1 00:01:17,615 --> 00:01:19,982 Sorry, uh... 2 00:01:20,017 --> 00:01:24,010 - Did you want your kite? - Yes. 3 00:01:26,890 --> 00:01:30,883 - Come and get it. - Thank you. 4 00:01:43,639 --> 00:01:47,632 Is there anything else you want? 5 00:01:55,350 --> 00:01:59,343 INNOCENTS WITH DIRTY HANDS 6 00:02:43,528 --> 00:02:46,531 Louis, I want you to meet Jeff Marlo. He's a writer 7 00:02:46,566 --> 00:02:49,533 ...he rents the little blue house and flies a kite. 8 00:02:49,568 --> 00:02:52,036 Yes, I saw you swimming this morning. 9 00:02:52,071 --> 00:02:54,670 I swim a lot. 10 00:02:54,705 --> 00:02:56,523 Ah, I'm sure you do. 11 00:02:56,558 --> 00:02:58,307 Would you like a drink? 12 00:02:58,342 --> 00:03:02,335 - I've got one, thanks - OK 13 00:03:04,113 --> 00:03:07,283 So, I'll take care of myself. I suppose that my... 14 00:03:07,318 --> 00:03:11,276 ...charming wife told you I drink a lot! 15 00:03:15,425 --> 00:03:19,417 To your health. 16 00:03:23,131 --> 00:03:27,124 How horrible. 17 00:03:33,641 --> 00:03:37,634 Why are you laughing? 18 00:03:40,715 --> 00:03:44,707 Why not? 19 00:04:25,823 --> 00:04:29,815 You can't imagine... what it feels like... 20 00:04:34,231 --> 00:04:38,224 ...suddenly, it's like your heart explodes... 21 00:04:41,604 --> 00:04:45,597 ...and then, everything is black... 22 00:04:46,108 --> 00:04:48,809 ...and you die. 23 00:04:48,844 --> 00:04:52,837 So, why drink, it's not very clever 24 00:04:53,382 --> 00:04:57,374 No, no, it's got nothing to do with being clever... 25 00:04:58,653 --> 00:05:00,620 ...or intelligent... 26 00:05:00,655 --> 00:05:04,392 But it has everything to do with: 27 00:05:04,427 --> 00:05:08,384 Pain! 28 00:05:16,236 --> 00:05:19,304 Anyway... 29 00:05:19,339 --> 00:05:23,331 Soon I'll take my... 30 00:05:25,244 --> 00:05:28,713 ...marvelous wife, 31 00:05:28,748 --> 00:05:32,483 ...somewhere, anywhere... 32 00:05:32,518 --> 00:05:36,510 to America or Martinique, we'll see... 33 00:05:50,801 --> 00:05:54,794 Come here, come on, come, come, come... 34 00:05:57,741 --> 00:06:01,489 ...come come, closer... 35 00:06:01,524 --> 00:06:05,237 ...come here, please... 36 00:06:16,259 --> 00:06:20,251 Listen, I have a few questions to ask you, Julie... 37 00:06:21,630 --> 00:06:25,167 ...first: Why can't we make love any more... 38 00:06:25,202 --> 00:06:27,668 ...next, why don't you ever kiss me? 39 00:06:27,703 --> 00:06:31,507 ...next, why do you refuse to let me touch you? 40 00:06:31,542 --> 00:06:35,499 ...and, do you hate me? 41 00:06:35,810 --> 00:06:39,541 Stop drinking... 42 00:06:39,576 --> 00:06:43,273 ...It's too stupid. 43 00:06:44,752 --> 00:06:48,186 Louis, I beg you. 44 00:06:48,221 --> 00:06:52,214 Why do you put yourself in such a state? 45 00:07:03,536 --> 00:07:07,529 That's a good question... 46 00:07:11,577 --> 00:07:15,569 ...That's what I call a very good question! 47 00:07:22,520 --> 00:07:26,356 - Does he do this often? - Yes 48 00:07:26,391 --> 00:07:28,492 Help me, I'm going to put him to bed. 49 00:07:28,527 --> 00:07:31,493 He's crazy. 50 00:07:31,528 --> 00:07:34,296 NO. Don't touch it. 51 00:07:34,331 --> 00:07:38,324 Don't touch the belt, help me. 52 00:07:45,441 --> 00:07:48,021 What's going on? 53 00:07:48,056 --> 00:07:50,602 It's nothing Louis. 54 00:08:03,525 --> 00:08:07,518 Go to bed. 55 00:08:59,543 --> 00:09:02,346 - How can you stand it? - I can't. 56 00:09:02,381 --> 00:09:06,338 I've had enough. 57 00:11:07,829 --> 00:11:11,821 He hasn't touched me since his heart attack. 58 00:11:14,835 --> 00:11:18,828 He sold his business and we settled here. 59 00:11:19,840 --> 00:11:23,833 Now he wants us to go to Martinique. 60 00:11:23,878 --> 00:11:26,513 He probably wants to replace his whiskey with rum. 61 00:11:26,548 --> 00:11:28,780 He'll never get there alive. 62 00:11:28,815 --> 00:11:31,649 He won't hold up very long at this pace. 63 00:11:31,684 --> 00:11:35,677 Why did you marry him? He's at least 15 years older than you. 64 00:11:36,222 --> 00:11:38,790 Eighteen. 65 00:11:38,825 --> 00:11:41,458 He was very kind to me... 66 00:11:41,493 --> 00:11:43,996 ...I was supposed to do a film and he financed it. 67 00:11:44,031 --> 00:11:46,597 You were an actress? 68 00:11:46,632 --> 00:11:50,625 I was starting out, I didn't really want much. Anyway... 69 00:11:51,837 --> 00:11:55,634 ...he was really very nice... 70 00:11:55,669 --> 00:11:59,433 ...not great in bed, but nice... 71 00:12:04,248 --> 00:12:08,084 So, let's talk about you, what do you do besides fly kites? 72 00:12:08,119 --> 00:12:12,077 - I write stupid shit. - What? 73 00:12:12,722 --> 00:12:14,990 I'm a writer. 74 00:12:15,025 --> 00:12:19,018 I type because I can't read my handwriting... 75 00:12:20,130 --> 00:12:24,099 ...but I have no talent, I'm lazy... 76 00:12:24,134 --> 00:12:27,269 ...and I'm easily bored. 77 00:12:27,304 --> 00:12:28,903 Bastard! 78 00:12:28,938 --> 00:12:32,541 ...I'm easily bored but you excite me... 79 00:12:32,576 --> 00:12:36,533 Bastard. 80 00:12:37,579 --> 00:12:40,114 He won't be around much longer, take my word for it. 81 00:12:40,149 --> 00:12:43,813 He won't last long. 82 00:12:43,848 --> 00:12:47,478 THREE WEEKS LATER 83 00:13:09,509 --> 00:13:11,609 - Are you Madam Wormser? - Yes, I am. 84 00:13:11,644 --> 00:13:15,637 - Your car is here. - Don't you want to see it? 85 00:13:16,148 --> 00:13:19,395 But are you sure you're not mistaken? 86 00:13:19,430 --> 00:13:22,643 Mr. Wormser came by the garage... 87 00:13:25,757 --> 00:13:29,750 - I'm a little late. Hope you like the car. - Goodbye, thank you. 88 00:13:54,784 --> 00:13:58,087 - You're crazy. This car!! - Do you like it? 89 00:13:58,122 --> 00:14:01,290 Of course I like it, it's my dream. 90 00:14:01,325 --> 00:14:04,224 - Thank you. - No no no! 91 00:14:04,259 --> 00:14:06,728 Thank you... Thank you for putting up with me. 92 00:14:06,763 --> 00:14:08,898 It's to compensate... 93 00:14:08,933 --> 00:14:10,998 Go on, go try it out. 94 00:14:11,033 --> 00:14:14,035 No not today. Too much traffic. I'm just going to look at it. 95 00:14:14,070 --> 00:14:17,805 You've deserve it. Me, I think I deserve a drink. 96 00:14:17,840 --> 00:14:21,798 Don't move. I'll get it for you. 97 00:14:23,744 --> 00:14:27,736 I love you! 98 00:14:59,143 --> 00:15:03,136 Thank you. 99 00:15:07,752 --> 00:15:11,744 I've been restless lately... 100 00:15:14,157 --> 00:15:18,150 and I want to move, to go... 101 00:15:18,795 --> 00:15:22,788 ...do you understand? - Yes. 102 00:15:37,278 --> 00:15:40,782 It's true, I drink too much. 103 00:15:40,817 --> 00:15:44,452 And afterward I feel... 104 00:15:44,487 --> 00:15:48,418 ...so tired... 105 00:15:48,453 --> 00:15:52,348 too tired. 106 00:15:52,893 --> 00:15:54,760 Sorry... 107 00:15:54,795 --> 00:15:58,265 I talk too much. I better go to bed, good night. 108 00:15:58,300 --> 00:16:01,033 Good night. 109 00:16:01,068 --> 00:16:05,061 Good night, Louis. 110 00:16:05,105 --> 00:16:09,097 Good night, Julie. 111 00:16:53,016 --> 00:16:54,883 This old guy is off to bed. 112 00:16:54,918 --> 00:16:58,822 Jeff, please, Jeff, stay with me. Don't go, I beg you... 113 00:16:58,857 --> 00:17:01,724 ...I beg you, please, Jeff, don't leave me alone. 114 00:17:01,759 --> 00:17:04,594 - No. We're already behind schedule. - Jeff! 115 00:17:04,629 --> 00:17:07,429 No, we can't see each other for 3 or 4 days. 116 00:17:07,464 --> 00:17:10,831 Not even phone each other. 117 00:17:10,866 --> 00:17:13,535 Maybe I'll just leave a few days, until... 118 00:17:13,570 --> 00:17:16,169 the accident becomes official huh? 119 00:17:16,204 --> 00:17:19,173 I'll let you know one way or the other. 120 00:17:19,208 --> 00:17:22,141 You must really... 121 00:17:22,176 --> 00:17:23,976 Yes, yes. He could wake up. 122 00:17:24,011 --> 00:17:26,846 Think about what I'll have to do. 123 00:17:26,881 --> 00:17:29,750 I'll have to stay alone with him all night. 124 00:17:29,785 --> 00:17:31,802 Can't you come back sooner? 125 00:17:31,837 --> 00:17:33,785 God, you know we can't. 126 00:17:33,820 --> 00:17:36,188 We have to have Mother Chauvinet as an alibi. 127 00:17:36,223 --> 00:17:40,160 No one can even suspect that were in this together. 128 00:17:40,195 --> 00:17:43,046 It's 11:30. In 2 hours, in 2 hours... 129 00:17:43,081 --> 00:17:46,486 The thing is on the corner of his desk... 130 00:17:46,521 --> 00:17:49,891 ...anyhow, I'm leaving. See you later. 131 00:20:39,960 --> 00:20:43,953 I killed him. 132 00:25:04,939 --> 00:25:08,932 The car! 133 00:25:47,679 --> 00:25:49,612 Darling, I took the Datsun. 134 00:25:49,647 --> 00:25:51,915 After this Interminable night... 135 00:25:51,950 --> 00:25:55,942 ...I don't have the courage to go see the cops right away. 136 00:25:57,487 --> 00:26:00,591 I'll bring the car back In 2 or 3 days. You'll just need to explain... 137 00:26:00,626 --> 00:26:03,727 ...that I had to go to Italy to do research for my novel... 138 00:26:03,762 --> 00:26:05,862 ...and since I had no money, Louis Insisted... 139 00:26:05,897 --> 00:26:07,795 ...I borrow the car... 140 00:26:07,830 --> 00:26:10,198 Everything went as planned. 141 00:26:10,233 --> 00:26:13,386 I'm certain that Mother Chauvinet Is ready to swear... 142 00:26:13,421 --> 00:26:16,976 ...that I didn’t leave the house and worked all night... 143 00:26:17,011 --> 00:26:20,531 If you want to join me, write me at my P.O. Box In Menton. 144 00:26:20,642 --> 00:26:23,376 I'll check It tomorrow and the day after. 145 00:26:23,411 --> 00:26:27,404 I'll be back before the beginning of the Investigation, If there Is one. 146 00:26:28,416 --> 00:26:32,409 But afterwards, It'll be just the two of us. 147 00:26:50,336 --> 00:26:54,329 - The maritime police? - Ah yes! 148 00:26:55,775 --> 00:26:57,810 We've decided to investigate, Mrs. Wormser. 149 00:26:57,845 --> 00:27:01,579 Oh! What's going on? 150 00:27:01,614 --> 00:27:05,606 We were just going to take the helicopter out. 151 00:27:05,651 --> 00:27:09,644 I'm probably worrying for nothing. But he's always so punctual... 152 00:27:11,890 --> 00:27:15,883 Thank you 153 00:27:33,109 --> 00:27:36,313 Must be the salt air, my underwear is itching. 154 00:27:36,348 --> 00:27:40,306 Yes 155 00:27:40,383 --> 00:27:41,683 - Madam. - Gentlemen. 156 00:27:41,718 --> 00:27:45,710 Madam Wormser? I'm Inspector Villon, from Draguignan. 157 00:27:48,324 --> 00:27:52,317 - Please come in. - Excuse me, Madam. 158 00:28:02,837 --> 00:28:06,072 Didn't we meet at the Mayor's Reception? 159 00:28:06,107 --> 00:28:09,744 That's it, yes, let me introduce you to Inspector Lamy, from Paris. 160 00:28:09,779 --> 00:28:12,979 I took the liberty of asking him to come along. 161 00:28:13,014 --> 00:28:14,613 Hope you don't mind, Madam. 162 00:28:14,648 --> 00:28:18,051 I'm on vacation here and Villon, my colleague, has requested... 163 00:28:18,086 --> 00:28:22,044 - Please gentlemen, sit down. - Thank you Madam 164 00:28:34,834 --> 00:28:36,334 Well, Mrs. Wormser 165 00:28:36,369 --> 00:28:39,505 We received a phone call from the Maritime Police. 166 00:28:39,540 --> 00:28:41,938 Yes? 167 00:28:41,973 --> 00:28:45,966 They have, uh, they have found Mr. Wormser's boat 168 00:28:50,415 --> 00:28:53,451 But no one was on board. 169 00:28:53,486 --> 00:28:56,086 What's that? 170 00:28:56,121 --> 00:28:58,721 Oh no!! 171 00:28:58,756 --> 00:29:02,749 The divers searched for over an hour with no results. 172 00:29:10,133 --> 00:29:14,126 And you think that... 173 00:29:19,709 --> 00:29:22,677 Excuse me, would you like to drink something? 174 00:29:22,712 --> 00:29:25,080 - No. - Thank you Madam. 175 00:29:25,115 --> 00:29:29,073 Please. 176 00:29:37,091 --> 00:29:41,084 We understand what you're going through, Madam. 177 00:29:41,762 --> 00:29:45,755 I'm terribly frightened. 178 00:29:47,234 --> 00:29:51,226 Mr. Wormser perhaps went aboard another boat... 179 00:29:51,504 --> 00:29:55,085 ...to say hello to friends. 180 00:29:55,120 --> 00:29:58,667 Oh, that's very unlikely madam. 181 00:29:59,679 --> 00:30:02,782 We are going to inspect the boat. We wondered if... 182 00:30:02,817 --> 00:30:06,218 ...you'd like to go with us. 183 00:30:06,253 --> 00:30:09,586 Ah, well, I don't know... I... 184 00:30:09,621 --> 00:30:12,591 Ah, you'd rather wait here for your husband to call... 185 00:30:12,626 --> 00:30:16,162 ...to tell you where he is? 186 00:30:16,197 --> 00:30:19,662 You know, I'm beginning... 187 00:30:19,697 --> 00:30:23,690 I'm beginning to fear that he won't be able to. 188 00:30:25,069 --> 00:30:28,504 Ah, we realize how you feel, Madam. 189 00:30:28,539 --> 00:30:32,531 There is perhaps a very simple explanation for this disappearance. 190 00:30:33,143 --> 00:30:36,279 But, my colleague is forced to ask you a few questions... 191 00:30:36,314 --> 00:30:40,115 ...that you might find indiscreet. 192 00:30:40,150 --> 00:30:42,784 I don't know how I can help you gentlemen, 193 00:30:42,819 --> 00:30:46,811 but I will tell you everything you wish to know. 194 00:30:50,726 --> 00:30:54,719 Yes well, do you know if your husband has enemies, madam? 195 00:30:55,931 --> 00:30:59,766 Enemies? No, certainly not. 196 00:30:59,801 --> 00:31:03,232 He's a very kind man, very peaceful. 197 00:31:03,267 --> 00:31:06,663 He retired. He wanted to live here. 198 00:31:08,910 --> 00:31:12,903 And where did you dock your boat Madam? 199 00:31:13,780 --> 00:31:16,014 In the harbor? 200 00:31:16,049 --> 00:31:18,884 No... We had a dock at the foot of the cliff. 201 00:31:18,919 --> 00:31:21,822 - Could I trouble you for a glass of water - Of course 202 00:31:21,857 --> 00:31:24,658 - No don't get up. - It's this way 203 00:31:24,693 --> 00:31:26,158 excuse me 204 00:31:26,193 --> 00:31:30,185 - You'll find glasses by the sink. - Ah thank you 205 00:31:53,218 --> 00:31:57,210 Tell me, it's quite a climb up from the dock, isn't it? 206 00:31:57,621 --> 00:32:01,614 Yes it's why we were thinking of moving. 207 00:32:03,994 --> 00:32:07,196 Ah, but you would stay in St. Tropez? 208 00:32:07,231 --> 00:32:10,967 I didn't know my husband was considering the Antilles. 209 00:32:11,002 --> 00:32:14,516 I've heard it's a marvelous place. 210 00:32:14,551 --> 00:32:18,030 You know, nothing was really decided. 211 00:32:18,241 --> 00:32:22,234 Tell me, do you see your neighbors much? 212 00:32:22,312 --> 00:32:26,304 No... but last night we had a visitor, Jeff Marlo. 213 00:32:28,750 --> 00:32:31,253 He often comes to see Louis. He came to dinner. 214 00:32:31,288 --> 00:32:35,246 Ah and is he a neighbor? 215 00:32:35,924 --> 00:32:38,726 Yes he lives just two houses below us. 216 00:32:38,761 --> 00:32:41,627 He's a writer. 217 00:32:41,662 --> 00:32:45,655 - Yes, they developed a friendship - Ah... Yes, yes, yes. 218 00:32:46,100 --> 00:32:50,093 Perhaps, he could see your husband's boat? 219 00:32:50,271 --> 00:32:54,239 Well, we'll go pay him a visit. 220 00:32:54,274 --> 00:32:56,593 Oh, I don't believe it will be worthwhile. 221 00:32:56,628 --> 00:32:58,912 He told us last night he was going to Italy. 222 00:32:58,947 --> 00:33:02,905 He was leaving very early this morning. 223 00:33:03,950 --> 00:33:07,942 Well, anyhow, we'll go and make sure. 224 00:33:08,020 --> 00:33:12,013 No I'm quite sure he left. He took one of our cars, the Datsun. 225 00:33:13,025 --> 00:33:16,261 Oh, he did? Did you lend it to him? 226 00:33:16,296 --> 00:33:19,229 Yes, well... My husband did. 227 00:33:19,264 --> 00:33:23,256 Mr. Marlo has no car and we knew that he has very limited means... 228 00:33:24,002 --> 00:33:27,170 He was planning on going for 2 or 3 days to... huh... 229 00:33:27,205 --> 00:33:31,198 ...ah yes, he wanted to gather material for the book he's writing. 230 00:33:31,976 --> 00:33:35,968 So, my husband lent him the car to save him money. 231 00:33:36,913 --> 00:33:39,247 And he accepted? 232 00:33:39,282 --> 00:33:42,250 Well, yes, Louis insisted. 233 00:33:42,285 --> 00:33:46,278 You say Mr. Marlo lives two houses from here? 234 00:33:46,723 --> 00:33:48,756 Who owns the other? 235 00:33:48,791 --> 00:33:52,784 Mrs. Chauvinet, an elderly lady. 236 00:33:54,730 --> 00:33:56,232 Has she visited you lately? 237 00:33:56,267 --> 00:34:00,225 No, I rarely see her. 238 00:34:06,908 --> 00:34:08,943 I'm afraid. 239 00:34:08,978 --> 00:34:10,944 Of what madam? 240 00:34:10,979 --> 00:34:14,349 I think that Louis had another heart attack. 241 00:34:14,384 --> 00:34:17,418 ...and he must have fallen overboard... 242 00:34:17,453 --> 00:34:20,320 He had a heart attack last year. 243 00:34:20,355 --> 00:34:24,313 Yes, it is plausible. 244 00:34:24,358 --> 00:34:27,426 Ah yes, effectively, yes. 245 00:34:27,461 --> 00:34:30,995 One last question Madam, if you'll allow me. 246 00:34:31,030 --> 00:34:35,001 Did your husband often keep large sums of money on him... 247 00:34:35,036 --> 00:34:38,994 ...or on the boat? 248 00:34:42,508 --> 00:34:45,627 Ah yes, I see that's interesting. 249 00:34:45,662 --> 00:34:48,747 Did he have a lot of money on him? 250 00:34:48,782 --> 00:34:52,740 No, I don't believe so, no. 251 00:34:53,185 --> 00:34:57,178 ...I'm sure he didn't. 252 00:35:11,735 --> 00:35:15,728 - So? - Well, let's see... 253 00:35:15,772 --> 00:35:18,157 ...according to this Madam Chauvinot... 254 00:35:18,192 --> 00:35:20,508 ...it seems he was home all night, typing. 255 00:35:20,543 --> 00:35:24,191 Although, she did sleep a little so it's not a perfect alibi. 256 00:35:24,226 --> 00:35:27,839 And also she saw Mr. Wormser go out with a big bag of some sort. 257 00:35:27,983 --> 00:35:29,516 ...Around five in the morning. 258 00:35:29,551 --> 00:35:32,654 This woman must spend her whole life at the window. 259 00:35:32,689 --> 00:35:35,758 She has insomnia. I think she's a bit of a drinker. 260 00:35:35,793 --> 00:35:37,057 She's rather funny. 261 00:35:37,092 --> 00:35:40,177 Can't smoke on board, Inspector. 262 00:35:40,212 --> 00:35:43,229 Say, on the subject of drinking... 263 00:35:43,264 --> 00:35:46,434 ...I don't think that the Wormsers were teetotalers. 264 00:35:46,469 --> 00:35:50,404 The trash can is full of whiskey bottles. 265 00:35:50,439 --> 00:35:52,505 How'd you find out? 266 00:35:52,540 --> 00:35:55,240 By getting thirsty at the right time. 267 00:35:55,275 --> 00:35:57,811 We've checked everything, there is nothing suspicious. 268 00:35:57,846 --> 00:36:01,804 Well, let's see about that. 269 00:36:14,794 --> 00:36:18,787 What's in here? The head. 270 00:36:21,399 --> 00:36:25,130 One could say this is a well kept boat, it looks like it's never been used. 271 00:36:25,165 --> 00:36:28,862 Yes, a little too much so. It looks like Wormser didn't do a lot of fishing. 272 00:36:29,107 --> 00:36:33,100 - There's no bait. - Maybe on the deck. 273 00:36:35,913 --> 00:36:38,947 Hey, officer, wasn't there any bait? 274 00:36:38,982 --> 00:36:41,701 Bait? No, say that's true, there was no bait. 275 00:36:41,736 --> 00:36:44,421 - Alexander, can you come see? - What is it? 276 00:36:44,456 --> 00:36:48,414 - A spot of blood, look here. - Ah yes. 277 00:36:49,959 --> 00:36:53,952 Let's have it analyzed and dusted for prints. 278 00:36:54,030 --> 00:36:57,333 Well, I don't think we'll find anything else. 279 00:36:57,368 --> 00:37:01,326 Say, I wouldn't mind a drink. 280 00:37:12,147 --> 00:37:14,516 Say, I suppose that confirms the story of the heart attack. 281 00:37:14,551 --> 00:37:17,483 What? The blood stain? 282 00:37:17,518 --> 00:37:20,521 Yes. He headed out to do some fishing... 283 00:37:20,556 --> 00:37:24,514 ...dropped anchor, heart attack. 284 00:37:26,026 --> 00:37:30,019 He collapsed, hit his head and passed overboard. 285 00:37:31,297 --> 00:37:35,290 Not too complicated. 286 00:37:36,369 --> 00:37:39,933 Yes, but several things bother me. 287 00:37:39,968 --> 00:37:43,498 The lack of bait, the whiskey bottles. 288 00:37:44,077 --> 00:37:47,646 The wife is young and pretty. Seems hot to trot. 289 00:37:47,681 --> 00:37:51,639 The neighbor borrowed the car. 290 00:37:54,019 --> 00:37:58,012 You know, I think you've got something there. 291 00:38:01,559 --> 00:38:05,552 Still, I like your idea there. 292 00:38:08,532 --> 00:38:10,533 Wormser was an alcoholic. 293 00:38:10,568 --> 00:38:14,560 His wife and that guy kept him drunk... 294 00:38:15,538 --> 00:38:18,107 Then, knock him off to live happily ever after with his money. 295 00:38:18,142 --> 00:38:20,677 Yes, but if the writer is involved... why did he borrow the car? 296 00:38:20,712 --> 00:38:22,244 That wasn't smart! 297 00:38:22,279 --> 00:38:24,946 Maybe he just got scared. 298 00:38:24,981 --> 00:38:27,349 We've got to find this Marlo, interrogate him. 299 00:38:27,384 --> 00:38:30,552 I'm going to call the police station. 300 00:38:30,587 --> 00:38:34,545 Then we'll have that drink. 301 00:38:35,424 --> 00:38:39,417 Julie darling, It's so stupid, forgot to warn you about the money belt. 302 00:38:40,629 --> 00:38:43,263 It was full of bills and jewels. 303 00:38:43,298 --> 00:38:47,291 I'll put It In a safe place until I get back In a day or two. 304 00:38:48,002 --> 00:38:50,470 Everything went well, just like I said. 305 00:38:50,505 --> 00:38:54,342 He came on board and gave me a bloody nose. 306 00:38:54,377 --> 00:38:56,341 That's all he was able to do. 307 00:38:56,376 --> 00:38:59,646 Write me as soon as you can and tell me everything. 308 00:38:59,681 --> 00:39:03,100 P.O. Box Menton. I love you. 309 00:39:03,135 --> 00:39:06,485 Jeff, my love, my darling... 310 00:39:06,520 --> 00:39:10,122 Everything Is going well. The police came to see me... 311 00:39:10,157 --> 00:39:14,115 ...but they don't suspect a thing. 312 00:39:15,027 --> 00:39:18,164 Hurry back, please. I'm going crazy without you. 313 00:39:18,199 --> 00:39:22,157 I love you, I love you, Julie. 314 00:39:44,188 --> 00:39:45,321 Hello sir. 315 00:39:45,356 --> 00:39:48,090 - Have a seat. - Thank you. 316 00:39:48,125 --> 00:39:52,117 I would like the balance in my husband's account, Mr. Wormser 317 00:39:53,029 --> 00:39:56,799 Certainly, Mrs. Wormser. I assume it's a joint account? 318 00:39:56,834 --> 00:39:59,534 No, it's in his name. 319 00:39:59,569 --> 00:40:03,573 Ah, we can only give this information to the titled owner. 320 00:40:03,608 --> 00:40:05,973 Of course, I understand. 321 00:40:06,008 --> 00:40:07,541 But... something terrible has happened. 322 00:40:07,576 --> 00:40:11,313 Yes I know. News travels very fast, you know. 323 00:40:11,348 --> 00:40:15,015 I think we could bend the rule just a little... 324 00:40:15,050 --> 00:40:19,042 I believe your husband made a recent withdrawal. Excuse me. 325 00:40:30,331 --> 00:40:34,323 Yes, it was yesterday actually. 326 00:40:35,535 --> 00:40:37,068 How much did he withdraw? 327 00:40:37,103 --> 00:40:40,073 A rather large sum; a million and a half. 328 00:40:40,108 --> 00:40:44,066 150 million old francs. 329 00:40:44,744 --> 00:40:47,478 But, that's impossible. 330 00:40:47,513 --> 00:40:51,506 Well, we were surprised but it's a fact. 331 00:40:53,819 --> 00:40:57,812 And... what is left in the account? 332 00:40:59,091 --> 00:41:00,757 Oh, 92 francs. 333 00:41:00,792 --> 00:41:04,785 We had to notify him this is below the minimum. 334 00:41:07,398 --> 00:41:11,391 Aren't you feeling well, madam? 335 00:41:11,469 --> 00:41:15,461 - Yes, please excuse me. - Good day Mrs. Wormser. 336 00:41:19,276 --> 00:41:23,269 Mrs. Wormser... 337 00:41:26,716 --> 00:41:28,667 - Hello Mrs. Wormser. - Gentlemen. 338 00:41:28,702 --> 00:41:30,584 This is a happy coincidence Madam. 339 00:41:30,619 --> 00:41:34,323 Yes, we received permission to open your husband's safety deposit box. 340 00:41:34,358 --> 00:41:36,292 You're welcome to join us. 341 00:41:36,327 --> 00:41:37,725 I'm at your disposal. 342 00:41:37,760 --> 00:41:41,753 You are very cooperative, Madam. We appreciate it 343 00:42:05,352 --> 00:42:09,345 Mr. Wormser was here recently. 344 00:42:17,163 --> 00:42:21,156 He apparently took everything. 345 00:42:24,469 --> 00:42:27,405 I'm happy you're here, Julie. 346 00:42:27,440 --> 00:42:30,307 You see I am so distraught. 347 00:42:30,342 --> 00:42:33,945 Since yesterday, I feel like I'm in a waking nightmare. 348 00:42:33,980 --> 00:42:37,938 Poor Julie. Ah, it really is incomprehensible. 349 00:42:39,316 --> 00:42:43,031 Georges, I had thought maybe Louis told you his plans. 350 00:42:43,066 --> 00:42:46,746 You were much more than a financial advisor to him. 351 00:42:47,191 --> 00:42:49,760 Don't speak about him in the past, Julie... 352 00:42:49,795 --> 00:42:50,860 In the past? 353 00:42:50,895 --> 00:42:54,030 I'm sorry to see you in this state. 354 00:42:54,065 --> 00:42:57,132 You know I'm very fond of you both. 355 00:42:57,167 --> 00:43:01,160 There, there, I'm sure everything will be explained, go on and eat. 356 00:43:04,174 --> 00:43:08,166 - I'm really not very hungry. - Eat anyway. 357 00:43:09,311 --> 00:43:13,304 Shall we have a soufflé for dessert? 358 00:43:13,448 --> 00:43:16,318 The police came to my office this morning. 359 00:43:16,353 --> 00:43:19,188 They asked me the same questions you did. 360 00:43:19,223 --> 00:43:21,754 I told them I didn't know anything. 361 00:43:21,789 --> 00:43:24,357 I won't tell you exactly the same thing. 362 00:43:24,392 --> 00:43:28,385 In fact, he intends to leave for the Antilles as soon as possible. 363 00:43:29,730 --> 00:43:33,723 He'd already made all the arrangements. 364 00:43:34,268 --> 00:43:36,701 And you think he's left for there? 365 00:43:36,736 --> 00:43:40,672 Now now Julie, not without you. He adores you. 366 00:43:40,707 --> 00:43:44,700 No but I do believe he's put the house up for sale. 367 00:43:46,613 --> 00:43:48,579 Put the house up for sale? 368 00:43:48,614 --> 00:43:52,607 He found something in Martinique, I believe. 369 00:43:53,219 --> 00:43:56,387 He wanted to surprise you. 370 00:43:56,422 --> 00:44:00,415 Now you're talking about him in past tense. 371 00:44:22,879 --> 00:44:26,872 I'm concerned about leaving you alone, Julie. 372 00:44:28,552 --> 00:44:31,287 You're very nice George, thank you. 373 00:44:31,322 --> 00:44:33,988 I've got so much work right now. 374 00:44:34,023 --> 00:44:36,892 Anyway, if you need anything, call me. 375 00:44:36,927 --> 00:44:37,992 You can count on me. 376 00:44:38,027 --> 00:44:40,029 Thank you. I know I can count on you. 377 00:44:40,064 --> 00:44:44,022 You're very pretty, Julie. 378 00:45:09,990 --> 00:45:13,291 Dear Mrs. Wormser... 379 00:45:13,326 --> 00:45:16,596 - Please excuse our intrusion. - Madam 380 00:45:16,631 --> 00:45:17,695 Gentlemen 381 00:45:17,730 --> 00:45:20,333 - Mr. Thorent brought you back? - Yes. 382 00:45:20,368 --> 00:45:23,968 We saw his car. 383 00:45:24,003 --> 00:45:27,995 I suppose he told you about our visit this morning? 384 00:45:28,974 --> 00:45:30,307 Yes, he did. 385 00:45:30,342 --> 00:45:34,335 Yes well, we have some important news Madam. 386 00:45:34,880 --> 00:45:38,582 We saw Mr. Wormser's doctor and... 387 00:45:38,617 --> 00:45:42,586 ...he made some rather surprising revelations. 388 00:45:42,621 --> 00:45:46,455 Dr. Favart? What could he have told you? 389 00:45:46,490 --> 00:45:50,483 Well, he told us that your husband never suffered a heart attack. 390 00:45:54,431 --> 00:45:57,534 What do you mean? But... 391 00:45:57,569 --> 00:46:00,602 That's right, it was an act. 392 00:46:00,637 --> 00:46:04,630 Mr. Wormser suffered another illness he found terribly humiliating. 393 00:46:07,577 --> 00:46:11,569 According to Dr. Favart, he had become impotent. 394 00:46:19,154 --> 00:46:23,146 And so, it was to justify his lack of passion towards you... 395 00:46:25,159 --> 00:46:28,695 that he invented... 396 00:46:28,730 --> 00:46:32,723 ...that he invented this story about the heart attack. 397 00:46:35,169 --> 00:46:38,103 That makes no sense. I don't believe a word. 398 00:46:38,138 --> 00:46:42,131 Ah, you mean to say that you had normal relations with him? 399 00:46:43,043 --> 00:46:47,036 Sexual relations, that is. 400 00:46:49,149 --> 00:46:50,981 No. 401 00:46:51,016 --> 00:46:55,009 So the good doctor's statement was correct. 402 00:46:55,454 --> 00:46:59,447 We have several rather difficult revelations 403 00:47:00,926 --> 00:47:04,918 ...in any case, surprising ones to tell you. 404 00:47:05,196 --> 00:47:07,497 Please sit down. 405 00:47:07,532 --> 00:47:09,899 Thank you, but I'm fine standing. 406 00:47:09,934 --> 00:47:13,927 Oh no, Inspector Villon is right. You'd better to sit down, believe me. 407 00:47:19,009 --> 00:47:23,002 We found the Datsun, Madam. 408 00:47:24,148 --> 00:47:28,141 It crashed into some rocks near Menton. 409 00:47:33,756 --> 00:47:37,749 There was neither corpse nor wounded in the car. 410 00:47:40,963 --> 00:47:44,956 We think the driver was thrown. Then... 411 00:47:45,635 --> 00:47:49,627 ...washed out to sea. 412 00:47:52,607 --> 00:47:56,600 We found a sports coat in the back... 413 00:47:57,579 --> 00:48:01,571 ...in it were I.D. Papers with the name Joseph Marlo... 414 00:48:05,152 --> 00:48:09,145 ...writer, living in St. Tropez. 415 00:48:12,059 --> 00:48:14,826 My God, what's going on? 416 00:48:14,861 --> 00:48:17,829 Ah nothing very rare, I'm afraid. 417 00:48:17,864 --> 00:48:21,857 We checked Mr. Marlo's house, and found... 418 00:48:21,901 --> 00:48:25,894 ...this, in the living room, under a cushion. 419 00:48:26,172 --> 00:48:30,164 This is yours, is it not? 420 00:48:31,844 --> 00:48:35,837 But I've never been in Mr. Marlo's house, never. 421 00:48:37,883 --> 00:48:41,875 A formal inquest has been started for your husband's disappearance... 422 00:48:43,855 --> 00:48:45,555 ...Mrs. Wormser, 423 00:48:45,590 --> 00:48:49,583 ...the judge is very anxious... 424 00:48:50,761 --> 00:48:54,754 ...to interview you as chief witness. 425 00:49:12,014 --> 00:49:16,007 Your lawyer sends his apologies, he will be a little late. 426 00:49:16,819 --> 00:49:19,722 That's not unusual for him. 427 00:49:19,757 --> 00:49:21,856 I don't know him. 428 00:49:21,891 --> 00:49:24,891 He hasn't seen you yet? 429 00:49:24,926 --> 00:49:28,919 A friend of my husband's asked him to defend me. 430 00:49:30,098 --> 00:49:33,735 From what I've seen so far he'll have to be very talented. 431 00:49:33,770 --> 00:49:36,871 Don't worry, he doesn't lack talent. 432 00:49:36,906 --> 00:49:39,671 I'm not worried sir. 433 00:49:39,706 --> 00:49:43,699 - Maybe you should be. - Anyway we'll see. 434 00:49:44,912 --> 00:49:48,615 You're very close to being indicted, Madam. 435 00:49:48,650 --> 00:49:52,318 I'd rather not discuss this without my lawyer. 436 00:49:52,353 --> 00:49:56,311 You have every right, Madam. 437 00:50:02,929 --> 00:50:05,896 Smoke, your Honor? 438 00:50:05,931 --> 00:50:09,924 No, thank you, I prefer my own. 439 00:50:16,641 --> 00:50:20,311 You've got nerves of steel, bravo. 440 00:50:20,346 --> 00:50:24,304 I hope you can keep it up. 441 00:50:25,716 --> 00:50:27,583 Your honor. 442 00:50:27,618 --> 00:50:30,553 - Counselor. - Please excuse the delay. 443 00:50:30,588 --> 00:50:32,590 Ah, Mrs. Wormser... They're giving you trouble, eh? 444 00:50:32,625 --> 00:50:34,556 Don't worry, I'm here to defend you. 445 00:50:34,591 --> 00:50:38,261 My name is Albert Legal. Perfect name for a lawyer, no? 446 00:50:38,296 --> 00:50:40,295 You know, you are ravishing. 447 00:50:40,330 --> 00:50:42,999 So, your honor, I know you adore torturing pretty women 448 00:50:43,034 --> 00:50:45,633 ...but I need to ask you to wait a few more minutes. 449 00:50:45,668 --> 00:50:48,453 ...because I have not yet had a chance to talk with my client alone. 450 00:50:48,488 --> 00:50:51,860 Is there a corner we could be alone, I promise we won't be 10 minutes. 451 00:50:51,895 --> 00:50:55,232 Your little scene doesn't impress me, but I will grant you the time. 452 00:50:58,146 --> 00:51:00,782 Please take Mr. Legal and his client to the back room. 453 00:51:00,817 --> 00:51:04,774 Thank you, your honor, I'm very grateful. 454 00:51:09,056 --> 00:51:13,049 You are a superb woman 455 00:51:20,066 --> 00:51:24,059 Yes, it'll do. And no listening at the door huh! 456 00:51:27,674 --> 00:51:31,108 Please sit down. 457 00:51:31,143 --> 00:51:34,880 You're much younger than your husband. 458 00:51:34,915 --> 00:51:35,980 I can't help it. 459 00:51:36,015 --> 00:51:40,008 Relax. I'm a little late because I went to see everyone: 460 00:51:40,252 --> 00:51:42,653 ...your husband's banker, your neighbor, and also... 461 00:51:42,688 --> 00:51:46,680 ...the real estate agent handling the house, and of course the garage. 462 00:51:47,692 --> 00:51:49,961 So now the police are sure you've killed your husband... 463 00:51:49,996 --> 00:51:53,731 ...with the help of that guy... what's his name? 464 00:51:53,766 --> 00:51:55,267 Jeff Marlo. 465 00:51:55,302 --> 00:51:56,733 Yes, that's it. 466 00:51:56,768 --> 00:52:00,760 Like they say in novels, was he more than a friend? 467 00:52:01,405 --> 00:52:02,838 No, nothing more. 468 00:52:02,873 --> 00:52:06,009 You don't say his name like that of a simple friend. 469 00:52:06,044 --> 00:52:09,044 Be careful. 470 00:52:09,079 --> 00:52:13,071 Now, did he visit you often? 471 00:52:13,416 --> 00:52:16,886 They liked to chat together. They got along very well. 472 00:52:16,921 --> 00:52:19,320 They'd have a couple of drinks. 473 00:52:19,355 --> 00:52:23,058 Oh, don't make me laugh. Louis drank like a fish... 474 00:52:23,093 --> 00:52:26,761 ...maybe he cut down a little when his heart kicked up. 475 00:52:26,796 --> 00:52:28,930 As soon as he felt well he began drinking again... 476 00:52:28,965 --> 00:52:32,923 ...but not a great deal. 477 00:52:34,769 --> 00:52:38,762 Did you lead normal lives, I mean like a husband and wife? 478 00:52:41,275 --> 00:52:45,268 - We had separate bedrooms - Yes that's it. 479 00:52:48,148 --> 00:52:51,452 Now tell me about this earring, was it yours? 480 00:52:51,487 --> 00:52:53,484 Yes. 481 00:52:53,519 --> 00:52:56,956 You've never gone to his house? 482 00:52:56,991 --> 00:52:58,156 Yes, just once. 483 00:52:58,191 --> 00:53:00,460 It wasn't very smart to have lied. 484 00:53:00,495 --> 00:53:03,027 Tell me the whole story. 485 00:53:03,062 --> 00:53:07,066 Oh it was a couple of weeks ago. We hadn't seen him in some time. 486 00:53:07,101 --> 00:53:09,468 ...and Louis asked me to drop in and see him... 487 00:53:09,503 --> 00:53:12,304 ...the door was open, I went in. 488 00:53:12,339 --> 00:53:14,438 No one was home... 489 00:53:14,473 --> 00:53:18,041 ...I smoked a cigarette, waited, he never showed up. 490 00:53:18,076 --> 00:53:22,068 The next day, we found he was spending a few days in Italy. 491 00:53:23,047 --> 00:53:27,040 I see! No doubt to be seen... and he came back this week! 492 00:53:28,819 --> 00:53:31,071 We can't keep the judge waiting... 493 00:53:31,106 --> 00:53:33,289 Let me take care of everything. 494 00:53:33,324 --> 00:53:36,226 Just repeat in your head "I keep my trap shut" 495 00:53:36,261 --> 00:53:39,363 Do you dig, Julie? 496 00:53:39,398 --> 00:53:42,430 I dig, Mr. Legal. 497 00:53:42,465 --> 00:53:44,933 You're lucky to be so good looking... 498 00:53:44,968 --> 00:53:48,961 ...or I'd have dropped you like a hot potato. 499 00:53:49,438 --> 00:53:51,472 We weren't too long, your Honor? 500 00:53:51,507 --> 00:53:54,475 Please Counselor, don't start your little song and dance again. 501 00:53:54,510 --> 00:53:57,896 It's eventually going to get on my nerves and it won't do you any good. 502 00:53:57,931 --> 00:54:01,283 You don't feel you have a solid case. My only intention is justice. 503 00:54:01,318 --> 00:54:05,186 Oh sit down, you are making me dizzy! 504 00:54:05,221 --> 00:54:09,179 Please Mrs. Wormser, sit down. 505 00:54:20,433 --> 00:54:23,937 - I have a few questions to ask you. - Yes 506 00:54:23,972 --> 00:54:26,104 About what? 507 00:54:26,139 --> 00:54:28,473 But about Mr. Wormser's disappearance of course! 508 00:54:28,508 --> 00:54:31,911 Just a second Your Honor, the police report goes quite a bit further. 509 00:54:31,946 --> 00:54:34,779 Yes, the police report you saw... 510 00:54:34,814 --> 00:54:38,595 ...concluded that Mr. Wormser was robbed and killed, Counselor. 511 00:54:38,630 --> 00:54:42,377 Madam Wormser has a right to know what she is suspected of. 512 00:54:42,888 --> 00:54:46,825 The report alleges the crime was committed by a Mr. Joseph Marlo... 513 00:54:46,860 --> 00:54:49,894 ...and Mrs. Julie Wormser, born Schumann, was his accomplice. 514 00:54:49,929 --> 00:54:53,062 Well, now we know were we stand. 515 00:54:53,097 --> 00:54:55,532 The police report explained the following theory: 516 00:54:55,567 --> 00:54:59,559 Louis Wormser was dead or unconscious on his boat Monday morning. 517 00:55:00,237 --> 00:55:03,572 That morning the neighbor, Mrs. Marie Chauvinet, saw... 518 00:55:03,607 --> 00:55:07,600 ...a man pulling a big seaman's kit bag along the beach, so she says. 519 00:55:08,078 --> 00:55:11,180 The police report suggests it was in fact... 520 00:55:11,215 --> 00:55:15,207 ...the body of Louis Wormser, and Joseph Marlo was carrying it. 521 00:55:15,351 --> 00:55:18,588 Marlo threw the cadaver out to sea. Then... 522 00:55:18,623 --> 00:55:20,454 ...he swam back to shore. 523 00:55:20,489 --> 00:55:24,482 He then continued to type as if he had not stopped for the whole night. 524 00:55:28,096 --> 00:55:32,089 Pardon me, your Honor, Mrs. Wormser needs a glass of water. 525 00:55:34,102 --> 00:55:38,095 - Over here? - Right. 526 00:55:47,615 --> 00:55:50,117 - Are you feeling better? - Yes. 527 00:55:50,152 --> 00:55:51,217 You're o. K? 528 00:55:51,252 --> 00:55:54,220 Yes, I'm fine thanks. 529 00:55:54,255 --> 00:55:58,057 Please continue Your Honor. 530 00:55:58,092 --> 00:56:02,050 You're very gracious. 531 00:56:02,161 --> 00:56:06,154 Marlo took the money and whatever else he found on the boat... 532 00:56:06,933 --> 00:56:10,129 maybe even on the victim's body, 533 00:56:10,164 --> 00:56:13,327 a total of about 2 million francs, 534 00:56:13,939 --> 00:56:15,672 ...200 million old francs, 535 00:56:15,707 --> 00:56:19,700 ...and taking Mrs. Wormser's new Datsun 260... 536 00:56:21,113 --> 00:56:25,105 ...he fled and Mrs. Wormser was to join him later. 537 00:56:27,218 --> 00:56:30,186 The police report states that they were lovers. 538 00:56:30,221 --> 00:56:34,214 But they never met up because he was killed in a auto accident. 539 00:56:36,494 --> 00:56:40,486 Well... 540 00:56:43,300 --> 00:56:47,068 I can only compliment the police's reasoning. 541 00:56:47,103 --> 00:56:51,095 It is barely certain J. Marlo killed Louis Wormser. 542 00:56:52,207 --> 00:56:55,861 Well, I'm delighted we're in agreement. 543 00:56:55,896 --> 00:56:59,480 Yes certainly, from what I've learned. 544 00:56:59,515 --> 00:57:02,551 Jeff Marlo went out of his way to befriend Mr. Wormser. 545 00:57:02,586 --> 00:57:05,952 He was almost broke, at the end of his rope... 546 00:57:05,987 --> 00:57:09,980 I suppose there is a great deal of proof of his guilt. 547 00:57:10,358 --> 00:57:14,351 Obviously the stolen car is one. 548 00:57:16,064 --> 00:57:20,056 Well, Mrs. Wormser stated, her husband loaned the car to Marlo... 549 00:57:21,368 --> 00:57:23,468 ...even insisting he take it. 550 00:57:23,503 --> 00:57:25,404 Between us that is highly unlikely. 551 00:57:25,439 --> 00:57:29,432 All right, fine fine. What else? Well go back to that... 552 00:57:30,077 --> 00:57:33,195 The blood on board the boat. 553 00:57:33,230 --> 00:57:36,315 The blood? What is this story? 554 00:57:36,350 --> 00:57:37,615 Additional evidence. 555 00:57:37,650 --> 00:57:41,003 We were sure when the report became final. 556 00:57:41,038 --> 00:57:44,322 - This isn't a trap, is it? - Please. 557 00:57:44,357 --> 00:57:46,290 We're talking about a little blood on the railing. 558 00:57:46,325 --> 00:57:49,193 Before being killed Mr. Wormser must have fought with his assassin... 559 00:57:49,228 --> 00:57:52,063 ...the "little blood" in question is the same type as Mr. Marlo's. 560 00:57:52,098 --> 00:57:55,300 ...which proves Marlo was on board. 561 00:57:55,335 --> 00:57:58,448 What blood type is it? 562 00:57:58,483 --> 00:58:01,561 Type O. Not Mr. Wormser's. 563 00:58:01,605 --> 00:58:04,591 OK, fine, 564 00:58:04,626 --> 00:58:07,543 What else? 565 00:58:07,578 --> 00:58:10,045 We have proof Marlo mailed... 566 00:58:10,080 --> 00:58:14,073 ...a letter to Mrs. Wormser from Menton. 567 00:58:16,252 --> 00:58:18,186 Do you have the letter? 568 00:58:18,221 --> 00:58:21,224 No, but we know Mrs. Wormser received it... 569 00:58:21,259 --> 00:58:22,991 ...the day of J. Marlo's death... 570 00:58:23,026 --> 00:58:27,019 The Inspector is certain. The mailman saw the letter stamped Menton! 571 00:58:27,463 --> 00:58:30,399 What is this! A mailman who remembers the stamp of Menton!! 572 00:58:30,434 --> 00:58:34,392 Not Madagascar, nor Tahiti, but Menton. Oh no. 573 00:58:34,736 --> 00:58:37,037 You're not well, counselor? 574 00:58:37,072 --> 00:58:41,065 It's obvious the mailman heard of Mr. Wormser's disappearance... 575 00:58:41,443 --> 00:58:45,435 It's normal he was curious about his wife's mail. 576 00:58:45,846 --> 00:58:49,750 Fine, but nothing proves it was from J. Marlo. 577 00:58:49,785 --> 00:58:53,185 Do you have another idea? 578 00:58:53,220 --> 00:58:57,212 No, the letter was definitely from Mr. Marlo. 579 00:58:58,124 --> 00:59:01,559 Mrs. Wormser spoke to me of the letter... 580 00:59:01,594 --> 00:59:05,587 Marlo said he had seen the papers and was returning... 581 00:59:05,799 --> 00:59:09,792 ...because the police wanted to discuss the disappearance of the car. 582 00:59:10,203 --> 00:59:11,735 You're not lucky, counselor. 583 00:59:11,770 --> 00:59:15,641 The car was headed the opposite direction at the time of the accident. 584 00:59:15,676 --> 00:59:19,443 Of course, Marlo lied in the letter. 585 00:59:19,478 --> 00:59:23,026 He simply wanted to appease Mrs. Wormser... 586 00:59:23,061 --> 00:59:26,573 ...to buy a little time. He was running. 587 00:59:28,653 --> 00:59:32,646 You're saying his only goal was to appease her. 588 00:59:33,658 --> 00:59:35,458 How do you explain this? 589 00:59:35,493 --> 00:59:39,485 It was found in Marlo's suit while checking the wrecked Datsun. 590 00:59:39,596 --> 00:59:43,589 The handwriting is Mrs. Wormser's. We checked. 591 00:59:45,669 --> 00:59:48,737 Bravo. Fine work. 592 00:59:48,772 --> 00:59:50,472 I suppose you have the letter. 593 00:59:50,507 --> 00:59:54,421 This is your handwriting, is it not, Madam? 594 00:59:54,456 --> 00:59:58,336 I suppose you have the letter Your Honor? 595 00:59:58,514 --> 01:00:02,284 No, but it seems logical to me he had put it in his pants pocket... 596 01:00:02,319 --> 01:00:05,352 It's logical. 597 01:00:05,387 --> 01:00:07,821 Ah yes, logical but it's too bad. 598 01:00:07,856 --> 01:00:11,493 That letter would have proven Mrs. Wormser innocent. 599 01:00:11,528 --> 01:00:13,326 How would you know? 600 01:00:13,361 --> 01:00:16,865 Very simple, Mrs. Wormser told me what she had written the letter. 601 01:00:16,900 --> 01:00:18,798 She is ready to repeat it. 602 01:00:18,833 --> 01:00:22,825 Very simply, she was imploring Joseph Marlo to return immediately. 603 01:00:23,170 --> 01:00:27,163 A man who pretended to be his friend could not have betray him. 604 01:00:28,142 --> 01:00:31,923 Good God, of course she suspected. The Police saw to that. 605 01:00:31,958 --> 01:00:35,704 That is why she checked her husband's financial status. 606 01:00:36,215 --> 01:00:39,886 Counselor, Mrs. Wormser is capable of telling me all this herself. 607 01:00:39,921 --> 01:00:42,520 Yes of course, I understand, but... 608 01:00:42,555 --> 01:00:46,257 ...she wrote him, begging he clears himself. 609 01:00:46,292 --> 01:00:48,894 She was convinced of his guilt but still wrote him. 610 01:00:48,929 --> 01:00:51,761 Please Madam, tell us. 611 01:00:51,796 --> 01:00:55,789 That's it exactly, your Honor. 612 01:00:57,235 --> 01:01:01,228 Inspector Villon went to Mr. Marlo's residence... 613 01:01:01,406 --> 01:01:03,372 ...and found this by the couch... 614 01:01:03,407 --> 01:01:07,400 ...and he found the second earring in a dresser drawer. 615 01:01:07,945 --> 01:01:10,880 Please, madam. 616 01:01:10,915 --> 01:01:14,908 ...please repeat exactly what you told me for his honor. 617 01:01:17,587 --> 01:01:20,890 Yes, I don't quite know why but in my sort of panic... 618 01:01:20,925 --> 01:01:24,194 ...I told the Inspector I had never been to Mr. Marlo's. 619 01:01:24,229 --> 01:01:27,097 I did go there with my husband one time. 620 01:01:27,132 --> 01:01:29,931 He wasn't home, I waited a few moments... 621 01:01:29,966 --> 01:01:33,958 I think that's when I must have lost the earring. 622 01:01:34,336 --> 01:01:38,329 So, I add, if the police intend to use this earring as proof of complicity... 623 01:01:38,740 --> 01:01:42,733 ...I warn you that I am quite capable of proving... 624 01:01:43,278 --> 01:01:46,913 ...the police attempted a set up... 625 01:01:46,948 --> 01:01:50,941 ..."planting" the earring due to insufficient evidence! 626 01:01:51,285 --> 01:01:53,721 I won't do it, of course, but... 627 01:01:53,756 --> 01:01:56,207 ...but I could if forced. 628 01:01:56,242 --> 01:01:58,623 No threats, counselor. 629 01:01:58,658 --> 01:02:01,493 I'm not threatening, I'm simply stating... 630 01:02:01,528 --> 01:02:05,521 When Inspector Villon, accompanied by Inspector Lamy of Paris... 631 01:02:05,932 --> 01:02:09,925 ...and you, the judge of their undertaking... 632 01:02:10,503 --> 01:02:14,495 ...interrogated my client, the hypothesis was a heart attack. Why? 633 01:02:15,574 --> 01:02:19,278 Mrs. Wormser mentioned a heart attack less than a year earlier! 634 01:02:19,313 --> 01:02:22,012 Yes. So why did the police change their minds? 635 01:02:22,047 --> 01:02:26,040 Because they learned Mr. Wormser never had a heart attack 636 01:02:28,620 --> 01:02:32,613 The truth is he was impotent. 637 01:02:33,057 --> 01:02:37,050 Enough to convince them Joseph Marlo was Mrs. Wormser's lover... 638 01:02:38,062 --> 01:02:40,363 ...add to that, she is 15 yrs younger than her husband. 639 01:02:40,397 --> 01:02:44,390 Preconceptions are so convenient. Except there is one little catch... 640 01:02:45,802 --> 01:02:49,795 The little catch is Mrs. Wormser didn't know her husband was impotent. 641 01:02:50,807 --> 01:02:54,799 You can check the police report; it's clearly between the lines. 642 01:02:55,544 --> 01:02:58,681 So, I ask the question: What remains of their fantastic accusations? 643 01:02:58,716 --> 01:03:00,781 Nothing. Absolutely nothing. 644 01:03:00,816 --> 01:03:04,809 Nothing proves that Mr. Wormser was killed... 645 01:03:06,055 --> 01:03:10,047 You can't even prove anything was stolen, since the prime witness... 646 01:03:10,625 --> 01:03:14,512 ...the number one suspect, and rightly so, Joseph Marlo, is dead. 647 01:03:14,547 --> 01:03:18,470 So, legally speaking, what we have is: A victim that doesn't exist, 648 01:03:18,505 --> 01:03:22,392 ...a fortune that doesn't exist, and a suspect that no longer exists. 649 01:03:23,937 --> 01:03:27,930 Your Honor: Allow me to leave these chambers with Mrs. Wormser. 650 01:03:30,811 --> 01:03:33,864 This has been a terrible trial for her. 651 01:03:33,899 --> 01:03:37,403 Let's face it, this is a ridiculous affair. 652 01:03:37,438 --> 01:03:40,909 Nobody's going to gain anything from it. 653 01:03:44,424 --> 01:03:48,094 Yes, I see, they might as well go back to square one. 654 01:03:48,129 --> 01:03:51,763 It'll never stand up in court. Good day, Madam. 655 01:03:51,798 --> 01:03:55,756 Goodbye and thank you, your Honor. 656 01:05:35,493 --> 01:05:39,486 Are you surprised? 657 01:05:41,800 --> 01:05:45,797 How can you be alive? 658 01:05:45,832 --> 01:05:49,796 It's a long story! 659 01:05:50,507 --> 01:05:54,500 Don't worry, I won't kill you. 660 01:05:55,813 --> 01:05:59,805 I should, but I won't. 661 01:06:01,651 --> 01:06:05,644 No one would suspect me. 662 01:06:05,755 --> 01:06:09,748 ...since I'm already dead, amusing, isn't it? 663 01:06:30,511 --> 01:06:34,013 What happened? 664 01:06:34,048 --> 01:06:38,040 You're a pretty cool girl aren't you. 665 01:06:38,284 --> 01:06:42,277 Come here... 666 01:06:43,056 --> 01:06:47,049 Closer. 667 01:06:56,735 --> 01:07:00,728 You should see your eyes. 668 01:07:01,073 --> 01:07:04,988 It's extraordinary... 669 01:07:05,023 --> 01:07:08,902 You're not even afraid. 670 01:07:11,749 --> 01:07:15,742 Of course, I'm afraid. 671 01:07:16,287 --> 01:07:18,823 Tell me what happened. 672 01:07:18,858 --> 01:07:22,815 It's very simple. 673 01:07:23,326 --> 01:07:27,319 Your plan went to shit! 674 01:07:33,903 --> 01:07:37,896 I knew everything from the very beginning. 675 01:07:37,940 --> 01:07:41,933 I woke up not feeling well one night, I needed a breath of air. 676 01:07:47,149 --> 01:07:51,141 I saw you and Jeff that night. 677 01:07:54,756 --> 01:07:58,749 The following night, I decided to not drink, I listened to you. 678 01:08:01,629 --> 01:08:05,621 And the following night, and every other night... 679 01:08:06,967 --> 01:08:10,960 I listened, listened, listened... 680 01:08:12,906 --> 01:08:16,898 ...until one night, I heard Jeff talk of murdering me. 681 01:08:20,012 --> 01:08:23,247 And it became a sort of game. 682 01:08:23,282 --> 01:08:27,275 But it was much more than a game for me. 683 01:08:32,924 --> 01:08:36,917 What have you done to Jeff? Did you kill him? 684 01:08:47,338 --> 01:08:49,371 Did you kill him? 685 01:08:49,406 --> 01:08:53,399 Would you like me tell you about the night you killed me? 686 01:08:54,945 --> 01:08:58,937 I went up to bed. 687 01:08:59,015 --> 01:09:01,184 You thought I was sleeping. 688 01:09:01,219 --> 01:09:03,785 But I wasn't. 689 01:09:03,820 --> 01:09:07,813 I waited 'till Jeff went home. 690 01:09:11,361 --> 01:09:14,895 Then I hit him. 691 01:09:14,930 --> 01:09:18,031 You want to know what I hit him with? 692 01:09:18,066 --> 01:09:22,059 With the same cudgel you used later 693 01:09:29,644 --> 01:09:32,780 And I too carried him to the room by the back door... 694 01:09:32,815 --> 01:09:36,773 ...and put him In my bed. 695 01:09:53,366 --> 01:09:57,358 After that it was simple. I just had to carry out your plans. 696 01:10:02,941 --> 01:10:06,934 I went to Jeff's, tapped the typewriter... 697 01:10:08,446 --> 01:10:12,439 ...'till 5 in the morning. 698 01:10:13,718 --> 01:10:17,711 I came home, through the backdoor. 699 01:10:21,758 --> 01:10:25,751 What if I'd gone upstairs to your room? 700 01:10:31,134 --> 01:10:34,236 Well, I would have killed Jeff. 701 01:10:34,271 --> 01:10:38,263 And I would have convinced you that you had. 702 01:10:39,275 --> 01:10:42,410 We would have been in it together. 703 01:10:42,445 --> 01:10:46,126 You probably would have begged me to help you... 704 01:10:46,161 --> 01:10:49,807 ...I would have said "Yes, of course my darling." 705 01:10:56,491 --> 01:11:00,484 But to return to that marvelous night... 706 01:11:02,831 --> 01:11:05,964 Once out to sea, when he came to. 707 01:11:05,999 --> 01:11:09,992 I had him drink whiskey to bring him around completely. 708 01:11:16,176 --> 01:11:20,078 You woke him up? Why? 709 01:11:20,113 --> 01:11:24,106 For the pleasure of it. I wanted to see his expression. 710 01:11:27,120 --> 01:11:30,189 And I had him write out a full confession... 711 01:11:30,224 --> 01:11:33,759 ...stating that you were his accomplice. 712 01:11:33,794 --> 01:11:35,092 Did he write it? 713 01:11:35,127 --> 01:11:39,120 Of course. He had no choice. He ether wrote or died! 714 01:11:40,031 --> 01:11:44,024 He wrote It then he signed it. 715 01:11:45,903 --> 01:11:48,372 And what did you do after? 716 01:11:48,407 --> 01:11:51,841 I knocked him out. 717 01:11:51,876 --> 01:11:55,869 I dragged him to the side of the boat... 718 01:11:56,213 --> 01:12:00,205 ...and held his head under water 'till he drowned. 719 01:12:05,188 --> 01:12:09,181 I let go of him and the sea carried him away. 720 01:12:15,097 --> 01:12:18,200 You didn't think I was capable did you? 721 01:12:18,235 --> 01:12:21,935 It's very easy to understand. 722 01:12:21,970 --> 01:12:25,038 It was the first time that my wife wanted to kill me. 723 01:12:25,073 --> 01:12:29,065 When a man finds his wife plans his death, he is capable of anything. 724 01:12:30,978 --> 01:12:34,159 You are sick Louis, you're crazy! 725 01:12:34,194 --> 01:12:37,340 No, I'm not sick, I'm very lucid... 726 01:12:37,451 --> 01:12:39,318 ...and I'm not finished, my dear. 727 01:12:39,353 --> 01:12:42,454 I wrote the letters you received from Jeff. 728 01:12:42,489 --> 01:12:46,482 I crashed the car, placed your envelope in his coat pocket... 729 01:12:46,860 --> 01:12:48,894 ...your earring in his house... 730 01:12:48,929 --> 01:12:52,922 I put the jewels in a safe place. I did all of it, me alone. 731 01:12:52,999 --> 01:12:56,991 And what do you have left now? Nothing... 732 01:12:57,069 --> 01:13:01,062 You have no lover, no jewels... 733 01:13:01,540 --> 01:13:05,533 ...you've got nothing! And that's what I call justice. 734 01:13:07,112 --> 01:13:09,345 You think so? 735 01:13:09,380 --> 01:13:13,373 It's rather funny, you made love to Jeff here... 736 01:13:14,152 --> 01:13:18,145 ...now you're going to do it with me. 737 01:13:18,523 --> 01:13:22,516 You see, I'm not afraid I'm not man enough for you. 738 01:13:33,403 --> 01:13:36,972 What do you want? 739 01:13:37,007 --> 01:13:40,508 What do you want to prove? 740 01:13:40,543 --> 01:13:43,010 I don't want to prove anything. 741 01:13:43,045 --> 01:13:47,038 From now on, we'll have a new, "complete" relationship. 742 01:13:48,050 --> 01:13:48,416 Oh yes. 743 01:13:48,451 --> 01:13:52,443 A new and complete relationship, that's impossible for you. 744 01:13:54,022 --> 01:13:56,157 Even if you wanted to. 745 01:13:56,192 --> 01:13:59,092 We'll see. 746 01:13:59,127 --> 01:14:00,812 Louis, you're kidding! 747 01:14:00,847 --> 01:14:02,462 No, I'm not kidding. 748 01:14:02,497 --> 01:14:06,489 You'll do exactly what I want or I'll go to the police. 749 01:14:10,671 --> 01:14:14,664 All right, let's go to the bedroom. 750 01:14:18,946 --> 01:14:22,042 No, we'll do it right there. 751 01:14:22,077 --> 01:14:25,140 Where you made love with him. 752 01:14:29,522 --> 01:14:33,514 Yes, now. 753 01:17:12,106 --> 01:17:15,307 You son of a bitch. 754 01:17:15,342 --> 01:17:19,335 You're a son of a bitch. 755 01:18:16,832 --> 01:18:19,433 Do you want a drink, Louis? 756 01:18:19,468 --> 01:18:23,461 No, thank you. I've stopped drinking. 757 01:18:35,650 --> 01:18:39,643 - Your sun - Thank you. 758 01:18:43,825 --> 01:18:47,160 I found it with the money you left. 759 01:18:47,195 --> 01:18:50,497 Does this signify our new relationship? 760 01:18:50,532 --> 01:18:54,490 Yes, that's it. 761 01:18:56,570 --> 01:19:00,562 500 francs, that's not bad money to be my husband's whore. Thank you. 762 01:19:05,578 --> 01:19:09,571 Don't forget your husband is dead. 763 01:19:16,454 --> 01:19:20,447 How long do you think this can last, Louis? 764 01:19:22,827 --> 01:19:26,819 Who knows! 765 01:19:33,470 --> 01:19:36,407 That's disgust isn't it... 766 01:19:36,442 --> 01:19:40,400 ...hatred or what? 767 01:19:41,578 --> 01:19:43,745 Accepting hatred. 768 01:19:43,780 --> 01:19:47,773 Maybe we'll find happiness later. 769 01:19:48,651 --> 01:19:52,644 Hum. Happiness! 770 01:20:01,663 --> 01:20:05,656 How could you live with a woman who tried to kill you? How? 771 01:20:06,802 --> 01:20:10,004 Oh, there are millions of women who dream of killing their husbands, 772 01:20:10,039 --> 01:20:13,641 ...and millions of husbands who dream of killing their wives. 773 01:20:13,676 --> 01:20:17,634 The only difference is you tried. 774 01:20:17,712 --> 01:20:21,705 No that's not it. I actually wanted to kill you, Louis. 775 01:20:23,016 --> 01:20:25,318 Yes, I understand very well, and right now... 776 01:20:25,353 --> 01:20:28,653 ...I'm actually trying to forgive you. 777 01:20:28,688 --> 01:20:32,626 Do you think I could ever have anything but hate towards you? 778 01:20:32,661 --> 01:20:35,257 Even after last night? 779 01:20:35,292 --> 01:20:37,852 Last night was different. 780 01:20:53,645 --> 01:20:56,012 What... healed you? 781 01:20:56,047 --> 01:21:00,040 Watching you and Jeff together. 782 01:21:02,053 --> 01:21:06,045 Each time I watched you, I thought I couldn't take it. 783 01:21:07,424 --> 01:21:11,417 I would leave... 784 01:21:11,828 --> 01:21:15,821 ...but I would come back and start watching again... 785 01:21:17,734 --> 01:21:21,726 I did that night after night... 786 01:21:30,012 --> 01:21:34,004 ...watching, and eventually... 787 01:21:43,591 --> 01:21:47,583 ...one day, my feelings began to change. 788 01:21:49,763 --> 01:21:53,756 ...almost like I became him. 789 01:21:56,370 --> 01:22:00,363 Then I was a man again. 790 01:22:03,443 --> 01:22:07,436 And after that all my anxiety's disappeared... 791 01:22:09,649 --> 01:22:13,642 ...my nightmares disappeared. 792 01:22:18,156 --> 01:22:22,149 It's funny; thanks to you, I feel alive again... 793 01:22:26,665 --> 01:22:30,657 ...and I love life. 794 01:22:32,603 --> 01:22:35,773 Are you sure, Louis? 795 01:22:35,808 --> 01:22:39,766 Am I wrong? 796 01:23:16,811 --> 01:23:20,713 You really have no money whatsoever? 797 01:23:20,748 --> 01:23:24,740 Really. I hardly have enough to feed myself. 798 01:23:25,152 --> 01:23:29,145 Louis took everything we owned... 799 01:23:29,222 --> 01:23:33,215 ...our savings, our stocks. Everything. 800 01:23:34,094 --> 01:23:38,087 Yes and you... Oh, no, no, no, nothing. 801 01:23:42,935 --> 01:23:46,928 Listen, I'm very sorry, I didn't know. 802 01:23:53,244 --> 01:23:57,237 Naturally, I can lend you money in the meantime. 803 01:23:58,850 --> 01:24:02,843 In the meantime, what? I don't know how to ever repay you. 804 01:24:04,088 --> 01:24:08,080 Don't worry. We'll find a way. 805 01:24:10,594 --> 01:24:14,563 No. It's impossible. 806 01:24:14,598 --> 01:24:18,535 I've been thinking, didn't Louis have a life insurance policy? 807 01:24:18,570 --> 01:24:22,527 Yes of course. 50 million old francs, I believe. 808 01:24:23,105 --> 01:24:27,109 Couldn't I get a loan with that as collateral? 809 01:24:27,144 --> 01:24:31,013 Possibly, around 10 million. 810 01:24:31,048 --> 01:24:32,246 No more? 811 01:24:32,281 --> 01:24:34,999 How much would you want? 812 01:24:35,034 --> 01:24:37,684 I need at least 30 or 40. 813 01:24:37,719 --> 01:24:40,689 Want do you want to do with that much money, Julie? 814 01:24:40,724 --> 01:24:43,490 But George, I have absolutely nothing! 815 01:24:43,525 --> 01:24:47,518 Louis sold the house. I'm going to need to find a place to live. 816 01:24:47,829 --> 01:24:51,176 And I want to leave here. I want to forget everything. 817 01:24:51,211 --> 01:24:54,524 Well, obviously there is no longer anything here for you. 818 01:24:56,070 --> 01:25:00,063 But please understand the process of inheriting could be a long one! 819 01:25:03,243 --> 01:25:07,236 Louis' death needs to become official, his will needs to be validated. 820 01:25:07,981 --> 01:25:11,974 It could take over a year. 821 01:25:12,018 --> 01:25:16,011 With luck, maybe I could get you a small monthly income to get you by... 822 01:25:17,155 --> 01:25:21,148 ...but not the money you're asking for. 823 01:25:22,327 --> 01:25:26,320 I'm willing to help you as much as I can Julie, you know that. 824 01:25:26,798 --> 01:25:30,790 If you don't know where to go, I can put you up. 825 01:25:31,869 --> 01:25:35,071 If you have nothing to eat, you could share my meals. 826 01:25:35,106 --> 01:25:39,099 But it's not possible to get you the kind of money you're asking for. 827 01:25:44,015 --> 01:25:48,007 You must not leave, Julie. 828 01:25:52,188 --> 01:25:53,188 Not bad, huh? 829 01:25:53,223 --> 01:25:56,992 Especially with the wind. 830 01:25:57,027 --> 01:26:01,019 Too bad you're leaving so soon. You could turn pro. 831 01:26:02,565 --> 01:26:05,367 - Say, I've thought about the Wormser case. - Yes? 832 01:26:05,402 --> 01:26:08,170 I wonder if that cretin isn't right after all? 833 01:26:08,205 --> 01:26:09,637 How's that? 834 01:26:09,672 --> 01:26:11,805 Maybe we blew it. 835 01:26:11,840 --> 01:26:15,832 Maybe we didn't observe the person who holds the key to the case. 836 01:26:16,010 --> 01:26:17,710 Who is that? 837 01:26:17,745 --> 01:26:21,738 - Louis Wormser. - Your turn, Fernand. 838 01:26:25,153 --> 01:26:27,754 But you're speaking about him as if he's alive!! 839 01:26:27,789 --> 01:26:30,188 And why wouldn't he be? 840 01:26:30,223 --> 01:26:34,216 We have to think about what Louis Wormser did before the crime. 841 01:26:36,330 --> 01:26:38,363 Just doesn't fit. He got out all his money... 842 01:26:38,398 --> 01:26:41,867 ...put his house up for sale, didn't say a word to his wife. 843 01:26:41,902 --> 01:26:45,860 All this after 10 years of marriage. 844 01:26:46,105 --> 01:26:50,098 So that the beautiful Julie found herself alone and ruined... 845 01:26:51,344 --> 01:26:55,336 ...when he disappeared, and of course, under suspicion. 846 01:26:55,747 --> 01:26:58,082 As if she was being punished. 847 01:26:58,117 --> 01:27:01,036 She damn well deserved it... 848 01:27:01,071 --> 01:27:03,920 ...believe me she's a real slut. 849 01:27:03,955 --> 01:27:07,947 Hum, that's just the point. Was this a coincidence or planned? 850 01:27:10,728 --> 01:27:14,721 You think Wormser arranged it all before he disappeared? 851 01:27:15,265 --> 01:27:18,233 Yes. That's what I'm thinking. 852 01:27:18,268 --> 01:27:20,987 He knew his wife was sleeping with Marlo. 853 01:27:21,022 --> 01:27:23,671 Or he'd have no reason to punish her. 854 01:27:23,706 --> 01:27:27,699 Maybe he knew our two love birds planned to kill him. 855 01:27:30,279 --> 01:27:33,114 Yes, but they still had time act, no? 856 01:27:33,149 --> 01:27:35,385 No, I don't think so. Do you want dessert? 857 01:27:35,420 --> 01:27:38,318 No, thanks, just coffee. 858 01:27:38,353 --> 01:27:41,289 Do you have an aged liquor? Cognac or something? 859 01:27:41,324 --> 01:27:43,123 We have a local brandy. 860 01:27:43,158 --> 01:27:47,151 Perfect! Two provincial brandies and cigars please. 861 01:27:50,064 --> 01:27:54,057 This thing with the earring has always bothered me. 862 01:27:54,301 --> 01:27:58,294 You don't lose them just like that. Or else you notice it. 863 01:28:00,708 --> 01:28:04,700 In my opinion, the earring was planted to get little Julie under suspicion. 864 01:28:06,212 --> 01:28:09,382 And Marlo had no motivation. But Wormser certainly did. 865 01:28:09,417 --> 01:28:11,383 That's true. 866 01:28:11,418 --> 01:28:15,411 Here's what I think. Wormser acted first. 867 01:28:16,990 --> 01:28:20,958 At some point he took Marlo's place. 868 01:28:20,993 --> 01:28:24,986 He killed him on the boat. After all, it is Marlo's blood, right? 869 01:28:25,497 --> 01:28:27,264 Not Wormser's. 870 01:28:27,299 --> 01:28:29,301 He's the one who stole his own car... 871 01:28:29,336 --> 01:28:33,121 ...and who wrote the letter. 872 01:28:33,156 --> 01:28:36,873 What about the car accident? 873 01:28:36,908 --> 01:28:40,901 - A little more Brandy? - Gladly. 874 01:28:41,245 --> 01:28:44,714 So the car accident? That's easy... 875 01:28:44,749 --> 01:28:48,741 Wormser stole Marlo's papers before throwing him overboard... 876 01:28:50,754 --> 01:28:53,288 ...he steals his jacket 877 01:28:53,323 --> 01:28:57,316 ...and the envelope to the letter that Julie sent to Menton. 878 01:28:58,028 --> 01:29:00,227 Now there, Wormser that's a brilliant idea. 879 01:29:00,262 --> 01:29:04,255 First of all the letter itself probably contains the proof... 880 01:29:04,800 --> 01:29:08,793 ...to Julie's guilt in her husband's murder attempt. 881 01:29:09,872 --> 01:29:13,864 Finally, the envelope's disappearance scared the shit out of the chick. 882 01:29:17,378 --> 01:29:21,371 Especially, it seems to prove Marlo was killed running from the cops. 883 01:29:23,418 --> 01:29:26,052 There, he got us, the bastard. 884 01:29:26,087 --> 01:29:30,079 Marlo wouldn't have left the envelope if he had faked the accident. 885 01:29:31,825 --> 01:29:35,818 Wormser is definitely very good; he got what he wanted. 886 01:29:36,163 --> 01:29:39,900 He threw his chick into the street, killed her lover... 887 01:29:39,935 --> 01:29:43,892 ...split with all the dough. 888 01:29:48,441 --> 01:29:51,778 Say, you know it's very clever what you've figured out. 889 01:29:51,813 --> 01:29:55,770 Not clever but it stands up. 890 01:30:00,585 --> 01:30:04,578 Say, you have any idea where Wormser might be hiding? 891 01:30:05,590 --> 01:30:09,583 Oh there, you're asking too much. But if I was you... 892 01:30:10,861 --> 01:30:13,597 Wormser's financial counselor. 893 01:30:13,632 --> 01:30:15,397 Who? Georges Thorent? 894 01:30:15,432 --> 01:30:18,167 Yes, Thorent. He's one of his best friends. 895 01:30:18,202 --> 01:30:22,173 And he'll surely need to contact him sooner or later. 896 01:30:22,208 --> 01:30:26,165 If I were you, I would watch him. 897 01:31:17,924 --> 01:31:20,257 Why are you so strange, Louis? 898 01:31:20,292 --> 01:31:24,285 Because I'm getting sick of going in and out like a thief. 899 01:31:26,398 --> 01:31:30,391 - But nothing forces you to. - No. 900 01:31:31,203 --> 01:31:34,666 - No, it's simple just go to the police. - Well. 901 01:31:34,701 --> 01:31:38,131 - I'll tell the police I have amnesia - Yes. 902 01:31:39,611 --> 01:31:42,347 They'll never swallow that. 903 01:31:42,382 --> 01:31:45,114 - Louis. - Wait. 904 01:31:45,149 --> 01:31:49,141 Suppose I go to the police to explain... I'm kidding of course... 905 01:31:49,186 --> 01:31:51,271 What would you do? 906 01:31:51,306 --> 01:31:52,882 I would stay near you. 907 01:31:52,917 --> 01:31:54,423 They won't question it. 908 01:31:54,458 --> 01:31:58,451 If I live with you, they couldn't say anything. 909 01:31:58,495 --> 01:32:02,487 We'd go back to living together? 910 01:32:04,901 --> 01:32:08,002 I'd want to try, anyway. 911 01:32:08,037 --> 01:32:12,030 You've changed Louis, and I've changed also. 912 01:32:15,543 --> 01:32:18,413 I can't believe you. 913 01:32:18,448 --> 01:32:22,406 Louis please... 914 01:32:22,918 --> 01:32:25,151 ...Please, let's try. 915 01:32:25,186 --> 01:32:28,889 Try, but how, even if we lived together 20 years... 916 01:32:28,924 --> 01:32:31,659 ...I would always think it was because of the confession. 917 01:32:31,694 --> 01:32:35,652 Just burn it and we can forget everything. 918 01:32:42,569 --> 01:32:45,004 Very nice!! Congratulations. 919 01:32:45,039 --> 01:32:47,719 What are you saying? 920 01:32:47,754 --> 01:32:50,399 It's becoming so clear. 921 01:32:51,544 --> 01:32:55,380 I'll tell you exactly what I think... 922 01:32:55,415 --> 01:32:59,407 You want me to destroy the confession. You'll have your Jeff back... 923 01:33:00,018 --> 01:33:04,011 ...get your jewels, the house, everything back. You don't love me. 924 01:33:05,324 --> 01:33:09,317 - I'm not crazy. I'm not an idiot. - Louis. 925 01:33:26,776 --> 01:33:29,746 - Good evening, Mrs. Wormser. - Good evening gentlemen. 926 01:33:29,781 --> 01:33:33,739 Good evening Madam. 927 01:33:34,351 --> 01:33:38,021 I'm happy to find you here. 928 01:33:38,056 --> 01:33:39,154 No thanks to you. 929 01:33:39,189 --> 01:33:42,992 Ah Madam, police work is thankless work. 930 01:33:43,027 --> 01:33:44,591 We sometimes have to pry. 931 01:33:44,626 --> 01:33:48,619 Don't hold it against the Inspector. Could we have a word? 932 01:33:50,199 --> 01:33:51,031 At this hour? 933 01:33:51,066 --> 01:33:54,802 Well, gentlemen you're lucky to find me still up. 934 01:33:54,837 --> 01:33:58,071 Yes, I know. Please forgive us... 935 01:33:58,106 --> 01:34:01,743 ...but we have some interesting conclusions to present you. 936 01:34:01,778 --> 01:34:05,380 Yes and I'd like to ask you a minor question. 937 01:34:05,415 --> 01:34:08,616 Have you had any news from your husband? 938 01:34:08,651 --> 01:34:11,818 Of course not, I would have called you. 939 01:34:11,853 --> 01:34:13,585 I don't doubt it at all. 940 01:34:13,620 --> 01:34:15,455 So why this idiotic question? 941 01:34:15,490 --> 01:34:17,255 Oh, it's not idiotic, Madam. 942 01:34:17,290 --> 01:34:20,125 It's possible that your husband is still alive. 943 01:34:20,160 --> 01:34:24,163 Oh please, you have no right to play with people's minds. 944 01:34:24,198 --> 01:34:26,182 And you're mocking my husband's death... 945 01:34:26,217 --> 01:34:28,132 We're not playing. This is not a game! 946 01:34:28,167 --> 01:34:32,160 We're not fooling around. We're seeking the truth. 947 01:34:32,838 --> 01:34:35,638 The truth? Your truth has many faces! 948 01:34:35,673 --> 01:34:39,377 I haven't forgotten your report to the police, Inspector. 949 01:34:39,412 --> 01:34:43,081 Three days ago you were sure my husband had been killed... 950 01:34:43,116 --> 01:34:46,149 ...and that I was an accomplice to the murder. 951 01:34:46,184 --> 01:34:49,251 Well, we think the facts can be interpreted another way. 952 01:34:49,286 --> 01:34:53,279 You think? I wouldn't have thought you capable of thinking Inspector! 953 01:34:58,796 --> 01:35:00,562 Is that a threat? 954 01:35:00,597 --> 01:35:02,666 Listen Madam, it's entirely possible your husband is alive. 955 01:35:02,701 --> 01:35:06,658 If he was alive, he would have come home. 956 01:35:07,103 --> 01:35:11,096 No, maybe not. He could have suffered a blow to the head. 957 01:35:11,808 --> 01:35:14,208 And suffering a temporary loss of memory. 958 01:35:14,243 --> 01:35:18,235 That's why the Inspector asked you if you had news. 959 01:35:21,383 --> 01:35:25,376 No, I don't have news from him. 960 01:35:31,425 --> 01:35:35,418 We don't want to take up any more of your time Mrs. Wormser. 961 01:35:35,496 --> 01:35:39,489 I'm sure you'll contact us if you see your husband, right? 962 01:35:41,435 --> 01:35:45,427 Inspector, if I see him I'll throw myself into his arms. 963 01:35:46,873 --> 01:35:50,866 May I go to bed now? 964 01:36:04,857 --> 01:36:08,850 You were great and I was stupid. 965 01:36:09,528 --> 01:36:13,520 Please forgive me. 966 01:36:15,533 --> 01:36:17,900 That was a little close for comfort. 967 01:36:17,935 --> 01:36:21,472 Yes, but we'll have to leave. We can't hide here our whole lives. 968 01:36:21,507 --> 01:36:23,573 What do you mean? 969 01:36:23,608 --> 01:36:27,600 Don't you want to keep paying me to make love to you? 970 01:36:27,878 --> 01:36:31,264 Sure, I'll keep paying you. 971 01:36:31,299 --> 01:36:34,971 Here's what were going to do... 972 01:36:35,006 --> 01:36:38,644 I'll trust you if you'll trust me. 973 01:36:40,690 --> 01:36:44,682 I'll forgive you the same way you'll forgive me. 974 01:36:47,663 --> 01:36:51,656 O. K? 975 01:36:53,335 --> 01:36:57,327 O.k. 976 01:37:27,400 --> 01:37:31,393 They're gone. 977 01:37:37,309 --> 01:37:41,302 Do you have a car? 978 01:37:44,482 --> 01:37:48,475 - But this is... - Get in. 979 01:38:28,323 --> 01:38:29,758 Does George know about Jeff and me? 980 01:38:29,793 --> 01:38:33,750 George knows everything. 981 01:38:34,996 --> 01:38:38,332 What's come over you, bringing her here? You're crazy. 982 01:38:38,367 --> 01:38:41,000 No, no, not at all! 983 01:38:41,035 --> 01:38:44,483 The police came to the house. They thought I was alive. 984 01:38:44,518 --> 01:38:47,930 Julie held them off all alone. She was Magnificent. 985 01:38:48,541 --> 01:38:51,476 All she wants is to get her confession back. 986 01:38:51,511 --> 01:38:55,504 You'll see how fast she'll turn you in after that. 987 01:38:55,615 --> 01:38:57,166 That's disgusting! 988 01:38:57,201 --> 01:38:58,683 You don't get it. 989 01:38:58,718 --> 01:39:02,710 She's trying to get her dough back any way she can. 990 01:39:02,988 --> 01:39:06,981 She hit me up this morning. Almost showed her ass to get her bread. 991 01:39:07,626 --> 01:39:09,927 Why do you hate me? 992 01:39:09,962 --> 01:39:13,955 It's just that I don't like women, dear friend. 993 01:39:17,802 --> 01:39:21,604 She tried to kill you to get your dough... 994 01:39:21,639 --> 01:39:24,907 ...and to split with that asshole with the big dick. 995 01:39:24,942 --> 01:39:28,934 She would steal your gold fillings if she could. And you trust her? 996 01:39:31,882 --> 01:39:35,786 Are you going to keep her with you? 997 01:39:35,821 --> 01:39:38,739 Yes, that's right. 998 01:39:38,774 --> 01:39:41,623 You're really a child. 999 01:39:41,658 --> 01:39:45,650 No I'm not a child. I love her... 1000 01:39:45,928 --> 01:39:48,462 ...and I want to stay with her. 1001 01:39:48,497 --> 01:39:52,490 All you need is to take that fool's confession to the police... 1002 01:39:54,737 --> 01:39:58,729 You can have a new life. You deserve it, you've got the mean. 1003 01:40:00,775 --> 01:40:04,256 No, I would never do that to her. 1004 01:40:04,291 --> 01:40:07,738 - O.k., so you're an idiot - Georges 1005 01:40:12,753 --> 01:40:16,021 Excuse me but Julie is my wife. 1006 01:40:16,056 --> 01:40:20,049 And you'll speak to her with respect. 1007 01:40:24,365 --> 01:40:28,357 I'm tired, very tired... 1008 01:40:33,573 --> 01:40:34,405 ...that's enough. 1009 01:40:34,440 --> 01:40:38,433 This comedy has gone on long enough. It's finished. 1010 01:40:41,880 --> 01:40:45,873 Leave me alone. You already know I have nothing left. 1011 01:40:46,418 --> 01:40:48,053 You shut up you stupid female! 1012 01:40:48,088 --> 01:40:52,046 No, I won't shut up. 1013 01:40:53,190 --> 01:40:56,761 You can't make me shut up. You have no right. 1014 01:40:56,796 --> 01:40:58,027 Louis forgave me. 1015 01:40:58,062 --> 01:41:02,055 We're starting over and you can't make me shut up. 1016 01:41:06,103 --> 01:41:10,095 Jeff's confession and Louis' money are in a safe at my place. 1017 01:41:10,507 --> 01:41:13,408 George, please stop. 1018 01:41:13,443 --> 01:41:17,007 - Good. All this is good to know. - Jeff! 1019 01:41:17,042 --> 01:41:20,571 Yes... and now all the dead are resuscitated. 1020 01:41:24,853 --> 01:41:28,655 I'm sure she's cooking up something. 1021 01:41:28,690 --> 01:41:31,860 In any case the bitch knows more than she's telling us. 1022 01:41:31,895 --> 01:41:33,694 You're a misogynist, old man! 1023 01:41:33,729 --> 01:41:37,598 I don't know, but women like her frighten the pants off me. 1024 01:41:37,633 --> 01:41:41,436 She wouldn't need to frighten my pants off. 1025 01:41:41,471 --> 01:41:43,571 Do you think she's seen her husband? 1026 01:41:43,606 --> 01:41:45,405 I'm sure of it! 1027 01:41:45,440 --> 01:41:49,432 It's funny, but when I propose a theory you jump on it with both feet. 1028 01:41:49,709 --> 01:41:51,845 In any case, nothing proves Wormser is still alive. 1029 01:41:51,880 --> 01:41:53,879 You've proved it to me. 1030 01:41:53,914 --> 01:41:57,117 If she's seen him she knows he killed her lover. 1031 01:41:57,152 --> 01:41:59,584 Why hasn't she turned him in? 1032 01:41:59,619 --> 01:42:03,611 She can't. He's got to have proof she and Marlo tried to kill him. 1033 01:42:05,124 --> 01:42:09,117 Ah. One for you! You're right! 1034 01:42:09,628 --> 01:42:13,048 Mmm, your sandwich is very good. 1035 01:42:13,083 --> 01:42:16,433 You have to put butter and ham. 1036 01:42:16,468 --> 01:42:20,461 God I was stupid. I should have had the villa watched day and night. 1037 01:42:22,240 --> 01:42:24,876 ...rather than watching the financial advisor. 1038 01:42:24,911 --> 01:42:26,676 Does your T.V. Work? 1039 01:42:26,711 --> 01:42:28,546 It works but there's a strike and in any case... 1040 01:42:28,581 --> 01:42:32,538 Even if there wasn't, it's 11:30 so... 1041 01:42:34,718 --> 01:42:38,711 Did you know he was alive? 1042 01:42:40,724 --> 01:42:44,716 Of course he knew. All the time he fucked you, he knew. 1043 01:42:50,066 --> 01:42:53,897 Listen Julie, you're going to appreciate this. 1044 01:42:53,932 --> 01:42:57,729 Go on, Louis. Tell your clever little scheme. 1045 01:42:58,907 --> 01:43:01,208 What do you want? 1046 01:43:01,243 --> 01:43:03,477 I'll tell you what I want. 1047 01:43:03,512 --> 01:43:06,815 I want the girl, the dough, and the jewels... 1048 01:43:06,850 --> 01:43:08,515 ...And I'll get it all. 1049 01:43:08,550 --> 01:43:11,119 He told you I was dead, huh? 1050 01:43:11,154 --> 01:43:14,416 Yes... that's what he said. 1051 01:43:14,451 --> 01:43:17,680 I could never kill anyone. 1052 01:43:18,092 --> 01:43:22,085 Tell her, tell her what happened! 1053 01:43:24,231 --> 01:43:28,223 When he came to, we were on the boat. 1054 01:43:30,103 --> 01:43:34,096 I held my gun on him... 1055 01:43:34,874 --> 01:43:38,867 ...told him I wanted to kill him. 1056 01:43:39,078 --> 01:43:43,070 Told him that I knew everything. 1057 01:43:44,550 --> 01:43:48,543 He begged me to spare him... 1058 01:43:49,788 --> 01:43:51,688 ...he started crying. 1059 01:43:51,723 --> 01:43:55,715 Watch out, I'm the one with the gun now. 1060 01:43:56,727 --> 01:44:00,720 A gun can't change anything now. 1061 01:44:03,668 --> 01:44:07,661 After that, I forced him to write and sign the confession. 1062 01:44:11,841 --> 01:44:15,834 I offered him 50,000 new francs... 1063 01:44:16,212 --> 01:44:19,214 ...and he took it. 1064 01:44:19,249 --> 01:44:22,434 I would have given him much more. 1065 01:44:22,469 --> 01:44:25,621 Poor loser, it's all his money. 1066 01:44:25,656 --> 01:44:27,221 When did you get back? 1067 01:44:27,256 --> 01:44:31,249 Same time as him. I saw you two making love. 1068 01:44:32,394 --> 01:44:36,065 You got off on it huh? 1069 01:44:36,100 --> 01:44:37,363 Yes, she did. 1070 01:44:37,398 --> 01:44:41,391 You shut up, I'm talking to her now. 1071 01:44:57,718 --> 01:45:01,711 I thought about you all the time Jeff. 1072 01:45:07,393 --> 01:45:10,161 Julie! 1073 01:45:10,196 --> 01:45:11,896 You're coming with me. 1074 01:45:11,931 --> 01:45:14,634 We're going to get back the dough, the jewels and my confession. 1075 01:45:14,669 --> 01:45:16,836 You watch him, I'll be back in half hour. 1076 01:45:16,871 --> 01:45:19,933 Jeff! Let me come with you. Please! 1077 01:45:19,968 --> 01:45:22,997 Watch him carefully. I won't be long. 1078 01:45:24,209 --> 01:45:25,977 You lied to me! 1079 01:45:26,012 --> 01:45:29,970 Be quiet! 1080 01:45:30,949 --> 01:45:34,941 They're gone. 1081 01:46:02,844 --> 01:46:06,837 Louis, Louis... 1082 01:46:13,755 --> 01:46:17,747 What's the matter? 1083 01:46:24,965 --> 01:46:28,066 Talk to me, Louis. 1084 01:46:28,101 --> 01:46:32,094 You know very well it was a just a put on, nothing more. 1085 01:46:33,106 --> 01:46:36,174 "Put on" sometimes kill... 1086 01:46:36,209 --> 01:46:40,202 We don't think about it, and one day it happens. 1087 01:46:54,259 --> 01:46:58,251 Hold on, hold on, don't move. 1088 01:47:05,036 --> 01:47:09,029 Hold on tight, I'll be back soon. 1089 01:47:13,877 --> 01:47:17,870 Good, stay here. 1090 01:47:51,479 --> 01:47:55,471 Shit 1091 01:47:59,019 --> 01:48:03,012 About time. 1092 01:48:04,324 --> 01:48:06,758 Hello yes. It's me. 1093 01:48:06,793 --> 01:48:08,893 - Is that him? - Yes, hold on. 1094 01:48:08,928 --> 01:48:12,014 Tell him Thorent came in with a man who could be Jeff Marlo. 1095 01:48:12,049 --> 01:48:15,101 Thorent just came in with a man who could be Jeff Marlo. 1096 01:48:15,136 --> 01:48:17,435 Are you sure? 1097 01:48:17,470 --> 01:48:20,806 Thorent just went in to his place with a man who could be Jeff Marlo 1098 01:48:20,841 --> 01:48:22,005 What? 1099 01:48:22,040 --> 01:48:25,004 - What do we do? - Wait a second. 1100 01:48:25,039 --> 01:48:27,968 Hello, just one second. Let me think. 1101 01:48:28,280 --> 01:48:32,273 Tell them to stay put. If someone comes out, follow him discreetly. 1102 01:48:35,386 --> 01:48:39,379 Be ready to tail if one of them comes out? 1103 01:48:39,890 --> 01:48:43,883 He says stay put and get ready for "tailing". 1104 01:48:47,031 --> 01:48:48,296 Tell him we're coming. 1105 01:48:48,331 --> 01:48:52,324 - Hello, I'll be right there. - Very good, Inspector. 1106 01:48:54,204 --> 01:48:58,197 What a mess! 1107 01:49:04,546 --> 01:49:08,528 What are you doing here? 1108 01:49:08,563 --> 01:49:12,510 Louis is dying, quick, quick 1109 01:49:28,870 --> 01:49:32,862 Julie. 1110 01:49:48,654 --> 01:49:51,155 What happened? You shot him? 1111 01:49:51,190 --> 01:49:53,424 He's dying. His heart is giving out. 1112 01:49:53,459 --> 01:49:56,896 - We've got to save him, Jeff. Hurry, help me! 1113 01:49:56,931 --> 01:50:00,888 Hurry... 1114 01:50:12,276 --> 01:50:13,275 No, no! Don't stop! 1115 01:50:13,310 --> 01:50:15,873 Why? Everything is fine. 1116 01:50:15,908 --> 01:50:18,437 Don't stop, he's dying, 1117 01:50:50,712 --> 01:50:54,704 I've got 200 G's back there. And I burned my confession. 1118 01:50:55,482 --> 01:50:56,582 Where is George? 1119 01:50:56,617 --> 01:50:57,901 Don't worry about it. 1120 01:50:57,936 --> 01:50:59,151 Did you kill him? 1121 01:50:59,186 --> 01:51:03,179 Never mind. If your husband dies we have what we wanted. 1122 01:51:03,691 --> 01:51:05,991 Everything worked out for the best, no? 1123 01:51:06,026 --> 01:51:09,729 But I can't leave him like this. He's suffering. 1124 01:51:09,764 --> 01:51:12,730 You're going to make me cry. 1125 01:51:12,765 --> 01:51:15,001 Let's get the fuck out of here, let's disappear. 1126 01:51:15,036 --> 01:51:18,994 We're free and rich Julie, rich. 1127 01:51:20,707 --> 01:51:24,699 I don't want to go with you. 1128 01:51:27,245 --> 01:51:29,947 Oh, So you're only interested in the money. 1129 01:51:29,982 --> 01:51:33,975 You want to dump me like a piece of shit? You whore. 1130 01:51:36,654 --> 01:51:40,647 You're mine, you hear me, you're mine. 1131 01:51:41,058 --> 01:51:44,493 You're mine. I'm going to make you come, you slut. 1132 01:51:44,528 --> 01:51:48,521 - You're going to scream like you never have. - You're mine. 1133 01:51:49,367 --> 01:51:53,359 - No Jeff, stop! - Tell me you want some, tell me again. 1134 01:51:55,472 --> 01:51:59,465 - No, say it again. - No! 1135 01:52:01,177 --> 01:52:05,169 - Say it again. - No. 1136 01:52:22,230 --> 01:52:26,223 - Cuff him. - Julie, Julie! 1137 01:52:53,759 --> 01:52:57,752 We've got to save my husband. 1138 01:52:58,330 --> 01:53:02,322 We've got to save my husband. 1139 01:53:05,837 --> 01:53:09,830 We've got to save my husband. 1140 01:53:52,881 --> 01:53:56,873 Your husband is dead Madam. 1141 01:54:13,566 --> 01:54:16,169 Your client is waiting in the green office. 1142 01:54:16,204 --> 01:54:20,162 - Where is it? - Follow me. 1143 01:54:22,509 --> 01:54:26,501 Thank you, officer. 1144 01:54:29,915 --> 01:54:33,908 You don't look like you're well. Hello? 1145 01:54:35,454 --> 01:54:39,446 You don't want to talk to me? Admit that I've done you nothing but good! 1146 01:54:42,326 --> 01:54:46,295 No, you don't want to. 1147 01:54:46,330 --> 01:54:50,323 I was told you were traumatized by this whole affair. Understandable... 1148 01:54:50,735 --> 01:54:54,727 ...your position could be a lot worse 1149 01:54:55,205 --> 01:54:58,775 We're going to pin everything on your boyfriend, he asked for it. 1150 01:54:58,810 --> 01:55:02,768 I'll bet he gets a solid ten to fifteen. 1151 01:55:05,814 --> 01:55:08,266 As for you my beauty, it's cake... 1152 01:55:08,301 --> 01:55:10,684 I'll have you freed on your word... 1153 01:55:10,719 --> 01:55:14,712 ...and you'll get a year, a year and a half probation. 1154 01:55:18,794 --> 01:55:22,786 This is unbearable. 1155 01:55:24,966 --> 01:55:26,733 What do you want me to say? 1156 01:55:26,768 --> 01:55:30,638 I don't know, you could say thank you. 1157 01:55:30,673 --> 01:55:33,472 Thank you. 1158 01:55:33,507 --> 01:55:35,709 In a way, you got everything you wanted. 1159 01:55:35,744 --> 01:55:37,911 You're rich, and your husband is dead. 1160 01:55:37,946 --> 01:55:39,378 Please, be quiet. 1161 01:55:39,413 --> 01:55:43,417 A lawyer never stops talking, you should know that. 1162 01:55:43,452 --> 01:55:47,409 I would give everything to have Louis alive. 1163 01:55:48,654 --> 01:55:52,647 Oh the fickleness of women! 1164 01:55:53,593 --> 01:55:56,462 I get the feeling you hate me. 1165 01:55:56,497 --> 01:56:00,266 No, not especially. 1166 01:56:00,301 --> 01:56:04,258 What is it? 1167 01:56:04,569 --> 01:56:08,562 It's odd. When I tried killing my husband nothing happened to me... 1168 01:56:10,442 --> 01:56:14,435 ...now I'm trying to save him and I'm being punished. 1169 01:56:14,779 --> 01:56:17,864 That, my beauty, is the puzzle of justice. 1170 01:56:17,899 --> 01:56:20,576 The truth is whatever people want to believe. 1171 01:56:20,611 --> 01:56:23,254 And don't forget that it's a man's world. 1172 01:56:23,289 --> 01:56:25,556 With laws made by men, for men. 1173 01:56:25,591 --> 01:56:28,990 It's men's justice. 1174 01:56:29,025 --> 01:56:31,993 You're not even trying to understand me. 1175 01:56:32,028 --> 01:56:35,865 The law doesn't give a damn about understanding. 1176 01:56:35,900 --> 01:56:39,858 Come on, the Judge is waiting.