> 00:45:16,750
دوره دوم چطور بود؟
456
00:45:18,020 --> 00:45:21,270
آدم این کار نیست
457
00:45:21,270 --> 00:45:22,860
چی؟
458
00:45:24,310 --> 00:45:27,870
منم یه روز بیشتر طول کشید تا یاد بگیرم
! کاراتا رو به دستم بچسبونم ها
459
00:45:31,330 --> 00:45:34,140
بیا غذا بخوریم
باید به دوره سومم برسی
460
00:45:35,780 --> 00:45:38,600
دوره سوم؟ اون چیه دیگه؟
461
00:45:38,600 --> 00:45:40,150
آموزش میدانی
462
00:45:46,940 --> 00:45:50,520
هر جمعه، یک میز قمار تو دفتر رئیس دارن
463
00:46:17,610 --> 00:46:19,210
چیکار میکنی؟
464
00:46:23,800 --> 00:46:25,690
هی، اینو بلند کن
465
00:46:27,500 --> 00:46:30,070
با هم دیگه بلند کنین-
...خدایا-
466
00:46:30,800 --> 00:46:32,800
!یک، دو، سه
467
00:46:34,360 --> 00:46:36,200
یه میز و 6تا بازیکن
468
00:46:36,200 --> 00:46:39,590
برای هر یه ساعت100هزار وون
از هر نفر میگیرن
469
00:46:41,780 --> 00:46:46,030
برای اینکه بازی محدود باشه بازیکن ها
...نام ده مون
470
00:46:47,220 --> 00:46:48,720
...رئیس زندان
471
00:46:50,550 --> 00:46:52,220
...دویست تا
472
00:46:52,220 --> 00:46:54,080
...دویست
473
00:46:54,080 --> 00:46:56,360
و من، ما سه تا بازی میکنیم
474
00:47:01,130 --> 00:47:02,280
ممنون
475
00:47:08,220 --> 00:47:09,680
خوش شانس باشید
476
00:47:11,300 --> 00:47:14,490
تو و بقیه هم خدمتکارین
477
00:47:21,600 --> 00:47:23,900
!شرط بزرگ
(وقتی دست بازیکن در بازی خوب است و شرط بزرگی می بندد)
478
00:47:27,120 --> 00:47:30,240
تو یه شب، فقط انعامی که میدن
به چندین میلیون وون میرسه
479
00:47:31,650 --> 00:47:36,560
و یه درصدی از برد هر نفر رو
هم بهش اضافه کن
480
00:47:38,030 --> 00:47:39,640
بهش نمک زدی عزیزم؟
481
00:47:39,640 --> 00:47:41,830
بله، دو سر قاشق
482
00:47:45,410 --> 00:47:47,370
جیبت کجاست؟
483
00:47:47,370 --> 00:47:49,190
آه، اینجاست
484
00:47:49,190 --> 00:47:51,530
!ممنون عزیزم
485
00:47:53,380 --> 00:47:54,200
خوش شانس باشید
486
00:47:54,200 --> 00:47:57,780
همین به تنهایی، کلی سود داره
487
00:48:23,590 --> 00:48:25,930
اما پول واقعی تو وام ـه
488
00:48:25,930 --> 00:48:27,210
بیا
489
00:48:29,130 --> 00:48:31,980
تعهد نامه و بازم تعهد نامه
490
00:48:33,560 --> 00:48:37,220
تعهد نامه ضبط ملک، تعهد نامه اعضای بدن
491
00:48:37,220 --> 00:48:39,200
هیونگ تو دیگه بخاطر قرضات فرار نمیکنی
...در عوض
492
00:48:39,200 --> 00:48:41,620
میشی یکی که به بقیه وام میده
493
00:48:42,920 --> 00:48:45,520
اینطوری چیزایی که میخواستم رو جمع کردم
494
00:48:50,160 --> 00:48:51,380
باید خیلی سخت کار کنی
495
00:48:51,380 --> 00:48:54,230
اگه این کارو خوب انجام بدی
میتونی هر کاری بکنی از جمله انتقام
496
00:49:00,980 --> 00:49:04,960
الان دقیقا داری چیکار میکنی؟
497
00:49:06,000 --> 00:49:07,500
چی؟
498
00:49:07,500 --> 00:49:08,810
...یعنی
499
00:49:10,230 --> 00:49:12,480
همه رو بهش نشون دادی؟
500
00:49:13,700 --> 00:49:15,420
خب که چی؟
501
