1
00:00:00,100 --> 00:00:15,100
>>> www.MEKINGLOVE.COM <<<
LINK KHUSUS DEWASA
2
00:00:15,101 --> 00:00:30,101
www.MEKINGLOVE.COM
Mau Nonton Dan Dapat Uang? Join Sekarang!
3
00:00:30,102 --> 00:00:45,102
www.MEKINGLOVE.COM - SPORTS CASINO, SLOT TOGEL
Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta Bonus Harian 2 Juta
Cashback 100% Kalah Uang Kembali
4
00:00:45,103 --> 00:01:00,103
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl
5
00:01:08,666 --> 00:01:18,666
--- Dalam Tanah ---
6
00:03:04,274 --> 00:03:06,198
Berhenti Menyebarkan Kuman
7
00:03:06,199 --> 00:03:08,419
Wilayah Ini Tutup Permanen Untuk Masyarakat
8
00:03:17,343 --> 00:03:18,410
Halo.
9
00:03:22,348 --> 00:03:23,414
Halo.
10
00:03:23,415 --> 00:03:24,914
Titik Disinfektan
11
00:03:25,551 --> 00:03:28,354
Selamat datang.
Kau sedikit terlambat.
12
00:03:28,387 --> 00:03:29,655
Sungguh ? Maaf.
13
00:03:29,688 --> 00:03:32,258
Tidak, tak apa.
Bagaimana Kotanya ?
14
00:03:32,291 --> 00:03:34,593
Ya, sekarang lebih tenang.
15
00:03:36,162 --> 00:03:37,997
Makanan tiba tepat waktu.
16
00:03:38,030 --> 00:03:40,434
Kurasa, aku di sana
Cuma sehari untuk transit.
17
00:03:40,467 --> 00:03:42,234
Bagus, bagus.
Kehidupan normal yang kita inginkan.
18
00:03:42,269 --> 00:03:45,672
Aku tahu Bristol kena hantaman parah
Setelah gelombang ketiga, jadi..,..
19
00:03:45,705 --> 00:03:47,307
Ya. Dia Dr. Jarrek..,..
20
00:03:47,340 --> 00:03:49,141
Dia menangani prosedur lockdown.
21
00:03:49,175 --> 00:03:50,677
Dr. Jarrek.
Martin Lowery.
22
00:03:50,710 --> 00:03:52,446
Senang melihat wajah baru bersama kami.
23
00:03:52,479 --> 00:03:53,713
- Ya.
- Sudah cukup lama.
24
00:03:53,747 --> 00:03:55,181
Senang melihat wajah baru.
25
00:03:55,214 --> 00:03:56,450
Selamat datang di penginapan.
26
00:03:56,483 --> 00:03:58,652
Terlihat buruk,
Tapi harganya mahal.
27
00:04:00,019 --> 00:04:01,621
Kami tutup hampir satu tahun.
28
00:04:01,655 --> 00:04:03,724
Aku mau membukanya lagi.
29
00:04:03,758 --> 00:04:05,393
Kau pemiliknya 'kan ?
30
00:04:05,426 --> 00:04:09,664
Ya, hutannya disewakan ke pemerintah
Selama krisis.
31
00:04:09,697 --> 00:04:12,400
Berapa banyak proyek yang kita
Jalankan di sini saat ini, Frank ?
32
00:04:12,433 --> 00:04:14,602
- Sembilan, termasuk proyekmu.
- Ya.
33
00:04:16,337 --> 00:04:19,072
Biasanya tempat ini
Penuh dengan orang liburan.
34
00:04:20,107 --> 00:04:21,509
Mereka tertarik pada itu dari penjuru dunia.
35
00:04:23,744 --> 00:04:25,546
Aku menghargainya.
36
00:04:25,580 --> 00:04:27,415
Kami tak bisa melakukan penelitian..,..
37
00:04:27,448 --> 00:04:29,049
Tanpa kerja sama darimu.
38
00:04:29,082 --> 00:04:30,150
Jadi, terima kasih.
39
00:04:30,183 --> 00:04:31,184
Ini semua bagus 'kan ?
40
00:04:31,218 --> 00:04:32,721
Ya.
41
00:04:32,754 --> 00:04:36,224
Dana dari Institut Fashdale yang membuat
Kita bisa terus jalan sampai akhir Mei.
42
00:04:36,258 --> 00:04:39,126
Maaf, apa keahlian yang kau kerjakan ?
43
00:04:40,462 --> 00:04:43,197
Sebenarnya ini proyeknya Dr. Wendell.
44
00:04:43,231 --> 00:04:44,766
- Maaf ?
- Rekanku.
45
00:04:46,268 --> 00:04:48,403
Dia mencari cara membuat tanaman pangan lebih efisien..,..
46
00:04:48,437 --> 00:04:50,506
Melalui pembelajaran mikoriza.
47
00:04:50,539 --> 00:04:52,206
Oh, ya, ternyata itu.
48
00:04:52,240 --> 00:04:54,710
Pertumbuhan pada pembentukan
Akar jaringan, semacam itu.
49
00:04:54,743 --> 00:04:56,278
Ya, semacam itu.
50
00:04:56,311 --> 00:04:58,547
Lucu mempelajari tanaman pangan di hutan.
51
00:04:58,580 --> 00:05:01,049
Tidak, Sebenarnya kau punya
Tanah yang sangat istimewa.
52
00:05:01,083 --> 00:05:02,251
Tanah itu luar biasa subur.
53
00:05:02,285 --> 00:05:05,254
Maaf soal kekacauan ini.
54
00:05:05,288 --> 00:05:06,823
Tidak, ini ekosistem rapuh.
55
00:05:06,856 --> 00:05:08,291
Kau tak bisa terlalu berhati - hati.
56
00:05:08,324 --> 00:05:10,225
Terutama kami tak ingin sakit.
57
00:05:10,260 --> 00:05:12,462
- Sudah kau persiapkan dokumennya ?
- Ya.
58
00:05:17,132 --> 00:05:18,368
- Itu saja ?
- Ya.
59
00:05:19,435 --> 00:05:20,770
Aku tak mau cengeng..,..
60
00:05:20,803 --> 00:05:25,408
Tapi dua orang meninggal di desa dan..,..
61
00:05:26,409 --> 00:05:28,344
Itu terasa sampai rumah.
62
00:05:34,318 --> 00:05:35,819
Di sini sangat tenang.
63
00:05:35,853 --> 00:05:37,388
Ini dia.
64
00:05:38,556 --> 00:05:40,491
Bisa tunjukkan toiletnya ?
65
00:05:41,692 --> 00:05:43,561
Ya, lurus ke sebelah kanan.
66
00:05:43,594 --> 00:05:44,595
Terima kasih.
67
00:06:03,213 --> 00:06:05,517
Ini dia. Selesai.
68
00:06:17,829 --> 00:06:19,264
- Oh, hai.
- Hei.
69
00:06:19,297 --> 00:06:20,832
- Dr. Lowery ?
- Ya.
70
00:06:20,865 --> 00:06:22,367
Aku Alma.
71
00:06:22,400 --> 00:06:23,802
Aku akan memandumu ke ATU 3278..,..
72
00:06:23,835 --> 00:06:25,470
Situsnya Doktor Wendle.
73
00:06:25,503 --> 00:06:27,740
Panggil aku Martin.
Tak perlu pakai gelar.
74
00:06:27,773 --> 00:06:29,240
Kau mau ?
75
00:06:29,275 --> 00:06:31,444
Oh ya, tolong.
Terima kasih.
76
00:06:33,479 --> 00:06:36,247
Ngomong - ngomong, kau punya kopi ?
77
00:06:36,282 --> 00:06:38,651
Ya. Ya.
78
00:06:38,684 --> 00:06:40,886
- Oh.
- Kurasa. Ya.
79
00:06:40,920 --> 00:06:42,655
Terima kasih banyak.
80
00:06:42,688 --> 00:06:44,357
Sudah berbulan - bulan.
81
00:06:48,794 --> 00:06:50,563
Kau khawatir dia akan menangkapmu ?
82
00:06:51,964 --> 00:06:55,402
Ya. Siapa itu Parnag Fegg ?
83
00:06:55,435 --> 00:06:57,504
- Parnag Fegg.
- Parnag Fegg,
84
00:06:57,537 --> 00:06:58,939
Itu cerita rakyat.
85
00:06:58,972 --> 00:07:00,440
Benarkah ?
86
00:07:00,474 --> 00:07:02,174
Dia Roh Hutan.
87
00:07:03,710 --> 00:07:06,380
Ya, itu dongeng untuk anak kecil
Supaya mereka tak berkeliaran di Hutan.
88
00:07:07,414 --> 00:07:10,317
- Demi Yesus.
- Ada dua anak hilang di tahun 70'an.
89
00:07:10,350 --> 00:07:12,419
Jadi cerita itu membuat
Mereka lebih waspada.
90
00:07:12,452 --> 00:07:14,821
Baik, ini tak seperti semua orang mempercayainya.
Ini cuma..,..
91
00:07:16,356 --> 00:07:18,925
Aku bahkan tak tahu seberapa tua gambar itu.
92
00:07:18,959 --> 00:07:20,594
Itu sesuatu yang mereka ambil..,..
93
00:07:20,627 --> 00:07:22,596
Bersama dekorasi lain di sekitar sini.
94
00:07:24,265 --> 00:07:26,267
Kurasa Hutan itu sesuatu yang bisa kau rasakan.
95
00:07:26,300 --> 00:07:29,404
Masuk akal kalau mereka harus memberikan..,..
96
00:07:29,437 --> 00:07:31,372
Perasaan seperti itu.
97
00:07:31,406 --> 00:07:32,440
Ya, kurasa.
98
00:07:32,473 --> 00:07:33,675
Terima kasih.
99
00:07:34,776 --> 00:07:36,243
Yakin Roh itu membantu orang ?
100
00:07:36,277 --> 00:07:39,881
Karena itu semua agak..,..
101
00:07:39,914 --> 00:07:41,349
Martin Lowery.
102
00:07:41,382 --> 00:07:43,284
Hal buruk terjadi di Lukisan ini.
103
00:07:43,317 --> 00:07:45,520
Aku yakin mengenali nama itu
Dari suatu tempat.
104
00:07:46,854 --> 00:07:48,523
Itu nama biasa.
105
00:07:48,556 --> 00:07:50,992
- Ada orang lain bernama Martin Lowery di sekolahku.
- Sungguh ?
106
00:07:51,025 --> 00:07:53,261
Ya, dia membenciku.
107
00:07:53,295 --> 00:07:54,830
Kita berangkat besok subuh.
108
00:07:54,863 --> 00:07:56,331
Bagus. Berapa jauhnya ?
109
00:07:56,365 --> 00:07:59,334
ATU 3278, sekitar dua hari berjalan kaki.
110
00:08:00,602 --> 00:08:02,838
Tunggu, apa tak ada jalan lain ?
111
00:08:02,871 --> 00:08:03,939
Cara yang lebih gampang ?
112
00:08:03,972 --> 00:08:07,676
Siapa tahu. Mungkin bisa naik motor ?
113
00:08:07,710 --> 00:08:10,312
Tidak. Hanya bisa berjalan kaki.
114
00:08:16,719 --> 00:08:18,554
Hei, hasilnya sudah muncul.
115
00:08:18,555 --> 00:08:19,651
- Bagus.
- Kau aman.
116
00:08:19,656 --> 00:08:20,657
Syukurlah.
117
00:08:20,690 --> 00:08:21,825
Cuma beberapa pertanyaan.
118
00:08:23,393 --> 00:08:26,228
- Disiplin yang bagus, menulis catatan harian.
- Ya.
119
00:08:28,398 --> 00:08:31,601
- Aku tak ingin kau terlalu memaksakan diri.
- Baik.
120
00:08:31,634 --> 00:08:35,004
Laporannya bilang belakangan ini
Kau menderita kurap.
121
00:08:35,038 --> 00:08:36,740
Ya, aku tak tahu darimana asalnya.
122
00:08:36,773 --> 00:08:38,908
Itu jamur yang tak berbahaya.
123
00:08:38,942 --> 00:08:41,611
- Sekarang sudah sembuh.
- Seminggu lalu. Ya.
124
00:08:41,644 --> 00:08:43,413
Berapa lama kau isolasi ?
125
00:08:44,814 --> 00:08:48,652
Sekitar empat bulan, tapi aku juga olahraga
Supaya tubuhku tetap bugar.
126
00:08:51,322 --> 00:08:53,591
Kami harus mengirimkan kelompok penyelamat
Untuk mengeluarkan satu grup..,..
