1 00:00:00,100 --> 00:00:15,100 >>> www.MEKINGLOVE.COM <<< LINK KHUSUS DEWASA 2 00:00:15,101 --> 00:00:30,101 www.MEKINGLOVE.COM Mau Nonton Dan Dapat Uang? Join Sekarang! 3 00:00:30,102 --> 00:00:45,102 www.MEKINGLOVE.COM - SPORTS CASINO, SLOT TOGEL Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta Bonus Harian 2 Juta Cashback 100% Kalah Uang Kembali 4 00:00:45,103 --> 00:01:00,103 Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl 5 00:01:08,666 --> 00:01:18,666 --- Dalam Tanah --- 6 00:03:04,274 --> 00:03:06,198 Berhenti Menyebarkan Kuman 7 00:03:06,199 --> 00:03:08,419 Wilayah Ini Tutup Permanen Untuk Masyarakat 8 00:03:17,343 --> 00:03:18,410 Halo. 9 00:03:22,348 --> 00:03:23,414 Halo. 10 00:03:23,415 --> 00:03:24,914 Titik Disinfektan 11 00:03:25,551 --> 00:03:28,354 Selamat datang. Kau sedikit terlambat. 12 00:03:28,387 --> 00:03:29,655 Sungguh ? Maaf. 13 00:03:29,688 --> 00:03:32,258 Tidak, tak apa. Bagaimana Kotanya ? 14 00:03:32,291 --> 00:03:34,593 Ya, sekarang lebih tenang. 15 00:03:36,162 --> 00:03:37,997 Makanan tiba tepat waktu. 16 00:03:38,030 --> 00:03:40,434 Kurasa, aku di sana Cuma sehari untuk transit. 17 00:03:40,467 --> 00:03:42,234 Bagus, bagus. Kehidupan normal yang kita inginkan. 18 00:03:42,269 --> 00:03:45,672 Aku tahu Bristol kena hantaman parah Setelah gelombang ketiga, jadi..,.. 19 00:03:45,705 --> 00:03:47,307 Ya. Dia Dr. Jarrek..,.. 20 00:03:47,340 --> 00:03:49,141 Dia menangani prosedur lockdown. 21 00:03:49,175 --> 00:03:50,677 Dr. Jarrek. Martin Lowery. 22 00:03:50,710 --> 00:03:52,446 Senang melihat wajah baru bersama kami. 23 00:03:52,479 --> 00:03:53,713 - Ya. - Sudah cukup lama. 24 00:03:53,747 --> 00:03:55,181 Senang melihat wajah baru. 25 00:03:55,214 --> 00:03:56,450 Selamat datang di penginapan. 26 00:03:56,483 --> 00:03:58,652 Terlihat buruk, Tapi harganya mahal. 27 00:04:00,019 --> 00:04:01,621 Kami tutup hampir satu tahun. 28 00:04:01,655 --> 00:04:03,724 Aku mau membukanya lagi. 29 00:04:03,758 --> 00:04:05,393 Kau pemiliknya 'kan ? 30 00:04:05,426 --> 00:04:09,664 Ya, hutannya disewakan ke pemerintah Selama krisis. 31 00:04:09,697 --> 00:04:12,400 Berapa banyak proyek yang kita Jalankan di sini saat ini, Frank ? 32 00:04:12,433 --> 00:04:14,602 - Sembilan, termasuk proyekmu. - Ya. 33 00:04:16,337 --> 00:04:19,072 Biasanya tempat ini Penuh dengan orang liburan. 34 00:04:20,107 --> 00:04:21,509 Mereka tertarik pada itu dari penjuru dunia. 35 00:04:23,744 --> 00:04:25,546 Aku menghargainya. 36 00:04:25,580 --> 00:04:27,415 Kami tak bisa melakukan penelitian..,.. 37 00:04:27,448 --> 00:04:29,049 Tanpa kerja sama darimu. 38 00:04:29,082 --> 00:04:30,150 Jadi, terima kasih. 39 00:04:30,183 --> 00:04:31,184 Ini semua bagus 'kan ? 40 00:04:31,218 --> 00:04:32,721 Ya. 41 00:04:32,754 --> 00:04:36,224 Dana dari Institut Fashdale yang membuat Kita bisa terus jalan sampai akhir Mei. 42 00:04:36,258 --> 00:04:39,126 Maaf, apa keahlian yang kau kerjakan ? 43 00:04:40,462 --> 00:04:43,197 Sebenarnya ini proyeknya Dr. Wendell. 44 00:04:43,231 --> 00:04:44,766 - Maaf ? - Rekanku. 45 00:04:46,268 --> 00:04:48,403 Dia mencari cara membuat tanaman pangan lebih efisien..,.. 46 00:04:48,437 --> 00:04:50,506 Melalui pembelajaran mikoriza. 47 00:04:50,539 --> 00:04:52,206 Oh, ya, ternyata itu. 48 00:04:52,240 --> 00:04:54,710 Pertumbuhan pada pembentukan Akar jaringan, semacam itu. 49 00:04:54,743 --> 00:04:56,278 Ya, semacam itu. 50 00:04:56,311 --> 00:04:58,547 Lucu mempelajari tanaman pangan di hutan. 51 00:04:58,580 --> 00:05:01,049 Tidak, Sebenarnya kau punya Tanah yang sangat istimewa. 52 00:05:01,083 --> 00:05:02,251 Tanah itu luar biasa subur. 53 00:05:02,285 --> 00:05:05,254 Maaf soal kekacauan ini. 54 00:05:05,288 --> 00:05:06,823 Tidak, ini ekosistem rapuh. 55 00:05:06,856 --> 00:05:08,291 Kau tak bisa terlalu berhati - hati. 56 00:05:08,324 --> 00:05:10,225 Terutama kami tak ingin sakit. 57 00:05:10,260 --> 00:05:12,462 - Sudah kau persiapkan dokumennya ? - Ya. 58 00:05:17,132 --> 00:05:18,368 - Itu saja ? - Ya. 59 00:05:19,435 --> 00:05:20,770 Aku tak mau cengeng..,.. 60 00:05:20,803 --> 00:05:25,408 Tapi dua orang meninggal di desa dan..,.. 61 00:05:26,409 --> 00:05:28,344 Itu terasa sampai rumah. 62 00:05:34,318 --> 00:05:35,819 Di sini sangat tenang. 63 00:05:35,853 --> 00:05:37,388 Ini dia. 64 00:05:38,556 --> 00:05:40,491 Bisa tunjukkan toiletnya ? 65 00:05:41,692 --> 00:05:43,561 Ya, lurus ke sebelah kanan. 66 00:05:43,594 --> 00:05:44,595 Terima kasih. 67 00:06:03,213 --> 00:06:05,517 Ini dia. Selesai. 68 00:06:17,829 --> 00:06:19,264 - Oh, hai. - Hei. 69 00:06:19,297 --> 00:06:20,832 - Dr. Lowery ? - Ya. 70 00:06:20,865 --> 00:06:22,367 Aku Alma. 71 00:06:22,400 --> 00:06:23,802 Aku akan memandumu ke ATU 3278..,.. 72 00:06:23,835 --> 00:06:25,470 Situsnya Doktor Wendle. 73 00:06:25,503 --> 00:06:27,740 Panggil aku Martin. Tak perlu pakai gelar. 74 00:06:27,773 --> 00:06:29,240 Kau mau ? 75 00:06:29,275 --> 00:06:31,444 Oh ya, tolong. Terima kasih. 76 00:06:33,479 --> 00:06:36,247 Ngomong - ngomong, kau punya kopi ? 77 00:06:36,282 --> 00:06:38,651 Ya. Ya. 78 00:06:38,684 --> 00:06:40,886 - Oh. - Kurasa. Ya. 79 00:06:40,920 --> 00:06:42,655 Terima kasih banyak. 80 00:06:42,688 --> 00:06:44,357 Sudah berbulan - bulan. 81 00:06:48,794 --> 00:06:50,563 Kau khawatir dia akan menangkapmu ? 82 00:06:51,964 --> 00:06:55,402 Ya. Siapa itu Parnag Fegg ? 83 00:06:55,435 --> 00:06:57,504 - Parnag Fegg. - Parnag Fegg, 84 00:06:57,537 --> 00:06:58,939 Itu cerita rakyat. 85 00:06:58,972 --> 00:07:00,440 Benarkah ? 86 00:07:00,474 --> 00:07:02,174 Dia Roh Hutan. 87 00:07:03,710 --> 00:07:06,380 Ya, itu dongeng untuk anak kecil Supaya mereka tak berkeliaran di Hutan. 88 00:07:07,414 --> 00:07:10,317 - Demi Yesus. - Ada dua anak hilang di tahun 70'an. 89 00:07:10,350 --> 00:07:12,419 Jadi cerita itu membuat Mereka lebih waspada. 90 00:07:12,452 --> 00:07:14,821 Baik, ini tak seperti semua orang mempercayainya. Ini cuma..,.. 91 00:07:16,356 --> 00:07:18,925 Aku bahkan tak tahu seberapa tua gambar itu. 92 00:07:18,959 --> 00:07:20,594 Itu sesuatu yang mereka ambil..,.. 93 00:07:20,627 --> 00:07:22,596 Bersama dekorasi lain di sekitar sini. 94 00:07:24,265 --> 00:07:26,267 Kurasa Hutan itu sesuatu yang bisa kau rasakan. 95 00:07:26,300 --> 00:07:29,404 Masuk akal kalau mereka harus memberikan..,.. 96 00:07:29,437 --> 00:07:31,372 Perasaan seperti itu. 97 00:07:31,406 --> 00:07:32,440 Ya, kurasa. 98 00:07:32,473 --> 00:07:33,675 Terima kasih. 99 00:07:34,776 --> 00:07:36,243 Yakin Roh itu membantu orang ? 100 00:07:36,277 --> 00:07:39,881 Karena itu semua agak..,.. 101 00:07:39,914 --> 00:07:41,349 Martin Lowery. 102 00:07:41,382 --> 00:07:43,284 Hal buruk terjadi di Lukisan ini. 103 00:07:43,317 --> 00:07:45,520 Aku yakin mengenali nama itu Dari suatu tempat. 104 00:07:46,854 --> 00:07:48,523 Itu nama biasa. 105 00:07:48,556 --> 00:07:50,992 - Ada orang lain bernama Martin Lowery di sekolahku. - Sungguh ? 106 00:07:51,025 --> 00:07:53,261 Ya, dia membenciku. 107 00:07:53,295 --> 00:07:54,830 Kita berangkat besok subuh. 108 00:07:54,863 --> 00:07:56,331 Bagus. Berapa jauhnya ? 109 00:07:56,365 --> 00:07:59,334 ATU 3278, sekitar dua hari berjalan kaki. 110 00:08:00,602 --> 00:08:02,838 Tunggu, apa tak ada jalan lain ? 111 00:08:02,871 --> 00:08:03,939 Cara yang lebih gampang ? 112 00:08:03,972 --> 00:08:07,676 Siapa tahu. Mungkin bisa naik motor ? 113 00:08:07,710 --> 00:08:10,312 Tidak. Hanya bisa berjalan kaki. 114 00:08:16,719 --> 00:08:18,554 Hei, hasilnya sudah muncul. 115 00:08:18,555 --> 00:08:19,651 - Bagus. - Kau aman. 116 00:08:19,656 --> 00:08:20,657 Syukurlah. 117 00:08:20,690 --> 00:08:21,825 Cuma beberapa pertanyaan. 118 00:08:23,393 --> 00:08:26,228 - Disiplin yang bagus, menulis catatan harian. - Ya. 119 00:08:28,398 --> 00:08:31,601 - Aku tak ingin kau terlalu memaksakan diri. - Baik. 120 00:08:31,634 --> 00:08:35,004 Laporannya bilang belakangan ini Kau menderita kurap. 121 00:08:35,038 --> 00:08:36,740 Ya, aku tak tahu darimana asalnya. 122 00:08:36,773 --> 00:08:38,908 Itu jamur yang tak berbahaya. 123 00:08:38,942 --> 00:08:41,611 - Sekarang sudah sembuh. - Seminggu lalu. Ya. 124 00:08:41,644 --> 00:08:43,413 Berapa lama kau isolasi ? 125 00:08:44,814 --> 00:08:48,652 Sekitar empat bulan, tapi aku juga olahraga Supaya tubuhku tetap bugar. 126 00:08:51,322 --> 00:08:53,591 Kami harus mengirimkan kelompok penyelamat Untuk mengeluarkan satu grup..,.. 