00:49:15,420 --> 00:49:17,290
!همه ش پولای خودمه
502
00:49:27,990 --> 00:49:31,130
همه خیلی نگرانن
503
00:50:04,560 --> 00:50:06,530
یه مدت سرم شلوغ بود
504
00:50:13,410 --> 00:50:15,100
میدونی کار کی بوده؟
505
00:50:15,100 --> 00:50:17,440
هیچ اثر انگشتی پیدا نشد
506
00:50:17,440 --> 00:50:20,660
حتی کارمند کارائوکه رو تهدید کردن
که دهنشو ببنده
507
00:50:20,660 --> 00:50:22,560
و میگه چیزی نمیدونه
508
00:50:22,560 --> 00:50:23,950
...اما بازم
509
00:50:24,800 --> 00:50:27,150
یه پلیس هست که طرف ماست
510
00:50:30,570 --> 00:50:32,400
خیلی سختی کشیدی
511
00:52:05,500 --> 00:52:07,580
اینا واقعیه؟
512
00:52:07,580 --> 00:52:10,680
هیچ نشونه ای از ساختگی بودن نیست
513
00:52:18,770 --> 00:52:20,540
یو هان
514
00:52:21,370 --> 00:52:23,920
اگه یه وقتی چیزی اشتباه پیش بره
515
00:52:23,920 --> 00:52:25,270
فکر کردی ما بیخیالت میشیم؟
516
00:52:25,270 --> 00:52:30,410
!من از مادربزرگت محافظت میکنم
517
00:52:36,240 --> 00:52:38,090
...من
518
00:52:41,500 --> 00:52:46,710
فکر میکردم ویدئو لی ته کوانگ، راه نجاتم باشه
519
00:52:46,710 --> 00:52:48,410
...برای زنده موندن سه تامون
520
00:52:48,410 --> 00:52:51,790
نیاز داریم سریعا ویدئوی
لی ته گوانگ رو گیر بیاریم
521
00:52:51,790 --> 00:52:53,870
فکر کردم اگه فقط ویدئو لی ته کوانگ رو پیدا کنیم
522
00:52:53,870 --> 00:52:57,850
قاتل مادربزرگمو پیدا میکنم و
دوباره زندگیمو به دست میارم
523
00:52:57,850 --> 00:53:01,580
...چون
524
00:53:01,580 --> 00:53:03,590
...اگه کارتی که دستم دارم، این باشه
525
00:53:04,630 --> 00:53:09,790
دادستان ارشد موک جین هیونگ
دوباره تحقیق میکنه
526
00:53:11,000 --> 00:53:13,160
تحقیق؟
527
00:53:17,460 --> 00:53:20,260
زندانی 2345، ملاقاتی داری
528
00:53:25,210 --> 00:53:31,780
[با تامل و فکر، رفتار کن]
529
00:53:33,830 --> 00:53:40,820
تا الان، مطمئنم هر مدرکی که طبق دستورات
...توی تحقیقات مخفیانه دنبالش بودم، پاک شده و
530
00:53:40,820 --> 00:53:43,440
نمیشه توی ساجیک دونگ پیداش کرد
(منطقه ای در مرکز سئول که موسسات دولتی مهم در آن قرار دارند)
531
00:53:47,310 --> 00:53:49,850
پای زندگی یه آدم در میونه
532
00:53:49,850 --> 00:53:51,760
...چطور میتونن انقدر راحت
533
00:53:51,760 --> 00:53:54,100
چون بحث بقا و نجات پیدا کردنه
534
00:53:54,100 --> 00:53:58,930
نمیتونم کسی رو که با لاپوشونی ماجرا
میخواد نجات پیدا کنه رو سرزنش کنم
535
00:54:01,780 --> 00:54:03,960
...ولی این
536
00:54:03,960 --> 00:54:05,950
...ولی این
537
00:54:09,920 --> 00:54:12,330
دادستان ارشد موک جین هیونگ
538
00:54:12,330 --> 00:54:15,060
میگن که قراره ترفیع بگیره و
بره دفتر دادستانی ناحیه مرکزی
539
00:54:15,060 --> 00:54:18,030
دایره امنیت عمومی دفتر دادستانی
ناحیه شمالی سئول
540
00:54:21,900 --> 00:54:23,780
خانم اوه سو یون
541
00:54:23,780 --> 00:54:25,440
بله؟
542
00:54:25,440 --> 00:54:30,880
احتمالا بازرس کوان ده ایل هم مثل تو
... میخواسته ته و توی پرونده رو در بیاره