127
00:08:53,624 --> 00:08:56,761
Dua bulan lalu,
Mereka tersesat.
128
00:08:56,794 --> 00:08:58,896
Mereka kira bisa mencari jalan sendiri.
129
00:08:58,929 --> 00:09:02,666
Pergi tanpa Polisi Hutan,
Panik dan arogan.
130
00:09:02,700 --> 00:09:04,435
Mengapa mereka tak pakai GPRS ?
131
00:09:04,468 --> 00:09:06,637
Tak ada sinyal ponsel di sana.
132
00:09:06,670 --> 00:09:09,673
Tentu, ya.
Aku tahu itu.
133
00:09:09,707 --> 00:09:11,942
Kadang orang - orang bertingkah aneh di Hutan.
134
00:09:11,976 --> 00:09:13,043
Gelisah.
135
00:09:15,412 --> 00:09:16,815
Kedengarannya seperti takhayul.
136
00:09:18,150 --> 00:09:20,385
Lebih baik mereka merasa takut.
137
00:09:20,418 --> 00:09:22,287
Itu lingkungan yang tak bersahabat.
138
00:09:27,058 --> 00:09:28,226
Baik.
139
00:09:41,873 --> 00:09:44,409
Tak terlihat begitu bagiku.
140
00:10:18,912 --> 00:10:19,980
Itu saja ?
141
00:10:20,848 --> 00:10:22,049
Ya.
142
00:10:23,450 --> 00:10:24,585
Baik.
143
00:10:24,618 --> 00:10:26,086
- Siap ?
- Tentu.
144
00:11:19,742 --> 00:11:22,444
Tak ada yang dengar kabar Dr. Wendle sejak April.
145
00:11:22,478 --> 00:11:25,014
Biasanya kami dapat catatan tertulis yang
Dia tinggalkan di kotak pesannya.
146
00:11:26,148 --> 00:11:28,651
Ya, dia suka keheningan.
147
00:11:28,684 --> 00:11:29,952
Kau kenal dia secara pribadi ?
148
00:11:29,985 --> 00:11:31,620
Benar, ya.
149
00:11:31,654 --> 00:11:34,757
Kami bekerja sama di
Laboratorium Penelitian Harringdon.
150
00:11:35,591 --> 00:11:37,025
Itu sudah bertahun - tahun lalu.
151
00:11:37,660 --> 00:11:39,029
Aku pindah ke Proyek lain.
152
00:11:40,597 --> 00:11:42,666
Dan dia memintamu datang ?
153
00:11:42,699 --> 00:11:44,134
Tidak, aku sendiri yang minta.
154
00:11:45,068 --> 00:11:46,803
Bukan orang dari tim sendiri.
155
00:11:46,836 --> 00:11:49,806
Kelompok Peneliti Flashdale
Tak cukup orang.
156
00:11:49,839 --> 00:11:53,543
Dan aku mengerjakan sampel tanah.
Aku tahu penelitiannya.
157
00:11:53,576 --> 00:11:56,947
Jadi, itu masuk akal.
158
00:12:07,625 --> 00:12:08,893
Apa itu ?
159
00:12:12,297 --> 00:12:16,133
Kami punya sekelompok burung yang
Tak kau dengar di wilayah lain.
160
00:12:54,439 --> 00:12:56,274
Baik.
Aku juga.
161
00:13:05,651 --> 00:13:07,687
Setiap orang ahli melakukan sesuatu.
162
00:13:07,720 --> 00:13:10,290
Ada orang ahli melakukan suatu hal
Sisanya ahli melakukan hal lain.
163
00:13:10,324 --> 00:13:11,490
Ini normal.
164
00:13:12,225 --> 00:13:13,559
Ini sangat normal.
165
00:13:15,329 --> 00:13:17,764
Tumbuh besar di Kota,
Aku tak tahu cara melakukan ini.
166
00:13:17,797 --> 00:13:19,165
Baik.
167
00:13:19,198 --> 00:13:20,733
- Bisa kubantu ?
- Punyamu sudah selesai ?
168
00:13:22,302 --> 00:13:24,637
Ya, punyaku sudah selesai.
Mari bangun tendamu.
169
00:13:24,670 --> 00:13:25,905
Sebentar lagi gelap.
170
00:13:47,161 --> 00:13:48,962
Aku tahu dari mana pernah dengar namamu.
171
00:13:50,964 --> 00:13:52,199
Dari mana ?
172
00:13:52,232 --> 00:13:54,802
Surat yang kuambil dari Dr. Wendle.
173
00:13:54,835 --> 00:13:56,703
Dia sering menulis mengenaimu.
174
00:13:58,672 --> 00:14:00,240
Ya, kami saling bertukar pendapat.
175
00:14:02,010 --> 00:14:05,880
Sepanjang tahun kemarin dan tiba - tiba berhenti.
176
00:14:05,914 --> 00:14:09,318
Percakapan pada akhirnya akan berakhir 'kan ?
177
00:14:57,266 --> 00:15:01,405
Aku membohongi Dr. Jarred,
Aku sama sekali tak olahraga.
178
00:15:01,439 --> 00:15:04,841
Aku tak bisa mengatakannya.
179
00:15:36,475 --> 00:15:37,642
Aneh.
180
00:15:39,444 --> 00:15:41,313
Mungkin terbawa angin.
181
00:15:48,953 --> 00:15:51,222
Tunggu, ada orang di sana.
182
00:16:13,245 --> 00:16:15,847
Aku pernah melihat tenda
Seperti ini sebelumnya.
183
00:16:18,484 --> 00:16:20,118
Tenda keluarga.
184
00:16:23,457 --> 00:16:26,059
Mereka datang ke Hutan, sakit dan..,..
185
00:16:33,534 --> 00:16:36,035
Berapa jauh lagi kampnya Dr. Wendle ?
186
00:16:39,205 --> 00:16:41,007
15 Mil.
187
00:16:41,040 --> 00:16:44,244
Baik, jadi kita sudah ada di atasnya.
188
00:16:47,080 --> 00:16:48,248
Di atas apa ?
189
00:16:51,385 --> 00:16:53,254
Matras mikoriza.
190
00:16:53,288 --> 00:16:58,058
Itu menghubungkan dan mengendalikan
Semua pepohonan ini.
191
00:16:58,092 --> 00:16:59,927
Aku membaca soal itu di penelitiannya.
192
00:17:03,097 --> 00:17:04,932
Dia menulisnya seolah itu otak.
193
00:17:04,965 --> 00:17:08,902
Ya. Ya, kurasa begitu.
194
00:17:12,940 --> 00:17:14,107
Bisa kita..,..
195
00:17:56,653 --> 00:17:58,220
Tunggu.
196
00:17:58,254 --> 00:18:02,292
Tunggu sebentar.
Tunggu dulu.
197
00:18:21,446 --> 00:18:22,513
Apa ?
198
00:18:25,650 --> 00:18:27,585
Pikiranmu terlihat tak di sini.
199
00:18:30,253 --> 00:18:31,254
Ya, rasanya aneh.
200
00:18:33,491 --> 00:18:36,461
Berada di luar sini setelah berbulan - bulan.
201
00:18:36,494 --> 00:18:39,096
Sebenarnya sulit sekali menerima ini semua.
202
00:18:42,065 --> 00:18:44,167
Keadaan akan kembali normal
Jauh lebih cepat dari yang kau pikirkan.
203
00:18:45,268 --> 00:18:47,004
Semua orang akan melupakan
Yang pernah terjadi.
204
00:18:49,073 --> 00:18:51,008
Tidak, kurasa tak semua orang lupa.
205
00:18:54,713 --> 00:18:55,947
Ya, mereka akan lupa.
206
00:18:56,948 --> 00:18:58,916
Mereka akan kembali ke kehidupan lama mereka.
207
00:19:01,687 --> 00:19:03,422
Mengapa kau meninggalkan Fasilitas Harringdon ?
208
00:19:05,324 --> 00:19:06,658
Maaf, apa ?
209
00:19:06,692 --> 00:19:09,561
Kau tadi bilang bekerja sama dengan Dr. Wendle
Di Fasilitas Harringdon ?
210
00:19:09,562 --> 00:19:10,661
Ya.
211
00:19:10,662 --> 00:19:11,963
Mengapa kau pergi ?
212
00:19:11,996 --> 00:19:13,932
Alasan pribadi.
213
00:20:22,671 --> 00:20:23,805
Bangunkan mereka.
214
00:21:48,459 --> 00:21:49,627
Alma ?
215
00:22:04,477 --> 00:22:05,644
Alma ?
216
00:22:11,617 --> 00:22:12,884
Alma.
217
00:22:14,920 --> 00:22:16,855
Jangan bergerak.
Jangan bergerak.
218
00:22:18,289 --> 00:22:19,358
Kau terluka ?
219
00:22:24,763 --> 00:22:25,798
Bangunlah.
220
00:22:29,835 --> 00:22:31,102
Wajahku.
221
00:22:44,918 --> 00:22:47,286
Lebih mudah jalan di sebelah sini.
222
00:22:48,455 --> 00:22:50,289
Mengapa mereka mengambil sepatu kita ?
223
00:22:51,191 --> 00:22:52,692
Untungnya cuma itu yang mereka ambil.
224
00:22:53,793 --> 00:22:56,396
Menyerang kita, menghancurkan radio kita.
225
00:22:57,597 --> 00:23:00,700
Menurutmu itu ada hubungannya
Dengan tenda yang kita temukan ?
226
00:23:04,270 --> 00:23:06,741
Aku tak tahu.
227
00:23:07,842 --> 00:23:09,510
Kubilang aku tak tahu.
228
00:23:10,978 --> 00:23:12,580
Brengsek.
229
00:23:16,584 --> 00:23:17,651
Sial.
230
00:23:20,821 --> 00:23:22,356
Brengsek !
231
00:23:22,390 --> 00:23:24,492
- Ada apa ?
- Sial !
232
00:23:24,525 --> 00:23:25,759
Apa yang kau lakukan ?
233
00:23:26,494 --> 00:23:28,562
- Biar kulihat.
- Brengsek, kaki-ku berdarah.
234
00:23:28,596 --> 00:23:29,831
Kena benda tajam.
235
00:23:38,006 --> 00:23:40,575
- Seberapa parah ?
- Angkat kakimu.
236
00:23:48,583 --> 00:23:50,251
Terima kasih, maaf.
237
00:24:02,498 --> 00:24:03,733
Tetap di sini.
238
00:24:03,766 --> 00:24:06,002
Akan kucari kruk.
239
00:24:06,202 --> 00:24:21,202
www.MEKINGLOVE.COM
Mau Nonton Dan Dapat Uang? Join Sekarang!
240
00:24:45,008 --> 00:24:46,209
Tunggu, tunggu.
241
00:24:48,712 --> 00:24:49,880
Apa ?
242
00:24:55,320 --> 00:24:57,322
Ada yang mengawasi kita.
243
00:25:00,959 --> 00:25:02,126
Dengar.
244
00:25:09,734 --> 00:25:11,469
Tak ada hewan.
245
00:25:12,804 --> 00:25:14,539
Mengapa mereka sangat diam ?
246
00:25:20,078 --> 00:25:21,813
Mereka merasakan sesuatu.
247
00:25:29,522 --> 00:25:30,689
Ayo terus jalan.
248
00:25:58,585 --> 00:26:00,120
Kau kenal dia ?
249
00:26:00,153 --> 00:26:01,221
Tidak.
250
00:26:04,591 --> 00:26:05,825
Apa yang harus kita lakukan ?
251
00:26:29,784 --> 00:26:31,018
Ada yang mencuri sepatu kami.
252
00:26:33,588 --> 00:26:36,557
Ya, aku bisa melihatnya.
253
00:26:37,625 --> 00:26:39,026
Apa yang kau lakukan di sini ?
254
00:26:41,028 --> 00:26:42,997
Aku melihatmu pincang dan kupikir..,..
255
00:26:43,798 --> 00:26:45,232
"Aku harus membantu mereka"
256
00:26:46,567 --> 00:26:49,905
Lalu kukira kau Polisi Hutan dan kau mungkin
Tak ingin aku tinggal di sini.
257
00:26:54,676 --> 00:26:55,844
Tapi di sinilah kau.
258
00:26:59,915 --> 00:27:02,384
Aku tak bisa membiarkanmu
Yang pincang itu kesusahan.
259
00:27:03,051 --> 00:27:04,219
Kau bisa terluka.
260
00:27:06,588 --> 00:27:08,123
Aku tak akan lapor jika kau tak mau.
261
00:27:11,927 --> 00:27:13,161
Kau baik sekali.
262
00:27:16,798 --> 00:27:17,934
Aku Martin.
263
00:27:18,935 --> 00:27:20,202
Aku Alma.
264
00:27:21,537 --> 00:27:22,705
Zach.
265
00:27:24,107 --> 00:27:26,743
Kuyakin kau datang lewat tempat
Karantina di Penginapan Gantalow.
266
00:27:29,045 --> 00:27:30,847
Mari jaga jarak kita, hei ?
267
00:27:30,880 --> 00:27:32,048
Ya.
268
00:27:36,552 --> 00:27:38,521
Jangan ceroboh.
269
00:27:41,591 --> 00:27:44,527
Kemarin ada wanita dan pria yang menyerangku.
270
00:27:46,030 --> 00:27:47,431
Apa mereka punya anak ?
271
00:27:50,601 --> 00:27:51,935
Aku tak melihat ada anak kecil.
272
00:27:54,138 --> 00:27:57,241
Kami menemukan kamp terlantar,
Ada mainan di sana.
273
00:27:57,274 --> 00:27:58,575
Mungkin mereka sudah pindah.
274
00:28:01,946 --> 00:28:04,915
Aku punya sepatu jika kau mau.
275
00:28:04,949 --> 00:28:06,450
Kurasa ukurannya pas.
276
00:28:09,119 --> 00:28:10,454
Ya, itu bagus.
277
00:28:12,723 --> 00:28:14,726
- Ya ?
- Ya, terima kasih.
278
00:28:14,759 --> 00:28:16,027
Ikuti aku.
279
00:28:31,142 --> 00:28:34,946
Wauw, besarnya.
280
00:28:38,149 --> 00:28:39,651
Ya, aku sibuk.
281
00:28:42,153 --> 00:28:44,256
Terasa bebas membangun tempat tinggalmu sendiri.
282
00:28:48,627 --> 00:28:49,962
Ada apa di sana ?
283
00:28:49,996 --> 00:28:51,864
Oh, itu tempat kerjaku.
284
00:28:51,897 --> 00:28:52,965
Lewat sini.
285
00:28:58,137 --> 00:28:59,538
- Terima kasih.
- Bisa ?
286
00:29:02,074 --> 00:29:03,409
Tunggu di sini.
287
00:29:14,287 --> 00:29:16,757
Kau pergi ke Kota ?
288
00:29:16,790 --> 00:29:18,792
Untuk suplai, sekali dalam dua bulan.
289
00:29:18,825 --> 00:29:20,293
Lebih baik semakin sedikit.
290
00:29:22,062 --> 00:29:23,830
- Mari lihat ini.
- Bagaimana ?
291
00:29:23,864 --> 00:29:26,166
- Astaga, ya.
- Mari lihat.
292
00:29:26,199 --> 00:29:28,068
Ooh ! Itu menjijikan.
293
00:29:28,101 --> 00:29:29,803
Punya disinfektan ?
294
00:29:29,836 --> 00:29:31,772
Ya, ya. Kurasa harus kucuci dan menjahitnya.
295
00:29:33,507 --> 00:29:34,875
Menjahit ?
296
00:29:34,908 --> 00:29:36,543
Ya, kulitmu robek.
297
00:29:38,111 --> 00:29:39,680
Aku tak bisa menemukan peralatanku.
298
00:29:41,682 --> 00:29:43,584
Kau akan baik saja.
Aku yakin dia tahu yang dia lakukan.
299
00:29:43,618 --> 00:29:44,852
Tak apa.
300
00:29:46,087 --> 00:29:47,088
Baiklah.
301
00:29:48,222 --> 00:29:49,824
Baik, ini akan Perih.
302
00:29:50,625 --> 00:29:52,060
Jangan khawatirkan itu.
303
00:29:52,093 --> 00:29:54,262
Fatal. Kita mulai.
304
00:29:55,296 --> 00:29:56,365
Kita mulai.
305
00:29:56,398 --> 00:29:58,032
- Brengsek.
- Perih ? Baik.
306
00:29:59,134 --> 00:30:00,401
Bersih.
307
00:30:02,036 --> 00:30:05,706
Baik, jangan khawatir.
308
00:30:06,641 --> 00:30:07,975
Aku pernah melakukan ini sebelumnya.
309
00:30:08,844 --> 00:30:11,113
Pada diriku sendiri.
310
00:30:11,146 --> 00:30:13,782
Aku selalu memikirkan banyak hal.
Pegangi kakinya.
311
00:30:13,816 --> 00:30:14,950
- Siap ?
- Ya.
312
00:30:15,717 --> 00:30:17,152
Sebentar. Pegang yang erat.
313
00:30:17,186 --> 00:30:18,887
Ya, ya, ya.
314
00:30:20,289 --> 00:30:23,292
Ya Tuhan ! Ya Tuhan ! Ya Tuhan !
315
00:30:23,326 --> 00:30:24,459
Baik, bagus.
316
00:30:26,795 --> 00:30:29,131
- Bagus.
- Baik, hampir selesai.
317
00:30:29,164 --> 00:30:30,499
Lihat, ini..,..
318
00:30:35,871 --> 00:30:37,039
Sudah.
319
00:30:37,974 --> 00:30:39,142
Dan lagi.
320
00:30:39,175 --> 00:30:41,111
Kau melakukannya dengan baik.
321
00:30:41,144 --> 00:30:43,680
- Bagus. Terus ajak dia bicara.
- Ya.
322
00:30:48,685 --> 00:30:50,987
Bagus. Sedikit lagi.
323
00:30:52,423 --> 00:30:53,723
Tak apa. Tak apa.
324
00:30:55,225 --> 00:30:56,292
Terakhir.
325
00:30:59,430 --> 00:31:00,596
Selesai.
326
00:31:01,831 --> 00:31:03,166
Sekarang, makanan.
327
00:31:10,741 --> 00:31:11,942
Bagaimana ?
328
00:31:11,976 --> 00:31:13,777
Ya, bagus. Tak apa.
329
00:31:15,713 --> 00:31:18,048
Baik, mari lihat
yang bisa kulakukan.
330
00:31:18,783 --> 00:31:20,684
- Boleh kubantu ?
- Tidak, tak usah.
331
00:31:22,019 --> 00:31:25,323
Aku tak punya banyak.
Kebanyakan sayur.
332
00:31:25,357 --> 00:31:26,857
- Sup.
- Terima kasih.
333
00:31:26,891 --> 00:31:28,993
- Kuambilkan sendok.
- Terima kasih banyak banyak.
334
00:31:29,026 --> 00:31:31,396
Bagus. Terima kasih.
335
00:31:31,429 --> 00:31:33,865
- Terima kasih.
- Sama - sama.
336
00:31:36,902 --> 00:31:38,404
Oh, enak.
337
00:31:38,437 --> 00:31:40,071
- Ini sangat enak.
- Enak.
338
00:31:41,106 --> 00:31:42,307
Spesialisnya Zach.
339
00:31:42,341 --> 00:31:44,343
Lihat yang kumasak dari bahan ini.
340
00:31:46,912 --> 00:31:47,913
Apa ini ?
341
00:31:47,946 --> 00:31:49,448
- Enak ?
- Ya.
342
00:31:49,482 --> 00:31:51,317
Manis seperti Bunga Elder.
343
00:31:51,350 --> 00:31:54,853
Bukan bunga Elder, tapi prinsipnya sama.
344
00:31:54,886 --> 00:31:56,021
Semacam..,..
345
00:31:56,054 --> 00:31:59,157
- Ini lezat.
- Ya, itu kelopak berbagai tanaman.
346
00:31:59,191 --> 00:32:02,161
Perlu waktu untuk dapat konsistensi yang pas,
Tapi lezat 'kan ?
347
00:32:02,195 --> 00:32:05,831
Itu manis, seperti gula jelai.
348
00:32:05,865 --> 00:32:06,932
Ya.
349
00:32:07,767 --> 00:32:08,935
- Bersulang.
- Bersulang.
350
00:32:08,968 --> 00:32:10,337
Bersulang !
351
00:32:10,370 --> 00:32:11,771
Senang bertemu denganmu.
352
00:32:11,804 --> 00:32:13,440
Meski dalam situasi aneh.
353
00:32:18,778 --> 00:32:19,945
Bagus.
354
00:32:21,315 --> 00:32:22,582
Ya Tuhan !
355
00:32:24,050 --> 00:32:26,285
- Kau harus terhidrasi.
- Tidak, tak usah.
356
00:32:26,320 --> 00:32:29,323
Kau yakin ?
Minumlah lebih banyak lagi.
357
00:32:29,356 --> 00:32:30,991
Membuat air kencingmu jernih.
358
00:32:31,725 --> 00:32:33,961
- Itu peraturanku.
- Peraturan bagus.
359
00:32:33,994 --> 00:32:35,028
Ya, aku tahu.
360
00:32:40,133 --> 00:32:41,502
Sepatu.
361
00:32:41,536 --> 00:32:43,136
Oh, bagus.
362
00:32:43,170 --> 00:32:46,840
Di luar sana, pasti kerja keras tanpa sepatu.
363
00:32:46,873 --> 00:32:48,809
Terima kasih.
Terima kasih.
364
00:32:48,842 --> 00:32:49,843
Wauw !`
365
00:32:49,876 --> 00:32:51,346
Ini bagus.
366
00:32:51,379 --> 00:32:53,280
Aku tak menduga sulit jalan tanpa alas kaki.
367
00:32:53,313 --> 00:32:56,116
Tentu. Sulit sekali berjalan tanpa sepatu.
368
00:32:56,149 --> 00:32:57,317
Itu benar.
369
00:32:57,352 --> 00:32:58,386
- Benar.
- Sempurna.
370
00:33:02,890 --> 00:33:04,792
Kuharap sepatunya muat.
371
00:33:06,195 --> 00:33:07,463
Lumayan, ukurannya pas.
372
00:33:07,496 --> 00:33:09,331
Aku agak sulit memakai ini.
373
00:33:09,365 --> 00:33:12,066
- Ya.
- Ya, tentu.
374
00:33:12,100 --> 00:33:13,334
Ini dia.
375
00:33:17,439 --> 00:33:20,376
Ya Tuhanku, aku tak merasa baik.
376
00:33:30,019 --> 00:33:31,186
Ya Tuhanku !
377
00:33:34,189 --> 00:33:35,791
Perkataan meyakinkan.
378
00:33:38,994 --> 00:33:40,796
Bersikap baiklah.
379
00:33:43,999 --> 00:33:45,502
Memicu respon sosial.
380
00:33:46,369 --> 00:33:48,137
Memperdagangkan kepercayaan.
381
00:33:48,605 --> 00:33:50,139
Ya Tuhanku !
382
00:34:02,653 --> 00:34:03,820
Kau pasti mengantuk.
383
00:34:07,625 --> 00:34:08,792
Kau mengantuk ?
384
00:34:11,529 --> 00:34:12,996
Kau harus istirahat.
385
00:34:15,965 --> 00:34:17,167
Kau pasti mengantuk.
386
00:34:20,070 --> 00:34:21,337
Kau harus istirahat.
387
00:34:23,106 --> 00:34:24,509
Istirahatkan dirimu.
388
00:34:25,477 --> 00:34:26,844
Tutup matamu Martin.
389
00:34:31,248 --> 00:34:32,449
Kau mau pergi kemana ?
390
00:34:33,250 --> 00:34:35,119
Dia mau pergi kemana ?
391
00:34:44,496 --> 00:34:46,431
Alma.
Tidak.
392
00:34:46,465 --> 00:34:47,666
Kemarilah.
Ini dia.
393
00:34:49,233 --> 00:34:50,435
Kemarilah.
394
00:35:28,064 --> 00:35:43,064
www.MEKINGLOVE.COM
Cashback 100% Kalah Uang Kembali
395
00:37:12,214 --> 00:37:15,118
Lepaskan, lepaskan kami.
396
00:37:15,151 --> 00:37:17,588
Masih belum bisa.
397
00:37:18,689 --> 00:37:20,223
Dengar, ini menarik.
398
00:37:20,257 --> 00:37:24,529
Apa kalian pernah mengembangkan film ?
Ini menarik.
399
00:37:24,562 --> 00:37:25,929
Biar kutunjukkan pada kalian.
400
00:37:37,575 --> 00:37:41,746
Fotografi itu seperti sihir, sungguh.
401
00:37:45,717 --> 00:37:50,087
Tapi, begitu juga dengan semua teknologi
Saat kau tak tahu cara kerjanya.
