1 00:01:41,359 --> 00:01:43,400 There's this place we always order take-out from. 2 00:01:44,359 --> 00:01:46,239 The same guy brings the food every time. 3 00:01:48,079 --> 00:01:51,239 I saw him the other day in the street, said hello, but he looked the other way. 4 00:01:51,640 --> 00:01:53,680 I didn't understand it, and I dropped it. 5 00:01:55,040 --> 00:01:57,319 Then we wanted to order something from the same place again. 6 00:02:00,120 --> 00:02:01,719 We ordered online. 7 00:02:02,400 --> 00:02:04,200 An hour went by, but the food didn't come. 8 00:02:05,120 --> 00:02:08,400 I called the restaurant, a woman picked up. 9 00:02:09,400 --> 00:02:12,080 She was mad, and told me they were not delivering to us anymore. 10 00:02:13,039 --> 00:02:16,439 I asked why, but she hung up on me. 11 00:02:17,599 --> 00:02:21,000 I called again, and she hung up as soon as she heard my voice. 12 00:02:23,719 --> 00:02:27,439 I was mad, so I went there, in the middle of the night. 13 00:02:31,199 --> 00:02:35,520 I went in the restaurant, the delivery guy saw me and ran off. 14 00:02:36,240 --> 00:02:37,960 Then the woman came... 15 00:02:39,400 --> 00:02:41,719 and told me to go away. She threatened to call the cops. 16 00:02:43,360 --> 00:02:47,159 I was going crazy, I begged her and tried to make sense of all this. 17 00:02:50,080 --> 00:02:52,000 Then she called the delivery guy over. 18 00:02:53,800 --> 00:02:55,520 He came over, trembling. 19 00:02:58,080 --> 00:02:59,639 She told him to tell the story. 20 00:03:05,080 --> 00:03:06,520 But the guy was quiet. 21 00:03:08,599 --> 00:03:09,960 I got really scared then. 22 00:03:10,080 --> 00:03:14,520 I figured something was wrong. 23 00:03:27,439 --> 00:03:28,919 Tarik had followed the guy. 24 00:03:30,560 --> 00:03:33,039 The guy dropped off the food, left the building... 25 00:03:33,319 --> 00:03:34,840 and saw Tarik following him. 26 00:03:35,719 --> 00:03:37,919 Then he turned around and asked what was up. 27 00:03:38,439 --> 00:03:39,319 Tarik... 28 00:03:40,680 --> 00:03:42,599 went ahead and hit the guy in the face. 29 00:03:43,599 --> 00:03:45,199 He said, "Leave my wife alone... 30 00:03:46,599 --> 00:03:48,159 or I'll kill you." 31 00:03:52,120 --> 00:03:55,439 I can't stand it anymore. 32 00:03:56,639 --> 00:03:58,719 I really can't do this alone. 33 00:04:01,000 --> 00:04:03,400 I wouldn't want to upset anyone, especially you. 34 00:04:03,840 --> 00:04:06,039 But the situation is pretty clear. 35 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 And when I went to the bar, believe me, I saw it with my own eyes. 36 00:04:10,400 --> 00:04:14,159 I saw him attacking those guys for absolutely no reason. 37 00:04:17,439 --> 00:04:18,879 He needs help. 38 00:04:22,279 --> 00:04:24,959 Not just my help, your help too. 39 00:04:26,160 --> 00:04:27,839 Our help. 40 00:04:38,600 --> 00:04:41,439 Is there a farmer's market close to your house, dear? 41 00:04:42,519 --> 00:04:43,439 Excuse me? 42 00:04:45,319 --> 00:04:49,720 You could live a better life instead of going to bars and eating out. 43 00:04:51,199 --> 00:04:54,120 Being married isn't just about putting on a wedding gown. 44 00:04:54,319 --> 00:04:59,000 I wish it was, but it all starts after you take off that gown. 45 00:05:00,600 --> 00:05:03,959 If there isn't hot food at home every day, there won't be any peace in that house. 46 00:05:04,040 --> 00:05:06,439 Men want attention and to be looked after. 47 00:05:09,319 --> 00:05:10,839 The honeymoon is over. 48 00:05:10,959 --> 00:05:15,839 You visited some places, traveled all over. 49 00:05:17,439 --> 00:05:20,800 Isn't there a weekly farmer's market nearby? 50 00:05:21,639 --> 00:05:22,759 You can shop there, 51 00:05:22,879 --> 00:05:25,240 cook good food, and always have some food in the fridge. 52 00:05:25,319 --> 00:05:26,879 That's how he was brought up. 53 00:05:28,519 --> 00:05:30,680 It's not easy dear; marriage isn't a game. 54 00:05:31,079 --> 00:05:33,120 It's bad for both of you. 55 00:05:34,079 --> 00:05:36,319 I told him it was too early for you to get married. 56 00:05:36,800 --> 00:05:38,240 You'd been together three months 57 00:05:38,319 --> 00:05:40,040 and Tarik kept insisting on getting married. 58 00:05:40,120 --> 00:05:43,959 I told him you should've gotten to know each other first. 59 00:05:44,519 --> 00:05:48,199 His dad insisted too, told me to leave it alone, told me that he was in love. 60 00:05:48,879 --> 00:05:50,560 We left you alone and we kept quiet. 61 00:05:50,639 --> 00:05:53,920 But I feel sad now because of what you just said. 62 00:05:55,360 --> 00:05:58,759 You say you don't want to upset anyone but I'm a mother. 63 00:05:59,839 --> 00:06:01,560 You don't know how that feels. 64 00:06:02,759 --> 00:06:04,560 I can't help but be upset. 65 00:06:11,319 --> 00:06:12,560 The chief's here. 66 00:06:12,839 --> 00:06:14,879 He's going to want to start the barbecue now. 67 00:06:14,959 --> 00:06:16,279 I'll go get some firewood. 68 00:06:16,800 --> 00:06:18,399 Are you going to stay for dinner? 69 00:06:21,000 --> 00:06:22,199 Are you listening to me? 70 00:06:23,199 --> 00:06:27,160 No, thank you. 71 00:06:27,480 --> 00:06:28,560 I'll get going. 72 00:06:29,040 --> 00:06:30,800 Suit yourself, dear. 73 00:06:42,319 --> 00:06:44,360 Oh, welcome, Emel. 74 00:06:44,839 --> 00:06:47,480 Good thing you came. Where's Tarik? 75 00:06:47,800 --> 00:06:50,399 Thanks, Dad. Tarik's not here though, I came alone. 76 00:06:51,279 --> 00:06:54,879 When you call me Dad like that, I feel so happy, I can't even describe... 