127 00:08:53,624 --> 00:08:56,761 Dua bulan lalu, Mereka tersesat. 128 00:08:56,794 --> 00:08:58,896 Mereka kira bisa mencari jalan sendiri. 129 00:08:58,929 --> 00:09:02,666 Pergi tanpa Polisi Hutan, Panik dan arogan. 130 00:09:02,700 --> 00:09:04,435 Mengapa mereka tak pakai GPRS ? 131 00:09:04,468 --> 00:09:06,637 Tak ada sinyal ponsel di sana. 132 00:09:06,670 --> 00:09:09,673 Tentu, ya. Aku tahu itu. 133 00:09:09,707 --> 00:09:11,942 Kadang orang - orang bertingkah aneh di Hutan. 134 00:09:11,976 --> 00:09:13,043 Gelisah. 135 00:09:15,412 --> 00:09:16,815 Kedengarannya seperti takhayul. 136 00:09:18,150 --> 00:09:20,385 Lebih baik mereka merasa takut. 137 00:09:20,418 --> 00:09:22,287 Itu lingkungan yang tak bersahabat. 138 00:09:27,058 --> 00:09:28,226 Baik. 139 00:09:41,873 --> 00:09:44,409 Tak terlihat begitu bagiku. 140 00:10:18,912 --> 00:10:19,980 Itu saja ? 141 00:10:20,848 --> 00:10:22,049 Ya. 142 00:10:23,450 --> 00:10:24,585 Baik. 143 00:10:24,618 --> 00:10:26,086 - Siap ? - Tentu. 144 00:11:19,742 --> 00:11:22,444 Tak ada yang dengar kabar Dr. Wendle sejak April. 145 00:11:22,478 --> 00:11:25,014 Biasanya kami dapat catatan tertulis yang Dia tinggalkan di kotak pesannya. 146 00:11:26,148 --> 00:11:28,651 Ya, dia suka keheningan. 147 00:11:28,684 --> 00:11:29,952 Kau kenal dia secara pribadi ? 148 00:11:29,985 --> 00:11:31,620 Benar, ya. 149 00:11:31,654 --> 00:11:34,757 Kami bekerja sama di Laboratorium Penelitian Harringdon. 150 00:11:35,591 --> 00:11:37,025 Itu sudah bertahun - tahun lalu. 151 00:11:37,660 --> 00:11:39,029 Aku pindah ke Proyek lain. 152 00:11:40,597 --> 00:11:42,666 Dan dia memintamu datang ? 153 00:11:42,699 --> 00:11:44,134 Tidak, aku sendiri yang minta. 154 00:11:45,068 --> 00:11:46,803 Bukan orang dari tim sendiri. 155 00:11:46,836 --> 00:11:49,806 Kelompok Peneliti Flashdale Tak cukup orang. 156 00:11:49,839 --> 00:11:53,543 Dan aku mengerjakan sampel tanah. Aku tahu penelitiannya. 157 00:11:53,576 --> 00:11:56,947 Jadi, itu masuk akal. 158 00:12:07,625 --> 00:12:08,893 Apa itu ? 159 00:12:12,297 --> 00:12:16,133 Kami punya sekelompok burung yang Tak kau dengar di wilayah lain. 160 00:12:54,439 --> 00:12:56,274 Baik. Aku juga. 161 00:13:05,651 --> 00:13:07,687 Setiap orang ahli melakukan sesuatu. 162 00:13:07,720 --> 00:13:10,290 Ada orang ahli melakukan suatu hal Sisanya ahli melakukan hal lain. 163 00:13:10,324 --> 00:13:11,490 Ini normal. 164 00:13:12,225 --> 00:13:13,559 Ini sangat normal. 165 00:13:15,329 --> 00:13:17,764 Tumbuh besar di Kota, Aku tak tahu cara melakukan ini. 166 00:13:17,797 --> 00:13:19,165 Baik. 167 00:13:19,198 --> 00:13:20,733 - Bisa kubantu ? - Punyamu sudah selesai ? 168 00:13:22,302 --> 00:13:24,637 Ya, punyaku sudah selesai. Mari bangun tendamu. 169 00:13:24,670 --> 00:13:25,905 Sebentar lagi gelap. 170 00:13:47,161 --> 00:13:48,962 Aku tahu dari mana pernah dengar namamu. 171 00:13:50,964 --> 00:13:52,199 Dari mana ? 172 00:13:52,232 --> 00:13:54,802 Surat yang kuambil dari Dr. Wendle. 173 00:13:54,835 --> 00:13:56,703 Dia sering menulis mengenaimu. 174 00:13:58,672 --> 00:14:00,240 Ya, kami saling bertukar pendapat. 175 00:14:02,010 --> 00:14:05,880 Sepanjang tahun kemarin dan tiba - tiba berhenti. 176 00:14:05,914 --> 00:14:09,318 Percakapan pada akhirnya akan berakhir 'kan ? 177 00:14:57,266 --> 00:15:01,405 Aku membohongi Dr. Jarred, Aku sama sekali tak olahraga. 178 00:15:01,439 --> 00:15:04,841 Aku tak bisa mengatakannya. 179 00:15:36,475 --> 00:15:37,642 Aneh. 180 00:15:39,444 --> 00:15:41,313 Mungkin terbawa angin. 181 00:15:48,953 --> 00:15:51,222 Tunggu, ada orang di sana. 182 00:16:13,245 --> 00:16:15,847 Aku pernah melihat tenda Seperti ini sebelumnya. 183 00:16:18,484 --> 00:16:20,118 Tenda keluarga. 184 00:16:23,457 --> 00:16:26,059 Mereka datang ke Hutan, sakit dan..,.. 185 00:16:33,534 --> 00:16:36,035 Berapa jauh lagi kampnya Dr. Wendle ? 186 00:16:39,205 --> 00:16:41,007 15 Mil. 187 00:16:41,040 --> 00:16:44,244 Baik, jadi kita sudah ada di atasnya. 188 00:16:47,080 --> 00:16:48,248 Di atas apa ? 189 00:16:51,385 --> 00:16:53,254 Matras mikoriza. 190 00:16:53,288 --> 00:16:58,058 Itu menghubungkan dan mengendalikan Semua pepohonan ini. 191 00:16:58,092 --> 00:16:59,927 Aku membaca soal itu di penelitiannya. 192 00:17:03,097 --> 00:17:04,932 Dia menulisnya seolah itu otak. 193 00:17:04,965 --> 00:17:08,902 Ya. Ya, kurasa begitu. 194 00:17:12,940 --> 00:17:14,107 Bisa kita..,.. 195 00:17:56,653 --> 00:17:58,220 Tunggu. 196 00:17:58,254 --> 00:18:02,292 Tunggu sebentar. Tunggu dulu. 197 00:18:21,446 --> 00:18:22,513 Apa ? 198 00:18:25,650 --> 00:18:27,585 Pikiranmu terlihat tak di sini. 199 00:18:30,253 --> 00:18:31,254 Ya, rasanya aneh. 200 00:18:33,491 --> 00:18:36,461 Berada di luar sini setelah berbulan - bulan. 201 00:18:36,494 --> 00:18:39,096 Sebenarnya sulit sekali menerima ini semua. 202 00:18:42,065 --> 00:18:44,167 Keadaan akan kembali normal Jauh lebih cepat dari yang kau pikirkan. 203 00:18:45,268 --> 00:18:47,004 Semua orang akan melupakan Yang pernah terjadi. 204 00:18:49,073 --> 00:18:51,008 Tidak, kurasa tak semua orang lupa. 205 00:18:54,713 --> 00:18:55,947 Ya, mereka akan lupa. 206 00:18:56,948 --> 00:18:58,916 Mereka akan kembali ke kehidupan lama mereka. 207 00:19:01,687 --> 00:19:03,422 Mengapa kau meninggalkan Fasilitas Harringdon ? 208 00:19:05,324 --> 00:19:06,658 Maaf, apa ? 209 00:19:06,692 --> 00:19:09,561 Kau tadi bilang bekerja sama dengan Dr. Wendle Di Fasilitas Harringdon ? 210 00:19:09,562 --> 00:19:10,661 Ya. 211 00:19:10,662 --> 00:19:11,963 Mengapa kau pergi ? 212 00:19:11,996 --> 00:19:13,932 Alasan pribadi. 213 00:20:22,671 --> 00:20:23,805 Bangunkan mereka. 214 00:21:48,459 --> 00:21:49,627 Alma ? 215 00:22:04,477 --> 00:22:05,644 Alma ? 216 00:22:11,617 --> 00:22:12,884 Alma. 217 00:22:14,920 --> 00:22:16,855 Jangan bergerak. Jangan bergerak. 218 00:22:18,289 --> 00:22:19,358 Kau terluka ? 219 00:22:24,763 --> 00:22:25,798 Bangunlah. 220 00:22:29,835 --> 00:22:31,102 Wajahku. 221 00:22:44,918 --> 00:22:47,286 Lebih mudah jalan di sebelah sini. 222 00:22:48,455 --> 00:22:50,289 Mengapa mereka mengambil sepatu kita ? 223 00:22:51,191 --> 00:22:52,692 Untungnya cuma itu yang mereka ambil. 224 00:22:53,793 --> 00:22:56,396 Menyerang kita, menghancurkan radio kita. 225 00:22:57,597 --> 00:23:00,700 Menurutmu itu ada hubungannya Dengan tenda yang kita temukan ? 226 00:23:04,270 --> 00:23:06,741 Aku tak tahu. 227 00:23:07,842 --> 00:23:09,510 Kubilang aku tak tahu. 228 00:23:10,978 --> 00:23:12,580 Brengsek. 229 00:23:16,584 --> 00:23:17,651 Sial. 230 00:23:20,821 --> 00:23:22,356 Brengsek ! 231 00:23:22,390 --> 00:23:24,492 - Ada apa ? - Sial ! 232 00:23:24,525 --> 00:23:25,759 Apa yang kau lakukan ? 233 00:23:26,494 --> 00:23:28,562 - Biar kulihat. - Brengsek, kaki-ku berdarah. 234 00:23:28,596 --> 00:23:29,831 Kena benda tajam. 235 00:23:38,006 --> 00:23:40,575 - Seberapa parah ? - Angkat kakimu. 236 00:23:48,583 --> 00:23:50,251 Terima kasih, maaf. 237 00:24:02,498 --> 00:24:03,733 Tetap di sini. 238 00:24:03,766 --> 00:24:06,002 Akan kucari kruk. 239 00:24:06,202 --> 00:24:21,202 www.MEKINGLOVE.COM Mau Nonton Dan Dapat Uang? Join Sekarang! 240 00:24:45,008 --> 00:24:46,209 Tunggu, tunggu. 241 00:24:48,712 --> 00:24:49,880 Apa ? 242 00:24:55,320 --> 00:24:57,322 Ada yang mengawasi kita. 243 00:25:00,959 --> 00:25:02,126 Dengar. 244 00:25:09,734 --> 00:25:11,469 Tak ada hewan. 245 00:25:12,804 --> 00:25:14,539 Mengapa mereka sangat diam ? 246 00:25:20,078 --> 00:25:21,813 Mereka merasakan sesuatu. 247 00:25:29,522 --> 00:25:30,689 Ayo terus jalan. 248 00:25:58,585 --> 00:26:00,120 Kau kenal dia ? 249 00:26:00,153 --> 00:26:01,221 Tidak. 250 00:26:04,591 --> 00:26:05,825 Apa yang harus kita lakukan ? 251 00:26:29,784 --> 00:26:31,018 Ada yang mencuri sepatu kami. 252 00:26:33,588 --> 00:26:36,557 Ya, aku bisa melihatnya. 253 00:26:37,625 --> 00:26:39,026 Apa yang kau lakukan di sini ? 254 00:26:41,028 --> 00:26:42,997 Aku melihatmu pincang dan kupikir..,.. 255 00:26:43,798 --> 00:26:45,232 "Aku harus membantu mereka" 256 00:26:46,567 --> 00:26:49,905 Lalu kukira kau Polisi Hutan dan kau mungkin Tak ingin aku tinggal di sini. 257 00:26:54,676 --> 00:26:55,844 Tapi di sinilah kau. 258 00:26:59,915 --> 00:27:02,384 Aku tak bisa membiarkanmu Yang pincang itu kesusahan. 259 00:27:03,051 --> 00:27:04,219 Kau bisa terluka. 260 00:27:06,588 --> 00:27:08,123 Aku tak akan lapor jika kau tak mau. 261 00:27:11,927 --> 00:27:13,161 Kau baik sekali. 262 00:27:16,798 --> 00:27:17,934 Aku Martin. 263 00:27:18,935 --> 00:27:20,202 Aku Alma. 264 00:27:21,537 --> 00:27:22,705 Zach. 265 00:27:24,107 --> 00:27:26,743 Kuyakin kau datang lewat tempat Karantina di Penginapan Gantalow. 266 00:27:29,045 --> 00:27:30,847 Mari jaga jarak kita, hei ? 267 00:27:30,880 --> 00:27:32,048 Ya. 268 00:27:36,552 --> 00:27:38,521 Jangan ceroboh. 269 00:27:41,591 --> 00:27:44,527 Kemarin ada wanita dan pria yang menyerangku. 270 00:27:46,030 --> 00:27:47,431 Apa mereka punya anak ? 271 00:27:50,601 --> 00:27:51,935 Aku tak melihat ada anak kecil. 272 00:27:54,138 --> 00:27:57,241 Kami menemukan kamp terlantar, Ada mainan di sana. 273 00:27:57,274 --> 00:27:58,575 Mungkin mereka sudah pindah. 274 00:28:01,946 --> 00:28:04,915 Aku punya sepatu jika kau mau. 275 00:28:04,949 --> 00:28:06,450 Kurasa ukurannya pas. 276 00:28:09,119 --> 00:28:10,454 Ya, itu bagus. 277 00:28:12,723 --> 00:28:14,726 - Ya ? - Ya, terima kasih. 278 00:28:14,759 --> 00:28:16,027 Ikuti aku. 279 00:28:31,142 --> 00:28:34,946 Wauw, besarnya. 280 00:28:38,149 --> 00:28:39,651 Ya, aku sibuk. 281 00:28:42,153 --> 00:28:44,256 Terasa bebas membangun tempat tinggalmu sendiri. 282 00:28:48,627 --> 00:28:49,962 Ada apa di sana ? 283 00:28:49,996 --> 00:28:51,864 Oh, itu tempat kerjaku. 284 00:28:51,897 --> 00:28:52,965 Lewat sini. 285 00:28:58,137 --> 00:28:59,538 - Terima kasih. - Bisa ? 286 00:29:02,074 --> 00:29:03,409 Tunggu di sini. 287 00:29:14,287 --> 00:29:16,757 Kau pergi ke Kota ? 288 00:29:16,790 --> 00:29:18,792 Untuk suplai, sekali dalam dua bulan. 289 00:29:18,825 --> 00:29:20,293 Lebih baik semakin sedikit. 290 00:29:22,062 --> 00:29:23,830 - Mari lihat ini. - Bagaimana ? 291 00:29:23,864 --> 00:29:26,166 - Astaga, ya. - Mari lihat. 292 00:29:26,199 --> 00:29:28,068 Ooh ! Itu menjijikan. 293 00:29:28,101 --> 00:29:29,803 Punya disinfektan ? 294 00:29:29,836 --> 00:29:31,772 Ya, ya. Kurasa harus kucuci dan menjahitnya. 295 00:29:33,507 --> 00:29:34,875 Menjahit ? 296 00:29:34,908 --> 00:29:36,543 Ya, kulitmu robek. 297 00:29:38,111 --> 00:29:39,680 Aku tak bisa menemukan peralatanku. 298 00:29:41,682 --> 00:29:43,584 Kau akan baik saja. Aku yakin dia tahu yang dia lakukan. 299 00:29:43,618 --> 00:29:44,852 Tak apa. 300 00:29:46,087 --> 00:29:47,088 Baiklah. 301 00:29:48,222 --> 00:29:49,824 Baik, ini akan Perih. 302 00:29:50,625 --> 00:29:52,060 Jangan khawatirkan itu. 303 00:29:52,093 --> 00:29:54,262 Fatal. Kita mulai. 304 00:29:55,296 --> 00:29:56,365 Kita mulai. 305 00:29:56,398 --> 00:29:58,032 - Brengsek. - Perih ? Baik. 306 00:29:59,134 --> 00:30:00,401 Bersih. 307 00:30:02,036 --> 00:30:05,706 Baik, jangan khawatir. 308 00:30:06,641 --> 00:30:07,975 Aku pernah melakukan ini sebelumnya. 309 00:30:08,844 --> 00:30:11,113 Pada diriku sendiri. 310 00:30:11,146 --> 00:30:13,782 Aku selalu memikirkan banyak hal. Pegangi kakinya. 311 00:30:13,816 --> 00:30:14,950 - Siap ? - Ya. 312 00:30:15,717 --> 00:30:17,152 Sebentar. Pegang yang erat. 313 00:30:17,186 --> 00:30:18,887 Ya, ya, ya. 314 00:30:20,289 --> 00:30:23,292 Ya Tuhan ! Ya Tuhan ! Ya Tuhan ! 315 00:30:23,326 --> 00:30:24,459 Baik, bagus. 316 00:30:26,795 --> 00:30:29,131 - Bagus. - Baik, hampir selesai. 317 00:30:29,164 --> 00:30:30,499 Lihat, ini..,.. 318 00:30:35,871 --> 00:30:37,039 Sudah. 319 00:30:37,974 --> 00:30:39,142 Dan lagi. 320 00:30:39,175 --> 00:30:41,111 Kau melakukannya dengan baik. 321 00:30:41,144 --> 00:30:43,680 - Bagus. Terus ajak dia bicara. - Ya. 322 00:30:48,685 --> 00:30:50,987 Bagus. Sedikit lagi. 323 00:30:52,423 --> 00:30:53,723 Tak apa. Tak apa. 324 00:30:55,225 --> 00:30:56,292 Terakhir. 325 00:30:59,430 --> 00:31:00,596 Selesai. 326 00:31:01,831 --> 00:31:03,166 Sekarang, makanan. 327 00:31:10,741 --> 00:31:11,942 Bagaimana ? 328 00:31:11,976 --> 00:31:13,777 Ya, bagus. Tak apa. 329 00:31:15,713 --> 00:31:18,048 Baik, mari lihat yang bisa kulakukan. 330 00:31:18,783 --> 00:31:20,684 - Boleh kubantu ? - Tidak, tak usah. 331 00:31:22,019 --> 00:31:25,323 Aku tak punya banyak. Kebanyakan sayur. 332 00:31:25,357 --> 00:31:26,857 - Sup. - Terima kasih. 333 00:31:26,891 --> 00:31:28,993 - Kuambilkan sendok. - Terima kasih banyak banyak. 334 00:31:29,026 --> 00:31:31,396 Bagus. Terima kasih. 335 00:31:31,429 --> 00:31:33,865 - Terima kasih. - Sama - sama. 336 00:31:36,902 --> 00:31:38,404 Oh, enak. 337 00:31:38,437 --> 00:31:40,071 - Ini sangat enak. - Enak. 338 00:31:41,106 --> 00:31:42,307 Spesialisnya Zach. 339 00:31:42,341 --> 00:31:44,343 Lihat yang kumasak dari bahan ini. 340 00:31:46,912 --> 00:31:47,913 Apa ini ? 341 00:31:47,946 --> 00:31:49,448 - Enak ? - Ya. 342 00:31:49,482 --> 00:31:51,317 Manis seperti Bunga Elder. 343 00:31:51,350 --> 00:31:54,853 Bukan bunga Elder, tapi prinsipnya sama. 344 00:31:54,886 --> 00:31:56,021 Semacam..,.. 345 00:31:56,054 --> 00:31:59,157 - Ini lezat. - Ya, itu kelopak berbagai tanaman. 346 00:31:59,191 --> 00:32:02,161 Perlu waktu untuk dapat konsistensi yang pas, Tapi lezat 'kan ? 347 00:32:02,195 --> 00:32:05,831 Itu manis, seperti gula jelai. 348 00:32:05,865 --> 00:32:06,932 Ya. 349 00:32:07,767 --> 00:32:08,935 - Bersulang. - Bersulang. 350 00:32:08,968 --> 00:32:10,337 Bersulang ! 351 00:32:10,370 --> 00:32:11,771 Senang bertemu denganmu. 352 00:32:11,804 --> 00:32:13,440 Meski dalam situasi aneh. 353 00:32:18,778 --> 00:32:19,945 Bagus. 354 00:32:21,315 --> 00:32:22,582 Ya Tuhan ! 355 00:32:24,050 --> 00:32:26,285 - Kau harus terhidrasi. - Tidak, tak usah. 356 00:32:26,320 --> 00:32:29,323 Kau yakin ? Minumlah lebih banyak lagi. 357 00:32:29,356 --> 00:32:30,991 Membuat air kencingmu jernih. 358 00:32:31,725 --> 00:32:33,961 - Itu peraturanku. - Peraturan bagus. 359 00:32:33,994 --> 00:32:35,028 Ya, aku tahu. 360 00:32:40,133 --> 00:32:41,502 Sepatu. 361 00:32:41,536 --> 00:32:43,136 Oh, bagus. 362 00:32:43,170 --> 00:32:46,840 Di luar sana, pasti kerja keras tanpa sepatu. 363 00:32:46,873 --> 00:32:48,809 Terima kasih. Terima kasih. 364 00:32:48,842 --> 00:32:49,843 Wauw !` 365 00:32:49,876 --> 00:32:51,346 Ini bagus. 366 00:32:51,379 --> 00:32:53,280 Aku tak menduga sulit jalan tanpa alas kaki. 367 00:32:53,313 --> 00:32:56,116 Tentu. Sulit sekali berjalan tanpa sepatu. 368 00:32:56,149 --> 00:32:57,317 Itu benar. 369 00:32:57,352 --> 00:32:58,386 - Benar. - Sempurna. 370 00:33:02,890 --> 00:33:04,792 Kuharap sepatunya muat. 371 00:33:06,195 --> 00:33:07,463 Lumayan, ukurannya pas. 372 00:33:07,496 --> 00:33:09,331 Aku agak sulit memakai ini. 373 00:33:09,365 --> 00:33:12,066 - Ya. - Ya, tentu. 374 00:33:12,100 --> 00:33:13,334 Ini dia. 375 00:33:17,439 --> 00:33:20,376 Ya Tuhanku, aku tak merasa baik. 376 00:33:30,019 --> 00:33:31,186 Ya Tuhanku ! 377 00:33:34,189 --> 00:33:35,791 Perkataan meyakinkan. 378 00:33:38,994 --> 00:33:40,796 Bersikap baiklah. 379 00:33:43,999 --> 00:33:45,502 Memicu respon sosial. 380 00:33:46,369 --> 00:33:48,137 Memperdagangkan kepercayaan. 381 00:33:48,605 --> 00:33:50,139 Ya Tuhanku ! 382 00:34:02,653 --> 00:34:03,820 Kau pasti mengantuk. 383 00:34:07,625 --> 00:34:08,792 Kau mengantuk ? 384 00:34:11,529 --> 00:34:12,996 Kau harus istirahat. 385 00:34:15,965 --> 00:34:17,167 Kau pasti mengantuk. 386 00:34:20,070 --> 00:34:21,337 Kau harus istirahat. 387 00:34:23,106 --> 00:34:24,509 Istirahatkan dirimu. 388 00:34:25,477 --> 00:34:26,844 Tutup matamu Martin. 389 00:34:31,248 --> 00:34:32,449 Kau mau pergi kemana ? 390 00:34:33,250 --> 00:34:35,119 Dia mau pergi kemana ? 391 00:34:44,496 --> 00:34:46,431 Alma. Tidak. 392 00:34:46,465 --> 00:34:47,666 Kemarilah. Ini dia. 393 00:34:49,233 --> 00:34:50,435 Kemarilah. 394 00:35:28,064 --> 00:35:43,064 www.MEKINGLOVE.COM Cashback 100% Kalah Uang Kembali 395 00:37:12,214 --> 00:37:15,118 Lepaskan, lepaskan kami. 396 00:37:15,151 --> 00:37:17,588 Masih belum bisa. 397 00:37:18,689 --> 00:37:20,223 Dengar, ini menarik. 398 00:37:20,257 --> 00:37:24,529 Apa kalian pernah mengembangkan film ? Ini menarik. 399 00:37:24,562 --> 00:37:25,929 Biar kutunjukkan pada kalian. 400 00:37:37,575 --> 00:37:41,746 Fotografi itu seperti sihir, sungguh. 401 00:37:45,717 --> 00:37:50,087 Tapi, begitu juga dengan semua teknologi Saat kau tak tahu cara kerjanya. 402 00:37:58,029 --> 00:37:59,163 Apa itu ? 403 00:38:15,882 --> 00:38:17,617 Itu kami ? 404 00:38:19,217 --> 00:38:20,553 Kau harus tenang. 405 00:38:21,654 --> 00:38:22,922 Aku tak akan menyakitimu. 