402
00:37:58,029 --> 00:37:59,163
Apa itu ?
403
00:38:15,882 --> 00:38:17,617
Itu kami ?
404
00:38:19,217 --> 00:38:20,553
Kau harus tenang.
405
00:38:21,654 --> 00:38:22,922
Aku tak akan menyakitimu.
406
00:38:25,190 --> 00:38:26,559
Lepaskan kami.
407
00:38:27,326 --> 00:38:29,094
Tentu, tapi tak bisa sekarang.
408
00:38:29,596 --> 00:38:30,663
Mustahil.
409
00:38:35,602 --> 00:38:38,170
Apa yang kau lakukan ?
410
00:38:38,203 --> 00:38:39,505
Aku menandaimu, Martin.
411
00:38:41,709 --> 00:38:43,010
Supaya dia tak bisa melihatmu.
412
00:38:45,244 --> 00:38:50,216
Jangan khawatir, aku juga punya.
413
00:38:55,289 --> 00:38:58,291
Kau bisa merasakan dia sekarang,
Di Tanah ?
414
00:39:02,730 --> 00:39:06,367
Tidak, aku tak paham maksudmu.
415
00:39:06,867 --> 00:39:08,402
Kurasa kau paham.
416
00:39:09,104 --> 00:39:10,805
Aku tak paham.
417
00:39:12,340 --> 00:39:14,843
- Tunggu, tunggu..,..
- Ini dia.
418
00:39:14,876 --> 00:39:15,910
Ini dia, telanlah.
419
00:39:15,944 --> 00:39:18,278
Ayo, ayo, bagus.
420
00:39:18,312 --> 00:39:20,247
Telan, telan, telan.
421
00:40:11,702 --> 00:40:13,437
Bagaimana keadaanmu ?
422
00:40:13,470 --> 00:40:14,737
Apa ?
423
00:40:17,374 --> 00:40:19,576
Bagaimana keadaanmu ?
Kau baik saja ?
424
00:40:19,609 --> 00:40:20,610
Nyaman ?
425
00:40:21,511 --> 00:40:23,447
Kumohon, Zach.
426
00:40:23,480 --> 00:40:24,748
Jangan coba - coba denganku.
427
00:40:24,781 --> 00:40:26,215
Tak kubiarkan kau menemui wanita itu.
428
00:40:28,051 --> 00:40:29,853
Dr. Wendle ?
429
00:40:29,886 --> 00:40:31,188
Ya, Wendle.
430
00:40:32,756 --> 00:40:33,924
Mengapa ?
431
00:40:35,460 --> 00:40:38,463
Aku mempercayainya, tapi
Dia sangat salah memahaminya.
432
00:40:38,496 --> 00:40:40,297
Dia ingin memperbudaknya,
Tapi dia tak peduli.
433
00:40:40,330 --> 00:40:42,265
- Siapa yang tak peduli ?
- Dia mengira sains menarik baginya.
434
00:40:42,299 --> 00:40:43,333
Dia tak tertarik.
435
00:40:43,367 --> 00:40:44,869
Dia suka seni, dia suka disanjung.
436
00:40:44,902 --> 00:40:45,970
Siapa dia Zach ?
437
00:40:45,971 --> 00:40:47,003
- Tumbal.
- Siapa dia ?
438
00:40:47,004 --> 00:40:48,606
Makhluk di Hutan.
439
00:40:50,742 --> 00:40:52,844
Wanita itu mengira bisa bicara padanya..,..
440
00:40:52,877 --> 00:40:54,277
Menawar dengannya.
441
00:40:54,311 --> 00:40:55,880
Aku bicara pada dia
Dengan cara lebih murni..,..
442
00:40:55,913 --> 00:40:58,649
Membuat foto, memujinya,
Menyembahnya.
443
00:40:59,884 --> 00:41:01,318
Apa wanita itu tak membahasnya ?
444
00:41:03,355 --> 00:41:05,891
Kami belum bertemu Dr. Wendle
Berbulan - bulan, Zach.
445
00:41:13,565 --> 00:41:17,903
Aku ingin mempercayaimu, Martin.
Tapi manusia pada dasarnya sama saja.
446
00:41:19,671 --> 00:41:22,708
Mereka menawar dengan yang mereka miliki
Dan itu tak bertahan lama.
447
00:41:22,741 --> 00:41:24,308
Tapi sebelum itu terjadi..,..
448
00:41:24,343 --> 00:41:26,779
Mereka jadi depresi dan meracau.
449
00:41:26,812 --> 00:41:30,750
Percayalah, dia sudah mengirim banyak orang padaku
Beberapa bulan ini.
450
00:41:32,285 --> 00:41:35,522
Kurasa mereka kabur dari wabah di Kota
Tapi mereka malah menemukan jalan padaku.
451
00:41:36,990 --> 00:41:38,257
Tertarik kemari.
452
00:41:43,930 --> 00:41:47,433
Kutebak kau berharap orang tuamu
Bisa keluar dari kota 'kan, Martin ?
453
00:41:53,439 --> 00:41:54,741
Bagaimana kau tahu itu ?
454
00:41:59,012 --> 00:42:00,280
Buku harianmu.
455
00:42:01,582 --> 00:42:03,851
Banyak bagian bagus di sini,
Ini sangat jujur.
456
00:42:05,853 --> 00:42:08,122
Banyak hal menyedihkan soal
Ayah Ibumu yang menua.
457
00:42:08,155 --> 00:42:09,390
Maaf soal itu.
458
00:42:11,592 --> 00:42:13,093
Sedikit kesialan di sana.
459
00:42:13,127 --> 00:42:14,528
Kau memilih cabang sains yang salah
Untuk menyelamatkan mereka.
460
00:42:14,562 --> 00:42:15,696
Kumohon.
461
00:42:16,697 --> 00:42:18,098
Hei.
462
00:42:19,934 --> 00:42:21,334
Apa yang kau lakukan di sini ?
463
00:42:26,807 --> 00:42:28,043
Pekerjaanku.
464
00:42:28,877 --> 00:42:30,979
Oh, aku lupa.
465
00:42:31,012 --> 00:42:33,048
Mengelola Hutan untuk kebaikannya sendiri.
466
00:42:33,815 --> 00:42:35,750
Hutan ini tak perlu dirimu.
467
00:42:35,784 --> 00:42:37,418
Hutan ini tahu yang dia inginkan.
468
00:42:37,886 --> 00:42:39,120
Aku sudah melihatnya.
469
00:42:41,223 --> 00:42:42,457
Melihat apa ?
470
00:42:44,659 --> 00:42:46,127
Aku melihatnya.
471
00:42:46,161 --> 00:42:48,396
Aku melihat di dalam dunia.
472
00:42:48,430 --> 00:42:50,031
Kau ditarik kemari untuk tinggal di daratan.
473
00:42:50,065 --> 00:42:54,369
Kau pernah mempertimbangkan
Ekspresi agung macam apa itu ?
474
00:42:56,038 --> 00:42:59,675
Saat kau benar - benar terpisah dari proses manusia..,..
475
00:42:59,709 --> 00:43:03,880
Saat kau kembali ke Hutan, ke ritmenya..,..
476
00:43:04,981 --> 00:43:08,117
Daripada mengalahkan egoisnya manusia.
477
00:43:12,521 --> 00:43:14,657
Aku membuat daging yang kau tahu itu benar.
478
00:43:15,791 --> 00:43:17,159
Duniamu mengecil.
479
00:43:19,929 --> 00:43:24,434
Duniamu cuma tertidur dan ritual.
480
00:43:28,505 --> 00:43:29,773
Puja dia.
481
00:43:39,116 --> 00:43:41,151
Sudah kubilang aku banyak berpikir.
482
00:43:51,361 --> 00:43:52,997
Dia menceritakan kisahnya padaku.
483
00:43:53,031 --> 00:43:55,566
Dia dianiaya dan diburu di Hutan ini.
484
00:43:58,836 --> 00:44:02,206
Mereka bilang dia melakukan
Nekromansi dan Alkemis.
485
00:44:04,575 --> 00:44:08,813
Kau tahu kalau manusia bisa jadi tak toleran ?
486
00:44:08,846 --> 00:44:11,449
Yang mereka temukan hanya Batu berdiri kuno.
487
00:44:14,953 --> 00:44:16,187
Dia sudah hilang.
488
00:44:17,655 --> 00:44:19,524
Masuk ke dalam Batu.
489
00:44:20,925 --> 00:44:23,696
Berpindah ke materi hutan kuno.
490
00:44:28,133 --> 00:44:32,104
Selama ribuan tahun,
Banyak orang melaporkan melihat dia.
491
00:44:33,405 --> 00:44:35,140
Seorang asing yang dikatakan
Membantu orang tersesat.
492
00:44:35,174 --> 00:44:36,909
Dia tak berusaha membantu..,..
493
00:44:36,942 --> 00:44:38,410
Dia meminta bantuan.
494
00:44:39,378 --> 00:44:40,846
Dia terjebak di sini.
495
00:44:45,150 --> 00:44:49,755
Aku yakin bisa mendengarnya
Mengalir di telingaku.
496
00:44:54,628 --> 00:44:56,763
Aku menghormati dia dengan fotoku.
497
00:45:02,902 --> 00:45:04,838
Ini adalah kenangan dirinya.
498
00:45:05,038 --> 00:45:20,039
www.MEKINGLOVE.COM
Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta, Bonus Harian 2 Juta
499
00:46:24,388 --> 00:46:25,554
Alma.
500
00:46:28,257 --> 00:46:30,726
- Apa ?
- Alma ?
501
00:46:32,328 --> 00:46:34,130
Dia akan membunuh Kita.
502
00:46:38,901 --> 00:46:39,902
Kurasa begitu.
503
00:46:41,003 --> 00:46:42,071
Ya.
504
00:46:45,876 --> 00:46:47,811
Kurasa dia memberi kita dosis kecil.
505
00:46:47,845 --> 00:46:49,880
- Aku merasa sedikit tersadar.
- Ya, aku juga.
506
00:46:55,886 --> 00:46:59,990
Dia menjatuhkan pisau di sana, dekat meja itu.
507
00:47:00,023 --> 00:47:02,126
Kau bisa melihatnya ?
Lihat, tak jauh dari kita.
508
00:47:05,262 --> 00:47:06,864
Kau melihatnya ?
509
00:47:06,897 --> 00:47:08,064
Oh, ya.
510
00:47:11,068 --> 00:47:12,170
Aku bisa mengambilnya.
511
00:47:12,203 --> 00:47:13,271
Ya ?
512
00:47:14,473 --> 00:47:16,274
Aku bisa mengambilnya
Lalu memotong tali ini.
513
00:47:16,307 --> 00:47:18,343
Ya, kau harus melakukan sesuatu.
514
00:47:18,377 --> 00:47:20,111
Lalu kupukul dia dengan sesuatu.
515
00:47:20,145 --> 00:47:22,881
Dan kita berdua bisa lari
Ke arah berbeda.
516
00:47:22,914 --> 00:47:23,915
Ya.
517
00:47:23,948 --> 00:47:25,316
Tidak, mengapa arah berbeda ?
518
00:47:26,918 --> 00:47:28,720
Supaya bisa kupancing dia menjauh.
519
00:47:28,753 --> 00:47:31,055
- Kau terlalu lamban.
- Bagaimana kalau dia mengejarku ?
520
00:47:31,089 --> 00:47:32,556
Tak akan.
521
00:47:33,224 --> 00:47:35,126
Jika aku memukulnya,
Dia pasti mengikutiku.
522
00:47:35,160 --> 00:47:37,929
Kau pergilah ke arah Mentari
Dan kau akan sampai di kampnya Dr. Wendle.
523
00:47:37,962 --> 00:47:41,468
- Lalu aku akan mendatangimu.
- Baik.
524
00:47:41,501 --> 00:47:43,370
Mentari, ikuti mentari.
525
00:48:19,839 --> 00:48:20,974
Ya.
526
00:48:21,942 --> 00:48:23,977
Apa ? Apa ?
527
00:48:24,010 --> 00:48:26,480
Baik, mari lihat kakimu.
528
00:48:26,514 --> 00:48:31,452
Kita punya situasi gawat, Martin.
529
00:48:33,153 --> 00:48:34,754
Kurasa kakimu terinfeksi.
530
00:48:36,524 --> 00:48:38,259
Aku bisa mengambil dua tindakan.
531
00:48:38,292 --> 00:48:40,194
Aku bisa membawamu ke rumah sakit..,..
532
00:48:41,262 --> 00:48:42,897
Tapi itu terlalu lama.
533
00:48:42,930 --> 00:48:46,334
Kita 30 mil jauhnya dari peradaban,
Perlu waktu berhari - hari.
534
00:48:47,502 --> 00:48:51,005
Baik, apa alternatifnya ?
535
00:48:53,874 --> 00:48:55,075
Amputasi.
536
00:48:56,445 --> 00:48:58,946
Tak seluruh kaki, cuma beberapa jari.
537
00:49:00,681 --> 00:49:02,149
"Cuma beberapa jari" ?
538
00:49:03,251 --> 00:49:06,855
Ya, sangat disayangkan.
Tapi kapak-ku tajam.
539
00:49:06,888 --> 00:49:07,956
Kau tak akan merasakannya.
540
00:49:07,990 --> 00:49:09,958
- Kapakmu ?
- Ya.
541
00:49:11,893 --> 00:49:13,328
Taruh kakimu di sini.
542
00:49:14,296 --> 00:49:16,532
Ya, entahlah.
543
00:49:16,566 --> 00:49:19,201
Kurasa kita harus ke rumah sakit, Zach.
544
00:49:19,234 --> 00:49:23,573
Jika kau memberontak,
Kau membuatnya bertambah parah.
545
00:49:23,606 --> 00:49:25,007
Atau kita bisa membawanya ke rumah sakit.
546
00:49:25,040 --> 00:49:28,277
Kurasa sudah kujelaskan kalau tak ada waktu.
547
00:49:28,310 --> 00:49:30,912
- Kuyakin ini tak separah itu.
- Ini yang terbaik.
548
00:49:30,946 --> 00:49:32,080
Baik, jangan bergerak.
549
00:49:34,385 --> 00:49:35,386
Zach, dengar.
550
00:49:35,419 --> 00:49:36,819
Zach, Zach, dengar.
551
00:49:36,853 --> 00:49:38,254
Kurasa ini tak parah, Zach.
552
00:49:38,288 --> 00:49:41,090
Jujur, aku senang kaki-ku apa adanya.
Tak apa.
553
00:49:41,124 --> 00:49:42,191
- Aku bisa mengatasinya.
- Lihatlah.
554
00:49:42,225 --> 00:49:43,560
- Tak apa.
- Berhenti mengeluh.
555
00:49:43,594 --> 00:49:45,194
- Memang sakit, tapi tak masalah.
- Aku bukan dokter.
556
00:49:45,228 --> 00:49:47,163
- Aku tahu kau bukan dokter.
- Ini untuk kebaikanmu.
557
00:49:47,196 --> 00:49:49,566
Aku tahu, tapi aku tak masalah dengan ini.
Sakit, tapi aku bisa mengatasinya.
558
00:49:49,600 --> 00:49:53,002
- Aku tak apa.
- Kau harus berhenti. Biarkan aku konsentrasi.
559
00:49:55,204 --> 00:49:58,174
Baik, jangan gerakkan jarimu.
560
00:49:58,207 --> 00:50:00,343
Ya, tapi Zach.
561
00:50:01,144 --> 00:50:02,411
Demi Yesus Kristus.
562
00:50:03,881 --> 00:50:07,452
Aku berusaha membidiknya.
Untuk mengira - ngiranya, paham ?
563
00:50:07,485 --> 00:50:09,953
Dengar, Zach, Zach, mungkin
Kita biarkan begitu saja.
564
00:50:09,987 --> 00:50:12,424
- Kenapa denganmu ?
- Bawa aku ke rumah sakit.
565
00:50:12,457 --> 00:50:14,058
Kenapa denganmu ? Diamlah.
566
00:50:14,091 --> 00:50:16,428
Biarkan aku konsentrasi.
567
00:50:17,362 --> 00:50:18,829
Baik, bagus.
568
00:50:20,130 --> 00:50:21,198
Ini jarinya.
569
00:50:21,231 --> 00:50:23,200
- Tidak, Zach. Zach, Zach.
- Kau siap ? Jangan bergerak.
570
00:50:23,233 --> 00:50:25,503
- Tidak, aku tak siap.
- Apa kau harus melakukan ini ?
571
00:50:25,537 --> 00:50:27,037
Martin, siapkan dirimu.
572
00:50:29,474 --> 00:50:30,808
Kumohon, Zach.
Kumohon, kumohon.
573
00:50:32,645 --> 00:50:34,879
Meleset ! Dan itu salahmu !
574
00:50:34,913 --> 00:50:37,182
Aku tak bisa konsentrasi dengan segala ocehanmu itu.
575
00:50:37,215 --> 00:50:38,249
Ya, maafkan aku.
576
00:50:38,283 --> 00:50:40,386
Maafkan aku.
577
00:50:42,287 --> 00:50:45,957
- Separuh terpotong dan itu salahmu.
- Brengsek !
578
00:50:45,990 --> 00:50:48,461
- Sudah kusuruh kau jangan bergerak.
- Ya, tapi jangan !
579
00:50:48,494 --> 00:50:49,662
Brengsek !
580
00:50:49,695 --> 00:50:50,863
Brengsek !!
581
00:51:03,146 --> 00:51:18,146
www.MEKINGLOVE.COM
Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta, Bonus Harian 2 Juta
582
00:52:52,888 --> 00:52:54,057
Alma.
583
00:52:57,661 --> 00:53:00,129
Alma, Tolong jangan tinggalkan aku.
584
00:53:02,700 --> 00:53:04,702
Tolong jangan tinggalkan aku.
Kumohon.
585
00:53:07,404 --> 00:53:08,538
Ya Tuhanku !
586
00:53:15,646 --> 00:53:17,080
Apa kau membunuhnya ?
587
00:53:17,113 --> 00:53:18,348
Entahlah.
588
00:53:18,382 --> 00:53:21,284
Aku memukulnya dengan sangat keras.
589
00:53:37,402 --> 00:53:38,737
Ayo.
590
00:53:38,770 --> 00:53:41,305
- Di mana dia ?
- Ya Tuhanku !
591
00:53:42,440 --> 00:53:44,809
Cepat kembali ke dalam.
592
00:53:44,843 --> 00:53:46,478
Alma, cepatlah.
593
00:53:49,848 --> 00:53:51,817
Kembali kemari.
594
00:53:55,120 --> 00:53:56,387
Lari.
595
00:53:58,658 --> 00:53:59,759
Ya Tuhanku !
596
00:54:02,360 --> 00:54:03,628
Sial, sial.
597
00:54:04,830 --> 00:54:05,865
Alma ?
598
00:54:27,688 --> 00:54:28,822
Alma.
599
00:54:39,165 --> 00:54:40,500
Hei ! Sebelah sini !
600
00:54:45,839 --> 00:54:48,141
Martin
601
00:55:01,656 --> 00:55:02,823
Brengsek !
602
00:55:03,458 --> 00:55:04,792
Martin !
603
00:55:10,465 --> 00:55:11,866
Persetan dengan akibatnya.
604
00:55:11,899 --> 00:55:13,067
Brengsek !
605
00:55:20,742 --> 00:55:23,512
Brengsek.
606
00:55:23,545 --> 00:55:25,514
Martin ?
607
00:55:42,698 --> 00:55:43,899
Martin ?
608
00:55:47,604 --> 00:55:49,606
Apa ada orang ?
609
00:55:49,639 --> 00:55:52,442
Kumohon, tolong aku.
Tolong aku. Tolong aku.
610
00:55:53,443 --> 00:55:55,545
Siapa itu ?
611
00:55:55,578 --> 00:55:56,946
Apa yang kau lakukan ?
612
00:55:56,980 --> 00:55:59,983
Cepat pergi, ini lahan pribadi.
613
00:56:00,016 --> 00:56:01,685
Martin ?
614
00:56:15,466 --> 00:56:17,300
Aku tahu kau di sana.
615
00:56:25,009 --> 00:56:26,811
Aku tahu kau di sana.
616
00:56:29,613 --> 00:56:31,716
Kau mudah dilacak.
617
00:56:33,684 --> 00:56:34,985
Tertatih - tatih.
618
00:56:37,488 --> 00:56:38,656
Seret, seret.
619
00:58:15,890 --> 00:58:17,792
Martin !
620
00:59:12,115 --> 00:59:14,451
Maafkan aku. Maafkan aku.
621
00:59:32,770 --> 00:59:34,839
Apa maumu dariku ?
622
00:59:36,540 --> 00:59:39,410
Katakan maumu lalu kulaksanakan.
623
00:59:40,111 --> 00:59:42,780
Biar kuberikan padamu.
624
00:59:59,497 --> 01:00:00,899
Cepat kemari !
625
01:00:21,987 --> 01:00:23,555
Ternyata kau.
626
01:00:27,192 --> 01:00:28,360
Martin ?
627
01:00:34,968 --> 01:00:37,470
Biar kubawa kau ke kamp.
628
01:00:43,476 --> 01:00:45,511
Apa Alma di sini ?
Dia bilang akan kemari.
629
01:00:45,545 --> 01:00:47,013
Alma ? Polisi Hutan itu ?
630
01:00:47,046 --> 01:00:50,683
Ya, dia bersamaku.
Kita harus menemukan dia.
631
01:00:50,717 --> 01:00:51,884
Alma ?
632
01:00:52,318 --> 01:00:54,253
Sebentar. Sebentar.
633
01:01:01,796 --> 01:01:02,963
Alma ?
634
01:01:04,798 --> 01:01:06,834
Kau tetaplah di sini,
Akan kucari dia.
635
01:01:06,867 --> 01:01:08,969
- Tidak, aku ikut denganmu.
- Tidak, kau sedang tak sehat.
636
01:01:09,003 --> 01:01:10,704
Aku harus ikut.
637
01:01:10,738 --> 01:01:12,006
Baik.
638
01:01:14,174 --> 01:01:17,578
Alma ? Alma ?
639
01:01:19,880 --> 01:01:21,015
Apa ?
640
01:01:21,048 --> 01:01:22,683
Kurasa aku melihat sesuatu.
641
01:01:22,916 --> 01:01:25,152
Tetap di sini dan pastikan
Dia tak di belakang kita.
642
01:01:25,185 --> 01:01:26,721
Tetaplah di sini, Martin.
643
01:01:39,634 --> 01:01:40,801
Halo ?
644
01:01:45,974 --> 01:01:47,342
Ya Tuhanku !
645
01:01:49,077 --> 01:01:50,078
Siapa itu ?
646
01:01:55,151 --> 01:01:56,318
Alma ?
647
01:01:57,086 --> 01:01:58,254
Ternyata kau.
648
01:01:59,790 --> 01:02:14,790
Pein Akatsuki
Instagram @paint_lapain
649
01:02:44,435 --> 01:02:46,036
Kau harus memaafkanku..,..
650
01:02:46,069 --> 01:02:48,238
Sudah dua bulan ini
Aku tak bicara pada siapapun.
651
01:02:50,808 --> 01:02:53,277
Martin, kurasa kita harus melihat kakimu.
652
01:02:55,113 --> 01:02:56,848
Maaf atas yang menimpa kalian berdua.
653
01:02:56,881 --> 01:02:58,716
Tak ada cara memperingati kalian..,..
654
01:02:58,749 --> 01:03:01,119
Mengenai betapa bahayanya
Situasinya dengan Zach.
655
01:03:03,020 --> 01:03:05,289
Kau tahu dia membunuh orang - orang di luar sana.
656
01:03:07,992 --> 01:03:09,660
- Membunuh ?
- Ya.
657
01:03:09,694 --> 01:03:11,729
Mungkin satu keluarga, mungkin lebih.
658
01:03:18,002 --> 01:03:19,171
Bolehkah ?
659
01:03:20,440 --> 01:03:21,740
Ya.
660
01:03:22,074 --> 01:03:24,309
Jadi, bagaimana kau tahu namanya ?
661
01:03:27,179 --> 01:03:28,914
Zach itu mantan suamiku.
662
01:03:38,557 --> 01:03:40,192
Lukanya perlu di kauterisasi.
663
01:03:41,793 --> 01:03:42,995
Kau mau membakarku ?
664
01:03:43,796 --> 01:03:44,863
Ya.
665
01:03:45,931 --> 01:03:47,232
Kalau ke rumah sakit ?
666
01:03:47,266 --> 01:03:49,202
Tidak, tak ada waktu untuk itu.
667
01:03:55,341 --> 01:03:56,676
Maaf soal sebelumnya.
668
01:03:59,312 --> 01:04:04,150
Aku tak tahu harus berkata apa.
669
01:04:04,184 --> 01:04:05,351
Jangan.
670
01:04:09,390 --> 01:04:10,924
Kubilang aku akan lari dan menemukanmu.
671
01:04:13,993 --> 01:04:15,828
- Tak apa.
- Terima kasih.
672
01:04:18,199 --> 01:04:21,702
Semalam aku melihat sesuatu di Hutan.
673
01:04:23,837 --> 01:04:26,207
Aku tak tahu apa itu.
Itu seperti..,..
674
01:04:26,240 --> 01:04:27,942
AKu tak mengira ada orang yang datang.
675
01:04:27,975 --> 01:04:29,843
Saat kau berhenti mengirim kabar,
Aku mulai khawatir.
676
01:04:29,877 --> 01:04:32,346
Aku tak bisa bicara padamu.
Aku tak bisa bicara ke siapapun.
677
01:04:32,379 --> 01:04:35,282
Eksperimen awalku gagal.
678
01:04:36,484 --> 01:04:38,919
Cuma berbulan - bulan jalan buntu.
679
01:04:38,953 --> 01:04:41,355
Alma, bisa kau pegangi dia ?
680
01:04:41,389 --> 01:04:42,990
Tunggu. Tunggu. Tunggu.
681
01:04:43,023 --> 01:04:45,394
Bukankah harus ada yang kugigit atau..,..
682
01:04:47,028 --> 01:04:48,330
Apapun itu ?
683
01:04:53,469 --> 01:04:55,237
Coba ini.
684
01:04:55,270 --> 01:04:56,337
Bagus.
685
01:05:00,409 --> 01:05:03,078
Alma ?
686
01:05:03,111 --> 01:05:04,346
Alma ?
687
01:05:04,379 --> 01:05:06,482
- Ya.
- Pegangi dia.
688
01:05:33,109 --> 01:05:35,778
Aku sangat menyesal atas apa yang terjadi.
689
01:05:38,448 --> 01:05:39,516
Itu bukan salahmu.
690
01:05:41,519 --> 01:05:42,786
Kau tak menyerang kami.
691
01:05:46,156 --> 01:05:47,324
Yah, hei.
692
01:05:50,127 --> 01:05:51,429
Kau punya air ?
693
01:05:51,462 --> 01:05:52,896
Di rak.
694
01:05:52,929 --> 01:05:54,965
Aku tak bisa merasakan apapun.
695
01:05:54,998 --> 01:05:56,967
Itu bagus.
Cobalah berbaring.
696
01:06:09,079 --> 01:06:12,950
Kau bilang penelitianmu sedang macet.
697
01:06:13,985 --> 01:06:15,152
Ya.
698
01:06:15,954 --> 01:06:18,557
Institut Fashdale ingin hasilnya
Dan aku tak punya apapun.
699
01:06:20,559 --> 01:06:24,162
Saat aku menemukan Batu itu,
Aku tak tahu apa yang kulewatkan.
700
01:06:24,195 --> 01:06:25,497
Selama ini itu ada di sana.
701
01:06:25,531 --> 01:06:27,265
Aku dulu terbiasa memeras Otak demi pekerjaanku.
702
01:06:27,298 --> 01:06:29,867
Kukira aku bisa mengeluarkan diriku dari masalah ini.
703
01:06:29,901 --> 01:06:31,369
Lubang di Batu itu menuntunku..,..
704
01:06:31,403 --> 01:06:34,172
Ke penelitian membingungkan
Sampai kutemukan buku ini.
705
01:06:34,205 --> 01:06:37,141
Ini berisi, sesuai terjemahan bahasa Inggris..,..
706
01:06:37,175 --> 01:06:40,245
Malleus Maleficarum,
"Palu Para Penyihir"
707
01:06:40,279 --> 01:06:42,482
Buku ini dari tahun 1640..,..
708
01:06:42,515 --> 01:06:45,585
Tapi beberapa halamannya
Jauh lebih tua dari buku lainnya.
709
01:06:46,952 --> 01:06:50,490
Ada bagian di sini mengenai Hutan ini.
710
01:06:50,523 --> 01:06:52,024
Parnag Fegg.
711
01:06:52,057 --> 01:06:53,526
Namanya diterjemahkan ke dialek lokal..,..
712
01:06:53,560 --> 01:06:56,962
Seperti, Parnagus dan cahaya, Fegg.
713
01:06:56,995 --> 01:06:58,897
Doa sepenuh hati dan cahaya Ilahi.
714
01:06:58,931 --> 01:07:02,134
Kau lihat, kurasa Parnag Fegg
Sama sekali bukan manusia.
715
01:07:02,167 --> 01:07:05,971
Kurasa itu suatu proses,
Tapi itu membuatku berpikir.
716
01:07:06,004 --> 01:07:07,475
Tentu mereka tak dapat hasil..,..
717
01:07:07,508 --> 01:07:09,610
Dengan obor dan drum,
Tapi dengan peralatan moderen..,..
718
01:07:09,643 --> 01:07:11,277
Mungkin aku bisa.
719
01:07:11,311 --> 01:07:13,447
Ada sesautu di sana
Dan itu mau bicara.
720
01:07:13,481 --> 01:07:16,282
Zach datang ke Hutan, membantuku
Memasang peralatan baru ini.
721
01:07:18,184 --> 01:07:21,287
Tapi aku tak paham mengapa
Kau libatkan Zach ?
722
01:07:22,456 --> 01:07:25,225
Mengapa kau tak minta ke Dewan di Institut Fashdale ?
723
01:07:26,294 --> 01:07:28,328
Mereka tak akan memahaminya, Alma.
724
01:07:29,497 --> 01:07:31,499
Ini terlalu penting untuk mengambil resiko.
725
01:07:47,582 --> 01:07:50,485
Kita harus membukanya
Dan membersihkannya, Martin.
726
01:07:50,519 --> 01:07:52,587
Kurasa ada sesuatu di bawah kulit.
727
01:07:54,523 --> 01:07:55,824
Ini keras sekali.
728
01:07:56,625 --> 01:07:58,527
Kurasa ini jeroan hewan.
729
01:07:58,560 --> 01:07:59,628
Bagus.
730
01:08:01,095 --> 01:08:02,597
- Apa sakit ?
- Ya.
731
01:08:17,112 --> 01:08:18,279
Brengsek.
732
01:08:20,115 --> 01:08:22,485
Aku tak berusaha membuat pengertian logisnya.
733
01:08:24,085 --> 01:08:26,188
- Aku perlu air.
- Katakan di mana aku bisa menemukannya.
734
01:08:26,221 --> 01:08:27,657
Tak usah.
Ini wilayah steril.
735
01:08:27,690 --> 01:08:29,592
Aku ingin terus seperti itu.
Terima kasih.
736
01:08:30,693 --> 01:08:32,361
Baik.
737
01:08:32,395 --> 01:08:34,631
Hei, kurasa..,..
738
01:08:36,999 --> 01:08:40,537
Luka di tanganku, mirip dengan
Tanda di Batu itu.
739
01:08:42,071 --> 01:08:43,105
Itu luka pola.
740
01:08:43,841 --> 01:08:46,643
Zach berusaha mencari tahu artinya padahal tak ada.
741
01:08:48,144 --> 01:08:51,013
Itu masalah psikologis dengan manusia.
742
01:08:51,047 --> 01:08:53,417
Kau mau mencari latar belakang segalanya.
743
01:08:53,450 --> 01:08:57,353
Zach sepertinya mengira dia bisa
Berkomunikasi dengan alam..,..
744
01:08:57,386 --> 01:08:59,490
Melalui seni dan pemujaan.
745
01:08:59,523 --> 01:09:01,191
Menyembah Berhala.`
746
01:09:01,225 --> 01:09:03,761
Dia tak tertarik dengan
Jalan ilmu pengetahuan.
747
01:09:03,795 --> 01:09:04,962
Baik.
748
01:09:07,565 --> 01:09:09,266
Baik.
749
01:09:09,299 --> 01:09:11,436
Ini menyatu dengan dagingnya,
Sangat tak biasa.
750
01:09:11,469 --> 01:09:13,103
Ya Tuhan !
751
01:09:14,506 --> 01:09:17,509
Ya, tapi dia belum ada di sini 'kan ?
752
01:09:17,542 --> 01:09:19,243
Apa yang tak biasa ?
753
01:09:19,276 --> 01:09:21,446
Infeksi itu akan bertahan dengan cepat.
754
01:09:22,547 --> 01:09:25,249
- Kau punya daging yang sangat istimewa, Martin.
- Terima kasih.
755
01:09:58,818 --> 01:10:02,822
Jadi, kau memakai cahaya
Dan suara untuk berkomunikasi ?
756
01:10:06,158 --> 01:10:07,494
Ya.
757
01:10:07,527 --> 01:10:09,328
Denyut cahaya merupakan
Umpan balik reaksi..,..
758
01:10:09,361 --> 01:10:11,196
Dari pohon yang diberikan padaku
Lewat mikrofon.
759
01:10:11,230 --> 01:10:13,767
- Umpan balik apa ?
- Tanaman bisa menghasilkan suara.
760
01:10:13,800 --> 01:10:17,671
Pohon bisa mengendalikan beberapa suara
Yang dibuat ranting.
761
01:10:17,704 --> 01:10:20,306
Bahkan akarnya menghasilkan suara
Pada frekuensi tertentu.
762
01:10:21,675 --> 01:10:25,712
Setelah kau membersihkan suara bising angin hutan..,..
763
01:10:25,745 --> 01:10:27,548
Ada pola yang pasti.
764
01:10:27,582 --> 01:10:30,383
Lewat reaksi ini, aku menciptakan
Bahasa yang sangat mendasar.
765
01:10:35,288 --> 01:10:36,857
Kami berusaha melakukan
Kontak dengan mikoriza..,..
766
01:10:36,891 --> 01:10:39,827
Dengan cara langsung menggunakan
Ritus dalam Buku ini.
767
01:10:39,860 --> 01:10:41,762
Kami mendorongnya terlalu jauh.
768
01:10:41,796 --> 01:10:43,330
Zach, tak pernah sama lagi.
769
01:10:45,499 --> 01:10:48,469
Apapun yang dilihat Zach, itu menakutinya.
Dia lari, aku tak melihatnya berbulan - bulan..,..
770
01:10:48,502 --> 01:10:50,705
Sampai aku menemukannya tinggal di seberang lembah.
771
01:10:50,738 --> 01:10:53,306
Dia hampir tak mengenaliku.
Dia liar.
772
01:10:53,340 --> 01:10:55,343
Mengapa dia tak memakai Ritual di Buku ?
773
01:10:56,277 --> 01:10:57,846
Rasanya bertentangan.
774
01:10:57,879 --> 01:11:00,348
Aku cuma bereaksi pada hasilnya.
775
01:11:00,381 --> 01:11:03,217
Menggunakan Buku itu sepertinya
Mempercepat kemajuannya.
776
01:11:03,250 --> 01:11:05,119
Aku harus belajar memiliki pikiran terbuka.
777
01:11:05,921 --> 01:11:07,288
Aku terkejut kau tak punya.
778
01:11:15,264 --> 01:11:16,432
Dengar..,..
779
01:11:29,812 --> 01:11:32,280
Itu semua berasal dari sekitar Batu.
780
01:11:32,314 --> 01:11:35,418
Di sinilah terdapat Kelompok mikoriza terpadat.
781
01:11:35,451 --> 01:11:37,820
Itu mengatur Hutan ini setiap 30 mil persegi..,...
782
01:11:37,854 --> 01:11:40,423
- Tapi kurasa ini jauh lebih besar.
- Seberapa besar ?
783
01:11:40,456 --> 01:11:42,859
- Seluas negara.
- Sungguh ?
784
01:11:42,892 --> 01:11:44,427
Alam itu satu sistem raksasa.
785
01:11:44,460 --> 01:11:47,664
Ini, inilah kunci untuk berkomunikasi dengan itu.
786
01:11:49,297 --> 01:11:50,667
Aku sangat dekat melakukan terobosan nyata.
787
01:11:50,700 --> 01:11:52,670
Masuk akal jika kau di sini menyaksikannya.
788
01:11:52,703 --> 01:11:54,571
Tapi kita tak akan menunggu itu.
789
01:11:55,906 --> 01:11:58,609
Begitu Martin cukup kuat,
Kami akan pergi.
790
01:11:58,642 --> 01:12:01,545
Kau masih mau pergi
Setelah kutunjukkan ini semua ?
791
01:12:02,746 --> 01:12:04,581
Kami tak punya pilihan.
792
01:12:04,615 --> 01:12:07,183
Cuma masalah waktu sampai Zach
Mencari kami kemari.
793
01:12:07,951 --> 01:12:09,185
Kami harus pergi.
794
01:12:12,589 --> 01:12:13,857
Ini kesalahan.
795
01:12:15,359 --> 01:12:16,627
Bicaralah padanya.
796
01:12:17,828 --> 01:12:21,599
Tapi dia ada benarnya, Olivia.
797
01:12:25,570 --> 01:12:28,640
- Aku tak mempercayai dia, Martin.
- Mengapa tidak ?
798
01:12:30,008 --> 01:12:33,778
Dia bilang terpenjara di sini.
799
01:12:33,812 --> 01:12:35,245
Dan kenapa ?
800
01:12:35,279 --> 01:12:38,282
Zach tak pernah datang kemari sepanjang waktu ?
Wanita itu tinggalnya cuma berseberangan.
801
01:12:38,315 --> 01:12:41,486
Bukankah ini jauh lebih masuk akal
Jika mereka berdua bekerja sama ?
802
01:12:41,519 --> 01:12:42,752
Untuk apa ?
803
01:12:43,388 --> 01:12:44,622
Aku tak tahu.
804
01:12:48,627 --> 01:12:51,597
- Dia sudah cerita kalau sudah menikah ?
- Tidak.
805
01:12:52,998 --> 01:12:55,034
Dia pasti menceritakan sesuatu soal dirinya.
806
01:12:55,067 --> 01:12:56,969
Kapan ? Kapan dia bilang itu ?
807
01:12:57,002 --> 01:12:59,638
Saat kau menjalin hubungan.
808
01:12:59,672 --> 01:13:03,609
Aku tak mau membahasnya.
Itu pribadi.
809
01:13:04,644 --> 01:13:05,811
Baik.
810
01:13:05,845 --> 01:13:08,981
Mungkin pribadi, tapi maksudku
Dalam masalah ini, bukankah itu ada hubungannya ?
811
01:13:09,014 --> 01:13:10,416
Ya.
812
01:13:10,449 --> 01:13:12,618
Apa yang terjadi diantara mereka ?
813
01:13:12,651 --> 01:13:13,819
Aku tak tahu.
814
01:13:13,853 --> 01:13:16,387
Dia tak bicara soal orang lain.
Ini pertama kalinya aku mendengar soal suaminya.
815
01:13:16,423 --> 01:13:19,526
Baik, Martin, aku tak peduli.
Kita harus pergi.
816
01:13:21,695 --> 01:13:23,362
Dia tak akan meninggalkan tempat ini.
817
01:13:24,798 --> 01:13:27,901
Alasan kau datang kemari
Untuk menemuinya 'kan ?
818
01:13:29,102 --> 01:13:30,369
Kukira begitu.
819
01:13:31,938 --> 01:13:34,273
Baiklah, jika kau peduli padanya..,..
820
01:13:35,408 --> 01:13:36,910
Kau bujuk dia pergi.
821
01:13:43,483 --> 01:13:46,454
Olivia, kurasa Alma ada benarnya.
822
01:13:50,591 --> 01:13:52,059
Kau tak bisa meyakinkanku pergi Martin.
823
01:13:52,093 --> 01:13:54,529
Lagipula itu sudah sangat terlambat.
824
01:13:56,097 --> 01:13:57,632
Apa maksudmu "Sangat terlambat" ?
825
01:13:59,133 --> 01:14:02,436
Rasanya aku tak punya pilihan.
826
01:14:05,439 --> 01:14:08,442
Aneh sekali Batu ini tak muncul di peta manapun.
827
01:14:09,610 --> 01:14:11,612
Satu - satunya petunjuk cuma ada di Buku itu.
828
01:14:15,017 --> 01:14:16,819
Mengapa kau sukarela datang kemari ?
829
01:14:20,489 --> 01:14:21,790
Sebenarnya..,..
830
01:14:26,929 --> 01:14:28,430
Aku datang untuk menemuimu.
831
01:14:29,631 --> 01:14:32,434
Melewati lockdown
Aku banyak memikirkan soal kita.
832
01:14:32,467 --> 01:14:33,936
Aku tahu itu aneh, tapi..,..
833
01:14:33,969 --> 01:14:37,506
Pikiran itu muncul
Dalam dirimu seperti benih ?
834
01:14:38,674 --> 01:14:40,676
Suatu suara dalam kepalamu
Yang tak bisa kau sangkal ?
835
01:14:44,848 --> 01:14:45,882
Mungkin.
836
01:14:45,915 --> 01:14:48,218
Martin, aku berbohong padamu.
837
01:14:49,619 --> 01:14:52,455
Aku melibatkan Zach,
Tapi aku tak memanggilnya.
838
01:14:52,488 --> 01:14:53,823
Dia datang begitu saja.
839
01:14:53,857 --> 01:14:57,359
Dia juga mengatakan hal sama
Bahwa dia tak bisa menolak dorongan itu.
840
01:14:58,962 --> 01:15:02,966
Aku menemukan dia di sini, di dekat Batu,
Sama seperti aku menemukanmu..,..
841
01:15:02,999 --> 01:15:04,734
Dan kau menemukan Alma.
842
01:15:04,767 --> 01:15:06,135
Tidak, tidak, aku memang ingin datang.
843
01:15:06,169 --> 01:15:09,505
Martin, jaringan Mikoriza..,..
844
01:15:09,539 --> 01:15:12,610
Menarik sumber daya Hutan
Dari bermil - mil jauhnya..,..
845
01:15:12,643 --> 01:15:14,645
Dan mungkin membawamu kemari.
846
01:15:14,678 --> 01:15:16,080
Baik, anggap itu benar.
847
01:15:17,081 --> 01:15:18,549
Bagaimana itu bisa terjadi ?
848
01:15:19,550 --> 01:15:20,718
Apa kau kena kurap ?
849
01:15:26,523 --> 01:15:27,691
Ya.
850
01:15:27,725 --> 01:15:28,893
Zach dan aku juga.
851
01:15:30,161 --> 01:15:31,962
Aku penasaran yang dilakukan itu ke tubuh kita.
852
01:15:31,996 --> 01:15:35,132
Apa itu mendorong kimiawi tubuh kita
Ke arah tertentu ?
853
01:15:35,165 --> 01:15:37,534
Obsesi ? Cinta ?
854
01:15:40,672 --> 01:15:42,073
Ini sangat penting, Martin.
855
01:15:43,108 --> 01:15:44,576
Pikirkan mengapa kita di sini.
856
01:15:47,012 --> 01:15:48,747
Ini bukan kebetulan.
857
01:15:49,648 --> 01:15:51,049
Bukan.
858
01:15:51,082 --> 01:15:53,418
Dan kau tak bisa melawannya.
859
01:16:44,137 --> 01:16:46,139
Martin, Martin.
860
01:16:46,807 --> 01:16:48,075
Martin, bangun.
861
01:16:48,942 --> 01:16:50,177
Siapa itu ?
862
01:16:50,210 --> 01:16:51,211
Dr. Wendle, dia hilang.
863
01:16:52,879 --> 01:16:53,981
Aku tak bisa menemukan dia.
864
01:16:54,014 --> 01:16:55,248
Kau yakin ?
865
01:16:55,282 --> 01:16:56,516
Ya, aku yakin.
866
01:16:56,550 --> 01:16:57,684
Jam berapa sekarang ?
867
01:16:59,152 --> 01:17:00,887
Sudah berapa lama secerah ini ?
868
01:17:00,921 --> 01:17:03,223
Setengah jam lalu.
869
01:18:31,382 --> 01:18:32,650
Bagaimana keadaanmu ?
870
01:18:33,784 --> 01:18:35,019
Apa gejalanya ?
871
01:18:36,987 --> 01:18:39,290
Gelisah ? Pandangan kabur ?
872
01:18:40,958 --> 01:18:42,159
Ya.
873
01:18:42,193 --> 01:18:44,361
Akustik ekstra dan rangsangan visual ?
874
01:18:44,395 --> 01:18:46,097
Kemana kau pergi ?
875
01:18:46,130 --> 01:18:49,967
Aku memeriksa pembacaan dari
Peralatan monitor di Hutan.
876
01:18:50,000 --> 01:18:52,970
Saat aku kembali,
Kalian berdua sudah hilang.
877
01:19:01,780 --> 01:19:03,982
Segalanya seperti mengurung kita di sini.
878
01:19:05,150 --> 01:19:07,018
Kabut ini mengelilingi kamp.
879
01:19:08,954 --> 01:19:12,991
Dengan jarak 400 meter - 100 meter dari pusat.
880
01:19:13,024 --> 01:19:14,759
Apa itu ?
881
01:19:14,793 --> 01:19:17,362
Itu suspensi spora jamur
Dan tetesan air di udara.
882
01:19:22,901 --> 01:19:25,638
- Hutan ini bertindak untuk mengurung kita.
- Apa ?
883
01:19:25,639 --> 01:19:29,108
Aku pernah melihatnya sebelumnya dengan Zach,
Itu memaksanya keluar dari Lembah.
884
01:19:29,142 --> 01:19:30,843
Mengapa kau tak cerita soal itu ?
885
01:19:30,877 --> 01:19:33,412
- Maaf, aku tak bilang itu ?
- Tidak, kau tak bilang.
886
01:19:33,447 --> 01:19:36,149
Terlalu banyak informasi untuk dipantau.
887
01:19:37,284 --> 01:19:40,286
Mengapa tak kami pakai jas hazmat-mu
Dan berjalan menembusnya ?
888
01:19:40,320 --> 01:19:42,755
Bagaimana jika kabutnya
Lebih kecil dari 0,3 mikron ?
889
01:19:42,788 --> 01:19:44,157
Itu bisa masuk penyaring udaranya.
890
01:19:45,324 --> 01:19:46,826
Tapi pantas dicoba.
891
01:19:48,761 --> 01:19:50,430
Kita bisa menunggu kabutnya hilang.
892
01:19:50,464 --> 01:19:52,965
Saat itu terjadi sebelumnya,
Cuma berlangsung sekitar satu hari.
893
01:20:06,146 --> 01:20:07,347
Hei, hei, hei.
894
01:20:07,381 --> 01:20:09,383
- Kemari. Kemari.
- Apa ?
895
01:20:11,151 --> 01:20:12,487
Kau lihat itu ?
896
01:20:12,520 --> 01:20:13,720
Apa ?
897
01:20:13,754 --> 01:20:15,289
Ada orang berdiri di sana.
Kau lihat pohon itu ?
898
01:20:15,322 --> 01:20:16,523
Pohon tengah, lihat.
899
01:20:18,258 --> 01:20:20,127
Tunggu, Alma.
900
01:20:41,015 --> 01:20:42,417
Apa artinya ini ?
901
01:20:46,921 --> 01:20:48,990
Artinya Zach bisa datang Kapan saja.
902
01:21:21,825 --> 01:21:22,926
Maaf.
903
01:21:38,908 --> 01:21:41,911
Jika kau pingsan, kutarik kau kembali, paham ?
904
01:21:42,946 --> 01:21:44,013
Ya.
905
01:21:46,950 --> 01:21:50,421
Lewati kabutnya,
Langsung pergi ke kamp.
906
01:21:50,455 --> 01:21:52,223
Aku akan ke sana dan kembali dua hari lagi.
907
01:21:52,256 --> 01:21:53,558
Bagaimana ?
908
01:21:53,592 --> 01:21:55,192
Ya, sudah.
909
01:22:08,205 --> 01:22:09,608
Baik, siap ?
910
01:23:32,927 --> 01:23:34,928
Alma, kau baik saja ?
911
01:23:38,832 --> 01:23:40,834
Alma, kau baik saja ?
912
01:24:20,776 --> 01:24:21,944
Alma ?
913
01:24:21,977 --> 01:24:24,113
Apa yang kau lihat ?
914
01:24:25,682 --> 01:24:30,687
Aku melihat banyak hal.
915
01:24:33,355 --> 01:24:35,024
Baik, Alma kembalilah.
916
01:24:35,057 --> 01:24:37,193
Kutarik kau kembali.
917
01:24:49,640 --> 01:24:51,576
Kutarik kau kembali.
918
01:25:01,619 --> 01:25:03,654
- Demi Tuhan, tarik dia !
- Kulakukan !
919
01:25:21,573 --> 01:25:22,708
Kau baik saja ?
920
01:25:28,412 --> 01:25:29,748
Minumlah air.
921
01:25:29,781 --> 01:25:33,519
Ya Tuhanku !
922
01:25:34,720 --> 01:25:37,724
Tak apa, kau sudah keluar sekarang.
923
01:25:37,757 --> 01:25:39,626
Kau sudah keluar sekarang.
924
01:25:40,360 --> 01:25:41,728
Tak apa. Tak apa.
925
01:25:41,761 --> 01:25:44,429
Tak apa. Kau sudah keluar sekarang.
926
01:25:48,434 --> 01:25:50,135
Apa yang kau lihat ?
927
01:25:50,168 --> 01:25:52,204
Itu segalanya.
928
01:25:52,237 --> 01:25:53,371
Segalanya.
929
01:25:55,508 --> 01:25:57,075
Dia mengingau.
930
01:25:57,109 --> 01:26:00,412
- Sudah kubilang, ini tak berhasil.
- Ya, ya, aku tahu, aku tahu.
931
01:26:00,446 --> 01:26:03,449
- Kau sudah keluar sekarang. Ayolah.
- Apa itu ?
932
01:26:03,483 --> 01:26:05,753
Ini tak seperti yang kau pikirkan.
933
01:26:05,786 --> 01:26:07,454
Aku tahu, mari pergi.
934
01:26:07,488 --> 01:26:09,155
Kau sudah keluar, tak apa.
935
01:26:09,188 --> 01:26:10,524
Mari kembali ke kamp.
936
01:26:10,558 --> 01:26:12,425
Sekarang tak apa, kau baik saja.
937
01:26:12,459 --> 01:26:14,327
Mari kembali ke kamp.
938
01:26:15,328 --> 01:26:18,455
- Itu cuma..,..
- Aku tahu, aku tahu.
939
01:26:18,799 --> 01:26:20,233
Ya, aku tahu, mari kembali ke kamp.
940
01:26:20,266 --> 01:26:22,135
Itu terlihat seperti manusia, padahal bukan.
941
01:26:22,168 --> 01:26:25,305
- Itu bukan manusia.
- Ya, baik, ayo.
942
01:26:26,507 --> 01:26:29,409
Kau bisa cerita saat di kamp.
Ayo.
943
01:26:43,625 --> 01:26:44,959
Seberapa jauh kabutnya bergerak ?
944
01:26:48,863 --> 01:26:51,733
Entahlah, mungkin 10 meter.
945
01:26:51,766 --> 01:26:54,603
Jika terus begini, kabutnya akan
Menutupi kamp nanti pagi.
946
01:27:12,922 --> 01:27:14,490
Apa maumu ?
947
01:27:15,758 --> 01:27:17,093
Aku harus bicara padanya.
948
01:27:18,661 --> 01:27:20,362
Ini penting.
949
01:27:20,395 --> 01:27:22,397
Aku tak pernah melihatnya
Datang sedekat ini ke kamp.
950
01:27:22,430 --> 01:27:23,799
Apa itu ide bagus ?
951
01:27:23,833 --> 01:27:26,201
Martin, dia tak akan melukaiku.
Aku tahu itu.
952
01:27:39,248 --> 01:27:40,550
Kita tak bisa mempercayainya.
953
01:27:40,584 --> 01:27:41,918
Kita tak punya pilihan lain.
954
01:27:52,895 --> 01:27:54,731
Apa yang mereka bicarakan ?
955
01:27:54,765 --> 01:27:57,267
Entahlah, aku tak bisa dengar.
956
01:28:15,252 --> 01:28:16,821
Dia bilang ingin bicara.
957
01:28:58,832 --> 01:29:01,233
Satu dari kita harus berada di Batu yang berdiri.
958
01:29:02,635 --> 01:29:05,270
Di sinilah cahaya dan aktivitas suara akan terfokus.
959
01:29:06,238 --> 01:29:08,340
Lalu mereka akan mengambil "Sakramen"
960
01:29:09,408 --> 01:29:10,577
Apa itu "Sakramen" ?
961
01:29:11,611 --> 01:29:13,312
Ini.
962
01:29:13,345 --> 01:29:15,749
Kau bilang akan memakai peralatanmu
Untuk melakukan kontak.
963
01:29:15,782 --> 01:29:16,849
Ya.
964
01:29:18,017 --> 01:29:20,385
Mengapa kau mengacu pada ini ?
965
01:29:22,088 --> 01:29:24,424
Buku ini merupakan rute langsungnya.
966
01:29:25,593 --> 01:29:26,627
Lalu apa ?
967
01:29:26,660 --> 01:29:28,729
Itu akan melepas kita ?
968
01:29:29,664 --> 01:29:34,502
- Itu yang Zach bilang.
- Jujur, aku tak percaya kita melakukan Ritual.
969
01:29:34,535 --> 01:29:38,839
Martin, aku tahu ini membuatmu tak nyaman.
Ini juga membuatku tak nyaman, tapi..,..
970
01:29:38,873 --> 01:29:41,809
Jika itu mau bicara,
Kita harus mendengarkan.
971
01:29:41,842 --> 01:29:43,911
Kurasa kau tak mendengarkan.
972
01:29:43,944 --> 01:29:45,411
Aku tak merasa kau mendengarkan.
973
01:29:45,446 --> 01:29:48,314
Menurutmu apa yang mau itu katakan padamu ?
974
01:29:49,750 --> 01:29:52,788
Yah, Alma, menurutku itu sudah jelas sekarang.
975
01:29:54,089 --> 01:29:55,356
Tidak, tidak juga.
976
01:29:56,390 --> 01:29:59,426
Bagaimana kita bisa hidup bersama
Tanpa saling menghancurkan.
977
01:29:59,461 --> 01:30:00,896
Itu sama seperti makhluk lainnya..,..
978
01:30:00,929 --> 01:30:03,665
Itu khawatir soal lingkungan,
Makanan, tempat tinggal.
979
01:30:03,698 --> 01:30:07,068
Kau terus bicara seolah itu manusia.
980
01:30:07,102 --> 01:30:10,371
Kau terdengar seperti Zach,
Itu bukan manusia.
981
01:30:11,673 --> 01:30:13,708
Kita umat manusia yang
Di garis depan Penemuan.
982
01:30:14,843 --> 01:30:18,613
Apa kau tak berpikir kita harus bicara
Ke makhluk itu tak peduli resikonya ?
983
01:30:21,383 --> 01:30:22,852
Baiklah. Tentu.
984
01:30:38,134 --> 01:30:39,869
Tak terlihat buruk.
985
01:30:39,902 --> 01:30:42,738
Dari 1 sampai 10,
Seberapa buruk ini ?
986
01:30:42,772 --> 01:30:43,773
Menurutku lima.
987
01:30:43,806 --> 01:30:45,107
Itu terlihat seperti susu.
988
01:30:45,141 --> 01:30:46,843
Ya, benar.
989
01:30:46,876 --> 01:30:48,410
- Susu jamur.
- Kau tak perlu melakukan ini.
990
01:30:48,444 --> 01:30:50,581
Ya, aku tahu, aku tahu.
991
01:30:51,648 --> 01:30:55,919
Tapi kau menyelamatkanku.
Setidaknya aku mau membalas budimu.
992
01:30:55,953 --> 01:30:57,554
Kau tak perlu membalas apapun.
993
01:30:57,588 --> 01:30:59,388
Ya, kau saja yang minum.
994
01:31:15,873 --> 01:31:17,040
Martin ?
995
01:31:17,074 --> 01:31:18,476
Oh, ini menjijikan.
996
01:31:18,509 --> 01:31:21,012
- Martin, kau bisa mendengarku ?
- Ya.
997
01:31:22,380 --> 01:31:23,748
Baik, sekarang kita tunggu.
998
01:31:24,449 --> 01:31:25,582
Baik.
999
01:31:26,918 --> 01:31:28,086
Astaga !
1000
01:31:28,987 --> 01:31:30,288
Sekarang kita tunggu.
1001
01:31:32,557 --> 01:31:33,891
Ya, Menunggu.
1002
01:31:37,962 --> 01:31:39,597
Apa yang bisa kau lihat di sana ?
1003
01:31:43,535 --> 01:31:44,802
Apa katanya ?
1004
01:31:45,771 --> 01:31:47,106
Apa yang bisa kau lihat ?
1005
01:31:47,139 --> 01:31:50,476
Oh, tak ada.
1006
01:31:51,877 --> 01:31:54,947
Aku bisa melihat bentuk pepohonan dari sorot lampunya.
1007
01:31:59,952 --> 01:32:01,687
Terus fokus pada suaraku.
1008
01:32:03,088 --> 01:32:04,723
Bagaimana perasaanmu ?
1009
01:32:05,724 --> 01:32:07,025
Baik saja.
1010
01:32:09,762 --> 01:32:11,429
Cuma memikirkan orang tuaku.
1011
01:32:22,842 --> 01:32:25,111
Ya Tuhanku !
Terlalu kencang.
1012
01:32:25,145 --> 01:32:27,080
Ya Tuhanku !
1013
01:32:27,113 --> 01:32:28,281
Maaf.
1014
01:32:29,316 --> 01:32:31,518
Ada yang merusak sistem elektriknya.
1015
01:32:31,551 --> 01:32:32,919
Di mana ?
1016
01:32:34,288 --> 01:32:37,190
Lampu 15.
Bisa kau periksa untuk-ku, Alma ?
1017
01:32:40,260 --> 01:32:42,095
Baik, kumulai ulang sistemnya sekarang.
1018
01:32:50,104 --> 01:32:52,039
Kau bisa mendengarku ?
1019
01:33:03,017 --> 01:33:05,252
Sepertinya ada orang yang
Sengaja menjatuhkannya.
1020
01:33:05,286 --> 01:33:06,420
Alma ?
1021
01:33:22,371 --> 01:33:23,572
Ingat aku ?
1022
01:33:41,557 --> 01:33:42,825
Ayolah, Martin.
1023
01:34:19,096 --> 01:34:21,965
Dia tak cerita tentang seluruh ritualnya 'kan ?
1024
01:34:24,735 --> 01:34:27,604
Mikoriza selalu minta tumbal inangnya.
1025
01:34:29,206 --> 01:34:31,842
Kematianmu membuatku
Bisa bicara padanya.
1026
01:34:31,875 --> 01:34:34,078
Kumohon, Zach.
Kumohon, Zach.
1027
01:34:35,575 --> 01:34:37,082
Kumohon, Zach.
1028
01:34:45,757 --> 01:34:48,293
Kuharap itu aku, Martin.
1029
01:34:49,594 --> 01:34:51,764
Aku rela memberi segalanya
Supaya jadi yang terpilih.
1030
01:34:51,765 --> 01:34:55,266
Kumohon, Zach.
Kumohon, Zach.
1031
01:34:57,035 --> 01:34:58,036
Kumohon, Zach.
1032
01:35:00,872 --> 01:35:01,873
Kumohon, Zach.
1033
01:35:03,708 --> 01:35:05,144
Dia tak mau membawaku.
1034
01:35:11,684 --> 01:35:16,689
Itu memanggilku
Tapi Tak mau membawaku.
1035
01:35:38,912 --> 01:35:41,715
Sudah kusuruh jangan masuk kemari.
1036
01:37:08,004 --> 01:37:11,007
Apa yang kau lakukan ?
Apa yang kau lakukan ?
1037
01:37:14,944 --> 01:37:18,381
Begitulah insiden terjadi.
1038
01:37:27,559 --> 01:37:31,128
Aku perlu waktu.
1039
01:37:31,161 --> 01:37:32,162
Kurasa aku bisa.
1040
01:37:36,033 --> 01:37:37,469
Tidak, tidak.
1041
01:37:38,570 --> 01:37:41,473
Kau harus membawaku ke rumah sakit.
1042
01:37:54,586 --> 01:37:57,989
Aku tak terkejut kau melihat dia.
1043
01:37:58,023 --> 01:37:59,958
Ya Tuhanku !
1044
01:38:31,190 --> 01:38:36,195
Kau, kau begitu terbuka,
Kau mudah percaya.
1045
01:38:46,640 --> 01:38:50,009
Kau inang sempurna
1046
01:38:50,042 --> 01:38:53,980
Ini momen terpenting dalam hidupmu.
1047
01:42:28,436 --> 01:42:29,569
Terima kasih.
1048
01:43:14,918 --> 01:43:18,120
Biar kupandu kau keluar dari Hutan.
1049
01:43:18,121 --> 01:44:28,121
>>> www.MEKINGLOVE.COM<<< LINK KHUSUS DEWASA
Mau Nonton Dan Dapat Uang? Join Sekarang!
Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta Bonus Harian 2 Juta
Cashback 100% Kalah Uang Kembali
1050
01:44:28,122 --> 01:47:37,666
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl