1
00:01:17,615 --> 00:01:19,982
Sorry, uh...
2
00:01:20,017 --> 00:01:24,010
- Did you want your kite?
- Yes.
3
00:01:26,890 --> 00:01:30,883
- Come and get it.
- Thank you.
4
00:01:43,639 --> 00:01:47,632
Is there anything else you want?
5
00:01:55,350 --> 00:01:59,343
INNOCENTS WITH DIRTY HANDS
6
00:02:43,528 --> 00:02:46,531
Louis, I want you to meet
Jeff Marlo. He's a writer
7
00:02:46,566 --> 00:02:49,533
...he rents the little
blue house and flies a kite.
8
00:02:49,568 --> 00:02:52,036
Yes, I saw you
swimming this morning.
9
00:02:52,071 --> 00:02:54,670
I swim a lot.
10
00:02:54,705 --> 00:02:56,523
Ah, I'm sure you do.
11
00:02:56,558 --> 00:02:58,307
Would you like a drink?
12
00:02:58,342 --> 00:03:02,335
- I've got one, thanks
- OK
13
00:03:04,113 --> 00:03:07,283
So, I'll take care of
myself. I suppose that my...
14
00:03:07,318 --> 00:03:11,276
...charming wife told
you I drink a lot!
15
00:03:15,425 --> 00:03:19,417
To your health.
16
00:03:23,131 --> 00:03:27,124
How horrible.
17
00:03:33,641 --> 00:03:37,634
Why are you laughing?
18
00:03:40,715 --> 00:03:44,707
Why not?
19
00:04:25,823 --> 00:04:29,815
You can't imagine...
what it feels like...
20
00:04:34,231 --> 00:04:38,224
...suddenly, it's like
your heart explodes...
21
00:04:41,604 --> 00:04:45,597
...and then, everything is black...
22
00:04:46,108 --> 00:04:48,809
...and you die.
23
00:04:48,844 --> 00:04:52,837
So, why drink, it's not very clever
24
00:04:53,382 --> 00:04:57,374
No, no, it's got nothing
to do with being clever...
25
00:04:58,653 --> 00:05:00,620
...or intelligent...
26
00:05:00,655 --> 00:05:04,392
But it has everything to do with:
27
00:05:04,427 --> 00:05:08,384
Pain!
28
00:05:16,236 --> 00:05:19,304
Anyway...
29
00:05:19,339 --> 00:05:23,331
Soon I'll take my...
30
00:05:25,244 --> 00:05:28,713
...marvelous wife,
31
00:05:28,748 --> 00:05:32,483
...somewhere, anywhere...
32
00:05:32,518 --> 00:05:36,510
to America or
Martinique, we'll see...
33
00:05:50,801 --> 00:05:54,794
Come here, come
on, come, come, come...
34
00:05:57,741 --> 00:06:01,489
...come come, closer...
35
00:06:01,524 --> 00:06:05,237
...come here, please...
36
00:06:16,259 --> 00:06:20,251
Listen, I have a few
questions to ask you, Julie...
37
00:06:21,630 --> 00:06:25,167
...first: Why can't we
make love any more...
38
00:06:25,202 --> 00:06:27,668
...next, why don't you ever kiss me?
39
00:06:27,703 --> 00:06:31,507
...next, why do you
refuse to let me touch you?
40
00:06:31,542 --> 00:06:35,499
...and, do you hate me?
41
00:06:35,810 --> 00:06:39,541
Stop drinking...
42
00:06:39,576 --> 00:06:43,273
...It's too stupid.
43
00:06:44,752 --> 00:06:48,186
Louis, I beg you.
44
00:06:48,221 --> 00:06:52,214
Why do you put yourself
in such a state?
45
00:07:03,536 --> 00:07:07,529
That's a good question...
46
00:07:11,577 --> 00:07:15,569
...That's what I call
a very good question!
47
00:07:22,520 --> 00:07:26,356
- Does he do this often?
- Yes
48
00:07:26,391 --> 00:07:28,492
Help me, I'm going
to put him to bed.
49
00:07:28,527 --> 00:07:31,493
He's crazy.
50
00:07:31,528 --> 00:07:34,296
NO. Don't touch it.
51
00:07:34,331 --> 00:07:38,324
Don't touch the belt, help me.
52
00:07:45,441 --> 00:07:48,021
What's going on?
53
00:07:48,056 --> 00:07:50,602
It's nothing Louis.
54
00:08:03,525 --> 00:08:07,518
Go to bed.
55
00:08:59,543 --> 00:09:02,346
- How can you stand it?
- I can't.
56
00:09:02,381 --> 00:09:06,338
I've had enough.
57
00:11:07,829 --> 00:11:11,821
He hasn't touched me
since his heart attack.
58
00:11:14,835 --> 00:11:18,828
He sold his business
and we settled here.
59
00:11:19,840 --> 00:11:23,833
Now he wants us to go to Martinique.
60
00:11:23,878 --> 00:11:26,513
He probably wants to
replace his whiskey with rum.
61
00:11:26,548 --> 00:11:28,780
He'll never get there alive.
62
00:11:28,815 --> 00:11:31,649
He won't hold up very
long at this pace.
63
00:11:31,684 --> 00:11:35,677
Why did you marry him? He's at
least 15 years older than you.
64
00:11:36,222 --> 00:11:38,790
Eighteen.
65
00:11:38,825 --> 00:11:41,458
He was very kind to me...
66
00:11:41,493 --> 00:11:43,996
...I was supposed to do
a film and he financed it.
67
00:11:44,031 --> 00:11:46,597
You were an actress?
68
00:11:46,632 --> 00:11:50,625
I was starting out, I didn't
really want much. Anyway...
69
00:11:51,837 --> 00:11:55,634
...he was really very nice...
70
00:11:55,669 --> 00:11:59,433
...not great in bed, but nice...
71
00:12:04,248 --> 00:12:08,084
So, let's talk about you, what
do you do besides fly kites?
72
00:12:08,119 --> 00:12:12,077
- I write stupid shit.
- What?
73
00:12:12,722 --> 00:12:14,990
I'm a writer.
74
00:12:15,025 --> 00:12:19,018
I type because I can't
read my handwriting...
75
00:12:20,130 --> 00:12:24,099
...but I have no talent, I'm lazy...
76
00:12:24,134 --> 00:12:27,269
...and I'm easily bored.
77
00:12:27,304 --> 00:12:28,903
Bastard!
78
00:12:28,938 --> 00:12:32,541
...I'm easily bored
but you excite me...
79
00:12:32,576 --> 00:12:36,533
Bastard.
80
00:12:37,579 --> 00:12:40,114
He won't be around much
longer, take my word for it.
81
00:12:40,149 --> 00:12:43,813
He won't last long.
82
00:12:43,848 --> 00:12:47,478
THREE WEEKS LATER
83
00:13:09,509 --> 00:13:11,609
- Are you Madam Wormser?
- Yes, I am.
84
00:13:11,644 --> 00:13:15,637
- Your car is here.
- Don't you want to see it?
85
00:13:16,148 --> 00:13:19,395
But are you sure
you're not mistaken?
86
00:13:19,430 --> 00:13:22,643
Mr. Wormser came by the garage...
87
00:13:25,757 --> 00:13:29,750
- I'm a little late. Hope you like the car.
- Goodbye, thank you.
88
00:13:54,784 --> 00:13:58,087
- You're crazy. This car!!
- Do you like it?
89
00:13:58,122 --> 00:14:01,290
Of course I like it, it's my dream.
90
00:14:01,325 --> 00:14:04,224
- Thank you.
- No no no!
91
00:14:04,259 --> 00:14:06,728
Thank you... Thank you
for putting up with me.
92
00:14:06,763 --> 00:14:08,898
It's to compensate...
93
00:14:08,933 --> 00:14:10,998
Go on, go try it out.
94
00:14:11,033 --> 00:14:14,035
No not today. Too much
traffic. I'm just going to look at it.
95
00:14:14,070 --> 00:14:17,805
You've deserve it. Me, I
think I deserve a drink.
96
00:14:17,840 --> 00:14:21,798
Don't move. I'll get it for you.
97
00:14:23,744 --> 00:14:27,736
I love you!
98
00:14:59,143 --> 00:15:03,136
Thank you.
99
00:15:07,752 --> 00:15:11,744
I've been restless lately...
100
00:15:14,157 --> 00:15:18,150
and I want to move, to go...
101
00:15:18,795 --> 00:15:22,788
...do you understand?
- Yes.
102
00:15:37,278 --> 00:15:40,782
It's true, I drink too much.
103
00:15:40,817 --> 00:15:44,452
And afterward I feel...
104
00:15:44,487 --> 00:15:48,418
...so tired...
105
00:15:48,453 --> 00:15:52,348
too tired.
106
00:15:52,893 --> 00:15:54,760
Sorry...
107
00:15:54,795 --> 00:15:58,265
I talk too much. I better
go to bed, good night.
108
00:15:58,300 --> 00:16:01,033
Good night.
109
00:16:01,068 --> 00:16:05,061
Good night, Louis.
110
00:16:05,105 --> 00:16:09,097
Good night, Julie.
111
00:16:53,016 --> 00:16:54,883
This old guy is off to bed.
112
00:16:54,918 --> 00:16:58,822
Jeff, please, Jeff, stay with
me. Don't go, I beg you...
113
00:16:58,857 --> 00:17:01,724
...I beg you, please,
Jeff, don't leave me alone.
114
00:17:01,759 --> 00:17:04,594
- No. We're already behind schedule.
- Jeff!
115
00:17:04,629 --> 00:17:07,429
No, we can't see each
other for 3 or 4 days.
116
00:17:07,464 --> 00:17:10,831
Not even phone each other.
117
00:17:10,866 --> 00:17:13,535
Maybe I'll just leave
a few days, until...
118
00:17:13,570 --> 00:17:16,169
the accident becomes official huh?
119
00:17:16,204 --> 00:17:19,173
I'll let you know
one way or the other.
120
00:17:19,208 --> 00:17:22,141
You must really...
121
00:17:22,176 --> 00:17:23,976
Yes, yes. He could wake up.
122
00:17:24,011 --> 00:17:26,846
Think about what I'll have to do.
123
00:17:26,881 --> 00:17:29,750
I'll have to stay alone
with him all night.
124
00:17:29,785 --> 00:17:31,802
Can't you come back sooner?
125
00:17:31,837 --> 00:17:33,785
God, you know we can't.
126
00:17:33,820 --> 00:17:36,188
We have to have Mother
Chauvinet as an alibi.
127
00:17:36,223 --> 00:17:40,160
No one can even suspect that
were in this together.
128
00:17:40,195 --> 00:17:43,046
It's 11:30. In 2
hours, in 2 hours...
129
00:17:43,081 --> 00:17:46,486
The thing is on the
corner of his desk...
130
00:17:46,521 --> 00:17:49,891
...anyhow, I'm
leaving. See you later.
131
00:20:39,960 --> 00:20:43,953
I killed him.
132
00:25:04,939 --> 00:25:08,932
The car!
133
00:25:47,679 --> 00:25:49,612
Darling, I took the Datsun.
134
00:25:49,647 --> 00:25:51,915
After this Interminable night...
135
00:25:51,950 --> 00:25:55,942
...I don't have the courage
to go see the cops right away.
136
00:25:57,487 --> 00:26:00,591
I'll bring the car back In 2 or 3
days. You'll just need to explain...
137
00:26:00,626 --> 00:26:03,727
...that I had to go to
Italy to do research for my novel...
138
00:26:03,762 --> 00:26:05,862
...and since I had no
money, Louis Insisted...
139
00:26:05,897 --> 00:26:07,795
...I borrow the car...
140
00:26:07,830 --> 00:26:10,198
Everything went as planned.
141
00:26:10,233 --> 00:26:13,386
I'm certain that Mother
Chauvinet Is ready to swear...
142
00:26:13,421 --> 00:26:16,976
...that I didn’t leave the
house and worked all night...
143
00:26:17,011 --> 00:26:20,531
If you want to join me, write
me at my P.O. Box In Menton.
144
00:26:20,642 --> 00:26:23,376
I'll check It tomorrow
and the day after.
145
00:26:23,411 --> 00:26:27,404
I'll be back before the beginning of
the Investigation, If there Is one.
146
00:26:28,416 --> 00:26:32,409
But afterwards, It'll
be just the two of us.
147
00:26:50,336 --> 00:26:54,329
- The maritime police?
- Ah yes!
148
00:26:55,775 --> 00:26:57,810
We've decided to
investigate, Mrs. Wormser.
149
00:26:57,845 --> 00:27:01,579
Oh! What's going on?
150
00:27:01,614 --> 00:27:05,606
We were just going to take
the helicopter out.
151
00:27:05,651 --> 00:27:09,644
I'm probably worrying for
nothing. But he's always so punctual...
152
00:27:11,890 --> 00:27:15,883
Thank you
153
00:27:33,109 --> 00:27:36,313
Must be the salt air,
my underwear is itching.
154
00:27:36,348 --> 00:27:40,306
Yes
155
00:27:40,383 --> 00:27:41,683
- Madam.
- Gentlemen.
156
00:27:41,718 --> 00:27:45,710
Madam Wormser? I'm Inspector
Villon, from Draguignan.
157
00:27:48,324 --> 00:27:52,317
- Please come in.
- Excuse me, Madam.
158
00:28:02,837 --> 00:28:06,072
Didn't we meet at
the Mayor's Reception?
159
00:28:06,107 --> 00:28:09,744
That's it, yes, let me introduce
you to Inspector Lamy, from Paris.
160
00:28:09,779 --> 00:28:12,979
I took the liberty of
asking him to come along.
161
00:28:13,014 --> 00:28:14,613
Hope you don't mind, Madam.
162
00:28:14,648 --> 00:28:18,051
I'm on vacation here and Villon,
my colleague, has requested...
163
00:28:18,086 --> 00:28:22,044
- Please gentlemen, sit down.
- Thank you Madam
164
00:28:34,834 --> 00:28:36,334
Well, Mrs. Wormser
165
00:28:36,369 --> 00:28:39,505
We received a phone call
from the Maritime Police.
166
00:28:39,540 --> 00:28:41,938
Yes?
167
00:28:41,973 --> 00:28:45,966
They have, uh, they have
found Mr. Wormser's boat
168
00:28:50,415 --> 00:28:53,451
But no one was on board.
169
00:28:53,486 --> 00:28:56,086
What's that?
170
00:28:56,121 --> 00:28:58,721
Oh no!!
171
00:28:58,756 --> 00:29:02,749
The divers searched for
over an hour with no results.
172
00:29:10,133 --> 00:29:14,126
And you think that...
173
00:29:19,709 --> 00:29:22,677
Excuse me, would you
like to drink something?
174
00:29:22,712 --> 00:29:25,080
- No.
- Thank you Madam.
175
00:29:25,115 --> 00:29:29,073
Please.
176
00:29:37,091 --> 00:29:41,084
We understand what you're
going through, Madam.
177
00:29:41,762 --> 00:29:45,755
I'm terribly frightened.
178
00:29:47,234 --> 00:29:51,226
Mr. Wormser perhaps
went aboard another boat...
179
00:29:51,504 --> 00:29:55,085
...to say hello to friends.
180
00:29:55,120 --> 00:29:58,667
Oh, that's very unlikely madam.
181
00:29:59,679 --> 00:30:02,782
We are going to inspect
the boat. We wondered if...
182
00:30:02,817 --> 00:30:06,218
...you'd like to go with us.
183
00:30:06,253 --> 00:30:09,586
Ah, well, I don't know... I...
184
00:30:09,621 --> 00:30:12,591
Ah, you'd rather wait
here for your husband to call...
185
00:30:12,626 --> 00:30:16,162
...to tell you where he is?
186
00:30:16,197 --> 00:30:19,662
You know, I'm beginning...
187
00:30:19,697 --> 00:30:23,690
I'm beginning to fear that
he won't be able to.
188
00:30:25,069 --> 00:30:28,504
Ah, we realize how you feel, Madam.
189
00:30:28,539 --> 00:30:32,531
There is perhaps a very simple
explanation for this disappearance.
190
00:30:33,143 --> 00:30:36,279
But, my colleague is
forced to ask you a few questions...
191
00:30:36,314 --> 00:30:40,115
...that you might find indiscreet.
192
00:30:40,150 --> 00:30:42,784
I don't know how I
can help you gentlemen,
193
00:30:42,819 --> 00:30:46,811
but I will tell you
everything you wish to know.
194
00:30:50,726 --> 00:30:54,719
Yes well, do you know if your
husband has enemies, madam?
195
00:30:55,931 --> 00:30:59,766
Enemies? No, certainly not.
196
00:30:59,801 --> 00:31:03,232
He's a very kind man, very peaceful.
197
00:31:03,267 --> 00:31:06,663
He retired. He wanted to live here.
198
00:31:08,910 --> 00:31:12,903
And where did you
dock your boat Madam?
199
00:31:13,780 --> 00:31:16,014
In the harbor?
200
00:31:16,049 --> 00:31:18,884
No... We had a dock at
the foot of the cliff.
201
00:31:18,919 --> 00:31:21,822
- Could I trouble you for a glass of water
- Of course
202
00:31:21,857 --> 00:31:24,658
- No don't get up.
- It's this way
203
00:31:24,693 --> 00:31:26,158
excuse me
204
00:31:26,193 --> 00:31:30,185
- You'll find glasses by the sink.
- Ah thank you
205
00:31:53,218 --> 00:31:57,210
Tell me, it's quite a
climb up from the dock, isn't it?
206
00:31:57,621 --> 00:32:01,614
Yes it's why we were
thinking of moving.
207
00:32:03,994 --> 00:32:07,196
Ah, but you would
stay in St. Tropez?
208
00:32:07,231 --> 00:32:10,967
I didn't know my husband was
considering the Antilles.
209
00:32:11,002 --> 00:32:14,516
I've heard it's a marvelous place.
210
00:32:14,551 --> 00:32:18,030
You know, nothing
was really decided.
211
00:32:18,241 --> 00:32:22,234
Tell me, do you see
your neighbors much?
212
00:32:22,312 --> 00:32:26,304
No... but last night we
had a visitor, Jeff Marlo.
213
00:32:28,750 --> 00:32:31,253
He often comes to see
Louis. He came to dinner.
214
00:32:31,288 --> 00:32:35,246
Ah and is he a neighbor?
215
00:32:35,924 --> 00:32:38,726
Yes he lives just
two houses below us.
216
00:32:38,761 --> 00:32:41,627
He's a writer.
217
00:32:41,662 --> 00:32:45,655
- Yes, they developed a friendship
- Ah... Yes, yes, yes.
218
00:32:46,100 --> 00:32:50,093
Perhaps, he could see
your husband's boat?
219
00:32:50,271 --> 00:32:54,239
Well, we'll go pay him a visit.
220
00:32:54,274 --> 00:32:56,593
Oh, I don't believe
it will be worthwhile.
221
00:32:56,628 --> 00:32:58,912
He told us last night
he was going to Italy.
222
00:32:58,947 --> 00:33:02,905
He was leaving very
early this morning.
223
00:33:03,950 --> 00:33:07,942
Well, anyhow, we'll
go and make sure.
224
00:33:08,020 --> 00:33:12,013
No I'm quite sure he left. He
took one of our cars, the Datsun.
225
00:33:13,025 --> 00:33:16,261
Oh, he did? Did you lend it to him?
226
00:33:16,296 --> 00:33:19,229
Yes, well... My husband did.
227
00:33:19,264 --> 00:33:23,256
Mr. Marlo has no car and we
knew that he has very limited means...
228
00:33:24,002 --> 00:33:27,170
He was planning on going
for 2 or 3 days to... huh...
229
00:33:27,205 --> 00:33:31,198
...ah yes, he wanted to gather
material for the book he's writing.
230
00:33:31,976 --> 00:33:35,968
So, my husband lent him
the car to save him money.
231
00:33:36,913 --> 00:33:39,247
And he accepted?
232
00:33:39,282 --> 00:33:42,250
Well, yes, Louis insisted.
233
00:33:42,285 --> 00:33:46,278
You say Mr. Marlo lives
two houses from here?
234
00:33:46,723 --> 00:33:48,756
Who owns the other?
235
00:33:48,791 --> 00:33:52,784
Mrs. Chauvinet, an elderly lady.
236
00:33:54,730 --> 00:33:56,232
Has she visited you lately?
237
00:33:56,267 --> 00:34:00,225
No, I rarely see her.
238
00:34:06,908 --> 00:34:08,943
I'm afraid.
239
00:34:08,978 --> 00:34:10,944
Of what madam?
240
00:34:10,979 --> 00:34:14,349
I think that Louis had
another heart attack.
241
00:34:14,384 --> 00:34:17,418
...and he must have
fallen overboard...
242
00:34:17,453 --> 00:34:20,320
He had a heart attack last year.
243
00:34:20,355 --> 00:34:24,313
Yes, it is plausible.
244
00:34:24,358 --> 00:34:27,426
Ah yes, effectively, yes.
245
00:34:27,461 --> 00:34:30,995
One last question
Madam, if you'll allow me.
246
00:34:31,030 --> 00:34:35,001
Did your husband often
keep large sums of money on him...
247
00:34:35,036 --> 00:34:38,994
...or on the boat?
248
00:34:42,508 --> 00:34:45,627
Ah yes, I see that's interesting.
249
00:34:45,662 --> 00:34:48,747
Did he have a lot of money on him?
250
00:34:48,782 --> 00:34:52,740
No, I don't believe so, no.
251
00:34:53,185 --> 00:34:57,178
...I'm sure he didn't.
252
00:35:11,735 --> 00:35:15,728
- So?
- Well, let's see...
253
00:35:15,772 --> 00:35:18,157
...according to this
Madam Chauvinot...
254
00:35:18,192 --> 00:35:20,508
...it seems he was
home all night, typing.
255
00:35:20,543 --> 00:35:24,191
Although, she did sleep a
little so it's not a perfect alibi.
256
00:35:24,226 --> 00:35:27,839
And also she saw Mr. Wormser go
out with a big bag of some sort.
257
00:35:27,983 --> 00:35:29,516
...Around five in the morning.
258
00:35:29,551 --> 00:35:32,654
This woman must spend her
whole life at the window.
259
00:35:32,689 --> 00:35:35,758
She has insomnia. I think
she's a bit of a drinker.
260
00:35:35,793 --> 00:35:37,057
She's rather funny.
261
00:35:37,092 --> 00:35:40,177
Can't smoke on board, Inspector.
262
00:35:40,212 --> 00:35:43,229
Say, on the subject of drinking...
263
00:35:43,264 --> 00:35:46,434
...I don't think that the
Wormsers were teetotalers.
264
00:35:46,469 --> 00:35:50,404
The trash can is full
of whiskey bottles.
265
00:35:50,439 --> 00:35:52,505
How'd you find out?
266
00:35:52,540 --> 00:35:55,240
By getting thirsty
at the right time.
267
00:35:55,275 --> 00:35:57,811
We've checked everything, there
is nothing suspicious.
268
00:35:57,846 --> 00:36:01,804
Well, let's see about that.
269
00:36:14,794 --> 00:36:18,787
What's in here? The head.
270
00:36:21,399 --> 00:36:25,130
One could say this is a well kept
boat, it looks like it's never been used.
271
00:36:25,165 --> 00:36:28,862
Yes, a little too much so. It looks
like Wormser didn't do a lot of fishing.
272
00:36:29,107 --> 00:36:33,100
- There's no bait.
- Maybe on the deck.
273
00:36:35,913 --> 00:36:38,947
Hey, officer, wasn't there any bait?
274
00:36:38,982 --> 00:36:41,701
Bait? No, say that's
true, there was no bait.
275
00:36:41,736 --> 00:36:44,421
- Alexander, can you come see?
- What is it?
276
00:36:44,456 --> 00:36:48,414
- A spot of blood, look here.
- Ah yes.
277
00:36:49,959 --> 00:36:53,952
Let's have it analyzed
and dusted for prints.
278
00:36:54,030 --> 00:36:57,333
Well, I don't think
we'll find anything else.
279
00:36:57,368 --> 00:37:01,326
Say, I wouldn't mind a drink.
280
00:37:12,147 --> 00:37:14,516
Say, I suppose that confirms
the story of the heart attack.
281
00:37:14,551 --> 00:37:17,483
What? The blood stain?
282
00:37:17,518 --> 00:37:20,521
Yes. He headed out
to do some fishing...
283
00:37:20,556 --> 00:37:24,514
...dropped anchor, heart attack.
284
00:37:26,026 --> 00:37:30,019
He collapsed, hit his
head and passed overboard.
285
00:37:31,297 --> 00:37:35,290
Not too complicated.
286
00:37:36,369 --> 00:37:39,933
Yes, but several things bother me.
287
00:37:39,968 --> 00:37:43,498
The lack of bait,
the whiskey bottles.
288
00:37:44,077 --> 00:37:47,646
The wife is young and
pretty. Seems hot to trot.
289
00:37:47,681 --> 00:37:51,639
The neighbor borrowed the car.
290
00:37:54,019 --> 00:37:58,012
You know, I think you've
got something there.
291
00:38:01,559 --> 00:38:05,552
Still, I like your idea there.
292
00:38:08,532 --> 00:38:10,533
Wormser was an alcoholic.
293
00:38:10,568 --> 00:38:14,560
His wife and that
guy kept him drunk...
294
00:38:15,538 --> 00:38:18,107
Then, knock him off to live
happily ever after with his money.
295
00:38:18,142 --> 00:38:20,677
Yes, but if the writer is
involved... why did he borrow the car?
296
00:38:20,712 --> 00:38:22,244
That wasn't smart!
297
00:38:22,279 --> 00:38:24,946
Maybe he just got scared.
298
00:38:24,981 --> 00:38:27,349
We've got to find this
Marlo, interrogate him.
299
00:38:27,384 --> 00:38:30,552
I'm going to call
the police station.
300
00:38:30,587 --> 00:38:34,545
Then we'll have that drink.
301
00:38:35,424 --> 00:38:39,417
Julie darling, It's so stupid, forgot
to warn you about the money belt.
302
00:38:40,629 --> 00:38:43,263
It was full of bills and jewels.
303
00:38:43,298 --> 00:38:47,291
I'll put It In a safe place until
I get back In a day or two.
304
00:38:48,002 --> 00:38:50,470
Everything went well,
just like I said.
305
00:38:50,505 --> 00:38:54,342
He came on board and
gave me a bloody nose.
306
00:38:54,377 --> 00:38:56,341
That's all he was able to do.
307
00:38:56,376 --> 00:38:59,646
Write me as soon as you
can and tell me everything.
308
00:38:59,681 --> 00:39:03,100
P.O. Box Menton. I love you.
309
00:39:03,135 --> 00:39:06,485
Jeff, my love, my darling...
310
00:39:06,520 --> 00:39:10,122
Everything Is going well.
The police came to see me...
311
00:39:10,157 --> 00:39:14,115
...but they don't suspect a thing.
312
00:39:15,027 --> 00:39:18,164
Hurry back, please. I'm
going crazy without you.
313
00:39:18,199 --> 00:39:22,157
I love you, I love you, Julie.
314
00:39:44,188 --> 00:39:45,321
Hello sir.
315
00:39:45,356 --> 00:39:48,090
- Have a seat.
- Thank you.
316
00:39:48,125 --> 00:39:52,117
I would like the balance in my
husband's account, Mr. Wormser
317
00:39:53,029 --> 00:39:56,799
Certainly, Mrs. Wormser. I
assume it's a joint account?
318
00:39:56,834 --> 00:39:59,534
No, it's in his name.
319
00:39:59,569 --> 00:40:03,573
Ah, we can only give this
information to the titled owner.
320
00:40:03,608 --> 00:40:05,973
Of course, I understand.
321
00:40:06,008 --> 00:40:07,541
But... something
terrible has happened.
322
00:40:07,576 --> 00:40:11,313
Yes I know. News travels
very fast, you know.
323
00:40:11,348 --> 00:40:15,015
I think we could bend
the rule just a little...
324
00:40:15,050 --> 00:40:19,042
I believe your husband made a
recent withdrawal. Excuse me.
325
00:40:30,331 --> 00:40:34,323
Yes, it was yesterday actually.
326
00:40:35,535 --> 00:40:37,068
How much did he withdraw?
327
00:40:37,103 --> 00:40:40,073
A rather large sum;
a million and a half.
328
00:40:40,108 --> 00:40:44,066
150 million old francs.
329
00:40:44,744 --> 00:40:47,478
But, that's impossible.
330
00:40:47,513 --> 00:40:51,506
Well, we were surprised
but it's a fact.
331
00:40:53,819 --> 00:40:57,812
And... what is left in the account?
332
00:40:59,091 --> 00:41:00,757
Oh, 92 francs.
333
00:41:00,792 --> 00:41:04,785
We had to notify him this
is below the minimum.
334
00:41:07,398 --> 00:41:11,391
Aren't you feeling well, madam?
335
00:41:11,469 --> 00:41:15,461
- Yes, please excuse me.
- Good day Mrs. Wormser.
336
00:41:19,276 --> 00:41:23,269
Mrs. Wormser...
337
00:41:26,716 --> 00:41:28,667
- Hello Mrs. Wormser.
- Gentlemen.
338
00:41:28,702 --> 00:41:30,584
This is a happy coincidence Madam.
339
00:41:30,619 --> 00:41:34,323
Yes, we received permission to open
your husband's safety deposit box.
340
00:41:34,358 --> 00:41:36,292
You're welcome to join us.
341
00:41:36,327 --> 00:41:37,725
I'm at your disposal.
342
00:41:37,760 --> 00:41:41,753
You are very
cooperative, Madam. We appreciate it
343
00:42:05,352 --> 00:42:09,345
Mr. Wormser was here recently.
344
00:42:17,163 --> 00:42:21,156
He apparently took everything.
345
00:42:24,469 --> 00:42:27,405
I'm happy you're here, Julie.
346
00:42:27,440 --> 00:42:30,307
You see I am so distraught.
347
00:42:30,342 --> 00:42:33,945
Since yesterday, I feel like
I'm in a waking nightmare.
348
00:42:33,980 --> 00:42:37,938
Poor Julie. Ah, it really
is incomprehensible.
349
00:42:39,316 --> 00:42:43,031
Georges, I had thought maybe
Louis told you his plans.
350
00:42:43,066 --> 00:42:46,746
You were much more than a
financial advisor to him.
351
00:42:47,191 --> 00:42:49,760
Don't speak about him
in the past, Julie...
352
00:42:49,795 --> 00:42:50,860
In the past?
353
00:42:50,895 --> 00:42:54,030
I'm sorry to see you in this state.
354
00:42:54,065 --> 00:42:57,132
You know I'm very fond of you both.
355
00:42:57,167 --> 00:43:01,160
There, there, I'm sure
everything will be explained, go on and eat.
356
00:43:04,174 --> 00:43:08,166
- I'm really not very hungry.
- Eat anyway.
357
00:43:09,311 --> 00:43:13,304
Shall we have a soufflé for dessert?
358
00:43:13,448 --> 00:43:16,318
The police came to my
office this morning.
359
00:43:16,353 --> 00:43:19,188
They asked me the
same questions you did.
360
00:43:19,223 --> 00:43:21,754
I told them I didn't know anything.
361
00:43:21,789 --> 00:43:24,357
I won't tell you
exactly the same thing.
362
00:43:24,392 --> 00:43:28,385
In fact, he intends to leave for
the Antilles as soon as possible.
363
00:43:29,730 --> 00:43:33,723
He'd already made
all the arrangements.
364
00:43:34,268 --> 00:43:36,701
And you think he's left for there?
365
00:43:36,736 --> 00:43:40,672
Now now Julie, not
without you. He adores you.
366
00:43:40,707 --> 00:43:44,700
No but I do believe he's
put the house up for sale.
367
00:43:46,613 --> 00:43:48,579
Put the house up for sale?
368
00:43:48,614 --> 00:43:52,607
He found something in
Martinique, I believe.
369
00:43:53,219 --> 00:43:56,387
He wanted to surprise you.
370
00:43:56,422 --> 00:44:00,415
Now you're talking
about him in past tense.
371
00:44:22,879 --> 00:44:26,872
I'm concerned about
leaving you alone, Julie.
372
00:44:28,552 --> 00:44:31,287
You're very nice George, thank you.
373
00:44:31,322 --> 00:44:33,988
I've got so much work right now.
374
00:44:34,023 --> 00:44:36,892
Anyway, if you need
anything, call me.
375
00:44:36,927 --> 00:44:37,992
You can count on me.
376
00:44:38,027 --> 00:44:40,029
Thank you. I know
I can count on you.
377
00:44:40,064 --> 00:44:44,022
You're very pretty, Julie.
378
00:45:09,990 --> 00:45:13,291
Dear Mrs. Wormser...
379
00:45:13,326 --> 00:45:16,596
- Please excuse our intrusion.
- Madam
380
00:45:16,631 --> 00:45:17,695
Gentlemen
381
00:45:17,730 --> 00:45:20,333
- Mr. Thorent brought you back?
- Yes.
382
00:45:20,368 --> 00:45:23,968
We saw his car.
383
00:45:24,003 --> 00:45:27,995
I suppose he told you about
our visit this morning?
384
00:45:28,974 --> 00:45:30,307
Yes, he did.
385
00:45:30,342 --> 00:45:34,335
Yes well, we have some
important news Madam.
386
00:45:34,880 --> 00:45:38,582
We saw Mr. Wormser's doctor and...
387
00:45:38,617 --> 00:45:42,586
...he made some rather
surprising revelations.
388
00:45:42,621 --> 00:45:46,455
Dr. Favart? What
could he have told you?
389
00:45:46,490 --> 00:45:50,483
Well, he told us that your husband
never suffered a heart attack.
390
00:45:54,431 --> 00:45:57,534
What do you mean? But...
391
00:45:57,569 --> 00:46:00,602
That's right, it was an act.
392
00:46:00,637 --> 00:46:04,630
Mr. Wormser suffered another
illness he found terribly humiliating.
393
00:46:07,577 --> 00:46:11,569
According to Dr.
Favart, he had become impotent.
394
00:46:19,154 --> 00:46:23,146
And so, it was to justify his
lack of passion towards you...
395
00:46:25,159 --> 00:46:28,695
that he invented...
396
00:46:28,730 --> 00:46:32,723
...that he invented this
story about the heart attack.
397
00:46:35,169 --> 00:46:38,103
That makes no sense. I
don't believe a word.
398
00:46:38,138 --> 00:46:42,131
Ah, you mean to say that you
had normal relations with him?
399
00:46:43,043 --> 00:46:47,036
Sexual relations, that is.
400
00:46:49,149 --> 00:46:50,981
No.
401
00:46:51,016 --> 00:46:55,009
So the good doctor's
statement was correct.
402
00:46:55,454 --> 00:46:59,447
We have several rather
difficult revelations
403
00:47:00,926 --> 00:47:04,918
...in any case, surprising
ones to tell you.
404
00:47:05,196 --> 00:47:07,497
Please sit down.
405
00:47:07,532 --> 00:47:09,899
Thank you, but I'm fine standing.
406
00:47:09,934 --> 00:47:13,927
Oh no, Inspector Villon is right. You'd
better to sit down, believe me.
407
00:47:19,009 --> 00:47:23,002
We found the Datsun, Madam.
408
00:47:24,148 --> 00:47:28,141
It crashed into some
rocks near Menton.
409
00:47:33,756 --> 00:47:37,749
There was neither
corpse nor wounded in the car.
410
00:47:40,963 --> 00:47:44,956
We think the driver
was thrown. Then...
411
00:47:45,635 --> 00:47:49,627
...washed out to sea.
412
00:47:52,607 --> 00:47:56,600
We found a sports
coat in the back...
413
00:47:57,579 --> 00:48:01,571
...in it were I.D. Papers
with the name Joseph Marlo...
414
00:48:05,152 --> 00:48:09,145
...writer, living in St. Tropez.
415
00:48:12,059 --> 00:48:14,826
My God, what's going on?
416
00:48:14,861 --> 00:48:17,829
Ah nothing very rare, I'm afraid.
417
00:48:17,864 --> 00:48:21,857
We checked Mr. Marlo's
house, and found...
418
00:48:21,901 --> 00:48:25,894
...this, in the living
room, under a cushion.
419
00:48:26,172 --> 00:48:30,164
This is yours, is it not?
420
00:48:31,844 --> 00:48:35,837
But I've never been in Mr.
Marlo's house, never.
421
00:48:37,883 --> 00:48:41,875
A formal inquest has been
started for your husband's disappearance...
422
00:48:43,855 --> 00:48:45,555
...Mrs. Wormser,
423
00:48:45,590 --> 00:48:49,583
...the judge is very anxious...
424
00:48:50,761 --> 00:48:54,754
...to interview you
as chief witness.
425
00:49:12,014 --> 00:49:16,007
Your lawyer sends his
apologies, he will be a little late.
426
00:49:16,819 --> 00:49:19,722
That's not unusual for him.
427
00:49:19,757 --> 00:49:21,856
I don't know him.
428
00:49:21,891 --> 00:49:24,891
He hasn't seen you yet?
429
00:49:24,926 --> 00:49:28,919
A friend of my
husband's asked him to defend me.
430
00:49:30,098 --> 00:49:33,735
From what I've seen so far he'll
have to be very talented.
431
00:49:33,770 --> 00:49:36,871
Don't worry, he doesn't lack talent.
432
00:49:36,906 --> 00:49:39,671
I'm not worried sir.
433
00:49:39,706 --> 00:49:43,699
- Maybe you should be.
- Anyway we'll see.
434
00:49:44,912 --> 00:49:48,615
You're very close to
being indicted, Madam.
435
00:49:48,650 --> 00:49:52,318
I'd rather not discuss
this without my lawyer.
436
00:49:52,353 --> 00:49:56,311
You have every right, Madam.
437
00:50:02,929 --> 00:50:05,896
Smoke, your Honor?
438
00:50:05,931 --> 00:50:09,924
No, thank you, I prefer my own.
439
00:50:16,641 --> 00:50:20,311
You've got nerves of steel, bravo.
440
00:50:20,346 --> 00:50:24,304
I hope you can keep it up.
441
00:50:25,716 --> 00:50:27,583
Your honor.
442
00:50:27,618 --> 00:50:30,553
- Counselor.
- Please excuse the delay.
443
00:50:30,588 --> 00:50:32,590
Ah, Mrs. Wormser... They're
giving you trouble, eh?
444
00:50:32,625 --> 00:50:34,556
Don't worry, I'm here to defend you.
445
00:50:34,591 --> 00:50:38,261
My name is Albert Legal. Perfect
name for a lawyer, no?
446
00:50:38,296 --> 00:50:40,295
You know, you are ravishing.
447
00:50:40,330 --> 00:50:42,999
So, your honor, I know you
adore torturing pretty women
448
00:50:43,034 --> 00:50:45,633
...but I need to ask you
to wait a few more minutes.
449
00:50:45,668 --> 00:50:48,453
...because I have not yet had a
chance to talk with my client alone.
450
00:50:48,488 --> 00:50:51,860
Is there a corner we could be
alone, I promise we won't be 10 minutes.
451
00:50:51,895 --> 00:50:55,232
Your little scene doesn't impress
me, but I will grant you the time.
452
00:50:58,146 --> 00:51:00,782
Please take Mr. Legal and
his client to the back room.
453
00:51:00,817 --> 00:51:04,774
Thank you, your honor,
I'm very grateful.
454
00:51:09,056 --> 00:51:13,049
You are a superb woman
455
00:51:20,066 --> 00:51:24,059
Yes, it'll do. And no
listening at the door huh!
456
00:51:27,674 --> 00:51:31,108
Please sit down.
457
00:51:31,143 --> 00:51:34,880
You're much younger
than your husband.
458
00:51:34,915 --> 00:51:35,980
I can't help it.
459
00:51:36,015 --> 00:51:40,008
Relax. I'm a little late because
I went to see everyone:
460
00:51:40,252 --> 00:51:42,653
...your husband's
banker, your neighbor, and also...
461
00:51:42,688 --> 00:51:46,680
...the real estate agent handling
the house, and of course the garage.
462
00:51:47,692 --> 00:51:49,961
So now the police are sure
you've killed your husband...
463
00:51:49,996 --> 00:51:53,731
...with the help of that
guy... what's his name?
464
00:51:53,766 --> 00:51:55,267
Jeff Marlo.
465
00:51:55,302 --> 00:51:56,733
Yes, that's it.
466
00:51:56,768 --> 00:52:00,760
Like they say in novels,
was he more than a friend?
467
00:52:01,405 --> 00:52:02,838
No, nothing more.
468
00:52:02,873 --> 00:52:06,009
You don't say his name like
that of a simple friend.
469
00:52:06,044 --> 00:52:09,044
Be careful.
470
00:52:09,079 --> 00:52:13,071
Now, did he visit you often?
471
00:52:13,416 --> 00:52:16,886
They liked to chat
together. They got along very well.
472
00:52:16,921 --> 00:52:19,320
They'd have a couple of drinks.
473
00:52:19,355 --> 00:52:23,058
Oh, don't make me
laugh. Louis drank like a fish...
474
00:52:23,093 --> 00:52:26,761
...maybe he cut down a
little when his heart kicked up.
475
00:52:26,796 --> 00:52:28,930
As soon as he felt well
he began drinking again...
476
00:52:28,965 --> 00:52:32,923
...but not a great deal.
477
00:52:34,769 --> 00:52:38,762
Did you lead normal lives, I
mean like a husband and wife?
478
00:52:41,275 --> 00:52:45,268
- We had separate bedrooms
- Yes that's it.
479
00:52:48,148 --> 00:52:51,452
Now tell me about this
earring, was it yours?
480
00:52:51,487 --> 00:52:53,484
Yes.
481
00:52:53,519 --> 00:52:56,956
You've never gone to his house?
482
00:52:56,991 --> 00:52:58,156
Yes, just once.
483
00:52:58,191 --> 00:53:00,460
It wasn't very smart to have lied.
484
00:53:00,495 --> 00:53:03,027
Tell me the whole story.
485
00:53:03,062 --> 00:53:07,066
Oh it was a couple of weeks
ago. We hadn't seen him in some time.
486
00:53:07,101 --> 00:53:09,468
...and Louis asked me
to drop in and see him...
487
00:53:09,503 --> 00:53:12,304
...the door was open, I went in.
488
00:53:12,339 --> 00:53:14,438
No one was home...
489
00:53:14,473 --> 00:53:18,041
...I smoked a cigarette,
waited, he never showed up.
490
00:53:18,076 --> 00:53:22,068
The next day, we found he was
spending a few days in Italy.
491
00:53:23,047 --> 00:53:27,040
I see! No doubt to be
seen... and he came back this week!
492
00:53:28,819 --> 00:53:31,071
We can't keep the judge waiting...
493
00:53:31,106 --> 00:53:33,289
Let me take care of everything.
494
00:53:33,324 --> 00:53:36,226
Just repeat in your
head "I keep my trap shut"
495
00:53:36,261 --> 00:53:39,363
Do you dig, Julie?
496
00:53:39,398 --> 00:53:42,430
I dig, Mr. Legal.
497
00:53:42,465 --> 00:53:44,933
You're lucky to be
so good looking...
498
00:53:44,968 --> 00:53:48,961
...or I'd have
dropped you like a hot potato.
499
00:53:49,438 --> 00:53:51,472
We weren't too long, your Honor?
500
00:53:51,507 --> 00:53:54,475
Please Counselor, don't start
your little song and dance again.
501
00:53:54,510 --> 00:53:57,896
It's eventually going to get on my
nerves and it won't do you any good.
502
00:53:57,931 --> 00:54:01,283
You don't feel you have a solid
case. My only intention is justice.
503
00:54:01,318 --> 00:54:05,186
Oh sit down, you
are making me dizzy!
504
00:54:05,221 --> 00:54:09,179
Please Mrs. Wormser, sit down.
505
00:54:20,433 --> 00:54:23,937
- I have a few questions to ask you.
- Yes
506
00:54:23,972 --> 00:54:26,104
About what?
507
00:54:26,139 --> 00:54:28,473
But about Mr. Wormser's
disappearance of course!
508
00:54:28,508 --> 00:54:31,911
Just a second Your Honor, the police
report goes quite a bit further.
509
00:54:31,946 --> 00:54:34,779
Yes, the police report you saw...
510
00:54:34,814 --> 00:54:38,595
...concluded that Mr. Wormser
was robbed and killed, Counselor.
511
00:54:38,630 --> 00:54:42,377
Madam Wormser has a right to
know what she is suspected of.
512
00:54:42,888 --> 00:54:46,825
The report alleges the crime was
committed by a Mr. Joseph Marlo...
513
00:54:46,860 --> 00:54:49,894
...and Mrs. Julie Wormser, born
Schumann, was his accomplice.
514
00:54:49,929 --> 00:54:53,062
Well, now we know were we stand.
515
00:54:53,097 --> 00:54:55,532
The police report
explained the following theory:
516
00:54:55,567 --> 00:54:59,559
Louis Wormser was dead or
unconscious on his boat Monday morning.
517
00:55:00,237 --> 00:55:03,572
That morning the
neighbor, Mrs. Marie Chauvinet, saw...
518
00:55:03,607 --> 00:55:07,600
...a man pulling a big seaman's kit
bag along the beach, so she says.
519
00:55:08,078 --> 00:55:11,180
The police report
suggests it was in fact...
520
00:55:11,215 --> 00:55:15,207
...the body of Louis Wormser,
and Joseph Marlo was carrying it.
521
00:55:15,351 --> 00:55:18,588
Marlo threw the cadaver
out to sea. Then...
522
00:55:18,623 --> 00:55:20,454
...he swam back to shore.
523
00:55:20,489 --> 00:55:24,482
He then continued to type as if he
had not stopped for the whole night.
524
00:55:28,096 --> 00:55:32,089
Pardon me, your Honor, Mrs.
Wormser needs a glass of water.
525
00:55:34,102 --> 00:55:38,095
- Over here?
- Right.
526
00:55:47,615 --> 00:55:50,117
- Are you feeling better?
- Yes.
527
00:55:50,152 --> 00:55:51,217
You're o. K?
528
00:55:51,252 --> 00:55:54,220
Yes, I'm fine thanks.
529
00:55:54,255 --> 00:55:58,057
Please continue Your Honor.
530
00:55:58,092 --> 00:56:02,050
You're very gracious.
531
00:56:02,161 --> 00:56:06,154
Marlo took the money and whatever
else he found on the boat...
532
00:56:06,933 --> 00:56:10,129
maybe even on the victim's body,
533
00:56:10,164 --> 00:56:13,327
a total of about 2 million francs,
534
00:56:13,939 --> 00:56:15,672
...200 million old francs,
535
00:56:15,707 --> 00:56:19,700
...and taking Mrs.
Wormser's new Datsun 260...
536
00:56:21,113 --> 00:56:25,105
...he fled and Mrs. Wormser
was to join him later.
537
00:56:27,218 --> 00:56:30,186
The police report states
that they were lovers.
538
00:56:30,221 --> 00:56:34,214
But they never met up because
he was killed in a auto accident.
539
00:56:36,494 --> 00:56:40,486
Well...
540
00:56:43,300 --> 00:56:47,068
I can only compliment
the police's reasoning.
541
00:56:47,103 --> 00:56:51,095
It is barely certain J.
Marlo killed Louis Wormser.
542
00:56:52,207 --> 00:56:55,861
Well, I'm delighted
we're in agreement.
543
00:56:55,896 --> 00:56:59,480
Yes certainly, from
what I've learned.
544
00:56:59,515 --> 00:57:02,551
Jeff Marlo went out of his
way to befriend Mr. Wormser.
545
00:57:02,586 --> 00:57:05,952
He was almost broke, at
the end of his rope...
546
00:57:05,987 --> 00:57:09,980
I suppose there is a great
deal of proof of his guilt.
547
00:57:10,358 --> 00:57:14,351
Obviously the stolen car is one.
548
00:57:16,064 --> 00:57:20,056
Well, Mrs. Wormser stated, her
husband loaned the car to Marlo...
549
00:57:21,368 --> 00:57:23,468
...even insisting he take it.
550
00:57:23,503 --> 00:57:25,404
Between us that is highly unlikely.
551
00:57:25,439 --> 00:57:29,432
All right, fine fine. What
else? Well go back to that...
552
00:57:30,077 --> 00:57:33,195
The blood on board the boat.
553
00:57:33,230 --> 00:57:36,315
The blood? What is this story?
554
00:57:36,350 --> 00:57:37,615
Additional evidence.
555
00:57:37,650 --> 00:57:41,003
We were sure when the
report became final.
556
00:57:41,038 --> 00:57:44,322
- This isn't a trap, is it?
- Please.
557
00:57:44,357 --> 00:57:46,290
We're talking about a
little blood on the railing.
558
00:57:46,325 --> 00:57:49,193
Before being killed Mr. Wormser
must have fought with his assassin...
559
00:57:49,228 --> 00:57:52,063
...the "little blood" in question
is the same type as Mr. Marlo's.
560
00:57:52,098 --> 00:57:55,300
...which proves Marlo was on board.
561
00:57:55,335 --> 00:57:58,448
What blood type is it?
562
00:57:58,483 --> 00:58:01,561
Type O. Not Mr. Wormser's.
563
00:58:01,605 --> 00:58:04,591
OK, fine,
564
00:58:04,626 --> 00:58:07,543
What else?
565
00:58:07,578 --> 00:58:10,045
We have proof Marlo mailed...
566
00:58:10,080 --> 00:58:14,073
...a letter to Mrs.
Wormser from Menton.
567
00:58:16,252 --> 00:58:18,186
Do you have the letter?
568
00:58:18,221 --> 00:58:21,224
No, but we know Mrs.
Wormser received it...
569
00:58:21,259 --> 00:58:22,991
...the day of J. Marlo's death...
570
00:58:23,026 --> 00:58:27,019
The Inspector is certain. The
mailman saw the letter stamped Menton!
571
00:58:27,463 --> 00:58:30,399
What is this! A mailman who
remembers the stamp of Menton!!
572
00:58:30,434 --> 00:58:34,392
Not Madagascar, nor
Tahiti, but Menton. Oh no.
573
00:58:34,736 --> 00:58:37,037
You're not well, counselor?
574
00:58:37,072 --> 00:58:41,065
It's obvious the mailman heard
of Mr. Wormser's disappearance...
575
00:58:41,443 --> 00:58:45,435
It's normal he was
curious about his wife's mail.
576
00:58:45,846 --> 00:58:49,750
Fine, but nothing
proves it was from J. Marlo.
577
00:58:49,785 --> 00:58:53,185
Do you have another idea?
578
00:58:53,220 --> 00:58:57,212
No, the letter was
definitely from Mr. Marlo.
579
00:58:58,124 --> 00:59:01,559
Mrs. Wormser spoke
to me of the letter...
580
00:59:01,594 --> 00:59:05,587
Marlo said he had seen the
papers and was returning...
581
00:59:05,799 --> 00:59:09,792
...because the police wanted to
discuss the disappearance of the car.
582
00:59:10,203 --> 00:59:11,735
You're not lucky, counselor.
583
00:59:11,770 --> 00:59:15,641
The car was headed the opposite
direction at the time of the accident.
584
00:59:15,676 --> 00:59:19,443
Of course, Marlo lied in the letter.
585
00:59:19,478 --> 00:59:23,026
He simply wanted to
appease Mrs. Wormser...
586
00:59:23,061 --> 00:59:26,573
...to buy a little
time. He was running.
587
00:59:28,653 --> 00:59:32,646
You're saying his only
goal was to appease her.
588
00:59:33,658 --> 00:59:35,458
How do you explain this?
589
00:59:35,493 --> 00:59:39,485
It was found in Marlo's suit while
checking the wrecked Datsun.
590
00:59:39,596 --> 00:59:43,589
The handwriting is Mrs.
Wormser's. We checked.
591
00:59:45,669 --> 00:59:48,737
Bravo. Fine work.
592
00:59:48,772 --> 00:59:50,472
I suppose you have the letter.
593
00:59:50,507 --> 00:59:54,421
This is your handwriting,
is it not, Madam?
594
00:59:54,456 --> 00:59:58,336
I suppose you have
the letter Your Honor?
595
00:59:58,514 --> 01:00:02,284
No, but it seems logical to me he
had put it in his pants pocket...
596
01:00:02,319 --> 01:00:05,352
It's logical.
597
01:00:05,387 --> 01:00:07,821
Ah yes, logical but it's too bad.
598
01:00:07,856 --> 01:00:11,493
That letter would have
proven Mrs. Wormser innocent.
599
01:00:11,528 --> 01:00:13,326
How would you know?
600
01:00:13,361 --> 01:00:16,865
Very simple, Mrs. Wormser told
me what she had written the letter.
601
01:00:16,900 --> 01:00:18,798
She is ready to repeat it.
602
01:00:18,833 --> 01:00:22,825
Very simply, she was imploring Joseph
Marlo to return immediately.
603
01:00:23,170 --> 01:00:27,163
A man who pretended to be his
friend could not have betray him.
604
01:00:28,142 --> 01:00:31,923
Good God, of course she
suspected. The Police saw to that.
605
01:00:31,958 --> 01:00:35,704
That is why she checked her
husband's financial status.
606
01:00:36,215 --> 01:00:39,886
Counselor, Mrs. Wormser is
capable of telling me all this herself.
607
01:00:39,921 --> 01:00:42,520
Yes of course, I understand, but...
608
01:00:42,555 --> 01:00:46,257
...she wrote him,
begging he clears himself.
609
01:00:46,292 --> 01:00:48,894
She was convinced of his
guilt but still wrote him.
610
01:00:48,929 --> 01:00:51,761
Please Madam, tell us.
611
01:00:51,796 --> 01:00:55,789
That's it exactly, your Honor.
612
01:00:57,235 --> 01:01:01,228
Inspector Villon went
to Mr. Marlo's residence...
613
01:01:01,406 --> 01:01:03,372
...and found this by the couch...
614
01:01:03,407 --> 01:01:07,400
...and he found the second
earring in a dresser drawer.
615
01:01:07,945 --> 01:01:10,880
Please, madam.
616
01:01:10,915 --> 01:01:14,908
...please repeat exactly what
you told me for his honor.
617
01:01:17,587 --> 01:01:20,890
Yes, I don't quite know why
but in my sort of panic...
618
01:01:20,925 --> 01:01:24,194
...I told the Inspector I
had never been to Mr. Marlo's.
619
01:01:24,229 --> 01:01:27,097
I did go there with
my husband one time.
620
01:01:27,132 --> 01:01:29,931
He wasn't home, I
waited a few moments...
621
01:01:29,966 --> 01:01:33,958
I think that's when I
must have lost the earring.
622
01:01:34,336 --> 01:01:38,329
So, I add, if the police intend to
use this earring as proof of complicity...
623
01:01:38,740 --> 01:01:42,733
...I warn you that I am
quite capable of proving...
624
01:01:43,278 --> 01:01:46,913
...the police attempted a set up...
625
01:01:46,948 --> 01:01:50,941
..."planting" the earring
due to insufficient evidence!
626
01:01:51,285 --> 01:01:53,721
I won't do it, of course, but...
627
01:01:53,756 --> 01:01:56,207
...but I could if forced.
628
01:01:56,242 --> 01:01:58,623
No threats, counselor.
629
01:01:58,658 --> 01:02:01,493
I'm not threatening,
I'm simply stating...
630
01:02:01,528 --> 01:02:05,521
When Inspector Villon, accompanied
by Inspector Lamy of Paris...
631
01:02:05,932 --> 01:02:09,925
...and you, the judge
of their undertaking...
632
01:02:10,503 --> 01:02:14,495
...interrogated my client, the
hypothesis was a heart attack. Why?
633
01:02:15,574 --> 01:02:19,278
Mrs. Wormser mentioned a heart
attack less than a year earlier!
634
01:02:19,313 --> 01:02:22,012
Yes. So why did the
police change their minds?
635
01:02:22,047 --> 01:02:26,040
Because they learned Mr.
Wormser never had a heart attack
636
01:02:28,620 --> 01:02:32,613
The truth is he was impotent.
637
01:02:33,057 --> 01:02:37,050
Enough to convince them Joseph
Marlo was Mrs. Wormser's lover...
638
01:02:38,062 --> 01:02:40,363
...add to that, she is 15
yrs younger than her husband.
639
01:02:40,397 --> 01:02:44,390
Preconceptions are so
convenient. Except there is one little catch...
640
01:02:45,802 --> 01:02:49,795
The little catch is Mrs. Wormser didn't
know her husband was impotent.
641
01:02:50,807 --> 01:02:54,799
You can check the police
report; it's clearly between the lines.
642
01:02:55,544 --> 01:02:58,681
So, I ask the question: What remains
of their fantastic accusations?
643
01:02:58,716 --> 01:03:00,781
Nothing. Absolutely nothing.
644
01:03:00,816 --> 01:03:04,809
Nothing proves that Mr.
Wormser was killed...
645
01:03:06,055 --> 01:03:10,047
You can't even prove anything was
stolen, since the prime witness...
646
01:03:10,625 --> 01:03:14,512
...the number one suspect, and
rightly so, Joseph Marlo, is dead.
647
01:03:14,547 --> 01:03:18,470
So, legally speaking, what we have
is: A victim that doesn't exist,
648
01:03:18,505 --> 01:03:22,392
...a fortune that doesn't exist,
and a suspect that no longer exists.
649
01:03:23,937 --> 01:03:27,930
Your Honor: Allow me to leave
these chambers with Mrs. Wormser.
650
01:03:30,811 --> 01:03:33,864
This has been a
terrible trial for her.
651
01:03:33,899 --> 01:03:37,403
Let's face it, this
is a ridiculous affair.
652
01:03:37,438 --> 01:03:40,909
Nobody's going to
gain anything from it.
653
01:03:44,424 --> 01:03:48,094
Yes, I see, they might as
well go back to square one.
654
01:03:48,129 --> 01:03:51,763
It'll never stand up in
court. Good day, Madam.
655
01:03:51,798 --> 01:03:55,756
Goodbye and thank you, your Honor.
656
01:05:35,493 --> 01:05:39,486
Are you surprised?
657
01:05:41,800 --> 01:05:45,797
How can you be alive?
658
01:05:45,832 --> 01:05:49,796
It's a long story!
659
01:05:50,507 --> 01:05:54,500
Don't worry, I won't kill you.
660
01:05:55,813 --> 01:05:59,805
I should, but I won't.
661
01:06:01,651 --> 01:06:05,644
No one would suspect me.
662
01:06:05,755 --> 01:06:09,748
...since I'm already
dead, amusing, isn't it?
663
01:06:30,511 --> 01:06:34,013
What happened?
664
01:06:34,048 --> 01:06:38,040
You're a pretty
cool girl aren't you.
665
01:06:38,284 --> 01:06:42,277
Come here...
666
01:06:43,056 --> 01:06:47,049
Closer.
667
01:06:56,735 --> 01:07:00,728
You should see your eyes.
668
01:07:01,073 --> 01:07:04,988
It's extraordinary...
669
01:07:05,023 --> 01:07:08,902
You're not even afraid.
670
01:07:11,749 --> 01:07:15,742
Of course, I'm afraid.
671
01:07:16,287 --> 01:07:18,823
Tell me what happened.
672
01:07:18,858 --> 01:07:22,815
It's very simple.
673
01:07:23,326 --> 01:07:27,319
Your plan went to shit!
674
01:07:33,903 --> 01:07:37,896
I knew everything from
the very beginning.
675
01:07:37,940 --> 01:07:41,933
I woke up not feeling well one
night, I needed a breath of air.
676
01:07:47,149 --> 01:07:51,141
I saw you and Jeff that night.
677
01:07:54,756 --> 01:07:58,749
The following night, I decided
to not drink, I listened to you.
678
01:08:01,629 --> 01:08:05,621
And the following
night, and every other night...
679
01:08:06,967 --> 01:08:10,960
I listened, listened, listened...
680
01:08:12,906 --> 01:08:16,898
...until one night, I heard
Jeff talk of murdering me.
681
01:08:20,012 --> 01:08:23,247
And it became a sort of game.
682
01:08:23,282 --> 01:08:27,275
But it was much more
than a game for me.
683
01:08:32,924 --> 01:08:36,917
What have you done to
Jeff? Did you kill him?
684
01:08:47,338 --> 01:08:49,371
Did you kill him?
685
01:08:49,406 --> 01:08:53,399
Would you like me tell you about
the night you killed me?
686
01:08:54,945 --> 01:08:58,937
I went up to bed.
687
01:08:59,015 --> 01:09:01,184
You thought I was sleeping.
688
01:09:01,219 --> 01:09:03,785
But I wasn't.
689
01:09:03,820 --> 01:09:07,813
I waited 'till Jeff went home.
690
01:09:11,361 --> 01:09:14,895
Then I hit him.
691
01:09:14,930 --> 01:09:18,031
You want to know
what I hit him with?
692
01:09:18,066 --> 01:09:22,059
With the same cudgel you used later
693
01:09:29,644 --> 01:09:32,780
And I too carried him to
the room by the back door...
694
01:09:32,815 --> 01:09:36,773
...and put him In my bed.
695
01:09:53,366 --> 01:09:57,358
After that it was simple. I
just had to carry out your plans.
696
01:10:02,941 --> 01:10:06,934
I went to Jeff's,
tapped the typewriter...
697
01:10:08,446 --> 01:10:12,439
...'till 5 in the morning.
698
01:10:13,718 --> 01:10:17,711
I came home, through the backdoor.
699
01:10:21,758 --> 01:10:25,751
What if I'd gone
upstairs to your room?
700
01:10:31,134 --> 01:10:34,236
Well, I would have killed Jeff.
701
01:10:34,271 --> 01:10:38,263
And I would have
convinced you that you had.
702
01:10:39,275 --> 01:10:42,410
We would have been in it together.
703
01:10:42,445 --> 01:10:46,126
You probably would
have begged me to help you...
704
01:10:46,161 --> 01:10:49,807
...I would have said "Yes,
of course my darling."
705
01:10:56,491 --> 01:11:00,484
But to return to that
marvelous night...
706
01:11:02,831 --> 01:11:05,964
Once out to sea, when he came to.
707
01:11:05,999 --> 01:11:09,992
I had him drink whiskey to
bring him around completely.
708
01:11:16,176 --> 01:11:20,078
You woke him up? Why?
709
01:11:20,113 --> 01:11:24,106
For the pleasure of it. I
wanted to see his expression.
710
01:11:27,120 --> 01:11:30,189
And I had him write
out a full confession...
711
01:11:30,224 --> 01:11:33,759
...stating that you
were his accomplice.
712
01:11:33,794 --> 01:11:35,092
Did he write it?
713
01:11:35,127 --> 01:11:39,120
Of course. He had no
choice. He ether wrote or died!
714
01:11:40,031 --> 01:11:44,024
He wrote It then he signed it.
715
01:11:45,903 --> 01:11:48,372
And what did you do after?
716
01:11:48,407 --> 01:11:51,841
I knocked him out.
717
01:11:51,876 --> 01:11:55,869
I dragged him to the
side of the boat...
718
01:11:56,213 --> 01:12:00,205
...and held his head under
water 'till he drowned.
719
01:12:05,188 --> 01:12:09,181
I let go of him and the
sea carried him away.
720
01:12:15,097 --> 01:12:18,200
You didn't think I
was capable did you?
721
01:12:18,235 --> 01:12:21,935
It's very easy to understand.
722
01:12:21,970 --> 01:12:25,038
It was the first time
that my wife wanted to kill me.
723
01:12:25,073 --> 01:12:29,065
When a man finds his wife plans his
death, he is capable of anything.
724
01:12:30,978 --> 01:12:34,159
You are sick Louis, you're crazy!
725
01:12:34,194 --> 01:12:37,340
No, I'm not sick, I'm very lucid...
726
01:12:37,451 --> 01:12:39,318
...and I'm not finished, my dear.
727
01:12:39,353 --> 01:12:42,454
I wrote the letters
you received from Jeff.
728
01:12:42,489 --> 01:12:46,482
I crashed the car, placed your
envelope in his coat pocket...
729
01:12:46,860 --> 01:12:48,894
...your earring in his house...
730
01:12:48,929 --> 01:12:52,922
I put the jewels in a safe
place. I did all of it, me alone.
731
01:12:52,999 --> 01:12:56,991
And what do you have
left now? Nothing...
732
01:12:57,069 --> 01:13:01,062
You have no lover, no jewels...
733
01:13:01,540 --> 01:13:05,533
...you've got nothing! And
that's what I call justice.
734
01:13:07,112 --> 01:13:09,345
You think so?
735
01:13:09,380 --> 01:13:13,373
It's rather funny, you
made love to Jeff here...
736
01:13:14,152 --> 01:13:18,145
...now you're going
to do it with me.
737
01:13:18,523 --> 01:13:22,516
You see, I'm not afraid I'm
not man enough for you.
738
01:13:33,403 --> 01:13:36,972
What do you want?
739
01:13:37,007 --> 01:13:40,508
What do you want to prove?
740
01:13:40,543 --> 01:13:43,010
I don't want to prove anything.
741
01:13:43,045 --> 01:13:47,038
From now on, we'll have a
new, "complete" relationship.
742
01:13:48,050 --> 01:13:48,416
Oh yes.
743
01:13:48,451 --> 01:13:52,443
A new and complete
relationship, that's impossible for you.
744
01:13:54,022 --> 01:13:56,157
Even if you wanted to.
745
01:13:56,192 --> 01:13:59,092
We'll see.
746
01:13:59,127 --> 01:14:00,812
Louis, you're kidding!
747
01:14:00,847 --> 01:14:02,462
No, I'm not kidding.
748
01:14:02,497 --> 01:14:06,489
You'll do exactly what I
want or I'll go to the police.
749
01:14:10,671 --> 01:14:14,664
All right, let's go to the bedroom.
750
01:14:18,946 --> 01:14:22,042
No, we'll do it right there.
751
01:14:22,077 --> 01:14:25,140
Where you made love with him.
752
01:14:29,522 --> 01:14:33,514
Yes, now.
753
01:17:12,106 --> 01:17:15,307
You son of a bitch.
754
01:17:15,342 --> 01:17:19,335
You're a son of a bitch.
755
01:18:16,832 --> 01:18:19,433
Do you want a drink, Louis?
756
01:18:19,468 --> 01:18:23,461
No, thank you. I've
stopped drinking.
757
01:18:35,650 --> 01:18:39,643
- Your sun
- Thank you.
758
01:18:43,825 --> 01:18:47,160
I found it with the money you left.
759
01:18:47,195 --> 01:18:50,497
Does this signify
our new relationship?
760
01:18:50,532 --> 01:18:54,490
Yes, that's it.
761
01:18:56,570 --> 01:19:00,562
500 francs, that's not bad money to
be my husband's whore. Thank you.
762
01:19:05,578 --> 01:19:09,571
Don't forget your husband is dead.
763
01:19:16,454 --> 01:19:20,447
How long do you
think this can last, Louis?
764
01:19:22,827 --> 01:19:26,819
Who knows!
765
01:19:33,470 --> 01:19:36,407
That's disgust isn't it...
766
01:19:36,442 --> 01:19:40,400
...hatred or what?
767
01:19:41,578 --> 01:19:43,745
Accepting hatred.
768
01:19:43,780 --> 01:19:47,773
Maybe we'll find happiness later.
769
01:19:48,651 --> 01:19:52,644
Hum. Happiness!
770
01:20:01,663 --> 01:20:05,656
How could you live with a
woman who tried to kill you? How?
771
01:20:06,802 --> 01:20:10,004
Oh, there are millions of women who
dream of killing their husbands,
772
01:20:10,039 --> 01:20:13,641
...and millions of husbands who
dream of killing their wives.
773
01:20:13,676 --> 01:20:17,634
The only difference is you tried.
774
01:20:17,712 --> 01:20:21,705
No that's not it. I actually
wanted to kill you, Louis.
775
01:20:23,016 --> 01:20:25,318
Yes, I understand very
well, and right now...
776
01:20:25,353 --> 01:20:28,653
...I'm actually
trying to forgive you.
777
01:20:28,688 --> 01:20:32,626
Do you think I could ever have
anything but hate towards you?
778
01:20:32,661 --> 01:20:35,257
Even after last night?
779
01:20:35,292 --> 01:20:37,852
Last night was different.
780
01:20:53,645 --> 01:20:56,012
What... healed you?
781
01:20:56,047 --> 01:21:00,040
Watching you and Jeff together.
782
01:21:02,053 --> 01:21:06,045
Each time I watched you, I
thought I couldn't take it.
783
01:21:07,424 --> 01:21:11,417
I would leave...
784
01:21:11,828 --> 01:21:15,821
...but I would come back
and start watching again...
785
01:21:17,734 --> 01:21:21,726
I did that night after night...
786
01:21:30,012 --> 01:21:34,004
...watching, and eventually...
787
01:21:43,591 --> 01:21:47,583
...one day, my feelings
began to change.
788
01:21:49,763 --> 01:21:53,756
...almost like I became him.
789
01:21:56,370 --> 01:22:00,363
Then I was a man again.
790
01:22:03,443 --> 01:22:07,436
And after that all my
anxiety's disappeared...
791
01:22:09,649 --> 01:22:13,642
...my nightmares disappeared.
792
01:22:18,156 --> 01:22:22,149
It's funny; thanks to
you, I feel alive again...
793
01:22:26,665 --> 01:22:30,657
...and I love life.
794
01:22:32,603 --> 01:22:35,773
Are you sure, Louis?
795
01:22:35,808 --> 01:22:39,766
Am I wrong?
796
01:23:16,811 --> 01:23:20,713
You really have no money whatsoever?
797
01:23:20,748 --> 01:23:24,740
Really. I hardly have
enough to feed myself.
798
01:23:25,152 --> 01:23:29,145
Louis took everything we owned...
799
01:23:29,222 --> 01:23:33,215
...our savings, our
stocks. Everything.
800
01:23:34,094 --> 01:23:38,087
Yes and you... Oh,
no, no, no, nothing.
801
01:23:42,935 --> 01:23:46,928
Listen, I'm very
sorry, I didn't know.
802
01:23:53,244 --> 01:23:57,237
Naturally, I can lend
you money in the meantime.
803
01:23:58,850 --> 01:24:02,843
In the meantime, what? I don't
know how to ever repay you.
804
01:24:04,088 --> 01:24:08,080
Don't worry. We'll find a way.
805
01:24:10,594 --> 01:24:14,563
No. It's impossible.
806
01:24:14,598 --> 01:24:18,535
I've been thinking, didn't Louis
have a life insurance policy?
807
01:24:18,570 --> 01:24:22,527
Yes of course. 50 million
old francs, I believe.
808
01:24:23,105 --> 01:24:27,109
Couldn't I get a loan with
that as collateral?
809
01:24:27,144 --> 01:24:31,013
Possibly, around 10 million.
810
01:24:31,048 --> 01:24:32,246
No more?
811
01:24:32,281 --> 01:24:34,999
How much would you want?
812
01:24:35,034 --> 01:24:37,684
I need at least 30 or 40.
813
01:24:37,719 --> 01:24:40,689
Want do you want to do with
that much money, Julie?
814
01:24:40,724 --> 01:24:43,490
But George, I have
absolutely nothing!
815
01:24:43,525 --> 01:24:47,518
Louis sold the house. I'm going
to need to find a place to live.
816
01:24:47,829 --> 01:24:51,176
And I want to leave here. I
want to forget everything.
817
01:24:51,211 --> 01:24:54,524
Well, obviously there is no
longer anything here for you.
818
01:24:56,070 --> 01:25:00,063
But please understand the process
of inheriting could be a long one!
819
01:25:03,243 --> 01:25:07,236
Louis' death needs to become
official, his will needs to be validated.
820
01:25:07,981 --> 01:25:11,974
It could take over a year.
821
01:25:12,018 --> 01:25:16,011
With luck, maybe I could get you a
small monthly income to get you by...
822
01:25:17,155 --> 01:25:21,148
...but not the money
you're asking for.
823
01:25:22,327 --> 01:25:26,320
I'm willing to help you as much
as I can Julie, you know that.
824
01:25:26,798 --> 01:25:30,790
If you don't know where
to go, I can put you up.
825
01:25:31,869 --> 01:25:35,071
If you have nothing to
eat, you could share my meals.
826
01:25:35,106 --> 01:25:39,099
But it's not possible to get you the
kind of money you're asking for.
827
01:25:44,015 --> 01:25:48,007
You must not leave, Julie.
828
01:25:52,188 --> 01:25:53,188
Not bad, huh?
829
01:25:53,223 --> 01:25:56,992
Especially with the wind.
830
01:25:57,027 --> 01:26:01,019
Too bad you're leaving so
soon. You could turn pro.
831
01:26:02,565 --> 01:26:05,367
- Say, I've thought about the Wormser case.
- Yes?
832
01:26:05,402 --> 01:26:08,170
I wonder if that
cretin isn't right after all?
833
01:26:08,205 --> 01:26:09,637
How's that?
834
01:26:09,672 --> 01:26:11,805
Maybe we blew it.
835
01:26:11,840 --> 01:26:15,832
Maybe we didn't observe the
person who holds the key to the case.
836
01:26:16,010 --> 01:26:17,710
Who is that?
837
01:26:17,745 --> 01:26:21,738
- Louis Wormser.
- Your turn, Fernand.
838
01:26:25,153 --> 01:26:27,754
But you're speaking about
him as if he's alive!!
839
01:26:27,789 --> 01:26:30,188
And why wouldn't he be?
840
01:26:30,223 --> 01:26:34,216
We have to think about what Louis
Wormser did before the crime.
841
01:26:36,330 --> 01:26:38,363
Just doesn't fit. He
got out all his money...
842
01:26:38,398 --> 01:26:41,867
...put his house up for
sale, didn't say a word to his wife.
843
01:26:41,902 --> 01:26:45,860
All this after 10 years of marriage.
844
01:26:46,105 --> 01:26:50,098
So that the beautiful Julie
found herself alone and ruined...
845
01:26:51,344 --> 01:26:55,336
...when he disappeared, and
of course, under suspicion.
846
01:26:55,747 --> 01:26:58,082
As if she was being punished.
847
01:26:58,117 --> 01:27:01,036
She damn well deserved it...
848
01:27:01,071 --> 01:27:03,920
...believe me she's a real slut.
849
01:27:03,955 --> 01:27:07,947
Hum, that's just the point. Was
this a coincidence or planned?
850
01:27:10,728 --> 01:27:14,721
You think Wormser arranged it
all before he disappeared?
851
01:27:15,265 --> 01:27:18,233
Yes. That's what I'm thinking.
852
01:27:18,268 --> 01:27:20,987
He knew his wife was
sleeping with Marlo.
853
01:27:21,022 --> 01:27:23,671
Or he'd have no
reason to punish her.
854
01:27:23,706 --> 01:27:27,699
Maybe he knew our two love
birds planned to kill him.
855
01:27:30,279 --> 01:27:33,114
Yes, but they still
had time act, no?
856
01:27:33,149 --> 01:27:35,385
No, I don't think
so. Do you want dessert?
857
01:27:35,420 --> 01:27:38,318
No, thanks, just coffee.
858
01:27:38,353 --> 01:27:41,289
Do you have an aged
liquor? Cognac or something?
859
01:27:41,324 --> 01:27:43,123
We have a local brandy.
860
01:27:43,158 --> 01:27:47,151
Perfect! Two provincial
brandies and cigars please.
861
01:27:50,064 --> 01:27:54,057
This thing with the
earring has always bothered me.
862
01:27:54,301 --> 01:27:58,294
You don't lose them just like
that. Or else you notice it.
863
01:28:00,708 --> 01:28:04,700
In my opinion, the earring was planted
to get little Julie under suspicion.
864
01:28:06,212 --> 01:28:09,382
And Marlo had no
motivation. But Wormser certainly did.
865
01:28:09,417 --> 01:28:11,383
That's true.
866
01:28:11,418 --> 01:28:15,411
Here's what I
think. Wormser acted first.
867
01:28:16,990 --> 01:28:20,958
At some point he took Marlo's place.
868
01:28:20,993 --> 01:28:24,986
He killed him on the boat. After
all, it is Marlo's blood, right?
869
01:28:25,497 --> 01:28:27,264
Not Wormser's.
870
01:28:27,299 --> 01:28:29,301
He's the one who
stole his own car...
871
01:28:29,336 --> 01:28:33,121
...and who wrote the letter.
872
01:28:33,156 --> 01:28:36,873
What about the car accident?
873
01:28:36,908 --> 01:28:40,901
- A little more Brandy?
- Gladly.
874
01:28:41,245 --> 01:28:44,714
So the car accident? That's easy...
875
01:28:44,749 --> 01:28:48,741
Wormser stole Marlo's papers
before throwing him overboard...
876
01:28:50,754 --> 01:28:53,288
...he steals his jacket
877
01:28:53,323 --> 01:28:57,316
...and the envelope to the
letter that Julie sent to Menton.
878
01:28:58,028 --> 01:29:00,227
Now there, Wormser
that's a brilliant idea.
879
01:29:00,262 --> 01:29:04,255
First of all the letter
itself probably contains the proof...
880
01:29:04,800 --> 01:29:08,793
...to Julie's guilt in her
husband's murder attempt.
881
01:29:09,872 --> 01:29:13,864
Finally, the envelope's
disappearance scared the shit out of the chick.
882
01:29:17,378 --> 01:29:21,371
Especially, it seems to prove Marlo
was killed running from the cops.
883
01:29:23,418 --> 01:29:26,052
There, he got us, the bastard.
884
01:29:26,087 --> 01:29:30,079
Marlo wouldn't have left the
envelope if he had faked the accident.
885
01:29:31,825 --> 01:29:35,818
Wormser is definitely very
good; he got what he wanted.
886
01:29:36,163 --> 01:29:39,900
He threw his chick into the
street, killed her lover...
887
01:29:39,935 --> 01:29:43,892
...split with all the dough.
888
01:29:48,441 --> 01:29:51,778
Say, you know it's very
clever what you've figured out.
889
01:29:51,813 --> 01:29:55,770
Not clever but it stands up.
890
01:30:00,585 --> 01:30:04,578
Say, you have any idea where
Wormser might be hiding?
891
01:30:05,590 --> 01:30:09,583
Oh there, you're asking too
much. But if I was you...
892
01:30:10,861 --> 01:30:13,597
Wormser's financial counselor.
893
01:30:13,632 --> 01:30:15,397
Who? Georges Thorent?
894
01:30:15,432 --> 01:30:18,167
Yes, Thorent. He's one
of his best friends.
895
01:30:18,202 --> 01:30:22,173
And he'll surely need to
contact him sooner or later.
896
01:30:22,208 --> 01:30:26,165
If I were you, I would watch him.
897
01:31:17,924 --> 01:31:20,257
Why are you so strange, Louis?
898
01:31:20,292 --> 01:31:24,285
Because I'm getting sick of
going in and out like a thief.
899
01:31:26,398 --> 01:31:30,391
- But nothing forces you to.
- No.
900
01:31:31,203 --> 01:31:34,666
- No, it's simple just go to the police.
- Well.
901
01:31:34,701 --> 01:31:38,131
- I'll tell the police I have amnesia
- Yes.
902
01:31:39,611 --> 01:31:42,347
They'll never swallow that.
903
01:31:42,382 --> 01:31:45,114
- Louis.
- Wait.
904
01:31:45,149 --> 01:31:49,141
Suppose I go to the police to
explain... I'm kidding of course...
905
01:31:49,186 --> 01:31:51,271
What would you do?
906
01:31:51,306 --> 01:31:52,882
I would stay near you.
907
01:31:52,917 --> 01:31:54,423
They won't question it.
908
01:31:54,458 --> 01:31:58,451
If I live with you, they
couldn't say anything.
909
01:31:58,495 --> 01:32:02,487
We'd go back to living together?
910
01:32:04,901 --> 01:32:08,002
I'd want to try, anyway.
911
01:32:08,037 --> 01:32:12,030
You've changed Louis,
and I've changed also.
912
01:32:15,543 --> 01:32:18,413
I can't believe you.
913
01:32:18,448 --> 01:32:22,406
Louis please...
914
01:32:22,918 --> 01:32:25,151
...Please, let's try.
915
01:32:25,186 --> 01:32:28,889
Try, but how, even if we
lived together 20 years...
916
01:32:28,924 --> 01:32:31,659
...I would always think it
was because of the confession.
917
01:32:31,694 --> 01:32:35,652
Just burn it and we
can forget everything.
918
01:32:42,569 --> 01:32:45,004
Very nice!! Congratulations.
919
01:32:45,039 --> 01:32:47,719
What are you saying?
920
01:32:47,754 --> 01:32:50,399
It's becoming so clear.
921
01:32:51,544 --> 01:32:55,380
I'll tell you exactly
what I think...
922
01:32:55,415 --> 01:32:59,407
You want me to destroy the
confession. You'll have your Jeff back...
923
01:33:00,018 --> 01:33:04,011
...get your jewels, the house, everything
back. You don't love me.
924
01:33:05,324 --> 01:33:09,317
- I'm not crazy. I'm not an idiot.
- Louis.
925
01:33:26,776 --> 01:33:29,746
- Good evening, Mrs. Wormser.
- Good evening gentlemen.
926
01:33:29,781 --> 01:33:33,739
Good evening Madam.
927
01:33:34,351 --> 01:33:38,021
I'm happy to find you here.
928
01:33:38,056 --> 01:33:39,154
No thanks to you.
929
01:33:39,189 --> 01:33:42,992
Ah Madam, police work
is thankless work.
930
01:33:43,027 --> 01:33:44,591
We sometimes have to pry.
931
01:33:44,626 --> 01:33:48,619
Don't hold it against the
Inspector. Could we have a word?
932
01:33:50,199 --> 01:33:51,031
At this hour?
933
01:33:51,066 --> 01:33:54,802
Well, gentlemen you're
lucky to find me still up.
934
01:33:54,837 --> 01:33:58,071
Yes, I know. Please forgive us...
935
01:33:58,106 --> 01:34:01,743
...but we have some interesting
conclusions to present you.
936
01:34:01,778 --> 01:34:05,380
Yes and I'd like to ask
you a minor question.
937
01:34:05,415 --> 01:34:08,616
Have you had any news
from your husband?
938
01:34:08,651 --> 01:34:11,818
Of course not, I
would have called you.
939
01:34:11,853 --> 01:34:13,585
I don't doubt it at all.
940
01:34:13,620 --> 01:34:15,455
So why this idiotic question?
941
01:34:15,490 --> 01:34:17,255
Oh, it's not idiotic, Madam.
942
01:34:17,290 --> 01:34:20,125
It's possible that your
husband is still alive.
943
01:34:20,160 --> 01:34:24,163
Oh please, you have no
right to play with people's minds.
944
01:34:24,198 --> 01:34:26,182
And you're mocking
my husband's death...
945
01:34:26,217 --> 01:34:28,132
We're not playing.
This is not a game!
946
01:34:28,167 --> 01:34:32,160
We're not fooling
around. We're seeking the truth.
947
01:34:32,838 --> 01:34:35,638
The truth? Your
truth has many faces!
948
01:34:35,673 --> 01:34:39,377
I haven't forgotten your
report to the police, Inspector.
949
01:34:39,412 --> 01:34:43,081
Three days ago you were
sure my husband had been killed...
950
01:34:43,116 --> 01:34:46,149
...and that I was an
accomplice to the murder.
951
01:34:46,184 --> 01:34:49,251
Well, we think the facts can
be interpreted another way.
952
01:34:49,286 --> 01:34:53,279
You think? I wouldn't have
thought you capable of thinking Inspector!
953
01:34:58,796 --> 01:35:00,562
Is that a threat?
954
01:35:00,597 --> 01:35:02,666
Listen Madam, it's entirely
possible your husband is alive.
955
01:35:02,701 --> 01:35:06,658
If he was alive, he
would have come home.
956
01:35:07,103 --> 01:35:11,096
No, maybe not. He could have
suffered a blow to the head.
957
01:35:11,808 --> 01:35:14,208
And suffering a
temporary loss of memory.
958
01:35:14,243 --> 01:35:18,235
That's why the Inspector
asked you if you had news.
959
01:35:21,383 --> 01:35:25,376
No, I don't have news from him.
960
01:35:31,425 --> 01:35:35,418
We don't want to take up any
more of your time Mrs. Wormser.
961
01:35:35,496 --> 01:35:39,489
I'm sure you'll contact us if
you see your husband, right?
962
01:35:41,435 --> 01:35:45,427
Inspector, if I see him I'll
throw myself into his arms.
963
01:35:46,873 --> 01:35:50,866
May I go to bed now?
964
01:36:04,857 --> 01:36:08,850
You were great and I was stupid.
965
01:36:09,528 --> 01:36:13,520
Please forgive me.
966
01:36:15,533 --> 01:36:17,900
That was a little close for comfort.
967
01:36:17,935 --> 01:36:21,472
Yes, but we'll have to leave. We
can't hide here our whole lives.
968
01:36:21,507 --> 01:36:23,573
What do you mean?
969
01:36:23,608 --> 01:36:27,600
Don't you want to keep
paying me to make love to you?
970
01:36:27,878 --> 01:36:31,264
Sure, I'll keep paying you.
971
01:36:31,299 --> 01:36:34,971
Here's what were going to do...
972
01:36:35,006 --> 01:36:38,644
I'll trust you if you'll trust me.
973
01:36:40,690 --> 01:36:44,682
I'll forgive you the same
way you'll forgive me.
974
01:36:47,663 --> 01:36:51,656
O. K?
975
01:36:53,335 --> 01:36:57,327
O.k.
976
01:37:27,400 --> 01:37:31,393
They're gone.
977
01:37:37,309 --> 01:37:41,302
Do you have a car?
978
01:37:44,482 --> 01:37:48,475
- But this is...
- Get in.
979
01:38:28,323 --> 01:38:29,758
Does George know about Jeff and me?
980
01:38:29,793 --> 01:38:33,750
George knows everything.
981
01:38:34,996 --> 01:38:38,332
What's come over you, bringing
her here? You're crazy.
982
01:38:38,367 --> 01:38:41,000
No, no, not at all!
983
01:38:41,035 --> 01:38:44,483
The police came to the
house. They thought I was alive.
984
01:38:44,518 --> 01:38:47,930
Julie held them off all
alone. She was Magnificent.
985
01:38:48,541 --> 01:38:51,476
All she wants is to
get her confession back.
986
01:38:51,511 --> 01:38:55,504
You'll see how fast she'll
turn you in after that.
987
01:38:55,615 --> 01:38:57,166
That's disgusting!
988
01:38:57,201 --> 01:38:58,683
You don't get it.
989
01:38:58,718 --> 01:39:02,710
She's trying to get her
dough back any way she can.
990
01:39:02,988 --> 01:39:06,981
She hit me up this morning. Almost
showed her ass to get her bread.
991
01:39:07,626 --> 01:39:09,927
Why do you hate me?
992
01:39:09,962 --> 01:39:13,955
It's just that I don't
like women, dear friend.
993
01:39:17,802 --> 01:39:21,604
She tried to kill you
to get your dough...
994
01:39:21,639 --> 01:39:24,907
...and to split with that
asshole with the big dick.
995
01:39:24,942 --> 01:39:28,934
She would steal your gold
fillings if she could. And you trust her?
996
01:39:31,882 --> 01:39:35,786
Are you going to keep her with you?
997
01:39:35,821 --> 01:39:38,739
Yes, that's right.
998
01:39:38,774 --> 01:39:41,623
You're really a child.
999
01:39:41,658 --> 01:39:45,650
No I'm not a child. I love her...
1000
01:39:45,928 --> 01:39:48,462
...and I want to stay with her.
1001
01:39:48,497 --> 01:39:52,490
All you need is to take that
fool's confession to the police...
1002
01:39:54,737 --> 01:39:58,729
You can have a new life. You
deserve it, you've got the mean.
1003
01:40:00,775 --> 01:40:04,256
No, I would never do that to her.
1004
01:40:04,291 --> 01:40:07,738
- O.k., so you're an idiot
- Georges
1005
01:40:12,753 --> 01:40:16,021
Excuse me but Julie is my wife.
1006
01:40:16,056 --> 01:40:20,049
And you'll speak
to her with respect.
1007
01:40:24,365 --> 01:40:28,357
I'm tired, very tired...
1008
01:40:33,573 --> 01:40:34,405
...that's enough.
1009
01:40:34,440 --> 01:40:38,433
This comedy has gone on long
enough. It's finished.
1010
01:40:41,880 --> 01:40:45,873
Leave me alone. You already
know I have nothing left.
1011
01:40:46,418 --> 01:40:48,053
You shut up you stupid female!
1012
01:40:48,088 --> 01:40:52,046
No, I won't shut up.
1013
01:40:53,190 --> 01:40:56,761
You can't make me shut
up. You have no right.
1014
01:40:56,796 --> 01:40:58,027
Louis forgave me.
1015
01:40:58,062 --> 01:41:02,055
We're starting over and
you can't make me shut up.
1016
01:41:06,103 --> 01:41:10,095
Jeff's confession and Louis'
money are in a safe at my place.
1017
01:41:10,507 --> 01:41:13,408
George, please stop.
1018
01:41:13,443 --> 01:41:17,007
- Good. All this is good to know.
- Jeff!
1019
01:41:17,042 --> 01:41:20,571
Yes... and now all the
dead are resuscitated.
1020
01:41:24,853 --> 01:41:28,655
I'm sure she's cooking up something.
1021
01:41:28,690 --> 01:41:31,860
In any case the bitch
knows more than she's telling us.
1022
01:41:31,895 --> 01:41:33,694
You're a misogynist, old man!
1023
01:41:33,729 --> 01:41:37,598
I don't know, but women like
her frighten the pants off me.
1024
01:41:37,633 --> 01:41:41,436
She wouldn't need to
frighten my pants off.
1025
01:41:41,471 --> 01:41:43,571
Do you think she's seen her husband?
1026
01:41:43,606 --> 01:41:45,405
I'm sure of it!
1027
01:41:45,440 --> 01:41:49,432
It's funny, but when I propose a
theory you jump on it with both feet.
1028
01:41:49,709 --> 01:41:51,845
In any case, nothing
proves Wormser is still alive.
1029
01:41:51,880 --> 01:41:53,879
You've proved it to me.
1030
01:41:53,914 --> 01:41:57,117
If she's seen him she
knows he killed her lover.
1031
01:41:57,152 --> 01:41:59,584
Why hasn't she turned him in?
1032
01:41:59,619 --> 01:42:03,611
She can't. He's got to have
proof she and Marlo tried to kill him.
1033
01:42:05,124 --> 01:42:09,117
Ah. One for you! You're right!
1034
01:42:09,628 --> 01:42:13,048
Mmm, your sandwich is very good.
1035
01:42:13,083 --> 01:42:16,433
You have to put butter and ham.
1036
01:42:16,468 --> 01:42:20,461
God I was stupid. I should have
had the villa watched day and night.
1037
01:42:22,240 --> 01:42:24,876
...rather than
watching the financial advisor.
1038
01:42:24,911 --> 01:42:26,676
Does your T.V. Work?
1039
01:42:26,711 --> 01:42:28,546
It works but there's a
strike and in any case...
1040
01:42:28,581 --> 01:42:32,538
Even if there wasn't,
it's 11:30 so...
1041
01:42:34,718 --> 01:42:38,711
Did you know he was alive?
1042
01:42:40,724 --> 01:42:44,716
Of course he knew. All the
time he fucked you, he knew.
1043
01:42:50,066 --> 01:42:53,897
Listen Julie, you're
going to appreciate this.
1044
01:42:53,932 --> 01:42:57,729
Go on, Louis. Tell your
clever little scheme.
1045
01:42:58,907 --> 01:43:01,208
What do you want?
1046
01:43:01,243 --> 01:43:03,477
I'll tell you what I want.
1047
01:43:03,512 --> 01:43:06,815
I want the girl, the
dough, and the jewels...
1048
01:43:06,850 --> 01:43:08,515
...And I'll get it all.
1049
01:43:08,550 --> 01:43:11,119
He told you I was dead, huh?
1050
01:43:11,154 --> 01:43:14,416
Yes... that's what he said.
1051
01:43:14,451 --> 01:43:17,680
I could never kill anyone.
1052
01:43:18,092 --> 01:43:22,085
Tell her, tell her what happened!
1053
01:43:24,231 --> 01:43:28,223
When he came to, we
were on the boat.
1054
01:43:30,103 --> 01:43:34,096
I held my gun on him...
1055
01:43:34,874 --> 01:43:38,867
...told him I wanted to kill him.
1056
01:43:39,078 --> 01:43:43,070
Told him that I knew everything.
1057
01:43:44,550 --> 01:43:48,543
He begged me to spare him...
1058
01:43:49,788 --> 01:43:51,688
...he started crying.
1059
01:43:51,723 --> 01:43:55,715
Watch out, I'm the
one with the gun now.
1060
01:43:56,727 --> 01:44:00,720
A gun can't change anything now.
1061
01:44:03,668 --> 01:44:07,661
After that, I forced him to
write and sign the confession.
1062
01:44:11,841 --> 01:44:15,834
I offered him 50,000 new francs...
1063
01:44:16,212 --> 01:44:19,214
...and he took it.
1064
01:44:19,249 --> 01:44:22,434
I would have given him much more.
1065
01:44:22,469 --> 01:44:25,621
Poor loser, it's all his money.
1066
01:44:25,656 --> 01:44:27,221
When did you get back?
1067
01:44:27,256 --> 01:44:31,249
Same time as him. I
saw you two making love.
1068
01:44:32,394 --> 01:44:36,065
You got off on it huh?
1069
01:44:36,100 --> 01:44:37,363
Yes, she did.
1070
01:44:37,398 --> 01:44:41,391
You shut up, I'm talking to her now.
1071
01:44:57,718 --> 01:45:01,711
I thought about you
all the time Jeff.
1072
01:45:07,393 --> 01:45:10,161
Julie!
1073
01:45:10,196 --> 01:45:11,896
You're coming with me.
1074
01:45:11,931 --> 01:45:14,634
We're going to get back the
dough, the jewels and my confession.
1075
01:45:14,669 --> 01:45:16,836
You watch him, I'll
be back in half hour.
1076
01:45:16,871 --> 01:45:19,933
Jeff! Let me come with you. Please!
1077
01:45:19,968 --> 01:45:22,997
Watch him
carefully. I won't be long.
1078
01:45:24,209 --> 01:45:25,977
You lied to me!
1079
01:45:26,012 --> 01:45:29,970
Be quiet!
1080
01:45:30,949 --> 01:45:34,941
They're gone.
1081
01:46:02,844 --> 01:46:06,837
Louis, Louis...
1082
01:46:13,755 --> 01:46:17,747
What's the matter?
1083
01:46:24,965 --> 01:46:28,066
Talk to me, Louis.
1084
01:46:28,101 --> 01:46:32,094
You know very well it was a
just a put on, nothing more.
1085
01:46:33,106 --> 01:46:36,174
"Put on" sometimes kill...
1086
01:46:36,209 --> 01:46:40,202
We don't think about
it, and one day it happens.
1087
01:46:54,259 --> 01:46:58,251
Hold on, hold on, don't move.
1088
01:47:05,036 --> 01:47:09,029
Hold on tight, I'll be back soon.
1089
01:47:13,877 --> 01:47:17,870
Good, stay here.
1090
01:47:51,479 --> 01:47:55,471
Shit
1091
01:47:59,019 --> 01:48:03,012
About time.
1092
01:48:04,324 --> 01:48:06,758
Hello yes. It's me.
1093
01:48:06,793 --> 01:48:08,893
- Is that him?
- Yes, hold on.
1094
01:48:08,928 --> 01:48:12,014
Tell him Thorent came in with
a man who could be Jeff Marlo.
1095
01:48:12,049 --> 01:48:15,101
Thorent just came in with a
man who could be Jeff Marlo.
1096
01:48:15,136 --> 01:48:17,435
Are you sure?
1097
01:48:17,470 --> 01:48:20,806
Thorent just went in to his place
with a man who could be Jeff Marlo
1098
01:48:20,841 --> 01:48:22,005
What?
1099
01:48:22,040 --> 01:48:25,004
- What do we do?
- Wait a second.
1100
01:48:25,039 --> 01:48:27,968
Hello, just one
second. Let me think.
1101
01:48:28,280 --> 01:48:32,273
Tell them to stay put. If someone
comes out, follow him discreetly.
1102
01:48:35,386 --> 01:48:39,379
Be ready to tail if
one of them comes out?
1103
01:48:39,890 --> 01:48:43,883
He says stay put and
get ready for "tailing".
1104
01:48:47,031 --> 01:48:48,296
Tell him we're coming.
1105
01:48:48,331 --> 01:48:52,324
- Hello, I'll be right there.
- Very good, Inspector.
1106
01:48:54,204 --> 01:48:58,197
What a mess!
1107
01:49:04,546 --> 01:49:08,528
What are you doing here?
1108
01:49:08,563 --> 01:49:12,510
Louis is dying, quick, quick
1109
01:49:28,870 --> 01:49:32,862
Julie.
1110
01:49:48,654 --> 01:49:51,155
What happened? You shot him?
1111
01:49:51,190 --> 01:49:53,424
He's dying. His heart is giving out.
1112
01:49:53,459 --> 01:49:56,896
- We've got to save
him, Jeff. Hurry, help me!
1113
01:49:56,931 --> 01:50:00,888
Hurry...
1114
01:50:12,276 --> 01:50:13,275
No, no! Don't stop!
1115
01:50:13,310 --> 01:50:15,873
Why? Everything is fine.
1116
01:50:15,908 --> 01:50:18,437
Don't stop, he's dying,
1117
01:50:50,712 --> 01:50:54,704
I've got 200 G's back
there. And I burned my confession.
1118
01:50:55,482 --> 01:50:56,582
Where is George?
1119
01:50:56,617 --> 01:50:57,901
Don't worry about it.
1120
01:50:57,936 --> 01:50:59,151
Did you kill him?
1121
01:50:59,186 --> 01:51:03,179
Never mind. If your husband
dies we have what we wanted.
1122
01:51:03,691 --> 01:51:05,991
Everything worked
out for the best, no?
1123
01:51:06,026 --> 01:51:09,729
But I can't leave him
like this. He's suffering.
1124
01:51:09,764 --> 01:51:12,730
You're going to make me cry.
1125
01:51:12,765 --> 01:51:15,001
Let's get the fuck out
of here, let's disappear.
1126
01:51:15,036 --> 01:51:18,994
We're free and rich Julie, rich.
1127
01:51:20,707 --> 01:51:24,699
I don't want to go with you.
1128
01:51:27,245 --> 01:51:29,947
Oh, So you're only interested
in the money.
1129
01:51:29,982 --> 01:51:33,975
You want to dump me like a
piece of shit? You whore.
1130
01:51:36,654 --> 01:51:40,647
You're mine, you
hear me, you're mine.
1131
01:51:41,058 --> 01:51:44,493
You're mine. I'm going to
make you come, you slut.
1132
01:51:44,528 --> 01:51:48,521
- You're going to scream like you never have.
- You're mine.
1133
01:51:49,367 --> 01:51:53,359
- No Jeff, stop!
- Tell me you want some, tell me again.
1134
01:51:55,472 --> 01:51:59,465
- No, say it again.
- No!
1135
01:52:01,177 --> 01:52:05,169
- Say it again.
- No.
1136
01:52:22,230 --> 01:52:26,223
- Cuff him.
- Julie, Julie!
1137
01:52:53,759 --> 01:52:57,752
We've got to save my husband.
1138
01:52:58,330 --> 01:53:02,322
We've got to save my husband.
1139
01:53:05,837 --> 01:53:09,830
We've got to save my husband.
1140
01:53:52,881 --> 01:53:56,873
Your husband is dead Madam.
1141
01:54:13,566 --> 01:54:16,169
Your client is waiting
in the green office.
1142
01:54:16,204 --> 01:54:20,162
- Where is it?
- Follow me.
1143
01:54:22,509 --> 01:54:26,501
Thank you, officer.
1144
01:54:29,915 --> 01:54:33,908
You don't look like
you're well. Hello?
1145
01:54:35,454 --> 01:54:39,446
You don't want to talk to me? Admit
that I've done you nothing but good!
1146
01:54:42,326 --> 01:54:46,295
No, you don't want to.
1147
01:54:46,330 --> 01:54:50,323
I was told you were traumatized by
this whole affair. Understandable...
1148
01:54:50,735 --> 01:54:54,727
...your position
could be a lot worse
1149
01:54:55,205 --> 01:54:58,775
We're going to pin everything on
your boyfriend, he asked for it.
1150
01:54:58,810 --> 01:55:02,768
I'll bet he gets a
solid ten to fifteen.
1151
01:55:05,814 --> 01:55:08,266
As for you my beauty, it's cake...
1152
01:55:08,301 --> 01:55:10,684
I'll have you freed on your word...
1153
01:55:10,719 --> 01:55:14,712
...and you'll get a year,
a year and a half probation.
1154
01:55:18,794 --> 01:55:22,786
This is unbearable.
1155
01:55:24,966 --> 01:55:26,733
What do you want me to say?
1156
01:55:26,768 --> 01:55:30,638
I don't know, you
could say thank you.
1157
01:55:30,673 --> 01:55:33,472
Thank you.
1158
01:55:33,507 --> 01:55:35,709
In a way, you got
everything you wanted.
1159
01:55:35,744 --> 01:55:37,911
You're rich, and
your husband is dead.
1160
01:55:37,946 --> 01:55:39,378
Please, be quiet.
1161
01:55:39,413 --> 01:55:43,417
A lawyer never stops
talking, you should know that.
1162
01:55:43,452 --> 01:55:47,409
I would give everything
to have Louis alive.
1163
01:55:48,654 --> 01:55:52,647
Oh the fickleness of women!
1164
01:55:53,593 --> 01:55:56,462
I get the feeling you hate me.
1165
01:55:56,497 --> 01:56:00,266
No, not especially.
1166
01:56:00,301 --> 01:56:04,258
What is it?
1167
01:56:04,569 --> 01:56:08,562
It's odd. When I tried killing my
husband nothing happened to me...
1168
01:56:10,442 --> 01:56:14,435
...now I'm trying to save
him and I'm being punished.
1169
01:56:14,779 --> 01:56:17,864
That, my beauty, is
the puzzle of justice.
1170
01:56:17,899 --> 01:56:20,576
The truth is whatever
people want to believe.
1171
01:56:20,611 --> 01:56:23,254
And don't forget that
it's a man's world.
1172
01:56:23,289 --> 01:56:25,556
With laws made by men, for men.
1173
01:56:25,591 --> 01:56:28,990
It's men's justice.
1174
01:56:29,025 --> 01:56:31,993
You're not even
trying to understand me.
1175
01:56:32,028 --> 01:56:35,865
The law doesn't give a
damn about understanding.
1176
01:56:35,900 --> 01:56:39,858
Come on, the Judge is waiting.