406 00:38:25,190 --> 00:38:26,559 Lepaskan kami. 407 00:38:27,326 --> 00:38:29,094 Tentu, tapi tak bisa sekarang. 408 00:38:29,596 --> 00:38:30,663 Mustahil. 409 00:38:35,602 --> 00:38:38,170 Apa yang kau lakukan ? 410 00:38:38,203 --> 00:38:39,505 Aku menandaimu, Martin. 411 00:38:41,709 --> 00:38:43,010 Supaya dia tak bisa melihatmu. 412 00:38:45,244 --> 00:38:50,216 Jangan khawatir, aku juga punya. 413 00:38:55,289 --> 00:38:58,291 Kau bisa merasakan dia sekarang, Di Tanah ? 414 00:39:02,730 --> 00:39:06,367 Tidak, aku tak paham maksudmu. 415 00:39:06,867 --> 00:39:08,402 Kurasa kau paham. 416 00:39:09,104 --> 00:39:10,805 Aku tak paham. 417 00:39:12,340 --> 00:39:14,843 - Tunggu, tunggu..,.. - Ini dia. 418 00:39:14,876 --> 00:39:15,910 Ini dia, telanlah. 419 00:39:15,944 --> 00:39:18,278 Ayo, ayo, bagus. 420 00:39:18,312 --> 00:39:20,247 Telan, telan, telan. 421 00:40:11,702 --> 00:40:13,437 Bagaimana keadaanmu ? 422 00:40:13,470 --> 00:40:14,737 Apa ? 423 00:40:17,374 --> 00:40:19,576 Bagaimana keadaanmu ? Kau baik saja ? 424 00:40:19,609 --> 00:40:20,610 Nyaman ? 425 00:40:21,511 --> 00:40:23,447 Kumohon, Zach. 426 00:40:23,480 --> 00:40:24,748 Jangan coba - coba denganku. 427 00:40:24,781 --> 00:40:26,215 Tak kubiarkan kau menemui wanita itu. 428 00:40:28,051 --> 00:40:29,853 Dr. Wendle ? 429 00:40:29,886 --> 00:40:31,188 Ya, Wendle. 430 00:40:32,756 --> 00:40:33,924 Mengapa ? 431 00:40:35,460 --> 00:40:38,463 Aku mempercayainya, tapi Dia sangat salah memahaminya. 432 00:40:38,496 --> 00:40:40,297 Dia ingin memperbudaknya, Tapi dia tak peduli. 433 00:40:40,330 --> 00:40:42,265 - Siapa yang tak peduli ? - Dia mengira sains menarik baginya. 434 00:40:42,299 --> 00:40:43,333 Dia tak tertarik. 435 00:40:43,367 --> 00:40:44,869 Dia suka seni, dia suka disanjung. 436 00:40:44,902 --> 00:40:45,970 Siapa dia Zach ? 437 00:40:45,971 --> 00:40:47,003 - Tumbal. - Siapa dia ? 438 00:40:47,004 --> 00:40:48,606 Makhluk di Hutan. 439 00:40:50,742 --> 00:40:52,844 Wanita itu mengira bisa bicara padanya..,.. 440 00:40:52,877 --> 00:40:54,277 Menawar dengannya. 441 00:40:54,311 --> 00:40:55,880 Aku bicara pada dia Dengan cara lebih murni..,.. 442 00:40:55,913 --> 00:40:58,649 Membuat foto, memujinya, Menyembahnya. 443 00:40:59,884 --> 00:41:01,318 Apa wanita itu tak membahasnya ? 444 00:41:03,355 --> 00:41:05,891 Kami belum bertemu Dr. Wendle Berbulan - bulan, Zach. 445 00:41:13,565 --> 00:41:17,903 Aku ingin mempercayaimu, Martin. Tapi manusia pada dasarnya sama saja. 446 00:41:19,671 --> 00:41:22,708 Mereka menawar dengan yang mereka miliki Dan itu tak bertahan lama. 447 00:41:22,741 --> 00:41:24,308 Tapi sebelum itu terjadi..,.. 448 00:41:24,343 --> 00:41:26,779 Mereka jadi depresi dan meracau. 449 00:41:26,812 --> 00:41:30,750 Percayalah, dia sudah mengirim banyak orang padaku Beberapa bulan ini. 450 00:41:32,285 --> 00:41:35,522 Kurasa mereka kabur dari wabah di Kota Tapi mereka malah menemukan jalan padaku. 451 00:41:36,990 --> 00:41:38,257 Tertarik kemari. 452 00:41:43,930 --> 00:41:47,433 Kutebak kau berharap orang tuamu Bisa keluar dari kota 'kan, Martin ? 453 00:41:53,439 --> 00:41:54,741 Bagaimana kau tahu itu ? 454 00:41:59,012 --> 00:42:00,280 Buku harianmu. 455 00:42:01,582 --> 00:42:03,851 Banyak bagian bagus di sini, Ini sangat jujur. 456 00:42:05,853 --> 00:42:08,122 Banyak hal menyedihkan soal Ayah Ibumu yang menua. 457 00:42:08,155 --> 00:42:09,390 Maaf soal itu. 458 00:42:11,592 --> 00:42:13,093 Sedikit kesialan di sana. 459 00:42:13,127 --> 00:42:14,528 Kau memilih cabang sains yang salah Untuk menyelamatkan mereka. 460 00:42:14,562 --> 00:42:15,696 Kumohon. 461 00:42:16,697 --> 00:42:18,098 Hei. 462 00:42:19,934 --> 00:42:21,334 Apa yang kau lakukan di sini ? 463 00:42:26,807 --> 00:42:28,043 Pekerjaanku. 464 00:42:28,877 --> 00:42:30,979 Oh, aku lupa. 465 00:42:31,012 --> 00:42:33,048 Mengelola Hutan untuk kebaikannya sendiri. 466 00:42:33,815 --> 00:42:35,750 Hutan ini tak perlu dirimu. 467 00:42:35,784 --> 00:42:37,418 Hutan ini tahu yang dia inginkan. 468 00:42:37,886 --> 00:42:39,120 Aku sudah melihatnya. 469 00:42:41,223 --> 00:42:42,457 Melihat apa ? 470 00:42:44,659 --> 00:42:46,127 Aku melihatnya. 471 00:42:46,161 --> 00:42:48,396 Aku melihat di dalam dunia. 472 00:42:48,430 --> 00:42:50,031 Kau ditarik kemari untuk tinggal di daratan. 473 00:42:50,065 --> 00:42:54,369 Kau pernah mempertimbangkan Ekspresi agung macam apa itu ? 474 00:42:56,038 --> 00:42:59,675 Saat kau benar - benar terpisah dari proses manusia..,.. 475 00:42:59,709 --> 00:43:03,880 Saat kau kembali ke Hutan, ke ritmenya..,.. 476 00:43:04,981 --> 00:43:08,117 Daripada mengalahkan egoisnya manusia. 477 00:43:12,521 --> 00:43:14,657 Aku membuat daging yang kau tahu itu benar. 478 00:43:15,791 --> 00:43:17,159 Duniamu mengecil. 479 00:43:19,929 --> 00:43:24,434 Duniamu cuma tertidur dan ritual. 480 00:43:28,505 --> 00:43:29,773 Puja dia. 481 00:43:39,116 --> 00:43:41,151 Sudah kubilang aku banyak berpikir. 482 00:43:51,361 --> 00:43:52,997 Dia menceritakan kisahnya padaku. 483 00:43:53,031 --> 00:43:55,566 Dia dianiaya dan diburu di Hutan ini. 484 00:43:58,836 --> 00:44:02,206 Mereka bilang dia melakukan Nekromansi dan Alkemis. 485 00:44:04,575 --> 00:44:08,813 Kau tahu kalau manusia bisa jadi tak toleran ? 486 00:44:08,846 --> 00:44:11,449 Yang mereka temukan hanya Batu berdiri kuno. 487 00:44:14,953 --> 00:44:16,187 Dia sudah hilang. 488 00:44:17,655 --> 00:44:19,524 Masuk ke dalam Batu. 489 00:44:20,925 --> 00:44:23,696 Berpindah ke materi hutan kuno. 490 00:44:28,133 --> 00:44:32,104 Selama ribuan tahun, Banyak orang melaporkan melihat dia. 491 00:44:33,405 --> 00:44:35,140 Seorang asing yang dikatakan Membantu orang tersesat. 492 00:44:35,174 --> 00:44:36,909 Dia tak berusaha membantu..,.. 493 00:44:36,942 --> 00:44:38,410 Dia meminta bantuan. 494 00:44:39,378 --> 00:44:40,846 Dia terjebak di sini. 495 00:44:45,150 --> 00:44:49,755 Aku yakin bisa mendengarnya Mengalir di telingaku. 496 00:44:54,628 --> 00:44:56,763 Aku menghormati dia dengan fotoku. 497 00:45:02,902 --> 00:45:04,838 Ini adalah kenangan dirinya. 498 00:45:05,038 --> 00:45:20,039 www.MEKINGLOVE.COM Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta, Bonus Harian 2 Juta 499 00:46:24,388 --> 00:46:25,554 Alma. 500 00:46:28,257 --> 00:46:30,726 - Apa ? - Alma ? 501 00:46:32,328 --> 00:46:34,130 Dia akan membunuh Kita. 502 00:46:38,901 --> 00:46:39,902 Kurasa begitu. 503 00:46:41,003 --> 00:46:42,071 Ya. 504 00:46:45,876 --> 00:46:47,811 Kurasa dia memberi kita dosis kecil. 505 00:46:47,845 --> 00:46:49,880 - Aku merasa sedikit tersadar. - Ya, aku juga. 506 00:46:55,886 --> 00:46:59,990 Dia menjatuhkan pisau di sana, dekat meja itu. 507 00:47:00,023 --> 00:47:02,126 Kau bisa melihatnya ? Lihat, tak jauh dari kita. 508 00:47:05,262 --> 00:47:06,864 Kau melihatnya ? 509 00:47:06,897 --> 00:47:08,064 Oh, ya. 510 00:47:11,068 --> 00:47:12,170 Aku bisa mengambilnya. 511 00:47:12,203 --> 00:47:13,271 Ya ? 512 00:47:14,473 --> 00:47:16,274 Aku bisa mengambilnya Lalu memotong tali ini. 513 00:47:16,307 --> 00:47:18,343 Ya, kau harus melakukan sesuatu. 514 00:47:18,377 --> 00:47:20,111 Lalu kupukul dia dengan sesuatu. 515 00:47:20,145 --> 00:47:22,881 Dan kita berdua bisa lari Ke arah berbeda. 516 00:47:22,914 --> 00:47:23,915 Ya. 517 00:47:23,948 --> 00:47:25,316 Tidak, mengapa arah berbeda ? 518 00:47:26,918 --> 00:47:28,720 Supaya bisa kupancing dia menjauh. 519 00:47:28,753 --> 00:47:31,055 - Kau terlalu lamban. - Bagaimana kalau dia mengejarku ? 520 00:47:31,089 --> 00:47:32,556 Tak akan. 521 00:47:33,224 --> 00:47:35,126 Jika aku memukulnya, Dia pasti mengikutiku. 522 00:47:35,160 --> 00:47:37,929 Kau pergilah ke arah Mentari Dan kau akan sampai di kampnya Dr. Wendle. 523 00:47:37,962 --> 00:47:41,468 - Lalu aku akan mendatangimu. - Baik. 524 00:47:41,501 --> 00:47:43,370 Mentari, ikuti mentari. 525 00:48:19,839 --> 00:48:20,974 Ya. 526 00:48:21,942 --> 00:48:23,977 Apa ? Apa ? 527 00:48:24,010 --> 00:48:26,480 Baik, mari lihat kakimu. 528 00:48:26,514 --> 00:48:31,452 Kita punya situasi gawat, Martin. 529 00:48:33,153 --> 00:48:34,754 Kurasa kakimu terinfeksi. 530 00:48:36,524 --> 00:48:38,259 Aku bisa mengambil dua tindakan. 531 00:48:38,292 --> 00:48:40,194 Aku bisa membawamu ke rumah sakit..,.. 532 00:48:41,262 --> 00:48:42,897 Tapi itu terlalu lama. 533 00:48:42,930 --> 00:48:46,334 Kita 30 mil jauhnya dari peradaban, Perlu waktu berhari - hari. 534 00:48:47,502 --> 00:48:51,005 Baik, apa alternatifnya ? 