543
00:54:30,880 --> 00:54:36,350
میتونی بفهمی که بازرس کوان ده ایل قبل مرگش
از بقیه درخواست کمک کرده بوده یا نه؟
544
00:54:36,350 --> 00:54:38,910
موک جین هیونگ چی؟ اونو چی کار کنم؟
545
00:54:38,910 --> 00:54:41,580
خودم تاییدش میکنم
546
00:54:49,630 --> 00:54:51,410
...یوهان
547
00:55:04,930 --> 00:55:10,390
خب، ویدئوی لی ته کوانگ کجاست؟
548
00:55:11,610 --> 00:55:14,560
قبل اینکه بهت بگم، لطفا دوباره
منو برگردون به موقعیت سابقم
549
00:55:16,880 --> 00:55:19,540
البته، رفیق
550
00:55:19,540 --> 00:55:21,490
همین کارو میکنم
551
00:55:21,490 --> 00:55:23,360
حالا ویدئو کجاست؟
552
00:55:23,360 --> 00:55:25,910
نمیشه برگردم به کارم؟
553
00:55:29,610 --> 00:55:33,550
اسناد طرح تحقیقاتت، تو ساجیک دونگ
در امنیت کامل هستش
554
00:55:37,320 --> 00:55:38,840
مشکلی برات پیش اومده؟
555
00:55:38,840 --> 00:55:41,000
وقتی مردم دروغ میگن، یه سری
رفتار های خاص از خودشون نشون میدن
556
00:55:41,000 --> 00:55:45,150
یه سری اعمال فیزیکی، مثل قفل کردن دستا
یا بالا بردن صدا دقیقا قبل از دروغ گفتن
557
00:55:45,150 --> 00:55:47,320
اما تو مورد تو، دستت رو شده برام
558
00:55:47,320 --> 00:55:49,210
داره دروغ میگه
559
00:55:56,140 --> 00:55:59,190
شنیدم که داری به دفتر دادستانی
ناحیه مرکزی سئول منتقل میشی
560
00:56:01,460 --> 00:56:03,960
واسش از چیا هزینه کردی؟
561
00:56:03,960 --> 00:56:06,380
هزینه اش پاک کردن من از سیستم بود؟
562
00:56:12,930 --> 00:56:15,280
!چی داری میگی، رفیق
563
00:56:15,280 --> 00:56:19,620
هشتم دسامبر، ساعت15:20، انتهای شمالی پل پال دانگ
564
00:56:21,090 --> 00:56:24,260
ویدئوت که داری جسد مادربزرگم رو، رها میکنی
565
00:56:24,260 --> 00:56:26,290
همشو دیدم
566
00:56:27,900 --> 00:56:30,390
کجا دیدیش؟
567
00:56:30,390 --> 00:56:32,020
ها؟
568
00:56:32,930 --> 00:56:35,240
کجا دیدیش، رفیق؟
569
00:56:35,240 --> 00:56:37,770
تو مادربزرگمو کشتی، دادستان ارشد؟
570
00:56:37,770 --> 00:56:38,790
دیوونه شدی؟
571
00:56:38,790 --> 00:56:41,710
هونگ جه سون فهمید که برای
تحقیقات بهش نزدیک شده بودم
572
00:56:41,710 --> 00:56:44,450
و سراغ رفت مادربزرگم تا همه چیز رو
درباره این تحقیقات افشا کنه
573
00:56:44,450 --> 00:56:46,390
و مادر بزرگم اومد پیش تو تا سوال بپرسه
574
00:56:46,390 --> 00:56:49,030
گفت از نوه اش استفاده کردی و رهاش کردی
ازت خواست که همه چیو برگردونی سر جای اولش
575
00:56:49,030 --> 00:56:52,670
ولی میدونستی این کار غیرممکنه چون قبلا منو
از سرورهای ساجیک دونگ پاک کرده بودی
576
00:56:52,670 --> 00:56:54,530
...و
577
00:56:54,530 --> 00:56:58,350
تمام این مدت بهم دروغ میگفتی
تا مسئولیتی رو قبول نکنی
578
00:56:58,350 --> 00:57:02,680
به خاطر همین با مادربزرگم بحث کردی؟
579
00:57:02,680 --> 00:57:04,290
برای همین کشتیش؟
580
00:57:04,290 --> 00:57:07,610
...هی، کیم یوهان-
...پس-
581
00:57:07,610 --> 00:57:10,080
کار دادستان ارشد یون بیونگ ووک بود؟
582
00:57:11,220 --> 00:57:14,430
دادستان ارشد یون بیونگ ووک به یکی دستور داد
... تا رئیس نو یونگ گوک
583
00:57:14,430 --> 00:57:16,590
و مادربزرگم رو بکشه
584
00:57:16,590 --> 00:57:19,360
واسه اینکه من دنبال ویدئوی لی ته کوانگ افتاده بودم؟
585
00:57:19,360 --> 00:57:22,650
و کسی که دادستان ارشد یون بیونگ ووک
...استخدام کرد تا اونا رو بکشه
586
00:57:22,650 --> 00:57:24,760
تو بودی؟
587
00:57:26,660 --> 00:57:30,360
واسه این کارات، گذاشتن بری دفتر دادستانی مرکز
588
00:57:41,470 --> 00:57:44,140
بچه، دیگه از حدت رد نشو
589
00:57:50,350 --> 00:57:55,060
یادت رفته من تنها کسی ام که میتونم
از اینجا بیارمت بیرون؟
590
00:58:17,610 --> 00:58:19,670
!نگهبان
591
00:59:04,960 --> 00:59:13,460
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
592
00:59:13,460 --> 00:59:19,710
♫شب داره تاریکتر میشه♫
-❤ @moonriverteam _sns❤-
593
00:59:19,710 --> 00:59:22,940
نــفـــوذی
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
594
00:59:22,940 --> 00:59:28,160
♫خودمو گم کردم، رو باورهام پا نمیزارم♫
-❤ @moonriverteam _sns❤-
595
00:59:28,160 --> 00:59:35,340
♫ عدالت واسه کی وجود داره؟ ♫
-❤ @moonriverteam _sns❤-
596
00:59:35,340 --> 00:59:40,280
♫ هیچ جا اثری از کسی نبود ♫
-❤ @moonriverteam _sns❤-
597
00:59:40,280 --> 00:59:43,010
♫هیچ جا مثل بهشت نیست ♫
-❤ @moonriverteam _sns❤-
598
00:59:43,010 --> 00:59:47,250
♫ هیچ جا، هیچ جا♫
-❤ @moonriverteam _sns❤-
599
00:59:47,250 --> 00:59:50,240
♫ نمیتونستی فرو ببریش؟ ♫
-❤ @moonriverteam _sns❤-
600
00:59:50,240 --> 00:59:53,980
♫ هیچ جا، هیچ جا♫
-❤ @moonriverteam _sns❤-
601
00:59:58,650 --> 01:00:01,410
این جا، جای تو نیست
602
01:00:01,410 --> 01:00:05,070
اومدم که همه کارتامو رو کنم
603
01:00:05,070 --> 01:00:08,430
چرا انقدر ازم متنفری؟
604
01:00:08,430 --> 01:00:10,410
باید یه دفترحسابی باشه
605
01:00:10,410 --> 01:00:12,480
!دفتر حساب بودجه مخفی نام ده مون
606
01:00:12,480 --> 01:00:15,890
ببین اون دفتر حساب کجاست
607
01:00:15,890 --> 01:00:18,100
!اون و تو
608
01:00:18,100 --> 01:00:20,470
!امیدمو به هیچ کدومتون از دست ندادم، رفیق
609
01:00:20,470 --> 01:00:25,600
بازرس کوان به جز دوربین یه
چیز دیگه ای رو هم پنهان میکرد
610
01:00:25,600 --> 01:00:27,500
نگران نباش
611
01:00:27,500 --> 01:00:31,000
!قرار نیست اینجا بکشمت، فعلا البته
612
01:00:31,000 --> 01:00:34,380
رئیس یانگ شخصا به اینجا میاد
613
01:00:34,380 --> 01:00:36,730
میخواد که اون رو هم بیاری
614
01:00:36,730 --> 01:00:37,970
اون همون حرومزاده ست؟
615
01:00:37,970 --> 01:00:39,810
اونطور که فکر میکنی نیست
616
01:00:39,810 --> 01:00:44,390
تیغ باید روبه بالا باشه تا
به دست هات آسیب نزنی
617
01:00:44,390 --> 01:00:47,500
ویدئو رو پیدا کردم
618
01:00:47,500 --> 01:00:50,080
♫ هیچ جا، هیچ جا♫
-❤ @moonriverteam _sns❤-
619
01:00:50,080 --> 01:00:54,640
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-