77 00:06:54,959 --> 00:06:56,920 I'm the father of a girl now, thanks to you. 78 00:06:57,360 --> 00:06:59,160 So, is Tarik coming later? 79 00:06:59,439 --> 00:07:02,720 Good thing I bought extra meat, I had a hunch. 80 00:07:02,920 --> 00:07:07,279 We'll light up the barbecue now. Do you like lamb? 81 00:07:07,399 --> 00:07:09,040 I'm not staying for dinner, Dad. 82 00:07:09,279 --> 00:07:10,120 Why? 83 00:07:10,759 --> 00:07:13,759 Tarik's not coming, I came here alone and I'll go back alone. 84 00:07:14,480 --> 00:07:16,279 -Why? -I came here to talk to you. 85 00:07:16,600 --> 00:07:18,160 What's... 86 00:07:19,279 --> 00:07:20,480 Emel? 87 00:07:21,279 --> 00:07:22,680 What happened, dear? 88 00:07:23,480 --> 00:07:27,040 Poor girl, don't be like that, here... 89 00:07:27,439 --> 00:07:30,439 Here, wipe those tears out of those beautiful eyes. 90 00:07:31,000 --> 00:07:31,920 What happened? 91 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 -Tarik... -What did that idiot do now? 92 00:07:34,839 --> 00:07:37,160 -Tarik's not feeling good, Dad. -What's wrong with him? 93 00:07:37,240 --> 00:07:39,959 He's doing odd things, he's so short-tempered. 94 00:07:40,079 --> 00:07:41,720 I tried to tell your wife but... 95 00:07:41,839 --> 00:07:43,360 Did she say something bad? 96 00:07:43,439 --> 00:07:45,720 Don't mind her, she's always protective of those rascals. 97 00:07:47,279 --> 00:07:48,839 Tarik's doing crazy things. 98 00:07:49,399 --> 00:07:50,720 How? 99 00:07:52,480 --> 00:07:53,839 I'm afraid. 100 00:07:55,680 --> 00:08:01,519 Please, I can't deal with it alone, I really can't take it anymore. 101 00:08:01,759 --> 00:08:03,000 Please help me. 102 00:08:03,240 --> 00:08:04,639 Oh dear girl... 103 00:08:04,879 --> 00:08:09,399 Oh, my beautiful girl, don't stress yourself, please. 104 00:08:09,920 --> 00:08:11,839 That idiot! 105 00:08:12,600 --> 00:08:13,680 What did he do? 106 00:08:13,920 --> 00:08:19,040 Look, my little brother, his uncle, he was like that too. 107 00:08:19,759 --> 00:08:23,160 He used to do weird things when he was little too, just like Tarik. 108 00:08:23,279 --> 00:08:26,360 Just to get attention, he's jealous of his brother and he does weird things. 109 00:08:26,600 --> 00:08:28,240 But he means well. 110 00:08:28,399 --> 00:08:30,279 He's so fond of you, that's why he's like that. 111 00:08:30,360 --> 00:08:32,440 He's just trying to get attention, I swear. 112 00:08:32,559 --> 00:08:34,120 I'll talk to him, don't you worry. 113 00:08:34,960 --> 00:08:35,960 That idiot! 114 00:08:36,039 --> 00:08:37,879 Why are you afraid? He should be afraid. 115 00:08:38,000 --> 00:08:40,960 He should be afraid of me, I'll kick his ass. 116 00:08:41,799 --> 00:08:45,039 I talked to a psychologist, to get help. 117 00:08:45,679 --> 00:08:48,000 But we need to persuade him together, all of us. 118 00:08:48,559 --> 00:08:52,360 She's ready to help, after I told her... 119 00:08:52,559 --> 00:08:54,360 Hold on a minute, what did you tell her? 120 00:08:56,159 --> 00:08:58,120 About Tarik, about how he's been behaving. 121 00:08:58,639 --> 00:08:59,559 But of course, 122 00:08:59,639 --> 00:09:01,960 she can't exactly diagnose anything without seeing him in person. 123 00:09:02,039 --> 00:09:03,720 Now that's not good! 124 00:09:04,279 --> 00:09:06,960 What are you doing, girl, talking to psychologists and doctors? 125 00:09:07,879 --> 00:09:10,200 This is a matter that must be solved in the family. 126 00:09:10,279 --> 00:09:12,360 We don't need doctors or anything like that. 127 00:09:13,559 --> 00:09:14,960 Good God! 128 00:09:15,240 --> 00:09:16,840 Why would you go and do that? 129 00:09:16,919 --> 00:09:18,399 Is he sick? 130 00:09:18,720 --> 00:09:21,000 Why would you go to a shrink? Is he sick? 131 00:09:21,200 --> 00:09:23,600 I'll talk to him, don't you worry about that. 132 00:09:23,879 --> 00:09:26,600 But don't go see a doctor again, that won't work. 133 00:09:27,120 --> 00:09:28,720 This is not good. 134 00:09:30,360 --> 00:09:32,799 I'm really surprised. Good one... 135 00:10:15,240 --> 00:10:16,759 Go on, get up. 136 00:10:18,279 --> 00:10:19,960 Get up, dear, come on. 137 00:10:22,480 --> 00:10:24,080 Good boy, come on. 138 00:10:25,279 --> 00:10:28,120 Good boy. 139 00:10:36,320 --> 00:10:38,159 This way, in here. 140 00:10:39,159 --> 00:10:40,639 All right. 141 00:10:43,320 --> 00:10:45,840 Sit down. 142 00:10:47,279 --> 00:10:48,879 Good. Lie down. 143 00:10:49,440 --> 00:10:51,960 Let's just... 144 00:11:00,279 --> 00:11:02,240 Let's take these off. 145 00:12:22,679 --> 00:12:24,559 Should we stop giving him those pills? 146 00:12:28,039 --> 00:12:30,120 Should I go to town and talk to the doctor? 147 00:12:31,440 --> 00:12:33,320 The pills he took before were better. 148 00:12:34,639 --> 00:12:38,320 The new ones ruin the poor kid, he just lies there like a big sack. 149 00:12:42,120 --> 00:12:43,600 You hear me, Nermin? 150 00:12:44,799 --> 00:12:47,320 What will change? You went there many times before. 151 00:12:47,440 --> 00:12:50,000 Quit trying, there's obviously no other kind of pill. 152 00:12:51,159 --> 00:12:53,559 Let him lie down, don't just stand there at his bedside. 153 00:12:53,759 --> 00:12:55,759 Clean this place up; there are leaves everywhere. 154 00:12:56,000 --> 00:12:57,919 The garden looks like a mess. 155 00:13:00,759 --> 00:13:02,559 Speak nicely for once. 156 00:13:05,480 --> 00:13:08,080 Look, don't get me started! 157 00:13:08,320 --> 00:13:09,399 You haven't already? 158 00:13:09,600 --> 00:13:11,440 Why didn't you do something in the first place? 159 00:13:11,759 --> 00:13:13,039 Don't get me started again. 160 00:13:13,159 --> 00:13:15,440 You threw him off balance, you made him sick again! 161 00:13:15,600 --> 00:13:16,679 What are you talking about? 162 00:13:16,840 --> 00:13:18,480 You let that snake, Yusuf, in our house. 163 00:13:18,559 --> 00:13:20,759 I told you a million times, I told you he was evil. 164 00:13:20,840 --> 00:13:22,559 I told you he wouldn't be good for the kid. 165 00:13:22,840 --> 00:13:24,399 But you kept insisting he should stay. 166 00:13:24,559 --> 00:13:25,879 You're bad on the inside. 167 00:13:26,200 --> 00:13:27,559 Did I do that just for kicks? 168 00:13:27,639 --> 00:13:28,600 Huh? 169 00:13:28,679 --> 00:13:30,080 I wanted him to have a friend. 170 00:13:30,159 --> 00:13:32,200 I wanted him to be able to chat with a buddy. 171 00:13:32,279 --> 00:13:35,080 I wanted him to see a face in this house other than your ugly mug. 172 00:13:36,200 --> 00:13:38,000 Just say one nice word for once! 173 00:13:38,320 --> 00:13:39,639 Forty years! 174 00:13:39,919 --> 00:13:42,039 That evil mouth of yours has tortured my ears 175 00:13:42,120 --> 00:13:44,080 more than I tortured any of the anarchists at the station! 176 00:13:44,159 --> 00:13:45,159 Shame on you! 177 00:13:46,120 --> 00:13:50,200 You don't want me to speak nice words, Cevdet; you want me to tell lies. 178 00:13:50,799 --> 00:13:52,519 I don't have fancy words for you. 179 00:13:52,639 --> 00:13:55,759 You can go see all the doctors you want now, but what happened happened. 180 00:13:55,840 --> 00:13:58,360 You drove him mad and now you're talking about cutting off his pills 181 00:13:58,440 --> 00:14:00,679 so he can come and cut us into pieces. You want that? 182 00:14:00,799 --> 00:14:03,320 I told you not to let Yusuf in but you didn't listen! 183 00:14:22,799 --> 00:14:24,440 Did you say something, Dad? 184 00:14:24,519 --> 00:14:25,399 No. 185 00:14:27,360 --> 00:14:28,960 Are you not going to work? 186 00:14:43,360 --> 00:14:44,879 Why are you staring, Dad? 187 00:14:46,440 --> 00:14:47,759 I like what I see. 188 00:14:49,279 --> 00:14:52,559 You're back home, on your bed. 189 00:14:54,240 --> 00:14:56,080 I just like it, that's why. 190 00:14:56,559 --> 00:14:58,000 Don't get used to it. 191 00:14:58,240 --> 00:14:59,600 Mom says we're leaving. 192 00:15:00,120 --> 00:15:01,039 Where? 193 00:15:01,799 --> 00:15:02,840 I don't know. 194 00:15:03,519 --> 00:15:04,799 She's going to get a new house. 195 00:15:04,879 --> 00:15:06,600 She says we're not going to live with you. 196 00:15:07,120 --> 00:15:08,559 Your mom's an idiot. 197 00:15:10,120 --> 00:15:11,320 As if you're not... 198 00:15:11,639 --> 00:15:14,039 I'm stupid, she's an idiot. 199 00:15:14,919 --> 00:15:16,080 Are you hungry? 200 00:15:16,519 --> 00:15:19,120 Your mom's going to be late. Let's go make something to eat. 201 00:15:20,519 --> 00:15:22,600 She's going to go see Tunç, you know that, right? 202 00:15:27,879 --> 00:15:28,799 What? 203 00:15:29,000 --> 00:15:30,480 She's going to give back her keys. 204 00:15:31,240 --> 00:15:32,840 That's unnecessary. 205 00:15:33,000 --> 00:15:34,919 She could've gotten a courier to send them. 206 00:15:35,159 --> 00:15:36,799 All right, relax. 207 00:15:36,960 --> 00:15:38,039 It's all over. 208 00:15:39,600 --> 00:15:40,519 I hope so. 209 00:15:40,840 --> 00:15:43,000 Let's go eat something, I'm starving. 210 00:16:02,720 --> 00:16:04,639 Elif, come on, girl! 211 00:16:11,159 --> 00:16:12,320 What's this, Dad? 212 00:16:21,759 --> 00:16:23,879 Have you been going through my closet? 213 00:16:24,120 --> 00:16:25,240 No! 214 00:16:26,720 --> 00:16:28,000 So what is it? 215 00:16:29,879 --> 00:16:31,720 -Well... -Where did you find it? 216 00:16:32,480 --> 00:16:33,879 Mom did. 217 00:16:47,799 --> 00:16:48,919 Thanks. 218 00:16:55,159 --> 00:16:56,759 How long are you going to stay? 219 00:16:57,799 --> 00:16:58,759 Two weeks. 220 00:16:59,240 --> 00:17:00,600 Corporate stuff... 221 00:17:01,720 --> 00:17:03,799 The last meeting is at the beginning of the month. 222 00:17:04,960 --> 00:17:07,599 But I think I can stay a little longer, I don't know... 223 00:17:07,960 --> 00:17:09,839 Getting away for a while will be good for you. 224 00:17:11,640 --> 00:17:13,039 Leaving the house was really hard. 225 00:17:13,279 --> 00:17:14,400 Did he try to stop you? 226 00:17:14,680 --> 00:17:16,680 No, not our house. 227 00:17:18,519 --> 00:17:19,960 Tarik was sleeping when I left home. 228 00:17:22,880 --> 00:17:24,279 I meant his parents' house. 229 00:17:26,400 --> 00:17:29,599 I should've never gone there, I knew they wouldn't listen to me. 230 00:17:31,240 --> 00:17:32,359 Especially his mom. 231 00:17:34,359 --> 00:17:37,799 She told me to go to a farmer's market for God's sake! I still can't believe it. 232 00:17:40,759 --> 00:17:42,279 I told her that her son was sick. 233 00:17:42,920 --> 00:17:45,000 She told me to always have some food in the fridge. 234 00:17:45,920 --> 00:17:48,400 She held me accountable for everything, just like that. 235 00:17:50,119 --> 00:17:52,119 That's so typical of her. 236 00:17:53,359 --> 00:17:57,359 We always face denial from families in these kind of situations. 237 00:18:00,599 --> 00:18:03,400 Going away for a while is going to be good for me, for real. 238 00:18:03,519 --> 00:18:05,440 It's crucial that you do some things for yourself. 239 00:18:07,400 --> 00:18:10,759 When you get there, try to stay away from all this as much as you can. 240 00:18:11,559 --> 00:18:13,160 Leave your husband and Istanbul behind. 241 00:18:14,319 --> 00:18:17,839 Just try to focus on yourself and your peace of mind. 242 00:18:21,160 --> 00:18:22,960 Did you find that book you were looking for? 243 00:18:23,319 --> 00:18:28,039 No, I went to a couple of second-hand stores but they didn't have it. 244 00:18:29,519 --> 00:18:34,240 I really wanted to take it with me, and read it again after all these years. 245 00:18:36,559 --> 00:18:38,440 I'll look for it again when I get back. 246 00:18:38,559 --> 00:18:40,640 It clearly represents your life before your husband. 247 00:18:41,240 --> 00:18:45,519 The beautiful things that make you who you are without anyone else. 248 00:18:50,480 --> 00:18:53,240 I always kept that book on our bedside when we first met. 249 00:18:54,960 --> 00:18:57,920 Tarik thought my ex gave it to me so he got rid of it. 250 00:18:59,640 --> 00:19:02,359 He never admitted to it but I was certain he did it. 251 00:19:03,559 --> 00:19:05,079 Now I have no doubt he did it. 252 00:19:05,920 --> 00:19:08,160 He somehow made that book disappear. 253 00:19:25,880 --> 00:19:27,240 Emel? 254 00:19:34,640 --> 00:19:36,079 Emel? 255 00:19:46,799 --> 00:19:48,319 Emel? 256 00:20:17,039 --> 00:20:18,039 Ruya? 257 00:20:20,200 --> 00:20:21,079 Ruya? 258 00:20:22,039 --> 00:20:23,200 Get up. 259 00:20:24,640 --> 00:20:25,720 What's up? 260 00:20:26,359 --> 00:20:27,400 Nothing. 261 00:20:28,880 --> 00:20:30,200 Let's go on a picnic together. 262 00:20:30,400 --> 00:20:31,920 I'm not going to the office today. 263 00:20:34,000 --> 00:20:36,119 What are you talking about, Taner? 264 00:20:36,279 --> 00:20:38,519 Picnic. You love it. 265 00:20:39,920 --> 00:20:40,920 Let's go. 266 00:20:41,440 --> 00:20:43,400 We'll swing by the village, get my dad's old jeep. 267 00:20:43,480 --> 00:20:45,759 Go up to the mountains and camp. We went there once before. 268 00:20:45,839 --> 00:20:47,680 Please, come on. Let's have a change of mood. 269 00:20:47,799 --> 00:20:49,279 Where's all this coming from now? 270 00:20:49,519 --> 00:20:50,400 Nowhere. 271 00:20:50,480 --> 00:20:52,599 I'm just feeling overwhelmed, and the weather's nice. 272 00:20:52,680 --> 00:20:53,799 You going to the office? 273 00:20:53,880 --> 00:20:56,079 I'll call the guys. I'm paying them butt loads. 274 00:20:56,160 --> 00:20:57,799 They can handle business for a day. 275 00:20:57,880 --> 00:21:01,119 Really come on, we'll buy some meat, you'll make a salad... 276 00:21:01,519 --> 00:21:02,839 Are we going to stay there? 277 00:21:02,920 --> 00:21:05,640 Yes, but we can come back tomorrow if we get bored. 278 00:21:05,720 --> 00:21:08,480 We'll swing by my dad's, we didn't visit them over the holidays. 279 00:21:08,680 --> 00:21:09,960 Then we'll pick up the jeep. 280 00:21:10,160 --> 00:21:12,400 Do we really have to go to your parents' house? 281 00:21:12,480 --> 00:21:14,799 Let's just go straight there. We have a car, you know. 282 00:21:14,920 --> 00:21:16,960 For just one hour, Ruya, I promise it won't be longer. 283 00:21:17,039 --> 00:21:18,920 You know, since we are already there... 284 00:21:19,000 --> 00:21:19,880 Your phone's ringing. 285 00:21:20,119 --> 00:21:22,759 All right, you get up. Let's beat the traffic, come on. 286 00:21:32,880 --> 00:21:33,759 Tarik? 287 00:21:34,160 --> 00:21:35,039 Brother? 288 00:21:35,240 --> 00:21:36,079 Yes? 289 00:21:36,319 --> 00:21:37,240 She's gone. 290 00:21:37,400 --> 00:21:38,240 Who's gone? 291 00:21:38,400 --> 00:21:39,400 Emel. 292 00:21:40,480 --> 00:21:41,359 Gone where? 293 00:21:41,559 --> 00:21:42,559 What are you saying? 294 00:21:42,640 --> 00:21:43,759 She's gone. 295 00:21:44,200 --> 00:21:46,359 I got up, she's not home, she's gone... 296 00:21:58,160 --> 00:21:59,480 Help me. 297 00:22:16,200 --> 00:22:17,799 I'm not feeling good, Mom. 298 00:22:17,920 --> 00:22:18,960 Who says so? 299 00:22:19,640 --> 00:22:20,720 You're fine. 300 00:22:22,480 --> 00:22:24,240 Don't be afraid, I'm here. 301 00:22:25,839 --> 00:22:27,319 You're fine. 302 00:22:28,000 --> 00:22:29,599 I'm here. 303 00:22:33,480 --> 00:22:35,000 Do you know where Emel is? 304 00:22:35,359 --> 00:22:36,400 Why? 305 00:22:37,039 --> 00:22:38,359 She's not home. 306 00:22:38,599 --> 00:22:40,960 She packed her bags and left. That's what he says. 307 00:22:41,279 --> 00:22:45,799 She's gone to a corporate retreat. He already knows, she told him ten times. 308 00:22:45,960 --> 00:22:47,880 Then why does he talk to me like that? 309 00:22:48,039 --> 00:22:49,559 Because your brother's crazy. 310 00:22:49,839 --> 00:22:51,640 What are you talking about, Ruya? 311 00:22:55,519 --> 00:22:58,960 She went to talk to your mom but she didn't take her seriously. 312 00:22:59,079 --> 00:23:02,240 He's not okay, and he's hurting Emel, too. 313 00:23:02,519 --> 00:23:04,880 Plus, let her rest her head for a bit. 314 00:23:06,160 --> 00:23:07,559 Is there someone else? 315 00:23:07,920 --> 00:23:10,759 Bullshit, Taner, there's no one else. Who do you think she is? 316 00:23:10,920 --> 00:23:13,319 She's just overwhelmed, you need to help her. 317 00:23:14,279 --> 00:23:16,680 Your brother needs to go see a psychologist or something. 318 00:23:16,880 --> 00:23:18,839 He's been doing weird stuff at home. 319 00:23:19,599 --> 00:23:22,200 He's been talking to his commanding officer and stuff like that. 320 00:23:24,720 --> 00:23:26,440 Your brother has really lost it. 321 00:23:26,640 --> 00:23:30,000 I'm telling you, you need to do something as soon as possible. 322 00:23:30,319 --> 00:23:31,920 Poor girl is there all by herself. 323 00:23:32,440 --> 00:23:34,240 Why didn't she tell me anything? 324 00:23:34,759 --> 00:23:36,200 She could've spoken to me. 325 00:23:37,200 --> 00:23:38,160 She's afraid of you. 326 00:23:38,400 --> 00:23:39,920 What does that mean? 327 00:23:40,680 --> 00:23:41,960 What do you think? 328 00:24:20,440 --> 00:24:21,440 Yes? 329 00:24:21,640 --> 00:24:23,839 Emel, we've ordered coffee, come down here. 330 00:24:23,920 --> 00:24:25,079 I... All right. 331 00:24:25,200 --> 00:24:26,599 I mean, I'll be right there. 332 00:24:26,759 --> 00:24:27,759 All right, dear. 333 00:25:15,359 --> 00:25:16,759 I guess they can't get it started. 334 00:25:17,720 --> 00:25:19,039 That car won't start. 335 00:25:19,720 --> 00:25:21,279 They shouldn't have bothered. 336 00:25:21,359 --> 00:25:23,519 We could've taken our car, why even bother? 337 00:25:24,400 --> 00:25:26,680 -I just-- -Don't even bother girl. 338 00:25:27,519 --> 00:25:29,759 They'll just growl at you and send you back here. 339 00:25:29,839 --> 00:25:31,400 Men in this household are stubborn. 340 00:25:34,759 --> 00:25:36,079 That's right. 341 00:25:37,960 --> 00:25:39,119 You want tea? 342 00:25:39,240 --> 00:25:40,400 I can go and... 343 00:25:40,640 --> 00:25:42,680 You just sit, you're a guest here. 344 00:25:43,000 --> 00:25:44,359 Not at all... 345 00:25:44,799 --> 00:25:46,599 No, I don't like that kind of stuff. 346 00:25:46,720 --> 00:25:48,839 All the women around here in the village are like that. 347 00:25:48,920 --> 00:25:51,400 They want their daughters-in-law to do everything for them. 348 00:25:51,920 --> 00:25:54,079 I don't like those old ways. 349 00:26:07,359 --> 00:26:11,480 When we come to your house, you can bring the tea and we can drink it. 350 00:26:12,440 --> 00:26:13,920 You're a guest here. 351 00:26:15,200 --> 00:26:16,680 Relax. 352 00:26:18,599 --> 00:26:20,279 I can get you something if you're hungry. 353 00:26:20,400 --> 00:26:23,039 No, we grabbed a bite before we left, thanks. 354 00:26:23,279 --> 00:26:24,440 All right. 355 00:26:34,519 --> 00:26:36,160 Try it again now. 356 00:26:42,000 --> 00:26:43,200 Again. 357 00:26:44,559 --> 00:26:45,680 Okay. 358 00:26:46,079 --> 00:26:47,680 Dad, should we just give up? 359 00:26:47,880 --> 00:26:49,799 If you're bored, go sit with your mom. 360 00:26:49,920 --> 00:26:51,680 Why would I be bored? it just doesn't work. 361 00:26:51,759 --> 00:26:54,079 And we've been poking at everything, tinkering with it 362 00:26:54,160 --> 00:26:56,640 as if we know what we're doing, we probably made it worse. 363 00:26:56,880 --> 00:26:58,839 Look, this light was on but now it's not. 364 00:26:59,079 --> 00:27:00,480 I unplugged its thing. 365 00:27:01,000 --> 00:27:02,880 -Way to fucking go! -What? 366 00:27:03,119 --> 00:27:04,440 Okay, I'm plugging it back in now. 367 00:27:04,599 --> 00:27:07,240 Don't, don't do it, don't touch it. I'll check the fuses later. 368 00:27:07,759 --> 00:27:08,680 All right. 369 00:27:08,799 --> 00:27:11,519 Fucking ruin it, yeah... Check the fuses and ruin them too. 370 00:27:11,799 --> 00:27:13,759 What are you saying to yourself, man? 371 00:27:14,000 --> 00:27:17,759 I'm saying I'll go check on Ruya. I left her alone with Mom, poor girl. 372 00:27:17,880 --> 00:27:20,119 Drop it, your mom's probably already bitten her by now. 373 00:27:20,240 --> 00:27:21,960 Where you going? Come here. 374 00:27:24,039 --> 00:27:25,359 Come here. 375 00:27:30,160 --> 00:27:32,319 Have you heard about this thing with the psychologist? 376 00:27:33,160 --> 00:27:34,960 -You mean Emel? -Yeah. 377 00:27:35,279 --> 00:27:38,359 She went and talked to a shrink about Tarik. 378 00:27:39,160 --> 00:27:42,799 She doesn't mean any harm, Tarik's lost his shit again. 379 00:27:43,039 --> 00:27:44,480 We need to talk to him. 380 00:27:44,599 --> 00:27:47,359 Why did you speak to Emel like that? She just came to talk to us. 381 00:27:47,440 --> 00:27:48,559 What did we do? 382 00:27:48,759 --> 00:27:51,720 I told her not to go to the shrink, I said I'd take care of it. 383 00:27:52,000 --> 00:27:54,400 Well, she just, you know, she was afraid... 384 00:27:54,640 --> 00:27:56,519 Whatever that dickhead did to her... 385 00:27:58,839 --> 00:28:00,200 I hope she hasn't done anything. 386 00:28:01,279 --> 00:28:02,279 No, Dad. 387 00:28:02,519 --> 00:28:04,480 Ruya would've heard about it if that was the case. 388 00:28:04,640 --> 00:28:07,839 She's an honorable girl, she was just afraid. What can she do? 389 00:28:07,960 --> 00:28:11,400 We need to shake Tarik up a bit. He's been on with the officer stuff again. 390 00:28:16,079 --> 00:28:17,240 Where you going, Dad? 391 00:28:17,359 --> 00:28:19,440 Get your own car. Do you really need the jeep? 392 00:28:19,519 --> 00:28:21,279 As if you're going up fucking Mount Everest... 393 00:28:21,400 --> 00:28:23,279 -Dickheads-- -Why are you snapping at me? 394 00:28:25,160 --> 00:28:27,680 The only thing I like about this company is these retreats. 395 00:28:27,839 --> 00:28:30,160 -Really. -How fun was the last time! 396 00:28:30,240 --> 00:28:31,160 Yeah. 397 00:28:31,279 --> 00:28:32,559 Were you there the last time? 398 00:28:32,640 --> 00:28:34,559 No, I was working on a different project then. 399 00:28:34,640 --> 00:28:38,559 -Oh, you missed it. -It was great. 400 00:28:39,359 --> 00:28:41,519 Getting away for a while will be good for you. 401 00:28:41,640 --> 00:28:43,359 Leaving home was really hard. 402 00:28:43,720 --> 00:28:45,480 Did he try to stop you? 403 00:28:45,640 --> 00:28:47,599 No, not our home. 404 00:28:47,799 --> 00:28:49,759 Tarik was sleeping when I left home. 405 00:28:50,960 --> 00:28:52,680 I meant his parents' house. 406 00:28:53,720 --> 00:28:56,759 I should've never gone there, I knew they wouldn't listen to me. 407 00:28:57,680 --> 00:28:59,400 Especially his mom. 408 00:29:00,720 --> 00:29:04,480 She told me to go to a farmer's market for God's sake! I still can't believe it. 409 00:29:06,119 --> 00:29:07,880 I told her that her son was sick. 410 00:29:08,079 --> 00:29:10,200 She told me to always have some food in the fridge. 411 00:29:11,200 --> 00:29:13,880 She held me accountable for everything, just like that. 412 00:29:20,599 --> 00:29:23,039 The weather's so nice. Open your window. 413 00:29:23,160 --> 00:29:24,640 In this good weather? 414 00:29:24,759 --> 00:29:26,960 Just open it, you're not going to melt in the rain. 415 00:29:27,119 --> 00:29:29,160 Take in the fresh air and the scent of the earth. 416 00:29:32,680 --> 00:29:34,880 Oh, mighty great world! 417 00:29:35,960 --> 00:29:37,960 Hey! 418 00:29:38,240 --> 00:29:40,799 -Stop, you're crazy. -Shout, you shout too. 419 00:29:41,119 --> 00:29:44,400 We're in the middle of nowhere, so just shout and fucking relax. 420 00:29:44,599 --> 00:29:46,279 Fuck! 421 00:29:46,559 --> 00:29:47,599 Go girl! 422 00:29:47,839 --> 00:29:49,000 Shout. 423 00:29:49,759 --> 00:29:51,160 You rock! 424 00:29:51,880 --> 00:29:53,119 Hey! 425 00:30:02,119 --> 00:30:03,319 What time is dinner? 426 00:30:03,720 --> 00:30:05,640 At 8:00, I guess. 427 00:30:05,880 --> 00:30:07,519 -What floor are you? -Two. 428 00:30:08,279 --> 00:30:10,160 -I'll call you before I go. -Okay. 429 00:30:10,960 --> 00:30:12,480 What was your room number? 430 00:30:13,079 --> 00:30:13,960 Excuse me. 431 00:30:14,200 --> 00:30:15,039 Hi. 432 00:30:18,440 --> 00:30:19,759 What was your room number? 433 00:30:21,200 --> 00:30:22,400 What was it? 434 00:30:22,519 --> 00:30:24,000 Anyway, I'll call you on your cell. 435 00:30:24,839 --> 00:30:26,079 You're the IT guy, right? 436 00:30:28,480 --> 00:30:30,240 -See you. -See you. 437 00:30:41,079 --> 00:30:42,559 -Don't, stop it. -Why? 438 00:30:42,720 --> 00:30:44,799 Stop, please. 439 00:30:44,920 --> 00:30:46,160 Let's go to your room. 440 00:30:46,640 --> 00:30:47,480 Nonsense. 441 00:30:47,559 --> 00:30:49,279 -Come on, let's go. -Selim, please... 442 00:30:50,279 --> 00:30:51,480 Selim, stop. 443 00:30:55,119 --> 00:30:56,160 Emel? 444 00:30:56,359 --> 00:30:57,400 You're rushing it. 445 00:30:57,640 --> 00:30:59,119 We're already late, Emel. 446 00:30:59,599 --> 00:31:02,400 I can't wait anymore. Why are you being so stubborn? 447 00:31:02,880 --> 00:31:04,720 What are you waiting for? I don't get it. 448 00:31:04,839 --> 00:31:06,200 Don't you want me? 449 00:31:06,640 --> 00:31:08,079 What's the deal here? Tell me. 450 00:31:08,160 --> 00:31:10,680 I'm married, Selim, don't be childish. 451 00:31:11,559 --> 00:31:13,799 Just give me some time, this isn't right. 452 00:31:14,720 --> 00:31:16,599 Yes, you're married, but to a maniac. 453 00:31:17,240 --> 00:31:20,119 If that lunatic ever tries to hurt you... 454 00:31:28,319 --> 00:31:29,279 Emel? 455 00:31:29,759 --> 00:31:30,759 Go away! 456 00:32:03,200 --> 00:32:04,279 I called you. 457 00:32:06,960 --> 00:32:08,000 I saw. 458 00:32:11,640 --> 00:32:13,440 But we agreed not to talk. 459 00:32:15,279 --> 00:32:16,279 Do you remember? 460 00:32:16,559 --> 00:32:18,240 Then why did you call? 461 00:32:23,480 --> 00:32:24,440 Are you okay? 462 00:32:27,119 --> 00:32:28,359 How is the hotel? 463 00:32:28,799 --> 00:32:29,759 It's good. 464 00:32:30,160 --> 00:32:31,880 You know, it's by the sea... 465 00:32:32,720 --> 00:32:35,640 It was a bit hard to get up and not see you. 466 00:32:36,400 --> 00:32:38,200 I forgot you were leaving. 467 00:32:38,680 --> 00:32:40,559 We talked about it before we went to bed, Tarik. 468 00:32:41,000 --> 00:32:42,400 Don't you remember? 469 00:32:43,039 --> 00:32:45,720 You knew I was leaving today. 470 00:32:46,279 --> 00:32:47,640 Is there a bathtub in your room? 471 00:32:54,559 --> 00:32:55,400 Yes. 472 00:32:57,240 --> 00:32:58,599 You like it. 473 00:32:59,160 --> 00:33:00,119 Yes. 474 00:33:00,720 --> 00:33:02,079 Have you filled it up? 475 00:33:09,279 --> 00:33:10,559 No, not yet. 476 00:33:10,920 --> 00:33:12,039 Where are you? 477 00:33:12,640 --> 00:33:13,799 Shall we break up? 478 00:33:17,640 --> 00:33:18,519 What? 479 00:33:18,960 --> 00:33:22,279 You and me, shall we get a divorce? 480 00:33:24,279 --> 00:33:25,920 Where is that coming from now? 481 00:33:26,279 --> 00:33:27,759 Don't you want to break up? 482 00:33:28,039 --> 00:33:29,599 Didn't you say so last night? 483 00:33:37,000 --> 00:33:39,200 Can we talk about this when I get back? 484 00:33:40,160 --> 00:33:43,880 Talking about this over the phone... 485 00:33:53,720 --> 00:33:56,279 I left you some food, have you had some? 486 00:33:57,119 --> 00:33:58,400 I told the super as well. 487 00:33:58,640 --> 00:33:59,839 I cheated on you. 488 00:34:01,599 --> 00:34:02,680 What? 489 00:34:03,960 --> 00:34:05,440 You know that yoga dude? 490 00:34:06,480 --> 00:34:07,599 Yeah? 491 00:34:08,079 --> 00:34:09,519 He actually doesn't exist. 492 00:34:11,320 --> 00:34:12,360 What are you saying? 493 00:34:13,159 --> 00:34:14,360 Tarik. 494 00:34:15,559 --> 00:34:17,199 Tarik, what are you talking about? 495 00:34:18,000 --> 00:34:19,679 It wasn't a dude; it was a girl. 496 00:34:19,800 --> 00:34:21,079 I lied to you. 497 00:34:32,400 --> 00:34:34,599 Emel, are you there? 498 00:34:48,280 --> 00:34:49,920 Isn't that Grandpa's rifle? 499 00:35:01,480 --> 00:35:03,760 Why did you tell her that just now? 500 00:35:04,239 --> 00:35:05,280 I told her the truth. 501 00:35:05,599 --> 00:35:07,760 Do you need to say everything just because it's true? 502 00:35:10,400 --> 00:35:12,159 Where did that rifle come from, Mom? 503 00:35:15,719 --> 00:35:18,920 Oh, my boy, my naive boy... 504 00:35:19,639 --> 00:35:21,000 It was always here. 505 00:35:22,320 --> 00:35:23,760 You just never saw it. 506 00:35:41,280 --> 00:35:42,880 Where did you get that scarf from? 507 00:35:43,639 --> 00:35:45,039 Your mom gave it to me. 508 00:35:45,920 --> 00:35:46,880 My mom? 509 00:35:48,719 --> 00:35:49,880 That's odd. 510 00:35:50,400 --> 00:35:53,519 We were just sitting, then she went inside and got me this. 511 00:35:54,039 --> 00:35:56,119 She said, "Take this, you can wear it if you like." 512 00:35:58,119 --> 00:35:59,280 Wow. 513 00:36:01,199 --> 00:36:02,800 Your mom's an interesting woman. 514 00:36:04,320 --> 00:36:05,320 Very. 515 00:36:06,239 --> 00:36:07,599 I mean, I don't know... 516 00:36:07,719 --> 00:36:08,960 You know how I've always 517 00:36:09,039 --> 00:36:11,280 been kind of afraid of her, always shy and distant? 518 00:36:12,599 --> 00:36:14,199 Today, I felt a little different. 519 00:36:14,760 --> 00:36:16,719 I mean, I felt close to her. 520 00:36:17,159 --> 00:36:18,320 I liked it. 521 00:36:19,480 --> 00:36:20,760 Great. 522 00:36:22,159 --> 00:36:23,960 -You want coffee? -Is there any left? 523 00:36:24,039 --> 00:36:25,679 I think so. 524 00:36:46,440 --> 00:36:47,480 Okay. 525 00:37:08,800 --> 00:37:10,440 Can we leave a bit early? 526 00:37:12,239 --> 00:37:13,480 The coffee was great. 527 00:37:14,639 --> 00:37:15,519 Taner! 528 00:37:15,920 --> 00:37:16,880 Why are we leaving? 529 00:37:17,039 --> 00:37:18,039 Tell me. 530 00:37:18,360 --> 00:37:19,599 Please. 531 00:37:23,199 --> 00:37:24,639 What is this? 532 00:37:25,880 --> 00:37:27,519 This much, really? 533 00:37:27,760 --> 00:37:30,440 All right, don't get mad, I can't help it. 534 00:37:30,800 --> 00:37:34,880 You know, we came out here, had a good time, now let's get back home. 535 00:37:35,000 --> 00:37:36,599 It'll get dark soon. 536 00:37:36,760 --> 00:37:38,079 Come on, please. 537 00:37:57,239 --> 00:37:58,400 Taner? 538 00:38:00,039 --> 00:38:01,239 What are you doing? 539 00:38:01,960 --> 00:38:03,119 Taner! 540 00:38:05,719 --> 00:38:07,039 Go now. 541 00:39:08,000 --> 00:39:12,159 MELIH CEVDET ANDAY "DEATH OF THE BOAT" 542 00:39:17,320 --> 00:39:22,480 You were right, I rushed things. I was childish. Sorry. Selim 543 00:39:32,480 --> 00:39:33,719 Who is it? 544 00:39:48,079 --> 00:39:49,960 Where did you buy this book? 545 00:39:51,119 --> 00:39:52,159 I didn't. 546 00:39:53,639 --> 00:39:54,840 It's mine. 547 00:39:56,360 --> 00:40:00,239 I don't know, it's an important book for me. 548 00:40:00,960 --> 00:40:02,880 It's not just some book. 549 00:40:03,679 --> 00:40:05,360 I wanted to give it to you. 550 00:40:06,760 --> 00:40:08,559 I thought you might like it. 551 00:40:10,440 --> 00:40:11,719 Are you crazy? 552 00:40:12,079 --> 00:40:13,239 I am. 553 00:40:13,760 --> 00:40:14,679 Oh, no. 554 00:40:14,920 --> 00:40:17,280 Not because of the book, because of what you said. 555 00:40:20,239 --> 00:40:22,360 The guy you called a lunatic is my husband. 556 00:40:27,239 --> 00:40:29,440 I crossed a line, I know that. 557 00:40:29,760 --> 00:40:30,960 I... 558 00:40:33,280 --> 00:40:35,159 Why are we standing at this door? 559 00:40:35,639 --> 00:40:37,239 You're right, I'm sorry, come inside. 560 00:40:37,519 --> 00:40:39,079 No, not like that. 561 00:40:40,719 --> 00:40:42,800 This is good, by the way. I'm not going inside. 562 00:40:43,800 --> 00:40:44,679 Okay. 563 00:40:45,199 --> 00:40:46,800 Why are we having this talk? 564 00:40:48,119 --> 00:40:49,440 Yes, why? 565 00:40:51,280 --> 00:40:53,159 Surely because I like you. 566 00:40:55,920 --> 00:40:58,480 But I'm in this just to fool around. 567 00:40:59,840 --> 00:41:01,440 Not for sex, for example. 568 00:41:03,280 --> 00:41:05,800 Sex isn't something I can't do with my husband. 569 00:41:06,119 --> 00:41:07,119 Understand? 570 00:41:09,440 --> 00:41:12,000 I let you in my life as a person, as a friend. 571 00:41:13,400 --> 00:41:15,639 Because I thought you understood what I'm going through. 572 00:41:16,280 --> 00:41:20,000 Because I thought I found someone who knew and understood me. 573 00:41:21,519 --> 00:41:24,239 I am getting even more baffled by this every passing day. 574 00:41:29,320 --> 00:41:32,400 In such a short period of time, you've done so many bizarre things that... 575 00:41:34,039 --> 00:41:36,000 And now you're giving me this book. 576 00:41:37,400 --> 00:41:39,000 This is my book, too. 577 00:41:39,840 --> 00:41:41,760 This book is the only thing my dad left me. 578 00:41:41,920 --> 00:41:44,000 I carried it around with me for years. 579 00:41:44,280 --> 00:41:45,920 It's missing now but... 580 00:41:48,719 --> 00:41:51,800 Things like this are very, very precious for me. 581 00:41:54,480 --> 00:41:55,559 Thank you. 582 00:41:57,360 --> 00:42:00,039 For the book, and for everything. 583 00:42:01,679 --> 00:42:06,079 But give me some time, to sort my life out. 584 00:42:07,559 --> 00:42:09,800 Don't rush things, and don't make me rush. 585 00:42:10,679 --> 00:42:13,719 All right, of course. 586 00:42:15,760 --> 00:42:17,559 You're right. 587 00:42:19,880 --> 00:42:21,840 You sure you don't want to come in? 588 00:42:22,679 --> 00:42:25,159 Don't get me wrong, just to sit. 589 00:42:25,480 --> 00:42:26,400 We'll have a drink. 590 00:42:26,599 --> 00:42:27,760 I should go. 591 00:42:28,239 --> 00:42:29,679 Whatever you like. 592 00:42:31,119 --> 00:42:33,280 I can't believe you're giving me this book. 593 00:43:26,480 --> 00:43:27,880 Why did you hide it, Yusuf? 594 00:43:28,039 --> 00:43:29,760 I didn't hide it, I put it away. 595 00:43:30,119 --> 00:43:31,639 What is this, an answer? 596 00:43:31,840 --> 00:43:33,280 Feride, I didn't want to scare you. 597 00:43:33,519 --> 00:43:35,599 It was so hasty. Please, don't be like this. 598 00:43:36,599 --> 00:43:40,119 You came over here, devastated, because of that scumbag Tunç. 599 00:43:40,480 --> 00:43:42,559 I didn't want to say it on top of all that. 600 00:43:44,119 --> 00:43:46,519 He was in our house, and he hit you over the head. 601 00:43:46,719 --> 00:43:49,320 Have you gone mad? When were you going to tell me? 602 00:43:49,519 --> 00:43:51,639 I love that mouth of yours that says "our house. " 603 00:43:51,719 --> 00:43:53,320 Yusuf, be serious. 604 00:43:53,519 --> 00:43:55,800 We shouldn't be here, we shouldn't stay here. 605 00:43:56,119 --> 00:43:57,360 What if Taner comes and-- 606 00:43:57,519 --> 00:44:01,039 Don't you think I know that, and think about all those things? 607 00:44:01,360 --> 00:44:05,400 Why do I never leave our daughter's side? Why do I never leave the house? 608 00:44:06,880 --> 00:44:10,159 I was going to tell you, I swear. I waited for you to come back home. 609 00:44:10,559 --> 00:44:11,840 I swear. 610 00:44:13,960 --> 00:44:15,960 I set up a place for us to stay. 611 00:44:16,480 --> 00:44:17,719 You remember Erkan? 612 00:44:17,920 --> 00:44:20,000 We used to play cards with him and his wife. 613 00:44:20,719 --> 00:44:21,639 So? 614 00:44:21,719 --> 00:44:23,159 He said his house is empty. 615 00:44:23,519 --> 00:44:25,239 He's going to be in Erdek till the end of November. 616 00:44:25,320 --> 00:44:26,719 He said we could use the house. 617 00:44:26,840 --> 00:44:28,639 We'll go stay there until I sort it out. 618 00:44:28,800 --> 00:44:30,400 That's not going to happen, Yusuf. 619 00:44:30,599 --> 00:44:32,760 Why would I go and stay at somebody else's house? 620 00:44:33,199 --> 00:44:34,639 Please! 621 00:44:36,519 --> 00:44:39,519 When she gets out of the shower, we are going to my mom's. 622 00:44:39,920 --> 00:44:42,039 I mean, you can stay at Serkan's place if you want. 623 00:44:42,199 --> 00:44:44,239 Just don't stay here. 624 00:44:44,320 --> 00:44:45,440 Erkan, not Serkan. 625 00:44:45,519 --> 00:44:47,039 You know, cross-eyed Erkan. 626 00:44:47,159 --> 00:44:49,119 They bought Elif a swaddle blanket, remember? 627 00:44:49,639 --> 00:44:53,039 You know his wife too, they're great people, why are you acting like this? 628 00:44:53,320 --> 00:44:54,679 Good God! 629 00:44:54,880 --> 00:44:56,760 It's not like we're going to stay there forever. 630 00:44:56,840 --> 00:44:58,880 We'll come back when this is over. 631 00:44:59,039 --> 00:45:01,480 It's not happening, Yusuf, I'm going to my mom's. 632 00:45:01,639 --> 00:45:02,920 Feride, come here please. 633 00:45:03,079 --> 00:45:05,760 Why would you go to your mom's? She's going to make a fuss now. 634 00:45:05,960 --> 00:45:07,679 They already blame me for all this shit. 635 00:45:07,880 --> 00:45:09,280 She'll be mad at me again. 636 00:45:10,599 --> 00:45:11,920 Feride? 637 00:45:12,760 --> 00:45:14,079 Feride? 638 00:45:16,760 --> 00:45:17,880 Go then! 639 00:45:18,159 --> 00:45:19,039 Run away! 640 00:45:19,159 --> 00:45:20,559 Where are you going run to? 641 00:45:21,360 --> 00:45:23,239 I'm the father of your child! 642 00:45:23,960 --> 00:45:25,360 Leave me out of this! 643 00:45:26,599 --> 00:45:28,239 Dad, there's no hot water. 644 00:45:28,599 --> 00:45:30,079 How so? The guy just fixed it. 645 00:45:30,199 --> 00:45:31,840 He clearly hasn't, it's not working. 646 00:45:32,079 --> 00:45:33,960 The fucker charged 200 lira! 647 00:45:34,039 --> 00:45:35,480 Watch your language with her! 648 00:45:35,559 --> 00:45:37,599 It's fine, she has a towel over her ears. 649 00:45:39,159 --> 00:45:40,639 I'll be there. 650 00:45:48,760 --> 00:45:49,760 Yes, Chief? 651 00:45:49,840 --> 00:45:51,320 Yusuf, where are you, son? 652 00:45:51,639 --> 00:45:52,639 I'm home. 653 00:45:52,840 --> 00:45:54,199 Come to the station, quick. 654 00:45:54,440 --> 00:45:55,960 What's up, Chief? Something wrong? 655 00:46:47,280 --> 00:46:48,280 Ruya? 656 00:46:50,400 --> 00:46:52,119 -Ruya? -Don't talk to me. 657 00:46:52,280 --> 00:46:53,320 Please, just hear me out. 658 00:46:53,400 --> 00:46:54,559 Fuck off! 659 00:47:27,679 --> 00:47:28,800 Taner! 660 00:47:29,320 --> 00:47:30,599 Taner! 661 00:47:47,440 --> 00:47:48,559 Chief! Where am I going? 662 00:47:48,639 --> 00:47:49,760 In my room. 663 00:47:50,199 --> 00:47:51,559 Let's hope for the best. 664 00:47:51,920 --> 00:47:53,599 Chief, you better not come with. 665 00:47:53,800 --> 00:47:55,079 Let me go in alone. 666 00:47:55,960 --> 00:47:57,920 All right. Break a leg, son. 667 00:48:10,079 --> 00:48:12,199 Welcome. Yusuf Namli, homicide. 668 00:48:13,079 --> 00:48:15,079 You wanted to talk to me, right? 669 00:48:18,960 --> 00:48:20,360 I know you, sir. 670 00:48:21,239 --> 00:48:23,840 You don't know me, but I know all about you.