535 00:48:53,874 --> 00:48:55,075 Amputasi. 536 00:48:56,445 --> 00:48:58,946 Tak seluruh kaki, cuma beberapa jari. 537 00:49:00,681 --> 00:49:02,149 "Cuma beberapa jari" ? 538 00:49:03,251 --> 00:49:06,855 Ya, sangat disayangkan. Tapi kapak-ku tajam. 539 00:49:06,888 --> 00:49:07,956 Kau tak akan merasakannya. 540 00:49:07,990 --> 00:49:09,958 - Kapakmu ? - Ya. 541 00:49:11,893 --> 00:49:13,328 Taruh kakimu di sini. 542 00:49:14,296 --> 00:49:16,532 Ya, entahlah. 543 00:49:16,566 --> 00:49:19,201 Kurasa kita harus ke rumah sakit, Zach. 544 00:49:19,234 --> 00:49:23,573 Jika kau memberontak, Kau membuatnya bertambah parah. 545 00:49:23,606 --> 00:49:25,007 Atau kita bisa membawanya ke rumah sakit. 546 00:49:25,040 --> 00:49:28,277 Kurasa sudah kujelaskan kalau tak ada waktu. 547 00:49:28,310 --> 00:49:30,912 - Kuyakin ini tak separah itu. - Ini yang terbaik. 548 00:49:30,946 --> 00:49:32,080 Baik, jangan bergerak. 549 00:49:34,385 --> 00:49:35,386 Zach, dengar. 550 00:49:35,419 --> 00:49:36,819 Zach, Zach, dengar. 551 00:49:36,853 --> 00:49:38,254 Kurasa ini tak parah, Zach. 552 00:49:38,288 --> 00:49:41,090 Jujur, aku senang kaki-ku apa adanya. Tak apa. 553 00:49:41,124 --> 00:49:42,191 - Aku bisa mengatasinya. - Lihatlah. 554 00:49:42,225 --> 00:49:43,560 - Tak apa. - Berhenti mengeluh. 555 00:49:43,594 --> 00:49:45,194 - Memang sakit, tapi tak masalah. - Aku bukan dokter. 556 00:49:45,228 --> 00:49:47,163 - Aku tahu kau bukan dokter. - Ini untuk kebaikanmu. 557 00:49:47,196 --> 00:49:49,566 Aku tahu, tapi aku tak masalah dengan ini. Sakit, tapi aku bisa mengatasinya. 558 00:49:49,600 --> 00:49:53,002 - Aku tak apa. - Kau harus berhenti. Biarkan aku konsentrasi. 559 00:49:55,204 --> 00:49:58,174 Baik, jangan gerakkan jarimu. 560 00:49:58,207 --> 00:50:00,343 Ya, tapi Zach. 561 00:50:01,144 --> 00:50:02,411 Demi Yesus Kristus. 562 00:50:03,881 --> 00:50:07,452 Aku berusaha membidiknya. Untuk mengira - ngiranya, paham ? 563 00:50:07,485 --> 00:50:09,953 Dengar, Zach, Zach, mungkin Kita biarkan begitu saja. 564 00:50:09,987 --> 00:50:12,424 - Kenapa denganmu ? - Bawa aku ke rumah sakit. 565 00:50:12,457 --> 00:50:14,058 Kenapa denganmu ? Diamlah. 566 00:50:14,091 --> 00:50:16,428 Biarkan aku konsentrasi. 567 00:50:17,362 --> 00:50:18,829 Baik, bagus. 568 00:50:20,130 --> 00:50:21,198 Ini jarinya. 569 00:50:21,231 --> 00:50:23,200 - Tidak, Zach. Zach, Zach. - Kau siap ? Jangan bergerak. 570 00:50:23,233 --> 00:50:25,503 - Tidak, aku tak siap. - Apa kau harus melakukan ini ? 571 00:50:25,537 --> 00:50:27,037 Martin, siapkan dirimu. 572 00:50:29,474 --> 00:50:30,808 Kumohon, Zach. Kumohon, kumohon. 573 00:50:32,645 --> 00:50:34,879 Meleset ! Dan itu salahmu ! 574 00:50:34,913 --> 00:50:37,182 Aku tak bisa konsentrasi dengan segala ocehanmu itu. 575 00:50:37,215 --> 00:50:38,249 Ya, maafkan aku. 576 00:50:38,283 --> 00:50:40,386 Maafkan aku. 577 00:50:42,287 --> 00:50:45,957 - Separuh terpotong dan itu salahmu. - Brengsek ! 578 00:50:45,990 --> 00:50:48,461 - Sudah kusuruh kau jangan bergerak. - Ya, tapi jangan ! 579 00:50:48,494 --> 00:50:49,662 Brengsek ! 580 00:50:49,695 --> 00:50:50,863 Brengsek !! 581 00:51:03,146 --> 00:51:18,146 www.MEKINGLOVE.COM Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta, Bonus Harian 2 Juta 582 00:52:52,888 --> 00:52:54,057 Alma. 583 00:52:57,661 --> 00:53:00,129 Alma, Tolong jangan tinggalkan aku. 584 00:53:02,700 --> 00:53:04,702 Tolong jangan tinggalkan aku. Kumohon. 585 00:53:07,404 --> 00:53:08,538 Ya Tuhanku ! 586 00:53:15,646 --> 00:53:17,080 Apa kau membunuhnya ? 587 00:53:17,113 --> 00:53:18,348 Entahlah. 588 00:53:18,382 --> 00:53:21,284 Aku memukulnya dengan sangat keras. 589 00:53:37,402 --> 00:53:38,737 Ayo. 590 00:53:38,770 --> 00:53:41,305 - Di mana dia ? - Ya Tuhanku ! 591 00:53:42,440 --> 00:53:44,809 Cepat kembali ke dalam. 592 00:53:44,843 --> 00:53:46,478 Alma, cepatlah. 593 00:53:49,848 --> 00:53:51,817 Kembali kemari. 594 00:53:55,120 --> 00:53:56,387 Lari. 595 00:53:58,658 --> 00:53:59,759 Ya Tuhanku ! 596 00:54:02,360 --> 00:54:03,628 Sial, sial. 597 00:54:04,830 --> 00:54:05,865 Alma ? 598 00:54:27,688 --> 00:54:28,822 Alma. 599 00:54:39,165 --> 00:54:40,500 Hei ! Sebelah sini ! 600 00:54:45,839 --> 00:54:48,141 Martin 601 00:55:01,656 --> 00:55:02,823 Brengsek ! 602 00:55:03,458 --> 00:55:04,792 Martin ! 603 00:55:10,465 --> 00:55:11,866 Persetan dengan akibatnya. 604 00:55:11,899 --> 00:55:13,067 Brengsek ! 605 00:55:20,742 --> 00:55:23,512 Brengsek. 606 00:55:23,545 --> 00:55:25,514 Martin ? 607 00:55:42,698 --> 00:55:43,899 Martin ? 608 00:55:47,604 --> 00:55:49,606 Apa ada orang ? 609 00:55:49,639 --> 00:55:52,442 Kumohon, tolong aku. Tolong aku. Tolong aku. 610 00:55:53,443 --> 00:55:55,545 Siapa itu ? 611 00:55:55,578 --> 00:55:56,946 Apa yang kau lakukan ? 612 00:55:56,980 --> 00:55:59,983 Cepat pergi, ini lahan pribadi. 613 00:56:00,016 --> 00:56:01,685 Martin ? 614 00:56:15,466 --> 00:56:17,300 Aku tahu kau di sana. 615 00:56:25,009 --> 00:56:26,811 Aku tahu kau di sana. 616 00:56:29,613 --> 00:56:31,716 Kau mudah dilacak. 617 00:56:33,684 --> 00:56:34,985 Tertatih - tatih. 618 00:56:37,488 --> 00:56:38,656 Seret, seret. 619 00:58:15,890 --> 00:58:17,792 Martin ! 620 00:59:12,115 --> 00:59:14,451 Maafkan aku. Maafkan aku. 621 00:59:32,770 --> 00:59:34,839 Apa maumu dariku ? 622 00:59:36,540 --> 00:59:39,410 Katakan maumu lalu kulaksanakan. 623 00:59:40,111 --> 00:59:42,780 Biar kuberikan padamu. 624 00:59:59,497 --> 01:00:00,899 Cepat kemari ! 625 01:00:21,987 --> 01:00:23,555 Ternyata kau. 626 01:00:27,192 --> 01:00:28,360 Martin ? 627 01:00:34,968 --> 01:00:37,470 Biar kubawa kau ke kamp. 628 01:00:43,476 --> 01:00:45,511 Apa Alma di sini ? Dia bilang akan kemari. 629 01:00:45,545 --> 01:00:47,013 Alma ? Polisi Hutan itu ? 630 01:00:47,046 --> 01:00:50,683 Ya, dia bersamaku. Kita harus menemukan dia. 631 01:00:50,717 --> 01:00:51,884 Alma ? 632 01:00:52,318 --> 01:00:54,253 Sebentar. Sebentar. 633 01:01:01,796 --> 01:01:02,963 Alma ? 634 01:01:04,798 --> 01:01:06,834 Kau tetaplah di sini, Akan kucari dia. 635 01:01:06,867 --> 01:01:08,969 - Tidak, aku ikut denganmu. - Tidak, kau sedang tak sehat. 636 01:01:09,003 --> 01:01:10,704 Aku harus ikut. 637 01:01:10,738 --> 01:01:12,006 Baik. 638 01:01:14,174 --> 01:01:17,578 Alma ? Alma ? 639 01:01:19,880 --> 01:01:21,015 Apa ? 640 01:01:21,048 --> 01:01:22,683 Kurasa aku melihat sesuatu. 641 01:01:22,916 --> 01:01:25,152 Tetap di sini dan pastikan Dia tak di belakang kita. 642 01:01:25,185 --> 01:01:26,721 Tetaplah di sini, Martin. 643 01:01:39,634 --> 01:01:40,801 Halo ? 644 01:01:45,974 --> 01:01:47,342 Ya Tuhanku ! 645 01:01:49,077 --> 01:01:50,078 Siapa itu ? 646 01:01:55,151 --> 01:01:56,318 Alma ? 647 01:01:57,086 --> 01:01:58,254 Ternyata kau. 648 01:01:59,790 --> 01:02:14,790 Pein Akatsuki Instagram @paint_lapain 649 01:02:44,435 --> 01:02:46,036 Kau harus memaafkanku..,.. 650 01:02:46,069 --> 01:02:48,238 Sudah dua bulan ini Aku tak bicara pada siapapun. 651 01:02:50,808 --> 01:02:53,277 Martin, kurasa kita harus melihat kakimu. 652 01:02:55,113 --> 01:02:56,848 Maaf atas yang menimpa kalian berdua. 653 01:02:56,881 --> 01:02:58,716 Tak ada cara memperingati kalian..,.. 654 01:02:58,749 --> 01:03:01,119 Mengenai betapa bahayanya Situasinya dengan Zach. 655 01:03:03,020 --> 01:03:05,289 Kau tahu dia membunuh orang - orang di luar sana. 656 01:03:07,992 --> 01:03:09,660 - Membunuh ? - Ya. 657 01:03:09,694 --> 01:03:11,729 Mungkin satu keluarga, mungkin lebih. 658 01:03:18,002 --> 01:03:19,171 Bolehkah ? 659 01:03:20,440 --> 01:03:21,740 Ya. 660 01:03:22,074 --> 01:03:24,309 Jadi, bagaimana kau tahu namanya ? 661 01:03:27,179 --> 01:03:28,914 Zach itu mantan suamiku. 662 01:03:38,557 --> 01:03:40,192 Lukanya perlu di kauterisasi. 663 01:03:41,793 --> 01:03:42,995 Kau mau membakarku ? 664 01:03:43,796 --> 01:03:44,863 Ya. 665 01:03:45,931 --> 01:03:47,232 Kalau ke rumah sakit ? 666 01:03:47,266 --> 01:03:49,202 Tidak, tak ada waktu untuk itu. 667 01:03:55,341 --> 01:03:56,676 Maaf soal sebelumnya. 668 01:03:59,312 --> 01:04:04,150 Aku tak tahu harus berkata apa. 669 01:04:04,184 --> 01:04:05,351 Jangan. 670 01:04:09,390 --> 01:04:10,924 Kubilang aku akan lari dan menemukanmu. 671 01:04:13,993 --> 01:04:15,828 - Tak apa. - Terima kasih. 672 01:04:18,199 --> 01:04:21,702 Semalam aku melihat sesuatu di Hutan. 673 01:04:23,837 --> 01:04:26,207 Aku tak tahu apa itu. Itu seperti..,.. 674 01:04:26,240 --> 01:04:27,942 AKu tak mengira ada orang yang datang. 675 01:04:27,975 --> 01:04:29,843 Saat kau berhenti mengirim kabar, Aku mulai khawatir. 676 01:04:29,877 --> 01:04:32,346 Aku tak bisa bicara padamu. Aku tak bisa bicara ke siapapun. 677 01:04:32,379 --> 01:04:35,282 Eksperimen awalku gagal. 678 01:04:36,484 --> 01:04:38,919 Cuma berbulan - bulan jalan buntu. 679 01:04:38,953 --> 01:04:41,355 Alma, bisa kau pegangi dia ? 680 01:04:41,389 --> 01:04:42,990 Tunggu. Tunggu. Tunggu. 681 01:04:43,023 --> 01:04:45,394 Bukankah harus ada yang kugigit atau..,.. 682 01:04:47,028 --> 01:04:48,330 Apapun itu ? 683 01:04:53,469 --> 01:04:55,237 Coba ini. 684 01:04:55,270 --> 01:04:56,337 Bagus. 685 01:05:00,409 --> 01:05:03,078 Alma ? 686 01:05:03,111 --> 01:05:04,346 Alma ? 687 01:05:04,379 --> 01:05:06,482 - Ya. - Pegangi dia. 688 01:05:33,109 --> 01:05:35,778 Aku sangat menyesal atas apa yang terjadi. 689 01:05:38,448 --> 01:05:39,516 Itu bukan salahmu. 690 01:05:41,519 --> 01:05:42,786 Kau tak menyerang kami. 691 01:05:46,156 --> 01:05:47,324 Yah, hei. 692 01:05:50,127 --> 01:05:51,429 Kau punya air ? 693 01:05:51,462 --> 01:05:52,896 Di rak. 694 01:05:52,929 --> 01:05:54,965 Aku tak bisa merasakan apapun. 695 01:05:54,998 --> 01:05:56,967 Itu bagus. Cobalah berbaring. 696 01:06:09,079 --> 01:06:12,950 Kau bilang penelitianmu sedang macet. 697 01:06:13,985 --> 01:06:15,152 Ya. 698 01:06:15,954 --> 01:06:18,557 Institut Fashdale ingin hasilnya Dan aku tak punya apapun. 699 01:06:20,559 --> 01:06:24,162 Saat aku menemukan Batu itu, Aku tak tahu apa yang kulewatkan. 700 01:06:24,195 --> 01:06:25,497 Selama ini itu ada di sana. 701 01:06:25,531 --> 01:06:27,265 Aku dulu terbiasa memeras Otak demi pekerjaanku. 702 01:06:27,298 --> 01:06:29,867 Kukira aku bisa mengeluarkan diriku dari masalah ini. 703 01:06:29,901 --> 01:06:31,369 Lubang di Batu itu menuntunku..,.. 704 01:06:31,403 --> 01:06:34,172 Ke penelitian membingungkan Sampai kutemukan buku ini. 705 01:06:34,205 --> 01:06:37,141 Ini berisi, sesuai terjemahan bahasa Inggris..,.. 706 01:06:37,175 --> 01:06:40,245 Malleus Maleficarum, "Palu Para Penyihir" 707 01:06:40,279 --> 01:06:42,482 Buku ini dari tahun 1640..,.. 708 01:06:42,515 --> 01:06:45,585 Tapi beberapa halamannya Jauh lebih tua dari buku lainnya. 709 01:06:46,952 --> 01:06:50,490 Ada bagian di sini mengenai Hutan ini. 710 01:06:50,523 --> 01:06:52,024 Parnag Fegg. 711 01:06:52,057 --> 01:06:53,526 Namanya diterjemahkan ke dialek lokal..,.. 712 01:06:53,560 --> 01:06:56,962 Seperti, Parnagus dan cahaya, Fegg. 713 01:06:56,995 --> 01:06:58,897 Doa sepenuh hati dan cahaya Ilahi. 714 01:06:58,931 --> 01:07:02,134 Kau lihat, kurasa Parnag Fegg Sama sekali bukan manusia. 715 01:07:02,167 --> 01:07:05,971 Kurasa itu suatu proses, Tapi itu membuatku berpikir. 716 01:07:06,004 --> 01:07:07,475 Tentu mereka tak dapat hasil..,.. 717 01:07:07,508 --> 01:07:09,610 Dengan obor dan drum, Tapi dengan peralatan moderen..,.. 718 01:07:09,643 --> 01:07:11,277 Mungkin aku bisa. 719 01:07:11,311 --> 01:07:13,447 Ada sesautu di sana Dan itu mau bicara. 720 01:07:13,481 --> 01:07:16,282 Zach datang ke Hutan, membantuku Memasang peralatan baru ini. 721 01:07:18,184 --> 01:07:21,287 Tapi aku tak paham mengapa Kau libatkan Zach ? 722 01:07:22,456 --> 01:07:25,225 Mengapa kau tak minta ke Dewan di Institut Fashdale ? 723 01:07:26,294 --> 01:07:28,328 Mereka tak akan memahaminya, Alma. 724 01:07:29,497 --> 01:07:31,499 Ini terlalu penting untuk mengambil resiko. 725 01:07:47,582 --> 01:07:50,485 Kita harus membukanya Dan membersihkannya, Martin. 726 01:07:50,519 --> 01:07:52,587 Kurasa ada sesuatu di bawah kulit. 727 01:07:54,523 --> 01:07:55,824 Ini keras sekali. 728 01:07:56,625 --> 01:07:58,527 Kurasa ini jeroan hewan. 729 01:07:58,560 --> 01:07:59,628 Bagus. 730 01:08:01,095 --> 01:08:02,597 - Apa sakit ? - Ya. 731 01:08:17,112 --> 01:08:18,279 Brengsek. 732 01:08:20,115 --> 01:08:22,485 Aku tak berusaha membuat pengertian logisnya. 733 01:08:24,085 --> 01:08:26,188 - Aku perlu air. - Katakan di mana aku bisa menemukannya. 734 01:08:26,221 --> 01:08:27,657 Tak usah. Ini wilayah steril. 735 01:08:27,690 --> 01:08:29,592 Aku ingin terus seperti itu. Terima kasih. 736 01:08:30,693 --> 01:08:32,361 Baik. 737 01:08:32,395 --> 01:08:34,631 Hei, kurasa..,.. 738 01:08:36,999 --> 01:08:40,537 Luka di tanganku, mirip dengan Tanda di Batu itu. 739 01:08:42,071 --> 01:08:43,105 Itu luka pola. 740 01:08:43,841 --> 01:08:46,643 Zach berusaha mencari tahu artinya padahal tak ada. 741 01:08:48,144 --> 01:08:51,013 Itu masalah psikologis dengan manusia. 742 01:08:51,047 --> 01:08:53,417 Kau mau mencari latar belakang segalanya. 743 01:08:53,450 --> 01:08:57,353 Zach sepertinya mengira dia bisa Berkomunikasi dengan alam..,.. 744 01:08:57,386 --> 01:08:59,490 Melalui seni dan pemujaan. 745 01:08:59,523 --> 01:09:01,191 Menyembah Berhala.` 746 01:09:01,225 --> 01:09:03,761 Dia tak tertarik dengan Jalan ilmu pengetahuan. 747 01:09:03,795 --> 01:09:04,962 Baik. 748 01:09:07,565 --> 01:09:09,266 Baik. 749 01:09:09,299 --> 01:09:11,436 Ini menyatu dengan dagingnya, Sangat tak biasa. 750 01:09:11,469 --> 01:09:13,103 Ya Tuhan ! 751 01:09:14,506 --> 01:09:17,509 Ya, tapi dia belum ada di sini 'kan ? 752 01:09:17,542 --> 01:09:19,243 Apa yang tak biasa ? 753 01:09:19,276 --> 01:09:21,446 Infeksi itu akan bertahan dengan cepat. 754 01:09:22,547 --> 01:09:25,249 - Kau punya daging yang sangat istimewa, Martin. - Terima kasih. 755 01:09:58,818 --> 01:10:02,822 Jadi, kau memakai cahaya Dan suara untuk berkomunikasi ? 756 01:10:06,158 --> 01:10:07,494 Ya. 757 01:10:07,527 --> 01:10:09,328 Denyut cahaya merupakan Umpan balik reaksi..,.. 758 01:10:09,361 --> 01:10:11,196 Dari pohon yang diberikan padaku Lewat mikrofon. 759 01:10:11,230 --> 01:10:13,767 - Umpan balik apa ? - Tanaman bisa menghasilkan suara. 760 01:10:13,800 --> 01:10:17,671 Pohon bisa mengendalikan beberapa suara Yang dibuat ranting. 761 01:10:17,704 --> 01:10:20,306 Bahkan akarnya menghasilkan suara Pada frekuensi tertentu. 762 01:10:21,675 --> 01:10:25,712 Setelah kau membersihkan suara bising angin hutan..,.. 763 01:10:25,745 --> 01:10:27,548 Ada pola yang pasti. 764 01:10:27,582 --> 01:10:30,383 Lewat reaksi ini, aku menciptakan Bahasa yang sangat mendasar. 765 01:10:35,288 --> 01:10:36,857 Kami berusaha melakukan Kontak dengan mikoriza..,.. 766 01:10:36,891 --> 01:10:39,827 Dengan cara langsung menggunakan Ritus dalam Buku ini. 767 01:10:39,860 --> 01:10:41,762 Kami mendorongnya terlalu jauh. 768 01:10:41,796 --> 01:10:43,330 Zach, tak pernah sama lagi. 769 01:10:45,499 --> 01:10:48,469 Apapun yang dilihat Zach, itu menakutinya. Dia lari, aku tak melihatnya berbulan - bulan..,.. 770 01:10:48,502 --> 01:10:50,705 Sampai aku menemukannya tinggal di seberang lembah. 771 01:10:50,738 --> 01:10:53,306 Dia hampir tak mengenaliku. Dia liar. 772 01:10:53,340 --> 01:10:55,343 Mengapa dia tak memakai Ritual di Buku ? 773 01:10:56,277 --> 01:10:57,846 Rasanya bertentangan. 774 01:10:57,879 --> 01:11:00,348 Aku cuma bereaksi pada hasilnya. 775 01:11:00,381 --> 01:11:03,217 Menggunakan Buku itu sepertinya Mempercepat kemajuannya. 776 01:11:03,250 --> 01:11:05,119 Aku harus belajar memiliki pikiran terbuka. 777 01:11:05,921 --> 01:11:07,288 Aku terkejut kau tak punya. 778 01:11:15,264 --> 01:11:16,432 Dengar..,.. 779 01:11:29,812 --> 01:11:32,280 Itu semua berasal dari sekitar Batu. 780 01:11:32,314 --> 01:11:35,418 Di sinilah terdapat Kelompok mikoriza terpadat. 781 01:11:35,451 --> 01:11:37,820 Itu mengatur Hutan ini setiap 30 mil persegi..,... 782 01:11:37,854 --> 01:11:40,423 - Tapi kurasa ini jauh lebih besar. - Seberapa besar ? 783 01:11:40,456 --> 01:11:42,859 - Seluas negara. - Sungguh ? 784 01:11:42,892 --> 01:11:44,427 Alam itu satu sistem raksasa. 785 01:11:44,460 --> 01:11:47,664 Ini, inilah kunci untuk berkomunikasi dengan itu. 786 01:11:49,297 --> 01:11:50,667 Aku sangat dekat melakukan terobosan nyata. 787 01:11:50,700 --> 01:11:52,670 Masuk akal jika kau di sini menyaksikannya. 788 01:11:52,703 --> 01:11:54,571 Tapi kita tak akan menunggu itu. 789 01:11:55,906 --> 01:11:58,609 Begitu Martin cukup kuat, Kami akan pergi. 790 01:11:58,642 --> 01:12:01,545 Kau masih mau pergi Setelah kutunjukkan ini semua ? 791 01:12:02,746 --> 01:12:04,581 Kami tak punya pilihan. 792 01:12:04,615 --> 01:12:07,183 Cuma masalah waktu sampai Zach Mencari kami kemari. 793 01:12:07,951 --> 01:12:09,185 Kami harus pergi. 794 01:12:12,589 --> 01:12:13,857 Ini kesalahan. 795 01:12:15,359 --> 01:12:16,627 Bicaralah padanya. 796 01:12:17,828 --> 01:12:21,599 Tapi dia ada benarnya, Olivia. 797 01:12:25,570 --> 01:12:28,640 - Aku tak mempercayai dia, Martin. - Mengapa tidak ? 798 01:12:30,008 --> 01:12:33,778 Dia bilang terpenjara di sini. 799 01:12:33,812 --> 01:12:35,245 Dan kenapa ? 800 01:12:35,279 --> 01:12:38,282 Zach tak pernah datang kemari sepanjang waktu ? Wanita itu tinggalnya cuma berseberangan. 801 01:12:38,315 --> 01:12:41,486 Bukankah ini jauh lebih masuk akal Jika mereka berdua bekerja sama ? 802 01:12:41,519 --> 01:12:42,752 Untuk apa ? 803 01:12:43,388 --> 01:12:44,622 Aku tak tahu. 804 01:12:48,627 --> 01:12:51,597 - Dia sudah cerita kalau sudah menikah ? - Tidak. 805 01:12:52,998 --> 01:12:55,034 Dia pasti menceritakan sesuatu soal dirinya. 806 01:12:55,067 --> 01:12:56,969 Kapan ? Kapan dia bilang itu ? 807 01:12:57,002 --> 01:12:59,638 Saat kau menjalin hubungan. 808 01:12:59,672 --> 01:13:03,609 Aku tak mau membahasnya. Itu pribadi. 809 01:13:04,644 --> 01:13:05,811 Baik. 810 01:13:05,845 --> 01:13:08,981 Mungkin pribadi, tapi maksudku Dalam masalah ini, bukankah itu ada hubungannya ? 811 01:13:09,014 --> 01:13:10,416 Ya. 812 01:13:10,449 --> 01:13:12,618 Apa yang terjadi diantara mereka ? 813 01:13:12,651 --> 01:13:13,819 Aku tak tahu. 814 01:13:13,853 --> 01:13:16,387 Dia tak bicara soal orang lain. Ini pertama kalinya aku mendengar soal suaminya. 815 01:13:16,423 --> 01:13:19,526 Baik, Martin, aku tak peduli. Kita harus pergi. 816 01:13:21,695 --> 01:13:23,362 Dia tak akan meninggalkan tempat ini. 817 01:13:24,798 --> 01:13:27,901 Alasan kau datang kemari Untuk menemuinya 'kan ? 818 01:13:29,102 --> 01:13:30,369 Kukira begitu. 819 01:13:31,938 --> 01:13:34,273 Baiklah, jika kau peduli padanya..,.. 820 01:13:35,408 --> 01:13:36,910 Kau bujuk dia pergi. 821 01:13:43,483 --> 01:13:46,454 Olivia, kurasa Alma ada benarnya. 822 01:13:50,591 --> 01:13:52,059 Kau tak bisa meyakinkanku pergi Martin. 823 01:13:52,093 --> 01:13:54,529 Lagipula itu sudah sangat terlambat. 824 01:13:56,097 --> 01:13:57,632 Apa maksudmu "Sangat terlambat" ? 825 01:13:59,133 --> 01:14:02,436 Rasanya aku tak punya pilihan. 826 01:14:05,439 --> 01:14:08,442 Aneh sekali Batu ini tak muncul di peta manapun. 827 01:14:09,610 --> 01:14:11,612 Satu - satunya petunjuk cuma ada di Buku itu. 828 01:14:15,017 --> 01:14:16,819 Mengapa kau sukarela datang kemari ? 829 01:14:20,489 --> 01:14:21,790 Sebenarnya..,.. 830 01:14:26,929 --> 01:14:28,430 Aku datang untuk menemuimu. 831 01:14:29,631 --> 01:14:32,434 Melewati lockdown Aku banyak memikirkan soal kita. 832 01:14:32,467 --> 01:14:33,936 Aku tahu itu aneh, tapi..,.. 833 01:14:33,969 --> 01:14:37,506 Pikiran itu muncul Dalam dirimu seperti benih ? 834 01:14:38,674 --> 01:14:40,676 Suatu suara dalam kepalamu Yang tak bisa kau sangkal ? 835 01:14:44,848 --> 01:14:45,882 Mungkin. 836 01:14:45,915 --> 01:14:48,218 Martin, aku berbohong padamu. 837 01:14:49,619 --> 01:14:52,455 Aku melibatkan Zach, Tapi aku tak memanggilnya. 838 01:14:52,488 --> 01:14:53,823 Dia datang begitu saja. 839 01:14:53,857 --> 01:14:57,359 Dia juga mengatakan hal sama Bahwa dia tak bisa menolak dorongan itu. 840 01:14:58,962 --> 01:15:02,966 Aku menemukan dia di sini, di dekat Batu, Sama seperti aku menemukanmu..,.. 841 01:15:02,999 --> 01:15:04,734 Dan kau menemukan Alma. 842 01:15:04,767 --> 01:15:06,135 Tidak, tidak, aku memang ingin datang. 843 01:15:06,169 --> 01:15:09,505 Martin, jaringan Mikoriza..,.. 844 01:15:09,539 --> 01:15:12,610 Menarik sumber daya Hutan Dari bermil - mil jauhnya..,.. 845 01:15:12,643 --> 01:15:14,645 Dan mungkin membawamu kemari. 846 01:15:14,678 --> 01:15:16,080 Baik, anggap itu benar. 847 01:15:17,081 --> 01:15:18,549 Bagaimana itu bisa terjadi ? 848 01:15:19,550 --> 01:15:20,718 Apa kau kena kurap ? 849 01:15:26,523 --> 01:15:27,691 Ya. 850 01:15:27,725 --> 01:15:28,893 Zach dan aku juga. 851 01:15:30,161 --> 01:15:31,962 Aku penasaran yang dilakukan itu ke tubuh kita. 852 01:15:31,996 --> 01:15:35,132 Apa itu mendorong kimiawi tubuh kita Ke arah tertentu ? 853 01:15:35,165 --> 01:15:37,534 Obsesi ? Cinta ? 854 01:15:40,672 --> 01:15:42,073 Ini sangat penting, Martin. 855 01:15:43,108 --> 01:15:44,576 Pikirkan mengapa kita di sini. 856 01:15:47,012 --> 01:15:48,747 Ini bukan kebetulan. 857 01:15:49,648 --> 01:15:51,049 Bukan. 858 01:15:51,082 --> 01:15:53,418 Dan kau tak bisa melawannya. 859 01:16:44,137 --> 01:16:46,139 Martin, Martin. 860 01:16:46,807 --> 01:16:48,075 Martin, bangun. 861 01:16:48,942 --> 01:16:50,177 Siapa itu ? 862 01:16:50,210 --> 01:16:51,211 Dr. Wendle, dia hilang. 863 01:16:52,879 --> 01:16:53,981 Aku tak bisa menemukan dia. 864 01:16:54,014 --> 01:16:55,248 Kau yakin ? 865 01:16:55,282 --> 01:16:56,516 Ya, aku yakin. 866 01:16:56,550 --> 01:16:57,684 Jam berapa sekarang ? 867 01:16:59,152 --> 01:17:00,887 Sudah berapa lama secerah ini ? 868 01:17:00,921 --> 01:17:03,223 Setengah jam lalu. 869 01:18:31,382 --> 01:18:32,650 Bagaimana keadaanmu ? 870 01:18:33,784 --> 01:18:35,019 Apa gejalanya ? 871 01:18:36,987 --> 01:18:39,290 Gelisah ? Pandangan kabur ? 872 01:18:40,958 --> 01:18:42,159 Ya. 873 01:18:42,193 --> 01:18:44,361 Akustik ekstra dan rangsangan visual ? 874 01:18:44,395 --> 01:18:46,097 Kemana kau pergi ? 875 01:18:46,130 --> 01:18:49,967 Aku memeriksa pembacaan dari Peralatan monitor di Hutan. 876 01:18:50,000 --> 01:18:52,970 Saat aku kembali, Kalian berdua sudah hilang. 877 01:19:01,780 --> 01:19:03,982 Segalanya seperti mengurung kita di sini. 878 01:19:05,150 --> 01:19:07,018 Kabut ini mengelilingi kamp. 879 01:19:08,954 --> 01:19:12,991 Dengan jarak 400 meter - 100 meter dari pusat. 880 01:19:13,024 --> 01:19:14,759 Apa itu ? 881 01:19:14,793 --> 01:19:17,362 Itu suspensi spora jamur Dan tetesan air di udara. 882 01:19:22,901 --> 01:19:25,638 - Hutan ini bertindak untuk mengurung kita. - Apa ? 883 01:19:25,639 --> 01:19:29,108 Aku pernah melihatnya sebelumnya dengan Zach, Itu memaksanya keluar dari Lembah. 884 01:19:29,142 --> 01:19:30,843 Mengapa kau tak cerita soal itu ? 885 01:19:30,877 --> 01:19:33,412 - Maaf, aku tak bilang itu ? - Tidak, kau tak bilang. 886 01:19:33,447 --> 01:19:36,149 Terlalu banyak informasi untuk dipantau. 887 01:19:37,284 --> 01:19:40,286 Mengapa tak kami pakai jas hazmat-mu Dan berjalan menembusnya ? 888 01:19:40,320 --> 01:19:42,755 Bagaimana jika kabutnya Lebih kecil dari 0,3 mikron ? 889 01:19:42,788 --> 01:19:44,157 Itu bisa masuk penyaring udaranya. 890 01:19:45,324 --> 01:19:46,826 Tapi pantas dicoba. 891 01:19:48,761 --> 01:19:50,430 Kita bisa menunggu kabutnya hilang. 892 01:19:50,464 --> 01:19:52,965 Saat itu terjadi sebelumnya, Cuma berlangsung sekitar satu hari. 893 01:20:06,146 --> 01:20:07,347 Hei, hei, hei. 894 01:20:07,381 --> 01:20:09,383 - Kemari. Kemari. - Apa ? 895 01:20:11,151 --> 01:20:12,487 Kau lihat itu ? 896 01:20:12,520 --> 01:20:13,720 Apa ? 897 01:20:13,754 --> 01:20:15,289 Ada orang berdiri di sana. Kau lihat pohon itu ? 898 01:20:15,322 --> 01:20:16,523 Pohon tengah, lihat. 899 01:20:18,258 --> 01:20:20,127 Tunggu, Alma. 900 01:20:41,015 --> 01:20:42,417 Apa artinya ini ? 901 01:20:46,921 --> 01:20:48,990 Artinya Zach bisa datang Kapan saja. 902 01:21:21,825 --> 01:21:22,926 Maaf. 903 01:21:38,908 --> 01:21:41,911 Jika kau pingsan, kutarik kau kembali, paham ? 904 01:21:42,946 --> 01:21:44,013 Ya. 905 01:21:46,950 --> 01:21:50,421 Lewati kabutnya, Langsung pergi ke kamp. 906 01:21:50,455 --> 01:21:52,223 Aku akan ke sana dan kembali dua hari lagi. 907 01:21:52,256 --> 01:21:53,558 Bagaimana ? 908 01:21:53,592 --> 01:21:55,192 Ya, sudah. 909 01:22:08,205 --> 01:22:09,608 Baik, siap ? 910 01:23:32,927 --> 01:23:34,928 Alma, kau baik saja ? 911 01:23:38,832 --> 01:23:40,834 Alma, kau baik saja ? 912 01:24:20,776 --> 01:24:21,944 Alma ? 913 01:24:21,977 --> 01:24:24,113 Apa yang kau lihat ? 914 01:24:25,682 --> 01:24:30,687 Aku melihat banyak hal. 915 01:24:33,355 --> 01:24:35,024 Baik, Alma kembalilah. 916 01:24:35,057 --> 01:24:37,193 Kutarik kau kembali. 917 01:24:49,640 --> 01:24:51,576 Kutarik kau kembali. 918 01:25:01,619 --> 01:25:03,654 - Demi Tuhan, tarik dia ! - Kulakukan ! 919 01:25:21,573 --> 01:25:22,708 Kau baik saja ? 920 01:25:28,412 --> 01:25:29,748 Minumlah air. 921 01:25:29,781 --> 01:25:33,519 Ya Tuhanku ! 922 01:25:34,720 --> 01:25:37,724 Tak apa, kau sudah keluar sekarang. 923 01:25:37,757 --> 01:25:39,626 Kau sudah keluar sekarang. 924 01:25:40,360 --> 01:25:41,728 Tak apa. Tak apa. 925 01:25:41,761 --> 01:25:44,429 Tak apa. Kau sudah keluar sekarang. 926 01:25:48,434 --> 01:25:50,135 Apa yang kau lihat ? 927 01:25:50,168 --> 01:25:52,204 Itu segalanya. 928 01:25:52,237 --> 01:25:53,371 Segalanya. 929 01:25:55,508 --> 01:25:57,075 Dia mengingau. 930 01:25:57,109 --> 01:26:00,412 - Sudah kubilang, ini tak berhasil. - Ya, ya, aku tahu, aku tahu. 931 01:26:00,446 --> 01:26:03,449 - Kau sudah keluar sekarang. Ayolah. - Apa itu ? 932 01:26:03,483 --> 01:26:05,753 Ini tak seperti yang kau pikirkan. 933 01:26:05,786 --> 01:26:07,454 Aku tahu, mari pergi. 934 01:26:07,488 --> 01:26:09,155 Kau sudah keluar, tak apa. 935 01:26:09,188 --> 01:26:10,524 Mari kembali ke kamp. 936 01:26:10,558 --> 01:26:12,425 Sekarang tak apa, kau baik saja. 937 01:26:12,459 --> 01:26:14,327 Mari kembali ke kamp. 938 01:26:15,328 --> 01:26:18,455 - Itu cuma..,.. - Aku tahu, aku tahu. 939 01:26:18,799 --> 01:26:20,233 Ya, aku tahu, mari kembali ke kamp. 940 01:26:20,266 --> 01:26:22,135 Itu terlihat seperti manusia, padahal bukan. 941 01:26:22,168 --> 01:26:25,305 - Itu bukan manusia. - Ya, baik, ayo. 942 01:26:26,507 --> 01:26:29,409 Kau bisa cerita saat di kamp. Ayo. 943 01:26:43,625 --> 01:26:44,959 Seberapa jauh kabutnya bergerak ? 944 01:26:48,863 --> 01:26:51,733 Entahlah, mungkin 10 meter. 945 01:26:51,766 --> 01:26:54,603 Jika terus begini, kabutnya akan Menutupi kamp nanti pagi. 946 01:27:12,922 --> 01:27:14,490 Apa maumu ? 947 01:27:15,758 --> 01:27:17,093 Aku harus bicara padanya. 948 01:27:18,661 --> 01:27:20,362 Ini penting. 949 01:27:20,395 --> 01:27:22,397 Aku tak pernah melihatnya Datang sedekat ini ke kamp. 950 01:27:22,430 --> 01:27:23,799 Apa itu ide bagus ? 951 01:27:23,833 --> 01:27:26,201 Martin, dia tak akan melukaiku. Aku tahu itu. 952 01:27:39,248 --> 01:27:40,550 Kita tak bisa mempercayainya. 953 01:27:40,584 --> 01:27:41,918 Kita tak punya pilihan lain. 954 01:27:52,895 --> 01:27:54,731 Apa yang mereka bicarakan ? 955 01:27:54,765 --> 01:27:57,267 Entahlah, aku tak bisa dengar. 956 01:28:15,252 --> 01:28:16,821 Dia bilang ingin bicara. 957 01:28:58,832 --> 01:29:01,233 Satu dari kita harus berada di Batu yang berdiri. 958 01:29:02,635 --> 01:29:05,270 Di sinilah cahaya dan aktivitas suara akan terfokus. 959 01:29:06,238 --> 01:29:08,340 Lalu mereka akan mengambil "Sakramen" 960 01:29:09,408 --> 01:29:10,577 Apa itu "Sakramen" ? 961 01:29:11,611 --> 01:29:13,312 Ini. 962 01:29:13,345 --> 01:29:15,749 Kau bilang akan memakai peralatanmu Untuk melakukan kontak. 963 01:29:15,782 --> 01:29:16,849 Ya. 964 01:29:18,017 --> 01:29:20,385 Mengapa kau mengacu pada ini ? 965 01:29:22,088 --> 01:29:24,424 Buku ini merupakan rute langsungnya. 966 01:29:25,593 --> 01:29:26,627 Lalu apa ? 967 01:29:26,660 --> 01:29:28,729 Itu akan melepas kita ? 968 01:29:29,664 --> 01:29:34,502 - Itu yang Zach bilang. - Jujur, aku tak percaya kita melakukan Ritual. 969 01:29:34,535 --> 01:29:38,839 Martin, aku tahu ini membuatmu tak nyaman. Ini juga membuatku tak nyaman, tapi..,.. 970 01:29:38,873 --> 01:29:41,809 Jika itu mau bicara, Kita harus mendengarkan. 971 01:29:41,842 --> 01:29:43,911 Kurasa kau tak mendengarkan. 972 01:29:43,944 --> 01:29:45,411 Aku tak merasa kau mendengarkan. 973 01:29:45,446 --> 01:29:48,314 Menurutmu apa yang mau itu katakan padamu ? 974 01:29:49,750 --> 01:29:52,788 Yah, Alma, menurutku itu sudah jelas sekarang. 975 01:29:54,089 --> 01:29:55,356 Tidak, tidak juga. 976 01:29:56,390 --> 01:29:59,426 Bagaimana kita bisa hidup bersama Tanpa saling menghancurkan. 977 01:29:59,461 --> 01:30:00,896 Itu sama seperti makhluk lainnya..,.. 978 01:30:00,929 --> 01:30:03,665 Itu khawatir soal lingkungan, Makanan, tempat tinggal. 979 01:30:03,698 --> 01:30:07,068 Kau terus bicara seolah itu manusia. 980 01:30:07,102 --> 01:30:10,371 Kau terdengar seperti Zach, Itu bukan manusia. 981 01:30:11,673 --> 01:30:13,708 Kita umat manusia yang Di garis depan Penemuan. 982 01:30:14,843 --> 01:30:18,613 Apa kau tak berpikir kita harus bicara Ke makhluk itu tak peduli resikonya ? 983 01:30:21,383 --> 01:30:22,852 Baiklah. Tentu. 984 01:30:38,134 --> 01:30:39,869 Tak terlihat buruk. 985 01:30:39,902 --> 01:30:42,738 Dari 1 sampai 10, Seberapa buruk ini ? 986 01:30:42,772 --> 01:30:43,773 Menurutku lima. 987 01:30:43,806 --> 01:30:45,107 Itu terlihat seperti susu. 988 01:30:45,141 --> 01:30:46,843 Ya, benar. 989 01:30:46,876 --> 01:30:48,410 - Susu jamur. - Kau tak perlu melakukan ini. 990 01:30:48,444 --> 01:30:50,581 Ya, aku tahu, aku tahu. 991 01:30:51,648 --> 01:30:55,919 Tapi kau menyelamatkanku. Setidaknya aku mau membalas budimu. 992 01:30:55,953 --> 01:30:57,554 Kau tak perlu membalas apapun. 993 01:30:57,588 --> 01:30:59,388 Ya, kau saja yang minum. 994 01:31:15,873 --> 01:31:17,040 Martin ? 995 01:31:17,074 --> 01:31:18,476 Oh, ini menjijikan. 996 01:31:18,509 --> 01:31:21,012 - Martin, kau bisa mendengarku ? - Ya. 997 01:31:22,380 --> 01:31:23,748 Baik, sekarang kita tunggu. 998 01:31:24,449 --> 01:31:25,582 Baik. 999 01:31:26,918 --> 01:31:28,086 Astaga ! 1000 01:31:28,987 --> 01:31:30,288 Sekarang kita tunggu. 1001 01:31:32,557 --> 01:31:33,891 Ya, Menunggu. 1002 01:31:37,962 --> 01:31:39,597 Apa yang bisa kau lihat di sana ? 1003 01:31:43,535 --> 01:31:44,802 Apa katanya ? 1004 01:31:45,771 --> 01:31:47,106 Apa yang bisa kau lihat ? 1005 01:31:47,139 --> 01:31:50,476 Oh, tak ada. 1006 01:31:51,877 --> 01:31:54,947 Aku bisa melihat bentuk pepohonan dari sorot lampunya. 1007 01:31:59,952 --> 01:32:01,687 Terus fokus pada suaraku. 1008 01:32:03,088 --> 01:32:04,723 Bagaimana perasaanmu ? 1009 01:32:05,724 --> 01:32:07,025 Baik saja. 1010 01:32:09,762 --> 01:32:11,429 Cuma memikirkan orang tuaku. 1011 01:32:22,842 --> 01:32:25,111 Ya Tuhanku ! Terlalu kencang. 1012 01:32:25,145 --> 01:32:27,080 Ya Tuhanku ! 1013 01:32:27,113 --> 01:32:28,281 Maaf. 1014 01:32:29,316 --> 01:32:31,518 Ada yang merusak sistem elektriknya. 1015 01:32:31,551 --> 01:32:32,919 Di mana ? 1016 01:32:34,288 --> 01:32:37,190 Lampu 15. Bisa kau periksa untuk-ku, Alma ? 1017 01:32:40,260 --> 01:32:42,095 Baik, kumulai ulang sistemnya sekarang. 1018 01:32:50,104 --> 01:32:52,039 Kau bisa mendengarku ? 1019 01:33:03,017 --> 01:33:05,252 Sepertinya ada orang yang Sengaja menjatuhkannya. 1020 01:33:05,286 --> 01:33:06,420 Alma ? 1021 01:33:22,371 --> 01:33:23,572 Ingat aku ? 1022 01:33:41,557 --> 01:33:42,825 Ayolah, Martin. 1023 01:34:19,096 --> 01:34:21,965 Dia tak cerita tentang seluruh ritualnya 'kan ? 1024 01:34:24,735 --> 01:34:27,604 Mikoriza selalu minta tumbal inangnya. 1025 01:34:29,206 --> 01:34:31,842 Kematianmu membuatku Bisa bicara padanya. 1026 01:34:31,875 --> 01:34:34,078 Kumohon, Zach. Kumohon, Zach. 1027 01:34:35,575 --> 01:34:37,082 Kumohon, Zach. 1028 01:34:45,757 --> 01:34:48,293 Kuharap itu aku, Martin. 1029 01:34:49,594 --> 01:34:51,764 Aku rela memberi segalanya Supaya jadi yang terpilih. 1030 01:34:51,765 --> 01:34:55,266 Kumohon, Zach. Kumohon, Zach. 1031 01:34:57,035 --> 01:34:58,036 Kumohon, Zach. 1032 01:35:00,872 --> 01:35:01,873 Kumohon, Zach. 1033 01:35:03,708 --> 01:35:05,144 Dia tak mau membawaku. 1034 01:35:11,684 --> 01:35:16,689 Itu memanggilku Tapi Tak mau membawaku. 1035 01:35:38,912 --> 01:35:41,715 Sudah kusuruh jangan masuk kemari. 1036 01:37:08,004 --> 01:37:11,007 Apa yang kau lakukan ? Apa yang kau lakukan ? 1037 01:37:14,944 --> 01:37:18,381 Begitulah insiden terjadi. 1038 01:37:27,559 --> 01:37:31,128 Aku perlu waktu. 1039 01:37:31,161 --> 01:37:32,162 Kurasa aku bisa. 1040 01:37:36,033 --> 01:37:37,469 Tidak, tidak. 1041 01:37:38,570 --> 01:37:41,473 Kau harus membawaku ke rumah sakit. 1042 01:37:54,586 --> 01:37:57,989 Aku tak terkejut kau melihat dia. 1043 01:37:58,023 --> 01:37:59,958 Ya Tuhanku ! 1044 01:38:31,190 --> 01:38:36,195 Kau, kau begitu terbuka, Kau mudah percaya. 1045 01:38:46,640 --> 01:38:50,009 Kau inang sempurna 1046 01:38:50,042 --> 01:38:53,980 Ini momen terpenting dalam hidupmu. 1047 01:42:28,436 --> 01:42:29,569 Terima kasih. 1048 01:43:14,918 --> 01:43:18,120 Biar kupandu kau keluar dari Hutan. 1049 01:43:18,121 --> 01:44:28,121 >>> www.MEKINGLOVE.COM<<< LINK KHUSUS DEWASA Mau Nonton Dan Dapat Uang? Join Sekarang! Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta Bonus Harian 2 Juta Cashback 100% Kalah Uang Kembali 1050 01:44:28,122 --> 01:47:37,666 Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl